28974 | 28972 | Gima 28973 SAFETY GRAB BAR - 545 mm Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
28974 | 28972 | Gima 28973 SAFETY GRAB BAR - 545 mm Manuel du propriétaire | Fixfr
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
MANIGLIONE A VENTOSA
SUCTION GRAB BAR
BARRE D’APPUI À VENTOUSE
SAUGNAPFHALTEGRIFF
TIRADOR DE VENTOSA
MANILHA A VENTOSA
ΛABH ME BENTOYZA
‫مقبض محجمي آبير‬
Manuale d’uso - User manual - Notice d’utilisation - Gebrauchsanweisung
Manual de uso - Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης -
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito
al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and
competent authority of the member state where your registered office is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au
fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt
dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet
werden.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra
la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos
suministrado.
É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado
qualquer acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο
οποίο βρίσκεστε.
M28972-M-Rev.7.02.20
‫يجب اإلبالغ فورا عن أي حادث خطير وقع فيما يتعلق بالجهاز الطبي الذي زودنا به إلى الجهة الصانعة والسلطة املختصة في الدولة‬
‫العضو التي يقع فيها‬
28972 - 28973 - 28974
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
[email protected] - [email protected]
www.gimaitaly.com
Made in China
‫‪16‬‬
‫‪ARABIC‬‬
‫▲ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﻟﺪﻋﻢ أو ﺗﺤﻤّﻞ آﺎﻓﺔ وزن اﻟﺠﺴﻢ‬
‫▲ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻤﻪ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ اﻟﺤﺮآﺎت اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻋﻨﺪﻡﺎ ﻳﺘﻢ اﻟﺪﺧﻮل إﻟﻰ اﻟﺤﻤﺎم أو اﻟﺨﺮوج ﻡﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻋﺪم ﺗﻌﺮﻳﻀﻪ إﻟﻰ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺷﺪ أو ﺣﺮآﺎت أﺧﺮى ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫▲ اﻟﺘﺄآﺪ داﺋﻤﺎ ﻡﻦ درﺝﺔ اﻟﺜﺒﺎت وﻡﻦ ﺡﺎﻟﺔ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ ﻡﻦ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺨﺎﺹﺔ‪ ,‬آﻞ ﻡﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺒﺎدرة‬
‫ﺏﺎﻹﺱﺘﻌﻤﺎل‬
‫▲ ﻋﺪم اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺱﻄﻮح ﻡﺘﺤﺮآﺔ‬
‫▲ اﻟﻘﺪرة اﻟﻘﺼﻮى‪ 60 :‬آﻐﻢ )ﻋﺎﻡﻮدي(؛ ‪ 45‬آﻐﻢ )ﺝﺎﻥﺒﻲ(‬
‫▲ ﻓﻘﻂ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ ‪ 85 - 28974‬آﻐﻢ )ﻋﺎﻡﻮدي(؛ ‪ 60‬آﻐﻢ )ﺝﺎﻥﺒﻲ(‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز هﺬا ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﻮح ﻣﻠﺴﺔ وﻏﻴﺮ ﺧﺸﻨﺔ؛ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻼط‪ ,‬اﻟﺰﺝﺎج‪ ,‬اﻟﺨﺰف أواﻷﻟﻴﺎف‬
‫اﻟﺰﺝﺎﺝﻴﺔ‪ .‬ﻋﺪم اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﻟﻮح‪ ,‬اﻟﺨﺸﺐ أو اﻟﺴﻄﻮح اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ أو اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺏﺎﻟﻨﺠﺎدة‪.‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺮآﻴﺐ‪:‬‬
‫اﻟﻘﻴﺎم أوﻻ ﺏﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺮاد اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﺏﺮﻋﺎﻳﺔ وﺏﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻮﻃﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺏﺎﻟﻜﺤﻮل‪.‬‬
‫‪1.‬‬
