KROHNE POWERFLEX 2200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
152 Des pages
KROHNE POWERFLEX 2200 Manuel utilisateur | Fixfr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Manuel de référence
Transmetteur de niveau radar à ondes guidées (TDR)
pour l'industrie nucléaire
© KROHNE 06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWER
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2019 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
SOMMAIRE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
7
Historique du logiciel ....................................................................................................... 7
Utilisation prévue ............................................................................................................. 7
Certification ...................................................................................................................... 7
Compatibilité électromagnétique .................................................................................... 8
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 9
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 9
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 9
Responsabilité et garantie.................................................................................................... 10
Informations relatives à la documentation .......................................................................... 10
Avertissements et symboles utilisés.................................................................................... 11
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur...................................................................... 12
2 Description de l'appareil
2.1
2.2
2.3
2.4
13
Description de la fourniture ........................................................................................... 13
Description de l'appareil ................................................................................................ 16
Contrôle visuel................................................................................................................ 19
Plaques signalétiques .................................................................................................... 20
2.4.1 Plaque signalétique .............................................................................................................. 20
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
22
Consignes générales de montage.................................................................................. 22
Stockage ......................................................................................................................... 22
Transport ........................................................................................................................ 23
Préparation de l'installation........................................................................................... 23
Comment préparer le réservoir pour installer l'appareil ............................................. 24
3.5.1 Plages de pression et de température ................................................................................. 24
3.5.2 Informations générales pour les piquages .......................................................................... 26
3.5.3 Conditions d'installation pour les toits en béton.................................................................. 28
3.6 Recommandations d'installation pour les liquides ....................................................... 29
3.6.1 Exigences générales ............................................................................................................. 29
3.6.2 Comment ancrer une sonde au fond du réservoir ............................................................... 30
3.6.3 Installation dans des tubes verticaux (puits tranquillisants et chambres de mesure)....... 33
3.7 Comment installer l'appareil sur le réservoir : remarques générales ........................ 34
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
Comment installer un appareil avec raccordement à bride................................................ 34
Comment installer un appareil avec un raccord fileté ........................................................ 35
Comment installer une sonde câble dans le réservoir........................................................ 36
Recommandations pour les puits et les réservoirs en matériaux non conducteurs .......... 37
Orientation et dépose du convertisseur de mesure............................................................. 38
Montage de la protection intempéries sur l'appareil........................................................... 39
Comment ouvrir la protection intempéries.......................................................................... 42
3.8 Comment installer l'appareil sur le réservoir : version séparée.................................. 43
3.8.1 Support mural pour version séparée ................................................................................... 43
3.8.2 Comment préparer l'extension de sonde pour l'installation............................................... 43
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
3
SOMMAIRE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
4 Raccordement électrique
48
4.1 Instructions de sécurité ................................................................................................. 48
4.2 Installation électrique : alimentation par la boucle 2 fils.............................................. 48
4.2.1 Version compacte.................................................................................................................. 48
4.2.2 Version séparée .................................................................................................................... 50
4.3 Caractéristiques de la version séparée de l'appareil.................................................... 51
4.3.1 Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client ............................................ 51
4.3.2 Préparation d'un câble signal fourni par le client ............................................................... 52
4.3.3 Branchement du câble signal à l'appareil ........................................................................... 53
4.4 Raccordement électrique de la sortie courant.............................................................. 57
4.5 Classe de protection....................................................................................................... 57
4.6 Réseaux de communication ........................................................................................... 58
4.6.1 Informations générales ........................................................................................................ 58
4.6.2 Connection point-à-point ...................................................................................................... 58
4.6.3 Réseaux multidrop................................................................................................................ 59
5 Mise en service
60
5.1 Comment démarrer l'appareil ....................................................................................... 60
5.1.1 Liste de contrôle avant la mise en service ........................................................................... 60
5.1.2 Mise en service de l'appareil ................................................................................................ 60
5.2 Concept de fonctionnement ........................................................................................... 60
5.3 Afficheur graphique........................................................................................................ 61
5.3.1 Mode d'affichage des informations à l'écran ....................................................................... 61
5.3.2 Fonctions des touches du clavier ......................................................................................... 62
5.4 Communication à distance avec PACTware™ ............................................................... 63
5.5 Communication à distance avec le logiciel AMS™ Device Manager ............................. 64
6 Programmation
65
6.1 Modes utilisateur............................................................................................................ 65
6.2 Mode normal................................................................................................................... 65
6.3 Mode configuration......................................................................................................... 67
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.4
6.3.5
Remarques générales .......................................................................................................... 67
Comment accéder au menu mise en service ....................................................................... 67
Structure du menu................................................................................................................ 68
Fonctions du clavier .............................................................................................................. 69
Description de la fonction ..................................................................................................... 72
6.4 Informations supplémentaires pour la configuration de l'appareil .............................. 81
6.4.1 Mise en service ..................................................................................................................... 81
6.4.2 Calcul de longueur de sonde ................................................................................................ 83
6.4.3 Snapshot................................................................................................................................ 84
6.4.4 Test........................................................................................................................................ 87
6.4.5 Protection de l'accès à la programmation de l'appareil...................................................... 88
6.4.6 Configuration réseau HART®............................................................................................... 89
6.4.7 Mesure de distance............................................................................................................... 90
6.4.8 Mesure de niveau .................................................................................................................. 91
6.4.9 Comment configurer l'appareil pour mesurer le volume ou la masse ............................... 92
6.4.10 Seuils de détection et signaux parasites ............................................................................ 94
6.4.11 Comment raccourcir les sondes ........................................................................................ 96
4
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
SOMMAIRE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.5 Messages d'état et d'erreur ........................................................................................... 98
6.5.1 État de l'appareil (marqueurs) ............................................................................................. 98
6.5.2 Traitement des erreurs ...................................................................................................... 100
7 Maintenance
107
7.1 Maintenance périodique ............................................................................................... 107
7.2 Maintien de l'appareil dans un bon état de propreté................................................... 107
7.3 Comment remplacer des composants de l'appareil ................................................... 107
7.3.1 Garantie d'assistance ......................................................................................................... 107
7.4 Disponibilité des services............................................................................................. 108
7.5 Retour de l'appareil au fabricant ................................................................................. 108
7.5.1 Informations générales ...................................................................................................... 108
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant........................... 109
7.6 Mise aux déchets .......................................................................................................... 110
8 Caractéristiques techniques
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
111
Principe de mesure ...................................................................................................... 111
Caractéristiques techniques ........................................................................................ 112
Tension minimale d'alimentation ................................................................................ 117
Limites de mesure........................................................................................................ 118
Dimensions et poids ..................................................................................................... 124
9 Description de l'interface HART
135
9.1 Description générale .................................................................................................... 135
9.2 Description du logiciel.................................................................................................. 135
9.3 Possibilités de connexion ............................................................................................. 136
9.3.1 Connexion point-à-point – mode analogique / numérique ................................................ 136
9.3.2 Connexion multipoints (raccordement 2 fils) ..................................................................... 136
9.4 Variables appareils HART® ......................................................................................... 136
9.5 Console de programmation 375/475 (FC 375/475) ...................................................... 137
9.5.1 Montage............................................................................................................................... 137
9.5.2 Fonctionnement .................................................................................................................. 137
9.6 Asset Management Solutions (AMS®) ......................................................................... 138
9.6.1 Montage............................................................................................................................... 138
9.6.2 Programmation................................................................................................................... 138
9.6.3 Paramètres pour la configuration de base ........................................................................ 138
9.7 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT /DTM)................................................. 138
9.7.1 Montage............................................................................................................................... 138
9.7.2 Programmation................................................................................................................... 138
9.8 Process Device Manager (PDM)................................................................................... 139
9.8.1 Montage............................................................................................................................... 139
9.8.2 Fonctionnement .................................................................................................................. 139
9.9 Arborescence des menus HART® pour DD de base.................................................... 140
9.9.1 Structure de base des menus DD (positions dans l'arborescence)................................... 140
9.9.2 Arborescence de base des menus DD (détails pour le paramétrage)............................... 140
9.10 Arborescence des menus HART® pour AMS ............................................................ 142
9.10.1 Structure des menus AMS (positions dans l'arborescence)............................................ 142
9.10.2 Arborescence des menus AMS (détails pour le paramétrage)........................................ 142
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
5
SOMMAIRE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.11 Arborescence des menus HART® pour PDM ............................................................ 144
9.11.1 Structure des menus PDM (positions dans l'arborescence) ........................................... 144
9.11.2 Arborescence des menus PDM (détails pour le paramétrage) ....................................... 145
10 Annexe
147
10.1 Glossaire..................................................................................................................... 147
11 Notes
6
151
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1.1 Historique du logiciel
L'indice de révision du logiciel est conforme à la recommandation NAMUR NE 53. Il se présente
sous la forme d'une série de chiffres servant à indiquer le niveau révision d'un logiciel intégré
(firmware) à des ensembles de matériel électronique. Il fournit des informations sur le type de
modifications apportées et sur les effets de ces modifications sur la compatibilité du logiciel.
Les révisions des logiciels sont détaillées dans le menu 1.1.0 ID INSTRUMENT. Pour de plus
amples informations,, se référer à Description de la fonction à la page 72. Si vous ne pouvez pas
consulter le menu de l'appareil, notez le numéro de série (figurant sur la plaque signalétique de
l'appareil) et communiquez-le à votre fournisseur.
Date de sortie Ensemble de circuits
imprimés
Indice de révision Révision du
du logiciel
matériel
Modifications et Documentation
compatibilité
30/05/2016
Convertisseur de mesure
1.08.04
4000342401
—
Sonde
1.22.03
4000357001
IHM (option afficheur LCD)
1.10.05
4000487601
MA
POWERFLEX
2200 R01 + R02
+ R03
1.2 Utilisation prévue
ATTENTION !
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre et du choix des matériaux de nos
appareils de mesure pour l'usage auquel ils sont destinés.
INFORMATION !
Le fabricant ne pourra être tenu responsable pour tout dommage dû à une utilisation incorrecte
ou non conforme à l'emploi prévu.
Ce transmetteur de niveau TDR mesure la distance, le niveau, la masse et le volume de liquides.
Il est destiné à être utilisé dans l'industrie nucléaire et peut être installé dans des piscines de
combustible usé.
1.3 Certification
Conformément à l'engagement en faveur du client et de la sécurité, l'appareil décrit
dans le présent document satisfait aux exigences suivantes :
• Directive européenne CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU en association avec
la norme EN 61326-1 (2013).
Tous les appareils sont conformes au marquage CE et répondent aux exigences de la directive
NAMUR NE 21, NE 43, NE 53 et NE 107.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
7
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1.4 Compatibilité électromagnétique
La conception de l'appareil est conforme à la Directive relative à la compatibilité
électromagnétique (CEM) et aux normes européennes y ayant trait en cas d'installation dans des
réservoirs métalliques.
Le design de l'appareil satisfait aux essais effectués selon le critère de performance « A » des
Normes Internationales CEI 61000 (Parties 4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-8, 4-9, 4-10, 4-12, et 4-16), et
CISPR 11.
L'appareil peut être utilisé pour des réservoirs à ciel ouvert ou pour des réservoirs non
métalliques. Se référer également à la note ci-après :
ATTENTION !
Si l'appareil est installé avec une sonde à tige ou câble dans un réservoir non métallique ou à
ciel ouvert, la présence d'un fort champ électromagnétique à proximité de l'appareil peut
affecter la précision. Utiliser un appareil équipé d'une sonde coaxiale pour ce type d'application.
INFORMATION !
L'appareil satisfait aux exigences d'émission pour zones résidentielles (classe B) et d'immunité
pour zones industrielles (classe A). L'appareil satisfait aux exigences d'immunité quand il est
monté dans des zones industrielles.
L'appareil répond à ces conditions si :
• l'appareil est équipé d'une sonde mono ou double (sonde tige ou câble) et s'il est utilisé dans
un réservoir métallique fermé ou si
• l'appareil est équipé d'une sonde coaxiale.
8
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.5 Instructions de sécurité du fabricant
1.5.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.5.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
9
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1.5.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Les « Conditions
générales de vente » respectives qui constituent la base du contrat de vente s'appliquent
également.
1.5.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si le présent document n'est pas dans votre langue maternelle et si vous avez des problèmes de
compréhension du texte, nous vous recommandons de solliciter l'assistance de votre agent
local. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures découlant
d'une mauvaise compréhension des informations contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à réaliser une mise en service qui permettra
d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en outre des
indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les pictogrammes
décrits ci-après.
10
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1.5.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosive.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette remarque comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RÉSULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
11
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
1.6 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
12
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
POWERFLEX 2200 C – Version compacte
Figure 2-1: Description de la fourniture(POWERFLEX 2200 C – Version compacte)
1
2
3
4
Appareil (version compacte : convertisseur de mesure et sonde)
Guide de mise en service rapide (Quick Start)
DVD-ROM. Celui-ci comporte le manuel de référence, le Quick Start, la notice technique et le logiciel correspondant.
Clé à sangle
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
13
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
POWERFLEX 2200 S – Version compacte avec extension de sonde
Figure 2-2: Description de la fourniture (POWERFLEX 2200 S – Version compacte avec extension de sonde)
1
2
3
4
5
6
7
8
14
Convertisseur de mesure
Extension de sonde : câble coaxial et support dotés d'une longueur de gaine en acier inox flexible
Extension de sonde : support pour montage mural et écrou de blocage
Extension de sonde : une longueur de gaine flexible en acier inox
Raccordement process et sonde
Guide de mise en service rapide (Quick Start)
DVD-ROM. Celui-ci comporte le manuel de référence, le Quick Start, la notice technique et le logiciel correspondant.
Clé à sangle
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
POWERFLEX 2200 F – Version séparée
Figure 2-3: Description de la fourniture(POWERFLEX 2200 F – Version séparée)
Convertisseur de mesure
Guide de mise en service rapide (Quick Start)
DVD-ROM. Celui-ci comporte le manuel de référence, le Quick Start, la notice technique et le logiciel correspondant.
Clé à sangle
Câble RS-485. Un câble signal relie le convertisseur de mesure au boîtier de la sonde . Ce câble signal est fourni sur
demande. Pour de plus amples informations au sujet du câble signal, se référer à Caractéristiques de la version séparée de l'appareil à la page 51.
6 Boîtier de sonde, raccordement process et sonde
1
2
3
4
5
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
15
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
POWERFLEX 2200 D – Version séparée avec extension de sonde
Figure 2-4: Description de la fourniture (POWERFLEX 2200 D – Version séparée avec extension de sonde)
Convertisseur de mesure
Guide de mise en service rapide (Quick Start)
DVD-ROM. Celui-ci comporte le manuel de référence, le Quick Start, la notice technique et le logiciel correspondant.
Clé à sangle
Câble RS-485. Un câble signal relie le convertisseur de mesure au boîtier de la sonde . Ce câble signal est fourni sur
demande. Pour de plus amples informations au sujet du câble signal, se référer à Caractéristiques de la version séparée de l'appareil à la page 51.
6 Extension de sonde : une longueur de gaine flexible en acier inox
7 Raccordement process et sonde
8 Extension de sonde : câble coaxial et support dotés d'une longueur de gaine en acier inoxydable flexible
9 Boîtier de sonde
10 Extension de sonde : support pour montage mural et écrou de blocage
1
2
3
4
5
2.2 Description de l'appareil
Le transmetteur de niveau TDR est conçu pour mesurer la distance, le niveau et le volume de
liquides.
Les transmetteurs de niveau TDR utilisent une sonde pour guider le signal jusqu'à la surface du
produit à mesurer. L'appareil est disponible avec un choix étendu de sondes. Ainsi, il peut être
utilisé pour mesurer la plupart des produits dans des conditions difficiles. Pour de plus amples
informations, se référer à Caractéristiques techniques à la page 111.
Le convertisseur de mesure de cet appareil existe en 6 versions : compacte (C), compacte avec
extension de sonde (S), compacte avec extension de sonde LOCA (S LOCA°, séparée (F), séparée
avec extension de sonde (D) et séparée avec extension de sonde LOCA (D LOCA). Il peut
également être commandé avec une option de boîtier horizontal ou vertical afin de faciliter
l'accès aux bornes de l'appareil ainsi qu'à son affichage disponible en option. Si l'appareil
possède une extension de sonde LOCA, il peut continuer à fonctionner et transmettre des
données de mesure après un accident de fuite de liquide de refroidissement (LOCA).
16
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
Version compacte
Le convertisseur de mesure est directement fixé au raccordement process et à l'antenne (option
boîtier vertical illustrée).
Figure 2-5: Version compacte
Version séparée («
( Intempéries »))
Le convertisseur de mesure est installé à une certaine distance du raccordement process et de
l'antenne (par exemple, au fond d'un réservoir). Le câble signal RS-485 reliant le convertisseur
de mesure et l'antenne présente une longueur maximale de 300 m / 984 ft.
Figure 2-6: Version séparée (F) avec un câble signal RS485
Extension de sonde (avec gaines en acier inoxydable flexibles)
Une option d'extension de sonde est disponible pour la version compacte ou la version séparée
de l'appareil. Cette option est recommandée si les conditions ambiantes au niveau du raccord
process ne se situent pas dans les limites homologuées. Un câble coaxial (longueur maxi de
150 m / 492 ft) est connecté entre le support pour montage mural du boîtier de la sonde et le
raccordement process. Le câble coaxial a une gaine en acier inoxydable flexible d'une longueur
maximale de 150 m / 492 ft. Cette gaine en acier inoxydable peut être constituée d'une ou de
plusieurs pièces pour éviter d'endommager le câble coaxial.
INFORMATION !
La longueur du câble coaxial et de la gaine en acier inoxydable dépend des données fournies
dans la commande client.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
17
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 2-7: Option d'extension de sonde
18
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.3 Contrôle visuel
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
Figure 2-8: Contrôle visuel
1 Plaque signalétique de l'appareil (pour de plus amples informations, se référer à Plaque signalétique à la page 20)
2 Caractéristiques du raccordement process (taille et pression nominale, références de matériau et numéro de coulée)
3 Caractéristiques du matériau du joint – voir l'illustration suivante
Figure 2-9: Symbole relatif au matériau du joint fourni (sur le côté du raccordement process)
1 EPDM
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
19
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
2.4 Plaques signalétiques
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
2.4.1 Plaque signalétique
Figure 2-10: Versions Version compacte (C), version compacte avec extension de sonde (S), version séparée (F) et
version séparée avec extension de sonde (D) : plaque signalétique fixée sur le boîtier
Taille de l'entrée de câble
Révision matériel / révision logiciel (selon NAMUR NE 53)
Signal de sortie (analogique, numérique, etc.), tension d'entrée et courant maxi
Classe de protection (selon EN 60529 / IEC 60529)
N° de repère client
Date de fabrication
N° de série
Codification (définie à la commande)
Nom et numéro de modèle. La dernière lettre « X » est soit :
C = version compacte,
S = Version compacte avec extension de sonde,
F = version séparée ou
D = Version séparée avec (double) extension de sonde.
10 Nom et adresse de l'entreprise
11 Symbole pour montrer que l'appareil est conforme à la norme RoHS de Chine (règlement du gouvernement chinois
visant à prévenir la contamination de l'environnement par des matériaux utilisés dans la fabrication de dispositifs
électroniques). La valeur indiquée sur le symbole est la durée en années pendant laquelle l'appareil est garanti sans
danger pour l'environnement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
20
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
Figure 2-11: Version Version séparée ou version séparée avec extension de sonde : plaque signalétique fixée sur le bloc
de sonde
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Adresse Web de l'entreprise
Pays de fabrication
Classe de protection (selon EN 60529 / IEC 60529)
Date de fabrication
N° de série
Codification (définie à la commande)
Nom et numéro de modèle. X = version séparée « F » ou version séparée « D » avec (double) extension de sonde.
Logo, nom et adresse postale de l'entreprise
Symbole pour montrer que l'appareil est conforme à la norme RoHS de Chine (règlement du gouvernement chinois
visant à prévenir la contamination de l'environnement par des matériaux utilisés dans la fabrication de dispositifs
électroniques). La valeur indiquée sur le symbole est la durée en années pendant laquelle l'appareil est garanti sans
danger pour l'environnement.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
21
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.1 Consignes générales de montage
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des emballages afin de vous assurer que l'appareil n'a subi
aucun dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à l'agent local du fabricant.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage
AVERTISSEMENT !
Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
AVERTISSEMENT !
Ne pas stocker l'appareil en position verticale. Ceci endommage la sonde et l'appareil ne
mesure plus correctement.
• Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri de la poussière.
• Plage de température de stockage : -50…+85°C / -60…+185°F (mini -40°C / -40°F pour les
appareils avec l'option affichage LCD intégré)
22
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.3 Transport
Figure 3-1: Comment tenir l'appareil : caractéristiques générales
Figure 3-2: Comment tenir l'appareil : caractéristiques du câble
1
2
3
4
Les sondes câbles ne doivent pas être enroulées avec un diamètre inférieur à 400 mm / 16¨.
Ne pas tenir la sonde en soulevant l'appareil.
Versions séparées (F ou D) : Ne pas enrouler le câble électrique RS-485 avec un diamètre inférieur à 330 mm / 13¨.
Les gaines flexibles ne doit pas être enroulées avec un diamètre inférieur à 500 mm / 20¨.
AVERTISSEMENT !
Soulever l'appareil avec précaution afin d'éviter d'endommager la sonde.
3.4 Préparation de l'installation
INFORMATION !
Veuillez appliquer les précautions suivantes afin de vous assurer que l'appareil soit
correctement installé.
• S'assurer qu'il y ait suffisamment d'espace de chaque côté.
• Ne pas exposer le convertisseur directement aux rayons du soleil. Si besoin utilisez une
protection intempéries disponible en accessoire.
• Éviter de soumettre le convertisseur de mesure à de fortes vibrations.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
23
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.5 Comment préparer le réservoir pour installer l'appareil
ATTENTION !
Respecter les règles suivantes afin d'éviter des erreurs de mesure et des dysfonctionnements
de l'appareil.
3.5.1 Plages de pression et de température
Figure 3-3: Plages de pression et de température
1 Température ambiante pour le fonctionnement de l'afficheur
-20...+60°C / -4...+140°F
Si la température ambiante est hors de ces limites, l'afficheur s'éteint automatiquement
2 Température ambiante
-40...+80°C / -40...+176°F
Raccordement process et sonde d'appareils avec l'option d'extension de sonde (versions S et D) :
-40...+85°C / -40...+185°F
3 Pression de service
-1...40 barg / -14,5...580 psig
AVERTISSEMENT !
La plage de température du raccordement process doit correspondre aux limites de
température du matériau du joint.
Plages de température admises des joints
Matériau de joint
Plages de température admises des joints
[°C]
EPDM
24
[°F]
-50…+150
www.krohne.com
-58…+302
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Température ambiante / température à la bride, raccordement à bride et
raccordement fileté, en °C
Figure 3-4: Température ambiante / température à la bride, raccordement à bride et raccordement fileté, en °C
Température ambiante / température à la bride, raccordement à bride et
raccordement fileté, en °F
Figure 3-5: Température ambiante / température à la bride, raccordement à bride et raccordement fileté, en °F
1
2
3
4
5
Température ambiante maximale, °C
Température maximale à la bride, °C
Température ambiante maximale, °F
Température maximale à la bride, °F
Toutes les sondes
INFORMATION !
Température ambiante mini : -40°C / -40°F
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
25
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.5.2 Informations générales pour les piquages
ATTENTION !
Suivre les recommandations ci-dessous pour s'assurer du bon fonctionnement de l'appareil.
Elles ont en effet une influence sur les performances de l'appareil.
ATTENTION !
Ne pas mettre le raccordement process à proximité de l’arrivée du produit. Si le produit entrant
dans le réservoir coule sur la sonde, la mesure effectuée par l'appareil ne sera pas correcte.
Figure 3-6: Ne pas installer l'appareil à proximité de l’arrivée du produit
1 L'appareil est correctement installé.
2 L'appareil est trop proche de l'arrivée du produit.
3 S'il n'est pas possible de placer l'appareil dans la position recommandée, installer un tuyau déflecteur.
Figure 3-7: Comment empêcher le produit de s'accumuler autour du raccord process
1 Si des particules de produit sont susceptibles de s'accumuler dans les trous, le piquage n'est pas recommandé.
2 Fixer la bride directement au réservoir.
3 Utiliser un raccord fileté pour fixer l'appareil directement au réservoir.
26
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Pour sondes monotige et monocâble :
Figure 3-8: Dimensions recommandées pour le piquage des sondes monotige et monocâble
1 Conditions recommandées : h ≤ d, sachant que h est la hauteur du piquage du réservoir et d le diamètre du piquage
du réservoir.
2 L'extrémité du piquage ne doit pas avoir d'extension vers l'intérieur du réservoir.. Ne pas installer l'appareil sur un
piquage haut.
ATTENTION !
En cas d'installation de l'appareil sur un piquage haut, s'assurer que la sonde ne touche pas le
côté du piquage (fixer le bout de la sonde, etc.).
Figure 3-9: Douilles pour les raccords process filetés
1 Installation recommandée
2 L'extrémité de la douille ne doit pas avoir d'extension vers l'intérieur du réservoir..
Pour les sondes double câbles et double tiges :
Figure 3-10: Dimensions de piquage recommandées pour les sondes double tiges et double câbles
d ≥ 50 mm / 2¨, avec d = diamètre du piquage du réservoir
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
27
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Pour les sondes coaxiales :
Ces instructions peuvent être ignorées en cas d'utilisation d'un appareil équipé d'une sonde
coaxiale.
ATTENTION !
Les sondes coaxiales doivent être installées dans les liquides propres faiblement visqueux.
3.5.3 Conditions d'installation pour les toits en béton
Figure 3-11: Installation sur un toit en béton
1 Le diamètre d du trou doit être supérieur à l'épaisseur t du béton.
2 Si l'épaisseur t du béton est supérieure au diamètre d du trou, installer l'appareil dans un renfoncement.
28
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.6 Recommandations d'installation pour les liquides
3.6.1 Exigences générales
Figure 3-12: Recommandations d'installation pour les liquides
1 Champ électromagnétique (EM) généré par l'appareil. Il possède un rayon Rmini. S'assurer de l'absence d'obstacles
et d'écoulement de produit à l'intérieur du champ électromagnétique. Consulter le tableau ci-après.
2 En cas de présence d'un trop grand nombre d'objets dans la piscine, installer un puits tranquillisant
3 Maintenir la sonde droite. Raccourcir la sonde si elle trop longue. S'assurer que l'appareil est configuré pour la nouvelle longueur de sonde. Pour de plus amples informations sur la procédure, se référer à Comment raccourcir les
sondes à la page 96.
Veiller à ce que la sonde soit bien rectiligne.
4 Espace vide. Consulter le tableau ci-après.
Espace entre la sonde et les autres objets dans le réservoir
Type de sonde
Espace vide (rayon, Rmin), autour de la sonde
[mm]
Sonde coaxiale
[pouces]
0
0
Sonde double tiges/câbles
100
4
Sonde monotige/monocâble
300
12
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
29
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.6.2 Comment ancrer une sonde au fond du réservoir
Si le liquide est agité ou turbulent, il est possible de fixer la sonde au fond du réservoir. La
méthode d'ancrage de la sonde dépend du type de sonde utilisé.
ATTENTION !
Maintenir la sonde droite.
Sonde double tiges Ø8 mm / 0,32"
Figure 3-13: Comment installer une sonde double tiges pour qu'elle reste bien tendue
• Souder un tube de 28...30 mm / 1,1...1,2" de diamètre intérieur au fond du réservoir.
i S'assurer que le tube soit aligné par rapport au raccordement process sur le haut du
réservoir.
• Introduire la sonde dans le réservoir.
• Introduire l'extrémité de la sonde dans le tube.
Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16"
Figure 3-14: Comment installer une sonde double câbles pour qu'elle reste bien tendue
Le contrepoids de la sonde est doté d'un trou taraudé M8. Il est également possible d'y fixer
l'une des options adaptées :
1 une tige d'ancrage
2 un tendeur
Contacter votre fournisseur ou lui écrire pour de plus amples informations.
30
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sonde monotige Ø8 mm / 0,32"
Figure 3-15: Comment installer une sonde monotige pour qu'elle reste bien tendue
• Souder un tube de 12 mm / 0,5" de diamètre intérieur au fond du réservoir.
i S'assurer que le tube soit aligné par rapport au raccordement process sur le haut du
réservoir.
• Introduire la sonde dans le réservoir.
• Introduire l'extrémité de la sonde dans le tube.
Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16"
Figure 3-16: Comment installer une sonde monocâble Ø4 mm / 0,16" pour qu'elle reste bien tendue
1
2
3
4
Sonde avec extrémité filetée
Sonde avec tendeur à chapes
Sonde avec boucle d'amarrage
En cas de sélection d'un anneau pour ancrer la sonde, nous recommandons de doter d'une ferrure (gaine métallique
– non fournie) l'extrémité de la boucle pour éviter toute usure du câble
Le contrepoids de la sonde est doté d'un trou taraudé M8. Les autres options d'extrémité de
sonde sont données sur l'illustration.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
31
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
ATTENTION !
Si votre appareil dispose d'un anneau, il faudra que vous recalculiez la longueur de sonde. Pour
la procédure, se référer à Comment raccourcir les sondes à la page 96. Si l'appareil n'est pas
réglé sur la bonne longueur de sonde, il est possible que la mesure soit erronée.
Coaxial Ø22 mm / 0,87"
Figure 3-17: Comment installer une sonde coaxiale pour qu'elle reste bien tendue
• Sonde coaxiale de Ø22 mm / 0,87" : Souder un tube de 23...25 mm / 0,91...1" de diamètre
intérieur au fond du réservoir.
i S'assurer que le tube soit aligné par rapport au raccordement process sur le haut du
réservoir.
• Introduire la sonde dans le réservoir.
• Introduire l'extrémité de la sonde dans le tube.
Si cela n'est pas possible, la sonde peut aussi être fixée à l'aide d'attaches.
32
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.6.3 Installation dans des tubes verticaux (puits tranquillisants et chambres de mesure)
Utiliser un tube vertical dans les conditions suivantes :
• Produit très turbulent ou agité.
• Présence d'un trop grand nombre d'obstacles à l'intérieur du réservoir.
• L'appareil est utilisé pour mesurer un liquide dans un réservoir doté d'un toit flottant.
Figure 3-18: Recommandations d'installation pour les tubes verticaux (puits tranquillisants et chambres de mesure)
1
2
3
4
Puits tranquillisant
Chambre de mesure
Évent
Niveau du liquide
INFORMATION !
Pas besoin de puits tranquillisant pour les appareils avec des sondes coaxiales. Mais en cas de
brusque changement de diamètre à l'intérieur du puits tranquillisant, nous vous recommandons
d'installer un appareil avec une sonde coaxiale.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
33
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
ATTENTION !
• Le tube vertical doit être un conducteur électrique. Si le tube vertical n'est pas métallique,
suivre les consignes relatives à l'espace vide autour de la sonde. Pour de plus amples
informations, se référer à Exigences générales à la page 29.
• Le tube vertical doit être droit. Il ne doit pas y avoir de changement de diamètre entre le
raccordement process de l'appareil et le bas de le tube vertical.
• Le tube doit être vertical.
• Rugosité de surface recommandée : < ±0,1 mm / 0,004¨.
• Le fond du puits tranquillisant doit être ouvert.
• Ajuster la sonde au centre du tube vertical.
• S'assurer qu'il n'y a pas de dépôt en bas du tube vertical, ce qui pourrait causer le blocage
des raccordements process.
• S'assurer qu'il y a du liquide dans le tube vertical.
3.7 Comment installer l'appareil sur le réservoir : remarques générales
3.7.1 Comment installer un appareil avec raccordement à bride
Équipement nécessaire :
• Appareil
• Joint (non compris dans la fourniture)
• Clé (non comprise dans la fourniture)
Figure 3-19: Raccord à bride
•
•
•
•
S'assurer que la bride de raccordement du piquage est de niveau.
S'assurer que le joint soit compatible avec la dimension de la bride et le produit à mesurer.
Aligner le joint correctement sur la face de bride du piquage.
Introduire avec précaution la sonde dans le réservoir.
i Pour de plus amples informations sur les sondes câble, se référer à Comment installer une
sonde câble dans le réservoir à la page 36.
• Serrer les boulons de bride.
i Respecter la réglementation et la législation locales en vigueur pour le couple de serrage
des boulons.
34
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.2 Comment installer un appareil avec un raccord fileté
Équipement nécessaire :
• Appareil
• Joint (non compris dans la fourniture)
• Clé de 50 mm / 2¨ (non comprise dans la fourniture)
Figure 3-20: Raccord fileté
•
•
•
•
S'assurer que le raccord du réservoir soit de niveau.
S'assurer que le joint soit compatible avec la dimension du raccord et le produit à mesurer.
Aligner le joint correctement.
Si l'appareil est installé sur un réservoir en plastique ou autre matériau non conducteur, se
référer à Recommandations pour les puits et les réservoirs en matériaux non conducteurs à
la page 37.
• Introduire avec précaution la sonde dans le réservoir.
i Pour de plus amples informations sur les sondes câble, se référer à Comment installer une
sonde câble dans le réservoir à la page 36.
• Utiliser une clé de 50 mm / 2¨ pour fixer le raccord process au réservoir.
• Serrer le raccord.
i Respecter les règles et la législation locales en vigueur pour le couple de serrage.
INFORMATION !
S'il n'y a pas suffisamment d'espace pour installer l'appareil, retirer le boîtier. Poser la sonde et
reposer le boîtier sur le raccord process. Pour de plus amples informations, se référer à
Orientation et dépose du convertisseur de mesure à la page 38.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
35
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.3 Comment installer une sonde câble dans le réservoir
Figure 3-21: Enrouler les sondes câbles avec précaution
1 Les sondes câbles ne doivent pas être enroulées avec un diamètre inférieur à 400 mm / 16¨.
AVERTISSEMENT !
Ne pas plier exagérément la sonde sous peine d'endommager l'appareil et d'obtenir alors des
mesures erronées.
Figure 3-22: Montage des appareils équipés d'une sonde câble
1 >1 m / 3½ ft
• Procéder à deux personnes pour lever le boîtier et la sonde au-dessus du raccordement
process.
• Tenir l'appareil 1 m / 3½ ft au-dessus du réservoir.
• Dérouler la sonde avec précaution dans le réservoir.
36
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.4 Recommandations pour les puits et les réservoirs en matériaux non conducteurs
En cas d'utilisation d'un appareil équipé d'une sonde monotige ou d'une sonde
monocâble et d'un raccordement fileté, respecter les instructions suivantes :
• Glisser une feuille métallique entre l'appareil et le raccord process.
i Son diamètre doit être supérieur à 200 mm / 8¨.
• S'assurer que la feuille métallique est bien en contact avec la fin de filet de l'appareil.
Il est recommandé d'utiliser un DN≥200 / ≥8¨ pour les raccords à brides.
En cas d'utilisation d'un appareil équipé d'une sonde double tige, d'une sonde double câble ou
d'une sonde coaxiale, vous pouvez ignorer ces instructions.
Figure 3-23: Installation dans un réservoir ou un puits non métallique avec un raccord fileté
1 Réservoir ou puits non métallique (plastique, etc.)
2 Feuille métallique, Ø ≥200 mm / 8¨
ATTENTION !
Une fois l'appareil installé, s'assurer que le toit du réservoir n'est pas déformé.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
37
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.5 Orientation et dépose du convertisseur de mesure
Le convertisseur de mesure pivote sur 360°. Il est possible de déposer le convertisseur de
mesure du bloc de raccordement process sans interrompre le process.
Figure 3-24: Orientation et dépose du convertisseur de mesure
1 Outil : clé Allen de 5 mm (non comprise dans la fourniture) pour la vis de blocage du convertisseur de mesure
2 Obturer l'orifice coaxial sur le haut l'assemblage de raccordement process (non compris dans la fourniture).
ATTENTION !
En cas de dépose du boîtier, placer un cache sur l'orifice coaxial sur la partie supérieure du bloc
de raccordement process.
Pour remonter le boîtier sur le bloc de raccordement process, serrer la vis de blocage à l'aide de
la clé Allen de 5 mm 1..
38
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.6 Montage de la protection intempéries sur l'appareil
L'appareil et sa protection intempéries, disponible en option, sont livrés non assemblés dans le
même carton. La protection intempéries peut également être fournie en tant qu'accessoire. La
protection intempéries doit être mise en place au moment du montage de l'appareil.
Figure 3-25: Équipement nécessaire
1
2
3
4
5
Couvercle protection intempéries (avec une goupille bêta pour le maintien du couvercle sur l'étrier)
Appareil (avec ou sans l'afficheur graphique en option)
Étrier de protection intempéries (2 pièces)
Clé à six pans de 10 mm (non comprise dans la fourniture)
2 écrous de blocage
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
39
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 3-26: Installation de la protection intempéries sur un convertisseur de mesure vertical
1 Positionner l'étrier de la protection intempéries autour de la partie supérieure de l'appareil.
2 Enfiler les deux écrous de blocage sur le filetage de l'étrier de la protection intempéries. Serrer les écrous de blocage à l'aide d'une clé à six pans de 10 mm.
3 Abaisser le couvercle protection intempéries sur l'étrier de la protection intempéries jusqu'à
ce que le verrouillage s'enclenche dans la fente sur le devant du couvercle.
4 Introduire la goupille bêta dans l'orifice sur le devant du couvercle protection intempéries.
i Fin de la procédure.
40
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 3-27: Installation de la protection intempéries sur un convertisseur de mesure horizontal
1 Positionner l'étrier de la protection intempéries autour la partie supérieure de l'appareil (la
partie de l'appareil se trouvant la plus proche de l'entrée de câble).
2 Enfiler les deux écrous de blocage sur le filetage de l'étrier de la protection intempéries. Serrer les écrous de blocage à l'aide d'une clé à six pans de 10 mm.
3 Abaisser le couvercle protection intempéries sur l'étrier de la protection intempéries jusqu'à
ce que le verrouillage s'enclenche dans la fente sur le devant du couvercle.
4 Introduire la goupille bêta dans l'orifice sur le devant du couvercle protection intempéries.
i Fin de la procédure.
Les dimensions hors tout de la protection intempéries sont indiquées à la page 124.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
41
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.7.7 Comment ouvrir la protection intempéries
Figure 3-28: Comment ouvrir la protection intempéries
1 Sortir la goupille bêta du trou sur le devant du couvercle protection intempéries.
2 Enlever le couvercle protection intempéries.
i Fin de la procédure.
42
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3.8 Comment installer l'appareil sur le réservoir : version séparée
3.8.1 Support mural pour version séparée
Figure 3-29: Support mural pour version séparée (fixé au convertisseur de mesure séparé)
1 Tracer des marques sur le mur afin de fixer le support mural dans la position appropriée. Pour
de plus amples informations, se référer à Dimensions et poids à la page 124.
2 Utiliser du matériel et des outils conformes à la réglementation en vigueur en matière d'hygiène ainsi qu'aux règles de bonne pratique industrielle.
3 Vérifier que le support mural est correctement fixé au mur.
3.8.2 Comment préparer l'extension de sonde pour l'installation
L'option d'extension de sonde est une option pour la version compacte ou la version séparée de
l'appareil.
Équipement nécessaire :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Clé allen de 5 mm
Clé dynamométrique plate de 20 mm (non comprise dans la fourniture)
Clé plate de 21 mm (non comprise dans la fourniture)
Clé plate de 24 mm (non comprise dans la fourniture)
Clé plate de 55 mm (non comprise dans la fourniture)
Clé plate de 60 mm (non comprise dans la fourniture)
Convertisseur de mesure compact ou convertisseur de mesure séparé avec boîtier de sonde
Support pour montage mural
Câble coaxial doté d'une longueur de gaine en acier inoxydable flexible
Une longueur de gaine en acier inoxydable flexible
Raccordement process et sonde
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
43
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Comment attacher le support pour montage mural
Figure 3-30: Comment attacher le support pour montage mural
ATTENTION !
Nous recommandons d'utiliser de la LOCTITE® 2432™ pour verrouiller les boulons du support
pour montage mural. LOCTITE® 2432™ se trouve sur la liste PMUC des matériaux homologués
pour l'industrie nucléaire.
1 Appliquer de la LOCTITE® 2432™ sur la tige filetée du support pour montage mural. Visser
l'écrou de blocage sur le support pour montage mural
2 Introduire le filetage du support pour montage mural dans l'ancrage en dessous du convertisseur de mesure (version compacte) ou du boîtier de la sonde (version séparée). Faire tourner le support pour montage mural jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé dans l'ancrage.
Serrer la vis de blocage à l'aide d'une clé de 24 mm et d'une clé de 21 mm.
3 Appliquer de la LOCTITE® 2432™ sur la tige filetée des tirants du support pour montage mural. Fixer le support pour montage mural sur un mur ou tuyau (DN 50...100 / 2"...4").
44
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 3-31: Dimensions de l'étrier mural
Dimensions en mm
Dimensions [mm]
a
Support pour
montage mural
120
b
60
c
20
d
e
11
90
f
g
150
6
h
i
j
67,4
126,4
150,4
h
i
j
2,65
4,98
5,92
Dimensions en pouces
Dimensions [pouces]
Support pour
montage mural
a
b
c
d
e
f
g
4,7
2,4
0,8
0,4
3,5
5,9
0,2
Comment attacher le câble coaxial et la gaine métallique flexible au raccordement
process
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
45
3 MONTAGE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 3-32: Comment attacher le câble coaxial et la gaine métallique flexible au raccordement process
ATTENTION !
La gaine en acier inoxydable doit être fixée au mur à l'aide d'étriers. Nous recommandons de
fixer la gaine en acier inoxydable au mur avec des étriers espacés de 50 cm / 20" pour être en
conformité avec les spécifications de test mécanique.
AVERTISSEMENT !
Si le câble coaxial n'est pas doté d'une gaine en acier inoxydable, utiliser la gaine de protection
appropriée pour le câble coaxial et ses fixations. Ne pas fixer le câble coaxial trop
étroitement aux étriers. Lors de changements de température, le câble va se dilater ou se
contracter, ce qui peut appliquer une force trop importante sur le câble et les étriers. Le câble
doit disposer de suffisamment d'espace pour pouvoir se déplacer librement dans une gaine de
protection.
ATTENTION !
Nous recommandons d'utiliser du frein filet LOCTITE® 2432™ pour bloquer les raccords filetés
entre la gaine flexible et le raccordement process. LOCTITE® 2432™ se trouve sur la liste PMUC
des matériaux homologués pour l'industrie nucléaire.
1 Fixer le convertisseur de mesure (version compacte) ou le boîtier de la sonde (version séparée) au support. S'assurer que le convertisseur de mesure est parfaitement engagé dans le
support puis serrer la vis de blocage avec une clé Allen de 5 mm. Pour de plus amples informations, se référer à Orientation et dépose du convertisseur de mesure à la page 38.
2 Une longueur de la gaine flexible n'est pas fixée. Introduire le câble coaxial dans la gaine flexible et le tirer jusqu'à l'extrémité de la gaine flexible.
3 Appliquer du frein filet LOCTITE® 2432™ au filetage du connecteur femelle de type N sur le
haut du raccordement process.
4 Raccorder le câble coaxial au connecteur femelle de type N sur le haut du raccordement process. Utiliser une clé dynamométrique de 20 mm pour serrer les pièces assemblées à un couple de 4 N·m / 35,4 lbf·in.
5 Appliquer du frein filet LOCTITE® 2432™ sur le filetage mâle 1½ NPT à l'extrémité de la gaine
flexible.
6 Engager le filetage mâle 1½ NPT de l'extrémité de la gaine flexible dans le manchon du rac-
46
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MONTAGE 3
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
cordement process. Serrer la gaine flexible avec une clé de 55 mm.
7 Appliquer de la LOCTITE® 2432™ au filetage entre le raccord 1½ NPT et le raccord union.
8 Serrer le raccord union à l'aide d'une clé de 60 mm.
INFORMATION !
Pour de plus amples informations sur l'utilisation de la LOCTITE® 2432™, consulter la fiche
technique correspondante sur le site Internet de Henkel.
LOCTITE® est une marque déposée de Henkel Corporation.
AVERTISSEMENT !
Rayon minimum de la gaine métallique flexible
Un pliage trop important de la gaine métallique flexible, endommage le câble coaxial. Ne pas
replier cette gaine au-delà des valeurs minimales mentionnées dans le tableau ci-après :
Figure 3-33: Rayon minimum de la gaine métallique flexible
a
[mm]
Rayon minimum de la gaine métallique flexible
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
b
[pouces]
80
3,15
[mm]
300
[pouces]
11,81
47
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
DANGER !
Les appareils utilisés en atmosphère explosive sont soumis à des spécifications de sécurité
supplémentaires ; consulter à ce sujet la documentation Ex.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
INFORMATION !
Vérifiez à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Installation électrique : alimentation par la boucle 2 fils
4.2.1 Version compacte
Bornes de raccordement électrique
Figure 4-1: Bornes de raccordement électrique
1
2
3
4
Borne de mise à la terre à l'intérieur du boîtier (si le câble électrique est blindé)
Sortie courant Sortie courant +
Emplacement de la borne de mise à la terre externe (au bas du convertisseur de mesure)
INFORMATION !
L'énergie électrique appliquée aux bornes de la sortie alimente l'appareil. Les bornes de sortie
servent également pour la communication HART®.
48
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
ATTENTION !
• Utiliser les câbles électriques requis, avec des presse-étoupe.
• S'assurer que le courant ne dépasse pas 5 A ou que le circuit électrique alimentant l'appareil
est équipé d'un fusible de 5 A.
Figure 4-2: Comment ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement
1 Desserrer la vis de blocage avec une clé Allen de 2,5 mm.
2 Tourner le couvercle à l'inverse du sens des aiguilles d'une montre avec une clé à sangle.
3 Déposer le couvercle.
Figure 4-3: Procédure de raccordement électrique
Équipement nécessaire :
• Petit tournevis plat (non fourni)
Procédure :
1 Ne pas débrancher le câble de sécurité du couvercle du compartiment électrique. Placer le
couvercle du compartiment électrique près du boîtier.
2 Débrancher le connecteur du circuit imprimé.
3 Raccorder les fils électriques au connecteur. Fixer le connecteur au circuit imprimé. Serrer
les presse-étoupe de l'entrée de câble.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
49
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Fermer le couvercle du compartiment de raccordement
Figure 4-4: Comment fermer le couvercle du compartiment de raccordement
• Positionner le couvercle sur le boîtier et appuyer dessus pour le mettre en place.
• Le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit correctement
enclenché.
• Serrer la vis de blocage.
4.2.2 Version séparée
Bornes de raccordement électrique
Figure 4-5: Bornes de raccordement électrique
1
2
3
4
Borne de mise à la terre à l'intérieur du boîtier (si le câble électrique est blindé)
Sortie courant Sortie courant +
Emplacement de la borne de mise à la terre externe (sur le support mural)
INFORMATION !
L'énergie électrique appliquée aux bornes de la sortie alimente l'appareil. Les bornes de sortie
servent également pour la communication HART®.
Pour de plus amples informations sur le raccordement électrique, se référer à Version
compacte à la page 48.
50
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
4.3 Caractéristiques de la version séparée de l'appareil
4.3.1 Exigences applicables aux câbles signal fournis par le client
Propriétés de base
• Câble torsadé 2 par 2, armé ou blindé.
Longueur maximale du câble signal
• 300 m / 984 ft
Température
• Utiliser un câble électrique dont la température nominale est adaptée aux conditions de
service.
• Plage de températures ambiantes : -40...+80°C / -40...+176°F
• Nous recommandons un câble conforme à UL 94V-0.
Dimensions des conducteurs isolés
• Section mini-maxi des conducteurs : 4×0,326...4×2,5 mm² (22....14 AWG), câble blindé
• Utiliser un câble adapté aux presse-étoupe (Ø 6...10 mm / 0,24...0,39").
• Utiliser des presse-étoupe adaptés aux orifices d'entrée de câble du boîtier.
Caractéristiques électriques
• Tension d'essai : conducteur isolé / armé (blindé) ≥ 500 V CA
• Résistance de ligne : < 55 Ω/km
• Le câble doit être conforme à EN 60811 (Directive Basse Tension) ou aux réglementations
nationales équivalentes.
Caractéristiques électriques et contraintes pour l'utilisation dans les centrales
nucléaires
• L'isolation du câble ne doit pas libérer d'halogènes (zéro halogène) lorsqu'il est approché de
sources de chaleur.
• Le câble doit être conforme aux normes et aux spécifications : classe C1 de NF C32-070,
IEEE Std 1202 et UL 1581.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
51
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
4.3.2 Préparation d'un câble signal fourni par le client
Figure 4-6: Équipement nécessaire à la préparation du câble signal
1
2
3
4
5
6
7
Câble signal (fourni sur demande)
2 manchons thermo-rétractables pour la gaine (non fournis).)
8 embouts pour extrémités des conducteurs (non fournis)
2 connecteurs Faston pour fils de blindage
2 manchons d'isolation pour fil de blindage
Pince à dénuder (non fournie)
Pince à sertir (non fournie)
INFORMATION !
• Le connecteur Faston pour la tresse de contact doit satisfaire à la norme DIN 46 228: E 1.5-8
• Les embouts de câble pour la paire torsadée de conducteurs doivent satisfaire DIN 46 228 :
E 0.5-8
52
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
Figure 4-7: Préparation du câble signal
1
2
3
4
5
6
Retirer la gaine du câble à la dimension « a » . a = 50 mm / 2¨.
Dénuder le fil. Respecter la réglementation nationale pour le câblage électrique.
Sertir les embouts sur les conducteurs.
Isoler le fil de blindage à ses 2 extrémités.
Sertir les connecteurs Faston aux 2 extrémités du fil de blindage.
Installer un manchon thermo-rétractable sur la gaine.
4.3.3 Branchement du câble signal à l'appareil
DANGER !
Ne raccorder les câbles que si l'alimentation est coupée.
DANGER !
L'appareil doit être mis correctement à la terre afin de protéger le personnel contre tout risque
de décharge.
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. Tout travail réalisé sur les composants électriques de l'appareil de mesure doit être
effectué uniquement par des spécialistes compétents.
ATTENTION !
Ne pas enrouler le câble signal. Cette configuration permet d'éviter les interférences dus à des
champs électromagnétiques.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
53
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Équipement nécessaire
Figure 4-8: Équipement nécessaire à la préparation du câble signal
1 Convertisseur de mesure séparé
2 Boîtier de sonde
3 Câble signal – pour de plus amples informations, se référer à Préparation d'un câble signal fourni par le client à la
page 52
4 Petit tournevis plat (non fourni)
Connexions entre le convertisseur séparé et le boîtier de la sonde
Figure 4-9: Connexions entre le convertisseur séparé et le boîtier de la sonde
1
2
3
4
5
6
7
54
Convertisseur de mesure séparé
Boîtier de sonde
Alimentation : tension à la borne Alimentation : tension à la borne +
Câble signal B
Câble signal A
Fil de blindage (fixé aux connecteurs Faston dans les boîtiers du convertisseur séparé et de la sonde)
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
Branchement du câble signal au convertisseur de mesure séparé
Figure 4-10: Branchement du câble signal au convertisseur de mesure séparé
ATTENTION !
Rayon de courbure du câble signal : ≥ 50 mm / 2¨
1
2
3
4
5
6
7
8
Ôter le couvercle du compartiment électrique.
Débrancher le connecteur à 4 broches.
Passer le câble signal dans le presse-étoupe.
Insérer les câbles électriques dans les bornes du connecteur. Serrer les vis des bornes avec
un petit tournevis à tête plate. S'assurer que les câbles électriques correspondent aux bornes.
Pour de plus amples informations, consulter le schéma électrique dans ce sous-chapitre.
Brancher le connecteur dans la prise femelle 4 broches.
Fixer le connecteur Faston (tresse de contact).
Poser le couvercle du compartiment électrique.
Serrer le presse-étoupe. S'assurer que le convertisseur de mesure séparé soit correctement
refermé.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
55
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Comment raccorder le câble signal au boîtier de la sonde
Figure 4-11: Comment raccorder le câble signal au boîtier de la sonde
ATTENTION !
Rayon de courbure du câble signal : ≥ 50 mm / 2¨
Ôter le couvercle du compartiment électrique.
Débrancher le connecteur à 4 broches.
Passer le câble signal dans le presse-étoupe.
Insérer les câbles électriques dans les bornes du connecteur. Serrer les vis des bornes avec
un petit tournevis à tête plate. S'assurer que les câbles électriques correspondent aux bornes.
Pour de plus amples informations, consulter le schéma électrique dans ce sous-chapitre.
5 Brancher le connecteur dans la prise femelle 4 broches. Fixer le connecteur Faston (tresse
de contact).
6 Poser le couvercle du compartiment électrique.
7 Serrer le presse-étoupe. S'assurer que le boîtier de la sonde soit correctement refermé.
1
2
3
4
56
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.4 Raccordement électrique de la sortie courant
Figure 4-12: Raccordements électriques
1
2
3
4
5
Alimentation
Boîtier de raccordement en option (réf. SJB 200W) pour affichages sur site du courant de la boucle
Connexion en option à la borne de mise à la terre
Sortie : 11,5...30 V CC pour une sortie de 22 mA aux bornes
Appareil
4.5 Classe de protection
INFORMATION !
L'appareil satisfait à toutes les exigences de la classe de protection IP66 / IP67. Il satisfait
également aux exigences selon NEMA type 4X (boîtier) et type 6P (sonde).
DANGER !
Veiller à ce que le presse-étoupe soit étanche à l'eau.
Figure 4-13: Comment rendre l'installation conforme à la classe de protection IP67
•
•
•
•
S'assurer que les joints ne sont pas endommagés.
S'assurer que les câbles électriques ne sont pas endommagés.
S'assurer de la conformité des câbles électriques au code électrique national.
Prévoir un coude d'égouttage pour les câbles en amont de l'appareil 1 afin d'éviter que de
l'eau ne pénètre dans le boîtier.
• Serrer les presse-étoupe 2.
• Obturer les presse-étoupe non utilisés avec des bouchons 3.
Consulter le tableau ci-après pour connaître le diamètre du tube à immerger du câble
électrique :
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
57
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Diamètre mini /maxi du câble électrique
Type du câble électrique
Diamètre mini /maxi du câble électrique
[mm]
[pouces]
Alimentation / sortie
6...7,5
0,24...0,3
Câble signal (pour la version séparée) 1
6...10
0,24...0,39
1 Ce câble électrique raccorde le convertisseur de mesure séparé et le boîtier de la sonde
4.6 Réseaux de communication
4.6.1 Informations générales
L'appareil utilise le protocole de communication HART®. Ce protocole est conforme au standard
de communication de la fondation HART®. L'appareil peut être connecté en mode point-à-point.
Il peut également avoir une adresse de scrutation allant de 1 à 63 ans un réseau multidrop.
La sortie de l'appareil est réglée en usine pour communiquer en mode point-à-point. Pour
changer le mode de communication de point-à-point à multidrop,
multidrop se référer à Configuration
réseau HART® à la page 89.
4.6.2 Connection point-à-point
Figure 4-14: Connexion point-à-point
1
2
3
4
5
6
58
Adresse de l'appareil (0 pour connexion point-à-point)
4...20 mA + HART®
Résistance pour communication HART®
Alimentation
HART® modem
Appareil de communication HART®
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.6.3 Réseaux multidrop
Figure 4-15: Réseau multidrop
1
2
3
4
5
6
7
Adresse de l'appareil (n+1 pour réseaux multipoints)
Adresse de l'appareil (1 pour réseaux multipoints)
4 mA + HART®
Résistance pour communication HART®
Alimentation
HART® modem
Appareil de communication HART®
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
59
5 MISE EN SERVICE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
5.1 Comment démarrer l'appareil
5.1.1 Liste de contrôle avant la mise en service
Vérifier les points suivants avant de mettre l'appareil sous tension :
• Tous les matériaux en contact avec le produit (sonde, raccord process et joints) présententils une résistance chimique au produit dans le réservoir ?
• Les indications sur la plaque signalétique du convertisseur de mesure correspondent-elles
aux caractéristiques de fonctionnement ?
• L'appareil est-il correctement monté sur le réservoir ?
• Les raccordements électriques ont-ils été réalisés conformément aux codes électriques
nationaux ?
5.1.2 Mise en service de l'appareil
• Raccorder le convertisseur de mesure à l'alimentation.
• Mettre le convertisseur de mesure sous tension.
i Appareils avec option afficheur LCD uniquement : après 10 secondes, l'écran affichera
"Starting up". Après 20 secondes, l'écran affiche les numéros de version du logiciel. Après
30 secondes, l'écran par défaut s'affiche.
• L'appareil affiche les mesures.
INFORMATION !
Ce chapitre, ainsi que le début du chapitre suivant, expliquent les données qui apparaissent sur
l'affichage de l'appareil en mode normal et comment modifier le paramétrage de l'appareil en
mode configuration. Si vous connaissez le fonctionnement de cet appareil, vous pouvez sauter
cette partie. Vous pouvez passer à la procédure de configuration rapide. Pour de plus amples
informations sur cette procédure, se référer à Mise en service à la page 81.
5.2 Concept de fonctionnement
La lecture des mesures et la configuration de l'appareil peuvent s'effectuer par :
• Un afficheur graphique (en option).
• Un boîtier de raccordement (réf. SJB 200W) connecté au circuit pour la mesure du courant de
la boucle (en option).
• Raccordement à un système ou un PC via PACTware™. Le fichier pilote DTM (Device Type
Manager) peut être téléchargé à partir du centre de téléchargement. Il est également
disponible sur le DVD-ROM livré avec l'appareil.
• Raccordement à un système ou un PC via AMS™. Le fichier pilote DD (Device Description)
peut être téléchargé sur notre plate-forme de téléchargement. Il est également disponible
sur le DVD-ROM livré avec l'appareil.
• Connexion à un communicateur portable HART®. Le fichier pilote DD (Device Description)
peut être téléchargé sur notre plate-forme de téléchargement. Il est également disponible
sur le DVD-ROM livré avec l'appareil.
60
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MISE EN SERVICE 5
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
5.3 Afficheur graphique
5.3.1 Mode d'affichage des informations à l'écran
Figure 5-1: Mode d'affichage des informations à l'écran en mode normal
1 Pourcentage de la sortie courant (affichage du bargraphe et du texte uniquement si la fonction courant est identique
à la mesure affichée à l'écran en mode Mesure)
2 Type de mesure (dans cet exemple, distance)
3 État de l'appareil (symboles NE 107)
4 Nom de repère de l'appareil
5 Symbole de données de mesure à jour (clignote à chaque fois que les données de mesure sont mises à jour)
6 Valeur et unités de mesure
7 État de l'appareil (marqueurs)
8 Touches du clavier (consulter le tableau au sous-chapitre suivant)
Le pourcentage de sortie courant apparaît uniquement lorsque le type de mesure (élément 2
sur l'illustration) est identique à la fonction sortie. Ce paramètre peut être réglé sous la fonction
2.4.1 (FONCTION I).. Par exemple, si la fonction sortie est réglée sur « Niveau » et si l'appareil
affiche des mesures de « Niveau » en mode Mesure, le bargraphe et la valeur s'afficheront
(élément 1 sur l'illustration).
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
61
5 MISE EN SERVICE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 5-2: Mode d'affichage des informations à l'écran en mode Configuration
1 Nom de la fonction
2 Symbole du mode Configuration
3 Numéro du menu
5.3.2 Fonctions des touches du clavier
Touche du clavier
[Droite]
[Entrée /
Échappement]
[Bas]
Fonction
Mode Normal : accéder au menu (passer en mode configuration)
Mode Configuration : déplacer le curseur vers la droite
Mode Normal : changer d'unité (m, cm, mm, in, ft)
Mode Configuration : quitter
Mode Normal : changer de type de mesure (distance, niveau, sortie (%),
sortie (mA), conversion, conversion vide) 1
Mode Configuration : diminuer la valeur ou modifier le paramètre
[Haut]
Mode Normal : changer de type de mesure (distance, niveau, sortie (%),
sortie (mA), conversion, conversion vide) 1
Mode Configuration : augmenter la valeur ou modifier le paramètre
1 Si vous avez créé une table de conversion sous la fonction 2.8.1 Saisie Table pour la mesure du volume ou de la masse,
« Conversion » et « Conv. Vide » apparaîtront dans la liste des types de mesure
Pour de plus amples informations sur les fonctions du clavier, se référer à Mode normal à la
page 65.
62
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MISE EN SERVICE 5
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
5.4 Communication à distance avec PACTware™
PACTware™ assure l'affichage clair et précis des informations de mesure et permet d'effectuer
la configuration de l'appareil à distance. PACTware™ est un logiciel d'exploitation libre destiné à
la configuration de tous les appareils de terrain (version séparée). Il utilise la technologie Field
Device Tool (FDT). FDT est un standard de communication pour la transmission des informations
entre le système et l'appareil de terrain. Ces données sont conformes à la norme CEI 62453.
L'intégration des appareils de terrain est aisée. Un assistant convivial facilite l'installation.
Installer les logiciels et équipements suivants :
•
•
•
•
Microsoft® .NET Framework version 1.1 ou plus récente.
PACTware.
Convertisseur HART® (USB, RS232, etc.).
Logiciel pilote DTM (Device Type Manager) pour l'appareil.
INFORMATION !
Le DTM de cet appareil est en conformité avec la spécification FDT1.2. Pour de plus amples
informations, se référer au certificat y relatif dans le Catalogue Produits sur le site Web du
Groupe FDT (http://www.fdtgroup.org/product-catalog/certified-dtms).
Il est aussi possible de télécharger la dernière version des logiciels PACTware™ et DTM depuis
notre site Internet.
Consulter aussi le site du consortium PACTware™ sur http://www.pactware.com.
Figure 5-3: Écran de l'interface utilisateur PACTware™
1 Menu DTM
2 Informations pour l'identification de l'appareil
3 Récapitulatif de la configuration
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
63
5 MISE EN SERVICE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
5.5 Communication à distance avec le logiciel AMS™ Device Manager
Le logiciel AMS™ Device Manager est un logiciel industriel de gestion d'installations PAM (Plant
Asset Management). Ses fonctions sont les suivantes :
•
•
•
•
•
Enregistrer les informations de configuration pour chaque appareil.
Intégrer les appareils HART®.
Enregistrer et lire les données de process.
Enregistrer et lire les informations de diagnostic.
Aider à la mise en place d'un plan de maintenance préventive pour réduire au maximum les
temps d'immobilisation de l'installation.
Le fichier DD peut être téléchargé depuis notre site Internet.
64
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.1 Modes utilisateur
Mode normal
Ce mode affiche les données de mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à Mode normal à la page 65.
Mode Configuration
Utiliser cette méthode pour visualiser les paramètres, mettre l'appareil en
service, créer des tables de mesure du volume ou de la masse et modifier
les valeurs critiques pour effectuer des mesures dans des conditions de
process difficiles. Pour accéder au menu superviseur, se référer à
Protection de l'accès à la programmation de l'appareil à la page 88. Pour
de plus amples information sur les fonctions, se référer à Description de la
fonction à la page 72.
6.2 Mode normal
Ce mode affiche les données de mesure. Utiliser le tableau ci-après :
• pour sélectionner le type de mesure (niveau, distance, pourcentage et conversion) et
• pour sélectionner les unités de mesure.
Certains types de mesure ne sont accessibles que si les bons paramètres ont été saisis dans
l'appareil en mode configuration.
Fonctions du clavier
Touche
Description
Fonction
Fonction d'accès rapide
Droite
Passer en mode Configuration.
—
Entrer /
Échappement
Modifier les unités de mesure.
L'appareil donnera les numéros
de version de microprogramme
(firmware) sous l'entrée de menu
1.1.0 ID INSTRUMENT.
Bas
Change de type de mesure.
—
Haut
Change de type de mesure.
La langue de l'affichage
changera si vous appuyez sur
cette touche pendant 2 secondes.
Appuyer encore une fois sur la
touche pour revenir à la langue
programmée initialement.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
65
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Définitions de mesure
Nom de la mesure
Description
Unités disponibles
NIVEAU
Il s'agit d'une option de l'affichage et de la
fonction courant. Il s'agit de la hauteur entre le
fond du réservoir et la surface des produits
liquides (hauteur du réservoir – distance).
m, cm, mm, in (pouces),
ft (pieds)
DISTANCE
Il s'agit d'une option de l'affichage et de la
fonction courant. Il s'agit de la distance entre
la face de la bride et la surface des produits
liquides dans le réservoir.
m, cm, mm, in (pouces),
ft (pieds)
CONVERSION
Il s'agit d'une option de l'affichage et de la
fonction courant. Elle indique le volume ou la
masse du contenu du réservoir. Pour pouvoir
disposer de ces données, une table de volume
ou de masse soit être créée en mode
Configuration. Pour de plus amples
informations sur la façon de préparer la table
de conversion, se référer à Comment
kg, t, Ston, Lton, m, cm, mm,
in, ft, m3, L, gal, Imp, ft3, bbl
Il s'agit d'une option de l'affichage et de la
fonction courant. Il s'agit du volume vide ou de
la masse restante pouvant être introduite dans
le réservoir. Pour pouvoir disposer de ces
données, une table de volume ou de masse soit
être créée en mode Configuration. Pour de
plus amples informations sur la façon de
préparer la table de conversion, se référer à
kg, t, Ston, Lton, m, cm, mm,
in, ft, m3, L, gal, Imp, ft3, bbl
La constante diélectrique du produit contenu
dans le réservoir. Propriété électrique des
produits liquides dans le réservoir.. Également
désignée par εr, DK et permittivité relative. Elle
détermine l’amplitude de réflexion du signal de
mesure.
Ces données sont également affichées si la
fonction CALC Er AUTO (2.5.2) est utilisée pour
calculer la valeur de la constante diélectrique.
Sans unité
Il s'agit de la sortie courant de l'appareil.
mA
Il s'agit du pourcentage de la sortie courant.
0% = 4 mA. 100% = 20 mA.
%
configurer l'appareil pour mesurer le volume
ou la masse à la page 92.
CONV. VIDE
Comment configurer l'appareil pour mesurer
le volume ou la masse à la page 92.
EPSILON R
SORTIE I (mA)
SORTIE I (%)
66
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.3 Mode configuration
6.3.1 Remarques générales
Changez le paramétrage de votre appareil en mode Configuration.
Configuration Des informations sur les
menus figurent à la page 72. Vous pouvez :
• Utiliser le menu 1.0.0 INFORMATION pour afficher le paramétrage, les versions des logiciels
de l'appareil et les journaux d'erreurs. Pour en savoir plus sur le menu Information,
consulter le tableau 1 : Info.
• Utiliser le menu 2.0.0 SUPERVISEUR pour mettre l'appareil en service, effectuer des tests de
diagnostique, paramétrer une table de conversion pour une mesure de volume ou de masse,
modifier des paramètres critiques pour des conditions de process difficiles, réinitialiser
l'appareil et modifier les paramètres de base (hauteur du réservoir, etc.), les paramètres de
sortie, l'adresse HART, etc. Pour en savoir plus sur le menu Superviseur, consulter le
tableau 2 : Superviseur.
ATTENTION !
La procédure de mise en service est obligatoire.
INFORMATION !
Il n'est pas possible d'accéder aux menus 3.0.0 SERVICE et 4.0.0 MASTER. Ces sont réservés aux
étalonnages d'usine par le personnel dûment habilité.
6.3.2 Comment accéder au menu mise en service
Procéder comme suit :
• Appuyer sur la touche [>
>].
i Ceci affiche le menu Information.
Information Le menu Information est en lecture seule et n'a pas de
mot de passe de sécurité.
• Appuyer sur la touche [
] une fois pour remonter au menu Superviseur.Appuyer sur la touche
[] une fois pour remonter au menu Superviseur.
Superviseur
i L'écran affiche le texte "2.0.0 SUPERVISEUR".
• Appuyer une fois sur la touche [>
>].
i L'écran affiche une ligne. Vous devez saisir le mot de passe. Appuyer sur les touches
situées sous l'afficheur (6 touches au total, dans un ordre précis) pour passer en mode
configuration.
• Saisir le mot de passe. Le mot de passe par défaut est [>
>], [^
^], [
], [
], [>
>] et [^
^].
i L'appareil affiche le texte « 2.1.0 CONF.RAPIDE ». Sélectionner des éléments dans le menu
Superviseur.
INFORMATION !
COMMENT ACTIVER OU DÉSACTIVER LE MOT DE PASSE SUPERVISEUR
Par défaut, le mot de passe superviseur est réglé sur « activé ». S'il est nécessaire de
« désactiver » cette fonction, se référer à Description de la fonction à la page 72, Tableau 2 :
Menu Superviseur, fonction M d PASS.O/N (2.7.4).
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
67
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
INFORMATION !
COMMENT MODIFIER LE MOT DE PASSE SUPERVISEUR
Il est possible de modifier le mot de passe pour le menu superviseur. Pour de plus amples
informations, se référer à Description de la fonction à la page 72, Tableau 2 : Menu Superviseur,
fonction MOT DE PASSE (2.7.5).
6.3.3 Structure du menu
1.0.0 Info. (information)
1.1.0
Id instrument (Identification)
1.2.0
Sortie
1.3.0
Historique
2.0.0 Superviseur
2.1.0
Config. rapide (Configuration rapide)
2.2.0
Tests
2.3.0
Param. base (Paramètres de base)
2.4.0
Sortie I
2.5.0
Application
2.6.0
Communicat. (Communication)
2.7.0
Affichage
2.8.0
Conv. Table (Table de conversion)
2.9.0
Config/Reset
3.0.0 Service
n/a
Mot de passe bloqué. Menus pour l'étalonnage en usine et
uniquement le personnel SAV qualifié.
4.0.0 Master
n/a
68
Mot de passe bloqué. Menus pour l'étalonnage en usine et
uniquement le personnel SAV qualifié.
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.3.4 Fonctions du clavier
Figure 6-1: Mode d'affichage des informations à l'écran en mode Configuration
1 Nom de la fonction
2 Symbole du mode Configuration
3 Numéro du menu
Ceci est l'écran qui s'affiche quand vous êtes en mode Configuration. Les fonctionnalités des
touches sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Fonction des touches pour la navigation dans le menu
Touche
Description
Droite
Fonction
• Accéder au niveau sous-menu (par exemple depuis le menu 1.0.0
ou sous menu 1.1.0).
• Entrer dans l'élément de menu
Entrée /
Esc (Escape)
• Remonter au niveau sous-menu (par exemple depuis le menu 1.1.0
ou sous menu 1.0.0).
• Passer en mode normal. Si vous avez modifié des paramètres en
mode Configuration, vous devez sauvegarder ou annuler vos
nouveaux paramètres. Pour de plus amples informations,
consulter la fin de cette section.
Bas
• Dérouler la liste de menu (par exemple depuis le menu 2.0.0 vers
le menu 1.0.0).
• Dérouler la liste de sous-menu (par exemple depuis le menu 2.2.0
vers le menu 2.1.0).
Haut
• Remonter la liste de menu (par exemple depuis le menu 1.0.0 vers
le menu 2.0.0).
• Remonter la liste de sous-menu (par exemple depuis le menu 2.1.0
vers le menu 2.2.0).
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
69
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Listes des paramètres dans les options de menu
Figure 6-2: Listes des paramètres dans les options de menu
1 Paramètres
2 Nom du menu
Ceci est l'écran qui s'affiche après la sélection d'une fonction donnant accès à une liste de
paramètres. Les fonctionnalités des touches sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Fonction des touches dans les options de menu avec des listes de paramètres
Touche
70
Description
Fonction
Droite
n/a
Entrée /
Esc (Escape)
Sélectionne le paramètre et retourne au menu
Bas
Déplacer la liste vers le bas
Haut
Déplacer la liste vers le haut
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Valeurs dans les options de menu
Figure 6-3: Valeurs dans les options de menu
1
2
3
4
Fonction avec valeurs enregistrées à cet instant (premier écran).
Appuyer à nouveau sur [>
>] pour changer les valeurs. Un curseur indique le premier caractère.
Nom de la fonction
Curseur sur le caractère sélectionné
Ceci est l'écran qui s'affiche après sélection d'une fonction donnant accès à une valeur. Les
fonctionnalités des touches sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Fonction des touches dans les options de menu avec des valeurs
Touche
Description
Droite
Fonction
• Entrer dans la fonction et voir la valeur stockée à cet instant.
• Entrer dans le niveau de configuration de la fonction pour changer
la valeur.
• Déplace le curseur d’un caractère vers la droite. Si le curseur est
sur le dernier caractère, appuyer à nouveau sur [>
>] pour revenir au
premier caractère.
Entrée /
Esc (Escape)
Accepter la valeur et revenir au sous-menu.
Bas
Réduit la valeur.
Haut
Augmente la valeur.
Comment sauvegarder les paramètres modifiés dans le menu superviseur (menu
2.0.0)
• Après avoir modifié les paramètres dans toutes les fonctions requises, appuyer sur [^
^] pour
valider le nouveau paramètre.
• Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
• L'appareil vous invite à enregistrer ou annuler les réglages. Appuyer sur [
] ou [
] pour
sélectionner ENREGISTRER OUI ou ENREGISTRER NON.
^] pour accepter ou
NON Appuyer sur [^
refuser les nouveaux paramètres.
i L'affichage retourne au mode normal.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
71
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.3.5 Description de la fonction
1.0.0 Menu Information (Info.)
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou plage de Par défaut
valeurs
Lecture seule.
1.1.0 ID INSTRUMENT
1.1.1
NUMERO SERIE
Le numéro de série de l'appareil.
1.1.2
VER LOG ELEC
La version du logiciel du convertisseur. Lecture seule.
1.1.3
VER LOG CAPT
La version du logiciel de la sonde.
Lecture seule.
1.1.4
VER LOG AFF
La version du logiciel IHM (afficheur de
l'appareil).
Lecture seule.
Appuyer sur [>
>] pour lire le paramètre
à cet instant de la fonction courant
(FONCTION I). Appuyer sur [>
>] à
nouveau pour lire les paramètres pour
lire l'échelle de la sortie courant
(PLAGE COUR.), le paramètre 4 mA
(PARAM 4mA), le paramètre 20 mA
(PARAM 20mA) et le délai avant erreur
(DELAI AV.ERR.).
Lecture seule.
Affiche une liste des erreurs
enregistrées par l’appareil. Appuyer
sur [>
>] pour lire les erreurs. Appuyer
sur [
] ou [
] pour faire défiler la liste
vers le haut ou vers le bas. Chaque
erreur est identifiée par un code.
Appuyer à nouveau sur [>
>] pour afficher
le nombre d'incidents et la durée
depuis le dernier incident en jours,
heures, minutes et secondes. Pour de
plus amples informations sur les
erreurs, se référer à Messages d'état
et d'erreur à la page 98.
Lecture seule.
1.2.0 SORTIE I
1.2.1
RESUME I
1.3.0 HISTORIQUE
1.3.1
72
ENREG ERREUR.
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
2.0.0 Menu Superviseur
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
3.5, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16,
18, 20 ou 22 mA
3.5 mA
2.1.0 CONF.RAPIDE
2.1.0
MISE EN SERV.
Cela lance une procédure de
configuration rapide utilisable pour la
plupart des applications. Le superviseur
peut indiquer la hauteur du réservoir (H
RESERVOIR), la fonction courant
(FONCTION I), l'échelle de la sortie
courant (PLAGE COURANT), le
paramètre 4 mA (PARAM 4mA), le
paramètre 20 mA (PARAM 20mA), le
délai avant erreur (DELAI AV.ERR.) et le
numéro de repère (NUMERO REPERE).
ATTENTION !
S'assurer d'effectuer cette procédure
avant d'utiliser l'appareil. Les
paramètres de cette procédure ont une
influence sur les performances de
l'appareil.
2.1.2
SNAPSHOT
Ceci démarre une procédure de
configuration rapide pour détecter et
filtrer les signaux parasites qui ne se
déplacent pas le long de la sonde. Nous
vous conseillons de vider le réservoir
avant d'effectuer cette procédure.
Appuyer sur « Accepter » à la fin de la
procédure et faire passer l'écran
ENREGISTRER à « ENREGISTRER OUI »
pour utiliser les données. Pour de plus
amples informations, se référer à
Snapshot à la page 84.
Si vous diminuez la longueur du câble
sur site, effectuez auparavant la
procédure de la fonction 2.1.3.
2.1.3
CALC.LG.SDE
Ceci démarre une procédure de
configuration rapide pour corriger la
longueur de sonde si celle-ci a été
raccourcie sur site. Effectuer cette
procédure avant de faire un
enregistrement de snapshot
(instantané). S'assurer qu'il n'y a pas de
liquide dans le réservoir avant
d'effectuer cette procédure. Pour de
plus amples informations, se référer à
Calcul de longueur de sonde à la page
83.
2.2.0 TESTS
2.2.1
TEST I
Cette fonction fixe la sortie courant à
une valeur test [mA] prédéfinie à partir
d'une liste. La sortie est forcée à la
valeur sélectionnée après 5 secondes,
quelle que soit la mesure.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
73
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
2.2.2
DIAGNOSTIC
Lance le test du matériel. Appuyer
plusieurs fois sur [>
>] pour afficher la
durée de fonctionnement (D1), la
température de la carte électronique du
convertisseur de mesure (T1), le courant
de la boucle (I1), le courant de charge
(I2), la tension 5,6 V (V1), la tension sur
les condensateurs (V2), la tension 3,3 V
(V3), l'amplitude impulsion de référence
(P1), l'amplitude impulsion de niveau
(P2), l'amplitude impulsion extrémité de
sonde (P3), RAZ totalisateur (C1). Si vous
appuyez de nouveau sur [>
>] l'affichage
revient au niveau menu.
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
Pour de plus amples informations, se
référer à Traitement des erreurs à la
page 100.
2.3.0 PARAM. BASE
2.3.1
H RESERVOIR
Distance entre la face de bride de
raccordement / la fin de filetage et le
fond du réservoir.
mini.-maxi. :
0…80 m / 0…262,48 ft
Si la hauteur du
réservoir n'est pas
spécifiée dans la
commande client,
la valeur de
longueur de la
sonde est utilisée
2.3.2
ZONE MORTE
Zone morte. Plage de la sonde sous le
raccordement process où la mesure
n'est pas réalisable. Elle dépend du type
de sonde et de montage.
Se reporter au tableau « Valeurs par
défaut pour la fonction 2.3.2 ZONE
MORTE » à la fin de cette section.
mini. :
0 m / 0 ft
maxi. :
2.3.4 LONG. SONDE
Ceci dépend du
type de sonde
2.3.3
CONST.TEMPS
Plus la constante de temps est
importante, plus la sortie est lissée.
Plus elle est faible, plus la mesure est
brute.
mini.-maxi. :
0 à 100 secondes
5 secondes
2.3.4
LONG. SONDE
La longueur de sonde est définie par la
distance de la face de bride / la fin de
filetage de l'appareil à l'extrémité basse
de la sonde (y compris contrepoids des
versions câble). En cas de modification
de la longueur de sonde, saisir ici la
nouvelle valeur. Pour de plus amples
informations, se référer à Comment
raccourcir les sondes à la page 96.
mini.-maxi. :
La longueur de sonde
dépend de la plage de
mesure pour chaque
type de sonde. Pour de
plus amples
informations au sujet de
la longueur de la sonde
consulter la section
« Caractéristiques
techniques » (Options
sondes / Échelle de
mesure).
Cette valeur est
indiquée dans la
commande du
client
2.3.5
NUMERO TAG
L'appareil dispose d'un code (numéro de
tag) pour l'identifier. Si le n° de tag est
indiqué dans les données de commande
du client, il est réglé d'usine. Il est
possible d'utiliser 8 caractères au
maximum.
2.3.6
RETARD DET.
Ce paramètre permet à l'appareil
d'ignorer des réflexions dans une zone
spécifiée immédiatement en dessous du
raccord process. Nous recommandons
que cette valeur soit inférieure de
50 mm / 2" à la valeur de la fonction
2.3.2 ZONE MORTE.
74
www.krohne.com
TANK 01
mini. :
0 mm / 0"
maxi. :
2.3.4 LONG. SONDE
0 mm / 0"
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
2.4.0 SORTIE I
2.4.1
FONCTION I
Fonction courant. Sélectionner une
fonction courant permettant de corréler
les valeurs de courant à un point donné
(généralement le raccordement process
de l'appareil ou le fond du réservoir). La
valeur de la sortie courant est affichée
sur un bargraphe en mode normal si le
nom de la mesure (mesure affichée) est
identique à la fonction de sortie. Les
paramètres de conversion (Conversion
Vide, Conversion Niveau) sont affichés
s'il y a des données volume ou de masse
dans 2.8.1 SAISIE TABLE.
Distance, Niveau,
Conversion Vide,
Conversion Niveau
Niveau
2.4.2
PLAGE COUR.
Cette fonction définit les limites de la
plage de sortie courant sur l'une des
deux options disponibles : limites
standard (4...20 mA) ou limites
conformes à NAMUR NE 43
(3,8...20,5 mA). Elle indique également à
l'appareil la marche à suivre en cas
d'erreur. Si PLAGE COUR. est réglée sur
4-20/22E et qu'il se produit une erreur
(le réservoir est trop plein par exemple),
le courant de sortie de l'appareil passe à
une valeur d'erreur de 22 mA. Si vous
réglez PLAGE COUR. sur 4-20 et que
l'appareil détecte une erreur de mesure,
la valeur la valeur s'arrêtera à la
dernière mesure correcte.
4-20, 4-20/22E,
4-20/3.6E, 3.8-20.5/22E,
3.8-20.5/3.6E
4-20/3.6E (Si
l'appareil est
utilisé dans des
systèmes
concernés par la
sécurité (SIL2), ne
pas utiliser le
réglage « 4-20 »)
2.4.3
PARAM 4mA
Cette fonction permet de saisir une
valeur de mesure pour 4 mA.
mini/maxi : 1
2
2.4.4
PARAM 20mA
Cette fonction permet de saisir une
valeur de mesure pour 20 mA.
mini/maxi : 1
2
2.4.5
DELAI AV.ERR.
Cette fonction permet de définir la
temporisation après laquelle la sortie
courant passe à une valeur d'erreur. La
valeur d'erreur signale une erreur de
mesure. MN=minutes et S=secondes.
0 S, 10 S, 20 S, 30 S,
10 S
1 MN, 2 MN, 5 MN,15 MN
2.5.0 APPLICATION
2.5.1
VITESSE SUIVI
Vitesse de suivi. Cette valeur doit être en
accord avec la vitesse de variation
maximale du niveau des liquides dans le
réservoir..
mini.-maxi. :
0,1…1000 m/min
10,0 m/min
2.5.2
CALC Er AUTO
Calcul automatique de la constante
diélectrique (εr). L'appareil calcule
automatiquement la valeur εr des
produits liquides dans le réservoir
lorsque cette fonction est paramétrée
sur « Oui ».
OUI, NON
OUI. Si la longueur
de la sonde est
inconnue, il est
paramétré à
« NON ».
2.5.3
Er GAZ
Constante diélectrique (εr) du gaz dans
le réservoir. Paramètre important pour
les transmetteurs de niveau TDR. Si la
constante de diélectrique du gaz diffère
beaucoup de la valeur par défaut (air),
régler 2.5.3 Er GAZ sur la valeur εr du
gaz.
mini.-maxi. :
0,8...115,00
1
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
75
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
2.5.4
VAL Er CALC
La valeur εr calculée pour les produits
liquides contenus dans le réservoir. Le
résultat du calcul dans 2.5.2 CALC Er
AUTO. Cette fonction n'est pas
disponible si 2.5.2 CALC Er AUTO n'est
pas utilisé.
Lecture uniquement.
2.5.5
Er PRODUIT R
N'utilisez pas cette fonction.
—
2.5.6
AMPL. NIVEAU
Amplitude de niveau. Il s'agit de
l'amplitude du signal (après réflexion
sur le contenu du réservoir) par rapport
à l'amplitude de l'impulsion de
référence. Cette valeur aide à régler le
seuil de mesure dans la fonction 2.5.7
SEUIL NIVEAU. Pour de plus amples
informations, se référer à Seuils de
détection et signaux parasites à la page
94.
Se reporter au tableau « Valeurs par
défaut pour la fonction 2.5.7 SEUIL
NIVEAU » à la fin de ce sous-chapitre. »
à la fin de cette section.
Lecture uniquement.
2.5.7
SEUIL NIVEAU
Seuil Niveau. S'il est difficile d'identifier
la réflexion de niveau (par exemple en
raison d'un trop grand nombre de
signaux parasites), il est possible
d'augmenter le seuil. Cette valeur est
mesurée en millièmes (1...1000). Un
seuil de 100 est équivalent à 10% de
l'amplitude de l'impulsion de référence
à une distance de 1 m / 3,3 ft de la face
de bride. Pour de plus amples
informations, se référer à Seuils de
détection et signaux parasites à la page
94.
mini.-maxi. :
0 à 1000
2.5.8
AMP.EXT.SDE
N'utilisez pas cette fonction.
—
2.5.9
SEUIL EXT.
SONDE
N'utilisez pas cette fonction.
—
—
2.5.10
MODE MESURE
En mode Direct, l'appareil mesure le
temps requis pour recevoir la réflexion
du signal de la surface du produit
contenu dans le réservoir. Nous
recommandons d'utiliser le mode Direct
pour les produits avec une constante
diélectrique εr ≥1,6 (selon le type de
sonde).
Direct, Automatique
Direct
—
Cette valeur
dépend du type de
sonde.
Le mode Automatique n'est pas utilisé
pour des applications dans l'industrie de
l'énergie nucléaire.
76
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
2.5.11
SNAPSHOT MOD.
La fonction snapshot (instantané)
travaille dans l'un des trois modes. Le
mode « Dynamique » examine les
signaux provenant d'objets qui se
déplacent dans le réservoir et filtre ces
signaux que le convertisseur de mesure
identifie comme signaux parasites. Les
données de la fonction Snapshot ne sont
pas enregistrées en cas de coupure de
l'alimentation de l'appareil.
Le mode « Statique » utilise des
données de la procédure de
configuration rapide à la fonction 2.1.2
SNAPSHOT. Ce mode identifie et filtre
les signaux parasites provenant d'objets
qui ne se déplacent pas dans le
réservoir. Les données de la fonction
Snapshot sont enregistrées en cas de
coupure de l'alimentation de l'appareil.
Le mode « Statiq.& Dyn » combine les
modes « Statique » et « Dynamique ».
Cela permet à l'appareil de filtrer deux
types de signaux parasites (objets se
déplaçant et objets ne se déplaçant pas)
simultanément. Il faudra exécuter la
procédure de mise en service de la
fonction 2.1.2 SNAPSHOT avant de
paramétrer la fonction 2.5.11 MODE
SNAPSHOT sur « Statiq.& Dyn ».
Statiq. & Dyn, Statique,
Dynamique, Non actif
Statiq. & Dyn :
Sonde coaxiale
Dynamique :
autres types de
sonde
Distance Snapshot. Cela donne à la
distance le long de la sonde où tous les
signaux sont examinés et les signaux
parasites filtrés. Cette valeur est utilisée
pour les modes de Snapshot
(instantané) « Statique » et
« Dynamique ». Si l'appareil est en
mode Snapshot « Statique », cette
valeur est donnée dans la procédure de
mise en service (maxi : le niveau du
produit ou (2.3.3 LONG. SONDE - 3.1.1
COUNTERWEIGHT). Si l'appareil est en
mode Snapshot « Dynamique », cette
valeur donne la limite maximale pour le
filtre de signal parasite.
mini. :
0 m / 0 ft
maxi. :
2.3.3 LONG. SONDE 3.1.1 CONTREPOIDS ou
20000 mm / 787,4" 3.1.1 CONTREPOIDS ou
le niveau du produit
Si la longueur de
la sonde < 20 m /
65,6 ft,
DIST.SNAPSH.=
2.3.3 LONG.
SONDE - 3.1.1
COUNTERWEIGHT
Si la longueur de
la sonde ≥ 20 m /
65,6 ft,
DIST.SNAPSH.=
20 m / 65,6 ft 3.1.1
CONTREPOIDS
Toute adresse HART® supérieure à 0
active le mode HART® multipoints. La
sortie courant reste constante à 4 mA. Si
2.6.1 ADRESSE HART est réglé sur 0,
l'appareil fonctionne en mode point-àpoint.
mini.-maxi. :
0…63
0
ATTENTION !
Ne pas paramétrer cette fonction sur les
modes « Statique »" ou "« Statiq. &
Dyn » avant d'avoir effectué la
procédure de configuration rapide.
2.5.12
DIST.SNAPSH.
2.6.0 COMMUNICATION
2.6.1
ADRESSE HART
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
77
6 PROGRAMMATION
N°
menu
Fonction
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
2.7.0 AFFICHAGE
2.7.1
LANGUE
Les données peuvent être affichées au
choix dans une des langues intégrées
dans l'appareil.
9 langues sont
disponibles (3 bouquets
au choix) : (1) anglais,
français, allemand et
italien ; (2) anglais,
français, espagnol et
portugais ; (3) anglais,
chinois (simplifié),
japonais et russe
3
2.7.2
UNIT LONG.
Unité de longueur de mesure affichée en
mode Mesure.
m, cm, mm, in (pouces),
ft (pieds)
m
2.7.3
UNIT CONV.
Unité de conversion. Unité de conversion
de longueur, volume ou masse pour la
table de conversion affichée en mode
Mesure.
kg, t, Ston, Lton, m, cm,
mm, in, ft, m3, L, gal,
Imp, ft3, bbl
kg
2.7.4
M d PASSE.O/N
S'il est nécessaire de protéger le
paramétrage à l'aide d'un mot de passe
dans le menu Superviseur, régler cette
fonction sur OUI.
OUI
OUI, NON
OUI
2.7.5
MOT DE PASSE
Ceci modifie le mot de passe pour le
menu superviseur. Appuyer sur les
touches jusqu'à 6 fois dans l'ordre
voulu. Ceci sera le nouveau mot de
passe. Pour valider la modification,
saisir le nouveau mot de passe une
seconde fois. Pour de plus amples
informations, se référer à Protection de
[>
>], [^
^], [
], [
],
[>
>] et [^
^]
l'accès à la programmation de l'appareil
à la page 88.
2.7.6
CONTRASTE
Le contrôle du contraste pour l'écran de
l'afficheur. Elle permet de choisir entre
neuf niveaux de gris clair (niveau 20) à
noir (niveau 54).
mini.-maxi. :
20…54
36
2.8.0 TABLE CONV.
2.8.1
SAISIE TABLE
Cet appareil utilise une table de
conversion pour convertir les mesures
en valeurs de volume et de masse. Les
mesures s'affichent en mode normal.
Entrer dans la fonction et saisir le
numéro d'entrée (01...30). Puis saisir le
niveau et la valeur de volume / masse
correspondante. Appuyer sur [^
^] pour
valider les valeurs d'entrée. Continuer
ainsi de suite jusqu'à ce que l'appareil
ait les données de toutes les entrées.
Pour de plus amples informations, se
référer à Comment configurer l'appareil
pour mesurer le volume ou la masse à
la page 92.
2 entrées mini.
30 entrées maxi.
(niveau / volume ou
masse)
0 entrée
2.8.2
EFFAC.TABLE
Cette fonction efface les données
contenues dans la table de conversion.
OUI, NON
NON
78
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
Liste de sélection ou
plage de valeurs
Par défaut
2.9.0 CONFIG/RESET
2.9.3
REDEMARRER
Cette fonction redémarre l'appareil.
OUI, NON
NON
2.9.4
RAPP.CONF US
Si cette fonction est réglée sur « OUI »,
le paramétrage initial de l'appareil est
rétabli (paramétrage d'usine).
OUI, NON
NON
1 Les unités et l'échelle dépendent de la fonction I, de l'unité de longueur et de l'unité de volume choisies
2 Ceci dépend des données précisées par le client à la commande
3 Si l'appareil dispose de l'option affichage LCD, cela dépend des données fournies dans la commande client
Valeurs par défaut pour la fonction 2.3.2 ZONE MORTE
Type de sonde
Zone morte
[mm]
[pouces]
Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16"
350
13,78
Sonde monotige Ø8 mm / 0,32"
250
9,84
Sonde coaxiale Ø22 mm / 0,87"
100
3,94
Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16"
200
7,87
Sonde double tiges Ø8 mm / 0,32¨
200
7,87
Valeurs par défaut pour les fonctions 2.4.3 PARAM 4mA et 2.4.4 PARAM 20mAValeurs par défaut
pour les fonctions 2.4.3 PARAM 4mA et 2.4.4 PARAM 20mA
Type de sonde
PARAM 4mA
[mm]
Appareil avec sonde
PARAM 20mA
[pouces]
Valeur indiquée dans la commande
du client ou (2.3.1 Hauteur Reservoir
- 2.3.4 LONG. SONDE) 1
[mm]
Valeur indiquée
dans la
commande du
client ou (2.3.1
Hauteur
Reservoir - 2.3.2
Zone Morte - 50)
Valeur indiquée
dans la
commande du
client ou (2.3.1
Hauteur
Reservoir - 2.3.2
Zone Morte 1.97) 2
9600
377,95
2
Appareil sans sonde
0
[pouces]
0
1 Cette valeur est la première saisie dans la table de conversion (strapping table) (2.8.0 Table de Conversion)
2 Cette valeur est la dernière saisie dans la table de conversion (strapping table) (2.8.0 Table de Conversion)
Valeurs par défaut pour la fonction 2.5.7 SEUIL NIVEAU
Type de sonde
Seuil Niveau
Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16¨
60
Sonde monotige Ø8 mm / 0,32¨
60
Ø22 mm / 0,87¨ coaxial
80
Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16¨
70
Sonde double tiges Ø8 mm / 0,32¨
70
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
79
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
3. Menu Service
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
3.0.0
SERVICE
Paramétrages avancés. Les
paramétrages de ce menu sont
protégés par un mot de passe. Seul un
personnel autorisé peut modifier les
paramètres dans ce menu. Pour de
plus amples informations, contacter
votre agence de vente locale ou lui
écrire.
Liste de sélection
Par défaut
Liste de sélection
Par défaut
4. Menu Master
N°
menu
Fonction
Description de la fonction
4.0.0
MASTER
Paramètres usine. Les paramétrages
de ce menu sont protégés par un mot
de passe. Seul un personnel autorisé
peut modifier les paramètres dans ce
menu. Pour de plus amples
informations, contacter votre agence
de vente locale ou lui écrire.
80
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4 Informations supplémentaires pour la configuration de l'appareil
6.4.1 Mise en service
Utiliser cette procédure pour modifier la longueur de la sonde et indiquer les limites de mesure
supérieures et inférieures. Les valeurs et les paramètres qui peuvent être modifiés sont
présentés entre des « ... » dans les illustrations qui suivent. Appuyer sur les touches du clavier
dans le bon ordre :
ATTENTION !
S'assurer d'effectuer cette procédure avant d'utiliser l'appareil. Les paramètres ont une
influence sur les performances de l'appareil.
Procédure
Écran
Étapes
Description
• [>>], [
] et [>
>].
Écran par défaut.
Passer en mode Configuration (2.0.0
SUPERVISEUR).
• [>>], [^
^], [
], [
], [>
>] et [^
^].
Saisir le mot de passe (le mot de passe par
défaut est indiqué ci-contre). Pour savoir
comment modifier le mot de passe, se
référer à Description de la fonction à la
page 72, fonction 2.7.5 MOT DE PASSE.
• [>>] et [>>]
Appuyer sur cette touche 2 fois pour lancer
la procédure de mise en service.
• [>>] pour modifier la hauteur du réservoir
(H).
• [>>] pour déplacer le curseur.
• [
] pour diminuer la valeur ou [
] pour
l'augmenter.
• [^
^] pour confirmer.
• [
] ou [
] pour sélectionner le nom de la Le fabricant règle la fonction sortie sur
mesure (Distance, Niveau, Conversion ou
Conv. Vide).
• [^
^] pour confirmer.
« Niveau » à la livraison.
Pour mesurer le volume, le volume vide, la
masse ou la masse vide (Conversion ou
Conv. vide), se référer à Comment
configurer l'appareil pour mesurer le
volume ou la masse à la page 92.
• [
] ou [
] pour sélectionner la plage de
sortie courant (4-20 mA/3,6E, 4-20,
3,8-20,5/3,6E, etc.).
• [^
^] pour confirmer.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
81
6 PROGRAMMATION
Écran
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Étapes
• [>>] pour modifier Paramètre 4 mA.
• [>>] pour déplacer le curseur.
• [
] pour diminuer la valeur ou [
] pour
l'augmenter.
• [^
^] pour confirmer.
• [>>] pour modifier Paramètre 20 mA.
• [>>] pour déplacer le curseur.
• [
] pour diminuer la valeur ou [
] pour
l'augmenter.
• [^
^] pour confirmer.
Description
Utiliser cette étape pour paramétrer la
sortie de 4 mA (limite 0%) dans le réservoir.
Voir les illustrations ci-après. La figure 1
représente les réglages du niveau. La
figure 2 représente les réglages de la
distance.
Utiliser cette étape pour paramétrer la
sortie de 20 mA (limite 100%) dans le
réservoir. Voir les illustrations ci-après. La
figure 1 représente les réglages du
niveau. La figure 2 représente les
réglages de la distance.
• [
] ou [
] pour sélectionner le délai avant Cette fonction permet de définir la
erreur (0 s, 10 s, 20 s, 30 s, 1 min, 2 min,
5 min ou 15 min).
• [^
^] pour confirmer.
temporisation après laquelle la sortie
courant passe à une valeur d'erreur. La
valeur d'erreur signale une erreur de
mesure.
• [>>] pour modifier le numéro de tag.
• [>>] pour déplacer le curseur.
• [
] pour diminuer la valeur
alphanumérique (A, B, etc. / 1, 2, etc.) ou
[
] pour l'augmenter.
• [^
^] pour confirmer.
• 3 × [^
^] pour confirmer.
• [
] ou [
] pour sélectionner l'option de
sauvegarde (ENRG. NON ou ENRG. OUI).
• [^
^] pour confirmer.
82
www.krohne.com
Sélectionner ENRG. OUI pour sauvegarder
et utiliser les données. Sélectionner
« ENRG. NON » pour annuler les
modifications des paramètres de l'appareil.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.2 Calcul de longueur de sonde
ATTENTION !
• S'assurer d'effectuer cette procédure avant d'utiliser l'appareil.
• Si vous diminuez la longueur de la sonde, exécuter la procédure de calcul de la longueur de
la sonde avant la procédure de Snapshot (instantané).
• La longueur de la sonde ne peut pas être inférieure à 600 mm / 23,6¨ pour les sondes
coaxiales et 1000 mm / 39,4¨ pour d'autres types de sondes. Des longueurs de sonde plus
courtes peuvent être livrées sur demande.
• S'assurer que le réservoir est vide.
• S'assurer de l'absence d'objets adjacents à la sonde. Pour de plus amples informations sur
l'espace vide, se référer à Exigences générales à la page 29.
Effectuer cette procédure de configuration rapide (fonction 2.1.3) si :
• c'est la première utilisation de l'appareil,
• la longueur de la sonde a été modifiée ou
• que le convertisseur de mesure a été remplacé.
Lorsque vous effectuez cette procédure, l'appareil calcule automatiquement la longueur de la
sonde et l'enregistre.
AVERTISSEMENT !
Si le matériau de la sonde est décapé et passivé, ne pas diminuer la longueur de la sonde. Des
surfaces non protégées peuvent être source de contamination.
Les valeurs et les paramètres qui peuvent être modifiés sont présentés entre les « ... » dans les
illustrations qui suivent. Appuyer sur les touches du clavier dans le bon ordre :
Procédure
Écran
Étapes
Description
• [>>], [
] et [>
>].
Écran par défaut.
Passer en mode Configuration (2.0.0
SUPERVISEUR).
• [>>], [^
^], [
], [
], [>
>] et [^
^].
Saisir le mot de passe (le mot de passe par
défaut est indiqué ci-contre). Pour savoir
comment modifier le mot de passe, se
référer à Description de la fonction à la
page 72, fonction 2.7.5 MOT DE PASSE.
• [>>], [
], [
] et [>
>]
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
83
6 PROGRAMMATION
Écran
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Étapes
Description
• [>>] pour la sélection de « Partiel. » ou [
] Le réservoir est-il en partie plein ou vide ?
pour la sélection de « Vide ».
Si le réservoir est en partie plein, la
procédure ne démarre pas. Tant que le
réservoir est en partie plein, l'appareil ne
peut pas calculer correctement la longueur
de la sonde.
L'appareil mesure la nouvelle longueur de
la sonde.
Si l'écran affiche le message d'erreur
« Echec! Pulse perdu » contacter le
fournisseur.
• [>>] pour la sélection de OUI ou [
] pour la L'appareil affiche la nouvelle longueur de
la sonde. Sélectionner OUI pour
sauvegarder les données. Sélectionner
NON pour les effacer.
sélection de NON.
• 3 × [^
^] pour confirmer.
• [
] ou [
] pour sélectionner l'option de
sauvegarde (ENRG. NON ou ENRG. OUI).
• [^
^] pour confirmer.
Sélectionner « ENRG. OUI » pour appliquer
les données saisies. Sélectionner « ENRG.
NON » pour annuler les modifications des
paramètres de l'appareil.
ATTENTION !
Si la longueur de la sonde calculé avec cette procédure est beaucoup plus courte que la
longueur réelle de la sonde, exécuter la procédure qui suit :
• Accéder à la fonction 2.3.6 RETARD DET. dans le menu Superviseur.
• Noter la valeur initiale.
i La valeur initiale est-elle la même que 2.3.2 ZONE MORTE ?
• Si la valeur initiale est différente, modifier la valeur de la zone morte dans la fonction 2.3.2
ZONE MORTE.
• Réexécuter la procédure de calcul de la longueur de la sonde.
• Après avoir terminé la procédure, remodifier la valeur à son paramétrage initial.
Pour de plus amples informations sur les fonctions, se référer à Description de la fonction à la
page 72.
6.4.3 Snapshot
La procédure de snapshot (instantané) est très importante pour les performances de l'appareil.
S'assurer que le réservoir est vide ou seulement rempli au niveau minimum avant d'exécuter la
procédure.
Utiliser cette procédure (fonction 2.1.2) si il y a des objets adjacents à la sonde pouvant être
source de signaux parasites. L'appareil effectue une recherche des objets qui ne changent pas
de position verticale dans le réservoir (tubes de chauffage, les agitateurs, les ensembles de
combustible, etc.) et enregistre les données. L'appareil peut ensuite utiliser ces données pour
faire passer le signal de mesure à travers un filtre (Dynamic Parasite Rejection = rejet
dynamique de parasites).
84
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
INFORMATION !
Dynamic Parasite Rejection (DPR) est une fonction qui fait automatiquement passer des signaux
parasites à travers un filtre de signal. Les sources de signaux parasites sont ensembles
montées à l'intérieur des cuves ou des dépôts sur la sonde en cours de fonctionnement normal.
Utiliser la fonction de DPR pour obtenir les meilleures performances possibles pendant la
mesure de niveau. Pour utiliser l'appareil avec la fonction de DPR, exécuter la procédure de
snapshot (voir fonction 2.1.2). Au cours de cette procédure, le logiciel trouve, marques, et
enregistre tous les signaux parasites.
Lorsque l'appareil est en mode DPR (lorsque l'option de menu 2.5.11 SNAPSHOT MOD. est
réglée sur « Statique » ou « Statiq.& Dyn »), il mettra à jour automatiquement ces données pour
ignorer les signaux parasites, anciens et nouveaux. Ainsi, il n'est pas nécessaire de refaire la
procédure de Snapshot (instantané). Comme l'appareil sauvegarde les données de la procédure
de SNAPSHOT (pour les modes « Statique » et « Statiq.& Dyn »), il n'y a pas besoin de réexecuter
la procédure en cas de coupure de l'alimentation de l'appareil.
ATTENTION !
• Si vous diminuez la longueur de la sonde, exécuter la procédure de calcul de la longueur de
la sonde avant la procédure de Snapshot (instantané)..
• S'assurer que le réservoir est vide ou seulement rempli au niveau minimum.
• S'assurer de l'absence d'objets adjacents à la sonde. Pour de plus amples informations sur
l'espace vide, se référer à Exigences générales à la page 29.
Avant d'exécuter la procédure de Snapshot, installer l'appareil sur le réservoir. Pour plus
d'informations sur l'installation de l'appareil, se référer à Montage à la page 22.
Les valeurs et les paramètres qui peuvent être modifiés sont présentés entre les « ... » dans les
illustrations qui suivent. Appuyer sur les touches du clavier dans le bon ordre :
Procédure
Écran
Étapes
Description
• [>>], [
] et [>
>].
Écran par défaut.
Passer en mode Configuration (2.0.0
SUPERVISEUR).
• [>>], [^
^], [
], [
], [>
>] et [^
^].
Saisir le mot de passe (le mot de passe par
défaut est indiqué ci-contre). Pour savoir
comment modifier le mot de passe, se
référer à Description de la fonction à la
page 72, fonction 2.7.5 MOT DE PASSE.
• [>>], [
] et [>
>]
Appuyer sur ces touches pour lancer la
procédure de Snapshot.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
85
6 PROGRAMMATION
Écran
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Étapes
Description
• [>>] pour la sélection de « Partiel. » ou [
] Le réservoir est-il en partie plein ou vide ?
pour la sélection de « Vide ».
Si le réservoir est en partie plein, l'appareil
effectue une recherche de la première
réflexion dans le réservoir. Passer à l'étape
suivante. NOTE : si vous mettez cette étape
à « Partiel. », mais que le réservoir est
vide, l'appareil affichera le message
d'erreur « Echec! Pulse perdu ». Appuyer
sur l'une de ces touches de clavier pour
revenir au début de la procédure de
Snapshot.
Si le réservoir est vide, la recherche
démarrera immédiatement. Ignorer les 2
étapes qui suivent.
• [>>] pour la sélection de OUI ou [
] pour la L'appareil affiche en permanence la
distance jusqu'à la surface du contenu du
réservoir.
Sélectionner OUI si la distance est
correcte. La recherche démarrera
immédiatement.
Sélectionner NON si la distance n'est pas
correcte. La recherche démarrera
immédiatement mais l'appareil ignorera la
réflexion trouvée à cette distance de
l'appareil.
sélection de NON.
L'appareil effectue une recherche des
objets qui ne changent pas de position
verticale dans le réservoir (tubes de
chauffage, les agitateurs, les ensembles de
combustible, etc.) et enregistre les
données.
• [>>] pour la sélection de OUI ou [
] pour la L'appareil termine la recherche.
Sélectionner OUI pour sauvegarder les
données. Sélectionner NON pour les
effacer.
sélection de NON.
• 3 × [^
^] pour confirmer.
• [
] ou [
] pour sélectionner l'option de
sauvegarde (ENRG. NON ou ENRG. OUI).
• [^
^] pour confirmer.
86
www.krohne.com
Sélectionner ENRG. OUI pour appliquer les
données saisies. Sélectionner ENRG. NON
pour annuler les modifications des
paramètres de l'appareil.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.4 Test
Utilisez cette procédure pour tester le courant de la boucle. Les valeurs et les paramètres qui
peuvent être modifiés sont présentés entre les « ... » dans les illustrations qui suivent. Appuyer
sur les touches du clavier dans la séquence correcte :
Procédure
Écran
Etape
Description
Écran par défaut.
• [>>], [
] et [>
>].
• Saisir le mot de passe°: [>>], [^
^], [
], [
],
[>
>] et [^
^].
• [^
^]
• [
].
• [>>].
• [>>].
• [
] pour diminuer la valeur ou [
] pour
l'augmenter.
• [^
^] pour confirmer.
Cette opération permet de régler la valeur
de courant de la boucle. Sélectionnez une
valeur de 3,5, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20 ou
22 mA.
• [^
^] 3 fois pour revenir à l'écran par défaut. Le courant de la boucle revient à la valeur
initiale.
Écran par défaut.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
87
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.5 Protection de l'accès à la programmation de l'appareil
La fonction MOTS DE PASSE (2.7.5) permet de modifier le mot de passe du menu Superviseur.
Comment modifier le mot de passe du menu superviseur
• Après avoir accédé au menu Superviseur, appuyer 6 × [
], [>
>] et 4 × [
] pour accéder à la
fonction MOTS DE PASSE (2.7.5).
• Entrer le nouveau mot de passe à 6 caractères (appuyer sur les 4 touches dans l'ordre voulu).
• Entrer une deuxième fois le nouveau mot de passe à 6 caractères.
i Si la deuxième entrée est la même que la première, l'appareil revient à la liste de sousmenus (2.7). Si la deuxième entrée n'est pas la même que la première, l'appareil ne revient
pas au sous-menu. Appuyer sur [^
^] pour relancer la séquence de mot de passe et saisir 2
fois le nouveau le mot de passe à 6 caractères.
• Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
• Appuyer sur [
] ou sur [
] pour régler l'écran sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^] pour valider.
i L'appareil sauvegarde le nouveau mot de passe et revient au mode Mesure.
INFORMATION !
Noter le mot de passe et le conserver soigneusement. En cas de perte du mot de passe,
contacter ou écrire à votre fournisseur.
Comment activer ou désactiver le mot de passe superviseur
Par défaut, le mot de passe superviseur est réglé sur « activé ». S'il est nécessaire de
« désactiver » cette fonction, se référer à Description de la fonction à la page 72, Tableau 2 :
Menu Superviseur, fonction M d PASSE.O/N (2.7.4).
88
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.6 Configuration réseau HART®
INFORMATION !
Pour de plus amples informations, se référer à Réseaux de communication à la page 58.
L'appareil utilise le mode de communication HART® pour transmettre des informations à des
équipements compatibles HART®. Il peut fonctionner en mode point-à-point ou multipoints.
Pour exploiter l'appareil en mode multipoints, il faut modifier l'adresse.
ATTENTION !
S'assurer que l'adresse pour cet appareil est différente des autres dans le réseau multipoints.
Comment passer du mode point-à-point au mode multipoints
• Accéder au menu Superviseur.
• Appuyer sur [>
>], 5 × [
] et [>
>] pour accéder à la fonction ADRESSE (2.6.1).
• Appuyer sur [>
>] pour modifier la valeur. Saisir une valeur entre 1 et 63 et appuyer sur [^
^] pour
confirmer (voir l'avertissement avant cette procédure).
• Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
• Appuyer sur [
] ou sur [
] pour régler l'écran sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^] pour valider.
i La sortie est réglée sur le mode multipoints. Le sortie de courant est réglé sur 4 mA. Cette
valeur ne varie pas en mode multipoints.
Comment passer du mode multipoints au mode point-à-point
•
•
•
•
•
Accéder au menu Superviseur.
Appuyer sur [>
>], 5 × [
] et [>
>] pour accéder à la fonction ADRESSE (2.6.1).
Appuyer sur [>
>] pour modifier la valeur. Saisir la valeur 0 et appuyer sur [^
^] pour valider.
Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
Appuyer sur [
] ou sur [
] pour régler l'écran sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^] pour valider.
i La sortie est réglée sur le mode point-à-point. La sortie courant passe à une plage de
4...20 mA ou de 3,8...20,5 mA (cette plage est réglée sous PLAGE COURANT (2.4.2)).
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
89
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.7 Mesure de distance
La sortie courant de l'appareil correspond à la mesure de distance quand la sortie est
réglée sur « Distance ». Les fonctions utilisées pour la mesure des distances sont :
• Fonction Courant (2.4.1 FONCTION I)
• Hauteur Réservoir (2.3.1 H RESERVOIR)
• Zone Morte (2.3.2 ZONE MORTE)
Utiliser la face de bride ou la fin de filet comme point de référence pour définir les valeurs
correspondant à 4 mA et 20 mA à la sortie courant. Les valeurs choisies pour 4 mA et 20 mA de
la sortie courant représentent les points mini. et maxi. de la plage de mesure.
Figure 6-4: Mesure de distance
1
2
3
4
5
6
Hauteur Réservoir (2.3.1 H RESERVOIR)
Zone Morte (2.3.2 ZONE MORTE)
Paramètre 4 mA (2.4.3 PARAM 4mA)
Paramètre 20 mA (2.4.4 PARAM 20mA)
Plage de mesure réelle maxi.
Zone non mesurable
Pour de plus amples informations sur les éléments de menu, se référer à Description de la
fonction à la page 72.
90
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.8 Mesure de niveau
La sortie courant de l'appareil correspond à la mesure de niveau quand la sortie est
réglée sur « Niveau ». Les fonctions liées à la mesure du niveau sont les suivantes :
• Fonction Courant (2.4.1 FONCTION I)
• Hauteur Réservoir (2.3.1 H RESERVOIR)
• Zone Morte (2.3.2 ZONE MORTE)
Utiliser le fond du réservoir comme point de référence pour définir les valeurs correspondant à
4 mA et 20 mA à la sortie courant. Les valeurs choisies pour 4 mA et 20 mA de la sortie courant
représentent les points mini. et maxi. de la plage de mesure.
Figure 6-5: Mesure de niveau
1
2
3
4
5
6
Hauteur Réservoir (2.3.1 H RESERVOIR)
Zone Morte (2.3.2 ZONE MORTE)
Plage de mesure réelle maxi.
Paramètre 20 mA (2.4.4 PARAM 20mA)
Paramètre 4 mA (2.4.3 PARAM 4mA)
Zone non mesurable
Pour de plus amples informations sur les éléments de menu, se référer à Description de la
fonction à la page 72.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
91
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.9 Comment configurer l'appareil pour mesurer le volume ou la masse
L'appareil peut être configuré pour mesurer le volume ou la masse. Il est possible de
paramétrer une table de conversion dans le sous-menu table de conversion (2.8.0 TABLE
CONV.). Chaque entrée prend la forme d'une paire de données (niveau – volume ou niveau –
masse). La table de conversion doit contenir au minimum 2 entrées et au maximum 30. Le point
de référence pour la table est le fond du réservoir (comme indiqué dans la fonction 2.3.1 H
RÉSERVOIR).
ATTENTION !
Saisir les données dans l'ordre numérique (numéro d'entrée 01, 02, etc ... de la table de
conversion).
Comment préparer une table de conversion (strapping table)
•
•
•
•
•
•
•
Accéder au menu Superviseur.
Appuyer sur [>
>], 6 × [
], [>
>] et [
] pour accéder à 2.7.2 UNIT LONGUEUR.
Appuyer sur [
] et [
] pour trouver l'unité de longueur que vous voulez utiliser dans la table.
Appuyer sur [^
^] pour passer au niveau sous-menu.
Appuyer sur [
] pour accéder à 2.7.3 UNIT CONV. (unité de conversion)
Appuyer sur [
] et [
] pour trouver l'unité de conversion à utiliser dans la table.
Appuyer sur [^
^] pour accéder au niveau sous-menu puis sur [
] et [>
>] pour accéder à la
fonction 2.8.1 SAISIE TABLE
• Appuyer sur [>
>] pour créer la table de conversion. Saisir le numéro d'entrée de table (01).
• Entrer la valeur de la longueur et appuyer sur [^
^].
• Entrer la valeur de conversion et appuyer sur [^
^].
• Appuyer sur [>
>] pour saisir le numéro d'entrée de table suivant (02, 03, ..., 30).
• Répéter les 3 dernières étapes pour terminer la table.
• Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
• Appuyer sur [
] ou sur [
] pour régler l'écran sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^] pour valider.
i L'appareil enregistre les données pour la table de conversion et revient en mode Service.
L'appareil donne des lectures de volume plus précises si davantage de données de conversion
sont indiquées dans ces zones :
• Des surfaces curvilignes.
• Des variations brutales de section.
Se référer également à l'illustration suivante :
92
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 6-6: Points caractéristiques pour une table de volume ou table de masse
1 Réservoir avec des points de référence
2 Modèle de réservoir avec des points enregistrés
Comment effacer une table volume ou masse
•
•
•
•
•
Accéder au menu Superviseur.
Appuyer sur 7 × [
], [>
>], et [
] pour accéder à 2.8.2 EFFAC.TABLE.
Appuyer sur [>
>] et [
] pour régler les paramètres sur OUI.
OUI
Appuyer sur [^
^] pour revenir à l'écran « ENREGISTRER ».
Appuyer sur [
] ou sur [
] pour régler l'écran sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^] pour valider.
i L'appareil efface les données pour la table de conversion et revient en mode Mesure. Les
données « CONVERSION » et « CONV. VIDE » ne sont pas disponibles en mode Mesure.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
93
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.10 Seuils de détection et signaux parasites
Remarques générales
Le signal électromagnétique de faible puissance émis par l'appareil descend le long de la sonde.
Il est réfléchi par la surface du liquide et par les objets dans le réservoir.. Ces réflexions
remontent la sonde jusqu'au convertisseur de mesure. Le convertisseur de mesure modifie ces
réflexions en amplitudes de tension. Les réflexions sur les objets présents dans le réservoir
sont des signaux parasites (signaux d'interférence).
Il est également possible d'utiliser un filtre de signal (snapshot) pour débarrasser le signal de
mesure de signaux parasites. Pour plus d'informations au sujet de la procédure, se référer à
Snapshot à la page 84.
Comment fonctionnent les seuils de détection
Les seuils de détection permettent à l'appareil d'ignorer les réflexions de faible amplitude et de
suivre les variations de niveau.
L'appareil utilise la fonction 2.5.7 SEUIL NIVEAU (seuil de niveau) pour régler le seuil de la
réflexion sur la surface du liquide.
L'utilisateur peut contrôler l'amplitude du signal après la réflexion sur la surface du liquide.
2.5.6 AMPL. NIVEAU (amplitude impulsion de niveau) est l'amplitude du signal après sa réflexion
sur la surface du liquide dans le réservoir ; elle est comparée à l'amplitude d'impulsion de
référence. Cette valeur est mesurée en millièmes (1...1000) de l'amplitude de l'impulsion de
référence (valeur = 1000). L'appareil mesure la distance du raccordement process au signal de
niveau et l'amplitude du signal. Le convertisseur de mesure effectue ensuite une conversion
mathématique (conforme à la loi de l'atténuation du signal) pour afficher l'amplitude du signal à
une distance d'1 m /3,3 ft du raccordement process. Cette valeur aide à régler le seuil de
mesure dans la fonction 2.5.7 SEUIL NIVEAU.
INFORMATION !
Pour de plus amples informations sur les éléments de menu, se référer à Description de la
fonction à la page 72.
Comment utiliser les seuils de détection
INFORMATION !
En cas de présence d'un signal parasite au-dessus du niveau de produit et d'un seuil de
détection trop bas, l'appareil risque d'identifier le signal parasite comme signal de niveau.
94
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 6-7: Graphique intensité du signal/distance°: seuils
1
2
3
4
5
6
Intensité du signal exprimée sous forme de fraction de l'impulsion de référence (mesurée en millièmes)
Distance par rapport au raccordement process
Signal parasite. Signal d'un détecteur de niveau dans les limites du champ électromagnétique autour de la sonde.
Signal de niveau du liquide
Le seuil niveau est correct. L'appareil ignore le signal parasite et mesure le niveau correctement.
Le seuil de niveau est trop bas. L'appareil risque de prendre la réflexion parasite pour la réflexion du niveau. Exécuter
la procédure de snapshot (fonction 2.1.2) pour être sûr que l'appareil ignore le signal parasite.
Si le signal parasite est inférieur au niveau correct, il est possible d'ajuster
manuellement le seuil de détection pour identifier le signal. La présente procédure
explique comment ajuster le seuil de niveau pour identifier le signal correct :
• Regarder la fonction 2.5.6 AMPL. NIVEAU.
i Noter l'amplitude du signal de niveau correct. Utiliser cette valeur pour calculer la nouvelle
valeur pour la fonction 2.5.7 SEUIL NIVEAU.
• Passer à 2.5.7 SEUIL NIVEAU.
• Augmenter l'amplitude du seuil de niveau.
i Cette valeur doit être supérieure au signal incorrect. Nous recommandons d'ajuster le
seuil de niveau à la moitié de l'amplitude du signal correct.
• Sauvegarder la configuration.
i Le seuil de détection augmente. Il ignore le signal parasite et utilise le premier signal qu'il
identifie.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
95
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
6.4.11 Comment raccourcir les sondes
AVERTISSEMENT !
Si le matériau de la sonde est décapé et passivé, ne pas diminuer la longueur de la sonde. Des
surfaces non protégées peuvent être source de contamination.
INFORMATION !
Ces données concernent les types de sonde ci-après :
• Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16¨
• Sonde monotige Ø8 mm / 0,32¨
• Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16¨
Sondes monotiges
Comment raccourcir les sondes monotiges et modifier le paramétrage de l'appareil (si
le réservoir n'est pas vide)
• Mesurer la longueur de tige à partir de la face de bride ou de la fin du filet. Utiliser une pointe
à tracer pour faire une marque sur la tige.
• Couper la tige à la longueur requise.
• Accéder au menu Superviseur.
• Appuyer sur [>
>], 2 × [
], [>
>] et 2 × [
] pour accéder à la fonction 2.3.4 LONG. SONDE.
• Saisir la nouvelle valeur. Appuyer sur [^
^] pour revenir au niveau sous-menu.
• Appuyer 4 × [^
^] pour enregistrer les réglages.
• Régler les paramètres sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^].
i Fin de la procédure.
Comment raccourcir les sondes monotiges (si le réservoir est vide)
• Mesurer la longueur de tige à partir de la face de bride ou de la fin du filet. Utiliser une pointe
à tracer pour faire une marque sur la tige.
• Couper la tige à la longueur requise.
• Accéder au menu Superviseur.
• Appuyer 2 × sur [>
>], 2 × sur [
], pour aller dans la fonction 2.1.3 CALC.LG.SDE (calcul de la
longueur de la sonde). Effectuer la procédure de calcul de la longueur de la sonde. à la page
83.
i Fin de la procédure.
ATTENTION !
Effectuer la procédure snapshot après avoir raccourci la sonde. Pour plus d'informations au
sujet de la procédure, se référer à Snapshot à la page 84.
Sondes câble
Comment raccourcir les sondes câble et modifier le paramétrage de l'appareil (si le
réservoir n'est pas vide)
• Desserrer les vis 6 pans creux de fixation du contrepoids à l'aide d'une clé Allen de 3 mm.
• Retirer le contrepoids.
• Mesurer la longueur du câble à partir de la face inférieure de la bride ou la fin du filet. Utiliser
une pointe à tracer pour faire une marque sur le câble.
i Ajouter la longueur du contrepoids et soustraire la longueur du câble engagé dans le
contrepoids. Ceci donne la longueur totale de la sonde. Voir l'illustration et le tableau ciaprès.
• Couper le câble à la longueur requise.
96
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
•
•
•
•
•
•
Fixer le câble au contrepoids. Serrer les vis 6 pans creux avec une clé Allen de 3 mm.
Accéder au menu Superviseur.
Appuyer sur [>
>], 2 × [
], [>
>] et 2 × [
] pour accéder à la fonction 2.3.4 LONG. SONDE.
Saisir la nouvelle valeur. Appuyer sur [^
^] pour revenir au niveau sous-menu.
Appuyer 4 × [^
^] pour enregistrer les réglages.
Régler les paramètres sur ENRG. OUI et appuyer sur [^
^].
i Fin de la procédure.
Comment raccourcir les sondes câble et modifier le paramétrage de l'appareil (si le
réservoir est vide)
• Desserrer les vis 6 pans creux de fixation du contrepoids à l'aide d'une clé Allen de 3 mm.
• Retirer le contrepoids.
• Mesurer la longueur du câble à partir de la face inférieure de la bride ou la fin du filet. Utiliser
une pointe à tracer pour faire une marque sur le câble.
i Ajouter la longueur du contrepoids et soustraire la longueur du câble engagé dans le
contrepoids. Ceci donne la longueur totale de la sonde. Voir l'illustration et le tableau ciaprès.
•
•
•
•
Couper le câble à la longueur requise.
Fixer le câble au contrepoids. Serrer les vis 6 pans creux avec une clé Allen de 3 mm.
Accéder au menu Superviseur.
Appuyer 2 × sur [>
>], 2 × sur [
], pour aller dans la fonction 2.1.3 CALC.LG.SDE (calcul de la
longueur de la sonde). Effectuer la procédure de calcul de la longueur de la sonde. à la page
83.
i Fin de la procédure.
ATTENTION !
Effectuer la procédure snapshot après avoir raccourci la sonde. Pour plus d'informations au
sujet de la procédure, se référer à Snapshot à la page 84.
b
Figure 6-8: Dimensions des contrepoids
1 Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16¨
2 Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16¨
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
97
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Dimensions en mm
Type de sonde
Dimensions [mm]
a
b
Øc
Sonde monocâble Ø4 mm
36
100
20
Sonde double câbles Ø4 mm
36
60
38
Dimensions en pouces
Type de sonde
Dimensions [pouces]
a
b
Øc
Sonde monocâble Ø0,16¨
1,4
3,9
0,8
Sonde double câbles Ø0,16¨
1,4
2,4
1,5
6.5 Messages d'état et d'erreur
6.5.1 État de l'appareil (marqueurs)
Si l'appareil détecte un changement d'état, un ou plusieurs marqueurs d'état apparaîtront en
bas à droite de l'écran de l'affichage. L'écran affichera également un symbole conforme à la
recommandation NAMUR NE 107 (autosurveillance et diagnostic des dispositifs de terrain) et à
la norme VDI/VDE 2650. Ce symbole apparaîtra en haut à gauche de l'écran de l'affichage. Les
données et les codes d'erreur apparaissent sur l'écran de l'affichage.
La fonction 2.2.2 DIAGNOSTIC (mode Configuration / menu Superviseur) permet d'obtenir
davantage de données. Ceci inclut les tensions internes, le courant de la boucle et la valeur du
RAZ totalisateur (horloge de surveillance). Ces données apparaissent sur l'écran de l'affichage
de l'appareil ainsi que sur le DTM.
Figure 6-9: Marqueurs d'état
1
2
3
4
5
6
7
98
État de l'appareil (symboles NAMUR NE 107)
Symbole : défaillance
Symbole : contrôle du fonctionnement
Symbole : hors spécifications
Symbole : entretien
Ligne de marqueur d'état (le marqueur 3 est représenté)
Quand le marqueur d'état est actif, un chiffre est affiché
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Types de messages d'erreur
État NE 107
Type d’erreur
Description
Défaillance
Erreur
Si un message d'erreur apparaît sous ENREG ERREUR (fonction 1.3.1), la sortie
courant adopte la valeur de signal d'erreur paramétrée sous PLAGE COUR.
(fonction 2.4.2) après le délai paramétré sous DELAI AV.ERR. (fonction 2.4.5).
Pour de plus amples informations au sujet des fonctions, se référer à
Description de la fonction à la page 72.
Hors spécifications
Avertissement
L'affichage d'un message d'avertissement n'a aucun effet sur la valeur de la
sortie courant.
Maintenance
Symbole État NE 107
NE 107
affiché
Défaillance
Description
Marqueur
d'état
affiché
L'appareil ne fonctionne pas
correctement. Le message
d'erreur reste affiché.
L'utilisateur ne peut pas
supprimer le message
« Défaillance » de l'écran du
mode Mesure.
Code d'erreur
(type)
Erreurs possibles
1
ERR 101 (Erreur)
Dérive de la sortie courant
3
ERR 102 (Erreur)
Température hors
spécifications
1
ERR 103 (Erreur)
EEPROM convertisseur
1
ERR 103 (Erreur)
RAM convertisseur
1
ERR 103 (Erreur)
ROM convertisseur
1
ERR 104 (Erreur)
Tension convertisseur
2
ERR 200 (Erreur)
Référence perdue
2
ERR 202 (Erreur)
Perte de crête (niveau
perdu)
3
ERR 203 (Erreur)
Défaillance traitement
sonde
2
ERR 204 (Erreur)
Débordement
3
ERR 205 (Erreur)
Communication interne
1
ERR 206 (Erreur)
Aucune sonde détectée
1
ERR 207 (Erreur)
EEPROM sonde
1
ERR 207 (Erreur)
RAM sonde
1
ERR 207 (Erreur)
ROM sonde
1
ERR 208 (Erreur)
Fréquence de l'oscillateur
3
ERR 209 (Erreur)
Sonde non compatible
2, 4
ERR 210 (Erreur)
Vide
Tests en
cours
L'appareil fonctionne
correctement, mais la valeur
mesurée est fausse. Ce
message de défaillance
apparaît uniquement de façon
temporaire. Ce symbole
s'affiche lorsque l'utilisateur
configure l'appareil avec le
DTM ou avec un
communicateur HART®.
—
—
—
Hors
spécifications
Il est possible que la valeur
mesurée soit instable si les
conditions de service ne sont
pas conformes aux
spécifications de l'appareil.
4
(Avertissement)
Pic perdu
4
(Avertissement)
Débordement
4
(Avertissement)
Vide
4
(Avertissement)
Température hors
spécifications
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
99
6 PROGRAMMATION
Symbole État NE 107
NE 107
affiché
Maintenance
—
—
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Description
Marqueur
d'état
affiché
L'appareil ne fonctionne pas
correctement en raison de
mauvaises conditions
ambiantes. La valeur
mesurée est correcte mais la
maintenance doit être
réalisée rapidement après
l'apparition de ce symbole.
—
Code d'erreur
(type)
Erreurs possibles
5
(Avertissement)
Snapshot Invalide
4
(Avertissement)
Bride perdue
4
(Avertissement)
Position référence horsspécifications
4
(Avertissement)
Décalage signal audio
hors-spécifications
3
(Avertissement)
Température
< -35°C / -31°F 1
3
(Avertissement)
Température
< +75°C / +167°F 1
6
(Avertissement)
Calc.Lg.Sde Pas Valide
1 ATTENTION ! L'affichage de l'appareil ne fonctionne pas à cette température
Si un symbole d'état « Hors spécifications » ou « Entretien » apparaît, accéder à la fonction
2.2.2 DIAGNOSTIC (mode Configuration / menu Superviseur) pour obtenir plus de détails.
Pour de plus amples informations sur les erreurs, les journaux d'erreurs et les codes d'erreur,
se référer à Traitement des erreurs à la page 100.
6.5.2 Traitement des erreurs
Figure 6-10: Données d'enregistrement d'erreur
1 Code de l'erreur
2 Nombre de fois où l'erreur est survenue
3 Temps écoulé depuis le dernier enregistrement de cette erreur (2 jours, 18 heures, 16 minutes et 43 secondes dans
l'exemple illustré)
Comment trouver un enregistrement des erreurs
• Appuyer sur [>
>] pour passer en mode Configuration depuis le mode Mesure.
• Appuyer sur [>
>], 2 × [
] et [>
>] pour accéder à la fonction 1.3.1 ENREG ERREURS.
• Appuyer 2 × [>
>] pour consulter la liste des erreurs. Appuyer sur [
] ou [
] pour sélectionner
une erreur.
100
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
i
L'enregistrement des erreurs indique le nombre de fois où une erreur est survenue ainsi
que le temps écoulé depuis le dernier message d'erreur.
INFORMATION !
Le temps écoulé depuis que l'erreur s'est produite est mesuré en Jours (D), Heures (H), Minutes
('), Secondes ("). Cela n'inclut que la période pendant laquelle l'appareil est sous tension.
L'erreur est enregistrée dans la mémoire de l'appareil quand il est mis hors tension. Le
compteur continue lorsque l'appareil est à nouveau mis sous tension.
La fonction 2.2.2 Diagnostic (mode Configuration / menu Superviseur) permet d'obtenir
davantage de données. Ceci inclut les tensions internes, le courant de la boucle et la valeur du
RAZ totalisateur (horloge de surveillance). Ces données apparaissent sur l'écran de l'appareil
ainsi que sur le DTM.
Description des données dans la fonction 2.2.2 DIAGNOSTIC
Test matériel
(hardware)
Description
Plage de
service
normale
Plage totale
—
—
Cause
—
Solution
Durée de
fonctionneme
nt (D1)
Indique en secondes la
durée pendant laquelle
l'appareil s'est trouvé
sous tension.
Température
de la carte
électronique
du
convertisseur
de mesure (T1)
Indique la température
(en °C) de la carte
électronique du
convertisseur de mesure.
Courant de la
boucle (I1)
Indique la sortie courant
de l'appareil (en mA).
4...20 mA
—
—
—
Tension 5,6 V
Tension transmise à la
carte électronique de la
sonde
5,4...5,7 V
5,4...5,7 V
—
Si l'appareil
détecte une erreur
au niveau du
matériel,
communiquer ces
informations à
votre fournisseur.
Tension sur
les
condensateurs
(V2)
Tension transmise au
condensateur de la carte
électronique du
convertisseur de mesure
16...19 V
16...19 V
—
Si l'appareil
détecte une erreur
au niveau du
matériel,
communiquer ces
informations à
votre fournisseur.
Tension 3,3 V
Tension transmise aux
cartes électroniques de la
sonde et du convertisseur
de mesure
3,2...3,5 V
3,2...3,5 V
—
Si l'appareil
détecte une erreur
au niveau du
matériel,
communiquer ces
informations à
votre fournisseur.
Amplitude
impulsion de
référence (P1)
Amplitude absolue du
signal de référence
converti en un échantillon
numérique.
3000...5000
0...6000
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
-40...+80°C
-40...+85°C Voir erreur
ERR 102 dans le
tableau ci-après.
www.krohne.com
À titre
d'information
uniquement
Voir erreur
ERR 102 dans le
tableau ci-après.
Si l'appareil
détecte une erreur
au niveau du
matériel,
communiquer ces
informations à
votre fournisseur.
101
6 PROGRAMMATION
Test matériel
(hardware)
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Description
Plage de
service
normale
Plage totale
Cause
Solution
Amplitude
impulsion de
niveau (P2)
Amplitude absolue du
signal de niveau converti
en un échantillon
numérique.
0...5500
0...6000
Si l'appareil
détecte une erreur
au niveau du
matériel,
communiquer ces
informations à
votre fournisseur.
Amplitude
impulsion
extrémité de
sonde (P3)
Amplitude absolue du
signal d'extrémité de
sonde converti en un
échantillon numérique.
0...5500
0...6000
Ceci n'est pas
applicable à cette
version de
l'appareil.
Description des erreurs et élimination d'erreurs
Code
d'erreur
Message d'erreur
Marqueur
d'état affiché
Cause
Action corrective
Erreurs back end
ERR 100
Réinitialisation
appareil
1
L'appareil a détecté une erreur
interne. (problème au niveau de
l'horloge de surveillance)
Noter les informations figurant
sous 2.2.2 DIAGNOSTIC (mode
Configuration / menu
Superviseur). Contacter le
fournisseur.
ERR 101
Dérive de la sortie
courant
1
La sortie courant n'est pas
étalonnée.
Contacter le fournisseur pour
connaître la procédure
d'étalonnage.
1
Défaut électronique.
Remplacer l'appareil.
ERR 102
Température hors
spécifications
3
La température ambiante est
en dehors de la plage spécifiée.
Ceci peut fausser ou entraîner
la perte de données.
Mesurer la température
ambiante. Mettre l'appareil
hors tension jusqu'à ce que la
température ambiante soit
revenue dans la plage spécifiée.
Si la température ne reste pas
dans la plage appropriée,
s'assurer que le convertisseur
de mesure soit correctement
isolé.
ERR 103
Défaillance de la
mémoire du
convertisseur
1
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 104
Défaillance de la
tension du
convertisseur
1
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
Erreurs sonde
ERR 200
102
Impulsion référence
perdue
2
L'amplitude de référence est
inférieure au seuil de référence.
Cette erreur pourrait survenir
parce que l'électronique de
l'appareil est défectueuse.
www.krohne.com
Contacter votre fournisseur afin
de s'assurer que l'électronique
est toujours en bon état de
marche.
S'assurer que l'installation
dispose d'une protection contre
les décharges électrostatiques.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Code
d'erreur
ERR 201
Message d'erreur
Marqueur
d'état affiché
Défaillance de la
tension de la sonde
1
Cause
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Action corrective
Vérifier l'alimentation au niveau
des bornes de l'appareil.
S'assurer que les valeurs de
tension se trouvent dans les
limites spécifiées sous
2.2.2 DIAGNOSTIC (mode
Configuration / menu
Superviseur). Si la tension est
correcte, remplacer le
convertisseur de mesure. Pour
de plus amples informations
sur la procédure de
remplacement du convertisseur
de mesure, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 202
Erreur niveau perdu
2, 4
L'appareil ne peut pas trouver
la surface du produit. La
mesure s'arrête à la dernière
valeur mesurée.
2, 4
L'appareil ne peut pas trouver
le retour signal du niveau et de
l'extrémité de la sonde.
Mesurer le niveau des produits
contenus dans le réservoir en
utilisant une autre méthode de
mesure. Si le réservoir est vide
(le niveau est en dessous de la
sonde) remplir le réservoir
jusqu'à ce que le niveau soit
dans la plage de mesure. Si le
réservoir est plein (le niveau est
dans la zone morte), vider du
produit jusqu'à ce que le niveau
soit de nouveau dans la plage
de mesure. Si le niveau a été
perdu bien que le réservoir ne
soit ni complètement plein ni
vide, attendre que l'appareil
trouve à nouveau le signal de
niveau.
Si l'appareil doit mesurer un
produit avec εr≥1,6, consulter
AMPL. NIVEAU (amplitude
impulsion de niveau, fonction
2.5.6) et régler ensuite SEUIL
NIVEAU (seuil de mesure,
fonction 2.5.7).
S'assurer que le convertisseur
de mesure soit correctement
fixé à la sonde. Pour de plus
amples informations, se référer
à Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 203
Défaillance
traitement sonde
3
Le logiciel de l'appareil est
défectueux. Le convertisseur de
mesure ne peut pas recevoir de
signaux de l'électronique de la
sonde.
Mettre l'appareil hors tension.
S'assurer que le câble signal
soit bien inséré dans la borne et
que la vis soit bien serrée.
Mettre l'appareil sous tension.
Si le problème persiste,
remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 204
Erreur trop-plein
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
2, 4
Le niveau de produit se trouve
dans la zone morte. Risque de
trop-plein et/ou d'immersion de
l'appareil.
www.krohne.com
Vider partiellement le réservoir
afin d'abaisser le niveau en
dessous de la zone morte.
103
6 PROGRAMMATION
Code
d'erreur
ERR 205
Message d'erreur
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Marqueur
d'état affiché
Communication
interne
3
Cause
Action corrective
L'électronique ou le logiciel de
l'appareil est défectueux. Le
convertisseur de mesure ne
peut pas communiquer avec
l'électronique de la sonde.
Mettre l'appareil hors tension.
S'assurer que le câble signal
soit bien inséré dans la borne et
que la vis soit bien serrée.
Mettre l'appareil sous tension.
Si le problème persiste,
remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 206
Aucune sonde
détectée
2
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 207
Défaillance de la
mémoire de la sonde
1
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 208
Fréquence de
l'oscillateur
1
L'électronique de l'appareil est
défectueuse.
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
ERR 209
ERR 210
Sonde non
compatible
Vide
1
La version du logiciel de la
sonde n'est pas compatible
avec la version du logiciel du
convertisseur de mesure.
1
Câblage défectueux.
2, 4
Accéder au menu
1.1.0 ID INSTRUMENT en mode
Configuration. Noter le numéro
de version des logiciels utilisés
par l'appareil sous les entrées
1.1.2, 1.1.3 et 1.1.4.
Communiquer ces informations
au fournisseur.
Le niveau se trouve dans la
Ajouter un peu de produit
zone morte basse. Il existe un
jusqu'à ce que le niveau sorte
risque que le réservoir soit vide. de la zone morte basse.
Maintenance (signal d'état NE 107)
—
Snapshot Invalide
5
Les données de snapshot
« statiques » enregistrées dans
l'appareil ne correspondent pas
à l'installation. Ce message
s'affiche en cas de modification
de la configuration de l'appareil
(longueur de la sonde, etc.). Les
données de snapshot
« statiques » enregistrées ne
seront pas utilisées par
l'appareil tant que ce message
sera affiché. 1
Refaire la procédure de mise en
service rapide de la fonction
2.1.2 SNAPSHOT.
—
Bride perdue
4
Le convertisseur de mesure ne
trouve pas la sonde en-dessous
de la bride. Il se peut que la
sonde ne doit pas correctement
fixée à l'appareil.
S'assurer que la sonde est
correctement fixée à l'appareil.
Si l'état ne change pas,
contacter le fournisseur.
104
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
PROGRAMMATION 6
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Code
d'erreur
—
Message d'erreur
Marqueur
d'état affiché
Position référence
hors-spécifications
4
Cause
L'électronique de l'appareil est
défectueuse. 1
Action corrective
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
—
Décalage signal
audio horsspécifications
4
L'électronique de l'appareil est
défectueuse. 1
Remplacer le convertisseur de
mesure. Pour de plus amples
informations, se référer à
Orientation et dépose du
convertisseur de mesure à la
page 38.
—
Température
< -35°C / -31°F 2
3
La température ambiante est
inférieure à -35°C / -31°F. Cette
température est proche du seuil
minimal pour le fonctionnement
de l'appareil. 1
Mesurer la température
ambiante. Si la température ne
reste pas dans la plage
appropriée, s'assurer que le
convertisseur de mesure soit
correctement isolé.
—
Température
< +75°C / +167°F 2
3
La température ambiante est
supérieure à +75°C / +167°F.
Cette température est proche
du seuil maximal pour le
fonctionnement de l'appareil. 1
Mesurer la température
ambiante. Si la température ne
reste pas dans la plage
appropriée, s'assurer que le
convertisseur de mesure soit
correctement isolé.
6
Cet avertissement est affiché en
cas de raccourcissement de la
sonde alors que le paramètre
est différent (fonction 2.3.4
LONG. SONDE). La longueur de
la sonde calculée enregistrée
ne sera pas utilisée par
l'appareil tant que ce message
d'erreur est affiché.
Réexécuter la procédure de la
fonction 2.1.3 CALC.LG.SDE. En
cas de diminution de la
longueur de la sonde, il faudra
réexécuter la procédure de la
fonction 2.1.2 SNAPSHOT.
Autres avertissements
—
Calc.Lg.Sde Pas
Valide
Cet avertissement est affiché
si :
- la valeur de la fonction 2.5.3
Er GAZ a été modifiée après
l'exécution de la procédure de
la fonction 2.1.3 CALC.LG.SDE.
- la constante diélectrique du
gaz a été modifiée après
l'exécution de la procédure de
la fonction 2.1.3 CALC.LG.SDE
dans le réservoir. Cela peut se
produire si la procédure de
calcul de la longueur de la
sonde a été effectuée dans un
réservoir vide, sans le gaz
correct.
La longueur de la sonde
calculée enregistrée ne sera
pas utilisée par l'appareil tant
que ce message d'erreur est
affiché.
1 Ce message d'erreur n'a aucun effet sur le signal de sortie courant
2 ATTENTION ! L'affichage de l'appareil ne fonctionne pas à cette température
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
105
6 PROGRAMMATION
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
INFORMATION !
Dans le menu 4.0.0 MASTER, il est possible de modifier le type d'erreur s'affichant pour les
codes d'erreur 102, 201 et 203 en le faisant passer d'« Erreur » à « Avertissement » (le signal
d'état NE 107 passe alors de « Défaillance » à « Hors spécifications »). Le menu 4.0.0 MASTER
est verrouillé par mot de passe. Contacter le fournisseur ou lui écrire pour de plus amples
informations.
106
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MAINTENANCE 7
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
7.1 Maintenance périodique
ATTENTION !
Toutes les versions de l'appareil avec l'option d'extension de sonde
Si l'appareil doit fonctionner à un endroit où il est soumis, par exemple, à des vibrations ou à des
rayons gamma, nous recommandons de procéder à un contrôle de précision à des intervalles de
12 à 18 mois. Il est également important de faire cette vérification après un tremblement de
terre. Reportez-vous à la section « Procédure de vérification de la précision sur site » dans
l'additif fourni avec cet appareil. Cette procédure montre comment effectuer, à distance, une
inspection électrique du câble coaxial. Cette inspection peut également fournir des données
quant aux dommages subis par le câble coaxial.
Si nécessaire, réétalonner l'appareil. Le réétalonnage permet de corriger les dérives de
quelques millimètres qui peuvent être le résultat de l'effet du vieillissement dû aux vibrations et
au rayonnement sur le câble coaxial.
7.2 Maintien de l'appareil dans un bon état de propreté
Respecter les instructions suivantes :
• Veiller à ce que le filetage du couvercle du compartiment de raccordement reste propre.
• En cas de dépôt sur l'appareil, le nettoyer avec un chiffon humide.
7.3 Comment remplacer des composants de l'appareil
7.3.1 Garantie d'assistance
AVERTISSEMENT !
Seul un personnel autorisé peut procéder à une inspection de l'appareil et à des réparations. En
cas de problème, renvoyer l'appareil au fournisseur pour qu'il soit inspecté et/ou réparé.
INFORMATION !
Il est possible de détacher le boîtier du convertisseur de mesure (version compacte ou séparée)
du bloc de raccordement process sans interrompre le process. Pour de plus amples
informations, se référer à Orientation et dépose du convertisseur de mesure à la page 38.
La garantie limite la maintenance par le client aux actions suivantes :
• Déposer et installation de l'appareil.
• Version compacte : dépose et repose du convertisseur de mesure (avec la protection
intempéries, si cette option est prévue). Pour de plus amples informations, se référer à
Orientation et dépose du convertisseur de mesure à la page 38.
• Version séparée : dépose et repose du convertisseur de mesure séparé et/ou du boîtier de la
sonde. Pour de plus amples informations, se référer à Orientation et dépose du convertisseur
de mesure à la page 38.
Pour de plus amples informations sur la façon de préparer l'appareil avant de le renvoyer, se
référer à Retour de l'appareil au fabricant à la page 108.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
107
7 MAINTENANCE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
7.4 Disponibilité des services
Le fabricant propose une gamme de services pour assister le client après expiration de la
garantie. Ces services comprennent la réparation, la maintenance, l'assistance technique et la
formation.
INFORMATION !
Pour toute information complémentaire, contactez votre agence de vente locale.
7.5 Retour de l'appareil au fabricant
7.5.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
AVERTISSEMENT !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
AVERTISSEMENT !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif, radioactif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
108
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
MAINTENANCE 7
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
7.5.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
ATTENTION !
Pour éviter tout risque pour notre personnel de maintenance, le présent formulaire doit être
accessible de l'extérieur de l'emballage contenant l'appareil renvoyé.
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
N° de téléphone :
N° de fax et/ou adresse e-mail :
N° de commission ou de série :
L'appareil a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentent un
caractère :
radioactif
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances dans toutes les
cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de l'appareil
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de représenter un risque
pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Signature :
Cachet de l'entreprise :
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
109
7 MAINTENANCE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
7.6 Mise aux déchets
AVERTISSEMENT !
La mise aux déchets doit être effectuée conformément à la législation et aux traités nationaux et
internationaux applicables au traitement et au stockage des déchets radioactifs.
110
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
8.1 Principe de mesure
Ce transmetteur de niveau à ondes guidées (TDR) a été mis au point à partir d'une technologie
éprouvée et testée nommée « Time Domain Reflectometry (TDR) » (réflectométrie dans le
domaine temporel).
L'appareil émet des impulsions électromagnétiques de faible intensité d'une largeur de l'ordre
d'une nanoseconde le long d'un conducteur rigide ou flexible. Ces impulsions se déplacent à la
vitesse de la lumière. Lorsque les impulsions atteignent la surface du produit à mesurer, elles
sont réfléchies par retour en direction du convertisseur de mesure.
L'appareil mesure le temps entre le moment où l'impulsion est émise et le moment où elle est
reçue : la moitié de cette durée est équivalente à la distance du point de référence de l'appareil à
la surface du produit. La valeur de temps est convertie en un courant de sortie de 4...20 mA.
Poussière, mousse, vapeur, surfaces agitées, surfaces bouillonnantes, changements de
pression, changements de température, changements de constante diélectrique et
changements de densité n'ont aucun effet sur les performances de l'appareil.
L'illustration suivante montre un cliché de ce qu'un utilisateur verrait sur un oscilloscope en cas
de mesure du niveau.
Mesure TDR du niveau
Figure 8-1: Mesure TDR du niveau
1
2
3
4
5
6
Impulsions transmises
Impulsion réfléchie
Amplitude d'impulsion
Temps de transit
Air, εr= 1
εr≥ 1,4
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
111
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
8.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre agence de vente locale.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement sur notre site
Internet (Centre de Téléchargement).
Convertisseur de mesure
Système de mesure
Application
Mesure de niveau et de volume de liquides et de pâtes
Principe de mesure
TDR (réflectométrie dans le domaine temporel)
Construction
Version compacte (C): sonde de mesure fixée directement à un convertisseur de
mesure
Version compacte avec extension de sonde (S) : sonde de mesure avec câble
d'extension (longueur 100 m / 328 ft maxi) fixée à un convertisseur de mesure
Version compacte avec extension de sonde LOCA (S LOCA) : sonde de mesure avec
câble d'extension (longueur 150 m / 492 ft maxi) fixée à un convertisseur de mesure
Version séparée (F) : sonde de mesure avec un câble signal (longueur maxi 300 m /
984 ft) fixée à un convertisseur de mesure
Version séparée avec extension de sonde (D) : sonde de mesure avec câble
d'extension (longueur 100 m / 328 ft maxi) et câble signal (longueur maxi 300 m /
984 ft) fixée à un convertisseur de mesure
Version séparée avec extension de sonde LOCA (D LOCA) : sonde de mesure avec
câble d'extension (longueur 150 m / 492 ft maxi) et câble signal (longueur maxi
300 m / 984 ft) fixée à un convertisseur de mesure
Conditions de service
Température ambiante
Versions compacte (C) et séparée (F) :
-40…+80°C / -40…+176°F
Afficheur LCD intégré : -20...+60°C / -4...+140°F ; si la température ambiante ne se
trouve pas dans ces limites, l'afficheur s'éteint
Version compacte avec extension de sonde (S) et version séparée avec extension de
sonde (D) :
Convertisseur de mesure : -40…+80°C / -40…+176°F
Afficheur LCD intégré : -20...+60°C / -4...+140°F ; si la température ambiante ne se
trouve pas dans ces limites, l'afficheur s'éteint
Sonde, raccordement process et extension de sonde : -40…+85°C / -40…+185°F
Sonde, raccordement process et extension de sonde LOCA : -40…+150°C /
-40…+302°F
Température de stockage
-50…+85°C / -60…+185°F (mini -40°C / -40°F pour les appareils avec l'option
affichage LCD intégré)
Classe de protection
IEC 60529 : IP66/67
NEMA 250 : NEMA type 4X (boîtier) et type 6P (sonde)
Radioactivité
Version C
57 Gy
Versions F, S et D
Sonde : 2700 kGy / bloc électronique de la sonde : 105 Gy / convertisseur de
mesure : 57 Gy
Versions S LOCA et D LOCA
Sonde : 5000 kGy / bloc électronique de la sonde : 105 Gy / convertisseur de
mesure : 57 Gy
112
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Matériaux
Boîtier
Acier inox (1.4404 / 316L)
Entrée de câble
Acier inoxydable (pour connecteurs enfichables de qualité nucléaire RCC-E etc.)
Raccordements électriques
Alimentation électrique (bornes)
11,5…30 V CC ; valeur mini/maxi pour une sortie de 22 mA aux bornes
Charge de la sortie courant
RL [Ω] ≤ ((Uext -11,5 V)/22 mA). Pour de plus amples informations, se référer à
Tension minimale d'alimentation à la page 117.
Entrée de câble
M20 × 1,5 ; ½ NPT
Presse-étoupe
Standard : aucun
En option : M20 × 1,5 (diamètre de câble : 6...7,5 mm / 0,24...0,3") ; autres diamètres
disponibles sur demande
Câble signal – version séparée
(F)
Aucun (câble blindé 4 fils de longueur maxi 300 m / 984 ft à fournir par le client).
Pour de plus amples informations, se référer à Caractéristiques de la version
séparée de l'appareil à la page 51.
Extension de sonde 1
Câble 50 ohms de longueur maxi 100 m / 328 ft, conforme aux normes et
spécifications ci-après :
– sans halogène (zéro halogène)
– CST 74 C 068 niveau K2, cela inclut les qualifications thermiques et d'irradiation
– NF C32-070 classe C1
– IEEE Std 1202 ; UL 1581
Extension de sonde LOCA 2
Câble 50 ohms de longueur maxi 150 m / 492 ft, conforme aux normes et
spécifications ci-après :
– sans halogène (zéro halogène)
– NF C32-070 classe C1
– IEC 60332-3-23
– résistant au rayonnement
Capacité d'entrée de câble
(bornier)
0,5…2,5 mm²
Entrée et sortie
Variable mesurée
Temps entre le signal émis et reçu
Sortie courant / HART®
HART
Signal de sortie
4…20 mA HART® ou 3,8…20,5 mA selon NAMUR NE 43 3
Résolution
±3 µA
Dérive de température
(analogique)
Typiquement 100 ppm/K
Dérive de température
(numérique)
± 15 mm maxi sur la totalité de la plage de température
Options de signal d'erreur
Haut : 22 mA ; Bas : 3,6 mA selon NAMUR NE 43 ; Figée (valeur gelée – non
disponible si la sortie est conforme à NAMUR NE 43)
Affichage et interface utilisateur
Options de l'interface utilisateur
Affichage LCD (128 × 64 pixels sur une échelle de gris à 8 niveaux avec clavier à
4 touches)
Langues
9 langues sont disponibles : anglais, allemand, français, italien, espagnol,
portugais, japonais, chinois (simplifié) et russe
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
113
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Homologations et certification
CE
Cet appareil satisfait aux exigences légales des directives UE. En apposant le
marquage CE, le fabricant certifie que le produit a passé avec succès les contrôles
et essais.
Nucléaire
RCC-E (équipement de catégorie K3ad)
IEEE Std 323 (équipement de classe 1E)
OPB-88/97 (équipement de classe de sécurité 3N)
IEC 61513
Autres sur demande
Sécurité de pression
(conformité avec les
réglementations de design et de
construction)
RCC-M
Résistance aux vibrations
EN 60721-3-4 (1...9 Hz : 3 mm / 10...200 Hz:1g ; choc 10 g ½sinus : 11 ms)
Pour les sondes coaxiales :
<2 m / 6,56 ft, 0,5g ou catégorie 4M3 selon EN 60721-3-4
<6 m / 19,68 ft, 0,5g ou catégorie 4M1 selon EN 60721-3-4
Intégrité mécanique
IEC 60068-2-57 / IEC 60068-2-6 (conditions de design et d'essais) – pour sondes
câble uniquement
Essais de vieillissement
thermique
+107°C / +224,6°F pour 196 jours
Essais sismiques
CRT 91 C 112 00 (spécification technique EDF) ; RCC-E
ASME Section III ; B31.1 ; B31.3
CODAP
IEEE Std 344-1987 ; IEEE Std 344-2004
IEC 60980:1989
Autres normes et homologations
CEM
Directive européenne CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/UE en
association avec la norme EN 61326-1 (2013). L'appareil est conforme à ces normes
si :
– l'appareil est équipé d'une sonde coaxiale ou
– l'appareil possède une sonde mono / double installée dans un réservoir
métallique. Pour de plus amples informations, se référer à Compatibilité
électromagnétique à la page 8.
IEC 61000-4
MIL-STD-461F
NAMUR
NAMUR NE 21 Compatibilité électromagnétique (CEM) des équipements de
contrôle de process industriels et de laboratoire
NAMUR NE 43 Normalisation du niveau de signal pour les informations de défaut
des transmetteurs numériques
NAMUR NE 53 Matériel et logiciels des appareils de terrain et appareils de
traitement de signaux à électronique numérique
NAMUR NE 107 Autosurveillance et diagnostic des dispositifs de terrain
1 Câble pour la version compacte avec extension de sonde (S) et la version séparée avec extension de sonde (D)
2 Câble pour la version compacte avec extension de sonde (S LOCA) et la version séparée avec extension de sonde (D LOCA)
3 HART® est une marque déposée de HART Communication Foundation
114
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Options de sonde
Sonde monocâble
Ø4 mm / 0,16"
Sonde monotige
Ø8 mm / 0,32"
Système de mesure
Application
Liquides
Échelle de mesure
Versions compacte (C) et séparée (F) :
1...40 m / 3,3...131 ft
1...4 m / 3,3...13,1 ft
Version compacte avec extension de
sonde (S) et version séparée avec
extension de sonde (D) :
1...20 m / 3,3...65,6 ft
Zone morte
Elle dépend du type de sonde. Pour de plus amples informations, consulter
« Limites de mesure » dans ce chapitre.
Précision de mesure
Précision
Standard :
±10 mm / ±0,4", lorsque la distance ≤ 10 m / 32,8 ft ;
±0,1% de la distance, si la distance > 10 m / 32,8 ft
±0,1% de la longueur du câble coaxial (si l'appareil a une option d'extension de
sonde – versions d'appareil S ou D)
En option :
±3 mm / ±0,1", lorsque la distance ≤ 10 m / 32,8 ft ;
±0,03% de la distance, si la distance > 10 m / 32,8 ft
±0,1% de la longueur du câble coaxial, si l'appareil a une option d'extension de
sonde – versions d'appareil S ou D
Résolution
1 mm / 0,04"
Répétabilité
Versions compacte (C ou S) : ±2 mm / ±0,08"
Versions séparées (F ou D) : ±2 mm / ±0,08", si la température ambiante est stable
Vitesse de suivi maxi à 4 mA
60 m/min / 196,9 ft/min
Conditions de service
Température mini/maxi au
raccordement process
-50…+150°C / -58…+302°F ; plus élevée sur demande
Pression
-1…100 barg / -14,5…1450 psig ; plus élevée sur demande
Viscosité
10000 mPa·s / 10000 cP
Constante diélectrique
≥ 1,8
Matériaux
Sonde
Acier inoxydable (1.4401 / 316)
Joint (joint de process)
EPDM (-50...+150°C / -58...+302°F)
Raccord process
Acier inox (1.4404 / 316L) ; HASTELLOY® C-22® (2.4602)
Raccordements process
Filetage
1½ NPT ; G 1½A
1½ NPT ; G 1½A
Bride
EN 1092-1
DN40...200 en PN10, PN16, PN25 ou PN40 1
ASME B16.5
1½...8" en 150 lb ou 300 lb 1
JIS B2220
40…200A en 10K
1 D'autres faces de bride sont disponibles. Contacter le fournisseur pour de plus amples informations.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
115
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Sonde double câbles
2 × Ø4 mm / 0,16"
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sonde double tiges
2 × Ø8 mm / 0,32"
Sonde coaxiale
Ø22 mm / 0,87"
Système de mesure
Application
Liquides
Échelle de mesure
Versions C ou F :
1...40 m / 3,3...131,2 ft
Versions S ou D :
1...20 m / 3,3...65,6 ft
Zone morte
Elle dépend du type de sonde. Pour de plus amples informations, consulter
« Limites de mesure » dans ce chapitre.
1...4 m / 3,3...13,1 ft
0,6...6 m / 2,0...19,7 ft
Précision de mesure
Précision
Standard :
±10 mm / ±0,4", lorsque la distance ≤ 10 m / 32,8 ft ;
±0,1% de la distance, si la distance > 10 m / 32,8 ft
±0,1% de la longueur du câble coaxial (si l'appareil a une option d'extension de
sonde – versions d'appareil S ou D)
En option :
±3 mm / ±0,1", lorsque la distance ≤ 10 m / 32,8 ft ;
±0,03% de la distance, si la distance > 10 m / 32,8 ft
±0,1% de la longueur du câble coaxial, si l'appareil a une option d'extension de
sonde – versions d'appareil S ou D
Résolution
1 mm / 0,04"
Répétabilité
Versions compactes (versions d'appareil C ou S) : ±2 mm / ±0,08"
Versions séparées (versions d'appareil F ou D) : ±2 mm / ±0,08", si la température
ambiante est stable
Vitesse de suivi maxi à 4 mA
60 m/min / 196,8 ft/min
Conditions de service
Température mini/maxi au
raccordement process
-50…+150°C / -58…+302°F ; plus élevée sur demande
Pression
-1…100 barg / -14,5…1450 psig ; plus élevée sur demande
Viscosité
≤ 5000 mPa·s / ≤ 5000 cP
500 mPa·s / 500 cP
Constante diélectrique
≥ 1,6
≥ 1,4
Sonde
Acier inox
(1.4404 / 316L)
Acier inoxydable
(1.4401 / 316)
Joint (joint de process)
EPDM (-50...+150°C / -58...+302°F)
Raccord process
Acier inox (1.4404 / 316L)
Matériaux
Raccordements process
Filetage
1½ NPT ; G 1½A
1½ NPT ; G 1½A
1½ NPT ; G 1½A
Bride
EN 1092-1
116
DN40...200 en PN10, PN16, PN25 ou PN40 1
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sonde double câbles
2 × Ø4 mm / 0,16"
ASME B16.5
1½...8" en 150 lb ou 300 lb 2
JIS B2220
40...200A en 10 K 3
Autres
Autres sur demande
Sonde double tiges
2 × Ø8 mm / 0,32"
Sonde coaxiale
Ø22 mm / 0,87"
1 DN50...200 pour sondes double câbles et double tiges. D'autres faces de bride sont disponibles. Contacter le fournisseur pour de plus
amples informations.
2 2...8" pour sondes double câbles et double tiges
3 50...200A pour sondes double câbles et double tiges
8.3 Tension minimale d'alimentation
Utiliser ce graphique pour trouver la tension minimale d'alimentation pour une charge donnée
sur la sortie courant.
Figure 8-2: Tension minimale d'alimentation pour une sortie de 22 mA aux bornes (homologation non Ex et zones
dangereuses (Ex i / IS))
X : alimentation U [V CC]
Y : Charge sur la sortie courant RL [Ω]
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
117
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
8.4 Limites de mesure
Sondes double câbles et double tiges
Figure 8-3: Limites de mesure
1 Appareil avec sonde double câbles
2 Appareil avec sonde double tiges
3 Zone morte haute : partie supérieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
4 Zone de non-linéarité haute : partie supérieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
5 Zone de non-linéarité basse : partie inférieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
6 Zone morte basse : partie inférieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
7 Gaz (air)
8 Produit
9 L, longueur de sonde
10 Hauteur du réservoir
11 Distance minimale de la sonde à une paroi du réservoir métallique : Sondes double câbles ou double tiges =
100 mm / 4¨
118
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Limites de mesure (zone morte) en mm et en pouces
εr = 80
Sondes
Haute 3
[mm]
εr = 2,5
Basse 6
[pouces]
[mm]
Haute 3
[pouces]
[mm]
Basse 6
[pouces]
[mm]
[pouces]
Sonde
double câbles 1
120
4,72
20
0,78
120
4,72
150
5,91
Sonde
double tiges
120
4,72
20
0,78
120
4,72
150
5,91
1 Si le câble de la sonde ne comporte pas de contrepoids, contacter ou écrire à votre fournisseur local pour de plus amples informations
Limites de mesure (zone de non-linéarité) en mm et en pouces
εr = 80
Sondes
Haute 4
[mm]
εr = 2,3
Basse 5
[pouces]
[mm]
Haute 4
[pouces]
[mm]
Basse 5
[pouces]
[mm]
[pouces]
Sonde
double câbles 1
0
0
0
0
0
0
10
0,39
Sonde
double tiges
0
0
0
0
0
0
10
0,39
1 Si le câble de la sonde ne comporte pas de contrepoids, contacter ou écrire à votre fournisseur local pour de plus amples informations
80 est εr de l'eau ; 2,5 est εr de l'huile
INFORMATION !
Les valeurs figurant dans les tableaux sont correctes en cas d'activation de la fonction de
Snapshot. Si la fonction snapshot (instantané) n'est pas active, les valeurs pour les zones mortes
et les zones de non-linéarité augmentent.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
119
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sondes monocâble et monotige
Figure 8-4: Limites de mesure
1 Appareil avec sonde monocâble
2 Appareil avec sonde monotige
3 Zone morte haute : partie supérieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
4 Zone de non-linéarité haute : partie supérieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
5 Zone de non-linéarité basse : partie inférieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
6 Zone morte basse : partie inférieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
7 Gaz (air)
8 Produit
9 L, longueur de sonde
10 Hauteur du réservoir
11 Distance minimale de la sonde à une paroi du réservoir métallique : Sondes monocâble ou monotige = 300 mm / 12¨
120
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Limites de mesure (zone morte) en mm et en pouces
εr = 80
Sondes
Haute 3
[mm]
εr = 2,5
Basse 6
[pouces]
[mm]
Haute 3
[pouces]
[mm]
Basse 6
[pouces]
[mm]
[pouces]
Sonde monocâble
4 mm / 0,16¨ 1
120
4,72
200
7,87
120
4,72
240
9,45
Sonde monotige
120
4,72
20
0,79
120
4,72
120
4,72
1 Si le câble de la sonde ne comporte pas de contrepoids, contacter ou écrire à votre fournisseur local pour de plus amples informations
Limites de mesure (zone de non-linéarité) en mm et en pouces
εr = 80
Sondes
Haute 4
[mm]
Sonde monocâble
Ø4 mm / 0,16¨ 1
Sonde monotige
εr = 2,5
Basse 5
[pouces]
[mm]
Haute 4
[pouces]
[mm]
Basse 5
[pouces]
[mm]
[pouces]
0
0
0
0
0
0
0
0
50
1,97
0
0
0
0
0
0
1 Si le câble de la sonde ne comporte pas de contrepoids, contacter ou écrire à votre fournisseur local pour de plus amples informations
80 est εr de l'eau ; 2,5 est εr de l'huile
INFORMATION !
Les valeurs figurant dans les tableaux sont correctes en cas d'activation de la fonction de
Snapshot. Si la fonction snapshot (instantané) n'est pas active, les valeurs pour les zones mortes
et les zones de non-linéarité augmentent.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
121
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sonde coaxiale
Figure 8-5: Limites de mesure
1 Appareil avec sonde coaxiale
2 Zone morte haute : partie supérieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
3 Zone de non-linéarité haute : partie supérieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
4 Zone de non-linéarité basse : partie inférieure de la zone avec une précision inférieure de ±30 mm / ±1,18¨
5 Zone morte basse : partie inférieure de la sonde où aucune mesure n'est possible
6 Gaz (air)
7 Produit
8 L, longueur de sonde
9 Hauteur du réservoir
10 Distance minimale de la sonde à une paroi du réservoir métallique : sonde coaxiale = 0 mm / 0¨
122
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Limites de mesure (zone morte) en mm et en pouces
εr = 80
Sonde
Haute 2
[mm]
Sonde coaxiale
Basse 5
[pouces]
65
εr = 2,5
[mm]
2,56
Haute 2
[pouces]
20
0,79
[mm]
Basse 5
[pouces]
65
[mm]
2,56
[pouces]
20
0,79
Limites de mesure (zone de non-linéarité) en mm et en pouces
εr = 80
Sonde
Haute 3
[mm]
Sonde coaxiale
0
εr = 2,5
Bas 4
[pouces]
0
[mm]
0
Haute 3
[pouces]
0
[mm]
0
Bas 4
[pouces]
0
[mm]
0
[pouces]
0
80 est εr de l'eau ; 2,5 est εr de l'huile
INFORMATION !
Les valeurs figurant dans les tableaux sont correctes en cas d'activation de la fonction de
Snapshot. Si la fonction snapshot (instantané) n'est pas active, les valeurs pour les zones mortes
et les zones de non-linéarité augmentent.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
123
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
8.5 Dimensions et poids
Dimensions générales
Figure 8-6: Dimensions générales
1 Boîtiers disponibles en option. De gauche à droite : convertisseur de mesure compact avec boîtier horizontal, convertisseur de mesure compact avec boîtier vertical et convertisseur de mesure séparé (haut) et boîtier de sonde (bas)
2 Raccordements process disponibles en option. De gauche à droite : raccordement à bride pour sondes, raccords filetés pour sondes
3 Options de sonde. De gauche à droite : sonde monocâble Ø4 mm / 0,16¨, sonde monotige, sonde double tiges, sonde
double câbles Ø4 mm / 0,16¨ et sonde coaxiale
124
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Options de boîtier : dimensions en mm
Dimensions [mm]
Compact – horizontal
Compact – vertical
Séparée
a
191
147
104
b
175
218
142
c
127
127
129
d
—
—
195
e
—
—
146
f
—
—
100
g
—
—
130
Options de boîtier : dimensions en pouces
Dimensions
[pouces]
Compact – horizontal
Compact – vertical
Séparée
a
7,5
5,79
4,09
b
6,89
8,23
5,59
c
5,00
5,00
5,08
d
—
—
7,68
e
—
—
5,75
f
—
—
3,94
g
—
—
5,12
Options de raccordement process et de sondes : dimensions
Dimensions
[mm]
Sondes à raccord fileté
[mm]
h
L
Sondes à raccordement à bride
[pouces]
45
[mm]
1,77
[pouces]
73
2,87
Pour de plus amples informations, consulter les points « Sondes mono » et « Sondes doubles et
coaxiales » dans le présent chapitre.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
125
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Option de protection intempéries (convertisseurs de mesure verticaux – pour la
version compacte uniquement)
Figure 8-7: Option de protection intempéries pour les convertisseur de mesure verticaux (version compacte
uniquement)
1 Vue arrière (avec protection intempéries fermée)
2 Vue de droite (avec protection intempéries fermée)
3 Vue de face (avec protection intempéries fermée)
Dimensions et poids en mm et kg
Protection intempéries
Dimensions [mm]
a
Convertisseur de mesure vertical
b
241
c
120
Poids
[kg]
d
96
77
1,3
Dimensions et poids en pouces et lb
Protection intempéries
Dimensions [pouces]
a
Convertisseur de mesure vertical
126
b
9,5
www.krohne.com
c
4,7
Poids
[lb]
d
3,8
3,0
2,9
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
Option de protection intempéries (convertisseurs de mesure horizontaux – pour la
version compacte uniquement)
Figure 8-8: Option de protection intempéries pour les versions de convertisseur de mesure horizontal (version
compacte uniquement)
1 Vue de face (avec protection intempéries fermée)
2 Vue de gauche (avec protection intempéries fermée)
3 Vue arrière (avec protection intempéries fermée)
Dimensions et poids en mm et kg
Protection intempéries
Dimensions [mm]
a
Convertisseur de mesure horizontal
b
243
c
118
Poids
[kg]
d
98
77
1,3
Dimensions et poids en pouces et lb
Protection intempéries
Dimensions [pouces]
a
Convertisseur de mesure horizontal
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
b
9,6
www.krohne.com
c
4,6
Poids
[lb]
d
3,9
3,0
2,9
127
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Extension de sonde (en option) : câble coaxial avec gaine en acier inoxydable flexible
Figure 8-9: Extension de sonde (en option) : câble coaxial avec gaine en acier inoxydable flexible
Vue de gauche
Vue arrière
Vue de face
1 ou plusieurs longueurs de gaine en acier inoxydable flexible avec raccord fileté 1½ NPT mâle, longueur maxi 100 m /
328 ft (tolérance : +3% / -1%)
5 Câble coaxial, longueur maxi 100 m / 328 ft (tolérance : +3% / -1%)
1
2
3
4
Il existe 2 alternatives pour la position de ce sous-ensemble dans l'appareil :
• Si l'appareil comporte un convertisseur de mesure compact : l'extension de la sonde est fixée
au convertisseur de mesure
• Si l'appareil comporte un convertisseur de mesure séparé : l'extension de sonde est fixée au
boîtier de la sonde
Cette option comprend le raccordement process et la sonde. La longueur maxi du câble coaxial
entre le boîtier de la sonde et le raccordement process est de100 m / 328 ft (tolérance : +3% / 1%). Le câble coaxial est doté d'une gaine de protection en acier inoxydable flexible (voir
l'illustration).
INFORMATION !
Le câble coaxial et une longueur de la gaine en acier inoxydable flexible ne sont pas fixés au
raccordement process avant livraison. Pour la procédure d'assemblage, se référer à Comment
préparer l'extension de sonde pour l'installation à la page 43.
Pour les dimensions du support pour montage mural, se référer à Comment préparer
l'extension de sonde pour l'installation à la page 43.
128
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
INFORMATION !
La longueur du câble coaxial et de la gaine en acier inoxydable dépend des données fournies
dans la commande client.
Dimensions et poids en mm et kg
Dimensions [mm]
e
Gaine flexible
79
Øf
68
h
k
l
m
193
150
150,4
49,7
n
Poids [kg]
Øo
55
35
n
o
86
58
R
250 1
2
1 Rayon minimum de la gaine flexible
2 Support pour montage mural (1,4 kg) + support de convertisseur de mesure (1,5 kg) + convertisseur de sonde séparé (2,7 kg) + câble
coaxial (0,25 kg/m) + gaine flexible (6,9 kg)
Dimensions et poids en pouces et lb
Dimensions [pouces]
Gaine flexible
Poids [lb]
e
Øf
h
k
l
m
n
o
n
o
R
3,11
2,68
7,60
5,91
5,92
1,96
2,17
1,38
3,39
2,28
17,72 1
2
1 Rayon minimum de la gaine flexible
2 Support pour montage mural (3,1 lb) + support de convertisseur de mesure (3,3 lb) + convertisseur de sonde séparé (6,0 lb) + câble
coaxial (0,17 lb/ft) + gaine flexible (15,2 lb)
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
129
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Extension de sonde LOCA (option) : câble coaxial LOCA
Figure 8-10: Extension de sonde LOCA (option) : câble coaxial LOCA
Vue de gauche
Vue arrière
Vue de face
1 ou plusieurs longueurs de gaine flexible en acier inoxydable avec raccord fileté 1½ NPT mâle, longueur maxi 150 m /
492 ft (tolérance : +3% / -1%)
5 Câble coaxial LOCA, longueur maxi 150 m / 492 ft (tolérance : +3% / -1%)
1
2
3
4
Il existe 2 alternatives pour la position de ce sous-ensemble dans l'appareil :
• Si l'appareil comporte un convertisseur de mesure compact : l'extension de la sonde est fixée
au convertisseur de mesure
• Si l'appareil comporte un convertisseur de mesure séparé : l'extension de la sonde est fixée
au boîtier de la sonde
Cette option comprend le raccordement process et la sonde. La longueur maxi du câble coaxial
LOCA entre le boîtier de la sonde et le raccordement process est de 150 m / 492 ft (tolérance :
+3% / -1%). S'il est nécessaire de connecter le câble coaxial LOCA aux connecteurs sur le
système de confinement, le câble coaxial LOCA est également disponible en 2 parties.
Pour les dimensions du support pour montage mural, se référer à Comment préparer
l'extension de sonde pour l'installation à la page 43.
INFORMATION !
La longueur du câble coaxial et de la gaine en acier inoxydable dépend des données fournies
dans la commande client.
130
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Dimensions et poids en mm et kg
Dimensions [mm]
e
Gaine flexible
79
Øf
80
h
k
l
199
150
150,4
m
76
n
55
Poids [kg]
Øo
35
n
o
R
86
58
458
1
1 Support pour montage mural (1,4 kg) + support de convertisseur de mesure (1,5 kg) + convertisseur de sonde séparé (2,7 kg) + câble
coaxial (0,76 kg/m) + gaine flexible (6,9 kg)
Dimensions et poids en pouces et lb
Dimensions [pouces]
Gaine flexible
Poids [lb]
e
Øf
h
k
l
m
n
o
n
o
R
3,1
3,14
7,83
5,91
5,92
2,99
2,17
1,38
3,39
2,28
18,03
1
1 Support pour montage mural (3,1 lb) + support de convertisseur de mesure (3,3 lb) + convertisseur de sonde séparé (6,0 lb) + câble
coaxial (0,51 lb/ft) + gaine flexible (15,2 lb)
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
131
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sondes mono
Figure 8-11: Option sondes mono
1 Sonde monotige Ø8 mm / Ø0,32¨ (versions filetées ou à bride – option de sonde segmentée vue du côté droit)
2 Sonde monocâble Ø4 mm / Ø0,16¨ (versions filetée et à bride)
Sondes mono : dimensions en mm
Sondes
Dimensions [mm]
L mini
L maxi
m
t
Sonde monotige Ø8 mm
1000 1
4000
—
—
Sonde monocâble Ø4 mm
1000 1
40000
100
Ø20
1 Une sonde plus courte est disponible sur demande
Sondes mono : dimensions en pouces
Sondes
Dimensions [pouces]
L mini
L maxi
m
t
Sonde monotige Ø0,32¨
39 1
158
—
—
Sonde monocâble Ø0,16¨
39 1
1575
4,0
0,8
1 Une sonde plus courte est disponible sur demande
132
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Sondes doubles et coaxiales
q
q
Figure 8-12: Options de sondes doubles et coaxiales
1 Sondes double tiges Ø8 mm / Ø0,32¨ (raccord fileté et bride)
2 Sondes double câbles Ø4 mm / Ø0,16¨ (raccord fileté et bride)
3 Sondes coaxiales Ø22 mm / Ø0,87¨ (raccord fileté et bride)
Sondes doubles : dimensions en mm
Sondes
Dimensions [mm]
L mini
L maxi
q
t
Sonde double tiges Ø8 mm
1000 1
4000
—
25
Sonde double câbles Ø4 mm
1000 1
40000
60
Ø38
600 1
6000
—
—
Coaxial Ø22 mm
1 Une sonde plus courte est disponible sur demande
Sondes doubles : dimensions en pouces
Sondes
Dimensions [pouces]
L mini
L maxi
q
t
Sonde double tiges Ø0,32¨
39 1
158
—
1,0
Sonde double câbles Ø0,16¨
39 1
1575
2,4
Ø1,5
Coaxial Ø0,87¨
24 1
236
—
—
1 Une sonde plus courte est disponible sur demande
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
133
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Poids du convertisseur de mesure et du boîtier de la sonde
Type de boîtier
Poids
[kg]
[lb]
Compact
6,4
14,1
Convertisseur de mesure
séparé 1
5,9
13,0
Boîtier de sonde 1
3,9
8,6
1 La version séparée de l'appareil a un « convertisseur de mesure séparé » et un « boîtier de sonde ». Pour de plus amples informations,
voir « Dimensions générales » au début de ce chapitre.
Poids des sondes
Sondes
Taille minimale du raccordement process
Filetage
Sonde monocâble Ø4 mm / 0,16¨
Bride
G 1½A ; 1½ NPT
Poids
[kg/m]
[lb/ft]
DN40 PN40 ; 1½¨ 150 lb ; 1½¨ 300 lb
0,12 1
0,08 1
Sonde double câbles Ø4 mm / 0,16¨ G 1½A ; 1½ NPT
DN50 PN40 ; 2¨ 150 lb ; 2¨ 300 lb
0,24 1
0,16 1
Sonde monotige Ø8 mm / 0,32¨
G 1½A ; 1½ NPT
DN40 PN40 ; 1½¨ 150 lb ; 1½¨ 300 lb
0,41 2
0,28 2
Sonde double tiges Ø8 mm / 0,32¨
G 1½A ; 1½ NPT
DN50 PN40 ; 2¨ 150 lb ; 2¨ 300 lb
0,82 2
0,56 2
Sonde coaxiale Ø22 mm / 0,87¨
G 1½A ; 1½ NPT
DN40 PN40 ; 1½¨ 150 lb ; 1½¨ 300 lb
0,79 2
0,53 2
1 Cette valeur ne comprend pas le poids du contrepoids ou de la bride
2 Cette valeur ne comprend pas le poids de la bride
134
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
9.1 Description générale
Le protocole HART® et un protocole ouvert de communication numérique pour l'industrie. Il
peut être utilisé librement par quiconque. Il est inclus dans le logiciel intégré aux convertisseurs
de mesure des appareils compatibles HART.
Il y a 2 catégories d'appareils qui prennent en charge le protocole HART® : les appareils de
commande et les appareils de terrain. Il y a 2 catégories d'appareils de commande (maître) : des
postes de travail fixes sur PC (maîtres primaires) ou des unités de commande portables (maîtres
secondaires). Ils peuvent être utilisés dans les centres de contrôle et d'autres emplacements.
Les appareils de terrain HART® comprennent les capteurs, les convertisseurs de mesure et les
actionneurs. Les appareils de terrain comprennent les appareils à 2 fils ou 4 fils, voire à sécurité
intrinsèque pour l'utilisation en zones à atmosphère explosive.
Il y a 2 modes de fonctionnement primaire pour les appareils compatibles HART : le mode pointà-point et le mode multipoints.
Si l'appareil est utilisé en mode point-à-point, le protocole HART® utilise le standard Bell 202
Frequency Shift Keying (FSK) pour mettre un signal numérique au dessus du signal 4...20 mA.
L'appareil connecté envoie et reçoit des signaux numériques qui correspondent au protocole
HART® et envoie des signaux analogiques simultanément. Seul 1 appareil peut être connecté au
câble de signal.
Si l'appareil est utilisé en mode multipoints, le réseau utilise uniquement un signal numérique
qui correspond au protocole HART®. La boucle de courant est réglée sur 4 mA. Il est possible de
connecter un maximum de 63 appareils au câble de signal.
Un modem FSK ou HART® est compris dans les appareils de terrain et les unités de commande
portables. Un modem externe est nécessaire pour les postes de travail fixes sur PC. Le modem
externe est raccordé à l'interface série ou USB.
9.2 Description du logiciel
Codes d'identification HART® et numéros de révision
ID du fabricant :
0x45
Appareil :
0xD7
Révision de l'appareil :
1
Révision DD
1
Révision universelle HART® :
6
N° de révision du logiciel système
FC 375/475 :
≥ 2.0
Version AMS :
≥ 7.0
Version PDM :
≥ 6.0
Version FDT :
1.2
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
135
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.3 Possibilités de connexion
Le convertisseur de mesure est un appareil 2 fils avec sortie courant 4...20 mA et interface
HART®.
• Le mode multipoints est pris en charge
Dans un système de communication multipoints, plusieurs appareils sont raccordés à un
câble de transmission commun.
• Le mode par paquets n'est pas pris en charge
La communication HART® peut être utilisée de deux manières différentes :
• connexion point-à-point et
• connexion multipoints (Multidrop) avec raccordement 2 fils.
9.3.1 Connexion point-à-point – mode analogique / numérique
Connexion point-à-point entre le convertisseur de mesure et le maître HART®.
La sortie courant de l'appareil est passive.
Également se référer à Connection point-à-point à la page 58.
9.3.2 Connexion multipoints (raccordement 2 fils)
Jusqu'à 63 appareils peuvent être installés en parallèle (le présent convertisseur de mesure et
d'autres appareils HART®).
Pour une illustration de réseaux multipoints, se référer à Réseaux multidrop à la page 59.
Pour de plus amples informations sur la communication en mode multipoints, se référer à
Configuration réseau HART® à la page 89.
9.4 Variables appareils HART®
Variable d'appareil HART®
Code
Type
niveau
1
linéaire
distance
2
linéaire
conversion
3
linéaire
conversion vide
4
linéaire
Les variables dynamiques HART® PV (Variable primaire), SV (Variable secondaire), TV (Variable
tertiaire) et QV (Variable quaternaire) peuvent être assignées à n'importe laquelle des variables
des appareils.
La variable dynamique HART® PV est toujours connectée à la sortie courant HART® qui est, par
exemple, affectée à la mesure du niveau.
136
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
9.5 Console de programmation 375/475 (FC 375/475)
Le communicateur de terrain (Field Communicator) est un appareil portable de la société
Emerson Process Management, conçu pour effectuer la configuration d'appareils HART® et
Foundation Fieldbus. Cette console portable intègre les fichiers descriptifs d'appareil DD
(Device Description) requis pour l'adaptation aux différents appareils.
9.5.1 Montage
ATTENTION !
La console de programmation ne peut pas être utilisé pour configurer, faire fonctionner ou lire
correctement des données depuis l'appareil à moins que le fichier Device Description (DD) ne
soit installé.
Besoins système et logiciel pour la console de programmation
• La carte système qui inclut la fonction "Easy Upgrade Option"
• Fonction de programmation de mise à jour facile de la console de programmation
• Fichier Device Description HART®
Pour de plus amples informations, consulter la notice d'utilisation du Field Communicator.
9.5.2 Fonctionnement
INFORMATION !
Le console de programmation ne vous donnera pas accès au menu SAV. Une simulation est
possible uniquement pour les sorties courant.
Le console de programmation et l'affichage local de l'appareil utilisent presque les mêmes
procédures pour faire fonctionner le convertisseur de mesure. L'aide en ligne pour chaque
fonction fait référence au numéro de fonction attribué à chaque fonction sur l'afficheur local de
l'appareil. La protection des paramètres est la même que sur l'affichage local de l'appareil.
Le console de programmation enregistre une configuration complète pour la communication par
AMS.
Pour de plus amples informations, se référer à Arborescence des menus HART® pour DD de
base à la page 140.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
137
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.6 Asset Management Solutions (AMS®)
Le programme « Asset Management Solutions Device Manager » (AMS®) est un logiciel PC de la
société Emerson Process Management conçu pour la configuration et la gestion d'appareils
HART®, PROFIBUS et Foundation Fieldbus. On utilise des fichiers descriptifs DD (Device
Descriptions) requis pour l'adaptation aux différents appareils à l'AMS®.
9.6.1 Montage
Lire le fichier README.txt présent dans le kit d'installation.
Si le descriptif d'appareil n'a pas encore été installé, installer le kit d'installation HART® AMS.
Ce fichier .exe peut être téléchargé depuis notre site Internet.
Pour obtenir des informations sur l'installation, consulter le document en ligne « AMS
Intelligent Device Manager Books Online », chapitre « Basic AMS Functionality > Device
Configurations > Installing Device Types > Procedures > Install device types from media ».
9.6.2 Programmation
INFORMATION !
Pour de plus amples informations, se référer à Arborescence des menus HART® pour AMS à la
page 142.
9.6.3 Paramètres pour la configuration de base
En raison des exigences et conventions AMS, l'utilisation du convertisseur de mesure avec AMS
diffère de la programmation sur le clavier local. Les paramètres du menu SAV ne sont pas pris
en compte et une simulation n'est possible que pour les sorties courant. L'aide en ligne de
chaque paramètre contient le numéro de fonction comme référence à l'affichage local.
9.7 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT /DTM)
Un « Field Device Tool Container » (container FDT) est un logiciel pour PC utilisé pour configurer
des appareils HART®, PROFIBUS et Foundation™ Fieldbus. Pour configurer un appareil, un
container FDT utilise le Device Type Manager (DTM) applicable.
9.7.1 Montage
Avant d'utiliser l'appareil, le fichier pilote du DTM (Device Type Manager) doit être installé sur
l'outil FDT (Field Device Tool). Ce fichier .msi peut être téléchargé depuis notre site Internet.
Pour les données concernant l'installation et la configuration, consulter la documentation
fournie avec le DTM dans la rubrique « Downloads » du site Internet.
9.7.2 Programmation
Le DTM et l'affichage local de l'appareil utilisent presque les mêmes procédures pour faire
fonctionner le convertisseur de mesure. Pour de plus amples informations, se référer à
Programmation à la page 65.
138
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
9.8 Process Device Manager (PDM)
Le programme « Process Device Manager » (PDM) est un logiciel PC de la société Siemens
conçu pour la configuration d'appareils HART® et PROFIBUS. Ce logiciel PDM intègre les fichiers
descriptifs d'appareil DD (Device description) requis pour l'adaptation aux différents appareils.
9.8.1 Montage
Installer les fichiers DD (Device Description) se trouvant dans le répertoire « Device Install »
(installer un appareil) de PDM HART®. Cette opération doit être effectuée pour chaque type
d'appareil de terrain utilisé avec SIMATIC PDM. Ce répertoire est disponible sur notre site
Internet.
Pour la version 5.2 de PDM, consulter le chapitre 11.1 – Installer un appareil / intégrer un
appareil à SIMATIC PDM avec « Device Install », du manuel de PDM.
Pour la version 6.0 de PDM, consulter le chapitre 13 – Intégrer des appareils, du manuel de
PDM.
Pour de plus amples informations, consulter le fichier « readme.txt ». Ce fichier se trouve dans
le kit d'installation.
9.8.2 Fonctionnement
INFORMATION !
Pour de plus amples informations, se référer à Arborescence des menus HART® pour PDM à la
page 144.
Il peut y avoir des différentes entre le nom des menus du logiciel SIMATIC PDM et le nom des
menus apparaissant sur l'écran de l'appareil. Consulter l'aide en ligne de SIMATIC PDM pour
connaître le numéro de fonction correspondant à chaque entrée de menu. Ce numéro de
fonction correspond au numéro de fonction du menu de l'appareil.
Utiliser la même procédure pour la protection des paramètres dans le menu Superviseur.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
139
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.9 Arborescence des menus HART® pour DD de base
Abréviations pour les tableaux suivants :
• Opt Option, dépend de la version de l'appareil et de la configuration
• Rd Lecture uniquement
9.9.1 Structure de base des menus DD (positions dans l'arborescence)
1 Mesures
1 Mesures
2 Sortie
2 Configuration et test
1 Info.
1 Identification
2 Sortie
2 Superviseur
1 Test
2 Paramètres de base
3 Signal sortie
4 Application
5 Affichage
6 Table de conversion
7 Réinitialisation
3 Diag/Service
1 État
1 État Standard
2 État Spécifique Appareil
4 Droits d'accès
1 Niveau d'accès
2 Méthode de connexion
3 Méthode Saisie Code
5 Variables HART
9.9.2 Arborescence de base des menus DD (détails pour le paramétrage)
1 Mesures
1 Mesures
1 Valeur niveauRd / 2 Valeur distanceRd / 3 Valeur volumeRd / 4 Valeur videRd
2 Entrées/sorties
1 PVRd / 2 boucle de courant PVRd / 3 plage % PVRd
2 Configuration et test
1 Info.
140
1 Identification
1 Numéro de sérieRd /
2 Version firmware du convertisseurRd /
3 Version firmware de la sondeRd /
4 Version firmware de l'IHMRd
2 Sortie
1 Fonction IRd /
2 Plage courantRd /
3 PV URVRd / 4 PV LRVRd /
5 Délai avant sortie erreurRd
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
2 Superviseur
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
1 Test
1 Test I
2 Paramètres de base
1 Hauteur du réservoir / 2 Constante de temps / 3 Longueur de
sonde / 4 Zone morte/ 5 Unité de longueur (HART) / 6 Unité de
volume (HART)
3 Signal sortie
1 Fonction I / 2 Plage sortie courant / 3 PV LRV / 4 PV URV /
5 Délai Avant Erreur / 6 Étalonnage sortie courantCust
4 Application
1 Vitesse de suivi/ 2 Epsilon R produit auto / 3 Epsilon R gaz /
4 Epsilon R produit / 5 Visualisation impulsions / 6 Seuil de
mesure/ 7 Seuil extrémité de sonde
5 Affichage
1 Langue / 2 Affichage unité de longueur / 3 Affichage unité de
volume
6 Table de conversion
1 Saisir table / 2 Effacer table
7 Réinitialisation
1 Mise en marche à chaud / 2 RAZ usine / 3 RAZ indicateur
modification de configuration
1 État Standard
1 État appareilRd / 2 Protection en écritureRd
2 État Spécifique
Appareil
1 Défaillances appareil
1 ErreurRd / 2 ErreurRd /
3 ErreurRd
2 Avertissement appareil
intervention requise
1 AvertissementRd
3 Avertissement appareil hors
spécifications
1 AvertissementRd
4 Info
1 InfoRd
3 Diag/Service
1 État
4 Droits d'accès
1 Niveau d'accès
(Accès refusé)
2 Méthode de connexion
1 Pas d'accès (Déconnexion) / 2 Superviseur (Utilisateur normal) / 3 Service
3 Méthode Saisie Code
5 Variables HART
1 Adresse appel / 2 Tag / 3 Rév. matérielRd / 4 Rév. logicielRd / 5 Descripteur / 6 Date /
7 Message / 8 FabricantRd / 9 ModèleRd / ID appareilRd / ID universelleRd / Rév. appareil
terrainRd / Num req preamsRd / Num resp preamsRd / Protect. écritureRd / Numéro de
commandeRd / N° assemblage finalRd / PV est / SV est / TV est / QV est
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
141
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.10 Arborescence des menus HART® pour AMS
Abréviations pour les tableaux suivants :
• Opt Option, dépend de la version de l'appareil et de la configuration
• Rd Lecture uniquement
9.10.1 Structure des menus AMS (positions dans l'arborescence)
Variables de process
Mesures
Sortie analogique
Diagnostics appareil
Vue d'ensemble
Erreurs fatales
Avertissements (Maintenance requise)
Avertissements (Hors-spécifications)
Avertissements (Contrôle de fonctionnement)
Méthodes
Droit d'accès
Tests
Calibrage
Paramétrage des seuils
Table de conversion
Réinitialisation maître
Configuration /
Paramétrage
Configuration de base
Paramètres de base
Affichage local
Application
Sortie analogique
Fonctions de sortie
Sortie 1
Unités
Appareil
HART
ID
-
Table de conversion
9.10.2 Arborescence des menus AMS (détails pour le paramétrage)
Variables de process
Mesures
Niveau Rd / Distance Rd / Volume/Masse/Débit Rd / Volume/Masse/Débit vide
Rd
Sortie analogique
Valeur sortie analogique Rd / % échelle PV Rd
Diagnostics appareil
Vue d'ensemble
142
Variable primaire hors plage / Variable non primaire hors plage / Sortie
analogique variable primaire saturée / Sortie analogique variable primaire
fixée / Démarrage à froid / Configuration changée / Dysfonctionnement
appareil de terrain
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Erreurs fatales
Erreur EEPROM convertisseur / Erreur RAM convertisseur / Erreur ROM
convertisseur / Erreur EEPROM sonde / Erreur RAM sonde / Erreur ROM
sonde / Dérive de la sortie courant / Défaillance fréquence oscillateur /
Erreur tension convertisseur / Erreur tension sonde / Erreur mesure non
rafraîchie/communication / Température hors spécifications / Sonde non
compatible / Défaillance traitement sonde / Impulsion référence perdue /
Erreur impulsion niveau perdue / Erreur débordement / Erreur réservoir vide
Avertissements
(Maintenance requise)
Bride perdue / Position référence hors-spécifications / Décalage signal audio
hors-spécifications /Température < -35°C / Température > +75°C / Longueur
sonde automatique non valide
Avertissements (Horsspécifications)
Température hors-spécifications (avertissement) / Niveau perdu
(avertissement) / Débordement (avertissement) / Réservoir vide
(avertissement)
Avertissements (Contrôle
de fonctionnement)
Appareil en fonctionnement local
Information
Epsilon R calcul gelé/ Epsilon R valeur faible / Epsilon R valeur forte /
Température pour IHM hors-spécifications
Méthodes
Droit d'accès
Log In/Log Out / Mot de passe oui/non
Tests
Test Sortie I
Calibrage
D/A Trim
Paramétrages seuil
Visualisation impulsions
Table de Conversion
Saisir table / Effacer table
Réinitialisation maître
Redémarrage appareil / Réinitialisation usine /Reinit. Conf.
Configuration / Paramétrage
Configuration de base
Sortie analogique
Paramètres de base
Hauteur du réservoir / Constante de temps /
Longueur sonde / Zone morte / Mode mesure Rd /
Tag
Affichage local
Affichage unité de longueur / Affichage unité de
volume / Langue
Application
Vitesse de suivi / Epsilon R produit auto / Epsilon R
gaz / Epsilon R produit / Seuil de niveau / Seuil
extrémité de sonde
Fonctions de sortie
Fonction I / SV / TV / QV
Sortie 1
Plage courant / Délai avant sortie erreur / LRV / URV
Unités
Unité de longueur (HART) / Unité de volume (HART) / Constante de temps
Appareil
Modèle / Fabricant / Rév. appareil terrain / Rév. logiciel / Protection en
écriture / Descripteur / Message / Date / Numéro de série / Version logiciel
convertisseur / Version logiciel sonde / Version logiciel IHM
HART
ID
N° de repère / Adresse d'appel / ID appareil
Révision universelle / N° rév. appareil terrain / Nbr
de preams requis
Table de conversion
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
Nombre de points / Unité de longueurRd / Unité de conversion Rd / Points
(1...30 paires de conversion de niveau)
www.krohne.com
143
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.11 Arborescence des menus HART® pour PDM
Abréviations pour les tableaux suivants :
• Opt Option, dépend de la version de l'appareil et de la configuration
• Rd Lecture uniquement
• Cust Protection pour transactions commerciales
• Loc PDM local, concerne uniquement les vues PDM
9.11.1 Structure des menus PDM (positions dans l'arborescence)
Arborescence des menus d'appareil
Voie de communication
Télécharger vers appareil...
Télécharger vers PG/PC...
Mise à jour état diagnostic
Configuration et test
Droits d'accès
Consulter état
Structure des menus d'affichage
Mesures
Valeur niveau
Valeur distance
Diagramme Yt
Diag / Service
Barre d'outils
Barre d'état
Mise à jour
Arborescence des menus de paramétrage PDM
Configuration et test
Info.
Identification
Sortie
Superviseur
Test
Paramètres de base
Sortie signal
Application
Affichage
Table de Conversion
RAZ
Droits d'accès
Variables HART
144
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART 9
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
9.11.2 Arborescence des menus PDM (détails pour le paramétrage)
Menu d'appareil
Voie de communication
Télécharger vers appareil...
Télécharger vers PG/PC...
Mise à jour état diagnostic
Configuration et test
Info.
Superviseur
Identification
Numéro de sérieRd / Version logiciel
convertisseurRd / Version logiciel sondeRd / Version
logiciel IHMRd
Sortie
Fonction IRd / Plage sortie courantRd / PV URVRd /
PV LRVRd / Délai avant erreurRd
Test
Test I
Paramètres de base
Hauteur Réservoir / Constante Temps / Longueur
sonde / Zone Morte/ Unité de longueur (HART) /
Unité de volume (HART)
Sortie signal
Fonction I / Plage sortie courant / PV URV / PV
LRV / Délai avant erreur / Étalonnage sortie
courant 1
Application
Vitesse de Suivi / Auto Epsilon R produit / Epsilon R
gaz / Epsilon R produit / Visualisation impulsions /
Seuil niveau / Seuil extrémité de sonde 2
Affichage
Langue / Affichage unité de longueur / Affichage
unité de volume
Table de Conversion
Saisir table / Effacer table
RAZ
Mise en marche à chaud (fonction pour redémarrer
l'appareil) / RAZ usine / RAZ indicateur
modification configuration
Droits d'accès
Niveau d'accèsRd
Méthode de connexion
Méthode Saisie Code
Variables HART
1 Adresse appel / 2 Tag / 3 Rév. matérielRd / 4 Rév. logicielRd / 5 Descripteur / 6 Date / 7 Message /
8 FabricantRd / 9 ModèleRd / ID appareilRd / ID universelleRd / Rév. appareil terrainRd / Num req
preamsRd / Num resp preamsRd / Protect. écritureRd / Numéro de commandeRd / N° assemblage
finalRd / PV est / SV est / TV est / QV est
1 L'étalonnage sortie courant n'est disponible que si le mot de passe de service est utilisé
2 Utiliser « Visualisation impulsions » pour suivre l'amplitude des impulsions mesurées
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
145
9 DESCRIPTION DE L'INTERFACE HART
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Menu d'affichage
Mesures
Mesures
Valeur niveau / Valeur distance
Sortie
Valeur niveau / Courant boucle / % plage
Diagramme Yt
Diag / Service
État Standard
État de l'appareil
Canal analogique PV saturé / Configuration
modifiée
État Spécifique Appareil
Défaillances appareil
Défaillance fréquence oscillateur / Dérive sortie
courant / Erreur ROM sonde / Erreur RAM sonde /
Erreur EEPROM sonde / Erreur ROM
convertisseur / Erreur RAM convertisseur / Erreur
EEPROM convertisseur
Pas de signal sonde / Sonde non compatible /
Température hors-spécifications / Mesure
ancienne / Erreur tension sonde / Erreur tension
convertisseur
Impulsion référence perdue / Erreur impulsion
niveau perdue / Erreur débordement / Aucune
sonde détectée
Avertissement
appareil (hors
spécifications)
Bride perdue / Avertissement niveau perdu /
Avertissement débordement
Info
Premier démarrage / Calcul Epsilon R gelé/ Valeur
Epsilon R faible / Valeur Epsilon R élevée /
Température pour IHM hors plage
Barre d'outils
Barre d'état
Mise à jour
146
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
ANNEXE 10
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
10.1 Glossaire
C
Câble
Ceci est un câble métallique. Il est utilisé pour guider l'impulsion de
mesure.
Champ électromagnétique
Il s'agit d'un champ physique généré par des éléments chargés
électriquement et pouvant affecter le comportement d'autres éléments à
proximité de ce champ.
Compatibilité
électromagnétique
Définit combien un appareil influence ou est influencé par d’autres
appareils qui génèrent un champ électromagnétique au cours de leur
fonctionnement. Voir norme européenne EN 61326-1 et EN 61326-2-3 pour
de plus amples détails.
Constante diélectrique
Propriété électrique du produit à mesurer utilisée pour la mesure TDR.
Connue aussi par les désignations εr, DK et permittivité relative. Elle
détermine l’amplitude du signal de mesure réfléchi vers le convertisseur
de mesure de l’appareil.
D
Discontinuités
Objets ou parties d’objets (y compris le réservoir) qui se trouvent dans le
réservoir et éventuellement dans la zone libre requise autour de la sonde
et qui peuvent donc influencer le champ électromagnétique autour de la
sonde. Ceci peut entraîner des erreurs de mesure. Également se référer à
Exigences générales à la page 29.
Distance
Cette fonction est une option d'affichage. Distance entre la face de bride et
le niveau (1 produit) ou la surface du produit surnageant (2 ou plusieurs
produits). Consulter les illustrations à la fin de ce sous-chapitre.
I
Impulsion de mesure
L'appareil émet une impulsion électrique ou onde basse puissance et
courte transmise le long d'un guide pour mesurer le niveau du produit.
L'impulsion est ensuite réfléchie par le process et retourne à l'appareil.
L
Longueur de sonde
Longueur L entre la face de la bride et l'extrémité de la sonde, indiquée à
la commande. Longueur L entre la face de la bride et l'extrémité de la
sonde, indiquée à la commande. Consulter les illustrations à la fin de ce
sous-chapitre.
M
Masse
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
Cette fonction est une option d'affichage. Elle indique la masse totale des
produits contenus dans le réservoir. Utiliser une table de masse ou une
table de volume pour afficher les informations de mesure avec les unités
de masse.
www.krohne.com
147
10 ANNEXE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Masse vide
Cette fonction est une option d'affichage. Elle affiche la masse « vide » ou
la masse du produit pouvant être introduite dans le réservoir. Consulter les
illustrations à la fin de ce sous-chapitre.
Mode Direct
L'appareil émet un signal le long de la sonde. Il reçoit ensuite la réflexion
du signal de la surface du produit contenu dans le réservoir. L'appareil
utilise un algorithme pour convertir le temps de transit du signal en une
distance. L'utilisation de ce mode de mesure dépend de la constante
diélectrique minimum du type de sonde. Pour de plus amples informations,
se référer à Caractéristiques techniques à la page 112.
N
Niveau
Cette fonction est une option d'affichage. Il s'agit de la hauteur entre le
fond du réservoir (défini par l'utilisateur) et la surface du produit
surnageant (Hauteur du réservoir – Distance). Consulter les illustrations à
la fin de ce sous-chapitre.
O
Opérateurs
Utilisateurs autorisés à sélectionner le mode d'affichage des mesures. Ils
n'ont pas accès à la configuration de l'appareil en mode superviseur.
S
Seuil
Un certain nombre de valeurs limites définies manuellement ou
automatiquement par le convertisseur de mesure pour identifier les
impulsions de mesure réfléchies provenant du niveau. Pour de plus
amples informations sur la configuration, se référer à Description de la
fonction à la page 72.
Sonde
C'est soit un câble métallique soit une tige utilisés pour guider l’impulsion
de mesure vers le process.
Superviseurs
Utilisateurs autorisés à configurer l'appareil en mode superviseur. Ils n'ont
pas accès à la configuration de l'appareil en mode service.
T
TDR
Réflectométrie dans le domaine temporel (TDR). Principe utilisé par
l’appareil pour mesurer le niveau. Pour de plus amples informations, se
référer à Principe de mesure à la page 111.
V
148
Volume
Volume total des produits contenus dans le réservoir. Calculé à partir
d'une table de volume.
Volume vide
Cette fonction est une option d'affichage. Elle affiche le volume non rempli.
Consulter les illustrations à la fin de ce sous-chapitre.
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
ANNEXE 10
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Z
Zone libre
C'est une zone minimum autour de la sonde qui ne doit contenir aucun
obstacle pour que l'appareil puisse fonctionner correctement. Son
diamètre dépend du type de sonde. Consulter le chapitre Montage pour de
plus amples détails.
Zone morte haute
Distance entre la bride et la limite supérieure de la plage de mesure.
Également se référer à Limites de mesure à la page 118.
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
149
10 ANNEXE
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
Figure 10-1: Définitions de mesure 1
1
2
3
4
5
6
Distance
Face de bride
Gaz (air)
Longueur de sonde, L
Hauteur du réservoir
Volume ou masse vide
Figure 10-2: Définitions de mesure 2
1 Niveau
2 Volume ou masse
150
www.krohne.com
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
NOTES 11
POWERFLEX 2200 C/F/S/D
06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr
www.krohne.com
151
© KROHNE 06/2019 - 4005526103 - MA POWERFLEX 2200 R03 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
KROHNE – Instrumentation de process et solutions de mesure
•
•
•
•
•
•
Débit
Niveau
Température
Pression
Analyse de process
Services
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. : +49 203 301 0
Fax : +49 203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés