Remko RXT1051DC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Remko RXT1051DC Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO RXT...DC
RXT 351DC, RXT 521DC, RXT 681DC,
RXT 1051DC, RXT 1401DC
Coffrets muraux et plafonniers, version split
Commande · Technique · Pièces de rechange
Version F – C11
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l’environnement et recyclage
4
Garantie
4
Utilisation conforme
4
Transport et emballage
5
Description de l'appareil
5
Commande
Mise hors service
6-12
13
Entretien et maintenance
13-14
Instructions de montage pour le personnel technique
15-18
Installation
18-20
Contrôle de l'étanchéité
20
Raccord pour condensat et évacuation sécurisée
21
Raccordement électrique
22-23
Schéma de raccordement électrique
23
Schéma des connexions électriques
24-27
Avant la mise en service
28
Appoint de frigorigène
28
Mise en service
28-31
Dépannage et service après-vente
32-48
Dimensions de l'appareil
49
Représentation de l'appareil
50-51
Listes des pièces de rechange
50-51
Caractéristiques techniques
52-53
Déclaration de conformité CE
54
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi d'origine !
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil.
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Fabriqué par
REMKO
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO RXT...DC
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l'appareil,
lisez attentivement le mode d'emploi.
Ce dernier contient des conseils et
informations utiles, ainsi que des
avertissements visant à prévenir
la mise en danger des personnes
et des biens matériels. ! Le nonrespect des instructions entraîne une
mise en danger des personnes, de
l'environnement et de l'appareil et par
conséquent, l'annulation des droits de
garantie éventuels.
■ Conservez ce mode d'emploi et
la fiche technique du frigorigène
à proximité de l'appareil.
■ Seul un personnel spécialisé est
autorisé à monter et installer les
appareils et leurs composants.
■ L'installation, le raccordement et
le fonctionnement des appareils
doivent être effectués dans le
respect des conditions d'utilisation
et de fonctionnement conformes
à la notice et répondre aux
instructions régionales en vigueur.
■ Les appareils mobiles doivent être
installés verticalement et de manière
fiable sur des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
■ Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
■ Les appareils et composants
ne doivent en aucun cas être
utilisés dans les zones présentant
un risque d'endommagement
accru. Respectez les
prescriptions en matière
d'espace libre.
■ L'alimentation en tension
électrique doit être adaptée aux
exigences des appareils.
■ La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants
est garantie uniquement sous
réserve d'usage conforme et de
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
4
■ Évitez impérativement de faire
fonctionner les appareils et
composants lorsqu'ils présentent
des défauts ou dommages visibles.
■ Tous les composants du carter et
les ouvertures de l'appareil, telles
que les ouvertures d'admission et
d'évacuation de l'air, doivent être
exempts de corps étrangers, de
liquides ou de gaz.
■ Respectez une distance de
sécurité suffisante entre les
appareils et composants et
les zones et atmosphères
inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et
poussiéreuses.
■ L'entrée en contact avec
certaines pièces des appareils ou
composants peut être source de
brûlures ou de blessures.
■ Seul un personnel qualifié
et autorisé peut effectuer
l'installation, les réparations et
la maintenance. Les contrôles
visuels et le nettoyage peuvent
être effectués hors tension par
l'exploitant.
■ Prenez pour l'installation, la
réparation, la maintenance
ou le nettoyage des appareils
les mesures nécessaires pour
exclure tout risque de mise en
danger de personnes, pouvant
venir de l'appareil.
■ N'exposez jamais les appareils
ou composants à des contraintes
mécaniques, à une forte
humidité ou encore aux rayons
directs du soleil.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation des
matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement
aux points de collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils
et composants
La fabrication des appareils et
composants fait uniquement appel
à des matériaux recyclables.
Participez également à la protection
de l'environnement en ne jetant
pas aux ordures les appareils ou
composants (par exemple les
batteries), mais en respectant les
directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique.
Veillez par exemple à apporter votre
appareil à une entreprise spécialisée
dans l'élimination et le recyclage
ou à un point de collecte
communal agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne sont valables qu'à condition
que l'auteur de la commande ou
son client renvoie le « certificat de
garantie » fourni avec l'appareil
et dûment complété à la société
REMKO GmbH & Co. KG à une
date proche de la vente et de la
mise en service de l'appareil.
Les termes de la garantie sont
précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés à
conclure des accords spéciaux. De
ce fait, adressez-vous en priorité à
votre partenaire contractuel direct.
Utilisation conforme
Les appareils sont conçus
exclusivement et selon leur
configuration et leur équipement pour
une utilisation en tant qu'appareil
de climatisation ou de chauffage du
fluide de fonctionnement, l'air, au sein
de pièces fermées.
Toute autre utilisation ou toute
utilisation au-delà de celle évoquée est
considérée comme non conforme. Le
fabricant/fournisseur ne saurait être
tenu responsable des dommages en
découlant. L'utilisateur assume alors
l'intégralité des risques.
L'utilisation conforme inclut
également le respect des modes
d'emploi et consignes d'installations et
le respect des conditions d'entretien.
RXT351 DC
Transport et
emballage
Les appareils sont livrés dans un
emballage de transport robuste.
Contrôlez les appareils dès la
réception et notez les éventuels
dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre
partenaire contractuel. Aucune
garantie ne sera octroyée pour des
réclamations ultérieures.
Schéma du circuit frigorifique série RXT 351-1401DC
Zone extérieure
RXT 351 DC
Zone intérieure
M
M3
M1
V1
RXT521 DC
T1
M
T3
T3
Filtre
T2
T2
RXT 521-681 DC
M
En mode Refroidissement, l'unité
extérieure rejette dans l'air ambiant la
chaleur accumulée par l'unité intérieure
dans la pièce à refroidir. En mode
Chauffage, la chaleur absorbée par
l'unité extérieure peut être diffusée
dans la pièce à chauffer au niveau de
l'unité intérieure.
Dans les deux modes, le rendement du
compresseur s'adapte aux besoins et
règle ainsi la température de consigne
avec un minimum de variations. Grâce
à cette "technique Inverter", des
économies d'énergie sont réalisées en
comparaison avec les systèmes Split
conventionnels, et les émissions sonores
sont considérablement réduites.
L'unité extérieure peut être montée
en extérieur ou, lorsque certaines
conditions sont réunies, en intérieur.
L'appareil est conçu pour l'intérieur
ainsi que pour le montage mural ou
sous plafonds. Elle est gérée par une
télécommande infrarouge. L'unité
extérieure se compose d'un circuit
frigorifique avec un compresseur,
un condenseur à lamelles, un
ventilateur de condenseur, une vanne
d'inversion et une vanne d'expansion
électronique (RXT 521-1401DC).
L'unité extérieure est commandée
par le dispositif de réglage de l'unité
intérieure. L'unité intérieure est
constituée d'un évaporateur à lamelles,
d'un ventilateur d'évaporateur, d'un
dispositif de réglage et d'une conduite
de condensat.
Sont disponibles en tant
qu'accessoires des consoles de
sol, consoles murales, conduites
de frigorigène, télécommandes à
câble et pompes à condensats.
T4
M3
V1
PSH
PSH
T1
T1
RXT1051 DC
M
T5
T5
M2
TE
T3
T3
Filtre
EEV
T2
T2
T4
RXT 1051-1401 DCM1
M
PSL
PSL
V1
M3
PSH
PSH
T1
T1
Conduite de
retour d'huile
Les climatiseurs ambiants RXT
351-1401DC sont équipés d'une
unité extérieure REMKO RXT...DC
AT et d'une unité intérieure RXT...
DC IT.
Filtre
M1
PSL
PS L
Description de l'appareil
T5
T5
M2
M
M2
T3
T3
T5
T5
TE
Filtre
T2
T2
EEV
Filtre
T4
PSL - Commutateur basse pression de l'unité extérieure
M1 - Ventilateur du condenseur
T1 - Capteur de gaz chaud de l'unité extérieure
M2 - Compresseur
M3 - Ventilateur de l'évaporateur de l'unité intérieure T2 - Capteur d'admission d'air de l'unité extérieure
T3 - Capteur de condenseur de l'unité extérieure
V1 - Vanne d'inversion K/H
T4 - Capteur d'admission d'air de l'unité intérieure
EEV - Vanne d'expansion électrique
PSH - Commutateur haute pression de l'unité extérieure T5 - Capteur d'évaporateur de l'unité intérieure
Architecture du système
Montage au plafond en intérieur
Unité intérieure
Conduite de condensat
Zone extérieure
Unité extérieure
Câble de commande
Câble d'alimentation
Conduite d'injection
Vanne d'arrêt
Conduite de condensat
Conduite d'aspiration
Ventilateur du condenseur
Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de frigorigène.
5
REMKO RXT...DC
Commande
L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception
des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande,
l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement.
Commande manuelle
Écran de l'unité intérieure
L'unité intérieure peut être mise
en service manuellement. Après
l'activation de la touche « Manuel »,
le mode automatique est activé.
L'écran s'allume en fonction des paramètres actifs.
Écran de l'unité intérieure
En mode manuel, les paramètres
suivants s'appliquent :
Indicateur de service
Indicateur de minuterie
Refroidissement : 24°C,
Vitesse de ventilateur AUTO
Mode Chauffage : 26°C,
Vitesse de ventilateur AUTO
Dégivrage du ventilateur
Témoin d'alarme
Pour désactiver le mode manuel,
actionnez l'une des touches de la
télécommande infrarouge.
Mode Manuel
Récepteur des signaux
de la télécommande
Télécommande infrarouge
Distance maximale
Remplacez immédiatement
les piles déchargées par un jeu
de piles neuves afin d'éviter
l'apparition d'éventuelles fuites.
En cas de mise hors service
prolongée, il est recommandé
d'enlever les batteries.
La télécommande infrarouge envoie
les paramètres programmés au
récepteur de l'unité intérieure dans
un rayon maximal de 6 m. Pour
garantir une réception sans entrave
des données, la télécommande
doit impérativement être orientée
en direction du récepteur et aucun
obstacle ne doit venir perturber la
transmission.
En premier lieu, placez les piles
(2 piles, type AAA) dans la
télécommande. Pour ce faire,
retirez le couvercle du logement
des piles et insérez les piles en
veillant à ne pas inverser les pôles
(voir repères).
max. 6 m
CONSEIL
!
ATTENTION
Les défauts apparaissent sous
forme codée.
(voir chapitre Élimination des
défauts et service après-vente).
6
REMARQUE
Contribuez à l'économie
d'énergie en mode veille !
Si l'appareil, le système ou
les composants ne sont pas
utilisés, nous recommandons
d'interrompre l'alimentation
en tension.
Les composants servant à la
sécurité ne sont pas concernés
par nos recommandations !
Touches de la télécommande
Touche MODE
Cette touche permet de
sélectionner le mode de
fonctionnement. L'unité
intérieure propose 4 modes :
1. Mode automatique
L'appareil fonctionne en mode
Refroidissement ou en mode
Chauffage.
2. Mode Refroidissement
Dans ce mode, l'air chaud
ambiant est refroidi à la
température souhaitée.
3. Mode Déshumidification
La pièce est en grande partie
déshumidifiée et la température
paramétrée maintenue
constante.
4. Mode Chauffage
Dans ce mode, l'air chaud
ambiant est chauffé à la
température souhaitée.
Touches de la télécommande
Touche ON/OFF
Cette touche permet de mettre
l'appareil en service.
Touche ▼
Cette touche permet de
diminuer la température
souhaitée jusqu'à une valeur de
17 °C.
Touche ▲
Cette touche permet
d'augmenter la température
souhaitée jusqu'à une valeur de
30 °C.
5. Mode Recirculation de l'air
Dans ce mode, l'air de la pièce
est recyclé sans modification de
la température.
Touche FAN SPEED
Cette touche permet de
régler la vitesse de rotation
du ventilateur. 4 niveaux
sont disponibles : ventilation
automatique, élevée, moyenne,
et faible.
Touche de fonction Follow me
Cette touche permet de
transférer l'enregistrement
de la température ambiante
de l'unité intérieure à la
télécommande.
La température mesurée au
niveau de la télécommande est
ensuite transmise à intervalles
définis à l'unité intérieure.
Touche SLEEP
L'actionnement de cette
touche provoque, en
mode Refroidissement,
l'augmentation de la
température de consigne
automatiquement d'1 °C en
l'espace d'une heure et, en
mode Chauffage, sa diminution
d'1 °C dans le même laps de
temps.
Touche SWING HORIZONTAL
SWING VERTICAL
Cette touche commande
l'activation directe de la fonction
d'oscillation des lamelles dans le
but d'optimiser la répartition de
l'air dans la pièce.
Touche TIMER ON
Cette touche permet de
programmer l'heure d'activation
automatique de l'appareil par
incréments d'une demi-heure
au cours des 24 prochaines
heures.
Touche TIMER OFF
Cette touche permet de
programmer l'heure de
désactivation automatique
de l'appareil par incréments
d'une demi-heure au cours des
prochaines 24 heures.
Touche RESET
Cette touche permet de
restaurer l'état par défaut de la
télécommande.
Touche TURBO
La fonction TURBO permet
d'activer le niveau maximal du
ventilateur et du compresseur.
Touche Lock
Cette touche permet de verrouiller
les touches de la télécommande.
Vous éviterez ainsi toute
modification fortuite du réglage.
7
REMKO RXT...DC
Affichage de la télécommande
Les touches d'affichage apparaissent en fonction des paramètres.
Écran de l'unité intérieure
Mode automatique
Mode Refroidissement
Mode Déshumidification
Vitesse de rotation du ventilateur
Mode Chauffage
Affichage de la température
Fonctions des touches
La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran.
Marche/Arrêt de la télécommande
TOUCHE RESET
TOUCHE ON/OFF
La fonction ON/OFF de la télécommande apparaît en activant le symbole
de vent dans l'angle supérieur droit de la télécommande.
