Gima 33245 CARDIO-C POCKET ECG - 3 channel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Gima 33245 CARDIO-C POCKET ECG - 3 channel Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
ECG Tascabile Cardio-C - 3 derivazioni
Cardio-C Pocket ECG - 3 channel
ECG Cardio-C Pocket - 3 canaux
Cardio-C Pocket ECG - 3 canales
M33245-I-GB-F-E - Rev.0.01.13
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation - Manual de uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using
the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avantd’utiliser le produit.
zATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
z
z
33245
z
Fabbricante/Manufacturer:
Shenzhen Creative Industry Co., Ltd. 2/F Block 3 Nanyou
Tian’an Industry Town - 518054 Shenzhen, GD - P.R.C.
Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg - Germany
0123
z
français
Instructions pour l’utilisateur
Aux utilisateurs:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Il est important de lire
attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Ces instructions décrivent les procédures d’utilisation à suivre. Un éventuel
non-respect de ces instructions risque de causer des dysfonctionnements
de mesurage, des dommages à l’appareil ou des blessures aux personnes.
Le fabriquant se réserve le droit d’améliorer ce dernier et d’apporter
des modifications sans préavis.
Version de ce Manuel: Ver 1.1
Tous droits réservés.
72
73
français
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Contrôler l’appareil afin de s’assurer de l’absence de dommages
apparents susceptibles de porter préjudice à la sécurité de l’utilisateur
et aux performances de mesurage. En cas de dommages visibles,
arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil..
Si le câble ECG est endommagé, arrêtez de l’utiliser et remplacez-le.
NE procédez pas à un diagnostic par vous-même à la vue des mesures
et les résultats; en cas d’anomalies fréquentes, demandez l’avis
d’un médecin.
L’appareil N’A pas été conçu pour un diagnostic médical.
L’appareil N’A pas été conçu pour un but thérapeutique.
N’utilisez pas l’appareil dans la salle de bains ou dans
des environnements humides.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’interférence électromagnétique
élevée.
L’entretien de l’appareil doit UNIQUEMENT être réalisé par des
ingénieurs compétents.
Un ECG clinique est recommandé dans le cadre d’une observation
de routine du cœur.
Connectez/déconnectez le câble de données du moniteur doucement
et avec prudence, NE tordez ni secouez la prise du câble de données
avec force pour l’insérer ou le déconnecter du port d’interface
de données, ou le port d’interface risque d’être endommagé.
En cas de surcharge ou saturation de l’amplificateur ECG en raison
de débranchement des électrodes ou d’un mauvais contact entre les
électrodes et la peau, le moniteur affichera «Contact?» à l’opérateur.
Ne touchez pas les électrodes métalliques, ne placez pas les électrodes
des dérivations sur les patients lors de l’ECG si le câble USB est
connecté à l’ordinateur: le courant de fuite risque de causer un danger
électrique.
Les électrodes pour ECG, les dérivations et les câbles ne doivent pas
entrer en contact avec aucun élément conducteur.
Il est fortement déconseillé d’utiliser l’électrode Ag /AgCl (Chlorure
d’argent) pour vous assurer de la bonne qualité du signal ECG.
Éliminer l’appareil en fin de cycle de vie ainsi que ses accessoires
dans le respect des règlementations locales en vigueur.
français
74
Sommaire
Chapitre 1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Présentation générale....................................................................... 76
Apparence..................................................................................................................... 76
Désignation et modèle......................................................................................... 77
Composition................................................................................................................ 77
Caractéristiques. ...................................................................................................... 77
Utilisation....................................................................................................................... 77
Conditions de fonctionnement...................................................................... 78
Chapitre 2
2.1
Installation........................................................................................................ 78
Installation des piles.............................................................................................. 78
Chapitre 3
3.1
Menu principal................................................................................................ 78
Menu................................................................................................................................. 78
Chapitre 4
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
Mesures ECG....................................................................................................... 79
Méthodes de mesure ECG............................................................................... 80
Procédure pour la mesure. ............................................................................... 83
Phase de préparation........................................................................................... 83
ECG rapide `par des électrodes intégrées............................................ 84
Surveillance à long terme avec des dérivations externes......... 84
Observation du point de vue des dérivations précordiales........ 84
Observation du point de vue des dérivations périphériques..... 84
Analyse des données et description des résultats. ....................... 86
Chapitre 5
5.1
5.2
Visionnage des formes d’onde................................................. 87
Liste des enregistrements................................................................................. 87
Visionnage des formes d’ondes................................................................... 88
Chapitre 6
6.1
6.2
6.3
6.4
Gestion des données.............................................................................. 90
État de stockage...................................................................................................... 90
Suppression d’un ID.............................................................................................. 90
Tout supprimer........................................................................................................... 91
Transfert de données............................................................................................ 91
Chapitre 7
7.1
Réglage des options de mesure............................................. 92
Création d’un nouvel ID...................................................................................... 93
Chapitre 8
8.1
8.2
8.3
8.4
Configuration du système............................................................. 94
Paramètres sonores. ............................................................................................. 95
Réglage de la luminosité.................................................................................... 95
Réglage de la date et de l’heure.................................................................. 95
Arrêt automatique. .................................................................................................. 95
75
français
8.5
8.6
Économies d’énergie............................................................................................ 95
Choix de la langue.................................................................................................. 96
Chapitre 9
Assistance............................................................................................................. 96
Chapitre 10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Caractéristiques techniques. ................................................. 96
Mesure de l’ECG...................................................................................................... 96
Alimentation................................................................................................................. 97
Classification............................................................................................................... 97
Écran................................................................................................................................. 97
Mémoire.......................................................................................................................... 97
Dimensions et poids.............................................................................................. 98
Déclaration supplémentaire............................................................................. 98
Chapitre 11 Entretien................................................................................................................ 98
Chapitre 12 Dépannage............................................................................................................. 99
Chapitre 13 Signification des symboles........................................................... 100
Annexe 1
Autre méthode de mesure.............................................................. 100
Annexe 2
Comment lire les résultats des mesures?............. 103
Annexe 3
Connaissances générales sur l’ECG............................... 104
français
76
Chapitre 1
Présentation générale
1.1 Apparence
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Power (Alimentation): Exercer une longue
pression sur cette touche
(2 secondes environ) pour mettre en
marche ou arrêter l’appareil; une petite
pression active ou désactive
le rétro-éclairage.
 Back (Retour): retour au niveau supérieur
du menu
Metal Electrode I (Électrode métallique I)
Measurement (Mesurage): bouton
de raccourci pour effectuer le mesurage
en utilisant les électrodes intégrées,
appuyez sur ce bouton pour commencer
à mesurer.
 OK: confirme la sélection
ou la modification.
Flèches de navigation:
 Left (Gauche): pour déplacer le curseur
vers l’avant/vers la gauche ou pour modifier
les valeurs de paramètres.
 Right (Droite): pour déplacer le curseur
vers l’arrière/vers la droite ou pour modifier
les valeurs de paramètres.
 (Up) Haut: pour déplacer le curseur vers
Illustration 1.1
le haut/vers l’avant ou pour modifier les valeurs
de paramètres.
 (Down) Bas: pour déplacer le curseur vers le bas/vers l’arrière
ou pour modifier les valeurs de paramètres.
Écran d’affichage: affiche les ondes ECG et les données relatives.
Cache de protection E/S
Emplacement pour dragonne
Interface USB: port USB.
Prise d’entrée CC
Port pour fil conducteur: pour connecter le fil conducteur.
Haut-parleur
Électrodes métalliques II et III
Couvercle de la batterie, plaque signalétique
français
77
1.2 Désignation et modèle
Désignation: Easy ECG Monitor
Modèle:
PC-80D
1.3 Composition
L’appareil PC-80D Easy ECG Monitor est essentiellement constitué des cartes
de circuit, d’un écran d’affichage et d’électrodes métalliques/dérivations.
1.4 Caractéristiques
1. Petite dimension, poids léger, facile à transporter.
2. Une touche seule pour tous mesurages, très facile à utiliser.
3. Les formes d’onde ECG et les résultats s’affichent clairement
sur un écran ACL couleur à matrice de points.
4. L’appareil peut afficher jusqu’à 19 types différents de résultats
de mesurage.