‫اﻹﻥﺘﻈﺎر ﺣﺘﻰ ﻳﺠﻒ اﻟﺴﻄﺢ ﺝﻴﺪا‪ .‬ﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ‪ .‬ﻋﺪم اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻴﻤﺎ إذا ﻇﻬﺮ أن اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﺳﻠﻴﻢ‬
‫وﺏﻪ أﺽﺮار‪ ,‬ﻣﻜﺴﻮر أو ﺏﻪ ﺗﺸﻘﻘﺎت‪.‬‬
‫رﻓﻊ آﻠﺘﺎ اﻟﺮاﻓﻌﺘﻴﻦ‪ ,‬وﺽﻊ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ ﺏﺸﻜﻞ أن ﻳﻜﻮﻥﺎ اﻟﻌﻨﺼﺮان اﻟﻤﺠﻤﻴﺎن ﻣﻠﺘﺼﻘﺎن آﻠﻴﺎ‬
‫‪2.‬‬
‫وﺏﺜﺒﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﻠﺲ‪.‬‬
‫اﻹﻣﺴﺎك ﻓﻲ ﻃﺮف ودﻓﻊ اﻟﺮاﻓﻌﺔ ﺏﻮاﺳﻄﺔ آﻒ اﻟﻴﺪ‪ .‬ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮوض اﻟﺸﻌﻮر ﺏﻤﻘﺎوﻣﺔ ﺧﻔﻴﻔﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫‪3.‬‬
‫ﻳﻠﺘﺼﻖ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫‪ARABIC‬‬
‫‪17‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻔﻜﻴﻚ‪:‬‬
‫‪1.‬‬
‫رﻓﻊ آﻠﺘﺎ اﻟﺮاﻓﻌﺘﻴﻦ‬
‫‪2.‬‬
‫ﻓﻴﻤﺎ إذا ﺗﺒﻘﺔ اﻻﻟﺘﺼﺎق‪ ,‬اﻟﻘﻴﺎم ﺏﺮﻓﻊ اﻟﻄﺮف ﺏﻮاﺳﻄﺔ إﺹﺒﻊ وﺏﻠﻄﻒ‬
‫‪3.‬‬
‫ﻋﺪم إﺳﺘﻌﻤﺎل ﺝﻬﺎز ﻣﺤﺪد ﻷﻥﻪ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ اﻟﻀﺮر ﻟﻠﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ‬
‫‪4.‬‬
‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ آﻠﺘﺎ اﻟﺮاﻓﻌﺘﻴﻦ ﻣﺮﻓﻮﻋﺘﺎن ﺣﺘﻰ اﻹﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺎﻟﻲ‬
‫ﻡﺸﻴﺮ ﺕﺮآﻴﺐ ﻟﻠﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺤﺠﻤﻲ‪ ,‬ﻡﻌﺘﺮف ﺑﺎﺧﺘﺮاﻋﻪ‬
‫"اﻷﺧﺼﺮ" ﻳﻌﻨﻲ ﺏﺎﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ‪ ,‬ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﻜﺴﻴﺔ‪ ,‬اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺗﺼﺒﺢ ذات اﻟﻠﻮن "اﻷﺣﻤﺮ"‪ .‬اﻷﺣﻤﺮ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ‬
‫ﺽﺮورة ﻓﺤﺺ ورﻗﺎﺏﺔ اﻟﺴﻄﺢ وإﻋﺎدة ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺝﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ﻋﺪم اﻟﻮﺽﻊ واﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻓﻲ ﻣﺤﺎذاة اﻟﻮﺹﻼت أو اﻟﻔﺮاﻏﺎت‪.‬‬
‫“أﺧﺼﺮ” = ‪OK‬‬
‫“أﺣﻤﺮ” = إﻋﺎدة اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬
‫ﺵﺮوط اﻟﻀﻤﺎن ‪GIMA‬‬
‫ﻥﻬﻨﺌﻜﻢ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاﺋﻜﻢ ﻷﺣﺪ ﻣﻨﺘﻮﺝﺎﺗﻨﺎ‪ .‬هﺬا اﻟﻤﻨﺘﻮج ﻳﺠﻴﺐ إﻟﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﻨﻮﻋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺳﻮاء ﻟﻤﺎ ﻳﺨﺺ اﻟﻤﻮاد أو ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ‪.‬‬
‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺹﺎﻟﺢ اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻤﺪة ‪ 12‬ﺷﻬﺮا ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ‪ . GIMA‬ﺧﻼل ﻣﺪة ﺹﻼﺣﻴﺔ اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻴﺎم‬
‫ﺏﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‪/‬أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﺠﺎﻥﻴﺎ ﻟﻜﺎﻓﺔ اﻟﻌﻨﺎﺹﺮ اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪي اﻟﻌﺎهﺎت ﻷﺳﺒﺎب ﺹﻨﺎﻋﻴﺔ ﻣﺘﺄآﺪ ﻣﻨﻬﺎ ﺏﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ أﺝﺮة‬
‫اﻷﻳﺪي اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ أو ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﺴﻔﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ ﻟﻌﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻥﺔ‪ ,‬ﺗﻜﺎﻟﻴﻒ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‪ .‬ﺗﺴﺘﺜﻨﻰ ﻣﻦ اﻟﻀﻤﺎن آﺎﻓﺔ اﻟﻌﻨﺎﺹﺮ‬
‫اﻟﻤﻌﺮﺽﺔ ﻟﻠﻬﻼك ﺏﺴﺒﺐ اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‪.‬‬
‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ أو اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺧﻼل ﻣﺪة اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻴﺲ ﻟﻬﺎ ﻣﻔﻌﻮل ﺗﻤﺪﻳﺪ ﻣﺪة اﻟﻀﻤﺎن‪ .‬اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻏﻴﺮ ﻣﺆهﻠﻴﻦ أو ﺏﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ﻏﻴﺮ أﺹﻠﻴﺔ‪ ,‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺨﻠﻞ أو اﻟﻌﺎهﺎت اﻟﺘﻲ ﺳﺒﺒﻬﺎ‬
‫اﻹهﻤﺎل‪ ,‬اﻟﺼﺪﻣﺎت أو اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﻴﺮ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ GIMA .‬ﻻ ﺗﺠﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﺳﻮء اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﻷﺝﻬﺰة إﻟﻜﺘﺮوﻥﻴﺔ أو ﺏﺮاﻣﺞ‬
‫ﺳﺒﺒﻬﺎ ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﺎرﺝﻴﺔ ﻣﺜﻞ‪ :‬ﻗﻔﺰات ﺝﻬﺪﻳﺔ‪ ,‬ﻣﺠﺎﻻت آﻬﺮﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‪ ,‬ﺗﺪﺧﻼت رادﻳﻮ وإﻟﺦ ‪.‬‬
‫ﻳﺒﻄﻞ ﻣﻔﻌﻮل اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻴﻤﺎ إذا ﺗﻢ اﻹﺧﻼل ﺏﺎﻟﺸﺮوط اﻟﻤﺬآﻮرة أﻋﻼﻩ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔﻥﺰع أو ﻣﺤﻮ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ رﻗﻢ اﻟﺘﺴﺠﻴﻞ )ﻓﻴﻤﺎ إذا‬
‫آﺎن ﻣﻮﺝﻮد(‪ .‬اﻟﻤﻨﺘﻮﺝﺎت اﻟﻤﻌﺘﺒﺮة ﻏﻴﺮ ﺹﺎﻟﺤﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺗﺮﺝﻊ ﻓﻘﻂ إﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ اﻟﺬي ﻟﺪﻳﻪ ﺗﻢ اﻟﺸﺮاء‪ .‬ﺳﻴﺘﻢ رﻓﺾ آﻞ‬
‫إرﺳﺎل ﻳﺘﻢ ﺏﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ إﻟﻰ ‪. GIMA‬‬
18
28972
28973
19
28974
20
Simboli - Symbols - Symboles - Symbole - Simbolos - Símbolos - Συμβολα IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit DE Erzeugniscode
ES Código producto PT Código produto GR Κωδικός προϊόντος
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot DE Chargennummer
ES Número de lote PT Número de lote GR Αριθμός παρτίδας
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place
FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar fresco y seco
DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT Armazenar em local fresco e seco
GR Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight
FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
ES Conservar al amparo de la luz solar PT Guardar ao abrigo da luz solar
GR Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT Leggere le istruzioni per lʼuso GB Consult instructions for use
FR Consulter les instructions d’utilisation DE Gebrauchsanweisung beachten
ES Consultar las instrucciones de uso PT Consulte as instruções de uso
GR Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT Fabbricante GB Manufacturer FR Fabricant DE Hersteller
ES Fabricante PT Fabricante GR Παραγωγός
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
DE Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745
ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
PT Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE) 2017/745
GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745
(UE) 2017/745
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB Caution: read instructions (warnings) carefully
FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
GR Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
IT Dispositivo medico GB Medical Device FR Dispositif médical
DE Medizinprodukt ES Producto sanitario PT Dispositivo médico
GR Іατροτεχνολογικό προϊόν
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA

Manuels associés