SMS 5-1000-1500 | SMS 5-250-500 | SMS 5-1000-1000 | SMS 5-750-1000 | SMS 4-500-500 | SMS 5-500-1000 | SMS 5-500-500 | SMS 4-750-1000 | SMS 4-1000-1000 | SMS 4-1000-1500 | SMS 4-250-500 | schmersal SMS 4-500-1000 Safety mat Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels8 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
8
Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 6 Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Annexe 7.1 Exemple de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FR Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 8 8 Original Déclaration UE de conformité 1. A propos de ce document 1.1 Fonction Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment. 1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi. Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail et la prévention des accidents. Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit observer les exigences des directives et des règlements en vigueur. 1.3 Symboles utilisés x.000 / 11.2020 / v.A. - 101209549-FR / H / 2020-11-11 / AE-Nr. 12875 Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 A propos de ce document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Description du produit Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Montage Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accessoires SMS 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montage SMS 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage SMS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Informations, remarques: Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles. Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement. Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures de personnes et des dommages à la machine. 1.4 Définition de l'application Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au fabricant de la machine. Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit". 1.5 Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer. 4 Raccordement électrique 4.1 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pour toute autre information technique, veuillez vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne products.schmersal.com. 5 Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement contractuel de notre part. Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés. FR 1 Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation L'ensemble du système de sécurité se compose de tapis de sécurité et d'un module de sécurité SRB-E-301ST, SRB301HC/R ou SRB301HC/T ou PROTECT-SELECT. Les tapis de sécurité des séries SMS 4 et SMS 5 ne doivent pas être utilisés sans module de sécurité. Le cas échéant, le certificat avec examen CE de type devient invalide. En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la norme EN ISO 13855. 1.7 Clause de non-responsabilité Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou d'accessoires non-autorisées par le fabricant. L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité conformément aux normes applicables et en fonction du niveau de sécurité requis. 2.4 Distance de sécurité Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient Lors de la conception de la protection, il faut plus particulièrement prendre en compte le temps de surcourse de la machine, la vitesse d'approche des opérateurs, la distance de sécurité ainsi que le dépassement et la manipulation du dispositif de protection. Le dimensionnement et le montage doivent être réalisés de manière à garantir que les opérateurs ne puissent pas atteindre le point dangereux le plus proche avant l'arrêt de la machine. La norme EN ISO 13855 (Sécurité des machines: vitesse d'approche de parties corporelles) fournit une formule pour le calcul de la distance de sécurité en fonction de ce temps d'arrêt. 2. Description du produit 2.1 Exemple de commande Ces instructions de montage sont valables pour les dispositifs suivants: SMS ➀-➁ N° Option ➀ 4 5 ➁ 250-500 500-500 500-1000 750-1000 1000-1000 1000-1500 Description sans profil chanfreiné avec profil chanfreiné moulé largeur x longueur 250 x 500 mm 500 x 500 mm 500 x 1000 mm 750 x 1000 mm 1000 x 1000 mm 1000 x 1500 mm Formule de calcul selon EN ISO 13855: S = K x (T1 +T2) + (1200 - 0,4 H) SDistance minimale en mm, mesurée de la zone dangereuse jusqu'au point de détection, à la ligne de détection ou à la zone de sécurité KConstante en mm par seconde, dérivée de la vitesse d'approche du corps ou des parties du corps (1600 mm/s) HHauteur par rapport à la zone de référence (p.ex. le sol) en mm (en générale 0 mm pour les tapis de sécurité). T1Temps de réponse maximal entre l’activation du dispositif de détection (= tapis de sécurité) et le déclenchement des sorties du dispositif de protection (= module de sécurité) vers l'état "ARRET" T2Temps de réponse de la machine, c'est-à-dire le temps nécessaire pour l'arrêt de la machine ou pour l'élimination du risque, après que le signal d’arrêt ait été transmis par le dispositif de protection. La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive Machines est uniquement conservée si le montage est fait correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi. 2.2 Versions spéciales Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série. 2.3 Destination et emploi Les tapis de sécurité sont conçu pour la protection de personnes aux machines présentant des mouvements dangereux. Ils sont souvent utilisés pour la protection des zones dangereuses des machines à bois, des élévatrices à ciseaux ou des poinçonneuses. Les tapis de sécurité forment un dispositif de protection pour détecter la présence de personnes. Le tapis de sécurité se compose de deux plaques conductrices en acier. Ces deux plaques sont tenues à l'écart par des intercalaires isolants. Lorsque le tapis sensible à la pression est activé, un court-circuit entre les plaques d'acier se produit. Si une personne marche sur le tapis de sécurité, le mouvement dangereux est arrêté par le module de sécurité raccordé. En générale, la distance de sécurité peut être calculée comme suit: S = 1600 mm/s x (T1 +T2) + 1200 mm Exemple: Calcul de la distance de sécurité en considérant un temps de réponse de la machine de 142,5 ms et un temps de réponse du dispositif de protection de 45 ms. Le tapis de sécurité est installé au niveau du sol. S = 1600 mm/s x (0,045 s + 0,1425 s) + 1200 mm S = 1600 mm/s x (0,1875 s) + 1200 mm S = 300 mm + 1200 mm S = 1500 mm L'ensemble du système de commande, dans lequel le composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les normes pertinentes. 2 FR Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 2.5 Données techniques Normes de référence: EN ISO 13856-1, EN ISO 13849-1 Matériau de surface: Polyuréthane, noir, 68 ±5 Shore A Etanchéité: IP65 selon EN 60529 Degré d'encrassement:3 Température d'utilisation: 0 °C ... 60 °C Hauteur de montage: 14 mm Poids: 24 kg/m² Force d'actionnement: 150 N avec objet rond Ø 80 mm Câble: - SMS 4: 4 x 0,25 mm² - SMS 5: 2 câbles à 2 x 0,25 mm² Longueur de câble: 6m Temps de réponse : ≤ 25 ms Durée de vie mécanique: > 1,5 million de manoeuvres Charge admise: 2.000 N / Ø 80 mm Bord inactif: ≤10 mm 3.2 Dimensions Toutes les dimensions sont indiquées en mm. A 35 35 35 A A 35 A SMS 4 SMS 5 Légende A Surface active (Dimensions selon le code de commande) 2.6 Classification En liaison avec un module de sécurité SRB-E-301ST, SRB301HC/R ou SRB301HC/T ou PROTECT-SELECT Normes de référence: EN ISO 13849-1 PL:d Catégorie:3 PFH: 4,2 x 10-8 / h applicable pour les applications jusqu'à max. 52.000 cycles de commutation par an et une charge de contact de 60% max. Applications divergentes sur demande. SIL: convient pour les applications SIL 2 Durée de mission: 20 ans 3.3 Accessoires SMS 4 Rail chanfreiné SMS 4-RS-3000 33,5 17,8 15 90,0° 7 3 8,5 6 13 18 67 3. Montage Rail de fixation SMS 4-BS-3000 3.1 Consignes générales La surface de montage doit être impérativement plane, propre et sèche. Les tapis de sécurité ne doivent pas être collés. Tous les câbles doivent être protégés contre l'endommagement (p.ex. écrasement, coupure, etc.). 17,8 15 7 90,0° 3 7,5 13 18,5 8,5 Etaler le tapis de sécurité, la plaque de base orientée vers le bas, et positionner le correctement. 40 Raccord d'angle SMS 4-EV 15 67 Les tapis de sécurité ne doivent pas être pliés ou flambés. Si plusieurs tapis de sécurité sont posés de manière adjacente, il faudra veiller au raccord de leurs lés. Réaliser ensuite le raccordement électrique des tapis de sécurité (voir chapitre "Raccordement électrique"). 67 FR 15 3 Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 3.4 Montage SMS 4 Lorsque le câble est posé dans le logement du rail de rampe ou de fixation, il faut veiller à ce que tout écrasement tout exclu. Afin de pouvoir utiliser le cache d'angle, le rail de rampe doit être raccourci de 20 mm pour chaque cache d'angle. . ca Fixation à la machine au moyen du rail de fixation SMS 4-BS-3000. Fixer le caniveau au sol au moyen de chevilles 6 mm et de vis appropriées (environ tous les 60 cm). Si possible, prévoir une sortie latérale du câble (fig. 5). cm 60 (Fig. 5) Réaliser ensuite le raccordement électrique des tapis de sécurité (voir chapitre Raccordement électrique). ca. 60cm 3.5 Montage SMS 5 Etaler et aligner le tapis de sécurité dans la position désirée. Fixer le tapis de sécurité de part et autre au moyen de vis appropriées et de chevilles pour empêcher son glissement (fig. 6). Insérer le cache d'angle dans la zone du câble par dessus de manière à ce que le câble soit guidé dans le logement (Fig. 1). Ensuite percer et fixer au sol au moyen de chevilles 6 mm et de vis appropriées. = = = Glisser les rails chanfreinés latéralement contre le tapis de sécurité et enfoncer les sur le goujon de guidage du rail de fixation angulaire (fig. 2). Marquer les points de fixation sur le rail le long de l'écrou de marquage et préforer 10 mm pour les bouchons prévus. = (Fig. 1) (Fig. 6) 2 Pose adjacente de plusieurs tapis de sécurité Si plusieurs tapis de sécurité sont posés de manière adjacente, il faudra veiller au raccord de leurs lés (fig. 7). 1 2 Ecrou de marquage 1 (Fig. 2) Fixer les rails au sol au moyen de chevilles 6 mm et de vis appropriées (environ tous les 60 cm) (Fig.3). (Fig. 7) (Fig. 3) Glisser les autres caches d'angle latéralement contre le tapis et enfoncer le goujon de guidage dans le support du rail (fig. 4). Ensuite percer et fixer au sol au moyen de chevilles 6 mm et de vis appropriées. 1 2 (Fig. 4) 4 FR Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 A cet effet, les rails chanfreinés moulés doivent être coupés conformément (fig. 8). (Fig. 12) Lorsque le profil en aluminium SMS 4-BS-3000 est utilisé, le profil chanfreiné moulé doit être enlevé (voir fig. 8). Câblage du côté détourné de la machine • Installation du tapis de sécurité directement à la machine (fig. 13) • Utilisation du rail chanfreiné (fig. 14) (Fig. 8) Etaler et aligner le tapis de sécurité dans la position désirée. Réaliser ensuite le raccordement électrique des tapis de sécurité (voir chapitre "Raccordement électrique"). Fixer les tapis de sécurité de part et autre au moyen de vis appropriées et de chevilles pour empêcher leur décalage (fig. 9). = = = = = (Fig. 13) = = = (Fig. 9) (Fig. 14) Poser les tapis au moyen du rail chanfreiné ou de fixation Les tapis de sécurité de la série SMS 5 peuvent également être fixés au moyen des rails SMS 4-RS-3000 et SMS 4-BS-3000. A cet effet, les rails chanfreinés moulés doivent être enlevés et les rails DIN doivent être fixés selon la description du chapitre 3.3. Lorsque le profil en aluminium SMS 4-BS-3000 est utilisé, le profil chanfreiné moulé doit être enlevé (voir fig. 8). Sortie de câble Couper la sortie de câble du côté désiré (fig. 15) de manière à ce que les câbles sortants ne soient ni coincés ni écrasés par la suite (fig. 16). 3.6 Câblage Câblage du côté de la machine Installation du tapis de sécurité directement sous le corps de la machine (fig. 10). • Utilisation du rail de fixation SMS 4-BS-3000 (fig.11) • Utilisation d'un logement fourni par le maître de l'ouvrage (fig. 12) dénuder (Fig. 15) (Fig. 16) (Fig. 10) (Fig. 11) FR 5 Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 4. Raccordement électrique 6. Démontage et mise au rebut 6.1 Démontage Le tapis de sécurité doit être démonté uniquement hors tension. Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors tension par du personnel compétent et habilité. 