Gima 27346 DIGITAL PLICOMETRO - SKINFOLD CALIPER Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Gima 27346 DIGITAL PLICOMETRO - SKINFOLD CALIPER Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
PLICOMETRO DIGITALE
DIGITAL SKINFOLD CALIPER
PLICOMÈTRE NUMÉRIQUE
M-27346-M-Rev.6.05.19
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre
ce manuel avant d’utiliser le produit.
27346
Metrica S.p.A.,
Via Grandi n.18, 20097
San Donato (MI) - Italy
0476
FRANÇAISE
18
INTRODUCTION
Le but de ce manuel est de fournir au client toutes les indications possibles
sur le plicomètre, les instructions d’utilisation et d’entretien qui permettent
de maintenir dans la durée les prestations et l’efficacité du plicomètre.
Le mode d’emploi doit être gardé en bon état et reposé dans un lieu
accessible pour une consultation rapide.
Le plicomètre est sujet à de possibles actualisations et pour ces raisons
d’autres pièces que celles représentées ici peuvent être installées.
Cette éventualité ne gêne en rien les explications contenues dans ce manuel
et la sûreté du plicomètre.
USAGE
Le plicomètre est destiné au personnel médical et en tant que tel il est certifié
CE 0476 comme dispositif médical de classe I avec une fonction de mesure
conformément aux directives CEE 93/42.
BUT DE L’APPAREIL
Le plicomètre mesure en mm ou en pouces avec une pression de 10gr/mm2
(±0%) l’épaisseur d’un plicutané et la graisse sous-cutanée et corporelle.
UTILISATION
- Allumer le plicomètre numérique en appuyant sur la touche mm/in.
- Une fois l’appareil allumé, sélectionner l’unité de mesure souhaitée avec
la touche “mm/in”: “mm” pour les millimètres, “in” pour les pouces.
- Avant d’effectuer la mesure, il est conseillé de remettre la valeur à zéro:
appuyer sur la touche “ZERO” sans forcer les bras de la pince et en
vérifiant que les plaques en pvc situle aux extrémités des deux bras sont
en contact.
- Mesurer en suivant les indications du chapitre suivant.
- Après 5 minutes d’inutilisation de le plicomètre, l’écran s’éteindra
automatiquement.
- Si l’affichage clignote ou si les informations sont illisibles, remplacer la pile:
dévisser la douille en plastique, et remplacer la pile en respectant
la polarité.
- Si les valeurs sur l’écran sont bloquées ou si les touches ne fonctionnent
pas, reprogrammer l’instrument en enlevant la pile (voir ci-dessus) et attendre 1 minute environ avant de la remettre.
19
FRANÇAISE
COMMENT EFFECTUER LA MESURE DES PLIS CUTANÉS
Appliquer le plicomètre sur le pli cutané après avoir rapproché les deux bords
du pli avec les substrats de graisse à mesurer. fig. 1
fig.1
1 Pour mesurer les plis cutanés, saisir fermement un pli avec le pouce et
l’index de la main non dominante et soulever le pli. De cette façon, la peau
et la graisse sous-cutanée se soulèveront et seront séparés des muscles.
2 Appuyer les bras de le plicomètre tenu avec la main controlatérale, après
avoir été écartés à l’aide la poignée sur le pli, tout de suite en-dessous
(environ 1 cm) du doigt l’ayant soulevé, de façon à pouvoir en mesurer
l’épaisseur. Lire les valeurs à l’échelle sélectionnée directement sur l’écran
de l’instrument et tout de suite après avoir relâché le plicomètre de façon
à ne pas écraser excessivement les parties molles.
3 La valeur notée sera une moyenne arithmétique de deux mesures
successives tant que l’écart entre les deux n’est pas supérieur à 5 %.
Si l’écart est supérieur, il est nécessaire d’effectuer une troisième mesure
soigneuse et de prendre la moyenne entre cette dernière et la plus proche
parmi les précédentes.
En cas de doute il est permis de réaliser un plus grand nombre de valeurs
de vérification.
Il est possible, surtout chez la femme, de vérifier une certaine difficulté à
soulever les plis, du fait que le tissu cutané est souvent solidaire avec la
bande musculaire sous-jacente et adhère donc avec une certaine ténacité.
Dans ce cas il est bien de faire précéder la mesure plicométrique par
quelques manoeuvres de pincements et relâchements.
