KROHNE OPTISENS OAM 2080 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
KROHNE OPTISENS OAM 2080 Manuel utilisateur | Fixfr
.book Page 1 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
Manuel de référence
Système de mesure des voiles de boues
La présente documentation n'est complète que si elle est utilisée avec la
documentation concernant le convertisseur de mesure.
© KROHNE 10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 2 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
: MENTIONS LÉGALES ::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de la présente documentation,
par quelque procédé que ce soit, est interdite sans autorisation écrite préalable de KROHNE
Messtechnik GmbH.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Copyright 2010 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5 - 47058 Duisburg (Allemagne)
2
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 3 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
SOMMAIRE
OPTISENS OAM 2080
1 Instructions de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
5
Historique du logiciel ....................................................................................................... 5
Fonction de l'appareil....................................................................................................... 5
Certifications .................................................................................................................... 5
Instructions de sécurité du fabricant............................................................................... 6
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.4.4
1.4.5
Droits d'auteur et protection des données............................................................................. 6
Clause de non-responsabilité................................................................................................. 6
Responsabilité et garantie...................................................................................................... 7
Informations relatives à la documentation ............................................................................ 7
Avertissements et symboles utilisés...................................................................................... 8
1.5 Instructions de sécurité pour l'opérateur........................................................................ 9
2 Description de l'appareil
10
2.1 Description de la fourniture ........................................................................................... 10
2.2 Description des différents composants ......................................................................... 11
2.3 Plaque signalétique........................................................................................................ 13
3 Montage
3.1
3.2
3.3
3.4
14
Consignes de montage générales.................................................................................. 14
Stockage et transport..................................................................................................... 14
Point de mesure typique ................................................................................................ 14
Ordre de montage........................................................................................................... 15
3.4.1 Montage, ajustement et fixation de l'appareil et du support ............................................... 16
3.4.2 Montage du système de rinçage........................................................................................... 18
4 Raccordement électrique
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
20
Instructions de sécurité ................................................................................................. 20
Raccordements de câbles .............................................................................................. 20
Schéma de raccordement et de mise à la terre ............................................................ 21
Détecteur de racleur ...................................................................................................... 21
Classe de protection....................................................................................................... 22
Alimentation ................................................................................................................... 22
5 Programmation
23
5.1 Mise en service et remarques générales pour la configuration ................................... 23
5.2 Signalisation par LED ..................................................................................................... 23
5.3 Programmation de la configuration de base ................................................................. 24
5.3.1 Raccordement de la sonde à un emplacement et une sortie .............................................. 24
5.3.2 Définition des positions et zones .......................................................................................... 25
5.4
5.5
5.6
5.7
Configuration d'échelle pour une sortie 4...20 mA ........................................................ 27
Etalonnage...................................................................................................................... 28
Enroulement manuel ..................................................................................................... 29
Affichage du profil de boue (en option) .......................................................................... 30
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
3
.book Page 4 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
SOMMAIRE
OPTISENS OAM 2080
5.8 Intervalle de minuterie (en option)................................................................................. 31
5.9 Défauts : causes et solutions ......................................................................................... 32
5.10 Menu pour la sonde OAM 2000..................................................................................... 33
6 Maintenance
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
37
Démarrage manuel d'une mesure................................................................................. 37
Maintenance ................................................................................................................... 37
Pièces de rechange et accessoires................................................................................ 38
Disponibilité de pièces de rechange .............................................................................. 39
Disponibilité de services après-vente............................................................................ 39
Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant .......................................... 39
6.6.1 Informations générales ........................................................................................................ 39
6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant............................. 40
6.7 Mise aux déchets ............................................................................................................ 40
7 Caractéristiques techniques
41
7.1 Principe de mesure ........................................................................................................ 41
7.2 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 42
7.3 Dimensions ..................................................................................................................... 44
8 Notes
4
45
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Instructions de sécurité
.book Page 5 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
OPTISENS OAM 2080
1.1 Historique du logiciel
INFORMATION !
La présente documentation décrit en détail le montage et l'utilisation du détecteur de voiles de
boues OPTISENS OAM 2080. Pour toutes les informations relatives au convertisseur de mesure
(p. ex. montage ou caractéristiques techniques), consulter la documentation du convertisseur de
mesure.
Date de sortie
Version du logiciel
Documentation
04/2010
0.7
MA OAM 2080 R01 fr
1.2 Fonction de l'appareil
INFORMATION !
L'OAM 2080 ne fonctionne qu'associé au convertisseur de mesure multiparamètres MAC 080,
nécessaire pour la configuration, l'affichage local et la transmission des données de mesure. La
version du logiciel est 3.1 ou supérieure. Le convertisseur de mesure et la plaque de montage
font partie intégrante de la fourniture standard.
Le détecteur voile de boue OAM 2080 combiné avec le convertisseur de mesure MAC 080 est
conçu en premier lieu pour l'utilisation dans les stations d'épuration d'eaux usées. Il y sert à
déterminer la profondeur des voiles de boues dans les clarificateurs et épaississeurs de boues.
Il mesure la concentration des matières en suspension et la hauteur de la sonde au-dessus du
fond de bassin pendant la descente.
L'OAM 2080 peut aussi être utilisé pour d'autres applications qui nécessitent une surveillance
fiable du niveau d'interface ou de la stratification des matières en suspensions.
1.3 Certifications
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE suivantes :
• Compatibilité électromagnétique (CEM) selon :
EN 61000-6-4:2001 : Norme sur l'émission pour les environnements industriels
EN 61000-6-2:2001 : Immunité pour les environnements industriels
• Directive basse tension :
Spécifications de sécurité pour équipements électriques utilisés dans des applications de
mesure, contrôle et laboratoire selon EN 61010-1:2001.
Le fabricant certifie le test concluant de l'examen en apposant la marque CE.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
5
.book Page 6 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISENS OAM 2080
1.4 Instructions de sécurité du fabricant
1.4.1 Droits d'auteur et protection des données
Les contenus de ce document ont été élaborés avec grand soin. Aucune garantie ne saura
cependant être assumée quant à leur exactitude, intégralité et actualité.
Les contenus et œuvres élaborés dans ce document sont soumis à la législation en matière de
propriété intellectuelle. Les contributions de tiers sont identifiées en tant que telles. Toute
reproduction, adaptation et diffusion ainsi que toute utilisation hors des limites des droits
d'auteurs suppose l'autorisation écrite de l'auteur respectif ou du fabricant.
Le fabricant s'efforce de toujours respecter les droits d'auteur de tiers et de recourir à des
œuvres élaborées par lui même ou tombant dans le domaine public.
Lorsque des données se rapportant à des personnes sont collectées dans les documents du
fabricant (par exemple nom, adresse postale ou e-mail), leur indication est dans la mesure du
possible toujours facultative. Les offres et services sont si possible toujours disponibles sans
indication de données nominatives.
Nous attirons l'attention sur le fait que la transmission de données par Internet (par ex. dans le
cadre de la communication par e-mail) peut comporter des lacunes de sécurité. Une protection
sans faille de ces données contre l'accès de tiers est impossible.
La présente s'oppose expressément à l'utilisation de données de contact publiées dans le cadre
de nos mentions légales obligatoires par des tiers pour la transmission de publicités et de
matériels d'information que nous n'avons pas sollicités explicitement.
1.4.2 Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne saura pas être tenu responsable de dommages quelconques dus à l'utilisation du
produit, y compris mais non exclusivement les dommages directs, indirects, accidentels ou
donnant lieu à des dommages-intérêts.
Cette clause de non-responsabilité ne s'applique pas en cas d'action intentionnelle ou de
négligence grossière de la part du fabricant. Pour le cas qu'une législation en vigueur n'autorise
pas une telle restriction des garanties implicites ou l'exclusion limitative de certains dommages,
il se peut, si cette loi s'applique dans votre cas, que vous ne soyez totalement ou partiellement
affranchis de la clause de non-responsabilité, des exclusions ou des restrictions indiquées cidessus.
Tout produit acheté est soumis à la garantie selon la documentation du produit correspondante
et nos Conditions Générales de Vente.
Le fabricant se réserve le droit de modifier de quelque façon que ce soit, à tout moment et pour
toute raison voulue, sans préavis, le contenu de ses documents, y compris la présente clause de
non-responsabilité, et ne saura aucunement être tenu responsable de conséquences
éventuelles d'une telle modification.
6
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 7 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.4.3 Responsabilité et garantie
L'utilisateur est seul responsable de la mise en oeuvre de cet appareil de mesure pour l'usage
auquel il est destiné. Le fabricant n'assumera aucune garantie pour les dommages dus à une
utilisation non conforme de l'appareil par l'utilisateur. Toute installation ou exploitation non
conforme des appareils (systèmes) pourrait remettre en cause la garantie. Nos Conditions
Générales de Vente, base du contrat de vente des équipements, sont par ailleurs applicables.
1.4.4 Informations relatives à la documentation
Afin d'écarter tout risque de blessure de l'utilisateur ou d'endommagement de l'appareil, lisez
soigneusement les informations contenues dans la présente notice et respectez toutes les
normes spécifiques du pays de mise en oeuvre ainsi que les règlements en vigueur pour la
protection et la prévention des accidents.
Si vous avez des problèmes de compréhension du présent document, veuillez solliciter
l'assistance de l'agent local du fabricant. Le fabricant ne saura assumer aucune responsabilité
pour les dommages ou blessures découlant d'une mauvaise compréhension des informations
contenues dans ce document.
Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de service qui
permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil. Ce document comporte en
outre des indications et consignes de précaution spéciales, mises en évidence par les
pictogrammes décrits ci-après.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
7
.book Page 8 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
OPTISENS OAM 2080
1.4.5 Avertissements et symboles utilisés
Les symboles suivants attirent l'attention sur des mises en garde.
DANGER !
Cette information attire l'attention sur un danger imminent en travaillant dans le domaine
électrique.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent de brûlure dû à la chaleur ou à des
surfaces chaudes.
DANGER !
Cet avertissement attire l'attention sur un danger imminent lié à l'utilisation de l'appareil dans
une zone à atmosphère explosible.
DANGER !
Ces mises en garde doivent être respectées scrupuleusement. Toutes déviations même
partielles peuvent entraîner de sérieuses atteintes à la santé, voir même la mort. Elles peuvent
aussi entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou le site d'installation.
AVERTISSEMENT !
Toutes déviations même partielles par rapport à cette mise en garde peuvent entraîner de
sérieuses atteintes à la santé. Elles peuvent aussi entraîner des dommages sur l'appareil ou sur
le site d'installation.
ATTENTION !
Toutes déviations de ces instructions peuvent entraîner de sérieux dommages sur l'appareil ou
le site d'installation.
INFORMATION !
Ces instructions comportent des informations importantes concernant le maniement de
l'appareil.
NOTES LÉGALES !
Cette note comporte des informations concernant des dispositions réglementaires et des
normes.
• MANIEMENT
Ce symbole fait référence à toutes les actions devant être réalisées par l'opérateur dans
l'ordre spécifié.
i RESULTAT
Ce symbole fait référence à toutes les conséquences importantes découlant des actions qui
précèdent.
8
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 9 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1
1.5 Instructions de sécurité pour l'opérateur
AVERTISSEMENT !
De manière générale, le montage, la mise en service, l'utilisation et la maintenance des
appareils du fabricant ne doivent être effectués que par du personnel formé en conséquence et
autorisé à le faire. Le présent document est fourni pour vous aider à établir des conditions de
service qui permettent d'assurer une utilisation sûre et efficace de cet appareil.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
9
Description de l'appareil
.book Page 10 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISENS OAM 2080
2.1 Description de la fourniture
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
1
2
3
4
5
6
7
8
Détecteur de voiles de boues OAM 2080
Convertisseur de mesure
Plaque de montage pour le convertisseur de mesure
Support pour montage sur main courante
Clé de verrouillage du boîtier
Accessoires de montage
Documentation
Câble signal (1,5 m / 4,9 ft)
Pour plus d'informations sur les accessoires en option, se référer à Pièces de rechange et
accessoires à la page 38.