L'activation de la touche RESET (escamotée) permet de réinitialiser la
télécommande.
La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre
climatiseur. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et
valeurs programmés s'affichent à l'écran.
ON/OFF
8
ON/OFF
Touches ▲/▼
La touche permet de régler d'augmenter ou de baisser la température de
consigne de 1 °C. La plage de températures est comprise entre 17 °C et 30 °C
▼
Mode Refroidissement
▼
Mode Automatique
TOUCHE MODE
▲
Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
de votre choix. 5 modes sont disponibles :
1. Automatique
2. Refroidissement
3. Déshumidification
4. Chauffage
5. Recirculation ed l'air
Automatique
Mode Refroidissement ou mode Chauffage
mode de fonctionnement utilisé principalement en période estivale
mode de fonctionnement utilisé en période estivale ou hivernale
mode de fonctionnement utilisé principalement en période hivernale
permet exclusivement de recycler l'air
Refroidissement
MODE
Mode AUTOMATIQUE
▲
Déshumidification
MODE
MODE
Chauffage
Recirculation
de l'air
En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne automatiquement
le mode Chauffage, Refroidissement ou Recirculation de l'air en fonction de la
température ambianteTr et de la température de consigne Ts choisie. La valeur
de consigne peut être réglée à l'aide des touches ▲/▼ entre 17 et 30 °C. La
vitesse du ventilateur est automatiquement sélectionnée.
MODE
AUTOMATIQUE
Exécution de la fonction :
Si Tr est inférieur de 1K à Ts, le mode Chauffage est sélectionné.
Si Tr est supérieur de 2K à Ts, le mode Refroidissement est sélectionné.
Si Tr est compris entre Ts -1K et Ts +2K, le mode Recirculation de l'air est sélectionné.
Si le compresseur n'est pas sollicité dans un délai de 15 min. suite à son arrêt, tout écart de la température
ambiante entraîne la sélection correspondante des modes Chauffage, Refroidissement ou Recirculation de l'air.
9
REMKO RXT...DC
Mode REFROIDISSEMENT
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne
programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide
des touches▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse
de 0,5 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence de
refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 1 °C à la valeur
paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le
refroidissement. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte
un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement.
MODE
Mode DÉSHUMIDIFICATION
En mode Déshumidification, il est recommandé de régler la température
de consigne sur 24 °C. En raison de la faible température du frigorigène,
la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous
du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur
l’évaporateur et la pièce est déshumidifiée.
MODE
Mode Chauffage
MODE
DÉSHUMIDIFICATION
Le mode Chauffage offre la possibilité de chauffer une pièce au printemps et en
automne. La température ambiante sélectionnée peut être paramétrée à l'aide des
touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante est inférieure
d'1 °C à la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à
chauffer l'air ambiant. Lorsque la température est supérieure d'env. 1 °C à la valeur
paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le mode
Chauffage. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai
d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le mode Refroidissement.
MODE
10
MODE
REFROIDISSEMENT
MODE
CHAUFFAGE
TOUCHE FAN SPEED
Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur.
Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible,
moyenne, élevée et automatique.
Automatique
Élevé
FAN
Speed
Touche SWING HORIZONTAL / VERTICAL
FAN
Speed
Faible
Moyen
FAN
Speed
FAN
Speed
Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles d'évacuation
de l'air. Elle permet de passer directement de la position programmée à
la fonction d'oscillation. La fonction d'oscillation garantit une meilleure
répartition de l'air dans la pièce.
Cette touche active la fonction d'oscillation. Pour ancrer le dispositif sur
la position souhaitée, actionner une nouvelle fois la touche.
TOUCHE SLEEP
Cette touche active une programmation permettant d'augmenter la
température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la température
de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures. L'appareil est désactivé automatiquement au bout de 8 heures.
TOUCHES TIMER
Ces touches permettent de programmer une heure d'activation ou de
désactivation. Appuyez sur les touches TIME-ON ou TIME-OFF pour
activer la minuterie. L'affichage de l'heure est désactivé. L'affichage de la
minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches Timer On et Timer
Off permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation. Une
fois l'heure programmée atteinte, l'appareil est automatiquement activé
ou désactivé. Si l'unité intérieure est automatique activée, le mode, la
température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation
sont de nouveau activés. Pour annuler prématurément une heure
d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche d'actionnement
ON/OFF. Le symbole de la minuterie n'apparaît plus sur l'unité intérieure.
11
REMKO RXT...DC
TOUCHE TIMER ON
Timer On
Timer On
3 sec.
Timer Off
Timer Off
3 sec.
TOUCHE TIMER OFF
Répartition manuelle de l'air
Répartition manuelle de l'air
Du côté de l'évacuation d'air se trouvent
des lamelles qui peuvent être réglées
individuellement par télécommande IR
afin de garantir la répartition horizontale
et verticale de l'air.
ATTENTION
!
En cours de fonctionnement,
les pièces internes et mobiles
des unités, telles que les
ventilateurs, représentent un
danger de blessure potentiel !
N'entreprendre aucune
modification manuellement.
12
Moteur oscillant
horizontal et vertical
1. Faites fonctionner l'unité
intérieure pendant 2 à 3 heures
en mode Recirculation de l'air
ou en mode Refroidissement
en réglant la température au
maximum de manière à évacuer
l'humidité résiduelle hors de
l'appareil.
2. Mettez l'installation hors service
au moyen de la télécommande.
3. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
4. Recouvrez autant que possible
l'appareil d'un film plastique
afin de le protéger des
intempéries.
Mise hors service
non planifiée
Respectez les directives régionales
en vigueur pour la mise au rebut
des appareils et composants. Par
exemple, amenez votre appareil
à une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à
un point de collecte agréé.
La société REMKO GmbH & Co.
KG ou votre partenaire contractuel
compétent se fera un plaisir de
vous indiquer les entreprises
spécialisées sises à proximité de
chez vous.
!
ATTENTION
Avant d'entamer les travaux sur
les appareils, l'alimentation en
tension doit impérativement
être coupée et sécurisée contre
toute remise en service !
REMARQUE
Les directives légales
imposent un contrôle annuel
de l'étanchéité du circuit
frigorifique en fonction de
la quantité de frigorigène.
Un technicien spécialisé doit
procéder au contrôle et à la
consignation.
■ Nettoyez les appareils en utilisant
uniquement un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits à
récurer, de nettoyants agressifs ou
d'agents contenant des solvants.
N'employez pas de jet d'eau.
■ Avant une période
d'immobilisation prolongée,
nettoyez les lamelles des unités
intérieure et extérieure.
Maintenance
■ Nous vous conseillons
de souscrire un contrat de
maintenance (intervalle
d'entretien d'un an) avec une
société spécialisée compétente.
CONSEIL
Pour souscrire un contrat de
maintenance, contactez Remko
GmbH & Co. KG
Entretien
■ Éliminez toutes les saletés,
végétations ou autres dépôts
venus s'accumuler sur les unités
intérieure et extérieure.
■ Dans le cas d'installations
fonctionnant toute l'année (par
exemple, salles de serveur), il convient
de raccourcir en conséquence les
intervalles de maintenance.
Type de travail
Contrôles / Maintenance / Inspection
Général
Contrôle de la tension et du courant
Contrôle fonctionnel du compresseur/des
ventilateurs
Contrôlez les paliers d'arbre des ventilateurs
Élimination de l'encrassement du condenseur/
de l'évaporateur
Contrôle de la quantité de frigorigène
Contrôle de l'écoulement du condensat
Contrôle de l'isolation
Contrôle des pièces mobiles
Contrôle de l'étanchéité du circuit frigorifique
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les ans
Des travaux d'entretien et de maintenance
réguliers garantissent un fonctionnement
impeccable de vos appareils et contribuent
à augmenter leur durée de vie.
Tous les 6 mois
Mise hors service planifiée
Tous les mois
Entretien et maintenance
Mise en service
Mise hors service
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 1)
1) voir la remarque
13
REMKO RXT...DC
Nettoyage du carter
Nettoyage de la pompe à
condensats (accessoires)
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
6. Si vous utilisez de l'eau,
laissez ensuite le filtre sécher
complètement à l'air libre avant
de le remonter dans l'appareil.
2. Ouvrez la grille d'admission
d'air avant et rabattez-la vers l
'avant ou le bas.
7. Insérez le filtre avec précaution.
Vérifiez son
positionnement correct.
L'unité intérieure est équipée d'une
pompe à condensats intégrée ou
séparée, qui permet de pomper
le condensat vers des collecteurs
placés plus haut.
3. Nettoyez la grille et le boîtier
à l'aide d'un chiffon doux et
humide.
8. Refermez l'avant en suivant les
étapes décrites ci-dessus dans
l'ordre inverse.
Respectez les consignes d'entretien
et de maintenance figurant dans le
mode d'emploi séparé
4. Fermez la grille.
9. Réactivez l'alimentation en
tension.
5. Réactivez l'alimentation en
tension.
10. Remettez l'appareil en service.
Filtre à air de l'unité
intérieure
Nettoyez le filtre à air au moins
toutes les 2 semaines. Réduisez
l'intervalle de nettoyage en cas de
fonctionnement en continu ou de
fort encrassement de l'air.
Nettoyage du filtre
1
Rabattre la grille vers l'avant
2
Nettoyage à l'aspirateur
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Ouvrez l'avant de l'appareil en
rabattant la grille vers le haut
ou l'avant.
3. Enlevez le filtre vers le haut
(illustration 1).
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un
aspirateur standard (illustration 2).
Pour ce faire, placez-le face
encrassée vers le haut.
5. Vous pouvez éliminer les
impuretés avec précaution
en utilisant de l'eau tiède
additionnée de produit
nettoyant doux (illustration 3).
Pour ce faire, placez-le face
encrassée vers le bas.
14
3
Nettoyage à l'eau tiède
Instructions de montage pour le personnel technique
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à l'installation
■ Approchez autant que possible
l'appareil dans son emballage
d'origine du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries
de transport.
■ Vérifiez que l'emballage
contient tous les éléments
et que l'appareil ne présente
aucun dommage visible dû au
transport. En cas de défauts,
contactez immédiatement votre
partenaire contractuel et la
société de transport.
■ Soulevez l'appareil au niveau
des coins et non au niveau des
raccords pour frigorigène et
condensat.
■ Isolez les conduites de
frigorigène
(conduite d'injection et
d'aspiration), les vannes et
les raccords de manière à ce
qu'ils soient hermétiques à
la diffusion de vapeur. Le cas
échéant, isolez également la
conduite de condensat.
■ Choisissez le lieu de montage
en veillant à ce qu'une entrée
et une sortie d'air libres soient
disponibles. (Voir section
« Espace libre minimal »).
■ N'installez pas l'appareil à
proximité immédiate d'appareils
générant un rayonnement
thermique intense. Tout
montage à proximité d'une
source de rayonnement
thermique risque d'entraver les
performances de l'appareil.
■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des
conduites de frigorigène qu'une
fois l'installation entièrement
terminée.
■ Isolez les conduites de
frigorigène
de manière à prévenir
l'infiltration d'humidité en
utilisant des capuchons ou des
bandes adhésives.
Ne pliez ou ne comprimez
jamais les conduites de
frigorigène.
■ Évitez les courbures inutiles.
Vous minimiserez ainsi les
pertes de pression dans les
conduites de frigorigène et
assurerez un reflux sans entrave
de l'huile du compresseur.
■ Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour
les conduites de frigorigène et
retirez-les uniquement juste
avant le raccordement aux
conduites de frigorigène.
■ Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
■ Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
■ Adoptez les mesures qui
s'imposent pour le retour de
l'huile lorsque l'unité extérieure
est placée au-dessus de
l'unité intérieure. (Voir section
« Mesures à adopter pour le
retour de l'huile »).
■ Si la longueur simple de la
conduite de frigorigène dépasse
5 mètres, il est nécessaire
d'ajouter du frigorigène.
Pour connaître la quantité de
frigorigène à ajouter, référezvous au chapitre « Appoint de
frigorigène ».
15
REMKO RXT...DC
Perçages muraux
Choix du lieu d'installation
Vent
■ Pour chaque unité intérieure,
il est nécessaire de percer une
ouverture murale de 70 mm
de diamètre min. et 10 mm
d'inclinaison de l'intérieur vers
l'extérieur.
Unité intérieure
Lorsque l'appareil est installé dans
des zones essentiellement venteuses,
veillez à ce que le débit d'air chaud
émis soit évacué dans le même sens
que la direction principale du vent.
En cas d'impossibilité, prévoyez
éventuellement un système de
protection contre le vent. Assurezvous que le système de protection
contre le vent n'entrave pas
l'alimentation en air de l'appareil.
■ Nous vous conseillons de
capitonner l'intérieur du perçage
ou, par exemple, de l'habiller
avec un tuyau PVC afin de
protéger les conduites contre les
éventuels endommagements.
■ Une fois le montage terminé,
rebouchez le perçage à
l'aide d'un mastic adéquat.
N'employez pas de ciment ni de
substance calcaire !
Conduites à travers le perçage mural
Câble de commande
Tuyau PVC
Conduite d'aspiration
Conduite de condensat
Conduite d'injection
Matériel de montage
L'unité intérieure doit être fixée sur
un support mural à l'aide de 4 vis
non fournies.
L'unité extérieure est montée au
mur sur un support mural ou au sol
sur une console de sol au moyen
de 4 vis.
16
L'unité intérieure a été conçue pour
être montée horizontalement sur une
paroi au-dessus de portes. Elle peut
également être montée sur la partie
supérieure d'une paroi (min. 1,75 m
entre le bord supérieur et le sol).
Unité extérieure
Protection contre le vent
L'unité extérieure a été conçue pour
être montée horizontalement sur pied
et en extérieur. Le lieu d'installation
de l'appareil doit être horizontal, plan
et solide. En outre, il convient de
fixer l'appareil de manière à prévenir
tout risque de basculement. L'unité
extérieure peut être montée en
extérieur mais également en intérieur,
dans un bâtiment. Pour le montage
en extérieur, respectez les consignes
suivantes afin de protéger l'appareil
des facteurs météorologiques.