PLIS À NOTER:
- Triceps et scapulaire chez l’homme (fig. 2)
- Triceps et face antérieure de la cuisse chez la femme (fig. 3-4)
FRANÇAISE
fig. 2
20
Triceps:
Pli vertical mesuré le long de la ligne
médiotricipale, à mi chemin entre l’olecrane
(coude) et l’apophyse coracoide (épaule).
Sous scapulaire:
Pli oblique à 45° mesuré juste au dessous
de l’insertion du scapulaire (épaule). (fig. 2)
fig. 3
fig. 4
Tricipitale:
Pli vertical mesuré le long de la ligne
médiotricipale, à mi chemin entre l’olecrane
(coude) et l’apophyse coracoide
(épaule).
Face antérieur de la cuisse:
Pli vertical sur la ligne médiane antérieure
de la cuisse, à mi chemin entre la rotule et
le bord supérieur de la crête iliaque. (fig. 4)
TABLEAU POUR L’ESTIMATION DES PROPORTIONS DE MASSE
GRASSE CHEZ L’HOMME
1 Additionner les épaisseurs des plis TRICIPITALE et SOUS-SCAPULAIRE
après les avoir soulevés avec le plicomètre.
2 Utiliser le tableau de conversion (voir page suivante) pour relever
les valeurs correspondantes dans l’échelle analogique.
3 Saisir le chiffre obtenu dans la colonne correspondant à l’âge de la
personne examinée, au niveau numérique correspondant.
4 Se déplacer vers la droite jusqu’à la colonne GRAISSE et DIAGNOSTIC
pour déterminer les valeurs.
FRANÇAISE
21
ÂGE
<35 ans
8-12
13-18
19-25
26-32
33-40
41-49
50-58
ÂGE
35-50 ans
7-11
12-17
18-23
24-30
31-37
38-46
47-54
ÂGE
>50 ans
6-10
11-16
17-22
23-29
30-35
36-43
44-50
MASSE
DIAGNOSTQUE
GRAISSEUSE%
D’ADIPOSITÉ
4
très maigre
8
maigre
12
dans la norme
16
adiposité limite
20
adiposité excessive
24
obésité
28
grande obésité
TABLEAU POUR L’ESTIMATION DES PROPORTIONS DE MASSE
GRAISSEUSES CHEZ LA FEMME
1 Additionner les épaisseurs des plis TRICIPITALE et SOUS-SCAPULAIRE
après les avoir relevés avec le plicomètre.
2 Utiliser le tableau de conversion (voir page suivante) pour relever
les valeurs correspondantes dans l’échelle analogique.
3 Saisir le chiffre obtenu dans la colonne correspondant à l’âge de la
personne examinée, au niveau numérique correspondant.
4 Se déplacer vers la droite jusqu’à la colonne GRAISSE et DIAGNOSTIC
pour déterminer les valeurs.
ÂGE
<35 ans
17-24
25-33
34-43
44-52
53-61
62-71
72-84
ÂGE
35-50 ans
16-22
23-31
32-40
41-49
50-58
59-67
68-79
ÂGE
>50 ans
15-20
21-29
30-38
39-47
48-55
56-64
65-74
MASSE
DIAGNOSTQUE
GRAISSEUSE%
D’ADIPOSITÉ
13
très maigre
17
maigre
21
dans la norme
25
adiposité limite
29
adiposité excessive
33
obésité
37
grande obésité
FRANÇAISE
22
ÉCHELLE DE CONVERSION ÉCHELLE ANALOGIQUE-ÉCHELLE
NUMÉRIQUE
Echelle
mm
pouce
Echelle
mm
Pouce
analogique numérique numérique analogique numérique numérique
0
0
0
21
2,73
.105
1
.12
.005
22
2,85
.110
2
.25
.010
23
2,99
.115
3
.38
.015
24
3,12
.120
4
.50
.020
25
3,24
.125
5
.64
.025
26
3,38
.130
6
.76
.030
27
3,49
.135
7
.89
.035
28
3,62
.140
8
1,02
.040
29
3,76
.145
9
1,16
.045
30
3,90
.150
10
1,29
.050
31
4,03
.155
11
1,41
.055
32
4,16
.160
12
1,54
.060
33
4,29
.165
13
1,66
.065
34
4,42
.170
14
1,80
.070
35
4,55
.175
15
1,93
.075
36
4,68
.180
16
2,06
.080
37
4,81
.185
17
2,18
.085
38
4,94
.190
18
2,32
.090
39
5,07
.195
19
2,44
.095
40
5,20
.200
20
2,58
.100
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
DU LOGICIEL (OPTION)
ASPECT COMPOSANTS
A USB pour connexion au PC
B Instrument données
C Adaptateur
1 Connecteur à l’instrument de mesure
2 Indicateur d’état
3 Bouton DONNÉES (appuyer pour saisir données)
23
FRANÇAISE
4 Connecteur USB (pour connecter l’ordinateur)
5 Interrupteur à pédale jack
6 Couvercle logement batteries
7 Sélecteur Muet
8 Sélecteur du mode de saisie données
9 Sélecteur de la résolution données de l’instrument
10 Connecteur standard pour transfert données
UTILISATION
1 Insérer le connecteur (4) au port USB du PC, le système PC identifiera
le dispositif de transmission comme “USB Composite Device”
automatiquement en 10 secondes
2 Insérer le connecteur (1) dans l’instrument de mesure en utilisant
si nécessaire l’adaptateur (10) pour relever les données de mesure.
3 Déplacer le sélecteur (9) pour configurer la résolution désirée:
0,01mm / 0,001mm ; 0,0005in / 0,00005in
4 Déplacer le sélecteur (8) pour choisir le mode de saisie des données
(voir point 8).
5 Ouvrir Logiciel: tout logiciel d’écriture où peuvent être introduites
des données avec le clavier : (comme Excel, Word, TXT, etc.) peut être
utilisé par l’utilisateur final.
6 Pour activer l’instrument de mesure, appuyer sur le bouton (3) une fois,
les données de mesure sont relevées par le logiciel mentionné ci-dessus
là où se trouve le curseur, entre-temps, le curseur se comportera comme
indiqué ci-après :
A. Enter: si, une fois les données saisies, ENTER est pressé, le curseur
passera automatiquement à la ligne successive, équivalente à la touche
envoi du PC ;
B. Tab: si, une fois les données saisies, TAB est pressé, le curseur passera
automatiquement vers la gauche ou vers le bas, pour le module de texte
successif, équivalent à la touche tab du PC
C. Curseur: si, une fois les données saisies, le curseur reste sur la donnée
en attente que l’opérateur déplace manuellement le curseur dans la
position successive où l’on désire introduire la donnée; s’il n’est pas
déplacé, les données seront introduites dans la même cellule.
7 Tonalités: Sélection du mode Muet, avec le couvercle batterie, ouvert (6),
déplacer le levier (7) pour sélectionner le mode de la tonalité:
Mode A - Sonore: l’indicateur d’état (2) est allumé.
Quand on appuie sur le bouton DATA pour saisir les données, le dispositif
émet une tonalité “bip”;
Mode B - Muet : après la connexion avec le PC, l’indicateur d’état (2)
est éteint. Quand on appuie sur le bouton DATA pour saisir les données,
l’indicateur LED émet un flash une fois.
FRANÇAISE
24
C
1
10
C
D
G
V
5
6
2
7
3
8
4
Muet
9
A
Partie A:
USB pour connexion à l’ordinateur
B
Tonalité
Partie B:
Instrument pour relevé données
8 Si nécessaire, utiliser l’adaptateur (10), pour la compatibilité entre
l’instrument de mesure et l’interface correspondante
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Environnement de travail et stockage 0-40°C
10-50°C, <95%
Système d’Exploitation
Windows 98
SE Windows
XP Windows
Vista
Windows 7
Connecteur instrument au PC
Câble USB 2m
Connecteur instrument de mesure
Jack standard de 2,5 mm
4 canaux (D / C / V / G)
correspondants à la
Date / Horloge / Vdd / Get
Longueur câble
1,8 m
Poids net / Poids brut
100g/400g.
25
FRANÇAISE
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec
les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils
usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation,
le recyclage des déchets d’EEE. Pour obtenir plus d’informations sur
les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie,
le service local de collecte et de traitement des déchets ou le point de
vente du produit. Toute personne contrevenant aux lois nationales en
matière d’élimination des déchets est passible de sanctions administratives.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits. Ce produit est conçu
de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le
matériau utilisé que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter
de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la
réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de
fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’oeuvre ou d’un éventuel
déplacement, ainsi que ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus.
Sont également exclus de la garantie tous les composants sujets à usure.
La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie ne
comportent pas le prolongement de la durée de la garantie. La garantie n’est pas
valable en cas de: réparation effectuée par un personnel non autorisé ou avec des
pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou
usage impropre. GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages
électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes
de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc. La garantie sera
révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro
de matricule (si présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré.
Les produits considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement
au revendeur auprès duquel l’achat a été effectué. Les expéditions qui seront
envoyées directement à GIMA seront repoussées.
26
27

Manuels associés