5. Capacité élevée de la mémoire intégrée, sauvegarde pendant 24 heures
des enregistrements et rappel des formes d’onde à canal unique;
sauvegarde des enregistrements pendant 8 heures et rappel des formes
d’onde à 3 canaux.
6. Mesurage rapide grâce à des électrodes métalliques intégrées,
dérivations externes (comprenant les dérivations des périphériques
et précordiales) pour une surveillance à long terme sont en option.
7. Commande vocale
8. Une fonction de gestion des données permet de revoir les données
enregistrées et d’éliminer localement celles-ci ou de les transférer vers
un ordinateur.
9. Une fonction d’arrêt automatique peut être configurée.
10. Fonction d’économie d’énergie.
1.5 Utilisation
L’appareil Easy ECG Monitor est destiné à la mesure et à l’enregistrement
de formes d’ondes ECG et de la fréquence cardiaque moyenne d’un patient
adulte. Il peut être destiné à un usage clinique ou domestique et peut être
utilisé par les patients eux-mêmes.
z
Cet appareil ECG n’est pas du type utilisé en milieu clinique
ou hospitalier, il est UNIQUEMENT destiné à des contrôles
sporadiques. Il ne saurait en aucun cas remplacer un normal examen
ECG ou un monitorage en temps réel. Les résultats sont utiles pour
le médecin mais ne sauraient déterminer un diagnostic immédiat
ou une décision analytique.
PHTHALATES
IVD
Σ
1
français
78
1.6 Conditions de fonctionnement
Température
Humidité
Pression atmosphérique
5°C - 40°C
30%-80%
70 kPa - 106kPa
Chapitre 2
Installation
2.1 Installation des piles
1. Ouvrir le cache des piles à l’aide
d’un tournevis ou d’une pièce.
2. Introduire directement 4 piles
de type AA (voir illustration 2-1).
3. Refermer le couvercle et visser.
z
NE jamais inverser la polarité
des piles. Éliminer les piles usées
conformément aux règlementations
locales en vigueur.
IVD
Illustration 2.1
Σ
1
Remarque: Des films protecteur ont été placés sur les électrodes
de l’appareil, retirer ces derniers avant de procéder aux mesures.
PHTHALATES
Chapitre 3
Menu principal
3.1 Menu
Exercer une longue pression sur le bouton
d’alimentation « » (2 secondes)
jusqu’à entendre un «bip» indiquant la mise
en service de l’appareil. Vous verrez ensuite
Version 1.10
s’afficher l’écran de démarrage, tel que montré
Illustration 3.1
à l’illustration 3.1, une fois que l’appareil
Ver si on:
1. 10
a affiché le menu principal, tel que montré à l’illustration 3.2.
L’appareil est doté d’un menu à 6 entrées, appuyer
sur les flèches de navigation pour vous diriger sur l’une d’entre elles
et appuyer sur la touche ok «» pour accéder à l’entrée sélectionnée.
Chaque entrée dispose d’une icône et est identifiée comme suit:
français
79
Mesure: Détection du signal ECG, affichage des formes d’ondes, valeur
FC, et analyse des formes d’ondes ECG pour fournir les informations
nécessaires.
Rappel: Rappel et affichage des enregistrements ECG sauvegardés
dans l’appareil (données de formes d’ondes et résultats des mesures).
Mémoire: gestion des données ECG comprenant le contrôle du statut
d’enregistrement et la suppression des données.
Option: Configuration des mesures comprenant la sélection d’entrée
du signal, de la durée de la mesure, de la bande passante, le réglage
de la valeur de FC maximale et l’identification de l’utilisateur (numéro ID).
Configuration: Configuration du système comprenant le réglage
de la date/durée, langue, son et affichage, etc.
Assistance: Fournit des informations en ligne sur les méthodes
de mesure et des données de connaissance générale sur l’ECG.
Illustration 3.2
Chapitre 4
Mesures ECG
L’appareil peut réaliser 2 types de mesure ECG: mesure rapide avec
électrodes intégrées et surveillance à long terme avec dérivations externes.
• Mesure rapide: appuyer sur la touche de mesure « » pour accéder
directement au mode de mesure rapide; il se peut que l’écran affiche
un signal ECG à canal unique par les électrodes intégrées, il peut
comporter les dérivations I, dérivation II ou dérivations précordiales
en fonction de la position des électrodes. Cette mesure dure 30 secondes.
• Surveillance à long terme: après avoir sélectionné l’option d’entrée
du signal à partir du menu d’option de mesure, placer le curseur sur l’icône
français
80
de mesure « » puis appuyer sur la touche OK «» pour lancer
la surveillance à long terme.
La surveillance à long terme n’utilise pas des électrodes mais des dérivations externes; il existe 2 types de signal d’entrée.
1. Mesure au niveau des dérivations périphériques: mesure du signal ECG
à 3 canaux pour les dérivations I, dérivations II, et dérivations III
simultanément et les affiche;
2. Mesure des dérivations précordiales: mesure du signal ECG à canal
unique avec plusieurs dérivations précordiales en fonction de la position
des électrodes. Elle convient pour une surveillance à long terme.
4.1 Méthodes de mesure ECG
Il est recommandé de nettoyer votre peau avec du SAVON et de l’eau pour
l’humidifier afin qu’elle ne devienne pas huileuse
Mesure avec les électrodes intégrées:
Un ECG rapide et facile avec des électrodes intégrées peut être réalisé
en positionnant les électrodes respectivement sur les mains, jambes
et la poitrine.
• Appareil positionné sur la main
Il est recommandé de positionner le moniteur
ECG au niveau de la main ou de la paume.
La forme d’ondes ECG détectée par cette méthode
correspond à la dérivation I d’un examen ECG normal.
A) Positionnement sur la paume: Tenir l’appareil
avec votre main droite; veiller à ce que les doigts
touchent bien les électrodes métalliques II et III.
Appuyer sur l’électrode I à l’aide de votre paume
gauche, tel que montré à l’illustration 4.1.
Illustration 4.1
Positionnement sur la paume
B) Positionnement sur le poignet: Tenir l’appareil
à l’aide de votre main droite; veiller à ce que les
doigts touchent bien les électrodes métalliques II et III.
Appuyer sur l’électrode I située 2,5 cm en dessous
du poignet, tel que montré à l’illustration 4.2.
Si, lorsque situé au niveau de la paume, le signal
ECG délivre un mauvais signal, essayer
de le positionner sur le poignet.
Remarque: Rester tranquille et s’assurer que la peau
soit parfaitement en contact avec les électrodes
Illustration 4.2
Positionnement sur le poignet
81
français
lors de l’ECG. Positionner correctement l’appareil, ne pas le secouer
lors de la mesure. Une peau sale risque de porter préjudice à la qualité
du signal, il est donc recommandé de la nettoyer avant d’utiliser l’appareil.
• Appareil positionné sur la jambe
La forme d’ondes ECG détecté par une mesure
sur la jambe correspond à la Dérivation II
d’un examen ECG normal. Rester tranquille
lorsque vous vous asseyez, puis lever la jambe
sur un banc. Tenir l’appareil à l’aide de votre main
droite et lors de la mesure, veiller à ce que les
doigts touchent bien les électrodes métalliques II et III,
positionner l’électrode I sur la jambe gauche
au-dessus de la cheville, tel que montré
à l’illustration 4.3.
Illustration 4.3
Positionnement sur la jambe
Remarque: Rester tranquille et veiller à ce que la peau soit propre
et humidifiée avant de procéder à la mesure.
• Appareil positionné sur la poitrine
Il est recommandé de placer les électrodes
sur la poitrine puisque le signal ainsi détecté
est plus fort et comporte moins d’interférences.
La forme d’ondes détectée par une observation
du point de vue des dérivations précordiales
correspond aux dérivations V4 ou V5 d’un ECG
normal. Tenir l’appareil à l’aide de votre main droite,
veiller à ce que vos doigts touchent bien les
électrodes métalliques II et III, tel que montré
Illustration 4.4
Positionnement sur la poitrine
à l’illustration 4.4, placer l’électrode I sur le côté
gauche de la poitrine dans l’alignement avec la ligne
médio-claviculaire (dérivation V4) ou avec la ligne
auxiliaire antérieure (dérivation V5) et au niveau du 5ème espace intercostal.
Remarque: rester tranquille et nettoyer l’électrode I à l’aide d’un chiffon
humide avant de procéder à la mesure. En cas de trémulation de la ligne
de base ou d’émission d’un bruit, retenir sa respiration un instant afin
de revenir à un rythme stable et nettoyer le signal.
Mesure avec des dérivations externes
Le signal ECG détecté par les dérivations externes est plus stable que celui
émis lorsque l’appareil est positionné sur la main. Pour réaliser un ECG avec
des dérivations externes, il est nécessaire de placer d’abord les électrodes
français
82
périphériques, puis les électrodes précordiales.
• Positionnement des électrodes périphériques
A partir du menu principal, accéder au menu
de configuration des mesures « » et sélectionner
«Chest Lead» (dérivation précordiale) pour générer
une entrée de signal. De cette façon, les 3 canaux
des dérivations I, II et III peuvent être mesurés
et s’affichent simultanément et en continu.
Il est possible d’utiliser les deux types d’électrodes:
Illustration 4.5 - Positionnement
des électrodes sur les membres
adhésives ou à clip (optionnel). Pour la position
des électrodes, se reporter à l’illustration 4.5.
R (rouge): à l’intérieur du bras droit (entre le poignet et le coude);
L (jaune): à l’intérieur du bras gauche (entre le poignet et le coude);
F (vert): à l’intérieur de la jambe gauche (entre le genou et la cheville);
N (noir): à l’intérieur de la jambe droite (entre le genou et la cheville)
Procédure: Relier les dérivations après avoir correctement positionné
les électrodes, puis insérer le connecteur sur le moniteur; mettre en marche
l’appareil pour sélectionner «limb lead» (dérivation périphérique) pour générer
une entrée de signal et configurer la durée de la mesure à partir du menu
de configuration des mesures, puis appuyer sur la touche «» pour lancer
le processus de mesure.
Remarque: rester tranquille lorsque vous vous asseyez ou allongez.
Nettoyer la peau à l’aide d’un chiffon humidifié dans le cas d’électrodes
à clip (optionnelle).
Consignes d’utilisation pour des électrodes ECG jetables: Retirer le film
protecteur pour le placer sur la peau, puis connecter les électrodes aux dérivations. Pour une surveillance à long terme, il est conseillé de placer
les électrodes précordiales. Se reporter à l’annexe 1 pour plus d’informations.
• Positionnement des électrodes au niveau
des dérivations précordiales
A partir du menu principal, sélectionner le menu
de configuration des mesures « » puis sélectionner
«Chest Lead» (dérivation précordiale) pour générer
une entrée de signal. Cette méthode détecte
un signal ECG à canal unique, correspondant
à la forme d’onde d’une électrode normale.
Elle est destinée à une utilisation professionnelle
(par un médecin, par exemple).
Pour le placement des électrodes,
voir l’illustration 4.6.
Illustration 4.6 - Positionnement
des électrodes au niveau
des dérivations de la poitrine
83
français
R (rouge): à l’intérieur du bras droit (entre le poignet et le coude);
L (jaune): à l’intérieur du bras gauche (entre le poignet et le coude);
F (vert): au niveau du 5ème espace intercostal au niveau de la ligne
auxiliaire antérieure gauche;
N (noir): n’est pas utilisé.
Procédure: Connecter les dérivations après avoir correctement positionné
les électrodes, puis insérer le connecteur sur le moniteur; mettre en marche
l’appareil pour sélectionner les «Chest Lead» (dérivation précordiale) pour
générer une entrée de signal et configurer la durée de la mesure à partir
du menu de configuration des mesures. Appuyer sur la touche «» pour lancer la mesure.
Remarque:
1. Une observation du point de vue des dérivations précordiales donnera
lieu un signal ECG des dérivations précordiales (V1 à V6). Se reporter
à l’annexe I pour la position de l’électrode F (verte) pour se placer
au niveau d’une autre dérivation précordiale. Il faut également régler,
à partir du menu de configuration des mesures, les données de l’électrode
(dérivations V1 à V6).
2. Pour réaliser une observation du point de vue des dérivations précordiales,
il est possible d’utiliser tant les électrodes adhésives que les électrodes
à ventouse (optionnelles). Se reporter à l’annexe I pour plus de détails sur
les méthodes de mesure.
4.2 Procédure pour la mesure
4.2.1 Phase de préparation
Pour procéder à une mesure rapide, suivre les instructions suivantes:
A partir du menu principal, appuyer sur la touche de mesure « » pour
accéder directement à l’écran de mesure rapide, tel que montré à l’illustration
4.7. Par ailleurs, au début de la mesure (ECG rapide ou surveillance à long
terme), la phase de préparation affiche sur l’écran une icône de battement
de cœur et le compte à rebours des secondes. Le biper émet un son
à chaque seconde.
Au cours de cette phase, l’appareil contrôle la qualité du signal et procède
à la mise à l’échelle automatique de l’écran. Modifier votre position si la
forme d’onde obtenue est irrégulière ou qu’elle émet un mauvais signal,
il est possible que l’écran affiche: «Vérifier que les dérivations sont bien
connectés.»
français
84
00:00:59 X1
HR=65
V
Illustration 4.7
ECG rapide
Illustration 4.8
ECG rapide
Illustration 4.9
Measuring (dérivations de poitrine)
4.2.2 ECG rapide `par des électrodes intégrées
Voir paragraphe 4.1 «Appareil positionné sur la main» pour vous assurer
que les électrodes touchent bien la peau. A partir du menu principal, appuyer
sur la touche de mesure « » pour accéder directement à l’écran de mesure
rapide. Patienter pendant 10 secondes, l’appareil affichera l’écran de mesure,
tel que montré à l’illustration 4.8. L’ECG dure environ 30 secondes.
4.3 Surveillance à long terme avec des dérivations externes
Pour une surveillance à long terme avec des électrodes externes, 2 options
sont possibles: observation au niveau des dérivations périphériques et précordiales. Pour le placement des électrodes, voir le point 4.1.
4.3.1 Observation du point de vue des dérivations précordiales
Voir le point 4.1 «Appareil positionné sur la poitrine» pour connecter
les dérivations; accéder au menu de configuration des mesures « » pour
sélectionner «Chest Lead» (dérivation précordiale) pour générer une entrée de
signal; revenir au menu principal, placer le curseur sur l’icône de mesure
« », appuyer sur la touche ok «» pour accéder à l’écran de préparation
de la mesure des électrodes externes (3 dérivations). Patienter pendant 10
secondes, l’appareil affichera l’écran de mesure du point de vue des
dérivations précordiales, tel que montré à l’illustration 4.9. Cette méthode
mesure permet de mesurer et d’afficher le signal ECG des dérivations I, II,
et III ou des dérivations précordiales (position V4) respectivement en fonction
du placement des électrodes.
4.3.2 Observation du point de vue des dérivations périphériques
Voir le point 4.1 «Observation du point de vue des dérivations précordiales»
pour connecter les dérivations; accéder au menu de configuration des
mesures « » pour sélectionner «Chest Lead» (observation du point de vue
des dérivations précordiales) pour générer une entrée de signal; revenir
85
français
au menu principal, placer le curseurs
sur l’icône de mesure « », appuyer sur la
touche ok «» pour accéder à l’écran
de préparation de la mesure des électrodes
externes (4 dérivations).
Patienter pendant 10 secondes, l’appareil
affichera l’écran de mesure de l’observation
du point de vue des dérivations précordiales,
tel que montré à l’illustration 4.10.
Illustration 4.10
Affichage de l’écran:
mesure (dérivation périphériques)
1. “00:00:01”: Durée de mesure
2. “X1»: «X1”: échelle d’amplitude
de la forme d’onde d’ECG; «X2»: deux fois la taille de l’échelle nominale; «X4»: quatre fois la taille de l’échelle nominale.
3. “♥”: Indicateur de battements cardiaques. Il clignote à chaque battement
cardiaque.
4. “HR=65”: Valeur FC actuelle. Elle s’affiche uniquement en cas
d’utilisation de fils connecteurs externes, si le signal ECG est mauvais,
l’écran affichera ce symbole “---”.
5.
: Mode avancé du filtre. Cette icône s’affiche uniquement lorsque
la bande passante est réglée en mode avancé.