Vent
Pluie
Neige
En cas de montage au sol ou sur
toit, respectez une distance min.
de 10 cm par rapport au sol. Vous
pouvez opter pour une console de
sol proposée en tant qu'accessoire.
Dans les régions sujettes à de
fortes chutes de neige, prévoyez
un montage mural de l'appareil.
Soleil
Le condenseur de l'unité extérieure
génère de la chaleur.
Les rayons solaires augmentent
la température des lamelles et
réduisent ainsi la diffusion de
chaleur de l'échangeur à lamelles.
Si possible, installez l'unité
extérieure sur la façade nord du
bâtiment concerné. En cas de
besoin, prévoyez un dispositif
d'ombrage. Toutefois, les mesures
choisies ne doivent en aucun cas
influencer le débit d'air chaud
émis.
Le montage doit être alors réalisé à au
moins 20 cm au-dessus de la hauteur
prévue de la couverture neigeuse afin
d'éviter l'infiltration de neige dans
l'unité extérieure. La console murale
est disponible en tant qu'accessoire.
Distance minimale par rapport à la neige
Neige
20 cm
Installation en intérieur
■
■
4
Installation en intérieur
Veillez à garantir une
évacuation suffisante de la
chaleur lorsque l'unité est
installée dans une cave, sous
les combles, dans des pièces
annexes ou dans des ateliers
(illustration 4).
Installez un ventilateur
supplémentaire disposant d'un débit
d'air volumique identique à celui de
l'unité extérieure à monter dans la
pièce et pouvant compenser pour
les éventuelles pertes de pression
additionnelles par des canaux d'air
(illustration 4).#
Air
frais
Air chaud
Ventilateur
supplémentaire
Puits
de lumière
Puits
de lumière
Air chaud
Unité extérieure
Espace libre minimal
Espace libre minimal
Montage mural
Admission d'air
E
800
■ Veillez à garantir un
permanence une alimentation
en air depuis l'extérieur, si
possible, via des ouvertures
suffisamment grandes, situées
face à face (illustration 4).
Espace libre minimal
Prévoyez des espaces libres
suffisants pour les travaux de
maintenance et de réparation
et pour garantir une répartition
optimale de l'air.
C
50
A
B
Évacuation d'air
Montage au plafond
Toutes les indications sont faites en mm
A
RXT 351DC
RVT 521AT
1401DC AT
300 mm
B
2000 mm
C
600 mm
D
200 mm
E
50
400 mm
Mesures à adopter pour le retour de l'huile
Si l'unité extérieure est montée
plus haut que l'unité intérieure, il
convient d'adopter des mesures
appropriées visant à garantir le
retour correct de l'huile. Pour
ce faire, on utilise en général
un coude permettant de faire
monter l'huile, installé de manière
ascendante tout les 2,5 mètres.
Mesures à adopter pour le retour de l'huile
Unité extérieure
Coude permettant de
faire monter l'huile dans
la conduite d'aspiration
en direction de l'unité
extérieure 1 x tous les 5
mètres en montant
max. cf. S.51
■ Conformez-vous aux consignes
et directives relatives à la
stabilité et à la technique de
construction pour le bâtiment
et prévoyez, le cas échéant, une
isolation phonique.
700
D
Rayon :
min. 50 mm
Unité intérieure
17
REMKO RXT...DC
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à l'installation
■
Pour installer l'ensemble du dispositif,
respectez les modes d'emploi des
unités intérieure et extérieure.
■ Approchez autant que possible
l'appareil dans son emballage
d'origine du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries
de transport.
■ Vérifiez que l'emballage
contient tous les éléments
et que l'appareil ne présente
aucun dommage visible dû au
transport.
En cas de défauts, contactez
immédiatement votre
partenaire contractuel et la
société de transport.
■ Soulevez l'appareil au niveau des
coins et non au niveau des raccords
pour frigorigène et condensat.
■ Isolez les conduites de frigorigène
(conduite d'injection et d'aspiration),
les vannes et les raccords de manière
à ce qu'ils soient hermétiques à la
diffusion de vapeur. Le cas échéant,
isolez également la conduite de
condensat.
■ Choisissez le lieu de montage
en veillant à ce qu'une entrée
et une sortie d'air libres soient
disponibles. (Voir section
« Espace libre minimal »).
■ N'installez pas l'appareil à
proximité immédiate d'appareils
générant un rayonnement
thermique intense (Tout
montage à proximité d'une
source de rayonnement
thermique risque d'entraver les
performances de l'appareil).
■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des
conduites de frigorigène qu'une
fois l'installation entièrement
terminée.
18
■ Isolez les conduites de
frigorigène de manière à prévenir
l'infiltration d'humidité en
utilisant des capuchons ou des
bandes adhésives.
Ne pliez ou ne comprimez jamais
les conduites de frigorigène.
Variantes de raccordement
Les variantes de raccordement
suivantes pour les conduites de
frigorigène, de condensat et de
commande peuvent être utilisées.
Variantes de raccordement
■ Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour
les conduites de frigorigène et
retirez-les uniquement juste
avant le raccordement aux
conduites de frigorigène.
■ Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en vigueur.
■ Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes.
Une mauvaise fixation peut être
source d'incendie.
Matériel de montage
L'unité intérieure doit être fixée au
mur sur un support mural à l'aide de
4 vis non fournies. Pour le montage
au plafond, 4 tiges filetées ou vis à
tête hexagonale sont nécessaires.
Choix du lieu d'installation
L'unité intérieure a été conçue pour
être montée horizontalement au mur
sous les fenêtres. Elle peut également
être montée sur la partie supérieure
d'une paroi (max. 1,25 m entre le
bord supérieur et le sol). L'appareil
a été conçu également pour être
monté horizontalement au plafond.
L'évacuation du condensat doit être
observé tout particulièrement.
Orientation horizontale
Conduites
de frigorigène
2
1
3
1 Sortie sur le mur à droite
2 Sortie à travers le mur à droite
3 Sortie sur le mur en bas
Installation
REMARQUE
Seuls les techniciens spécialisés
agréés sont habilités à réaliser
l'installation.
Préparation pour l'installation
Démontage de la grille d'admission d'air
1. Rabattez la grille d'admission
d'air vers l'avant.
2. Retirez le support de grille
central en retirant les deux étais
de leur fixation.
3. Desserrez les vis de fixation
latérales et retirez la grille.
4. Une fois le montage terminé,
toutes les pièces démontées
doivent être remontées.
Installation de l'appareil
Montage mural
Fixez l'appareil sur le support
mural en tenant compte du côté
d'évacuation de l'air dans la partie
supérieure.
1. Repérez les points de fixation sur
les parties du bâtiment statiques
homologuées en respectant les
dimensions du support mural.
2. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
3. Accrochez l'appareil sur le
support monté au préalable.
4. Comme décrit ci-après, branchez
la conduite de frigorigène, le
câble électrique et la conduite de
condensat sur l'unité intérieure.
5. Vérifiez une nouvelle fois
l'horizontalité de l'appareil.
4. Montez l'appareil de sorte qu'il soit
fixé dans la zone de raccordement
(admission d'air), 5 mm plus bas
que l'évacuation d'air !
3. Avant de sertir les conduites de
frigorigène, vérifiez que l'écrouraccord se trouve bien sur le
tuyau.
5. Comme décrit ci-après,
branchez la conduite de
frigorigène, le câble électrique
et la conduite de condensat sur
l'unité intérieure.
4. Traitez les conduites de
frigorigène posées comme
indiqué ci-après
(illustrations 6 + 7).
Raccordement des conduites
de frigorigène
Sur le site, le branchement des
conduites de frigorigène est réalisé
sur le côté droit des appareils.
Le cas échéant, installez un
adaptateur (réducteur ou élargisseur)
sur les unités intérieures. Ces
raccords vissés sont fournis de série
avec l'unité intérieure. Une fois le
montage terminé, isolez les raccords
de manière à ce qu'ils soient
hermétiques à la diffusion de vapeur.
!
Montage au plafond
Fixez l'appareil sur le support de
plafond intégré en tenant compte
du côté d'évacuation de l'air dans
la partie avant.
1. Repérez les points de fixation
sur les parties du bâtiment
statiques homologuées en
respectant les dimensions de la
fixation au plafond.
2. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
3. Accrochez l'appareil dans les
vis / tiges filetées montées au
préalable.
ATTENTION
Les appareils sont remplis en
usine d'azote sec servant au
contrôle de l'étanchéité.
L'azote sous pression s'échappe
dès l'ouverture des écrousraccords.
Les instructions suivantes décrivent
l'installation du circuit frigorifique et le
montage des unités intérieure et extérieure.
5. Vérifiez que le bord relevé
présente la forme adéquate
(illustration 8).
6. Tout d'abord, reliez
manuellement les conduites
de frigorigène afin de les
positionner correctement.
7. Serrez ensuite définitivement
les raccords vissés à l'aide de 2
clés plates de taille appropriée.
Lors du vissage, utilisez toujours
l'une des clés plates pour
contre-serrer (illustration 9).
8. Utilisez exclusivement des
tuyaux isolants adaptés à
la plage de température en
question et hermétiques à la
diffusion.
9. Amenez les conduites de
frigorigène de l'unité intérieure
à l'unité extérieure. Veillez à
6
Ébavurage de la conduite de frigorigène
Conduite de frigorigène
1. Référez-vous au tableau
« Caractéristiques techniques »
pour connaître la section de
tuyau adaptée.
2. Retirez les capuchons de
protection installés en usine,
ainsi que les écrous-raccords
des branchements et utilisez-les
pour la suite du montage.
Outil à ébavurer
19
REMKO RXT...DC
8
Bord relevé de forme adéquate
9
Serrage des raccords vissés
Serrez à l'aide de la 1ère clé plate
Couple
de serrage :
“ 15-20 Nm
“ 33-40 Nm
12
“ 50-60 Nm
58
“ 65-75 Nm
3 4 95-105 Nm
“
14
38
Contre-serrage
2. Clé plate
correctement et prenez les mesures
qui s'imposent pour garantir un
retour de l'huile correct !
10. Lors du montage, respectez les
rayons de courbure des conduites
de frigorigène et veillez à ne pas
cintrer deux fois le même point
du tuyau. Vous risqueriez de le
fragiliser ou de le fissurer.
Utilisez uniquement des
outils homologués pour
une utilisation en milieu
frigorifique.
11. Installez l'unité extérieure
sur une partie statique
homologuée du bâtiment à
l'aide de la console murale ou
de sol (respectez les consignes
d'installation des consoles).
Sertissage de la conduite de frigorigène
Dudgeonnière
20
13. Traitez les conduites de frigorigène
au niveau de l'unité extérieure
en suivant les indications fournies
précédemment.
Remarques supplémentaires à
propos de l'installation
REMARQUE
7
12. Veillez à ce qu'aucun bruit solidien
ne soit transmis sur les parties du
bâtiment. Les amortisseurs de
vibrations permettent de limiter la
transmission des bruits solidiens !
■
La combinaison de l'unité
extérieure et de certaines unités
intérieures peut nécessiter un
branchement différent des
conduites de frigorigène. Dans
ce cas, utilisez l'adaptateur vissé
(réducteur ou élargisseur) fourni
avec l'unité intérieure.
■ Si la longueur simple de la
conduite de raccordement
dépasse 5 m, ajoutez du
frigorigène lors de la première
mise en service de l'installation.
(Voir chapitre « Appoint de
frigorigène »).
Contrôle de l'étanchéité
Une fois tous les branchements
effectués, la station-manomètre est
connectée comme suit aux différents
raccords pour vannes Schrader (selon
équipement) :
rouge = petite vanne
= pression d'injection
bleu = grande vanne
= pression d'aspiration
Une fois le branchement terminé, il
convient de procéder au contrôle de
l'étanchéité à l'aide d'azote sec.
Pour contrôler l'étanchéité, les
différents raccords sont vaporisés
au moyen d'un produit détecteur
de fuite en aérosol. Lorsque des
bulles apparaissent, cela signifie que
le raccord n'est pas correct. Serrez
alors plus fermement le raccord vissé
ou recommencez le sertissage si
nécessaire.
Une fois le contrôle de l'étanchéité
réussi, la surpression est évacuée
des conduites de condensat et une
pompe à vide est mise en service avec
une pression partielle finale absolue
de 10 mbar au min. afin de créer un
espace exempt d'air dans les conduites.
De plus, cette mesure permet
d'évacuer l'humidité des conduites.
!
ATTENTION
Un vide absolu d'au moins
20 mbar doit impérativement
être généré !
La durée nécessaire pour la
génération du vide varie en
fonction du volume des conduites
de l'unité intérieure et de la
longueur des conduites de
condensat. La procédure dure
toutefois au moins 60 minutes.
Une fois le système entièrement
exempt de gaz étrangers et
d'humidité, les vannes de la
station-manomètre sont fermées
et celles de l'unité extérieure sont
ouvertes comme décrit au chapitre
« Mise en service ».
Raccord pour condensat
et évacuation sécurisée
Raccord pour condensat
La température descendant en dessous
du point de rosée au niveau du
condenseur à lamelles, du condensat
se forme en mode Chauffage.
Sous la batterie se trouve un
récipient collecteur devant être
raccordé à une évacuation.
■
La conduite de condensat doit
être posée sur site avec une
inclinaison min. de 2 %
(illustration 10). Au besoin,
prévoyez une isolation hermétique
à la diffusion de vapeur.
l'huile de machines frigorifiques ou de
fluides présentant un potentiel de danger
Site d'installation
1. Repérez les points de fixation
sur les parties du bâtiment
statiques homologuées en
respectant les dimensions de la
fixation au plafond.
Montage mural
1. Utilisez la sortie latérale,
inférieure ou arrière (illustration
11).
2. Retirez si nécessaire les
perforations du carter et fermez
la conduite de condensat au
niveau du flexible.
2. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
3. Accrochez l'appareil dans les
rails de maintien montés au
préalable.
4. Montez l'appareil de sorte qu'il soit
fixé dans la zone de raccordement
(admission d'air), 5 mm plus bas
que l'évacuation d'air !
Montage au plafond
■ Introduisez la conduite de
condensat de l'appareil sans
la fixer dans la conduite
d'évacuation. Si le condensat est
évacué dans une conduite d'eaux
usées, prévoyez un siphon.
■ Si l'appareil fonctionne lorsque la
température extérieure est inférieure
à 4 °C, installez la conduite de
condensat en veillant à ce qu'elle
soit protégée du gel. De même, le
carter doit être protégé du gel afin de
garantir un écoulement permanent
du condensat.
Si nécessaire, prévoyez un chauffage
auxiliaire pour les tuyaux.
■ Une fois le montage terminé,
vérifiez que le condensat
s'écoule sans entrave et que
l'étanchéité est garantie en
permanence.
Évacuation sécurisée en présence
de fuites
Les consignes et législations
régionales relatives à la protection de
l'environnement, par ex. la loi allemande
sur le bilan de l'eau (WHG), peuvent
prévoir la prise de mesures adéquates
afin de prévenir les évacuations
incontrôlés en présence de fuites en
garantissant une élimination sûre de
Fixez l'appareil sur le support de
plafond en tenant compte du côté
d'évacuation de l'air dans la partie
avant.
10
Inclinaison de la conduite de condensat
Montage mural :
Le flexible de condensat sort de l'unité
intérieure en bas ou à l'arrière.
11
5. Comme décrit ci-après,
branchez la conduite de
frigorigène, le câble électrique
et la conduite de condensat sur
l'unité intérieure.
Écoulement du condensat en montage mural
Conduite de frigorigène
Écoulement du condensat
Montage au plafond :
Le flexible de condensat sort de
l'appareil par la perforation ovale près
de la grille.
Raccord pour condensat de l'unité extérieure
Raccord pour condensat
Récipient collecteur pour
condensat de l'unité extérieure
21
REMKO RXT...DC
Raccordement électrique
Pour les appareils RXT 3511401DC, installez un câble
d'alimentation pour la tension sur
l'unité extérieure et un câble de
commande relié à l'unité intérieure
et protégez-les par des fusibles.
REMARQUE
Nous recommandons des
câbles de commande blindés.
Réalisez le branchement comme
suit :
1. Les bornes de raccordement se
trouvent à droite, à l'intérieur de
l'appareil (illustration 12).
12
2. Raccordez l'appareil avec le câble
de commande de l'unité extérieure.
Voir le chapitre « Schéma des
branchements électriques ».
3. Assemblez de nouveau
l'appareil.
Branchement de l'unité intérieure
ATTENTION
!
Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par
des entreprises spécialisées. Les raccords
électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension.
1
2
Branchement de l'unité intérieure
Un câble de commande à six brins
est nécessaire pour relier l'unité
intérieure et l'unité extérieure.
■
Nous conseillons l'installation
sur site d'un interrupteur
principal / de réparation à
proximité de l'unité extérieure.
■
La tension alimente l'unité
extérieure. L'unité intérieure
est alimentée via le câble de
commande reliant les deux
unités.
■
Les barrettes à bornes des
raccords sont situées à
l'intérieur de l'appareil.
■
Si l'appareil est équipé d'une
pompe à condensat (disponible
en option), il est nécessaire,
en cas d'utilisation d'un
contact de désactivation pour
la pompe, d'ajouter un relais
supplémentaire pour augmenter
la puissance de commutation,
pour la désactivation du
compresseur.
22
1
2
1
Raccordement électrique (barrettes à bornes)
2
Raccordement des conduites de frigorigène
Raccordement de l'unité extérieure
13
Raccordement de l'unité extérieure
!
ATTENTION
Contrôlez et, si nécessaire,
corrigez la fixation et le contact
de tous les branchements
électriques enfichables et des
serre-fils.
Pour le branchement du câble,
procédez comme suit :
1. Retirez le cache au niveau de la
paroi latérale.
2. Choisissez la section de la ligne
de raccordement en vous référant
aux prescriptions applicables.
3. Branchez le câble comme
indiqué sur le schéma des
branchements.
4. Ancrez le câble dans le collier
de fixation et assemblez de
nouveau l'appareil.
Schéma de raccordement électrique
Raccordement du modèle RXT 351DC
Raccordement du modèle RXT 521-681DC
Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation
Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation
L1
L1 Fil extérieur
N
N
Fil neutre
S
S
Câble de données
Pe
Pe
Fil de protection
L1
L1
L1 Fil extérieur
N
N
N
Fil neutre
N
Pe
Fil de protection
Pe
230 V~,
50 Hz,
L1 / N / PE
Pe
Pe
P
Câble de données
Q
Câble de données Q
E
Câble de données E
L1
230 V~,
50 Hz,
L1 / N / PE
P
Raccordement du modèle RXT 1051DC
Raccordement du modèle RXT 1401DC
Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation
Unité intérieure Unité extérieure Câble d'alimentation
L1
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L1
L2
L2
L3
L3
L3
L3
N
N
N
N
N
N
Pe
Pe
Pe
Pe
Pe
Pe
P
P
P
P
Q
Q
Q
Q
E
E
E
E
Remarque :
Le connecteur A-E sous le cache est pour le raccordement d'une télécommande à câble Remko de type KFB 2 !
Les bornes X, Y, E ne sont pas occupées !
La résistance fixe jointe n'est pas nécessaire
23
REMKO RXT...DC
Schéma des connexions électriques
Transformateur
RXT 351 DC IT
M
CN 10
CN 13
CN 6
CN 4
CN 7
CN 3
Moteur du ventilateur
CN 11
CN 12
CN 14
M
S
SW1
CN 1
CN 2
L N S Pe
Affichage
à l'écran
Capteur de recirculation d'air
Capteur de l'évaporateur
Connecteur A-E
CN 9
RXT 351 DC AT
Bl
R
R
U
V
W
A
Capteur
de gaz chaud
Capteur
Condenseur
Capteur
Admission
d'air
U
V
W
Commutateur DIP SW1
Position
1
on
2
on
1
on
2
off
1
off
2
on
1
off
2
off
Protection contre la surchauffe
du compresseur (Klixon)
de l'unité extérieure
CN16
Moteur oscillant
vertical
M
Moteur oscillant
horizontal
CN15
CN14
CN5
CN7
CN4
Y/G
CN6
Platine principale
L N S
RY3
L N S GND
CT1
BLUE
M
4
N-A
BLACK
Compresseur
BLACK
non occupé
RED
RED
Y/G
non occupé
CN10
CN3 CN1 CN2
N-B
Bobine d'induction
Bobine d'induction
B
Transformateur
24
Y/G
5
M
Vanne d'inversion
Ventilateur du condenseur
Temp.
6
4
2
0
RXT 521DC IT
Moteur du ventilateur
Transformateur
CN 20
P1
CN 3
CN 15
CN 4
CN 13
CN 9
Capteur de l'évaporateur, sortie
CN 7
CN 12
Capteur de l'évaporateur, centre
CN 11
CN 6
CN 18
CN 7
CN 14
Capteur de recirculation d'air
Télécommande
à câble
Connecteur A-E
1
CN 19
CN 16
CN 50
N
L
Pe
de l'unité extérieure
non Câble de commande
occupé de l'unité extérieure
1
2
3
Moteur oscillant Moteur os- en option
cillant vertical
horizontal
RXT 521 DC AT
élec.
Vanne d'expansion
Capteur de gaz chaud
Compresseur
CN 4
Capteur du
condenseur
Capteur d'aspiration de l'air
Commutateur
haute pression
Commutateur basse
pression
CN9
CN12 CN 6
CN28
R
CN2
P
U
V
WVU
CN1
C
CN16
CN11
S
CN27
CN27
W N
Transformateur
Câble de commande
de l'unité intérieure
10 PIN
L
P-4
N
CN1 CN2
CN14
CN15
CN3
P-3
Chauffage
du carter de
vilebrequin
CN8
CN10
CN9
CN4
CN6
CN7
CN5
P-2
CN12
P-6
CN13
Transformateur
P-1
P-5
L N
Câble d'alimentation
230 V / 1~/50 Hz
Ventilateur du
condenseur
25
REMKO RXT...DC
RXT 681 DC IT
Moteur du ventilateur
Transformateur
CN 20
P1
CN 3
CN 15
CN 4
CN 13
CN 9
CN 7
Capteur de l'évaporateur, sortie
CN 12
CN 11
Capteur de l'évaporateur, centre
CN 6
CN 18
CN 14
L
CN 7
1
CN 50
CN 19
CN 16
Capteur de recirculation d'air
Télécommande
à câble
Connecteur A-E
N
Pe
non Câble de commande
occupé de l'unité extérieure
1
2
de l'unité extérieure Moteur oscillant
Moteur
3
en option
oscillant vertical
horizontal
T3
capteur de
température
entrée d’air
capteur de
température
refoulement
du compresseur
capteur de
température
du compresseur
capteur de
température
condenseur
RXT 681 DC AT
202075390450
T4
bleu
blanc
Compresseur
noir
E-vanne
noir
gris
À l’unité intérieure
(câble de commande)
noir
noir
rouge
bleu
jaune
Condensateur
Condenseurventilateur
noir
Carte mère
rouge
Platine IPM
Condenseurventilateur
bleu
bleu
Retour vanne
orange
orange
orange
rouge
bleu
rouge
rouge
Bobine
d’inducance 1
rouge
rouge
rouge
Câble d'alimentation
unité extérieure
Bobine d’inducance 2
bleu
noir
blanc
26
Chauffage
Bobine d’inducance 3
blanc
RXT 1051 DC IT
Moteur du ventilateur
Transformateur
CN 20
P1
CN 3
CN 15
CN 4
CN 13
CN 9
Capteur de l'évaporateur, sortie
CN 7
CN 12
Capteur de l'évaporateur, centre
CN 11
CN 6
Capteur de recirculation d'air
Télécommande
à câble
Connecteur A-E
1
CN 18
CN 14
L
CN 7
1
CN 19
CN 16
CN 50
N
Pe
1
non Câble de commande
occupé de l'unité extérieure
2
3
en option
oscillant vertical
de l'unité extérieure Moteur oscillant Moteur
horizontal
RXT 1051 DC AT
Platine principale
Platine IPM
Commutateur
haute pression
Compresseur
Commutateur basse
pression
Transformateur
élec. Vanne d'expansion
1
L2
L3
2
L1
L2
5 3
L3
2
2T1
1L1
4T2
3L2
6T3
5L3
22
21
A2
A1
T3 Capteur du condenseur
T4 Capteur d'admission d'air
L1
T5 Capteur de gaz chaud
CN16
GND
Plaque de puissance
CT1
TRANS IN TRANS IN
HEAT
CN42
4-WAY FAN_H FAN_L POWER_RY
CN43
Chauffage
du carter de
vilebrequin
RED
4
Ventilateur du
condenseur
CN44
CN45
CN46
CN47
CN48
T4
T3
T5
N
CN20-CN22
Câble d'alimentation Câble de commande
400 V / 3~/50 Hz de l'unité intérieure
27
REMKO RXT...DC
RXT 1401 DC IT
Moteur du ventilateur
Transformateur
CN 20
P1
CN 3
CN 15
CN 4
CN 13
CN 9
Capteur de l'évaporateur, sortie
CN 7
CN 12
Capteur de l'évaporateur, centre
CN 11
CN 6
Capteur de recirculation d'air
Télécommande
à câble
Connecteur A-E
1
CN 18
CN 14
L
CN 7
1
CN 19
CN 16
CN 50
N
Pe
de l'unité extérieure
TransTransformateur 1 formateur 2
Commutateur basse pression
RXT 1401 DC AT
Commutateur haute pression
non Câble de commande
occupé de l'unité extérieure
1
2
3
Moteur oscillant Moteur os- en option
horizontal
cillant vertical
Compresseur
Platine principale
Platine
IPM
élec. Vanne d'expansion
T3 Capteur du condenseur
T4 Capteur d'admission d'air
T5 Capteur de gaz chaud
Plaque de puissance
Chauffage
du carter de
vilebrequin
28
Vanne 4
voies
Ventilateur du Ventilateur du
condenseur 1 condenseur 2
Câble d'alimentation
400 V / 3~/50 Hz
Câble de commande
de l'unité intérieure
Appoint de frigorigène
Avant la
mise en service
Les appareils affichent une
quantité de remplissage de base.
Par ailleurs, lorsque la longueur
simple des conduites de frigorigène
dépasse 5 mètres par circuit, il est
nécessaire d'ajouter du frigorigène
conformément au tableau suivant :
Une fois le contrôle de l'étanchéité
réussi, raccordez la pompe à vide
aux raccords pour vannes de
l'unité extérieure à l'aide de la
station-manomètre (voir chapitre
« Contrôle de l'étanchéité »)
et générez le vide.
Utilisez exclusivement du
frigorigène liquide !
Avant la première mise en service
de l'appareil et après chaque
intervention dans le circuit
frigorifique, réalisez les contrôles
suivants et renseignez le protocole
de mise en service :
■
!
La fuite de frigorigène contribue au changement climatique. En cas de fuite, les
frigorigènes à faible potentiel
d‘effet de serre contribuent moins au réchauffement
planétaire que ceux dont le
potentiel est élevé.
Cet appareil contient un
frigorigène à potentiel d‘effet
de serre de 1975. Ainsi, une
fuite d‘1 kg de ce frigorigène
aurait des effets 1975 fois plus
importants sur le réchauffement planétaire qu‘1 kg de
CO2 sur 100 ans. Ne procédez
à aucune tâche sur le circuit de
refroidissement ou ne désassemblez pas l‘appareil - ayez
toujours recours à du personnel spécialisé.