4.1 Raccordement électrique Les tapis de sécurité sont raccordés via le câble gainé. Les conducteurs individuels du SMS 4 sont marqués avec les chiffres 1...4, ceux du SMS 5 sont bleus et bruns (fig. 17). Pour protéger des surfaces plus grandes, plusieurs tapis de sécurité peuvent être enchaînés pour former une grande surface. Jusqu'à 5 tapis de sécurité peuvent être raccordés à un module de sécurité. A cet effet, les tapis de sécurité individuels sont câblés en série (fig. 18). L'impédance du circuit en boucle doit être inférieur à 40Ω. Vous trouverez de plus amples informations sur le raccordement des tapis de sécurité dans l'exemple de câblage en annexe et dans le mode d'emploi du module de sécurité SRB-E-301ST, SRB301HC/R, SRB301HC/T ou PROTECT-SELECT. 1 3 2 4 (Fig. 17) Code couleur câble 6.2 Mise au rebut Le tapis de sécurité doit être mise au rebut conformément aux prescriptions et législations nationales. SMS 4 SMS 5 1 2 3 4 BN WH BU BK BU BN BU BN 1 3 1 3 1 3 2 4 2 4 2 4 (Fig. 18) 5. Mise en service et maintenance 5.1 Contrôle fonctionnel La fonction de sécurité du tapis de sécurité doit être testée. A cet effet, vérifier préalablement les conditions suivantes : 1. Fixation sûre du tapis de sécurité et le cas échéant des rails de fixation au sol 2. Fixation corecte et intégrité du câble d'alimentation Marchez sur le tapis de sécurité pour vérifier que les relais de sortie du module de sécurité sont désactivés et que le mouvement dangereux de la machine est stoppé. 5.2 Entretien Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification régulière selon les étapes suivantes: • Vérifier que le tapis de sécurité et les rails sont bien fixés et ne sont pas endommagés • Vérifier que le câble n'est pas endommagé • Essai fonctionnel selon chapitre 5.1 Remplacer les appareils endommagés ou défectueux. 6 FR Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 7. Annexe 7.1 Exemple de câblage Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois soigneusement vérifier, si l'interface électrique proposé est en accord avec son application spécifique. +24 VDC L1 H2 KA R 1 3 1 31 3 2 42 42 4 SMS A1 SMS SMS K S 11 S 21 S 22 S 12 X2 B X3 13 F1 23 33 K1 K1 KA KB K2 K2 A2 14 SRB-E-301ST KA 24 34 42 KB 0V / GND Position molette 12 13 41 N Fonction Tapis de sécurité, démarrage automatique Tapis de sécurité, bouton de réarmement 1 3 1 31 3 2 42 42 4 L1 R SMS SMS SMS S13 S14 S23 S24 X2 A1 13 X3 23 33 41 F1 Controllogic K1 H2 ON INA K1 K2 K2 INB OUT A2 14 SRB301HC/R 24 34 42 KA KB N M Légende S Boucle de retour J bouton réarmement Le raccordement d'un tapis de sécurité SMS à un module de sécurité PROTECT SELECT est effectué selon le programme d'application sélectionné. Pour plus d'informations, se référer au mode d'emploi du PROTECT SELECT. FR 7 Mode d'emploi Tapis de sécurité SMS 4 SMS 5 8. Déclaration UE de conformité Déclaration UE de conformité Original K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30 42279 Wuppertal Germany Internet: www.schmersal.com Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur construction aux exigences des Directives Européennes applicables. Description de l'appareil: SMS 4 SMS 5 Type: voir exemple de commande Description du composant: Tapis de sécurité avec module de sécurité SRB-E-301ST, SRB301HC/R, SRB301HC/T ou PROTECT-SELECT Directives harmonisées: 2006/42/CE 2011/65/UE Normes appliquées: EN ISO 13856-1:2013, EN ISO 13849-1:2015 Directive Machines Directive RoHS Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV NORD CERT GmbH type: Langemarckstr. 20, 45141 Essen N° d'ident.: 0044 Certificat CE de type: 44 205 140 80001 Personne autorisée à préparer et Oliver Wacker composer la documentation technique: Möddinghofe 30 42279 Wuppertal SMS_4_5-G-FR Lieu et date de l'émission: Wuppertal, le 27 Octobre 2020 Signature à l'effet d'engager la société Philip Schmersal Président Directeur Général La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: products.schmersal.com. K.A. Schmersal GmbH & Co. KG Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal Allemagne Téléphone: +49 202 6474-0 Téléfax: +49 202 6474-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.schmersal.com 8 FR