32762 | Gima 32763 EMPIRE SPHYGMO - wall not for sale in CE Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
3 Des pages
32762 | Gima 32763 EMPIRE SPHYGMO - wall not for sale in CE Manuel du propriétaire | Fixfr
SFIGMOMANOMETRI A MERCURIO
MERCURY SPHYGMOMANOMETER
SPHYGMOMANOMÈTRES À MERCURE
BLUTDRUCKMESSER MIT QUECKSILBER
ESFIGMOMANÓMETROS DE MERCURIO
ESFIGMÔMETROS A MERCÚRIO
ÐÉÅÓÏÌÅÔÑÏ ÌÅ ÕÄÑÁÑÃÕÑÏ
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ
M32750-M-Rev.1.11.07
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the
present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le
produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden
haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual
antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes
de usar o produto.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïé ÷åéñéóôÝò áõôïý ôïõ ðñïúüíôïò ðñÝðåé íá äéáâÜóïõí êáé íá
êáôáëÜâïõí ðëÞñùò ôéò ïäçãßåò ôïõ åã÷åéñéäßïõ ðñéí áðü ôçí ÷ñÞóç ôïõ.
GIMA Spa - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italia
ITALIA: Tel. 199 400 401 (8 linee r.a.) - Fax 199 400 403
E-mail: [email protected] - www.gimaitaly.com
INTERNATIONAL: Tel. ++39 02 953854209 - Fax ++39 02 95380056
E-mail: [email protected] - www.gimaitaly.com
6
CARACTERISTIQUES
Nous désirons avant tout vous remercier d’avoir acheté un tensiomètre de précision GIMA.
Tous les tensiomètres GIMA sont produits avec des matériaux de qualité supérieure et garantissent - à la condition
de les maintenir en parfaite efficacité à travers des contrôles périodiques d’étalonnage - une fiabilité et une
précision totales, même après des années.
Notre ligne de tensiomètres offre les mêmes niveaux de qualité. Qu’il s’agisse de modèles professionnels ou de
modèles à utiliser soi-même. Le tensiomètre que vous avez acheté est conforme à la directive 93/42/CEE. La
copie de la déclaration de conformité est à la dernière page de ce manuel.
PRESCRIPTION
Il y a lieu de souligner qu’un autotensiomètre ne remplace nullement des visites régulières chez son
médecin et que seul ce dernier est capable d’analyser exactement les valeurs mesurées.
La pression artérielle est considérablement influencée par des conditions de tension nerveuse ou de fatigue physique.
Il est donc recommandé de procéder à la mesure dans des conditions de repos tant physique que mental,
allongée sur le dos, dans la mesure du possible, toujours à la même heure du jour, loin des repas.
Il est également recommandé de ne pas remuer au cours de la mesure et de ne pas porter des vêtements qui
comprimeraient le bras et pourraient ainsi entraver la circulation du sang.
La tension varie au cours de la journée. Elle est plus basse le matin et plus haute le soir. Plus basse l’été et plus
haute l’hiver.
Quand on utilise des sphygmomanomètres à colonne de mercure, avant de procéder à la mesure de
la pression artérielle, ouvrir la tubulure contenant le mercure en tournant le levier correspondant
en sens inverse aux aiguilles d’une montre. Au terme de la mesure, se rappeler d’incliner l’appareil
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mercure dans la colonne et refermer la tubulure en tournant le levier
dans le sens des aiguilles d’une montre.
MONTAGE
La première opération à faire après avoir ouvert les emballages, est un contrôle général des pièces et des parties
qui composent le produit; vérifier que soient présents tous les composants nécessaires et qu’ils soient en conditions
parfaites.
Appliquez le brassard sur le bras gauche à nu, 2-3 cm au-dessus du pli du coude. Appuyez votre avant-bras en le
tenant à la hauteur du cœur. Fermer le brassard avec la fermeture prévue.
Sauf indication spécifique, tous les tensiomètres GIMA sont équipés de brassard pour adultes. Sur demande, GIMA
offre des brassards pour obèses, des cuissards et des brassards pédiatriques, du prématuré jusqu’à 14 ans.
Positionner le pavillon du phonendostéthoscope - de préférence notre modèle DUCA - sur l’artère, sous le
brassard.
ATTENTION : ne pas utiliser ni entreposer des sphygmomanomètres au mercure dans des endroits
présentant un risque d’incendie.
FONCIONNEMENT
1) Après avoir appliqué le brassard, pomper à l’aide de la poire jusqu’à 20 mmHg environ au-delà de la valeur de
tension systolique individuelle autrement dit jusqu’à occlure l’artère brachiale. (= valeur maximum). Il est très
important que la personne qui se soumet à la mesure soit assise, calme et tranquille. L’avant-bras devra être
appuyé à la hauteur du cœur, la partie interne tournée vers le haut.
2) Pour mesurer la tension artérielle, tourner la vis d’échappement sur la poire en la dévissant lentement dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre.
La valeur d’échappement idéale devrait être autour de 2-3 mmHg/sec.
Contrôle à vue de la vitesse d’échappement: l’indicateur devra se déplacer sur l’échelle à une vitesse comprise
entre 1 et 1,5 degrés/seconde.
Les modèles à échappement automatique comportent une soupape d’échappement brevetée qui règle
automatiquement la vitesse d’échappement à 2-3 mmHg/sec. Pousser tout simplement la soupape jusqu’au premier
point de pression.
3) Du fait de la décompression progressive, le sang recommence à couler dans l’artère humérale et provoque une
première pulsation qui est nettement perçue par le phonendoscope. A l’instant même où est constaté ce premier
7
battement, la tension indiquée par l’aiguille sur le manomètre correspond à la “tension systolique ou maxima”.
Systole = Valeur maxima de tension artérielle présente lorsque le cœur se contracte et le sang est refoulé dans les
vaisseaux sanguins.
Procédant dans la décompression, les pulsations continuent à diminuer jusqu’à disparaître brusquement ou subir
une diminution au point de devenir imperceptibles. La tension indiquée par l’aiguille du manomètre au moment
de la disparition des pulsations correspond à la “tension diastolique ou minima”.
Diastole = Valeur minima de tension artérielle présente lorsque le muscle cardiaque est en phase d’expansion et
se reremplit de sang.
4) Ouvrir complètement la soupape d’échappement afin que l’air sorte immédiatement du brassard. La mesure de
la tension artérielle est terminée.
ENTRETIEN
1. Poire
Nettoyage : Nettoyer la poire en la frottant avec un linge humide. La stérilisation n’est pas nécessaire car les
parties n’entrent pas en contact direct avec le corps du patient.
2. Brassards
Nettoyage: après avoir extrait le poumon, frottez les doublures avec un chiffon humide. Vous pouvez également
les laver au savon dans de l’eau froide. Si vous appliquez cette deuxième méthode, rincez les brassards à l’eau
propre et laissez-les sécher à l’air. Les brassards en nylon ne doivent pas être repassés.
Essuyez le poumon et les tuyaux avec un chiffon humide en coton.
3. Colonnette en verre
Nettoyage : La colonnette doit être nettoyée régulièrement (par exemple en correspondance des périodes
recommandées pour la maintenance) à l’aide d’une brosse spéciale au but de garantir des résultats de mesure
exacts. Grâce au nettoyage, le mercure peut bouger librement à l’intérieur de la colonnette et donc réagir rapidement
aux variations de pression du brassard.
Remplacement : Le remplacement de la colonnette de mercure doit être effectué seulement par un personnel
spécialisé, expérimenté dans la maintenance de ces appareils.
Avant de procéder au remplacement de la colonnette en verre, les modèles muraux doivent être démontés avec
précaution. Inclinez l’appareil avec précaution jusqu’à ce que le mercure ne soit plus visible. Fermer la vanne de
sécurité pour éviter que le mercure ne sorte. Soulever l’élément coulissant ou l’anneau ou bien la vis moletée,
selon le modèle, qui se trouve à l’extrémité supérieure de la colonnette et extraire cette dernière. Insérer la
colonnette après l’avoir nettoyée ou une nouvelle colonnette exactement dans les supports supérieur et inférieur
prévus à cet effet et veiller à ce que l’indication en rouge de l’échelle se trouve sur le devant et le «0» en bas.
Pendant le nettoyage, éviter tout contact du mercure avec les vêtements.
Le mercure est une substance qui doit être recyclée ou mise au rebut en tant que déchet soumis à des
contrôles spéciaux. Tout matériel qui serait entré en contact avec le mercure, doit être placé avant
l’élimination dans un récipient ou une poche en plastique, puis scellé. Dans tous les cas, il ne doit
jamais être rejeté dans l’environnement où il pourrait polluer les nappes d’eau et les terrains.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
Toutes nos félicitations pour avoir acheté un de nos produits.
Ce produit est conçu de manière à garantir des standards qualitatifs élevés tant en ce qui concerne le matériau utilisé
que la fabrication. La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA.
Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour
causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite. Les frais de main d’œuvre ou d’un éventuel déplacement, ainsi que
ceux relatifs au transport et à l’emballage sont exclus. Sont également exclus de la garantie tous les composants
sujets à usure. La substitution ou réparation effectuées pendant la période de garantie ne comportent pas le
prolongement de la durée de la garantie. La garantie n’est pas valable en cas de : réparation effectuée par un personnel
non autorisé ou avec des pièces de rechange non d’origine, avaries ou vices causés par négligence, chocs ou usage
impropre. GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par
l’action d’agents extérieurs tels que : sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc.
La garantie sera révoquée en cas de non respect des prescriptions ci-dessus et si le numéro de matricule (si
présent) résultera avoir été enlevé, effacé ou altéré.
Les produits considérés défectueux doivent être rendus seulement et uniquement au revendeur auprès duquel
l’achat a été effectué. Les expéditions qui seront envoyées directement à GIMA seront repoussées.

Manuels associés