■ Contrôlez l'ancrage et le
niveau de toutes les fixations et
suspensions, etc.
RXT 521- 681DC RXT 1051 DC
Jusqu'à 5 m
RXT 1401 DC
0 g/m
De 5 m à max. 15 m
30 g/m
-
De 5 m à max. 25m
-
30 g/m
REMARQUE
Seuls les techniciens spécialisés spécia-
lement formés à cet effet sont autorisés
à procéder à la mise en service et à
établir un rapport correspondant.
Une fois tous les composants
branchés et contrôlés, l'installation
peut être mise en service. Afin de
s'assurer que l'installation fonctionne
correctement, réalisez un contrôle
fonctionnel avant de la transmettre à
l'exploitant. Cette mesure permet de
détecter les éventuelles irrégularités
survenant lors du fonctionnement
de l'appareil.
REMARQUE
REMARQUE
■ Contrôlez la polarité des
branchements électriques
entre les unités intérieure et
extérieure.
De 5 m à max. 50m
ATTENTION
Lors de la manipulation de frigorigène, le port de vêtements
de protection est obligatoire.
■ Vérifiez que les conduites de
frigorigène et l'isolant ne sont
pas endommagés.
De 5 m à max. 30m
REMARQUE
La quantité de frigorigène doit
être vérifiée en raison de la
surchauffe.
Lorsque l'appareil est à l'arrêt,
contrôlez l'étanchéité de toutes
les conduites
et vannes de frigorigène à
l'aide d'un détecteur de fuite en
aérosol ou d'eau savonneuse.
Vérifiez que les conduites
d'aspiration et d'injection n'ont
pas été interverties.
RXT 351 DC
ATTENTION
!
Mise en service
Contrôlez l'étanchéité des vannes
d'arrêt et capuchons après chaque
contact avec le circuit frigorifique.
Le cas échéant, utilisez des joints
adaptés.
Contrôle fonctionnel et
marche d'essai
Contrôlez les points suivants :
■ Étanchéité des conduites de
frigorigène.
■ Marche régulière du
compresseur et du ventilateur.
■ Diffusion d'air froid au
niveau de l'unité intérieure
et d'air chauffé au niveau de
l'unité extérieure en mode
Refroidissement.
■ Contrôle fonctionnel de l'unité
intérieure et de toutes les
séquences de programme.
-
30 g/m
30 g/m
29
REMKO RXT...DC
■ Contrôle de la température de
surface de la conduite d'aspiration
et détermination de la surchauffe
de l'évaporateur. Pour mesurer
la température, maintenez le
thermomètre sur la conduite
d'aspiration et soustrayez de
la température mesurée la
température d'ébullition qui
s'affiche au manomètre.
■ Renseignez les températures
relevées dans le protocole de
mise en service.
Test fonctionnel du mode
Refroidissement et Chauffage
1. Retirez les capuchons
des vannes.
2. Entamez la mise en service en
ouvrant brièvement les vannes
d'arrêt de l'unité extérieure
jusqu'à ce que le manomètre
affiche une pression d'env. 2
bar.
3. Contrôlez l'étanchéité de
tous les raccords à l'aide d'un
détecteur de fuites en aérosol
ou d'appareils adaptés. 4. Si
aucune fuite n'est détectée,
ouvrez les vannes d'arrêt en les
faisant tourner à l'aide d'une clé
six pans dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à
la butée. En cas de constatation
de fuites, rétablissez le raccord
défectueux. Il est impératif de
recréer le vide et de procéder à
un nouveau séchage !
4. Activez l'interrupteur principal
ou le fusible.
30
5. Mettez l'appareil en service via
la télécommande et sélectionnez
le mode Refroidissement, la
vitesse de rotation max. du
ventilateur et la température de
consigne minimale.
12. Mesurez la surchauffe, les
températures d'évaporation
extérieure, intérieure et de
sortie et consignez les données
mesurées dans le protocole de
mise en service.
6. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service et
contrôlez les fonctions de sécurité.
13. Activez l'appareil en mode
Chauffage.
7. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ». Minuterie,
réglage de la température,
vitesses du ventilateur,
commutation en mode Aération
ou Déshumidification.
8. Contrôlez le fonctionnement
de la conduite de condensat en
versant de l'eau distillée dans
le récipient collecteur pour
condensat.
Il est recommandé d'utiliser
une bouteille munie d'un
bec verseur afin de verser
correctement l'eau dans le
collecteur de condensat.
9. Activez l'appareil en mode
Refroidissement.
10. Durant la marche d'essai,
contrôlez le fonctionnement et
le paramétrage corrects de tous
les dispositifs de réglage, de
commande et de sécurité.
11. Contrôlez la commande de
l'unité intérieure à l'aide des
fonctions décrites dans le mode
d'emploi.
Minuterie, réglages de la
température et paramétrage de
tous les modes.
14. Durant la marche d'essai,
contrôlez le fonctionnement de
tous les dispositifs de sécurité
mentionnés précédemment.
15. Consignez les données de
mesure dans le protocole de
mise en service.
16. Retirez le manomètre.
Veillez à ce que les capuchons
soient dotés de joints.
17. Remontez toutes les pièces
préalablement démontées.
REMARQUE
Actionnez le bouton TEST sur la
platine de l'unité extérieure. Vous
placez ainsi l'inverter en puissance
de refroidissement max.
Contrôle fonctionnel et marche Affichage de la fréquence
d'essai
Écran d'affichage Fréquence (Hz)
Vous pouvez consulter les
paramètres d'exploitation sur
l'écran de l'unité extérieure lors du
fonctionnement du système. Les
paramètres suivants s'y succèdent :
RXT 521-1401DC
- Fréquence du compresseur
- Mode de fonctionnement
- Niveau de ventilateur
- Puissance de refroidissement /
chauffage instantanée
- Capteur de température réelle du
condenseur
- Capteur de température réelle du gaz chaud
- Capteur de température réelle de
l'admission d'air
- Consommation réelle de l'unité extérieure
- Ouverture de la vanne d'expansion électrique, RXT 5211401 DC uniquement
- Dernier code erreur. 00 pas de défaut
- Tension présente
30
-60
30
Veille
60
Mode de fonctionnement
Écran d'affichage Mode Unité extérieure
0
Veille
2
Mode Refroidissement
3
Mode Chauffage
4
Refroidissement forcé
Mode de fonctionnement du ventilateur
Écran d'affichage Mode Ventilateur
0
Arrêt
1
Aucun nombre de tours
2
Nombre de tours élevé
Puissance de refroidissement / chauffage
unité extérieure / unité intérieure
Écran d'affichage
1
2
3
4
5
6
Puissance frigorifique
2,0-2,5 kW
2,5-3,0 kW
3,0-3,8 kW
3,8-5,0 kW
5,0-5,5 kW
5,5-6,1 kW
Écran d'affichage
10
11
12
13
14
15
16
Température
35-40 °C
40-45 °C
45-50 °C
50-55 °C
55-60 °C
60-65 °C
65-70 °C
Pour interroger les paramètres
d'exploitation, procédez comme suit : Température du capteur du condenseur
1. Retirez le couvercle de l'unité extérieure.
2. Branchez toutes les unités intérieures et
sélectionnez le mode Refroidissement,
ainsi que le niveau maximal du ventilateur.
Écran d'affichage
Sur l'écran de la platine de l'unité
extérieure, vous pouvez interroger
les paramètres d'exploitation de
l'installation selon la séquence
indiquée précédemment. Pour ce
faire, appuyez sur le bouton Check
qui se trouve sur la platine de
l'unité extérieure, à côté de l'écran.
Bouton Check
Température du capteur de gaz chaud
Écran d'affichage
10
11
12
13
14
15
16
Température
35-40 °C
40-45 °C
45-50 °C
50-55 °C
55-60 °C
60-65 °C
65-70 °C
Température du capteur d'admission d'air
Écran d'affichage
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
99
Température
-7,5 °C
-5,0°C
-2,5°C
0°C
2,5°C
5,0°C
7,5°C
10,0°C
12,5°C
15,0°C
17,5°C
20,0°C
22,5°C
25,0°C
27,5°C
30,0°C
32,5°C
34,5°C
Intensité absorbée par l'unité extérieure
Écran d'affichage Intensité absorbée
44
6,0 A
46
6,2 A
54
7,4 A
55
7,6 A
58
7,8 A
62
8,0 A
66
8,6 A
67
8,8 A
68
9,0 A
70
9,2 A
72
9,5 A
76
10,0 A
78
10,2 A
80
10,4 A
82
10,6 A
84
11,0 A
88
11,6 A
92
12,0 A
94
12,2 A
31
REMKO RXT...DC
Dépannage et service après-vente
Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon
fonctionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements,
veuillez vérifier le fonctionnement à l'aide de la liste ci-dessous. Si vous avez vérifié toutes les fonctions et que
l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez en informer votre fournisseur spécialisé au plus vite !
Dysfonctionnement
Dysfonctionnement
L'appareil ne démarre pas
ou se coupe
automatiquement.
Cause possible
Contrôle
Solution
Panne de courant, sous-tension,
défaut au niveau du fusible secteur/
interrupteur principal désactivé
Le câble d'alimentation est
endommagé.
Le délai d'attente après la mise en
service est trop court.
La température constatée est
située en dehors de la plage de
températures.
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous
correctement ?
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous correctement ?
Après redémarrage, 5 minutes
se sont-elles écoulées ?
Les ventilateurs des unités
intérieure et extérieure
fonctionnent-ils correctement ?
Surtensions provoquées par
l'orage
Votre région a-t-elle été touchée
par la foudre ces derniers temps ?
Défaut au niveau
de la pompe à condensats externe.
La distance d'émission est trop
importante/la réception est
perturbée.
Contrôlez la tension,
le cas échéant, patientez jusqu'au
rétablissement.
Confiez la réparation
à une entreprise spécialisée.
Planifiez des délais d'attente
plus longs.
Tenez compte des plages de
températures des unités intérieure
et extérieure.
Désactivez, puis réactivez le fusible
secteur / faites contrôler par une
entreprise spécialisée.
Contrôlez la pompe. Si nécessaire,
nettoyez-la.
La pompe s'est-elle désactivée du
fait d'un dysfonctionnement ?
L'actionnement de la touche entraîne-tRéduisez la distance d'émission
il l'émission d'un signal sonore au niveau
à moins de 6 m et changez de lieu.
de l'unité intérieure ?
La télécommande est défectueuse. L'appareil fonctionne-t-il en mode manuel ? Remplacez la télécommande.
L'appareil ne réagit
pas à la télécommande.
La puissance de refroidissement
ou de chauffage de l'appareil
est réduite voire nulle.
De l'eau de condensation fuit
de l'appareil.
L'émetteur ou le récepteur a été exposé Le fonctionnement est-il normal à
à des rayons solaires trop puissants.
l'ombre ?
Des champs électromagnétiques
perturbent la transmission.
La désactivation de sources éventuelles Pas de transmission de signal en
de perturbation permet-elle de rétablir cas de fonctionnement simultané
le fonctionnement ?
de sources de perturbation.
La touche de la télécommande
est bloquée/deux touches ont été
enfoncées simultanément.
Le symbole « Envoi » apparaît-il
à l'écran ?
Débloquez la touche/actionnez
une seule touche à la fois.
Les piles de la télécommande sont
déchargées.
Les piles sont-elles neuves ? Les indications
s'affichent-elles de manière partielles ?
Insérez des piles neuves.
Le filtre est encrassé/les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air
Les filtres ont-ils été nettoyés ?
sont obturées par des corps étrangers.
Nettoyez les filtres.
Les portes et fenêtres sont ouvertes.
La charge thermique ou frigorifique
a augmenté.
Y a-t-il eu une modification de la
construction / de l'application ?
Fermez les portes et fenêtres/montez
des installations supplémentaires.
Aucun mode de refroidissement
ou de chauffage réglé.
Le symbole Refroidissement/
Chauffage apparaît-il à l'écran ?
Modifiez le réglage
de l'appareil.
Les lamelles de l'unité extérieure
sont bloquées par des corps
étrangers.
Le ventilateur de l'unité extérieure Contrôlez le ventilateur ou le
fonctionne-t-il et les lamelles sont- réglage hivernal, réduisez la
elles exemptes d'entrave ?
résistance de l'air.
Les lamelles de l'unité intérieure
présentent-elles des traces de givre ?
Fuite dans le circuit de frigorigène.
Confiez la réparation à une
entreprise spécialisée.
Le tuyau d'écoulement du récipient
collecteur est bouché/endommagé.
La pompe à condensat externe ou le
flotteur ne fonctionne pas correctement.
Le condensat s'écoule-t-il
sans entrave ?
Le collecteur de condensat est-il plein
d'eau et la pompe fonctionne-t-elle?
Nettoyer le tuyau d'écoulement
et le récipient collecteur.
Faire remplacer la pompe par une
entreprise spécialisée.
La conduite de condensat a-t-elle
La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ?
Est-elle bouchée ?
Le condensat ne peut pas être
évacué.
32
Mettez l'émetteur ou le récepteur
à l'ombre.
Les conduites de condensat ont-elles
été posées de manière inclinée ?
Sont-elles bouchées ? La pompe à
condensat et l'interrupteur à flotteur
fonctionnent-ils correctement ?
Installez la conduite de condensat
de manière inclinée ou nettoyez-la.
Installez la conduite de condensat
de manière inclinée ou nettoyez-la.
En cas de défaut de l'interrupteur à
flotteur ou de la pompe à condensat, faites-les remplacer.
Signalement des défauts par un code clignotant
DEL
LED
OperaTimer
tion
clignote clignote rarapidement pidement
*clignote
lentement
LED
Defrost
Fan
DEL
Alarm
Écran de
l'unité ex- Cause
térieure
E0
E2
à partir de RXT 1051 DC
E3
**clignote
lentement
E4
Contrôler le positionnement
correct d'EEPROM
Contrôler les câbles de
raccordement électriques
Erreur de communication entre la
platine de l'unité extérieure et intérieure
Erreur de communication entre la
platine principale de l'unité extérieure Contrôler le câblage
la platine inverter de l'unité extérieure.
Déclenchement du capteur de temp. Contrôler la résistance et la
extérieure de l'unité extérieure
température au niveau du capteur
E5
Surtension du compresseur
P0
Température excessive du compresseur Laisser refroidir le compresseur
P1
Déclenchement du commutateur haute pression
P2
P3
P4
P5
P6
clignote
* clignote
rapidement rapidement
clignote
rapidement
clignote
rapidement
clignote
clignote
clignote
clignote
lentement lentement lentement lentement
* RXT 521 DC
Erreur EEPROM
Que faire ?
Déclenchement du commutateur
basse pression
Consommation électrique du
compresseur trop élevée
Température du gaz chaud supérieure
à 105°C
Température de condensation
supérieure à 65°C
Protection de tension de la platine
principale de l'unité extérieure
Déclenchement du capteur de
recirculation d'air / d'évaporateur
Erreur de communication entre
l'unité extérieure et intérieure
Défaut de mode de fonctionnement
Contrôler la tension du compresseur
Contrôler la pression du frigorigène
Contrôler la pression du frigorigène
Contrôler la consommation
électrique du compresseur
Nettoyer le condenseur et contrôler
le circuit de refroidissement
Nettoyer le condenseur et contrôler
le circuit de refroidissement
Contrôler la tension
Contrôler la résistance
Contrôler les câbles de raccordement électriques
Mettre hors tension
Capteur du condenseur / température extérieure Lire le code erreur sur l'unité extérieure
défectueux ou raccordé de façon incorrecte
Contrôler les capteurs
** RXT 681 DC
Capteurs de résistance
Capteur d'évaporateur de l'unité intérieure, capteur de recirculation de l'unité intérieure
Température °C
Résistance
0
35,20 kΩ
5
26,88 kΩ
10
20,72 kΩ
15
16,12 kΩ
20
12,64 kΩ
25
10,00 kΩ
30
7,97 kΩ
35
6,40 kΩ
33
REMKO RXT...DC
Analyse des erreurs RXT 351 DC, unité intérieure
1. Le témoin de service clignote à 5 Hz : Erreur
de la sonde de température ambiante
La résistance du capteur
de température est-elle
en ordre ? (Câble blanc)
(Tableau 1 p. 92-94) ?
Non
Remplacer le capteur
de température
2. Le témoin de dégivrage clignote à 5 Hz :
Erreur de la sonde de l'évaporateur
La résistance du capteur
de température est-elle
en ordre ?
(Câble noir)
(Tableau 1 p. 92-94) ?
Non
Remplacer le capteur
de température
Oui
Oui
Remplacer la platine
de l'unité intérieure
Remplacer la platine
de l'unité intérieure
Remarque :
La sonde de température ambiante et la sonde de
l'évaporateur sont ensemble sur un connecteur CN9
3. Le témoin de minuterie clignote à 5 Hz : Erreur de
communication entre les unités intérieure et extérieure
Y a-t-il de la tension
sur l'unité intérieure ?
Non
Effectuez l'alimentation
en tension.
Oui
La conduite de
raccordement est-elle un
câble blindé et celle-ci
est-elle mise à la terre ?
Non
Utiliser un câble
blindé mis à la terre
Non
Non
Oui
Oui
Raccordez correctement
la conduite.
Oui
La conduite de
raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle endommagée ?
Le raccordement entre
l'interrupteur à flotteur
et la platine principale
est-il en ordre ?
(Connecteur CN2)
Remplacez l'interrupteur
à flotteur. Erreur
toujours présente ?
Oui
La conduite de
raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle bien raccordée ?
4. Le témoin d'alarme clignote à 5 Hz : Interrupteur
à flotteur / pompe à condensats défectueux
Oui
Remplacez la
conduite.
EEPROM est
endommagé ou n'est
pas monté correctement
(attention à la partie en
demi-cercle !)
Oui
Monter correctement
EEPROM ou remplacer
Remplacer la platine
principale de l'unité
intérieure ou extérieure
Si l'erreur est toujours
présente, remplacer la
platine principale
34
Non
Reliez à nouveau
5. Les témoins de service et de minuterie clignotent
à 5 Hz : Erreur EEPROM
EEPROM est-il
correctement monté ?
Non
Monter EEPROM
correctement
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
6. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin d'alarme est allumé : Déconnexion de protection IPM
Contrôlez
l'alimentation en
tension de la platine.
Est-elle en ordre ?
Corrigez l'alimentation
en tension de l'unité
extérieure.
Y a-t-il 230 V pour
l'alimentation en
tension de l'appareil ?
Non
Oui
Les bobinages
du compresseur
sont-ils
corrects ?
Contrôlez l'alimentation
électrique de l'appareil.
Est-elle correctement
raccordée ?
Non
Contrôlez les
bobinages du
compresseur,
remplacer
la platine
principale de
l'unité extérieure
Corrigez l'alimentation
en tension de l'appareil.
L'appareil fonctionnet-il à nouveau
correctement ?
Oui
Les raccords de la platine au compresseur
sont-ils corrects ?
Oui
Non
Corriger les
raccords
Non
Non
Raccorder correctement
l'alimentation électrique
Non
Raccorder
correctement toutes les
conduites électriques
Oui
Toutes les conduites
électriques de la platine
sont-elles correctement
raccordées ?
Non
Remplacez le
compresseur
Oui
Contrôlez les bobines
d'induction de la platine
Oui
Remplacer
la platine
Non
L'appareil
fonctionne-t-il après
le remplacement du
compresseur ?
Résistance des bobines
d'induction ∞ ?
Oui
Remplacer la platine
Non
Contrôlez les fusibles
de la platine
Remplacer la platine
Oui
Fusibles de la platine
OK ?
Non
Fusible ou platine
Remplacer
35
REMKO RXT...DC
7. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin de
minuterie est allumé : Capteur de température du condenseur
Raccordement à la
conduite de sonde OK ?
Non
Corriger la
conduite de sonde
Oui
Résistance du capteur OK
(Tableau 1 p. 92-94) ?
9. Les témoins de service, de minuterie et d'alarme clignotent
à 5Hz : Protection de surintensité de l'unité extérieure
Le courant d'entrée
est-il supérieur à 16 A ?
Non
Reliez à nouveau
Oui
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Contrôler les conduites
de frigorigène
Non
La température extérieure
est-elle trop élevée ?
Capteur de température
Remplacer
Oui
Arrêter l'appareil
Non
La fonction de ventilation
de l'unité extérieure estelle en ordre ?
8. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le
témoin de minuterie et d'alarme sont allumés :
Protection de surtension Unité extérieure
Raccordement à la
conduite de sonde OK ?
Non
Raccorder
correctement la sonde
Oui
La tension entre L et
N de l'unité extérieure
est-elle entre 198 et
254 V ?
Oui
Remplacer la platine
principale
36
Non
Assurer la fonction de
ventilation
Oui
Le registre de l'unité
extérieure est-il
contaminé ?
Oui
Nettoyer le registre de
l'unité extérieure
Non
Les conduites de
frigorigène sont-elles
obstruées ou pliées ?
Générer l'alimentation
en tension correcte
Non
Non
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Oui
Aspirer le frigorigène,
remplacer la conduite /
éliminer les obstructions,
refouler, faire le vide et
remplir à nouveau
10. Le témoin de service clignote à 5 Hz et le témoin de dégivrage est allumé : Température de gaz chaud trop élevée.
La température au niveau du
Klixon est-elle supérieure à 115°C ?
Oui
Y a-t-il une
fuite de frigorigène ?
Non
Reliez correctement
Oui
Éliminer la fuite et
remplir de frigorigène
Non
Le raccordement entre
le Klixon et la platine
est-il en ordre ?
Oui
La valeur de résistance du
Klixon est-elle correcte
(Tableau 2 p. 95) ?
Non
Remplacez le Klixon
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Analyse des erreurs RXT 521-1401DC, unité intérieure
1. Le témoin de service clignote à 5 Hz : Erreur de
la sonde de l'évaporateur ou de la sonde ambiante
La valeur de résistance de la
sonde de l'évaporateur est-elle
correcte (Tableau 1 p. 92-94) ?
Non
Remplacer le capteur
de température
Oui
La valeur de résistance de
la sonde ambiante est-elle
correcte (Tableau 1 p. 92-94) ?
Non
Remplacer le capteur
de température
Oui
Remplacer la platine de
l'unité intérieure
37
REMKO RXT...DC
2. Le témoin de minuterie clignote à 5 Hz : Erreur de
communication entre les unités intérieure et extérieure
Y a-t-il de la tension
sur l'unité intérieure ?
Non
Effectuez l'alimentation
en tension.
Oui
La conduite de raccordement est-elle un
câble blindé et celle-ci
est-elle mise à la terre ?
Non
Utiliser un câble
blindé mis à la terre
Non
Corriger la conduite
de sonde
Résistance du capteur OK
(Tableau 1 p. 92-94) ?
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Non
Non
Capteur de température
Remplacer
Raccordez correctement la conduite.
Oui
La conduite de raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle endommagée ?
Raccordement à la
conduite de sonde OK ?
Oui
Oui
La conduite de
raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle bien raccordée ?
3. Le témoin d'alarme clignote à 1Hz : Erreur, le capteur
de température du condenseur ou de l'unité extérieure ne
fonctionne pas correctement (pour E4, P1 et P2), contrôler
4. Le témoin d'alarme clignote à 5Hz :
Interrupteur à flotteur / pompe à condensats
Oui
Remplacez la
conduite.
Non
La pompe à condensats fonctionne-t-elle
correctement ?
Non
Remplacer la pompe
à condensats
Oui
Remplacer la platine
principale de l'unité
intérieure ou extérieure
Placez l'unité intérieure
en mode Refroidissement
et faites fonctionner le
système ainsi pendant
quelques minutes.
L'erreur est-elle toujours
présente ?
Oui
5. Le témoin de dégivrage clignote : Erreur système
Placez l'appareil dans
un autre mode ou
désactivez-le puis
activez-le à nouveau.
Erreur toujours
présente ?
38
Oui
Mettez l'appareil hors
tension puis à nouveau
sous tension.
Contrôlez toute
pliure éventuelle
de l'écoulement du
condensat.
Le condensat s'écoule-til sans entrave ?
Non
Oui
Remplacer l'écoulement
du condensat ou
réparer
Remplacer la platine
de l'unité intérieure
Analyse des erreurs RXT 521-1401DC, unité extérieure
Indicateurs de défaut affichés sur l'unité extérieure
Code défaut
ÉCRAN D'AF- Description des erreurs
FICHAGE
Que faire ?
E0
Erreur EEPROM
Voir page 36 / point 1
E2
Erreur de communication entre les unités intérieure et extérieure
Voir page 36 / point 2
E3
Erreur de communication sur la platine de l'unité extérieure (à partir de RXT 1051 DC) Voir page 37 / point 3
E4
Erreur de la sonde de température extérieure
Voir page 37 / point 4
E5
Protection de surtension du compresseur
Voir page 37 / point 5
P0
Déclenchement de la protection contre la surcharge du compresseur (Klixon)
P1
Défaillance haute pression (à partir de RVD 521)
Voir page 38 / point 6
P2
Défaillance basse pression (à partir de RVD 521)
Voir page 39 / point 7
P3
Déclenchement de la protection contre les surintensités du compresseur
Voir page 40 / point 8
P4
Température de gaz chaud trop élevée au niveau du capteur.
Voir page 41 / point 9
P5
Déclenchement du capteur de sortie du condenseur
Voir page 41 / point 10
P6
Plaque de puissance - déconnexion de la protection IPM
Voir page 42 / point 11
1. Code erreur E0 : Erreur EEPROM
EEPROM est-il
correctement monté ?
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Non
Monter EEPROM
correctement
2. Code erreur E2 : Erreur de communication entre
les unités intérieure et extérieure
Y a-t-il de la tension
sur l'unité intérieure ?
Non
Effectuez l'alimentation
en tension.
Non
Utiliser un câble
blindé mis à la terre
Non
Raccordez correctement
la conduite.
Oui
La conduite de
raccordement est-elle un
câble blindé et celle-ci
est-elle mise à la terre ?
Oui
La conduite de
raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle bien raccordée ?
Oui
La conduite de
raccordement entre l'unité
intérieure et extérieure
est-elle endommagée ?
Oui
Remplacez la
conduite.
Non
Remplacer la platine
principale de l'unité
intérieure ou extérieure
39
REMKO RXT...DC
3. Code erreur E3 : Erreur de communication sur la
platine de l'unité extérieure
La DEL 1 clignote-t-elle
sur la platine principale
de l'unité extérieure ?
Oui
Platine principale
Remplacer
Non
Reliez correctement
Non
Raccorder correctement
le capteur du condenseur
Mesurez la résistance
du capteur. (Tableau 1
p. 92-94)
Résistance OK ?
Non
Capteur
Remplacer
Non
Raccorder correctement
la sonde de
température extérieure
Oui
Oui
Débranchez le
raccordement électrique
entre la platine de
puissance et CN4 de la
platine principale.
Mesurez-vous 5 V sur
la platine de puissance
CN1 entre la 3e et la 4e
broche ?
Le capteur du condenseur
est-il correctement
raccordé ?
Oui
Non
Le raccordement
électrique entre la platine
de puissance et CN4 de
la platine principale est-il
en ordre ?
4. Code erreur E4 : Erreur de la sonde de température
extérieure T4 ou du capteur du condenseur T3
La sonde de température
extérieure est-elle
correctement raccordée ?
Oui
Platine principale
Remplacer
Oui
Mesurez la résistance
de la sonde. (Tableau 1
p. 92-94)
Résistance OK ?
Non
Non
Remplacer la sonde
Oui
Le raccordement entre le
module IPM (pôle positif)
et CN12 de la platine de
puissance est-il en ordre ?
Non
Reliez correctement
Platine principale
Remplacer
Oui
5. Code erreur E5 : Protection contre la surtension du compresseur
Le raccordement entre le
module IPM (pôle négatif)
et CN13 de la platine de
puissance est-il en ordre ?
Non
Reliez correctement
La conduite est-elle
correctement raccordée
et 172-265 V sont-ils
mesurés entre L1 et N ?
Oui
Mesurez-vous 277345 V entre CN12 et
CN13 sur la platine de
puissance ?
40
Non
Oui
Remplacer la platine
de puissance
Module IPM
Remplacer
Non
Remplacer
l'alimentation électrique
Non
Platine principale
Remplacer
Oui
Remplacer la platine de
puissance.
L'appareil fonctionne-t-il
après le remplacement ?
6. Code erreur P1 : Défaillance haute pression
La conduite de raccordement
entre le commutateur
haute pression et la platine
principale est-elle en ordre ?
Non
Raccordement
Corriger
Oui
Le commutateur haute pression
est éventuellement défectueux
Ponter le commutateur
haute pression sur la
platine. L'appareil fonctionne-t-il à présent ?
Oui
Remplacez le commutateur haute pression
Non
Conduites de frigorigène Vérification
La température extérieure
est-elle trop élevée ?
Oui
Arrêter l'appareil
Non
La fonction de ventilation
de l'unité extérieure est-elle
en ordre ?
Non
Assurer la fonction de
ventilation
Oui
Le registre de l'unité extérieure est-il contaminé ?
Oui
Nettoyer le registre de
l'unité extérieure
Non
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Les conduites de
frigorigène sont-elles
obstruées ou pliées ?
Oui
Aspirer le frigorigène,
remplacer la conduite
/ éliminer les
obstructions, refouler,
faire le vide et remplir
à nouveau
41
REMKO RXT...DC
7. Code erreur P2 : Défaillance basse pression
La conduite de raccordement entre le commutateur
basse pression et la platine
principale est-elle en ordre ?
Non
Raccordement
Corriger
Oui
Le commutateur basse pression
est éventuellement défectueux
Ponter le commutateur
basse pression sur
la platine. L'appareil
fonctionne-t-il à présent ?
Oui
Remplacez le commutateur haute pression
Non
Conduites de
frigorigène Vérification
La température extérieure
est-elle trop faible ?
Oui
Arrêter l'appareil
Non
La fonction ventilateur de
l'unité extérieure est-elle
en ordre ? Les conduites de
frigorigène ont peut-être un
problème d'étanchéité.
Contrôlez la pression
du frigorigène avec un
manomètre. La pression
du frigorigène est-elle
inférieure à 1,4 bar ?
Non
Aspirer le frigorigène,
remplacer la conduite
/ éliminer les
obstructions, refouler,
faire le vide et remplir à
nouveau
Non
Remplacer la platine
principale de l'unité extérieure
42
La conduite de
frigorigène peut être
obstruée
Oui
Contrôler les conduites de
frigorigène avec un détecteur
de fuites en aérosol ou un
appareil de recherche des
fuites électronique.
8. Code erreur P3 : Protection contre la surintensité
du compresseur déclenchée
Le courant d'entrée
est-il supérieur à 20A ?
Non
Contrôler les conduites
de frigorigène
Oui
La température extérieure
est-elle trop élevée ?
Oui
Arrêter l'appareil
Non
La fonction de ventilation
de l'unité extérieure estelle en ordre ?
Non
Assurer la fonction de
ventilation
Oui
Nettoyer le registre
de l'unité extérieure
Oui
Le registre de l'unité
extérieure est-il contaminé ?
Non
Les conduites de
frigorigène sont-elles
obstruées ou pliées ?
Oui
Aspirer le frigorigène,
remplacer la conduite
/ éliminer les
obstructions, refouler,
faire le vide et remplir
à nouveau
Non
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
43
REMKO RXT...DC
9. Code erreur P4 : Température de gaz chaud trop élevée
La température de gaz chaud
est-elle supérieure à 115°C ?
Oui
Y a-t-il une
fuite de frigorigène ?
Oui
Éliminer la fuite et
remplir de frigorigène
Non
Le raccordement entre
le capteur et la platine
est-il en ordre ?
Non
Reliez correctement
Non
La valeur de résistance du
capteur est-elle correcte
(Tableau 2 p. 95) ?
Non
Capteur de gaz chaud
Remplacer
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
10. Code erreur P5 : Déclenchement du capteur de sortie du condenseur
Oui
La température de sortie
du condenseur est-elle
supérieure à 65°C ?
Arrêter l'appareil
Oui
La température
extérieure est-elle trop
élevée ?
Non
Contrôlez la résistance
de la sonde. (Tableau 1
p. 92-94)
La résistance est-elle
correcte ?
Oui
Non
Non
Sonde
Remplacer
Nettoyez le registre du
condenseur
Oui
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
Le registre du
condenseur est-il sale ?
Non
Aspirer le frigorigène,
remplacer la conduite
/ éliminer les
obstructions, refouler,
faire le vide et remplir
à nouveau
Oui
Les conduites de
frigorigène sont-elles
obstruées ou pliées ?
Non
Remplacer la platine principale de l'unité extérieure
44
11. Code erreur P6 : Platine de puissance - déconnexion de la protection IPM
La plage de tension
entre P et N du module
IPM est-elle correcte ?
Non
La tension d'entrée
entre P et N du module
IPM est-elle de 230 V
et sa fréquence de 50
Hz ?
Raccorder correctement
les conduites
Erreur toujours
présente ?
Oui
Non
Assurer une alimentation en tension correcte
Oui
Non
Toutes les conduites
électriques sont-elles
correctement raccordées ?
Oui
Oui
Le raccordement entre le
module IPM et la platine
principale est-il en ordre ?
Non
Reliez correctement
Non
Reliez correctement
Le pontage monophase
est-il correct ?
Mesurez avec un
multimètre entre « + »
et les deux contacts de
courant alternatif et
entre « - » et les deux
contacts de courant
alternatif. La résistance
de chaque mesure estelle de 0Ω ?
Oui
Le raccordement au compresseur est-il en ordre ?
Oui
Remplacer le pontage
monophase
Remplacer le module
IPM. Erreur toujours
présente ?
Oui
Non
Oui
Remplacer les conduites
de raccordement
Remplacer la platine
principale Erreur toujours
présente ?
Oui
Les conduites de
raccordement aux bobines
d'induction sont-elles
en ordre ? La résistance
des conduites de
raccordement est-elle ∞ ?
Non
Oui
Remplacez le
compresseur. Erreur
toujours présente ?
Remplacez les fusibles
défectueux
Non
Contrôlez les fusibles
sur la platine principale.
Sont-ils en ordre ?
Oui
Remplacez
la platine de puissance
Vanne 4 voies
Température
20 °C
Résistance
1,5 kΩ
Points de
mesure
Bleu - Bleu
Remarque :
Mode chauffage 0 V, CA
Mode refroidissement 230 V, CA
45
REMKO RXT...DC
Résistances des capteurs de température (Tableau 1)
Résistance kΩ
Temp.
46
Résistance kΩ
Temp.
(°C)
Rmax
R(t) Normal
Rmin
(°C)
Rmax
R(t) Normal
Rmin
-20
116 539
106 732
96 920
22
11 883
11 496
11 112
-19
110 231
100 552
91 451
23
11 327
10 971
10 617
-18
103 743
94 769
86 328
24
10 800
10 473
10 147
-17
97 673
89 353
81 525
25
10 300
10 000
9 700
-16
91 990
84 278
77 017
26
9 848
9 551
9 255
-15
86 669
79 521
72 788
27
9 418
9 125
8 834
-14
81 684
75 059
68 815
28
9 010
8 721
8 434
-13
77 013
70 873
65 083
29
8 621
8 337
8 055
-12
72 632
66 943
61 574
30
8 252
7 972
7 695
-11
68 523
63 252
58 274
31
7 900
7 625
7 353
-10
64 668
59 784
55 169
32
7 566
7 296
7 029
-9
61 048
56 524
52 246
33
7 247
6 982
6 721
-8
57 649
53 458
49 492
34
6 944
6 684
6 428
-7
54 456
50 575
46 899
35
6 656
6 401
6 150
-6
51 456
47 862
44 455
36
6 381
6 131
5 886
-5
48 636
45 308
42 150
37
6 119
5 874
5 634
-4
45 984
42 903
39 977
38
5 870
5 630
5 395
-3
43 490
40 638
37 927
39
5 631
5 397
5 167
-2
41 144
38 504
35 992
40
5 404
5 175
4 951
-1
38 935
36 492
34 165
41
5 188
4 964
4 745
0
36 857
34 596
32 440
42
4 982
4 763
4 549
1
34 898
32 807
30 810
43
4 785
4 571
4 362
2
33 055
31 120
29 271
44
4 596
4 387
4 183
3
31 317
29 528
27 815
45
4 417
4 213
4 014
4
29 681
28 026
26 440
46
4 246
4 046
3 851
5
28 138
26 608
25 140
47
4 082
3 887
3 697
6
26 682
25 268
23 909
48
3 925
3 735
3 550
7
25 310
24 003
22 745
49
3 776
3 590
3 409
8
24 016
22 808
21 644
50
3 632
3 451
3 274
9
22 794
21 678
20 601
51
3 495
3 318
3 146
10
21 641
20 610
19 614
52
3 363
3 191
3 023
11
20 553
19 601
18 680
53
3 237
3 069
2 905
12
19 525
18 646
17 794
54
3 116
2 952
2 793
13
18 554
17 743
16 955
55
3 001
2 841
2 685
14
17 636
16 888
16 160
56
2 890
2 734
2 582
15
16 769
16 079
15 406
57
2 784
2 632
2 484
16
15 949
15 313
14 691
58
2 682
2 534
2 390
17
15 174
14 588
14 014
59
2 585
2 440
2 299
18
14 442
13 902
13 372
60
2 491
2 350
2 213
19
13 748
13 251
12 762
61
2 401
2 264
2 130
20
13 093
12 635
12 183
62
2 315
2 181
2 051
21
12 471
12 050
11 634
63
2 233
2 102
1 975
Résistance kΩ
Temp.
(°C)
Rmax
R(t) Normal
Rmin
64
2 154
2 026
1 903
65
2 077
1 953
1 833
66
2 004
1 883
1 766
67
1 934
1 816
1 702
68
1 867
1 752
1 641
69
1 802
1 690
1 582
70
1 740
1 631
1 525
71
1 680
1 574
1 471
72
1 622
1 519
1 419
73
1 567
1 466
1 369
74
1 514
1 416
1 321
75
1 463
1 367
1 275
76
1 414
1 321
1 230
77
1 367
1 276
1 188
78
1 321
1 233
1 147
79
1 277
1 191
1 108
80
1 235
1 151
1 070
81
1 195
1 113
1 034
82
1 156
1 076
0 999
83
1 118
1 041
0 966
84
1 082
1 007
0 934
85
1 047
0 974
0 903
86
1 014
0 942
0 874
87
0 982
0 912
0 845
88
0 951
0 883
0 818
89
0 921
0 855
0 791
90
0 892
0 828
0 766
91
0 864
0 802
0 742
92
0 838
0 777
0 719
93
0 812
0 753
0 696
94
0 787
0 730
0 675
95
0 763
0 708
0 654
96
0 740
0 686
0 634
97
0 718
0 666
0 615
98
0 697
0 646
0 597
99
0 677
0 627
0 579
100
0 657
0 609
0 562
101
0 638
0 591
0 546
102
0 620
0 574
0 530
103
0 602
0 558
0 515
104
0 585
0 542
0 501
105
0 569
0 527
0 485
47
REMKO RXT...DC
Résistances des capteurs de gaz chaud (Tableau 2)
48
°C
kΩ
°C
kΩ
°C
kΩ
°C
kΩ
-20
542.7
22
62.73
64
11.79
106
3 113
-19
511.9
23
59.98
65
11.38
107
3 025
-18
483
24
57.37
66
10.99
108
2 941
-17
455.9
25
54.89
67
10.61
109
2.86
-16
430.5
26
52.53
68
10.25
110
2 781
-15
406.7
27
50.28
69
9 902
111
2 704
-14
384.3
28
48.14
70
9 569
112
2.63
-13
363.3
29
46.11
71
9 248
113
2 559
-12
343.6
30
44.17
72
8.94
114
2 489
-11
325.1
31
42.33
73
8 643
115
2 422
-10
307.7
32
40.57
74
8 358
116
2 357
-9
291.3
33
38.89
75
8 084
117
2 294
-8
275.9
34
37.3
76
7.82
118
2 233
-7
261.4
35
35.78
77
7 566
119
2 174
-6
247.8
36
34.32
78
7 321
120
2 117
-5
234.9
37
32.94
79
7 086
121
2 061
-4
222.8
38
31.62
80
6 859
122
2 007
-3
211.4
39
30.36
81
6 641
123
1 955
-2
200.7
40
29.15
82
06.43
124
1 905
-1
190.5
41
28
83
6 228
125
1 856
0
180.9
42
26.9
84
6 033
126
1 808
1
171.9
43
25.86
85
5 844
127
1 762
2
163.3
44
24.85
86
5 663
128
1 717
3
155.2
45
23.89
87
5 488
129
1 674
4
147.6
46
22.89
88
05.32
130
1 632
5
140.4
47
22.1
89
5 157
6
133.5
48
21.26
90
5
7
127.1
49
20.46
91
4 849
8
121
50
19.69
92
4 703
9
115.2
51
18.96
93
4 562
10
109.8
52
18.26
94
4 426
11
104.6
53
17.58
95
4 294
12
99.69
54
16.94
96
4 167
13
95.05
55
16.32
97
4 045
14
90.66
56
15.73
98
3 927
15
86.49
57
15.16
99
3 812
16
82.54
58
14.62
100
3 702
17
78.79
59
14.09
101
3 595
18
75.24
60
13.59
102
3 492
19
71.86
61
13.11
103
3 392
20
68.66
62
12.65
104
3 296
21
65.62
63
12.21
105
3 203
B(25/50)=3950K
R(90°C)=5 KΩ±3 %
Dimensions de l'appareil
RXT 351-1401 DC IT
B
C
A
A
B
C
RXT 351DC IT
RXT 521DC IT
RXT 681DC IT
990
660
206
990
660
206
990
660
206
RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT
1280
660
206
1670
680
245
Toutes les indications sont faites en mm
RXT 351-1401 DC AT
D
E
A
C
B
A
B
C
D
E
RXT 351DC AT
RXT 521DC AT
RXT 681DC AT
760
530
290
280
590
845
560
335
325
700
895
590
335
335
860
RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT
990
600
375
355
965
940
600
375
340
1245
Toutes les indications sont faites en mm
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
49
REMKO RXT...DC
Représentation des appareils RXT 351DC IT à RXT 1401DC IT
11
2
1
9
1
5
8
4
3
10
12
6
7
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes
et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
à partir du numéro de série
RXT 351 DC IT RXT 521 DC IT RXT 681 DC IT RXT 1051 DC IT RXT 1401 DC IT
1034...
1035C5101
1036C5101
1037C5101
1038C5022.
1
Paroi avant complète
1111500
1111500
1111500
1111501
1111538
2
Filtre à air, jeu
1111502
1111503
1111504
1111505
1111539
3
Platine, écran
1111506
1111507
1111508
1111509
1111540
4
Moteur oscillant vertical, horizontal
1111510
1111510
1111510
1111510
1111541
5
Lamelles d'évacuation, jeu
1111511
1111511
1111511
1111512
1111542
6
Récipient collecteur de condensat
1111513
1111513
1111513
1111514
1111543
7
Évaporateur
1111515
1111516
1111517
1111518
1111544
8
Roue du ventilateur
1111519
1111520
1111521
1111522
1111545
9
Moteur du ventilateur
1111523
1111524
1111525
1111573
1111546
10
Platine de commande
1111527
1111528
1111529
1111574
1111547
11
Capteur de recirculation d'air
1111531
1111531
1111531
1111531
1111548
12
Télécommande infrarouge
1111566
1111566
1111566
1111566
1111566
Pièces de rechange sans illustration
Transformateur
1111533
1111534
1111535
1111536
1111570
Capteur de l'évaporateur
1111537
1111537
1111537
1111537
1111571
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) !
50
Représentation de l'appareil RXT 351-1401 DC / AT
13
11
4
12
5
3
89
2
6
1
10
7
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes
et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
à partir du numéro de série
RXT 351 DC AT RXT 521 DC AT RXT 681 DC AT RXT 1051 DC AT RXT 1401 DC AT
1034...
1035C8101
1036C8101
1037C8014
1038C8022
1
Paroi avant
1110990
1110991
1109838
1111581
1111610
2
Ailette du ventilateur, condenseur
1110992
1110993
1109839
1111646
1111611
3
Moteur du ventilateur, condenseur
1110994
1110995
1109860
1111647
1111612
4
Condenseur
1110996
1110997
1109841
1111648
1111652
5
Plaque de recouvrement
1110998
1110999
1109842
1111589
1111614
6
Partie latérale
1111000
1111001
1109843
1111591
1111615
7
Compresseur, entier
1111002
1111003
1109844
1111649
1111653
8
Vanne d'arrêt, conduite d'aspiration
1111004
1111005
1109820
1111595
1111617
9
Vanne d'arrêt, conduite d'injection
1111006
1111007
1109821
1111597
1111618
10
Vanne d'inversion
1111008
1111009
1109823
1111599
1111619
11
Platine de commande
1111010
1111011
1109861
1111650-1
1111654
12
Condenseur, compresseur
1111012
1111013
1111602
1111603
1111641
13
Plaque de commande avec écran
1111017
1111018
1109865
1111658
1111655
---
---
---
---
1111657
1111014
1111015
1109862
1111651
1111656
---
1111016
1111606
1111607
1111644
1111019
1111020
1109863
1111020
1111645
Pièces de rechange sans illustration
Platine inverter
Boîtier électrique, complet
Détendeur électronique
Capteurs de température, jeu
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
51
REMKO RXT...DC
Caractéristiques techniques
Série
Mode de fonctionnement
Puissance de refroidissement nominale 1)
Puissance de chauffage nominale 2)
Classe de rendement énergétique Refroidissement 1)
Importance du rendement énergétique EER1)
Classe de rendement énergétique Chauffage 2)
Importance du rendement énergétique COP 2)
kW
kW
RXT 351DC
RXT 521DC
RXT 681DC
RXT 1051DC RXT 1401DC
Climatiseur inverter ambiant combiné pour refroidissement et chauffage, modèle mural
3,51 (1,41-4,02) 5,27 (1,63-5,65) 7,03 (1,63-7,92) 10,55 (3,01-13,22) 14,01 (3,41-15,62)
4,02 (1,42-4,75) 5,86 (1,45-6,15) 7,76 (1,75-8,61) 11,72 (3,75-14,02) 15,47 (4,23-16,50)
A
A
A
A
A
3,55
3,34
3,22
3,25
3,24
A
A
A
A
A
3,76
3,86
3,66
3,87
3,62
Consommation d'énergie
495 / 535
annuelle (500h) K /H
Domaine d'application
m³
110
(volume de la pièce), env.
Frigorigène
Alimentation en tension
V/Hz
Puissance électr. absorbée
kW
0,99 (0,32-1,27)
nominale Refroidissement 1)
Puissance électr.
kW
1,07 (0,36-1,38)
absorbée nominale Chauffage 2)
Puissance électr. absorbée
kW
2,55
nominale max.
Courant électr. absorbé nomiA
4,67 (1,68-5,90)
nal Refroidissement 1)
Courant électr. absorbé nomiA
5,05 (1,89-6,41)
nal Chauffage 2)
Courant électr. de démarrage, max.
A
12
pouces
Raccord pour frigorigène
1/4 (6,35)
de la conduite d'injection
(mm)
pouces
Raccord pour frigorigène
1/2 (12,70)
de la conduite d'aspiration
(mm)
Pression de service max.
kPa
RXT 351DC IT
Unité intérieure associée
Plage de réglage
°C
de la température ambiante
Plage de service
°C
Débit volumétrique d'air par niveau m³/h
460/520/580
Niveau sonore par niveau 3)
dB(A)
33/37/40
Indice de protection
IP
Raccord pour condensat
mm
Dimensions hauteur
mm
660
Largeur
mm
990
Profondeur
mm
206
18,0
Poids
kg
RXT 351DC AT
Unité extérieure associée
Plage de service Refroidissement
°C
Plage de service Chauffage
°C
Débit volumique de l'air, max. m³/h
1600/2500
Indice de protection
IP
Niveau sonore, max. 3)
dB(A)
48
Frigorigène, quantité de base
kg
1,40
Frigorigène, appoint > 5 m
g/m
30
Conduite de frigorifique, longueur max.
m
15
Conduite de frigorifique, hauteur max.
m
10
Dispositif d'étranglement
Tube capillaire
Dimensions hauteur
mm
590
Largeur
mm
760
Profondeur
mm
270
Poids
kg
39,0
Numéro de série
1034...
Référence
1619430
52
790/760
1090/1060
1625/1515
2165/2135
160
230
320
470
R 410A 4)
230 / 1~ / 50
400 / 3~ / 50
1,58 (0,44-2,32)
2,18 (0,84-2,35)
3,25 (2,31-5,02)
4,33 (2,51-5,95)
1,52 (0,36-2,44)
2,12 (0,72-2,72)
3,03 (2,03-5,91)
4,27 (1,45-5,51)
2,40
3,25
5,00
5,50
4,72 (3,80-7,53)
6,27 (3,80-8,83)
6,81 (1,65-11,60) 10,05 (3,22-12,81) 4,47 (3,49-8,98)
6,19 (2,18-8,48)
7,09 (1,95-10,50) 10,30 (3,65-11,52)
14
15,5
7,5
7,8
1/4 (6,35)
3/8 (9,52)
3/8 (9,52)
3/8 (9,52)
1/2 (12,70)
5/8 (15,90)
5/8 (15,90)
5/8 (15,90)
4200 / 2500
RXT 521DC IT RXT 681DC IT RXT 1051 DC IT RXT 1401DC IT
+17 à +30
+17 à +32
960/1080/1150 1000/1200/1400 1600/1800/2000
40/43/46
42/44/47
44/46/47
X0
25
660
660
660
680
990
990
1280
1670
206
206
206
245
29,0
29,0
37
52
RXT 521DC AT RXT 681DC AT RXT 1051DC AT RXT 1401DC AT
+5 à +43
-15 à +24
2300/2570
3000/3250
4800/5000 5800/6000
24
51
53
55
58
1,60
2,30
2,9
3,6
30
30
30
30
25
25
30
50
10
10
20
20
Électronique
Électronique
Électronique
Électronique
675
835
940
1235
845
895
990
940
325
335
335
335
59,0
73,0
87,0
99,0
1035...
1036...
1037...
1038...
1619440
1619450
1619460
1619470
500/600/800
38/41/43
1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max., longueur de tuyau 5 m
2) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max., longueur de tuyau 5 m
3) Distance 1 m de champ libre 4) Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
Courbe de rendement pour le chauffage
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
1,40
1,20
1,00
0,80
0,70
0,50
0,30
-15 -12
-9
-6
-3
0
3
6
9
12
Température extérieure
6.00
5.50
Heizleistung
4,0
7.00
6.50
5,00
4.50
4.00
3.50
3.00
1.70
1.60
1.50
1.40
1.30
1.20
1.10
-15 -11
-9
-6
-3
3
0
Puissance calorifique 1)
12,00
11,00
10,00
Heizleistung
9,00
8,00
7,00
6,00
3.00
2.50
2.00
1.00
0.90
0
3
6
9
12 15
18
Außentemperaturextérieure
Température
Leistungsaufnahme
3.50
-3
12 15
18
7.50
7,00
6.50
6.00
5.50
5.00
4.50
3.00
2.50
2.00
1.50
1.00
0.95
0.90
-15 -11
-9
-6
-3
0
3
6
9
12 15
18
Außentemperaturextérieure
Température
16,00
15,00
14,00
13,00
12,00
11,00
10,00
9,00
8,00
7,00
6,00
23
4.00
élec. Puissance absorbée
1)
g
Puissance
Heizleistuncalorifique
élec.
Puissance
ufnahmeabsorbée
Leistungsa
13,00
-6
9
8.00
RXT 1401 DC
14,00
-9
6
8.50
Außentemperatur
Température
extérieure
RXT 1051 DC
-15 -11
Leistungsaufnahme
4,5
RXT 681 DC
élec. Puissance absorbée Puissance calorifique 1)
RXT 521 DC
1)
élec.
Puissance
g
Heizleistuncalorifique
ufnahmeabsorbée Puissance
Leistungsa
ufnahme
élec.Leistungsa
Puissance
absorbée
Heizleistung
Puissance
calorifique 1)
RXT 351 DC
5,00
4.50
4.00
3.50
3.00
2.50
2.00
1.50
-15 -11
-9
-6
-3
0
3
6
9
12 15
18
Température
extérieure
Außentemperatur
1) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max., conduite d'une longueur de 5 m
53
Déclaration de conformité CE
d'après la directive sur les machines annexe II 1A
Déclaration de conformité originale
Nous déclarons ici que les appareils décrits ci-après, dans les configurations mises en circulation, répondent aux exigences des
directives CE en vigueur, aux normes de sécurité CE et aux normes CE spécifiques au produits.
Nom du fabricant :
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
D - 32791 Lage
Nom du responsable CE :
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
D - 32791 Lage
Appareils (machines) - configuration :
Climatiseur ambiant combiné en version Split
Série / gamme :
REMKO RXT 351 DC, RXT 521 DC, RXT 681 DC,
RXT 1051 DC, RXT 1401 DC
N° de série / de gamme :
1034..., 1035..., 1036..., 1037..., 1038...
Réglementations en vigueur
MA - RL 2006/42/CE
Directive machines
NS - RL 2006/95/CE
Directive basse tension
CEM – RL 2004/108 CEE
Directive CEM
EnVKV - RL 92/75/CEE
Décret sur le contrôle de la consommation d'énergie
CE 97/23/CE
Directive équipements sous pression
Normes appliquées :
DIN EN ISO 12100-1-2 : 2004-04; DIN EN ISO 13857,
EN 14511 T1-4;
DIN 45635 - 1;
EN 378 – 1-4;
EN 55014 - 1; EN 55014 - 2; EN 55104
EN 60204 - 1; EN 60335 - 1; EN 60335 - 2 - 40;
EN 61000 - 3 - 2; EN 61000 - 3 - 3;
Version, 22 janvier 2010 REMKO GmbH & Co. KG
..............................................
Signature du Chef de Projet
55
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Le conseil
Grâce à des formations intensives, nos
conseillers sont toujours au fait des
nouvelles avancées technologiques. Ce
qui nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable et de
qualité :
REMKO, un partenaire qui vous aidera
à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes affichant
des qualifications d'exception pour
son service commercial.
Les collaborateurs de REMKO en
service après-vente sont plus que de
simples commerciaux, ils doivent être les
conseillers de nos clients des techniques
de climatisation et de chaleur.
Le service clientèle
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827 Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Hotline
Technique de climatisation
et de chaleur
+49 5232 606-0
Export
+49 5232 606-130
Nos appareils allient précision et
fiabilité. Toutefois, en cas de problème,
le service clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau de
revendeurs spécialisés compétents vous
garantit à tout moment un dépannage
rapide et efficace.
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage

Manuels associés