6. “ ”: État de la batterie
7. “
”: Forme d’onde ECG
8. “ ”: Symbole correspondant à 1mV d’amplitude
9 “
”: Barre d’état de la progression de l’ECG
Procédure:
ECG rapide avec électrodes intégrées:
• Appuyer sur la touche «», l’écran de mesure fera un quart de tout dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre;
• Appuyer sur la touche ok «» ou sur la touche de retour «» pour arrêter
l’ECG et revenir directement au menu principal, les données de mesure
ne seront pas sauvegardées.
ECG avec dérivations externes:
• Le moniteur s’arrête automatiquement à la fin de la durée de mesure
réglée;
• Appuyer sur la touche ok «» ou sur la touche de retour «» pour arrêter
l’ECG et revenir directement au menu principal, les données de mesure
seront sauvegardées.
Remarque:
• En cas de saturation de la mémoire, le moniteur s’arrêtera de fonctionner
et indiquera «Impossible d’enregistrer cette donnée, mémoire saturée». Il français
•
•
•
•
•
86
est nécessaire de supprimer certaines données pour libérer de l’espace,
puis mesurer à nouveau.
Si le niveau de batterie est faible, l’icône de la batterie « » clignote
en rouge, le moniteur s’arrête de fonctionner et indique «batterie faible,
la mesure est interrompue, touche de retour pour sortir». Il faut brancher
l’appareil à une source d’alimentation externe, ou remplacer la batterie
pour procéder à de nouvelles mesures.
En mode de mesure, le moniteur émet un bruit de battement régulier.
Lors d’un ECG avec des dérivations externes, si l’option «FC maximale»
est réglée sur «On» et que la FC dépasse la valeur maximale configurée,
une alarme se déclenchera et émettra 3 bips de courte durée, l’écran
affichera l’inverse de la valeur FC.
Lors d’un ECG rapide, si le moniteur constate un mauvais contact avec les
électrodes ou si le signal est mauvais, la FC moyenne ne pourra être
calculée, les résultats indiqueront «mauvais signal, remesurer», cette
donnée ne sera pas enregistrée.
Au cours de l’ECG, si les électrodes se déplacent, le moniteur indiquera
«mauvais signal». En cas d’ECG avec des dérivations externes, la valeur
FC affichera «__».
4.4 Analyse des données et description des résultats
Une fois l’ECG terminé, le moniteur analyse les résultats, tel que montré aux
illustrations 4.11/4.12/4.13; la description des résultats se réfère à l’annexe 2.
Illustration 4.11
Aucune irrégularité détectée
ECG rapide
Illustration 4.12
Aucune irrégularité détecté
avec dérivations externes.
Illustration 4.13
Aucune irrégularité détectée
avec dérivations externes.
1. Pour un ECG utilisant des dérivations externes, les résultats feront toujours
l’objet d’une sauvegarde, tel que montré aux illustrations 4.12/4.13.
Appuyer sur la touche ok «» ou sur la touche de retour «» pour revenir
au menu principal après visionné les résultats.
2. A la fin de l’ECG rapide avec électrodes intégrées, le moniteur sauvegarde
automatiquement les résultats et affiche: «Les résultats ont bien été
enregistrés», tel que montré à l’illustration 4.14. Appuyer sur la touche ok
français
87
«» ou sur la touche de retour «» pour
revenir au menu principal. Si aucune action
ne s’effectue dans les 6 secondes qui suivent
la pression de la touche, appuyer sur la touche
de retour “”, pour revenir directement
au menu principal, le résultat des mesures
actuelles ne sera pas sauvegardé.
Illustration 4-14
Remarques:
1. La commande vocale indique le fonctionnement
du moniteur et les résultats des mesures. .
2. Pour un ECG rapide, le moniteur peut afficher jusqu’à 19 types de résultats
différents. Pour la signification des résultats des mesures, se reporter
à l’annexe 2.
3 La mémoire intégrée de l’appareil peut stocker jusqu’à 8 heures
d’enregistrements. En cas de saturation de la mémoire, l’appareil affiche
«Mémoire pleine».
4. Pour un ECG avec des dérivations externes, l’écran de résultats
des mesures ne s’affichera pas si vous appuyez pour arrêter les mesures.
Chapitre 5
Visionnage des formes d’onde
5.1 Liste des enregistrements
A partir du menu principal, sélectionner la touche de visionnage « », puis
appuyer sur la touche ok «» pour accéder à l’écran de la liste des ID
utilisateurs, tel que montré à l’illustration 5.1. Sélectionner un fichier
contenant les données d’un ID spécifique, puis appuyer sur OK, l’écran
se présente comme à l’illustration 5.2.
Illustration 5.1
Visionnage de la forme
d’onde/Liste des ID
Illustration 5.2
Visionnage de la forme
d’onde/liste des enregistrements
Illustration 5.3
Visionnage (ECG rapide)
français
88
Légende des icônes:
: aucune irrégularité détectée.
: irrégularité détectée.
: Interférence élevée ou débranchement lors des mesures.
: observation du point de vue des dérivations précordiales par des
dérivations externes (4 dérivations)
: ECG avec électrodes précordiales avec des dérivations externes
(3 dérivations)
: ECG rapide (électrodes intégrées)
Remarque: la liste des ID affiche uniquement les ID ayant fait l’objet
d’enregistrements.
5.2 Visionnage des formes d’ondes
A partir de la liste des enregistrements, sélectionner un enregistrement,
puis appuyer sur la touche ok «», l’enregistrement de l’ECG rapide a été
reporté à l’illustration 5.3; les enregistrements de l’ECG réalisé avec des
dérivations externes ont été reporté à l’illustration 5.4.
Affichage de l’écran:
1. “ ”: Forme d’onde ECG obtenue
2. “ ”: Symbole correspondant
à 1mV d’amplitude
3. “
”: copie d’écran de la forme
d’ondes ECG
4. “
”: Cadran de zoom pour
la forme d’onde ECG
5. “ ”: Symbole indiquant un segment
irrégulier de la forme d’onde. Se reporter
à l’annexe 2 pour plus d’indications.
Remarques: Le cadran de zoom visualise
une forme d’ondes ECG mesurée
sur une période d’environ 3.4 secondes.
• Lors d’un ECG rapide avec électrodes
intégrées, l’écran affiche automatiquement
cet enregistrement, appuyer sur la touche
ok «», l’écran fera automatiquement défiler
la forme d’onde. Appuyer à nouveau sur la
touche ok «» pour arrêter cette opération.
Appuyer sur la touche «/» pour balayer la
forme d’onde manuellement. Lorsque le visionnage
Illustration 5.4
Visionnage (Électrodes externes)
Illustration 5.5
89
français
est terminé, appuyer sur la touche
ok «» pour afficher les résultats, tel que
montré à l’illustration 5.5. Sur l’écran des
résultats des mesures, appuyer sur la
touche ok «», l’écran affiche
«Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet
enregistrement?», tel que montré
à l’illustration 5.6. Vous pouvez supprimer
l’enregistrement en suivant les indications
Illustration 5.6
s’affichant à l’écran.
• Lors d’un ECG avec des dérivations
externes (observations du point de vue
des dérivations périphériques et précordiales), l’écran affiche 5 lignes
de forme d’onde comprimée, chaque ligne correspond à 30 secondes
de forme d’ondes, tel que montré à l’illustration 5.4. Appuyer sur la touche
«/» pour déplacer le cadran de zoom gris, appuyer sur la touche
ok «» pour zoomer la forme d’ondes comprise à l’intérieur du cadran
gris.
L’écran de visionnage pour une observation du point de vue des
dérivations précordiales a été reporté à l’illustration 5.7; l’écran
de visionnage pour une observation du point de vue des dérivations
périphériques a été reporté à l’illustration 5.8.
A partir des écrans présentés aux
illustrations 5.7/5.8/5.9, appuyer sur
la touche ok «» pour visionner la description
des résultats pour l’enregistrement de l’ID
spécifique, tel que montré aux figures
5.10/5.11. A partir de l’écran des résultats
de mesure, appuyer sur la touche ok «»
pour supprimer cet enregistrement.
Remarque:
• A partir de l’écran de visionnage de pour
une observation du point de vue des
dérivations précordiales, appuyer sur l
a touche «, » pour passer du canal
à signal unique au canal à 3 signaux;
si l’écran détecte des irrégularités,
il affichera immédiatement la valeur FC,
et un triangle inversé s’affiche sur le
segment irrégulier, tel que montré
à l’illustration 5.9.