10
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 11 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
2.2 Description des différents composants
1 Unité tambour de câble
2 Carte de lecture et carte de couplage
3 Chauffage et ventilateur
4 Joint
5 Unité électronique principale
6 Vanne de rinçage avec raccord pour tuyau de rinçage
7 Tube de rinçage
8 Sonde de mesure
9 Connecteur femelle M12 à 5 broches (codé A)
10 Connecteur femelle ½" NPT
11 Interrupteur de sécurité
12 Boîtier de raccordement avec borniers intégrés
13 Commutateur pour enroulement manuel
14 Borne de raccordement du câble
Unité tambour de câble
Le tambour de câble sert à faire descendre le câble dans le bassin et à le faire remonter. Il est
monté directement sur l'axe d'un moteur synchrone, caché derrière la plaque de montage du
tambour.
Le tambour de câble tourne à une vitesse constante. Comme le diamètre d'enroulement du
câble sur le tambour varie, la vitesse de déplacement de la sonde varie aussi. C'est la raison
pour laquelle la sonde se déplace plus lentement à la fin de l'échantillonnage.
Le câble et la sonde sont nettoyés par un jet d'eau dans le tube de rinçage pendant leur
remontée en position de repos.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
11
.book Page 12 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
OPTISENS OAM 2080
Unité électronique principale
L'unité électronique principale est placée sur la porte avant et dispose d'une enveloppe séparée.
Elle contrôle toutes les opérations mécaniques dans l'appareil et communique avec la sonde et
avec le convertisseur de mesure. La communication avec le convertisseur s'effectue par une
interface RS-485.
Les autres signaux d'entrée et de sortie du détecteur de voiles de boues sont aussi transmis à
l'unité électronique principale. Cette unité enregistre les valeurs de concentration de boues
fournies par la sonde et les transmet au convertisseur de mesure.
Sonde de mesure
La sonde de mesure est raccordée à un câble qui assure son alimentation. Ce câble transmet
aussi les signaux de communication à la carte de lecture.
La sonde comporte une source de lumière proche de l'infrarouge et un récepteur. Les deux sont
positionnés de manière à ce que la lumière proche de l'infrarouge traverse le liquide avant
d'atteindre le récepteur.
Borne de raccordement du câble
Le boîtier séparé disposé en bas à gauche du boîtier principal contient le bornier pour les
raccordements externes. A la gauche du bornier se trouve un interrupteur de sécurité qui met
l'appareil hors tension dès que la porte s'ouvre.
Sur le boîtier de raccordement se trouve un commutateur de commande d'urgence du moteur
avec les fonctions "Monter" et "Descendre". Il permet de commander le mouvement de la sonde
même si la fonction de commande normale ne fonctionne pas.
Carte de lecture et carte de couplage
La carte de lecture est montée sur un bras de levier à ressort et assure la transmission de
l'alimentation et des signaux de communication au tambour de câble. Elle mesure aussi le
nombre de tours du tambour de câble à l'aide de capteurs.
La carte de couplage sur le tambour de câble est alimentée sans contact (par induction) à partir
de la carte de lecture. Elle communique avec l'unité électronique principale via la carte de
lecture et avec la sonde via une interface optique RS-485.
Chauffage et ventilateur
Le chauffage est disposé derrière la plaque de montage du tambour. Ensemble avec le
ventilateur, il assure une température constante au sein du boîtier de détecteur. Le ventilateur
est positionné en haut à droite dans le boîtier.
12
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 13 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2
OPTISENS OAM 2080
Tube de rinçage et vanne de rinçage
Le tube de rinçage contient une buse annulaire qui projette de l'eau de nettoyage sur toute la
périphérie de la sonde et du câble. Le nettoyage s'enclenche à chaque fois que la sonde remonte
dans le tube de rinçage, jusqu'à ce qu'elle arrive à sa position la plus haute ("position de repos").
Ceci assure une sonde toujours propre et une mesure fiable dans pratiquement tout
environnement et process.
En position repos, la sonde est entièrement entourée par le tube de rinçage qui comporte un
interrupteur de fin de course inductif. Cet interrupteur détecte l'arrivée de la sonde en position
repos.
Le nettoyage démarre à l'ouverture de l'électrovanne de rinçage intégrée. Le contrôle de la
vanne est assuré par l'unité électronique principale.
2.3 Plaque signalétique
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
1
2
3
4
5
6
Fabricant
Type d’appareil
Code de commande
Numéro de série
Référence de tension
Indication de la pression d'eau pour le rinçage
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
13
Montage
.book Page 14 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
3 MONTAGE
OPTISENS OAM 2080
3.1 Consignes de montage générales
INFORMATION !
Inspectez soigneusement le contenu des cartons afin d’assurer que l’appareil n’ait subi aucun
dommage. Signalez tout dommage à votre transitaire ou à votre agent local.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la liste d'emballage si vous avez reçu tous les éléments commandés.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
3.2 Stockage et transport
• Stocker et transporter l'appareil au sec et à l'abri des poussières.
• Stocker et transporter l'appareil à une température ambiante de -20...+60°C /
-4...+140°F.
• L'emballage d'origine est conçu pour protéger l'équipement. Il doit être utilisé pour
transporter l'appareil ou le retourner au fabricant.
3.3 Point de mesure typique
1
2
3
4
5
14
Plaque de montage avec protection solaire
Convertisseur de mesure
Détecteur de voiles de boues
Main courante
Câble signal
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 15 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
MONTAGE 3
OPTISENS OAM 2080
INFORMATION !
L'OAM 2080 ne fonctionne qu'associé au convertisseur de mesure multiparamètres MAC 080,
nécessaire pour la configuration, l'affichage local et la transmission des données de mesure. La
version du logiciel est 3.1 ou supérieure. Le convertisseur de mesure et la plaque de montage
font partie intégrante de la fourniture standard.
3.4 Ordre de montage
DANGER !
Ne pas installer le détecteur de voiles de boues en zone à atmosphère explosive car il peut
provoquer l'inflammation de gaz explosifs !
INFORMATION !
Observer les étapes décrites ci-dessous pour assurer un meilleur montage du système de
mesure. Noter que certaines étapes peuvent différer selon la fonction de la sonde installée et le
nombre de sondes à raccorder au convertisseur de mesure.
INFORMATION !
Tous les convertisseurs de mesure MAC 080 qui intègrent la version de logiciel 3.1 ou
supérieure peuvent détecter et initialiser automatiquement la sonde. Cette procédure démarre
dès la mise sous tension du convertisseur de mesure et de la sonde, dès que le raccordement
électrique entre les deux unités est effectué.
Etapes de montage du système de mesure
• Montage du convertisseur de mesure
(pour plus d'informations, consulter le chapitre correspondant du manuel de référence du
convertisseur de mesure).
• Montage du détecteur de voiles de boues
(pour plus d'informations, consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre).
• Montage du système de rinçage, si nécessaire
(pour plus d'informations, consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre).
• Raccordement du détecteur de racleur, si nécessaire
(pour plus d'informations, consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre).
• Raccordement électrique du convertisseur de mesure
(pour plus d'informations, consulter le chapitre correspondant du manuel de référence du
convertisseur de mesure).
• Raccordement électrique du détecteur de voiles de boues
(pour plus d'informations, consulter le paragraphe correspondant dans ce chapitre).
• Configuration du convertisseur de mesure
(pour plus d'informations, consulter le chapitre correspondant du manuel de référence du
convertisseur de mesure).
• Programmation et étalonnage du détecteur de voiles de boues
(pour plus d'informations, consulter le chapitre correspondant du manuel de référence du
détecteur).
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
15
.book Page 16 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
3 MONTAGE
OPTISENS OAM 2080
3.4.1 Montage, ajustement et fixation de l'appareil et du support
INFORMATION !
Les boulons, écrous et rondelles font partie de la fourniture standard. L'application la plus
répandue est de fixer le support à une main courante comme décrit dans les instructions
suivantes.
Etape 1: Assemblage du support
• Assembler les deux étriers et les deux traverses avec les boulons, écrous et rondelles comme
montré dans l'illustration suivante.
16
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 17 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
MONTAGE 3
OPTISENS OAM 2080
Etape 2 : Fixation du support
• Fixer les boulons en U à la main courante comme montré dans l'illustration suivante.
• Fixer le support aux boulons en U ; demander l'aide d'une deuxième personne.
Etape 3 : Fixation de l'appareil
• Fixer l'appareil sur la partie supérieure des étriers au moyen des boulons et rondelles,
comme montré dans l'illustration suivante.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
17
.book Page 18 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
3 MONTAGE
OPTISENS OAM 2080
Etape 4 : Ajustement
• Ouvrir la porte du boîtier de l'appareil à 45°.
• Ajuster l'appareil à l'horizontale en utilisant les deux derniers boulons vissés dans la partie
inférieure du support.
• Tourner les vis jusqu'à ce que la porte ne bat plus en position 45°.
3.4.2 Montage du système de rinçage
ATTENTION !
Toujours observer les points suivants pour le montage et l'utilisation de la fonction de rinçage :
• Ne pas rincer l'appareil à des températures inférieures à 0°C / 32°F afin d'éviter les risques
de détérioration par congélation de l'eau dans le tuyau de rinçage et dans l'électrovanne !
• Protéger les tuyaux et la vanne contre le gel pour tout montage à l'air libre. Si cela n'est pas
possible, déconnecter et vider tous les tuyaux
• La pression de l'eau de rinçage doit être comprise entre 2 bar / 29 psi et 6 bar / 87 psi. Une
pression d'eau inférieure à la valeur mini ne permet pas d'obtenir un nettoyage correct, une
pression supérieure à la valeur maxi peut déteriorer le matériel.
• Utiliser de l'eau filtrée sans particules solides visibles, celles-ci pouvant causer des
détériorations. Il est aussi possible d'utiliser de l'eau de ville.
INFORMATION !
Le diamètre mini du tuyau de rinçage est de 10 mm / 0,39".
18
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 19 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
MONTAGE 3
OPTISENS OAM 2080
En Europe, le tuyau de rinçage peut être raccordé comme montré dans l'illustration suivante.
Aux Etats-Unis, certains tuyaux sont disponibles avec un connecteur mâle solidaire qu'il suffit de
visser directement sur le raccord.
La fonction de rinçage peut être désactivée dans le menu de sonde. Pour plus d‘informations, se
référer à Menu pour la sonde OAM 2000 à la page 33.
Insérer le tuyau de rinçage sur le raccord vissé mâle ¼" NPT disposé à droite de la face
inférieure du boîtier.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
19
Raccordement électrique
.book Page 20 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISENS OAM 2080
4.1 Instructions de sécurité
DANGER !
Toute intervention sur le raccordement électrique ne doit s'effectuer que si l'alimentation est
coupée. Observez les caractéristiques de tension indiquées sur la plaque signalétique !
DANGER !
Respectez les règlements nationaux en vigueur pour le montage !
AVERTISSEMENT !
Respectez rigoureusement les règlements régionaux de protection de la santé et de la sécurité
du travail. N'intervenez sur le système électrique de l'appareil que si vous êtes formés en
conséquence.
INFORMATION !
Vérifiez à l'appui de la plaque signalétique si l'appareil correspond à votre commande. Vérifiez si
la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique est correcte.
4.2 Raccordements de câbles
Sur sa face inférieure gauche, le boîtier est doté de quatre presse-étoupes à filetage femelle
½" NPT pour le raccordement des câbles. Tous les câbles branchés aux borniers sortent du
boîtier en passant par ces presse-étoupes.
A la droite des presse-étoupes de raccordement électrique ½" NPT se trouve un connecteur
femelle M12 à 5 broches (codé A), dédié au raccordement d'un câble confectionné sur mesure
avec connecteur mâle correspondant, faisant partie intégrante de la fourniture.
INFORMATION !
Le câble de raccordement inclus dans la fourniture porte un connecteur M12 mâle à 5 broches
(codé A) à chacune de ses deux extrêmités. Les deux connecteurs mâles se branchent au
connecteur femelle du convertisseur de mesure et au connecteur en face inférieure du boîtier.
1
2
3
4
5
6
20
Commutateur pour enroulement manuel
Bornier gauche
Bornier droit
Connecteur femelle M12 à 5 broches (codé A)
Connecteur femelle ½" NPT
Interrupteur de sécurité
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 21 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
OPTISENS OAM 2080
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 4
4.3 Schéma de raccordement et de mise à la terre
1
2
3
4
5
6
7
Touche (porte ouverte/fermée)
Commutateur pour enroulement manuel (monter/neutre/descendre)
E/S de réserve
E/S pour détecteur de racleur (24 VCC)
Alimentation (tension)
Alimentation (terre)
Alimentation (neutre)
4.4 Détecteur de racleur
ATTENTION !
Pour éviter les détériorations ou destructions, utiliser un détecteur de proximité pour les
applications où un racleur ou des pièces en mouvement peuvent entrer en collision avec la
sonde ou le câble ! Le fabricant n’est pas responsable en cas de dommage de l’appareil dû à
l'absence ou au mauvais fonctionnement d'un détecteur de racleur.
Pour protéger la sonde et le câble des risques de détérioration par le racleur ou des pièces en
mouvement, l'appareil est équipé d’une entrée contact NO pour raccorder un détecteur de
proximité externe (devant être acheté auprès d'un autre fabricant). Le cycle d'échantillonnage
ne commence que si ce contact est fermé.
La fonction du détecteur de racleur est de déclencher l'opération d'échantillonnage. Lorsque la
pièce en mouvement (p. ex. un racleur) entre en contact avec le détecteur de racleur, l'opération
d'échantillonnage démarre. Le convertisseur de mesure permet de définir le nombre de passes
que la pièce en mouvement peut effectuer avant le démarrage de l'opération d'échantillonnage
(voir "Déclencher" dans la fonction "Configuration complète" au sein du menu
"Programmations"). Pour plus d'informations sur le raccordement électrique d'un détecteur de
racleur, consulter le chapitre suivant.
INFORMATION !
La possibilité de définir l'intervalle entre deux échantillonnages est utile si la position de la pièce
en mouvement est bien connue (p. ex. avec racleurs en surface). Si la pièce en mouvement entre
en contact avec le détecteur de racleur en cours d'échantillonnage, l'échantillonnage s'arrête et
la sonde remonte.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
21
.book Page 22 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
4 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
OPTISENS OAM 2080
S'il n'y a pas de risque que le câble soit pris par une pièce mobile (montage dans épaississeurs
sans agitateur), il est possible de programmer un mode d'échantillonnage différent avec le
convertisseur, contrôlé par la minuterie intégrée. Dans ce cas, brancher les raccordements du
détecteur de racleur à l'un des relais du convertisseur de mesure (pour plus d'informations, voir
le paragraphe "Sorties relais" au chapitre 4 "Raccordements électriques" dans le manuel de
référence du MAC 080) et programmer un intervalle de minuterie en secondes pour déclencher
en conséquence le cycle d'échantillonnage (pour plus d'informations se référer à Intervalle de
minuterie (en option) à la page 31).
4.5 Classe de protection
DANGER !
Ne pas installer le détecteur voile de boue en zone à atmosphère explosive car il peut provoquer
l'inflammation de gaz explosifs !
L'ensemble de l'appareil satisfait à la classe de protection IP 55. L'électronique encapsulée
satisfait à la classe IP 65, NEMA 4.
4.6 Alimentation
ATTENTION !
L'appareil ne disposant pas d'un interrupteur de mise hors tension propre, il est recommandé
de doter l'alimentation électrique d'un interrupteur marche/arrêt.
Une alimentation électrique correcte de l'appareil est réalisée par un câble à 3 conducteurs
homologué pour le courant nominal et la tension appliqués.
22
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Programmation
.book Page 23 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
5.1 Mise en service et remarques générales pour la configuration
INFORMATION !
• Connecter le convertisseur de mesure et le détecteur avant la mise en service ! Le
convertisseur de mesure MAC 080 doit intégrer la version de logiciel 3.1 ou supérieure pour
fonctionner avec le détecteur. Si la version de logiciel est inférieure, contacter le fabricant
pour une mise à jour !
• Aucune modification de paramétrage ne peut être effectuée avant que le convertisseur ait
identifié la sonde. Configurer le détecteur à partir du convertisseur de mesure, à l'aide de
l'affichage et des boutons.
La procédure de mise en service de la sonde démarre quand le convertisseur et la sonde sont
sous tension et que le raccordement électrique entre les deux unités est réalisé. