- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Miele
- KM 7465 FR
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Miele KM 7465 FR Table de cuisson Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
92
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr. 11 201 820 Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 5 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16 Description de l'appareil................................................................................... Table de cuisson.................................................................................................. KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL ........................................................ KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL .......................... KM 7465 FR, KM 7465 FL.............................................................................. Eléments de commande et d'affichage............................................................... Caractéristiques de la zone de cuisson .............................................................. 17 17 17 18 19 20 22 Première mise en service ................................................................................. Premier nettoyage de la table de cuisson ........................................................... Première mise en service de la table de cuisson ................................................ Miele@home ........................................................................................................ Activer Miele@home....................................................................................... Annuler le processus ...................................................................................... Réinitialiser les paramètres ............................................................................ Con@ctivity.......................................................................................................... Activer Con@ctivity ........................................................................................ Annuler le processus ...................................................................................... Réinitialiser les paramètres ............................................................................ 25 25 25 26 27 28 28 29 29 31 31 Induction ............................................................................................................ Principe de fonctionnement ................................................................................ Récipients de cuisson ......................................................................................... Bruits ................................................................................................................... 32 32 32 34 Conseils d'économie d'énergie ....................................................................... 35 Niveaux de puissance ....................................................................................... 36 Utilisation ........................................................................................................... Principe de commande ....................................................................................... Activer la table de cuisson .................................................................................. Régler le niveau de puissance............................................................................. Modifier le niveau de puissance.......................................................................... Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson ............................................... Témoin de chaleur résiduelle............................................................................... Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ............................ Espace de cuisson PowerFlex ............................................................................ Début de cuisson automatique ........................................................................... Booster ................................................................................................................ Fonction maintien au chaud ................................................................................ 2 37 37 38 38 38 38 39 39 39 40 41 42 Table des matières Timer................................................................................................................... 43 Minuterie.............................................................................................................. 43 Désactiver automatiquement la zone de cuisson ............................................... 44 Fonctions supplémentaires .............................................................................. Stop & Go............................................................................................................ Retour (Recall) ..................................................................................................... Mode démo ......................................................................................................... Afficher les données de la table de cuisson........................................................ 45 45 45 46 46 Dispositifs de sécurité ...................................................................................... Verrouillage / Sécurité enfants............................................................................. Sécurité oubli ...................................................................................................... Sécurité anti-surchauffe ...................................................................................... 47 47 49 50 Programmation .................................................................................................. 51 Données à l'attention des instituts de contrôle.............................................. 54 Nettoyage et entretien ...................................................................................... 55 En cas d'anomalie ............................................................................................. 57 Accessoires en option ...................................................................................... 61 Service après vente........................................................................................... Contact en cas d'anomalies................................................................................ Plaque signalétique ............................................................................................. Garantie ............................................................................................................... 62 62 62 62 Installation.......................................................................................................... Consignes de sécurité pour le montage ............................................................. Distances de sécurité .......................................................................................... Instructions d'encastrement................................................................................ Encastrement standard .................................................................................. Encastrement à fleur de plan ......................................................................... Cotes d'encastrement – standard ....................................................................... KM 7464 FR ................................................................................................... KM 7465 FR ................................................................................................... KM 7464 FL, KM 7465 FL .............................................................................. KM 7474 FR ................................................................................................... KM 7474 FL .................................................................................................... Encastrement standard ....................................................................................... 63 63 64 68 68 69 70 70 71 72 73 74 75 3 Table des matières Cotes d'encastrement – à fleur de plan .............................................................. KM 7404 FX.................................................................................................... KM 7414 FX.................................................................................................... KM 7414 FX Glas ........................................................................................... KM 7464 FL, KM 7465 FL .............................................................................. KM 7474 FL .................................................................................................... Encastrement à fleur de plan .............................................................................. Branchement électrique ...................................................................................... 76 76 77 78 79 80 81 82 Fiches de données de produits........................................................................ 85 Déclaration de conformité................................................................................ 88 4 Consignes de sécurité et mises en garde Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil ! 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire. Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation. 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson sans surveillance. Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil. Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à son complet refroidissement ! Risque de brûlures ! Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper. Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter. Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés). 7 Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé. Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuisson est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au réseau électrique publique. Ne branchez pas la table de cuisson sur des îlots d'onduleur utilisés pour une alimentation électrique autonome, une alimentation en énergie solaire par exemple. Sinon, des pics de tension peuvent se produire lors de la mise en marche de l'appareil et entraîner un arrêt de sécurité. Cela risque d'endommager l'électronique. La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien. Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre table de cuisson ne soit endommagée. Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et interrogez un électricien en cas de doute. N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). 8 Consignes de sécurité et mises en garde Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée. Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en mouvement. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine. La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une minuterie externe ou un système de commande à distance. La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Raccordement électrique »). Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »). Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci : – déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant – le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le câble mais sur la fiche. 9 Consignes de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson ait complètement refroidi pour refermer la porte. 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez la table de cuisson. Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou un couvercle. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes. Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut alors prendre feu. Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable. Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide. La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves fermées. 11 Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson. Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation ! Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les mains. Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique. En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson. Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson (même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de briser le plateau vitrocéramique. Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage. 12 Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson. Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance ! Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique. Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout au plus, sans utiliser le Booster. Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin. 13 Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil. La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour la table de cuisson. Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement. Ne faites pas chauffer deux récipients en même temps sur une seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex. Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuisson ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage. 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant). 15 Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères ! En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les enfants. 16 Description de l'appareil Table de cuisson KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en espace de cuisson PowerFlex e Éléments de commande et d'affichage 17 Description de l'appareil KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en espace de cuisson PowerFlex e Éléments de commande et d'affichage 18 Description de l'appareil KM 7465 FR, KM 7465 FL a Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster ab combinables en espace de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en espace de cuisson PowerFlex e Éléments de commande et d'affichage 19 Description de l'appareil Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives a Fonction Marche/Arrêt de la table de cuisson b Rangée de chiffres - Réglage du niveau de puissance - Réglage des durées du minuteur (timer) c Interconnecter/séparer les zones de cuisson PowerFlex d Stop&Go e TwinBooster f Désactiver automatiquement la zone de cuisson g Sélection et affichage de la zone de cuisson à Zone de cuisson opérationnelle Niveau de maintien au chaud Niveau de puissance TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2 Récipient absent ou inadapté (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson ») Chaleur résiduelle Début de cuisson automatique h Saisir/modifier le temps i Minuterie 20 Description de l'appareil j Fonction Maintien au chaud Affichages / Témoins lumineux k Fonction Maintien au chaud activée l Stop&Go activée m Booster activé n Espace de cuisson PowerFlex o Affichage du minuteur (Timer) : à : Heure Sécurité enfants/verrouillage activé(e) Mode démonstration activé p Plage de réglage des niveaux de puissance étendus 21 Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson KM 7404 FX, KM 7464 FR, KM 7464 FL Zone de cuisson 3 Taille en cm Ø 1 Puissance max. en watts à 230 V 2 14–19 – normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 1 850 2 500 3 000 10–16 – normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 1 400 1 700 2 200 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 + 22–23 23 x 39 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3 400 4 800 7 300 Total 7 300 1 Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées. 2 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables. 3 La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau des récipients. 22 Description de l'appareil KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7474 FR, KM 7474 FL Zone de cuisson 3 Taille en cm Ø 1 Puissance max. en watts à 230 V 2 16–22 – normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 300 3 000 3 650 10–16 – normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 1 400 1 700 2 200 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 + 22–23 23 x 39 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3 400 4 800 7 300 Total 7 300 1 Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées. 2 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables. 3 La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau des récipients. 23 Description de l'appareil KM 7465 FR, KM 7465 FL Zone de cuisson 3 Taille en cm Ø 1 Puissance max. en watts à 230 V 2 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 15–23 19 x 23 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2 100 3 000 3 650 + + 22–23 23 x 39 normale TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3 400 4 800 7 300 Total 7 300 1 Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées. 2 Les valeurs indiquées correspondent à la taille maximale du fond des récipients utilisables. 3 La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau des récipients. 24 Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Premier nettoyage de la table de cuisson Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la. Première mise en service de la table de cuisson Les éléments métalliques de la table de cuisson sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première mise en service, des odeurs et de la fumée sont donc susceptibles de se dégager dans la pièce. La montée en température des bobines d'induction dégage aussi une odeur pendant les premières heures de fonctionnement. A la prochaine mise en service, l'odeur sera moins forte pour disparaître ensuite complètement. Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la santé. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. 25 Première mise en service Miele@home Condition préalable : réseau Wi-Fi domestique Votre table de cuisson est équipée d'un module Wi-Fi intégré. Vous pouvez donc la connecter à votre réseau Wi-Fi. Si votre hotte Miele est également connectée au réseau Wi-Fi local, vous pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction Con@ctivity. Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre hotte. Assurez-vous que le signal de votre réseau Wi-Fi est suffisamment fort sur le lieu d'installation de votre table de cuisson. Disponibilité Miele@home L'utilisation de l'App Miele@mobile dépend de la disponibilité du service Miele@home de votre pays. Le service de Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays. Vous trouverez plus d'informations sur la disponibilité de ce service sur notre page Internet www.miele.fr. Application Miele@mobile Vous pouvez télécharger gratuitement les Apps Miele@mobile depuis l'Apple ® App Store ou depuis Google Play Store™. Vous avez plusieurs possibilités pour raccorder votre appareil à votre réseau Wi-Fi. Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Après avoir installé l'App Miele@mobile sur votre appareil mobile, vous pouvez effectuer les actions suivantes : – Obtenir des informations sur l'état de fonctionnement de votre appareil électroménager – Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre appareil électroménager – Créer un réseau Miele@home avec vos autres appareils électroménagers Miele compatibles Wi-Fi 26 Première mise en service Activer Miele@home Connexion via l'application Vous pouvez créer une connexion réseau avec l'application Miele@mobile. Installez l'application Miele@mobile sur votre terminal mobile. Pour la connexion, vous avez besoin : 1. Du mot de passe de votre réseau WiFi 2. Du mot de passe de votre table de cuisson Le mot de passe de la table de cuisson correspond aux neuf derniers chiffres du numéro de fabrication qui se trouve sur la plaque signalétique. Connexion par WPS Condition préalable : Vous possédez un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup). Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 6 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le délai écoulé, une barre de progression (max. 120 secondes) apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer) lors de la tentative de connexion. La connexion WPS est uniquement activée pendant ces 120 secondes. Activez la fonction WPS sur votre routeur WLAN. Allumez la table de cuisson. Lancez l'App Miele@mobile. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 5 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code : s'affiche pendant 10 secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la connexion a réussi, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la connexion a échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Vous n’avez peut-être pas activé la fonction WPS assez rapidement sur votre routeur. Veuillez répéter les étapes indiquées ci-dessus. Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne prend pas en charge la méthode de connexion par WPS, utilisez la mise en réseau via l'application Miele@mobile. Vous avez désormais 10 minutes pour configurer le Wi-Fi. Suivez les instructions de l'App. 27 Première mise en service Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n'est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code : s'affiche pendant 10 secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion. Cela permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à la table de cuisson. 28 Première mise en service Con@ctivity Activer Con@ctivity La fonction Con@ctivity correspond à une méthode de communication directe entre votre table de cuisson électrique Miele et une hotte Miele. Con@ctivity permet de commander automatiquement la hotte en fonction de l'état de fonctionnement de la zone de cuisson. Con@ctivity via réseau Wi-Fi local (Con@ctivity 3.0) Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre hotte. Connectez votre hotte et votre table de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir chapitre « Première mise en service », section « Miele@home »). Disponibilité de la connexion Wi-Fi La connexion Wi-Fi partage une plage de fréquence avec d'autres appareils (par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou complets. Une disponibilité constante des fonctions proposées ne peut donc pas être garantie. Conditions préalables : – Réseau Wi-Fi local – Hotte Miele compatible Wi-Fi La fonction Con@ctivity est automatiquement activée. 29 Première mise en service Con@ctivity : connexion directe par ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0) Condition préalable : Hotte Miele compatible Wi-Fi Si vous ne disposez pas d'un réseau local, vous pouvez établir une connexion directe entre votre table de cuisson et votre hotte. Éteignez la hotte. Maintenez la touche (B*) enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche (1*). * Hottes avec touches sensitives. L'affichage 2 est allumé en continu, l'affichage 3 clignote. La hotte peut être connectée dans les deux minutes qui suivent. Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 7 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le délai écoulé, une barre de progression apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer) lors de la tentative de connexion. Si la connexion a réussi, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la connexion a échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Répétez les étapes indiquées ci-dessus. Une fois la connexion établie, 2 et 3 sont affichés en continu sur la hotte. Quittez le mode connexion de la hotte en appuyant sur la touche d'arrêt différé . 30 La fonction Con@ctivity est désormais activée. Si la connexion directe Wi-Fi est établie, la table de cuisson et la hotte ne peuvent plus être raccordées à un réseau Wi-Fi local. En cas de demande en ce sens a posteriori, réinitialiser la connexion Wi-Fi directe entre la table de cuisson et la hotte (voir chapitre « Première mise en service », section « Con@ctivity » et dans le mode d'emploi de la hotte, le chapitre « Déconnexion du Wi-Fi »). Première mise en service Annuler le processus Effleurez une des touches sensitives. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n'est pas nécessaire. Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, le code : s'affiche pendant 10 secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Réinitialisez les réglages lorsque vous éliminez, vendez ou mettez en service une table de cuisson d'occasion. Cela permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données personnelles et que le précédent propriétaire ne puisse plus avoir accès à la table de cuisson. 31 Induction Principe de fonctionnement Récipients de cuisson Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson. Récipients de cuisson adaptés L'induction ne fonctionne qu'avec des casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille de la casserole/ poêle. – inox à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. La qualité du fond de la casserole/poêle peut influer sur l'homogénéité de la cuisson (lorsque vous souhaitez brunir une crêpe, par exemple). Le fond du récipient doit répartir uniformément la chaleur. Un fond sandwich en inox est parfaitement approprié. Récipients de cuisson non adaptés. Risque de brûlure à cause d'ob- – inox sans fond magnétique, jets chauds. Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. N'utilisez jamais la zone de cuisson pour poser des objets. Eteignez la zone de cuisson après chaque utilisation à l'aide de la touche sensitive . – aluminium ou cuivre, 32 – verre, céramique ou faïence. Vérifier les récipients de cuisson Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond de la casserole. En règle générale, si l'aimant reste collé, le récipient peut être utilisé avec l'induction. Induction Affichage : pas de récipient de cuisson / récipient non adapté Le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage d'une zone de cuisson pour signaler une anomalie dans les cas suivants : – aucune casserole/poêle adaptée n'a été posée sur la zone de cuisson activée (casserole à fond non magnétisable par exemple), – le diamètre de l'ustensile de cuisson est trop petit, – vous avez retiré l'ustensile de cuisson de la zone de cuisson toujours en marche. Si une casserole/poêle adaptée est posée dans les 3 minutes qui suivent, le symbole s'éteint. Vous pouvez continuer. Si aucune casserole ou poêle adaptée n'est posée sur la zone de cuisson, la zone de cuisson correspondante s'éteint automatiquement au bout de 3 minutes. Conseils – Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond (voir chapitre « Description de l'appareil », section « Informations sur les zones de cuisson »). Si la casserole est trop petite, celle-ci n'est pas détectée. – Soulevez vos ustensiles de cuisson avant de les déplacer. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et de rayures Les rayures qui se produisent lorsque les ustensiles de cuisson sont poussés d'avant en arrière ne gênent pas le fonctionnement de la table de cuisson. De telles rayures sont des signes normaux d'utilisation et ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. – Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de la poêle, mais ce qui importe, c'est le diamètre (en général plus petit) du fond. – Utilisez de préférence des sauteuses à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille. – Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer la plaque vitrocéramique. 33 Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond du récipient de cuisson : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich). Des sifflements peuvent se produire si vous posez des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich, sur des zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir chapitre « Utilisation », section « Booster »). Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible puissance. Un bourdonnement en cas d'activation du ventilateur de refroidissement : ce dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation intensive de la table de cuisson. Il se peut que vous continuiez à entendre le ventilateur après extinction de cette dernière. 34 Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. – Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. – Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute. 35 Niveaux de puissance En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »). Faire fondre du beurre Faire fondre du chocolat Dissoudre de la gélatine Réchauffer de petites quantités de liquide Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies Décongeler des légumes surgelés en bloc Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Cuire à l'étuvée des fruits Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle) Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte » Cuire des boulettes de viande Cuire des légumes, du poisson Faire gonfler des pâtes, des légumes secs Décongeler et réchauffer des plats surgelés Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou hollandaise Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, crêpes, etc. Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc. Porter de grandes quantités d'eau à ébullition Saisir des aliments Rôtir de grandes quantités de viande Plage de réglage à l'usine étendue (9 niveaux) (17 niveaux) 1–2 1–2. 2–4 2–3. 4–6 3.–5. 5–7 4.–7. 6–8 6–7. 7–8 9 7–8. 8.–9 Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle. Les niveaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué. 36 Utilisation Principe de commande Dysfonctionnement en raison de Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. touches sensitives sales et/ou recouvertes. Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Arrêt de sécurité »). Un récipient de cuisson chaud posé sur les touches sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous. Gardez les touches sensitives et les champs d'affichage propres. N'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus. Si vous éteignez la table de cuisson, seuls restent visibles les symboles sérigraphiés des touches sensitives et le bandeau de sélection directe pour le réglage des niveaux de puissance. Si vous activez la table de cuisson, toutes les autres touches sensitives s'allument. Activez les zones de cuisson avant de régler ou de modifier un niveau de puissance. Effleurez l'affichage correspondant pour activer une zone de cuisson. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Tant que l'affichage clignote, la zone de cuisson est activée et vous pouvez régler le niveau de puissance. Exception :Si vous utilisez une seule zone de cuisson, vous pouvez modifier le niveau de puissance de cette dernière sans activation préalable. a Emplacement des touches sensitives et affichages 37 Utilisation Risque d'incendie par suite de surchauffe. Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent de trop chauffer et de s'enflammer. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne. Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Activer la table de cuisson Effleurez la touche sensitive . Toutes les autres touches sensitives s'allument. Si aucune autre saisie n'est effectuée, la table de cuisson s'éteint au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité. Régler le niveau de puissance La fonction de détection permanente de récipient est activée à l'usine (voir chapitre « Programmation »). Lorsque la table de cuisson est activée et que vous placez un récipient sur une zone de cuisson, tous les témoins de la zone concernée se mettent à clignoter. Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Sur la rangée de chiffres, effleurez la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité. 38 Sur l'affichage de la zone de cuisson, le niveau de puissance que vous avez choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé. Modifier le niveau de puissance Effleurez l'affichage correspondant de la zone de cuisson. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Effleurez sur la rangée de chiffres correspondante, la touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité. Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson Effleurez l'affichage correspondant pour désactiver une zone de cuisson. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Effleurez le 0 sur la rangée de chiffres. Pour arrêter la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensitive . Utilisation Témoin de chaleur résiduelle Espace de cuisson PowerFlex Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en un espace de cuisson PowerFlex, si vous positionnez un récipient assez grand (voir chapitre « Description de l'appareil », section « Table de cuisson »). Les réglages de l'espace de cuisson sont commandés à l'aide de la rangée de chiffres de la zone de cuisson PowerFlex avant ou gauche (selon le modèle). Vous pouvez également réunir ou séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex. Les barres d'affichage s'éteignent au fur et à mesure du refroidissement des zones de cuisson. La dernière barre s'éteint dès que toutes les zones de cuisson peuvent être touchées sans risque de brûlures. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson. Ne touchez pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés. Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue Centrez toujours le récipient de cuisson sur l'espace de cuisson PowerFlex. Interconnecter/séparer manuellement les zones de cuisson PowerFlex Effleurez la touche sensitive ou . Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Le niveau de puissance que vous avez choisi clignote pendant quelques secondes puis reste allumé. Les niveaux intermédiaires sont représentés avec un point lumineux près du chiffre. 39 Utilisation Début de cuisson automatique Quand la fonction « Début de cuisson automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau). Modifiez le niveau de puissance. Puissance de poursuite de cuisson* Durée de saisie des aliments [min : s] 1 env. 0:15 1. env. 0:15 2 env. 0:15 Activer le début de cuisson automatique 2. env. 0:15 3 env. 0:25 Effleurez brièvement l'affichage des zones de cuisson correspondant à la zone de cuisson souhaitée. 3. env. 0:25 4 env. 0:50 Effleurez la touche sensitive de la puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que dans l'affichage des zones de cuisson s'allume. 4. env. 0:50 5 env. 2:00 5. env. 5:50 6 env. 5:50 Pendant le temps de cuisson (voir tableau), le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuisson. 6. env. 2:50 7 env. 2:50 7. env. 2:50 8 env. 2:50 8. env. 2:50 9 – Le fait de modifier la puissance de poursuite de la cuisson pendant la phase de saisie désactive la fonction de début de cuisson automatique. Désactiver le début de cuisson automatique Effleurez brièvement l'affichage des zones de cuisson correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Effleurez ensuite le niveau de puissance en cours jusqu'à ce que s'éteigne. ou 40 * Les puissances de poursuite de cuisson suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Programmation »). Utilisation Booster Activer TwinBooster Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Niveau 1 Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15 minutes au maximum. Effleurez une fois la touche sensitive B. Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au maximum. Vous avez activé le Booster... Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. Niveau 2 Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. – et vous n'avez pas réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré. Effleurez deux fois la touche sensitive B. – et vous avez réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de puissance revient automatiquement sur la valeur réglée lorsque le booster s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré. Désactiver TwinBooster Les zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire pour le Booster. Quand le Booster fonctionne, une partie de la puissance nécessaire est prélevée sur la zone de cuisson en binôme. Cela peut avoir l'un des effets suivants : Le symbole apparaît dans la zone d'affichage. Effleurez la touche sensitive correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Effleurez la touche sensitive B jusqu'à ce que les témoins s'éteignent, ou modifiez le niveau de puissance. – la phase de saisie est désactivée, – le niveau de puissance réglé est réduit ou – la zone de cuisson associée est désactivée. 41 Utilisation Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. – Mélangez régulièrement les aliments solides ou épais (purée, potée). – Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des substances nutritives. Ce processus commence dès leur cuisson et se poursuit pendant leur maintien au chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle les aliments sont maintenus au chaud. La phase de maintien au chaud doit être aussi courte que possible ! 42 Activer / Désactiver le maintien au chaud Effleurez brièvement l'affichage des zones de cuisson correspondant à la zone de cuisson souhaitée. L'affichage correspondant se met alors à clignoter. Effleurez la touche sensitive . Timer Pour utiliser le minuteur (Timer), activer la table de cuisson. Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou (arrêt automatique) clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes. Les durées sont saisies dans l'ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes. Les durées sont saisies sur la rangée de chiffres et peuvent être ajustées à l'aide de la touche sensitive +. Pour consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive ou de la zone de cuisson souhaitée. Exemple : L'affichage du minuteur (Timer) commence à clignoter. 59 minutes = 00:59, saisie : 5-9 80 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0 Une fois les premiers chiffres saisis, l'affichage du minuteur (Timer) reste allumé, après avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche, après avoir saisi le troisième chiffre, le premier et le deuxième sautent vers la gauche. Le minuteur a deux fonctions. Il permet : Minuterie Régler la minuterie Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée. Modifier la minuterie Effleurez la touche sensitive . Réglez la durée souhaitée. Supprimer la minuterie Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que dans l'affichage du minuteur (Timer) 0:00 apparaisse. – de régler la minuterie () – et d'enclencher l'arrêt automatique d'une zone de cuisson () 43 Timer Désactiver automatiquement la Modifier l'heure d'arrêt zone de cuisson Effleurez la touche sensitive corVous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour toutes les zones de cuisson. Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone de cuisson (voir chapitre « Dispositif de sécurité », section « sécurité oubli »). Réglez le niveau de puissance sur la zone de cuisson à utiliser. Effleurez la touche sensitive située à côté de l'affichage de la zone de cuisson concernée. La touche sensitive commence à clignoter. Réglez la durée souhaitée. La touche sensitive commence à clignoter. Si plusieurs temps d'arrêt sont programmés, le temps restant le plus court s'affiche, et la touche sensitive correspondante clignote. Les autres touches sensitives restent allumer. Pour consulter les temps restants qui se décomptent à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée. 44 respondant à la zone de cuisson souhaitée. Réglez la durée souhaitée. Supprimer l'heure d'arrêt Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée jusqu'à ce que : apparaisse à l'affichage. ou Réglez via la rangée de chiffres :. Fonctions supplémentaires Stop & Go Retour (Recall) Pour l'activation du Stop&Go, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson activées est réduite à 1. Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage du minuteur (Timer), la zone de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les délais de désactivation, les délais de Booster et les délais pour la phase de saisie continuent de s'écouler. Si vous désactivez la fonction Stop&Go, les zones de cuisson basculent sur le niveau de puissance précédent. Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. Il faut attendre 10 secondes puis rallumer la table de cuisson. Rallumez la table de cuisson. Effleurez une des touches sensitives des zones de cuisson clignotantes directement après la mise sous tension. Si la fonction n'est pas désactivée dans l'heure, la zone de cuisson se désactive. Activer / Désactiver Effleurez la touche sensitive . Utilisez la fonction si vous devez nettoyer rapidement des salissures sur des éléments de commande, ou s'il y a un risque de débordement. 45 Fonctions supplémentaires Mode démo Cette fonction permet aux revendeurs de présenter la table de cuisson sans la faire chauffer. Activer / Désactiver le mode démonstration Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes sur la rangée de chiffres. Dans l'affichage du minuteur (Timer), clignote pendant quelques secondes en alternance avec (mode démonstration activé) ou (mode démonstration désactivé). Afficher les données de la table de cuisson Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel de votre table de cuisson. Aucun récipient ne doit se trouver sur les zones de cuisson. Désignation de modèle / numéro de série Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 4 pendant 6 secondes sur la rangée de chiffres. Dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés par un trait. Exemple : (Désignation de modèle KM 1234) – (numéro de série) Version logiciel Allumez la table de cuisson. Effleurez simultanément les touches sensitives 0 et 3 pendant 6 secondes sur la rangée de chiffres. 3 chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur (Timer) : Exemple : . = Version du logiciel 123. 46 Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Votre table de cuisson est équipée d'un dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisson / des zones de cuisson ou toute modification de programmation involontaire. La sécurité enfants s'active automatiquement quand la table de cuisson est éteinte. Lorsque cette fonction est activée, la table de cuisson ne peut pas être enclenchée. Si une minuterie a été configurée, elle continue de s'écouler. La table de cuisson est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doive être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que la sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après l'arrêt de la table de cuisson (voir chapitre « Programmation »). Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est sous tension. Lorsqu'il est activé, l'utilisation de la table de cuisson n'est possible qu'avec certaines restrictions : – Les zones de cuisson et la table de cuisson peuvent seulement être arrêtées. – Une minuterie activée peut être modifiée. Si la sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e) et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée, s'affiche pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer) et un signal retentit. Activer la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). La sécurité enfants est activée. Désactiver la sécurité enfants Effleurez la touche sensitive pendant 6 secondes. Dans l'affichage du minuteur (Timer), apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, la sécurité enfants est désactivée. 47 Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez la touche sensitive + et maintenez-la enfoncée. Effleurez la touche sensitive et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes. Les secondes sont décomptées dans l'affichage du minuteur (Timer). Une fois le temps écoulé, apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage Effleurez la touche sensitive + et maintenez-la enfoncée. Effleurez la touche sensitive et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes. Dans l'affichage du minuteur (Timer), apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le temps écoulé, le verrouillage est désactivé. 48 Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puissance* Quelque chose recouvre les touches sensitives ? Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la touche sensitive est concernée, s'allume jusqu'à ce que les objets ou salissures soient retirés. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et la table de cuisson est à nouveau prête à fonctionner. Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone de cuisson chauffe pendant une durée inhabituellement longue. Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée, la zone de cuisson s'éteint et l'indicateur de chaleur résiduelle s'allume. La zone de cuisson concernée sera de nouveau opérationnelle après avoir redémarré la table de cuisson. Durée de fonctionnement maximale [h.:min.] Niveau de sécurité 0** 1 2 1 10:00 8:00 5:00 1. 10:00 7:00 4:00 2/2. 5:00 4:00 3:00 3/3. 5:00 3:30 2:00 4/4. 4:00 2:00 1:30 5/5. 4:00 1:30 1:00 6/6. 4:00 1:00 00:30 7/7. 4:00 00:42 00:24 8 4:00 00:30 00:20 8. 4:00 00:30 00:18 9 1:00 00:24 00:10 * Les niveaux de puissance suivies d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Plages de réglages »). ** Réglage d'usine La table de cuisson est programmée à l'usine sur le niveau de sécurité 0. Vous pouvez si nécessaire régler un niveau de sécurité plus élevé avec une durée de fonctionnement maximale plus courte (voir tableau). 49 Dispositifs de sécurité Sécurité anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Cette dernière applique l'une des mesures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d'induction – La fonction Booster est désactivée. La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants : – Le récipient de cuisson mis en place est chauffé alors qu'il est vide. – matière grasse chauffée à un niveau de puissance élevé, – partie située sous la table de cuisson pas assez ventilée, – Le niveau de puissance réglé est réduit. – zone de cuisson très chaude réenclenchée après une panne de courant. – La zone de cuisson s’éteint sans action de votre part. et clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer). Si la protection anti-surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le service après-vente. Dès que le message d'anomalie disparaît, vous pouvez recommencer à utiliser la zone de cuisson comme d'habitude. Dissipateur thermique – La fonction Booster est désactivée. – Le niveau de puissance réglé est réduit. – Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement. Dès que le ventilateur a suffisamment refroidi, les zones de cuisson concernées peuvent être remises en marche comme d'habitude. 50 Programmation Vous pouvez adapter la programmation de la table de cuisson à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, apparaît la touche sensitive + et dans l'affichage du minuteur (Timer). Au bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer). Modifier la programmation Sélectionner un programme Effleurez lorsque la table de cuisson est désactivée simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce que la touche sensitive + et dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent. Régler le programme Pendant que le programme s'affiche (par ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de programme souhaité apparaisse dans l'affichage. Régler le code Pendant que le code s'affiche (par ex. :), effleurez la touche sensitive + jusqu'à ce que le numéro de code souhaité apparaisse dans l'affichage. Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex. : :), effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent. Ne pas sauvegarder les réglages Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichages s'éteignent. 51 Programmation 1) Programme P:01 P:02 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 52 Code Mode démonstration 4) Powermanagement Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive Signal sonore du minuteur (Timer) Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale 2) Réglages C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé C:00 Désactivé C:01 3680 watts C:02 3000 watts C:03 2000 watts C:04 1000 watts C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 niveaux de puissance C:01 17 niveaux de puissance C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 désactivé C:01 faible C:02 moyen C:03 fort C:00 Activation manuelle uniquement de la sécurité enfants C:01 Activation automatique de la sécurité enfants C:00 Niveau de sécurité 0 C:01 Niveau de sécurité 1 C:02 Niveau de sécurité 2 3) 5) 6) 6) Programmation 1) Programme P:10 P:12 P:15 1) 2) Connexion Wi-Fi Vitesse de réaction des touches sensitives Détection permanente de récipient Code 2) Réglages C:00 pas active/désactivée C:01 activée sans configuration C:02 activée et configurée C:03 connexion possible via le boutonpoussoir WPS C:04 Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00) C:05 connexion Wi-Fi directe de la table de cuisson et de la hotte sans APP (Con@ctivity 3.0) C:00 lente C:01 normale C:02 rapide C:00 non activée C:01 activée Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Après la mise sous tension de la table de cuisson, apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). 4) Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance maximale de la table de cuisson soit limitée. 5) Les niveaux de puissance étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture. 6) Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé. 53 Données à l'attention des instituts de contrôle Plats tests selon EN 60350-2 En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés. Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la norme (voir chapitre « Programmation »). Plat test Chauffer de l'huile Crêpes Frire des frites surgelées 54 Fond du récipient de cuisson (mm) Couvercle 150 Préchauffage Cuisson Niveau de puissance Indications supplémentaires Niveau de puissance non – – 1–2 180 (fond sandwich) non 9 Jusqu'à ce que le point le plus chaud de la poêle atteigne 215 °C, puis régler le niveau de puissance pour la cuisson 5.–7. selon la norme non 9 Jusqu'à ce que l'huile atteigne 180 °C 9 Nettoyage et entretien Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson restent très chaudes après la cuisson. Éteignez la zone de cuisson. Laissez refroidir les zones de cuisson avant de nettoyer la table de cuisson. Dommages en cas de pénétration d'humidité. La vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, l'aspect et la qualité des surfaces risquent de se décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles aux rayures. Retirez immédiatement les restes de détergent. N'utilisez pas d'éponge abrasive ou de produit à récurer. Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Séchez la table de cuisson à chaque nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire. Produits à ne pas utiliser Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas : – de produit vaisselle, – de produit nettoyant à base de soude, d'ammoniaque, d'acide ou de chlorure, – de produit anti-calcaire, – de détachant et de produit antirouille, – de détergent abrasif (par ex. : poudre, crème à récurer ou pierres de nettoyage), – de détergent contenant des solvants, – de nettoyant pour lave-vaisselle, – de décapant four en bombe, – de produit à vitres, – d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent, – de gomme de nettoyage. 55 Nettoyage et entretien Nettoyer la surface vitrocéramique Dommages causés par des objets pointus. La bande d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail peut être endommagée. La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée. N'utilisez pas d'objets pointus pour nettoyer votre appareil. Le liquide vaisselle n'élimine pas toutes les salissures ni tous les résidus. De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence. Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres. Nettoyez la surface vitrocéramique avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et produits d'entretien ») ou avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit sur une surface chaude, sous peine de générer des taches. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant. 56 Retirez les résidus de nettoyant à l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique. Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit nettoyant vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager la vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson. Faites disparaître les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox. Risque de brûlure à cause de zones de cuisson chaudes. Les zones de cuisson sont très chaudes pendant la cuisson. Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un grattoir. Si vous faites tomber du sucre, du plastique ou de l'aluminium sur la surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson. Puis raclez aussitôt avec un racloir à vitres pendant qu'elle est encore chaude. Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment. En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée. enclencher la table de Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a cuisson ou les zones de sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien procuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il doit y avoir un problème technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant 1 minute environ en : – basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou – en arrêtant le disjoncteur de protection FI (disjoncteur différentiel). Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente. Lors des premières utilisations de la table de cuisson, une odeur et de la fumée se dégagent dans la pièce. Les éléments métalliques de l'appareil sont traités avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé. 57 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole et le niveau de puissance sélectionné ou clignotent en alternance dans la zone d'affichage de la zone de cuisson concernée. Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté. Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre « Induction », section « Récipients de cuisson »). Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. sion de la table de cuis- Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage son ou après avoir ef(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section fleuré une touche sensi« Verrouillage / Sécurité enfants »). tive, apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer). Dans l'affichage du minuteur (Timer), clignote et la table de cuisson s'éteint automatiquement. Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs touches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les objets gênants (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »). Après la mise sous ten- La table de cuisson se trouve en mode démonstrasion de la table de cuis- tion. son, apparaît briève- Appuyez simultanément sur les touches sensiment dans l'affichage tives et , jusqu'à ce que l'affichage du minuteur du minuteur (Timer). (Timer) clignote en alternance avec . Les zones de cuisson ne chauffent pas. Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit. Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumée. Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « sécurité oubli »). Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. toute la table de cuis Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section son s'arrête automati« Sécurité anti-surchauffe ». quement. 58 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. plus tôt que prévu. Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité anti-surchauffe ». A niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. égal, la zone de cuisson Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section ne chauffe pas comme « Sécurité anti-surchauffe ». d'habitude. Si le niveau de puisDeux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puissance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatiquement. La fonction Début de De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique chauffer. est enclenchée mais le Augmentez le niveau de puissance au maximum contenu de la casserole puis réduisez-le de nouveau. ne cuit pas. Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur thermo-conducteur. Vous entendez un bruit quand vous éteignez la table de cuisson. Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement. 59 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Les touches sensitives La sensibilité des touches sensitives est déréglée. réagissent de façon Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lutrop sensible ou pas asmière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson sez sensible. ou que la table de cuisson n'est pas installée dans un endroit trop sombre. Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les salissures le cas échéant. La table de cuisson et les touches sensitives doivent être parfaitement dégagées. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. et des chiffres cli gnotent alternativement La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. dans l'affichage du mi- Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section nuteur (Timer). « Sécurité anti-surchauffe ». , ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant. Enlevez-le. Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente. et d'autres chiffres Une anomalie est apparue dans l'électronique. Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. 60 Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Détergents et produits d'entretien Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium. Chiffon microfibre Casserolerie Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele. Pour enlever les traces de doigts et les salissures légères – Casseroles de différentes tailles – Poêle avec couvercle – Poêle à revêtement antiadhésif – Poêle wok – Plats à rôtir 61 Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele sous www.miele.com/service. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique. Plaque signalétique Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture. Garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies. 62 *INSTALLATION* Installation Consignes de sécurité pour le montage Dommages liés à un montage incorrect. La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect. Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié. Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un risque d'électrocution. Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un électricien qualifié. Dommages liés à la chute d'objets. La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts ou d'une hotte. Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et de la hotte. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires. Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge. Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées. Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas possible de toucher le câble de raccordement au réseau. Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact, après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques. Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes. 63 *INSTALLATION* Installation Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 600 mm minimum. Respectez la distance de sécurité la plus importante, si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous une hotte. 64 *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité latérale / arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. A l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur. Sur le côté de la table de cuisson (à gauche et à droite), il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous , par rapport à un meuble haut ou à un mur, et sur le côté opposé une distance minimale de 300 mm. Distance minimum à l'arrière de la découpe du plan de travail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail : 50 mm. Interdit ! Fortement recommandé ! Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. Distance minimum à gauche de la découpe du plan de travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur : 50 mm. Déconseillé ! Déconseillé ! 65 *INSTALLATION* Installation Distance minimale sous l’appareil Tablette Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir. Le montage d’une tablette sous la table de cuisson n’est pas nécessaire, mais autorisé. La distance minimale entre l’arête inférieure de la table de cuisson et – l'arête supérieure du four doit être de : 15 mm – Arête supérieure de la tablette : 15 mm – Arête supérieure du tiroir : 5 mm – Fond d'un tiroir : 75 mm 66 Un espace de 10 mm est nécessaire à l’arrière entre l'armoire et la tablette pour passer le câble d’alimentation. Pour une aération de l'appareil, nous recommandons un espace de 20 mm à l'avant entre l'armoire et la tablette. *INSTALLATION* Installation Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm. En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / biseautées a Mur b Crédence cote x = épaisseur de la crédence c Plan de travail d Découpe dans le plan de travail e Distance minimum pour des matériaux inflammables 50 mm pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x 67 *INSTALLATION* Installation Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Encastrement standard Joint entre la table de cuisson et le plan de travail Dommages liés à un montage incorrect. Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel. N'utilisez aucun produit d'étanchéité entre la table de cuisson et le plan de travail. Le joint sous le bord de la table de cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail. 68 Les joints et la zone hachurée sous la table de cuisson doivent former une surface lisse et plane afin que la table de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé sous tout le pourtour de la table de cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail. *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Plans de travail en pierre naturelle Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Les tables de cuisson mentionnées peuvent aussi être encastrées dans un plan de travail en verre. Si vous avez un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est possible d'y encastrer une table de cuisson à fleur de plan. La table de cuisson est directement insérée dans la fraisure. La largeur accessible du meuble bas doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur de plan ») pour garantir, après montage, un accès libre à la table de cuisson par le bas afin de pouvoir démonter le boîtier en dessous pour la maintenance. Si une fois la table de cuisson encastrée, elle n'est plus accessible par en-dessous, retirez le produit d'étanchéité pour joint puis démontez la table de cuisson. Si la table de cuisson est démontée lors d'opérations de service, le joint d'étanchéité sous le bord de la table de cuisson peut être endommagé. Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table. Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre La table de cuisson est fixée dans la découpe avec des baguettes en bois. Ces tasseaux doivent être prévus lors de l'agencement de la cuisine et ne font pas partie de la livraison. Joint d'étanchéité 69 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – standard Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7464 FR a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté 70 *INSTALLATION* Installation KM 7465 FR a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté 71 *INSTALLATION* Installation KM 7464 FL, KM 7465 FL a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté 72 *INSTALLATION* Installation KM 7474 FR a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté 73 *INSTALLATION* Installation KM 7474 FL a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté 74 *INSTALLATION* Installation Encastrement standard Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être thermorésistant. Ne faites pas couler de produit sur le plan de travail. Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de la table de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité sous tension. ments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail. Si pendant cette étape, il est constaté que le joint n’est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie sauteuse. Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »). Contrôlez le fonctionnement de la table de cuisson. Dommages liés à un raccordement incorrect. L'électronique de la table de cuisson peut être endommagée par un courtcircuit. Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électricien qualifié. Raccordez le cordon d'alimentation à la table de cuisson, conformément au schéma électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »). Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la découpe. Déposez la table de cuisson au centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux élé- 75 *INSTALLATION* Installation Cotes d'encastrement – à fleur de plan Toutes les dimensions sont indiquées en mm. KM 7404 FX a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 13 mm (non fournie) 76 *INSTALLATION* Installation KM 7414 FX a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 13 mm (non fournie) 77 *INSTALLATION* Installation KM 7414 FX Glas a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 13 mm (non fournie) 78 *INSTALLATION* Installation KM 7464 FL, KM 7465 FL a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) 79 *INSTALLATION* Installation KM 7474 FL a Avant b Boîtier de raccordement Cordon d'alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle d Baguette en bois 12 mm (non fournie) 80 *INSTALLATION* Installation Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Installation », section « Distances de sécurité »). Plan de travail en bois massif / plan de travail carrelé / plan de travail en verre : fixez les baguettes en bois 5,5 mm ou 7 mm (selon le modèle) en dessous du bord supérieur du plan de travail. Dommages liés à un raccordement incorrect. L'électronique de la table de cuisson peut être endommagée par un courtcircuit. Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électricien qualifié. Raccordez le cordon d'alimentation à la table de cuisson, conformément au schéma électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »). Le joint entre la plaque vitrocéramique et le plan de travail doit être d'au moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson puisse être bien étanche. Raccordez la table de cuisson au réseau électrique. Contrôlez le fonctionnement de la table de cuisson. Injectez le mastic à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C) dans l'espace vacant du joint entre le plan de travail et la table de cuisson. Dommages liés à un produit d'étanchéité non adapté. Un produit d'étanchéité pour joints non adapté peut endommager la pierre naturelle. Pour de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéité au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabricant. Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de la table de cuisson. Ne collez pas le joint d'étanchéité sous tension. Les modèles suivants ne nécessitent pas de joint d'étanchéité : KM 7404 FX, KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas. Faites passer le câble d'alimentation de la table de cuisson par la découpe. Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu'elle est bien centrée. 81 *INSTALLATION* Installation Branchement électrique Dommages liés à un raccordement incorrect. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple). Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique par un électricien qualifié. L'électricien habilité doit connaître précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d'électricité. La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le montage. 82 Puissance totale voir plaque signalétique Données de raccordement Les caractéristiques de branchement obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau. Consultez le schéma électrique afin de connaître les possibilités de raccordement. Disjoncteur différentiel Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de la table de cuisson. Dispositif de coupure La table de cuisson doit pouvoir être coupée du réseau sur tous les pôles à l'aide d'un dispositif de coupure. En état coupé, l'écart entre les contacts doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de protection contre les surcharges de courant et le disjoncteur. *INSTALLATION* Installation Mise hors tension Risque d'électrocution en raison de la tension réseau. Lors de travaux de réparation et/ou de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à l'origine d'une électrocution. Après la coupure, protégez le réseau contre les remises sous tension. Si l'appareil doit être mis hors tension, procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau : Fusibles Enlevez les fusibles de protection. Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée, conformément au schéma électrique. Consultez le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccordement. La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre table de cuisson et la puissance de raccordement correspondante. Remplacer le câble d'alimentation électrique Fusibles à vis automatiques Risque d'électrocution en raison Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton du milieu (noir) se déclenche. de la tension réseau. En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque d'électrocution. Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un électricien habilité. Disjoncteurs automatiques (interrupteurs de protection, au moins type B ou C) : faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt). Disjoncteur différentiel (Disjoncteur différentiel) : Commutez l'interrupteur principal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de contrôle. Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F avec une section adaptée. Le câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. 83 *INSTALLATION* Installation Schéma électrique a b c d e L1 L2 L3 N 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ a b c d e L1 L2 N 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) a b c d e L1 84 200-240 V~ N (L2) Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après. Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7404 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 140-190 mm 2. = Ø 100-160 mm 3. = 380,5x228 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 174,0 Wh/kg 2. = 180,0 Wh/kg 3. = 186,0 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 180,0 Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7414 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 160-220 mm 2. = Ø 100-160 mm 3. = 380,5x228 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 178,0 Wh/kg 2. = 180,0 Wh/kg 3. = 186,0 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 181,3 Wh/kg 85 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7464 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 140-190 mm 2. = Ø 100-160 mm 3. = 380,5x228 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 174,0 Wh/kg 2. = 180,0 Wh/kg 3. = 186,0 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 180,0 Wh/kg Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7465 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = 380,5x228 mm 2. = 380,5x228 mm 3. = 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 186,0 Wh/kg 2. = 186,0 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 186,0 Wh/kg 86 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 7474 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W 1. = Ø 160-220 mm 2. = Ø 100-160 mm 3. = 380,5x228 mm 4. = 5. = 6. = Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (ECcuisson électrique) 1. = 178,0 Wh/kg 2. = 180,0 Wh/kg 3. = 186,0 Wh/kg Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (ECplaque électrique) 181,3 Wh/kg 87 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cette table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : – Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr – Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le nom du produit ou le numéro de série Bande fréquence 2,4000 GHz – 2,4835 GHz Puissance maximale d'émission < 100 mW 88 MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh KM 7404 FX, KM 7414 FX, KM 7414 FX Glas, KM 7464 FR, KM 7464 FL, KM 7465 FR, KM 7465 FL, KM 7474 FR, KM 7474 FL fr-FR M.-Nr. 11 201 820 / 03