• Pour des mesures réalisées avec
des dérivations externes, si aucune
00:00:01 X1
V
Illustration 5.7
Dérivation de poitrine
00:39:54
X2
HR=65
Illustration 5.8
Aucune irrégularité détectée lors de
l’ECG avec électrodes périphériques)
français
90
irrégularité n’est détectée, l’écran affiche un visage souriant ainsi
que l’invite: «Aucune irrégularité détectée». Le graphique de tendance
de la FC, qui a été reporté ci-après, affiche la valeur FC observée sur
une période de 20 minutes et contenue sur une page. appuyer sur la
touche «, » pour visionner la page suivante, tel que montré aux
illustrations 5.10; si aucune irrégularité n’est détectée, l’écran, tel que
reporté aux illustrations 5.11, affichera le résultat statistique d’irrégularité.
Illustration 5.9
Aucune irrégularité détectée
au niveau des dérivations
périphériques)
Illustration 5.10
Aucune irrégularité détectée
(dérivations externes
Illustration 5.11
Aucune irrégularité détectée
(dérivations externes
Chapitre 6
Gestion des données
A partir du menu principal, sélectionner
l’icône “Memory” (Mémoire), puis appuyer
sur la touche ok «» pour accéder
à l’écran de gestion des données,
tel que montré à l’illustration 6.1.
6.1 État de stockage
Illustration 6.1
A partir de l’écran de gestion de données,
sélectionner “Statistic” (Statistiques),
puis appuyer sur la touche ok «»
pour accéder au menu d’état de stockage,
tel que montré à l’illustration 6.2.
6.2 Suppression d’un ID
1. A partir de l’écran de gestion de données,
sélectionner à l’aide de la touche de
navigation, “Delete” (Supprimer), puis
Illustration 6.2
91
français
appuyer sur la touche ok «» pour accéder
à l’écran de la liste des ID, tel que montré
à l’illustration 6.3.
2. Appuyer sur la touche de navigation
«, ,  ou » pour sélectionner l’ID;
en appuyant sur la touche ok «».
Deux situations sont possibles:
• Situation 1: cet ID n’est associé
à aucun enregistrement.
1 Le numéro ID «00000» ~ «00004»
Illustration 6.3
est réservé, en appuyant sur la touche
ok «», l’écran affiche «Cet ID ne peut être supprimé».
2 S’il s’agit d’un nouvel ID, appuyer sur la touche
ok «» pour supprimer l’enregistrement sélectionné lorsque l’écran
affiche: «Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet ID»
• Situation 2: Cet ID a fait l’objet d’enregistrements. Appuyer sur la touche
ok «» pour accéder à l’écran de la liste des enregistrements, tel que
montré à l’illustration 6.4. L’écran affiche la date et l’heure de tous les
enregistrements effectués pour cet ID.
Appuyer sur la touche de navigation «» pour sélectionner cet ID (pour
annuler la sélection, ré-appuyer sur cette touche), une fois l’enregistrement
sélectionné, symbole «√» apparaît;
Appuyer sur la touche de navigation «» pour sélectionner tous les
enregistrements effectués pour cet ID (pour annuler la sélection, ré-appuyer
sur la touche), une fois l’enregistrement sélectionné, symbole «√» apparaît;
Appuyer sur la touche ok «» pour supprimer l’enregistrement sélectionné
et suivre les indications s’affichant à l’écran.
Remarque: la liste des ID contient tous les numéros ID, même ceux qui n’ont
fait l’objet d’aucun enregistrement.
6.3 Tout supprimer
A partir de l’écran de gestion de données, sélectionner, à l’aide de la touche
de navigation, “Delete all” (Tout supprimer), puis appuyer sur la touche
ok «», l’écran affiche “Delete all” (Tout supprimer). En suivant les indications
s’affichant à l’écran, il vous ait possible de supprimer tous les
enregistrements stockés.
6.4 Transfert de données
Une fois les mesures terminées, à partir de l’écran de gestion de données,
sélectionner “Upload data” (Transférer les données) pour accéder à l’écran
de transfert des données, tel que montré à l’illustration 6.5. Cet écran vous
permet de transférer des données vers un PC en vue de la gestion
français
92
des données, de leur interprétation à l’aide d’un câble de transfert
de données PC-80D. Se reporter au manuel d’utilisation de l’application
ECG Viewer Manager pour une description détaillée de la procédure à suivre.
Illustration 6.4
Illustration 6.5
Chapitre 7
Réglage des options de mesure
A partir du menu principal (sélectionner
“Option”) puis appuyer sur la touche
ok «» pour accéder à l’écran de réglage
des paramètres optionnels de mesure,
tel que montré à l’illustration 7.1.
Affichage de l’écran:
• Utilisateur ID: Affiche le numéro ID
sélectionné ou le “New ID” (Nouvel ID).
L’appareil peut créer un nombre maximal
Illustration 7.1
de 100 ID. Pour la création d’un nouvel ID,
un nombre maximal de 30 caractères peut
être inséré; l’ID par défaut est «00000»,
le nombre «00000» ~ «00004» est réservé
créé en usine) et ne peut être supprimé.
• Mode: ce paramètre s’affiche uniquement lors de l’utilisation de
dérivations. «Limb Lead» et «Chest Lead» (observation du point de vue
des dérivations périphériques et précordiales) sont optionnels sont
optionnels. Le mode «Limb Lead» (observation du point de vue des
dérivations périphériques) est une mesure avec 4 dérivations externes;
le mode «Chest Lead» (observation du point de vue des dérivations
précordiales) est une mesure avec 3 dérivations externes, destinée à une
utilisation professionnelle (par un médecin, par exemple). Le mode «Limb
Lead» ou de mesure rapide par des électrodes intégrées est recommandé
français
93
•
•
•
•
pour un examen normal. L’appareil est réglé par défaut sur le mode
«Limb Lead».
Électrodes précordiales: en mode «Chest Lead», l’appareil observera
par défaut l’activité du cœur au niveau de la dérivation V. Pour une
dérivation spécifique (V1-V6), sélectionner le nom de la dérivation (V1-V6)
à `partir du menu déroulant.
Durée: «30s», «min», «min», «10ème», «30ème», «en continu»
sont optionnels. Par défaut, la durée de mesure est réglée sur «en continu».
Alarme FC: «On» et «Off» sont optionnels. Par défaut, l’alarme
est réglée sur «On».
FC max/min: Plage de réglage de la FC maximale 35~240bpm.
Par défaut, l’appareil réglé sur 120bpm. Plage de réglage de la FC
minimale: 30~235bpm, la valeur de défaut est égale à 60 bpm.
Procédure:
1. Appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » pour déplacer
le curseur vers le haut/vers le bas.
2. Appuyer sur la touche ok «» pour valider l’option et accéder au réglage
des paramètres correspondants.
3. Appuyer sur la touche de navigation « ou » pour modifier les valeurs
des paramètres.
4. Appuyer sur la touche ok «» ok pour valider la sélection. Si vous ne
souhaitez pas modifier les valeurs des paramètres, ou si les réglages
sont terminés, appuyer sur la touche de retour «».
7.1 Création d’un nouvel ID
A partir de la rubrique des “Option” du menu de configuration, sélectionner
“New ID” dans le menu déroulant de la liste des ID, tel que montré
à l’illustration 7.2.
Procédure:
1. Appuyer sur la touche de navigation
«/,  ou » pour déplacer le curseur
vers le haut/vers le bas.
2. Appuyer sur la touche ok «» pour saisir
les lettres et chiffres de l’identifiant
3. Appuyer sur la touche de navigation
«/,  ou » pour déplacer le curseur
sur la touche “Enter”(Entrée), appuyer
sur la touche ok «» pour terminer la procédure.
Lors de la saisie du numéro ID, il est possible de déplacer
le curseur sur la touche «Del» pour corriger des erreurs de chiffres
ou de lettres. Si le numéro saisi comprend plus de 30 caractères,
Illustration 7.2
français
94
le curseur se déplace sur la touche “Enter” pour indiquer à l’utilisateur
que la saisie est terminée.
Chapitre 8
Configuration du système
A partir du menu principal, sélectionner à l’aide de la touche de navigation
“Setting” (Réglages), puis appuyer sur la touche ok «» pour accéder à l’écran
de configuration du système tel que montré à l’illustration 8.1.
1. Appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » pour déplacer
le curseur vers le haut/vers le bas.
2. Appuyer sur la touche ok «» pour valider l’option et accéder au réglage
des paramètres correspondants.
3. Appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » pour modifier
les valeurs des paramètres.
4. Appuyer sur la touche ok «» pour valider l’option. Si vous ne souhaitez
pas modifier les valeurs des paramètres ou si le réglage est terminé,
appuyer sur la touche de retour «».
Illustration 8.1
Illustration 8.2
Illustration 8.3
Illustration 8.4
95
français
8.1 Paramètres sonores
A partir de l’écran de configuration du système, sélectionner “Volume” pour
accéder à l’écran des paramètres sonores, tel que montré à l’illustration 8.2.
Sons bip: Réglage des sons et de la commande vocale: On/Off. Lorsque le
curseur est à gauche, la fonction de bip est désactivée. Lorsque le curseur
est à droite, la fonction de bip est activée.
Commande vocale: Régler le volume à l’aide de la touche de navigation.
Lorsque le curseur est à gauche, le volume est au minimum. Lorsque
le curseur est à droite, le volume est au maximum.
8.2 Réglage de la luminosité
L’écran de réglage de la luminosité a été reporté à l’illustration 8.3.
Régler la luminosité à l’aide de la touche de navigation.
8.3 Réglage de la date et de l’heure
L’écran de réglage la date et de l’heure se présente comme à l’illustration 8.4.
1. appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » et sur la touche
ok «» pour sélectionner la date et l’heure.
2. appuyer sur la touche de navigation «, » pour modifier ces valeurs.
3. Appuyer sur la touche ok «» pour confirmer la date et l’heure. Si vous ne
souhaitez pas modifier les valeurs ou si le réglage est terminé, appuyer
sur la touche de retour «».
8.4 Arrêt automatique
Le réglage du délai au terme duquel se déclenche l’arrêt automatique a été
reporté à l’illustration 8.5. Appuyer sur la touche de navigation «/, 
ou » pour configurer le délai. Lorsque le réglage est terminé, appuyer
sur la touche de retour «».
8.5 Économies d’énergie
L’écran de réglage de l’économie d’énergie a été reporté à l’illustration 8.6.
Appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » pour configurer le délai
au terme duquel devra s’activer l’économie d’énergie . Lorsque le réglage est
terminé, appuyer sur la touche de retour «». En mode d’économie d’énergie,
l’écran est noir. Quitter le mode d’économie d’énergie:
• Appuyer sur une touche quelconque pour quitter le mode d’économie
d’énergie.
• Le mode d’économie d’énergie se désactive automatiquement lorsque
l’appareil est débranché.
français
96
8.6 Choix de la langue
Appuyer sur la touche de navigation «/,  ou » à partir de l’écran
de configuration du système, reporté à l’illustration 8.1, puis sélectionner
l’icône “Languages” (Langues), appuyer sur la touche ok «» pour modifier
la langue, tel que montré à l’illustration 8.7.
Les languies disponibles sont: «Chinois», «Chinois traditionnel» et «Anglais».
Illustration 8.5
Illustration 8.6
Illustration 8.7
Chapitre 9
Assistance
A partir du menu principal, sélectionner
l’icône “Help”(Assistance), puis appuyer
sur la touche ok «» pour accéder à l’écran
d’assistance. A partir de cet écran,
vous pouvez accéder aux rubriques
“FAQ” (Foire Aux Questions), “How to”
(Procédure), “ECG info” (Informations
sur l’ECG) ainsi qu’aux informations
relatives au logiciel, tel que montré
à l’illustration 9.1.
Illustration 9.1
Chapitre 10
Caractéristiques techniques
10.1 Mesure de l’ECG
1. Canaux d’amplification: 3.
2. Entrées de signal: 3 électrodes métalliques intégrées ou dérivations
externes (3/4 dérivations).
3. Choix des dérivations et méthodes de mesure: Mesure rapide utilisant
des électrodes intégrées; mesure utilisant des électrodes externes avec 3
français
97
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
dérivations (fils à canal unique pour les dérivations I, II, ou III) ou 4
dérivations (3 canaux simultanés pour les dérivations I, II et III)
Bande passante ECG: 0.05Hz~40Hz (Mode avancé),
0.5Hz~40Hz (Mode normal).
Niveau de bruit interne: ≤30μVp-p
Plage de fréquence cardiaque: 30bpm~240bpm
Précision de la mesure de la fréquence cardiaque: ±2bpm or ±2%,
la plus grande
Échelle d’affichage: 5.0mm/mV±10%
Taux de réjection du mode commun (TRMC): ≥60dB
Vitesse de balayage de l’onde: 20mm/s±10%
Boucle de courant d’entrée: ≤ 0.1 µA
Impédance d’entrée: ≥5 MΩ(entrée asymétrique)
Tension maximale de décalage de l’entrée CA: ±300mV
10.2 Alimentation
Piles: 4 piles Alcaline de type AA(ou 4 piles rechargeables XX de type AA )
Entrée externe CA: 5.0V/1.0A, tension d’entrée de l’adaptateur CA: ca.
100~240V, 50/60Hz.
Délai d’activation de l’arrêt automatique: 90s - 15 min
Seuil de tension basse des piles: 4.4V +/±0.2V.
10.3 Classification
Type de protection contre les chocs électriques: appareil à alimentation
interne
Degré de protection contre les chocs électriques: Partie appliquée
de type BF
Degré de protection contre l’introduction de liquides nocifs: Équipement
ordinaire dépourvu de protection contre l’introduction de liquides.
Compatibilité électromagnétique: Groupe I, Classe B
10.4 Écran
ACL en couleur
Résolution: 70,08mm x 52,56mm.
10.5 Mémoire
Les données enregistrées peuvent être transférées vers un ordinateur
à l’aide d’un câble fourni par le fabricant.
français
98
10.6 Dimensions et poids
Dimensions: (L) 130 mm × (P) 98 mm × (H) 36 mm
Poids: 400g (piles non comprises)
10.7 Déclaration supplémentaire
1. Suppression d’interférence électro-chirurgicale: absente
2. Protection contre la décharge du défibrillateur: absente.
3. Détecteur de respiration ou débranchement et suppresseur du bruit actif:
Le courant de fuite auxiliaire est inférieur à 0.1uA.
4. Calcul de la FC moyenne/minute: utilisation des 8 derniers intervalles
R-R présentant un rythme cardiaque moyen.
5. Vitesse d’actualisation de l’écran: 1 fois/ seconde.
6. Durée de vie de la batterie: quatre piles alcaline de type AA peuvent être
utilisées pour des mesures de plus de 2 heures, ou quatre piles
rechargeables NiMH de type AA (Capacité d’au moins 2200mAH)
peuvent être utilisé pour une utilisation supérieure à 8 heures.
7. Tension maximale de décalage de l’entrée CA: ±300mV.
Chapitre 11
Entretien
1. Lorsque l’icône de batterie indique un niveau bas, changez les piles.
2. Il est recommandé de nettoyer les électrodes métalliques avec de l’alcool
désinfectant lorsque le signal de mesure est trop faible.
3. Nettoyer l’extérieur de l’unité à l’aide d’un chiffon propre ou faire sécher
à l’air libre.
4. Si l’appareil ne fera pas l’objet d’une utilisation pendant une longue
période, il est conseillé de retirer les piles.
5. Conservation et transport
Température ambiante:
-20 à 60ºC
Taux d’humidité relative:
10~ 95%
Pression atmosphérique:
50~107.4KPa
6. Dans le cas où le moniteur indique une détérioration d’une des fonctions,
ne tenter aucun ECG sur des patients. Dans une telle situation et pour tout
problème, contacter le distributeur local ou la société. Nous sommes
disposés à vous offrir la meilleure solution possible.
7. Les opérations d’entretien sont destinées à prolonger la durée de vie
des électrodes; la surface des électrodes doit être nettoyée avec un chiffon
humide ou avec de l’alcool désinfectant si nécessaire. Il est recommandé
de protéger les électrodes contre les rayons ultra-violets; ne jamais
nettoyer les électrodes avec des matières dures et rugueuses.
99
français
Avertissements:
1. Tenir éloigné de toute substances corrosives, explosives, de températures
élevées/basses et de toute humidité.
2. Si l’appareil est humide ou contient de la vapeur d’eau, arrêter
immédiatement de l’utiliser.
3. Si l’appareil doit être déplacé d’un milieu chaud à un milieu humide,
patienter avant de l’utiliser.
4. NE PAS ACTIVER les touches du panneau frontal avec des objets pointus.
5. NE PAS plonger l’appareil dans du liquide. NE pulvériser aucun liquide
directement sur l’appareil.
6. La durée de vie de cette unité est de 5 ans. Pour assurer une durée
de vie maximale, veiller à bien réaliser les opérations d’entretien.
Chapitre 12.
Dépannage
L’appareil ne se met pas en marche.
Cause probable
Solution
1. Les piles sont épuisées
1. Remplacer les piles.
ou presque épuisées.
2. Les piles n’ont pas été insérées
2. Réinsérer les piles.
correctement.
3. L’appareil est éclaté en plusieurs
3. Contacter le centre d’assistance
morceaux local
L’appareil ne mesure pas la fréquence cardiaque
Cause probable
Solution
1. La peau n’adhère pas assez
1. Positionner correctement les
aux électrodes. électrodes.
2. Le patient a bougé lors de la mesure. 2. Lors des mesures, rester
tranquille et éviter de bouger
3. Interférence électromagnétique.
3. Tenir éloigné de toute source
d’interférence.
4. Signal faible.
4. Changer de position les
électrodes.
français
100
Excursion de la forme d’onde ECG, forme d’onde importante
insignifiante ou la forme d’onde ECG s’affiche sur l’écran,
mais on lit «Contact?»
Cause probable
Solution
1. La peau est sèche ou huileuse.
1. Nettoyer la peau avec du savon
et de l’eau, puis éliminer les
excédents de peau et de graisse
pour rendre la peau humide
et dégraissée.
2. La peau n’adhère pas assez
2. Appuyer avec insistance
aux électrodes. sur les électrodes.
3. Claquage musculaire.
3. Garder les mains détendues
lors des mesures.
Chapitre 13
Signification des symboles
Symbole
Description
Symbole
Indicateur du niveau
♥
de batterie
Bouton d’alimentation
Description
Fréquence Cardiaque
(Unité: battements/
par minutes)
Bouton de raccourci
pour l’ECG

Touche de validation

Touche de navigation
Port USB
Port pour les dérivations
Type BF
Numéro de série
Port d’alimentation CA
SN

Touche de retour
Annexe 1
Autre méthode de mesure
Instructions pour utiliser des électrodes à clip sur les membres: nettoyer
les électrodes à l’aide d’un chiffon humide, brancher les dérivations
sur la fiche correspondante; ou fixer les électrodes sur les clips, et maintenir
les clips dans la position de mesure.
101
français
Instructions pour utiliser des électrodes à ventouse: Presser la ventouse
en caoutchouc avec les mains pour placer la partie métallique en position
de mesure.
1. Mesure au niveau des dérivations périphériques
(pâte adhésive sur la poitrine)
Cette mesure s’applique dans le cadre
d’une surveillance à long terme de signaux
ECG au niveau des dérivations I, II, or III.
Les électrodes ECG sont adhésives.
Positionnement des électrodes:
(voir illustration 1)
R (rouge): au-dessous de la clavicule,
à proximité de l’épaule droite;
L (jaune): au-dessous de la clavicule,
Illustration 1 - Dérivation des membres
à proximité de l’épaule gauche;
pâte adhésive sur la poitrine)
N (noir): côté inférieur droit de l’abdomen;
F (vert): côté inférieur gauche de l’abdomen .
2. Mesure au niveau des dérivations
précordiales (pâte adhésive sur la poitrine)
R (rouge): au-dessous de la clavicule,
à proximité de l’épaule gauche;
L (jaune): au-dessous de la clavicule,
à proximité de l’épaule droite;
F (vert): sur la poitrine, voir l’illustration 4
(le positionnement sur les dérivations
V1-V6 est optionnel).
N (noir): n’est pas utilisé.
3. Mesure au niveau des dérivations
précordiales (électrodes à clip sur
la poitrine + électrodes à ventouse)
R (rouge): à l’intérieur du bras droit
(entre le poignet et le coude):
L (jaune): à l’intérieur du bras droit
(entre le poignet et le coude);
F électrode à ventouse (vert): sur la poitrine,
voir l’illustration 4.1 (le positionnement
sur les dérivations V1-V6 est optionnel):
N (noir): n’est pas utilisé.
Illustration 2 - Dérivation précordiale
(pâte adhésive sur la poitrine)
Illustration 3 - Dérivation précordiale (électrodes
précordiales à clip + Electrode à ventouse)
français
102
4. F (vert) Positionnement des électrodes pour une observation
du point de vue de la poitrine
Position des électrodes ECG:
Position des électrodes pour les dérivations V1-V6
4ème espace intercostal à l’extrémité droite du sternum
4ème espace intercostal à l’extrémité gauche du sternum
à mi-distance entre les dérivations V2 et V4
5ème espace intercostal, à la ligne médio-claviculaire
Ligne auxiliaire antérieure, au même niveau horizontal que V4
Ligne auxiliaire moyenne gauche, au même niveau horizontal que V4
Illustration 4 - F position des électrodes
pour l'observation du point de vue
des dérivations précordiales
V1
V2
V3
V4
V5
V6
français
103
Annexe 2
Comment lire les résultats des mesures?
N
Descriptions des résultats
des mesures de l’ECG
Unités: (bpm: battements/minute)
1
Aucune irrégularité détectée.
2
Probabilité d’un battement
légèrement rapide
Probabilité d’un battement rapide
Probabilité d’absence de battement
60 bpm ≤ FC ≤ 100 bpm, Aucune FC irrégulière
détectée.
100 bpm < FC <= 110 bpm
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Probabilité d’arrêt cardiaque
Probabilité de brèves périodes
de battement rapide
Probabilité d’un battement
légèrement lent
Probabilité d’un battement lent
Probabilité de brèves périodes
de battement rapide
Probabilité de battements
irréguliers occasionnels
Probabilité d’un intervalle
légèrement rapide entre les
battements avec un intervalle
légèrement lent occasionnel
Probabilité d’un battement
légèrement faible avec un intervalle
de battement faible occasionnel
Probabilité d’un faible battement
et intervalle de battement irrégulier
occasionnel
Trémulation de la ligne de base
de la forme d’onde
15 Probabilité d’un battement rapide
et trémulation de la ligne de base
16 Probabilité d’un battement lent
et trémulation de la ligne de base
17 Probabilité d’un intervalle de
battement court avec trémulation
de la ligne de base de l’intervalle
18 Probabilité d’un intervalle de
battement irrégulier avec
trémulation de la ligne de base
19 Mauvais signal, mesurer à nouveau
FC> 110 bpm
Aucun rythme cardiaque n’est détecté dans
un délai correspondant à deux fois l’intervalle
R-R moyen.
Aucun battement détecté pendant 4 secondes
Plus de 3 battements anormaux successifs
ont été détectés
50 bpm <= FC < 60 bpm
FC < 50 bpm
Battement prématuré
Bigéminisme et trigéminisme
Un battement légèrement rapide et probabilité
d’un battement prématuré.
Un battement légèrement faible et probabilité
d’un battement prématuré.
Un battement légèrement faible et probabilité
d’une bigéminisme/trigéminisme.
Saturation du signal ou débranchement
des dérivations lors de la mesure, mais la FC
moyenne peut être calculée.
Battement rapide et intervalle avec trémulation
de la ligne de base de la forme d’onde.
Un battement et intervalle légèrement lent avec
trémulation de la ligne de base de la forme d’onde.
Battement prématuré avec trémulation de la ligne
de base de la forme d’onde.
Bigéminisme /Trigéminisme avec trémulation
de la ligne de base
Petite forme d’onde ou trémulation plus importante
de la ligne de base, la FC moyenne ne peut être
calculée.
français
104
Annexe 3
Connaissances générales sur l’ECG
Rythme sinusal normal:
En conditions normales, le nœud
sino-auriculaire impulse au cœur
un rythme normal et régulier.
Le rythme cardiaque est compris
entre 60 et 100 battements par
minutes et le rythme est régulier.
L’onde P est normale et chacune
Illustration 1 Forme d'onde
d’entre elle est suivie d’un complexe
normale d'un ECG
QRS. Intervalle P-R: 0.12~0.20s;
Complexe QRS: 0.06~0.10s ; l’ECG ne montre aucune activité ectopique
Symptôme: Rythme sinusal, fréquence cardiaque: 60~100bpm
Indication: Normal
Formes d’onde d’ECG anormale
• Tachycardie: Accélération du rythme
cardiaque. La tachycardie est associée
au rythme du cœur qui est en moyenne
supérieur à 100 battements par minute.
Si l’écran du moniteur affiche
«Probabilité d’un rythme rapide»,
Illustration 2 Forme d'onde
d'une tachycardie
une tachycardie est à redouter.
Symptôme: fréquence cardiaque>100bpm
Indication: Elle peut se produire chez des personnes en bonne santé
présentant les conditions physiologiques suivantes: nervosité, fatigue,
consommation de tabac, quantité excessive de vin, café et thé fort, etc.
Pathologies: anémie, hyperthyroïdisme, hypoxie sanguine, myocardite,
hypokaliémie, fièvre, effets de certains médicaments (tels que l’atropine,
l’épinéphrine etc.).
Recommandation: En présence des conditions pathologiques ci-dessus,
se rendre à l’hôpital.
• Bradycardie: Ralentissement
du rythme cardiaque.
La bradycardie est associée
au rythme du cœur qui est
en moyenne inférieur à 60
battements par minute.
Si l’écran du moniteur affiche
«Probabilité d’un rythme lent»,
une bradycardie est à redouter.
Illustration 3 Forme d'onde
d'une bradycardie
105
français
Symptôme: fréquence cardiaque<60bpm
Indication: Elle survient chez des personnes dans leur sommeil, et peut
être détectée chez des athlètes (ou chez les personnes pratiquant un sport
régulièrement), chez personnes âgées, ou chez des individus présentant
une excitation du nerf vague.
Pathologies: maladie du sinus, ischémie cardiaque, cardiomyopathie,
hypertension intracrânienne, hypokaliémie aggravée, température
corporelle basse, période de convalescence d’une maladie infectieuse
aiguë ou intoxication de certains médicaments contenant des digitaliques.
Recommandation: En présence des conditions pathologiques ci-dessus,
se rendre à l’hôpital.
• Battement prématuré:
Pour un rythme normal,
le complexe QRS apparaît
prématurément et est suivie
par une période de repos.
Illustration 4 - Battement prématuré
Si l’écran du moniteur affiche «Probabilité
d’un intervalle de battement court», un battement prématuré est à redouter.
Qu’est ce qu’un battement prématuré? Il s’agit d’une contraction anormale.
Dans des conditions normales, le rythme cardiaque est toujours régulier
et chaque intervalle de battement est également symétrique, ce qui n’est
pas le cas pour un battement prématuré: en effet, les battements du cœur
sont prématurés et sont suivis d’intervalles de longue durée; le phénomène
de battement prématuré ente deux battements est appelé battement
prématuré en surplus. Si le moniteur affiche «battement précoce»,
un battement prématuré est à redouter.
En fonction de la cavité cardiaque où se produit le battement prématuré,
plusieurs types de contractions pourront survenir: contraction prématurée
des oreillettes, extrasystole supraventriculaire, et contraction ventriculaire
prématurée (PVC), qui doivent être évaluées par des experts.
Symptôme: Le rythme cardiaque est arythmique, c’est-à-dire que le cœur
se met à battre fortement puis s’arrête pendant un long moment.
Certaines personnes présentent des palpitations ou peuvent ne présenter
aucun symptôme.
Indication: Un battement prématuré peut occasionnellement se produire
chez des personnes en bonne santé, ne présentant aucun symptôme
particulier ou pour certains des palpitations. Il peut être provoqué les
facteurs suivants: fatigue, anxiété, insomnie, consommation excessive
de tabac, absorption de quantités excessives de vin, café, et thé fort, etc...
Ces derniers peuvent disparaître sans traitement. Toutefois, si un
battement prématuré survient fréquemment, en continu ou à plusieurs
endroits, cela peut être le signe d’une maladie cardiovasculaire
fonctionnelle. Consulter immédiatement un médecin.
français
106
Recommandations: Le critère de battement prématuré doit être
confirmé par un professionnel, conserver le tracé de l’ECG à présenter lors
de la consultation avec le docteur afin que ce dernier puisse évaluer
le caractère prématuré (contraction prématurée des oreillettes,
extrasystole supraventriculaire, et contraction ventriculaire prématurée,
ou extrasystole multiple) et suggérer un traitement.
Signes du patient: Un battement normal suivi d’un battement prématuré.
• Bigéminisme: Il s’agit d’une
contraction ventriculaire prématurée
constituée d’un battement normal
et d’un battement prématuré.
Puisqu’il s’agit d’une activité cardiaque
déclenchée anormale, la pose d’un
Illustration 5 - Bigéminisme
pacemaker peut intervenir à différents
endroits: les oreillettes, ventricules et le nœud.
En milieu clinique, le pacemaker est souvent placé au niveau
des ventricules, puis des oreillettes, puis du nœud.
Indication: Une CVP est rare
Recommandation: Consulter un médecin.
• Trigéminisme: Il s’agit d’une CVP
constituée de deux battements normaux
et d’un battement prématuré. Puisqu’il
s’agit d’une activité cardiaque déclenchée
anormale, la pose d’un pacemaker
peut intervenir à différents endroits:
les oreillettes, ventricules et le nœud.
Si le moniteur affiche 3 trigéminismes successifs,
consulter immédiatement un docteur.
Indication: Une VPC se produit fréquemment.
Suggestion: Consulter un médecin.
• Brèves période de tachycardie:
VPC (Contraction Ventriculaire
Prématurée) survient plus
de 3 fois successives.
Symptômes du patient:
3 CVP successives
Le rythme cardiaque est rapide et régulier
mais se déclenche et s’arrête subitement.
En fonction de l’endroit où se produisent
les brèves périodes de tachycardie, on pourra
avoir une tachycardie ventriculaire paroxystique,
Illustration 6 - Trigéminisme
Illustration 7 - Tachycardie
107
français
ou une tachycardie supraventriculaire paroxystique (il est nécessaire
de consulter un professionnel).
1. tachycardie supraventriculaire paroxystique: Causée par une
extrasystole atriale et nodale, fréquence >180bpm (battements/minute).
Indication: Elle survient généralement chez des personnes en bonne
santé causant des respirations profondes, tachypnée, changement
de position, gonflement, nervosité etc. Elle apparaît également sous
la forme de maladies cardiaques fonctionnelles: Syndrome
Wolff - Parkinson-White, cardite rhumatismale, maladie coronarienne,
cardiomyopathie, cardiopathie congénitale, réaction aux médicaments
(intoxication digitalique) etc.
Recommandation: Si elle survient fréquemment, consulter
immédiatement un docteur.
2. tachycardie ventriculaire paroxystique: causée par une Contraction
Ventriculaire Prématurée, fréquence cardiaque >140bpm.
Indication: Elle survient généralement chez des patients souffrant
de cardiopathie. Dans ses formes les plus graves, elle peut provoquer
une fibrillation ventriculaire. Le patient doit consulter immédiatement
un docteur.
Recommandation: Le critère de brève période doit être confirmée
par un professionnel, conserver le tracé pour le présenter ensuite
au docteur en question.
108
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre
leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour
le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE.
Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des
équipements à recycler, contactez votre mairie, le service local
de collecte et de traitement des déchets ou le point de vente
du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales
en matière d’élimination des déchets est passible de sanctions
administratives.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit
est conçu de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant
en ce qui concerne le matériau utilisé que la fabrication. La durée
de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution
de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées,
sera gratuite. Les frais de main d’oeuvre ou d’un éventuel déplacement,
ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus. Sont
également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure.
La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie
ne comportent pas le prolongement de la durée de la garantie. La garantie
n’est pas valable en cas de: réparation effectuée par un personnel
non autorisé ou avec des pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices
causés par négligence, chocs ou usage impropre. GIMA ne répond pas
des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels
causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant, champs
électromagnétiques, interférences radio, etc. La garantie sera révoquée
en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro
de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré.
Les produits considérés défectueux doivent être rendus seulement
et uniquement au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les
expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.

Manuels associés