BNS 333-01YU-M20 | BNS 333-01YR-M20 | BNS 333-01YD-M20 | BNS 333-01YL-M20 | schmersal BNS 333-01YV-M20 Magnetic safety sensor Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
BNS 333-01YU-M20 | BNS 333-01YR-M20 | BNS 333-01YD-M20 | BNS 333-01YL-M20 | schmersal BNS 333-01YV-M20 Magnetic safety sensor Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
Capteur de sécurité
BNS 333
1. A propos de ce document
FR
1.1 Fonction
Le présent mode d'emploi contient les informations nécessaires au
montage, au raccordement, à la mise en service, à un fonctionnement
sûr ainsi que des remarques importantes concernant le démontage du
dispositif de sécurité. Il est important de conserver ce mode d'emploi
comme partie intégrante du produit, accessible et lisible à tout moment.
Mode d'emploi�������������������������������������pages 1 à 6
Original
1.2 Groupe cible: personnel spécialisé autorisé
Uniquement du personnel qualifié, spécialisé et habilité par l'exploitant
de l'installation est autorisé à effectuer les instructions de ce mode
d'emploi.
Il est important de lire et de comprendre le mode d'emploi avant
l'installation et la mise en service du composant. Vous devez également
connaître les prescriptions en vigueur concernant la sécurité du travail
et la prévention des accidents.
Pour le choix et le montage des composants ainsi que leur intégration
dans le circuit de commande, le constructeur de machines doit
observer les exigences des directives et des règlements en vigueur.
1.3 Symboles utilisés
Informations, remarques:
Sous ce symbole, vous trouverez des informations
complémentaires très utiles.
Attention: Le non-respect de cette recommandation peut
entraîner des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement: Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures de personnes et des dommages à la
machine.
x.000 / 06.2018 / v.A. - 101121244-FR / J / 2018-06-06 / AE-Nr. 9436
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
A propos de ce document
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Groupe cible: personnel spécialisé autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avertissement en cas de mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Clause de non-responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description du produit
Code de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Versions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Destination et emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Classification de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
Montage
Instructions de montage générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Désalignement axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Définition de l'application
Les produits décrits dans ce mode d'emploi ont été développés
pour réaliser des fonctions relatives à la sécurité comme partie
intégrante d'une machine ou d'une installation. La responsabilité du
fonctionnement correct de l'ensemble de l'installation incombe au
fabricant de la machine.
Le dispositif de sécurité ne doit être utilisé que dans les dispositions
suivantes ou pour les applications autorisées par le fabricant. Le
champ d'application est décrit en détail dans le chapitre "Description du
produit".
1.5 Consignes de sécurité générales
Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi, les standards
d'installation spécifiques du pays concerné ainsi que les dispositions de
sécurité et les règles de prévention d'accidents sont à observer.
Pour toute autre information technique, veuillez vous référer
aux catalogues Schmersal ou à notre catalogue en ligne
www.schmersal.net.
Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document
sont exclusivement données à titre d’information et sans engagement
contractuel de notre part.
4 Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 4
4.2 Variantes de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aucun risque résiduel affectant la sécurité n'est connu, si les consignes
de sécurité, les instructions de montage, de mise en service, de
fonctionnement et d'entretien de ce mode d'emploi ont été respectés.
5 Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.6 Avertissement en cas de mauvaise utilisation
6 Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.2 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7
Déclaration de conformité CE
FR
1
Mode d'emploi
Capteur de sécurité
BNS 333
Directions d'actionnement
En cas d'emploi non-conforme ou non-approprié ou en cas
de manipulations frauduleuses, l'utilisation du composant est
susceptible d'entraîner des dommages pour l'homme ou des
dégâts matériels. Observez également les prescriptions de la
norme ISO 14119.
1.7 Clause de non-responsabilité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de montage erroné ou de
non-observation des instructions de ce mode d'emploi. Nous déclinons
également les dommages en cas d'utilisation de pièces détachées ou
d'accessoires non-autorisées par le fabricant.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit de transformer
ou modifier un dispositif de sécurité de sa propre initiative. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des dommages qui en découleraient
2.4 Données techniques
Normes de référence:
IEC 60947-5-3, BG-GS-ET-14
Boîtier:
thermoplastique renforcée de fibres de verre,
couvercle en Luran transparent
Etanchéité:
IP 65 selon CEI 60529
Degré d'encrassement:3
Raccordement:
Entrée de câble M20 x 1,5
Chambre de raccordement avec bornes auto-ouvrantes
pour max. 2 x 1,5 mm² (y compris embouts)
Section des conducteurs:
max. 1,5 mm² câble fin
unifilaire avec embouts,
min. 0,75 mm² câble fin unifilaire avec embouts
Principe de fonctionnement:magnétique
Actionneur:
BPS 300, BPS 303, BPS 303 SS, codé
Niveau de codage selon ISO 14119:faible
Distances de commutation:
- distance d'enclenchement assurée sao:
4 mm
- distance de déclenchement assurée sar:
14 mm
Indicateurs d'état:LED
Tension de service:
24 VDC +10 % / -15 %
Courant de service:
40 mA
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp:
4 kV
Tension assignée d'isolement Ui:
250 VAC / 30 VDC
Courant de court-circuit requis:
100 A
Sortie:
1 circuit d'autorisation
Tension commutable:
maxi 250 VAC
Courant commutable:
max. 5 A (gL/gG) externe
Puissance commutable:
maxi 1250 VA
Protection contre les courts-circuits:
fusible externe 5 A (rapide)
Température d'utilisation:
−25 °C ... +55 °C
Température de stockage et de transport:
−25 °C ... +70 °C
Fréquence de commutation max.:
5 Hz
Tenue aux chocs mécaniques:
30 g / 11 ms
Tenue aux vibrations:
10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm
Immunité contre des perturbations:
selon EN 61000-6-2
2. Description du produit
2.1 Code de commande
Ce mode d'emploi est valable pour les variantes suivantes:
BNS 333-01Y➀-M20
N°
Option
➀
V
R
L
D
U
Description
Plan d'actionnement
par le dessus
par la droite
par la gauche
par l'avant
par le dessous
2.2 Versions spéciales
Pour les versions spéciales, qui ne sont pas reprises dans l'exemple de
commande sous 2.1, les indications de ce mode d'emploi s'appliquent
dans la mesure où ces modèles concordent avec les versions de série.
2.3 Destination et emploi
Le capteur de sécurité est conçu pour la surveillance de protecteurs
mobiles selon ISO 14119 et IEC 60947-5-3 dans des circuits de
sécurité. Seuls les actionneurs BPS 300/BPS 303 ou BPS 303 SS
peuvent commander les capteurs de sécurité; les aimants standards du
commerce n'ont pas d'effet.
Les dispositifs de sécurité sont classifiés comme type 4
selon ISO 14119.
Les interrupteurs de sécurité sont utilisés pour les applications, dans
lesquelles le mouvement dangereux n'a pas d'inertie d'arrêt après
l'ouverture du protecteur.
2.5 Classification de sécurité
Normes de référence:
ISO 13849-1
Architecture désignée:
- utilisation de 1 canal:
jusqu'à cat. 1 / PL c
pour max. 5 millions de manoeuvres / an pour le capteur et un MTTFD ≥
40 ans pour le contact de sécurité
Valeur B10D pour contact de sécurité: - pour charge de contact 100%:400.000
- pour charge de contact 80%:1.000.000
- pour charge de contact 60%:2.500.000
- pour charge de contact 40%:7.500.000
- pour charge de contact 20%:20.000.000
Durée de mission:
20 ans
Seul l'ensemble du système constitué par le capteur de sécurité (BNS
333 avec module de sécurité intégré) et l'actionneur (BPS 300/BPS 303
ou BPS 303 SS) répond aux exigences de la norme IEC 60947-5-3.
L’utilisateur doit évaluer et concevoir la chaîne de sécurité
conformément aux normes applicables et en fonction du
niveau de sécurité requis.
L'ensemble du système de commande, dans lequel le
composant de sécurité est intégré, doit être validé selon
les normes pertinentes.
MTTFD
B10D
0,1 x nop
nop
d op x h op x 3600 s/h
t cycle
(Les valeurs indiquées peuvent varier en fonction des paramètres
spécifiques de l'application hop, dop et tcycle ainsi que de la charge de
contact électrique.)
2
FR
Mode d'emploi
Capteur de sécurité
BNS 333
3. Montage
Actionneur BPS 303
pour l'industrie alimentaire, avec boîtier plastique
3.1 Instructions de montage générales
ø2
2
• Montage uniquement autorisé hors tension.
• Le capteur de sécurité et l'actionneur ne doivent pas servir de butée
mécanique.
• La position de montage est libre, pourvu que les faces actives du
capteur et de l'actionneur soient positionnées face à face.
• Les dimensions de montage sont indiquées à l'arrière du boîtier.
• Fixez le capteur de sécurité uniquement sur des surfaces planes pour
éviter tout effort susceptible de détruire le capteur ou de modifier les
distances de fonctionnement.
• N'utilisez pas le capteur de sécurité et l'actionneur à proximité d'une
source magnétique puissante
• Evitez, dans la mesure du possible, de monter le capteur et
l’actionneur sur un matériau ferromagnétique.
• Evitez toute exposition du capteur de sécurité et de l'actionneur à des
vibrations ou chocs importants.
• Evitez toute accumulation de copeaux métalliques
• Respectez une distance minimale de 60 mm entre deux capteurs
Actionneur BPS 303 SS
pour l'industrie alimentaire, avec boîtier métallique
ø 30
ø 37
13,8
1,5
2
M4
15
Actionneur BPS 303 et BPS 303 SS
Les actionneurs sont essentiellement conçus pour l'industrie
alimentaire; de ce fait, ils ne sont pas libellés.
Les aimants sont fixés au moyen de la vis indémontable incluse dans
la livraison. Le trou de fixation doit avoir un diamètre de 4,5 mm. A
côté du trou de fixation, un deuxième trou doit être prévu. Celui-ci est
destiné au support pour la cheville de protection contre la rotation.
Il sert à héberger l'ergo de protection contre la rotation.
Le positionnement de la cheville est indiqué dans l'image en bas.
3.2 Dimensions
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
40
M4
15
Les capteurs de sécurité et les actionneurs doivent être
fixés sur le protecteur de manière indémontable (vis
indémontables, collage, perçage des têtes de vis, goupillage)
et sont à protéger contre le décalage.
Capteur de sécurité BNS 333
ø 30
ø 37
14
Pour le montage, les exigences de l'ISO 14119 doivent être
observées.
3.3 Désalignement axial
Un désalignement horizontal et vertical est toléré entre le capteur
de sécurité et l'actionneur. Le désalignement dépend de la distance
entre le capteur et l'actionneur. Le capteur est activé dans la limite de
tolérance.
40
6,5
4,5 14
1
0
1
60
9
12
112
16
5,3
45
Les distances de commutation sont indiquées, le capteur de sécurité et
l'actionneur positionnés face à face.
1
4
2
3
3
7,3
1,5
0,5
30
34,3
4
distance d'enclenchement assurée:
distance de déclenchement assurée:
Actionneur BPS 300
avec boîtier plastique
sao = 4 mm
sar = 14 mm
3.4 Ajustement
La LED peut servir d'outil de réglage.
Ajustement recommandé
Aligner le capteur de sécurité et l'actionneur sur une
distance de 0,5 x sao.
90°
14
ø 4,5
ø2
2
30
15
FR
3
Mode d'emploi
Capteur de sécurité
BNS 333
4. Raccordement électrique
4.1 Notes générales pour le raccordement électrique
Le raccordement électrique est à effectuer uniquement hors
tension par du personnel compétent et habilité.
Les capteurs de sécurité doivent être conectés selon le schéma de
raccordement indiqué.
4.2 Variantes de contact
Les contacts sont représentés en position capteur actionné et
protecteur fermé. La LED s'allume quand la porte est fermé.
BNS 333-01Y...
5. Mise en service et maintenance
5.1 Contrôle fonctionnel
La fonction de sécurité du dispositif de sécurité doit être testée. A cet
effet, vérifier préalablement les conditions suivantes :
1. fixation correcte du capteur et de l'actionneur
2. fixation corecte et intégrité du câble d'alimentation
3. vérifiez l'absence d'encrassement
(et surtout de copeaux métalliques)
5.2 Entretien
En cas d'une installation correcte et d'une utilisation appropriée, le
capteur de sécurité ne nécessite aucun entretien.
Nous recommandons une inspection visuelle et une vérification
régulière selon les étapes suivantes:
• Vérifiez la fixation correcte du capteur et de l'actionneur
• Eliminez les copeaux métalliques et salissures
• Vérifiez que le câble n'est pas endommagé
Dans toutes les phases de vie opérationnelles du dispositif de sécurité, des mesures antifraudes constructives et
organisationnelles appropriées doivent être prises pour
empêcher toute fraude du protecteur, par exemple au moyen
d'un actionneur de remplacement.
Remplacer les appareils endommagés ou défectueux.
6. Démontage et mise au rebut
6.1 Démontage
Le dispositif de sécurité doit être démonté uniquement hors tension.
6.2 Mise au rebut
Le dispositif de sécurité doit être mis au rebut conformément aux
prescriptions et législations nationales.
4
FR
Mode d'emploi
Capteur de sécurité
BNS 333
7. Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Original
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
Germany
Internet: www.schmersal.com
Par la présente, nous certifions que les composants identifiés ci-après répondent de par leur conception et leur
construction aux exigences des Directives Européennes applicables.
Description de l'appareil:
BNS 333
Type:
voir code de commande
Description du composant:
Capteur de sécurité avec module de sécurité intégré
Directives harmonisées:
2006/42/CE
2014/30/CE
2011/65/CE
Normes appliquées:
DIN EN 60947-5-3:2005,
DIN EN ISO 13849-1:2008,
DIN EN ISO 13849-2:2008
Organisme notifié pour la certification
du système d'assurance qualité selon
l'Annexe X, 2006/42/CE:
TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Alboinstr. 56, 12103 Berlin
N° d'ident.: 0035
Directive Machines
Directive CEM
Directive RoHS
Personne autorisée à préparer et
Oliver Wacker
composer la documentation technique: Möddinghofe 30
42279 Wuppertal
BNS333-D-FR
Lieu et date de l'émission:
Wuppertal, le 20 avril 2016
Signature à l'effet d'engager la société
Philip Schmersal
Président Directeur Général
La déclaration de conformité en vigueur peut être téléchargée sur: www.schmersal.net.
FR
5
K. A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, D - 42279 Wuppertal
Postfach 24 02 63, D - 42232 Wuppertal
Téléphone
+49 - (0)2 02 - 64 74 - 0
Telefax +49 - (0)2 02 - 64 74 - 1 00
E-Mail: [email protected]
Internet: www.schmersal.com

Manuels associés