AZM 200SK-T-1P2PA | AZM 200CC-T-1P2PA | AZM 200CC-T-1P2PW | AZM 200 B SK-T-1P2PWA | AZM 200CC-T-1P2P | AZM 200 B SK-T-1P2PW | AZM 200CC-T-SD2PA | AZM 200SK-T-1P2P | AZM 200CC-T-1P2PWA | AZM 200CC-T-SD2P | schmersal AZM 200 B CC-T-1P2PWA Solenoid interlock Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
AZM 200SK-T-1P2PA | AZM 200CC-T-1P2PA | AZM 200CC-T-1P2PW | AZM 200 B SK-T-1P2PWA | AZM 200CC-T-1P2P | AZM 200 B SK-T-1P2PW | AZM 200CC-T-SD2PA | AZM 200SK-T-1P2P | AZM 200CC-T-1P2PWA | AZM 200CC-T-SD2P | schmersal AZM 200 B CC-T-1P2PWA Solenoid interlock Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
FR
AZM 200 T
Mode d'emploi�����������������������������������pages 1 à 10
Original
7
7.1
7.2
Mise en service et maintenance
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8
8.1
8.2
Démontage et mise au rebut
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
9.1
9.2
Annexe
Exemples de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10
Déclaration UE de conformité
1.
A propos de ce document
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant de
l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
respecter les directives et les règlements en vigueur.
x.000 / 10.2020 / v.A. - 101178802-FR / T / 20-10-282 / AE-Nr. 12674
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 2
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Description du produit
Exemple de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
déverrouillage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Kit de rétrofit Déverrouillage d'urgence / Déverrouillage de secours 4
4
4.1
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . 4
5
5.1
5.2
Principes de fonctionnement
Commande de l'électro-aimant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Principe de fonctionnement des sorties de sécurité . . . . . . . . . . . 5
6
6.1
6.2
6.3
Fonctions diagnostiques
LED diagnostiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique conventionnelle 5
Interverrouillage de sécurité avec fonction de diagnostic sériel . . 6
1.3
Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures de personnes et des dommages à la machine.
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le champ
d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
products.schmersal.com.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
FR
1
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
1.6
AZM 200 T
Avertissement en cas de mauvaise utilisation
Si l'analyse de risques exige un interverrouillage de
sécurité, il faut utiliser une version avec surveillance de
l'interverrouillage, portant le symbole .
La version (B) avec surveillance du protecteur fermé est un
interrupteur de sécurité avec fonction de verrouillage pour la
protection du processus.
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les remarques de la
norme ISO 14119.
La fonction de sécurité consiste à déclencher de façon sûre les sorties
de sécurité après le déverrouillage ou l'ouverture du protecteur. Tant
que le protecteur est ouvert ou déverrouillé, les sorties de sécurité
restent déclenchées.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Les dispositifs d'interverrouillage à ouverture hors tension
ne doivent être utilisés que dans des cas particuliers, après
une minutieuse évaluation du risque, car lors d'une perte de
l'alimentation électrique ou d'une coupure par le sectionneur principal, le dispositif de protection peut être ouvert
immédiatement.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.
Description du produit
Connexion en série
La mise en série d'appareils est possible et ne change ni le temps de
réponse, ni le temps de risque. Le câblage en série ne change ni les
temps de réponse, ni les temps de risque. Le nombre d'appareils que
l'on puisse mettre en série est uniquement limité par les spécifications
techniques du câble de raccordement utilisé (p.ex. le courant et la
chute de tension maximal autorisé). En cas d'utilisation d' AZM201...SD2P avec diagnostic sériel par bus SD, jusqu'à 31 appareils peuvent
être connectés en série.
2.1 Exemple de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
AZM 200 ➀ ➁-T-➂➃
N°
Option
Description
➀
B
➁
➂
SK
CC
ST1
ST2
1P2P
1P2PW
SD2P
➃
A
Interverrouillage de sécurité (verrouillage du
protecteur surveillé)
Capteur de sécurité avec fonction de verrouillage
(fermeture du protecteur surveillée)
Borne à vis
Bornes à ressort
Connecteur M23, (8+1)-pôles
Connecteur intégré M12, 8 pôles
1 sortie diagnostique de type PNP et
2 sorties de sécurité de type PNP
idem -1P2P, signal diagnostique combiné:
protecteur fermé et interverrouillage verrouillé
Sortie de diagnostic sériel et 2 sorties de sécurité
de type PNP
Ouverture sous tension
Ouverture hors tension
Les sorties diagnostiques des appareils avec diagnostic sériel par bus
(suffixe de commande -SD) sont connectés en série sur une passerelle
SD afin de remonter des informations diagnostiques au bus de terrain
supérieur.
Exemples pour le câblage en série: voir annexe.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction
du niveau de sécurité requis. Si plusieurs dispositifs de
commutation de sécurité sont utilisés pour une fonction de
sécurité, les valeurs PFH des composants individuels doivent
être additionnées.
La fonction de sécurité et donc la conformité avec la Directive
Machines est uniquement conservée si le montage est fait
correctement selon les descriptions de ce mode d'emploi.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon les
normes pertinentes.
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1 les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.5 Données techniques
Normes de référence:
EN 60947-5-3, ISO 14119, EN ISO 13849-1,
EN 61508, EN 62061
Boîtier: thermoplastique renforcée de fibres de verre, auto-extinguible
Durée de vie mécanique:
≥ 1.000.000 manœuvres
Niveau de codage selon ISO 14119:
faible
Force de maintien:
30 N
Force d' interverrouillage Fmax:
2 600 N (1 300 N en liaison avec un
actionneur AZ/AZM 200-B30 pour montage à l'intérieur)
Force d' interverrouillage FZh:
2 000 N (1 000 N en liaison avec un
actionneur AZ/AZM 200-B30 pour montage à l'intérieur)
Etanchéité:
IP66, IP67 selon EN 60529
Classe d'isolation:II, P
Catégorie de surtension:III
Degré d'encrassement:3
Raccordement électrique: raccordement par bornes à vis ou par bornes
à ressort, connecteur M12 ou M23
Section du conducteur:
min. 0,25 mm², max. 1,5 mm²
(y compris embouts)
Entrée de câble:M20
Couple de serrage des vis du couvercle:
0,7 ... 1 Nm (Torx T10)
Connexion en série:
Nombre d'appareils illimité ,
observer les spécifications pour la protection du câble,
jusqu'à 31 appareils en version avec diagnostic sériel
2.3 Système d'assurance qualité complète selon 2006/42/CE
Schmersal est une entreprise certifiée selon l'Annexe X de la Directive
Machines. Cela signifie que Schmersal est autorisé à effecteur le
marquage CE des produits figurants dans l'Annexe IV sous sa propre
responsabilité. Nous vous envoyons les certificats CE sur demande ou
vous pouvez les télécharger sur notre site Internet: www.schmersal.com.
2.4 Destination et emploi
Le dispositif de sécurité électronique sans contact est conçu pour
surveiller la position et l'interverrouillage des protecteurs mobiles dans
des circuits de sécurité.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4
selon ISO 14119.
Les différentes versions peuvent être utilisées comme interrupteur de
sécurité avec fonction de verrouillage ou comme interverrouillage de
sécurité.
2
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
Longueur de câble:
AZM 200 T
2.6 Classification
- de la fonction d'interverrouillage:
Normes de référence: EN ISO 13849-1, EN 61508, EN 62061
PL:
jusqu'à e
Catégorie:4
PFH:
4,0 x 10-9 / h
PFD:
1,0 x 10-4
SIL:
convient pour les applications SIL 3
Durée de mission:
20 ans
max. 200 m (la longueur et la section du câble
modifient la chute de tension en fonction
du courant de sortie)
Conditions ambiantes:
Température ambiante:
−25 °C … +60 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C … +85 °C
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Fréquence de commutation max.:
1 Hz
Temps de réponse:< 60 ms
Durée du risque:
≤ 120 ms
Temporisation après mise sous tension:
< 4 000 ms
Vitesse d'attaque:
≤ 0,2 m/s
Données électriques:
Tension de service assignée Ue:
24 VDC −15% / +10%
Courant assigné de service le:
Courant de court-circuit nominal requis:
Courant à vide Io:
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
Tension assignée d'isolement Ui:
Fusible de l'appareil:
- Bornes à vis ou bornes à ressort:
- Connecteur M12 ou M23: Entrée de sécurité X1 et X2:
Tension de service assignée Ue:
- de la fonction de verrouillage:
Normes de référence: EN ISO 13849-1, EN 61508, EN 62061
PL:
jusqu'à d
Catégorie:2
PFH:
2,5 x 10-9 / h
PFD:
2,2 x 10-4
SIL:
convient pour les applications SIL 2
Durée de mission:
20 ans
(unités TBTP stabilisées)
1,2 A
100 A
max. 0,5 A
0,8 kV
32 VDC
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage est
uniquement valable pour les
appareils standard avec fonction de verrouillage surveillée
AZM 200...-1P2P(W)-... (cf. code de commande).
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage
des appareils avec diagnostic sériel par bus "SD2P“ n'est
pas autorisée, car le signal de verrouillage / déverrouillage
en provenance de la passerelle SD n'est pas sécuritaire.
≤ 4 A en cas d'utilisation
selon UL 508
≤2A
−3 V … 5 V (Low)
15 V … 30 V (High)
Courant assigné de service Ie:
typiquement 2 mA à 24 V
Durée max. des impulsions de test du signal d'entrée:
≤ 1,0 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 100 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Creux:
C1
Source:
C1
C2
C3
L'état de la commande du verrouillage doit être comparée
avec celui des sorties dé sécurité OSSD via un équipement de
test externe. Dans ce cas, tout déclenchement suite à un déverrouillage intempestif sera détecté par le diagnostic externe.
Lorsqu' un interverrouillage avec ouverture sous tension ne
peut pas être utilisé pour l'application, un interverrouillage
avec ouverture hors tension peut exceptionnellement
être utilisé, à condition que des mesures de sécurité
supplémentaires soient appliquées pour réaliser un niveau
de sécurité équivalent.
Sorties de sécurité Y1 et Y2:
à commutation P, protégées contre les
courts-circuits
Tension de service assignée Ue:
0 V … 4 V sous Ue
Courant assigné de service le:
chaque fois max. 0,25 A
Catégorie d'utilisation:DC-13
Courant résiduel Ir:
≤ 0,5 mA
Durée de l'impulsion de test:
≤ 1,0 ms
Intervalle des impulsions de test:
1 000 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Sortie diagnostique OUT:
à commutation P, protégée contre les
courts-circuits
Tension de service assignée Ue:
0 V … 4 V sous Ue
Courant assigné de service Ie:
max. 0,05 A
Catégorie d'utilisation:
DC-13: 24 V / 0,05 A
Capacité du câble en cas de diagnostic par bus sériel SD : max. 50 nF
Commande de l'électro-aimant IN:
Tension de service assignée Ue/Low:
−3 V … 5 V
Tension de service assignée Ue/High:
15 V … 30 V
Courant assigné de service le:
typiquement 10 mA à 24 V,
en dynamique 20 mA
Temps de marche effective de l' électroaimant:
100 %
Durée maximale des impulsions de test pour le signal d'entrée:≤ 5,0 ms
- à un intervalle d' impulsions de test de:
≥ 40 ms
Classification:
ZVEI CB24I
Indication d'état par LED:
LED verte:
Tension d'alimentation
LED jaune:
Etat de fonctionnement
LED rouge:
Erreur / défaut fonctionnel
La classification de sécurité de la fonction de verrouillage se
rapporte à l'interverrouillage AZM dans l'ensemble de l'installation.
Le client doit prévoir d'autres mesures, telles que, par exemple,
une commande et une pose sûre des câbles en vue de
l'exclusion des défauts.
Tout défaut entraînant le déverrouillage intempestif de la fonction
de verrouillage est détecté par l'interverrouillage de sécurité
et les sorties de sécurité Y1/Y2 sont déclenchées de manière
sûre. Suite à un tel défaut, le protecteur pourrait être ouvert
immédiatement et une seule fois avant que l'état sûr de la
machine ne soit obtenu. Le comportement d'une architecture en
catégorie 2 permet qu'un défaut se produisant entre deux tests
peut occasionner la perte de la fonction de sécurité et que la perte
de la fonction de sécurité est détectée par le test.
3.
3.1
Montage
Instructions de montage générales
Veuillez observer les remarques des normes ISO 12100,
ISO 14119 et ISO 14120.
Pour la fixation de l'interverrouillage de sécurité AZM 200, deux trous
de fixation pour vis M6 avec rondelles (incluses dans la livraison)
sont prévus. L'interverrouillage de sécurité ne doit pas servir de
butée mécanique. La position de montage est indifférente. Elle doit
toutefois être choisie de manière à ce que la pénétration de saletés et
d'encrassements dans l'ouverture utilisée soit empêchée. L'ouverture
non-utilisée de l'actionneur doit être obturée au moyen du capot antipoussière (inclus dans la livraison). Distance minimale entre deux
interverrouillages de sécurité: 100 mm
Use isolated power supply only.
For use in NFPA 79 Applications only.
Adapters providing field wiring means are available from
the manufacturer. Refer to manufacturers information.
FR
3
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 200 T
4.
Montage des actionneurs
Voir mode d'emploi de l'actionneur correspondant
4.1
L' actionneur doit être fixé sur le protecteur de manière indémontable (vis indémontables, collage, perçage des têtes de
vis, goupillage) et est à protéger contre le décalage.
Raccordement électrique
Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
3.2 déverrouillage manuel
Pour l'installation de la machine, l'interverrouillage de sécurité peut
être déverrouillé hors tension. Après l'ouverture du clapet plastic "A"
(voir image "Dimensions"), le mécanisme est déverrouillée en tournant
la clé triangulaire en sens horaire. La fonction normale est seulement
rétablie après que la clé triangulaire soit ramenée en position de départ.
Attention: ne pas tourner au delà de la butée ! Après la mise en service,
le déverrouillage manuel doit être obturé par le clapet plastic "A" et scellé
au moyen du sceau inclus dans la livraison.
L'alimentation électrique de l'interverrouillage de sécurité doit être
protégée contre les surtensions permanentes. A cet effet, il faut
utiliser des unités TBTP stabilisées. Les sorties de sécurité peuvent
être raccordées directement au circuit de commande relatif à la
sécurité. Pour les applications jusqu'à PL e / catégorie 4 selon EN ISO
13849-1, les sorties de sécurité de l'interrupteur de sécurité (max. 31
composants câblés en série) doivent être raccordées à un module
de sécurité de la même catégorie (voir exemples de câblage). Les
charges inductives telles que contacteurs, relais, etc. doivent être antiparasitées par un dispositif approprié.
Spécifications du module de sécurité en aval
• Entrée de sécurité à 2 canaux, compatible avec sorties statiques à
commutation P
Appareil prêt à fonctionner
Configuration du module de sécurité
Lorsque le capteur de sécurité est raccordé à des modules
de sécurité électroniques, nous recommandons de définir un
temps de coïncidence de 100 ms. Les entrées de sécurité du
module de sécurité doit pouvoir filtrer une impulsion de test
d'une durée d'environ 1 ms. Le module de sécurité ne doit
pas détecter des courts-circuits transversaux; le cas échéant,
cette détection doit être désactivée.
Appareil pas prêt à fonctionner
50
Pour sélectionner un module de sécurité approprié, veuillez
vous référer aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue
en ligne: products.schmersal.com.
Power
Fault
Status
ST3
15,5
7,7
Si le dispositif de sécurité est raccordé à des relais ou des composants
non-sécuritaires, il faut effectuer une nouvelle analyse du risque.
220
155,5
150 (B)
89
13,3
38
20±1
40
M12
câble
L'entrée de câble est réalisée par un presse-étoupe métrique M20.
Celle-ci doit être adaptée au câble utilisé par l'utilisateur. Il faut utiliser
un presse-étoupe avec soulagement de traction et avec une classe de
protection IP appropriée.
24,4
3,3
5
A
6,5
32,5
7,5
3.3 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
Longueur x du câble:
-a
ux bornes à ressort (CC)
du type s, r ou f:
- aux bornes à vis (SK):
M23
Légende
A: déverrouillage manuel
40
3.4 Kit de rétrofit Déverrouillage d'urgence / Déverrouillage de
secours
Le kit de rétrofit est utilisé pour rajouter une fonctionnalité à
l'interverrouillage de sécurité.
Déverrouillage d'urgence
Déverrouillage de secours
Description
RF-AZM200-N
RF-AZM200-T
N° d'article
103003543
103004966
X
X
La longueur maximale du câble à raccorder est de 200 m ou de 20 m
environs pour un connecteur ST2 M12 en fonction de la section de
câble utilisée à un courant de service de 0,5 A. La section de câble
maximale est de 1,5 mm², y compris embouts. Pour le raccordement, le
câble doit être dégainé de 40+5 mm et dénudé de 5 mm . Le pont 24V
monté X1, X2 est compris dans la livraison de …-1P2P et …-SD2P.
71
16
4
7,5 mm
8,0 mm
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
5.
AZM 200 T
Principes de fonctionnement
Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité
ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2,
l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de
manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter
les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause
du défaut, l'alimentation électrique de l'interverrouillage de
sécurité doit être coupée pour enlever ce blocage.
5.1 Commande de l'électro-aimant
La version de l'AZM 200 avec ouverture sous tension se déverrouille
en appliquant du 24 V au bornier "IN". La version de l'AZM 200 avec
ouverture hors tension de l'AZM 200 se verrouille en appliquant du 24 V
au bornier "IN".
5.2 Principe de fonctionnement des sorties de sécurité
Dans la version AZM 200 standard, le déverrouillage entraîne le
déclenchement des sorties de sécurité. Le protecteur déverrouillé peut
être reverrouillé aussi longtemps que l'actionneur reste inséré dans
l'interverrouillage de sécurité AZM 200; dans ce cas, les sorties de
sécurité sont réenclenchées.
Il n'est pas nécessaire d'ouvrir le protecteur.
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent d'abord
enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Fonctionnement de la sortie diagnostique version W
(Exemple: version avec ouverture sous tension)
Dans la version AZM 200 B, l'ouverture du protecteur entraîne le
déclenchement des sorties de sécurité.
6.
Entrée de la commande d'électro-aimant IN
Fonctions diagnostiques
IN
6.1 LED diagnostiques
L'interverrouillage de sécurité signale l'état opérationnel ainsi que des
défauts au moyen de trois LED colorées, situées sur la face avant du
composant.
Séquence normal, protecteur verrouillé
vert Tension d'alimentation présente
rouge Défaut (voir tableau: messages d'erreur /
codes de clignotement de la LED rouge)
jaune état de fonctionnement
OUT
Le protecteur n'a pas pu être verrouillé ou une erreur est survenu
6.2 Interverrouillage de sécurité avec sortie diagnostique
conventionnelle
La sortie diagnostique avec protection contre les courts-circuits peut
être utilisée afin d'envoyer des informations d'état vers le circuit
contrôle-commande (p.ex. un API).
La sortie diagnostique n'est pas une sortie de sécurité!
OUT
Légende
En fonction de la version du composant choisie, les signaux
diagnostiques suivants sont transmis:
Variante 1P2P:
OUT
protecteur fermé
Variante 1P2PW:
OUTSignal diagnostique combiné:
protecteur fermé et interverrouillage verrouillé
Protecteur ouvert
Protecteur fermé
Déverrouiller le protecteur
Protecteur verrouillé
Temps de verrouillage: 150 ... 250 ms,
typiquement 200 ms
Protecteur non verrouillé
ou défaut
Traitement de la sortie diagnostique version W
AZM 200
SPS
Erreur
Les défauts pour lesquels le fonctionnement de l'interverrouillage
de sécurité AZM 200 n'est plus garanti (défauts internes) entraînent
également le déclenchement immédiat des sorties de sécurité. Un
défaut n'affectant pas immédiatement la fonction de sécurité de
l'interverrouillage de sécurité, provoque un déclenchement temporisé
(voir tableau 2).
A1.0
IN
E1.0
OUT
Ouverture sous tension: IN = 0 = verrouiller
A1.0
&
M1.0
Le protecteur peut être
verrouillé
&
M2.0
Protecteur interverrouillé
E1.0
Après la rectification du défaut (défaut à la sortie Y1 ou Y2,
erreur de température), le message d'erreur est acquitté par l'ouverture
et le reverrouillage du protecteur correspondant. Les sorties de sécurité
sont activées et donnent le signal d'autorisation au système. Tous les
dispositifs d'une chaîne d'interverrouillage doivent être "verrouillés"
avant de pouvoir réactivés les sorties.
A1.0
E1.0
Ouverture hors tension: IN = 1 = verrouiller
A1.0
&
M1.0
Le protecteur peut être
verrouillé
&
M2.0
Protecteur interverrouillé
E1.0
A1.0
E1.0
FR
5
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 200 T
Tableau 1: la fonction diagnostique de l'interverrouillage de sécurité AZM 200
Etat du système
Commande de l'électro- LED
aimant
IN
Sorties de sécurité
Y1, Y2
Sorties
diagnostiques
OUT
Ouverture
sous
tension
Ouverture
hors
tension
vert
rouge
jaune
AZM 200 AZM 200 B -1P2P -1P2PW
protecteur ouvert
24 V (0 V)
0 V (24 V)
allumée
éteinte
éteinte
0V
0V
0V
0V
Protecteur fermé,
actionneur non inséré
24 V
0V
allumée
éteinte
éteinte
0V
0V
0V
0V
Protecteur fermé, actionneur inséré; non verrouillé
24 V
0V
allumée
éteinte
clignote 0 V
24 V
24 V
24 V
Protecteur fermé, actionneur inséré; verrouillage bloqué
0V
24 V
allumée
éteinte
clignote 0 V
24 V
24 V
0V
Protecteur fermé,
actionneur inséré et verrouillé
0V
24 V
allumée
éteinte
allumée 24 V
24 V
24 V
24 V
Avertissement de défaut1) interverrouillage verrouillé
0V
24 V
allumée
clignote2)
allumée 24 V1)
24 V1)
0V
0V
Erreur
0 V (24 V)
24 V (0 V)
allumée
clignote
éteinte
0V
0V
0V
2)
0V
1) après 30 min: déclenchement suite à un défaut
2) voir code de clignotement
Tableau 2: Messages d'erreur / codes de clignotement LED rouge
Codes de clignotement
(rouge)
Description
1 clignotement
(Avertissement de) défaut à la sortie Y1
30 min
2 clignotements
(Avertissement de) défaut à la sortie Y2
30 min
3 clignotements
30 min
5 clignotements
6 clignotements
(Avertissement du) défaut d'un courtcircuit transversal
(Avertissement de) défaut température
trop élevée
Défaut actionneur
Combinaison d'actionneur erroné
Signal rouge permanent
Défaut interne
0 min
4 clignotements
Déclenchement
autonome après
30 min
0 min
0 min
6.3 Interverrouillage de sécurité avec fonction de diagnostic sériel
Un interverrouillage de sécurité avec diagnostic par bus SD dispose
d'une entrée / sortie diagnostique sérielle à la place de la sortie
diagnostique traditionnelle. Lorsque plusieurs interverrouillages de
sécurité sont connectés en série, des informations diagnostiques sont
transmises via ces entrées / sorties.
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie
Y1, bien que la sortie soit déclenchée
Défaut dans le test des sorties ou présence de tension à la sortie
Y2, bien que la sortie soit déclenchée
Court-circuit transversal entre les câbles de sortie ou défaut aux
deux sorties
La température intérieure est trop élevée
Actionneur inapproprié ou défectueux
Une combinaison invalide d'actionneurs a été détectée
(rupture du penne de verrouillage ou tentative de fraude)
Appareil défectueux
Lorsque plus qu'un défaut est détecté aux sorties de sécurité
ou un court-circuit transversal est détecté entre Y1 et Y2,
l'interverrouillage de sécurité se bloque automatiquement de
manière électronique. Ainsi, il n'est plus possible d'acquitter
les défauts de façon normale. Après avoir éliminé la cause
du défaut, l'alimentation électrique de l'interverrouillage de
sécurité doit être coupée pour enlever ce blocage.
Jusqu'à 31 interverrouillages de sécurité peuvent être connectés
en série. La passerelle PROFIBUS SD-I-DP-V0-2 ou la passerelle
universelle SD-I-U est utilisée pour traiter les données diagnostiques
sérielles. Cette passerelle de diagnostic sériel par bus est intégrée
comme esclave dans un bus de terrain existant. Ainsi, les signaux de
diagnostic peuvent être traités par un API.
Avertissement de défaut
Un défaut s'est produit, entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité après 30 minutes. Les sorties de sécurité restent d'abord
enclenchées. Ceci permet une mise à l'arrêt contrôlé du processus.
L'avertissement de défaut est acquitté dès que la cause est éliminée.
Diagnostic (de l'avertissement) du défaut
Si un (avertissement de) défaut est signalé dans l'octet de réponse, des
informations plus détaillées concernant ce défaut peuvent être lues.
Les données de réponse et de diagnostic pour chaque interverrouillage
de sécurité de la chaîne sont écrites de manière automatique et
permanente dans un octet d'entrée de l'API . Les données d'appel de
chaque interverrouillage de sécurité sont transmises à l'appareil via
un octet de sortie de l'API. En cas d'erreur de communication entre la
passerelle et l'interverrouillage de sécurité, l'interverrouillage conserve
son état de commutation actuel.
Accessoires pour le câblage en série
Pour un câblage en série aisé des appareils SD, il existe
des boîtiers de distribution locaux (PFB-SD-4M12-SD ) et
des modules de distribution pour montage sur rail DIN dans
l'armoire électrique (PDM-SD-4CC-SD) ainsi qu'une large
gamme d'accessoires. Plus d'info: se référer à products.
schmersal.com.
Défauts
Un défaut s'est produit entraînant le déclenchement des sorties de
sécurité. Le défaut est acquitté, si la cause est éliminée et si le bit 7 de
l'octet d'appel passe de 1 à 0 ou si le protecteur est ouvert. Les défauts
aux sorties de sécurité sont seulement effacés lors de l'autorisation
suivante, puisque l'élimination du défaut ne peut pas être détectée plus
tôt.
6
Cause de l'erreur
En cas d'utilisation d'appareils SD, les courants de
commutation et les chutes de tension à travers la
connectique et le câble doivent être observés.
FR
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 200 T
Tableau 3: données E/S et informations diagnostiques
Bit n°
Octet d'appel
Octet de réponse
Diagnostic: avertissement de
défaut
Diagnostic d'un défaut
Bit 0:
Sortie de sécurité activée
Défaut à la sortie Y1
Défaut à la sortie Y1
Bit 1:
Bit 2:
Bit 3:
Bit 4:
Electro-aimant activé, indépendamment
du principe de fonctionnement choisi
("ouverture hors tension" ou "ouverture
sous tension")
---------
Actionneur détectés
Actionneur détecté et verrouillé
--Etat des entrées X1 et X2
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
---
Bit 5:
Bit 6:
-----
Protecteur détecté
Avertissement de défaut1)
Bit 7:
Acquittement du défaut
Défaut
(sortie d'autorisation désactivée)
Défaut interne
Erreur de communication entre la
passerelle et l'interverrouillage de
sécurité
Tension d'alimentation trop basse
Défaut à la sortie Y2
Court-circuit transversal
Température trop élevée
Actionneur inapproprié ou
défectueux
Défaut interne
---
1)
---
après 30 min -> défaut
L'état décrit est atteint, quand le bit = 1
7.
Mise en service et maintenance
8.
7.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. Fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et de l'actionneur.
2. Vérification de l'intégrité de l'entrée de câble et des raccordements
3. Vérification si le boîtier de l'interrupteur est endommagé
Démontage et mise au rebut
8.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
8.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
7.2 Entretien
Nous recommandons une inspection visuelle et
un entretien régulier selon les étapes suivantes:
1. Vérification de la fixation correcte de l'interverrouillage de sécurité et
de l'actionneur.
2. Eliminer les salissures.
3. Vérification des entrées de câbles et des bornes de raccordement
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif
de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
FR
7
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
9.
AZM 200 T
Annexe
9.1 Exemples de câblage
Les exemples d'application représentés sont des suggestions. L'utilisateur doit toutefois vérifier soigneusement, si les schémas électriques proposés
sont en accord avec son application spécifique.
Exemple de câblage 1: Câblage en série des AZM 200 avec sortie diagnostique conventionnelle
Le câblage en série de plusieurs plusieurs interverrouillages de sécurité AZM 200 est réalisé soit dans l'armoire électrique, soit sur le terrain dans
des boîtiers de dérivation.
Dans l'exemple, 2 interverrouillages de sécurité AZM 200 sont câblés en série. La sortie diagnostique ("OUT") et la commande de l'aimant ("IN") de
chaque dispositif sont raccordées séparément à un API standard pour le diagnostic ou la commande. La longueur de câble maximale du circuit de
sécurité ne doit pas dépasser les 200 m.
Avant la mise en série, le pont 24V-X1-X2 doit être enlevé de tous les appareils avec l'exception du dernier appareil.
La tension d'alimentation est connectée aux deux entrées de sécurité du dernier dispositif de sécurité de la chaîne (vue du module de sécurité). Les
sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité.
Y1
Y2
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
IN
526 1 3748
SPS/PLC OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
IN
526 1 3748
SPS/PLC
Y1
Y2
X1
X2
24 VDC
GND
SPS/PLC
Sorties de sécurité → Module de
sécurité
n-participants
Exemple de câblage 2: câblage en série des AZM 200 avec diagnostic sériel
Les sorties de sécurité du premier dispositif de sécurité sont raccordées au module de sécurité. La passerelle du diagnostic sériel est raccordée à
l'entrée de diagnostic sériel du premier dispositif de sécurité.
526 1 3748
SD OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
SD IN
SD OUT
X1
X2
24V
GND
Y2
Y1
SD IN
526 1 3748
SD IN
Y1
Y2
SD OUT
X1
X2
SD IN
Y1
Y2
24 VDC
GND
max. 31 composants en série
8
FR
Bus de terrain
Sorties de sécurité → Module de
sécurité
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
9.2
AZM 200 T
Raccordement et accessoires
Fonction du dispositif de sécurité
Brochage du
connecteur
avec sortie diagnostique
conventionnelle
avec sortie
diagnostique
sérielle via bus
SD
Brochage
des borniers
amovibles
Code couleurs des
connecteurs Schmersal
selon DIN 47100
Codes de couleur d'autres
connecteurs du marché
selon EN 60947-5-2:2007.
24V
Ue
1
1
WH
BN
X1
GND
Entrée de sécurité 1
GND
2
3
2
5
BN
GN
WH
BU
Y1
Sortie de sécurité 1
OUT
Sortie diagnostique "OUT"
Sortie SD
4
7
YE
BK
5
9
GY
GY
PK
X2
Entrée de sécurité 2
6
3
PK
Y2
Sortie de sécurité 2
7
8
BU
VT
8
4
RD
OR
9/–
6
IN
Electro-aimant
Entrée SD
sans fonction
Connecteur ST1 M23, (8+1)-pôles
4
3
2
5
Connecteur ST2 M12, 8 pôles
5
6
6
7
4
3
7
1 9 8
1 8 2
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP67, M23, (8+1)-pôles - 8 x 0,75 mm²
Câbles de raccordement avec connecteur
(femelle)
IP67, M12, 8 pôles - 8 x 0,25 mm²
Longueur de
câble
N° d'article
Longueur de câble
N° d'article
5,0 m
10,0 m
101209959
101209958
2,5 m
5,0 m
10,0 m
103011415
103007358
103007359
Connectique avec connecteur femelle
IP67, M23, (8+1)-pôles - 8 x 0,75 mm²
Mise en œuvre
N° d'article
avec cosses à souder
avec embouts à sertir
101209970
101209994
Représentation des borniers pour suffixe de commande -SK ou
-CC
24V
24V
X1
X2
IN
24V
AZM 200.-.-1P2P.
GND
Y1
Y2
24V
X1
Représentation de la version avec borniers amovibles
IN
X2
1
AZM 200.-.-SD2P.
OUT
GND
Y1
Y2
2
3
4
AZM 200.-.-1P2P.-.
OUT
5
FR
6
7
8
9
9
Mode d'emploi
Interverrouillage de sécurité
AZM 200 T
10. Déclaration UE de conformité
Déclaration UE de conformité
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
AZM 200
Type:
voir exemple de commande
Description du composant:
Dispositif d'interverrouillage électromagnétique
pour fonctions de sécurité
Directives harmonisées:
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Normes appliquées:
EN 60947-5-3:2013
ISO 14119:2013
EN ISO 13849-1:2015
EN 61508 parties 1-7:2010
EN 62061:2005 + AC:2010 + A1:2013 + A2:2015
2006/42/CE
2014/30/UE
2011/65/UE
Organisme notifié pour l'examen CE de TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
type:
Am Grauen Stein, 51105 Köln
N° d'ident.: 0035
Certificat CE de type:
01/205/5122.02/20
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
AZM200-G-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 12 Mai 2020
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être
téléchargée sur: products.schmersal.com.
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Allemagne
Téléphone:+49 202 6474-0
Téléfax: +49 202 6474-100
E-Mail: [email protected]
Internet: www.schmersal.com
10
FR

Manuels associés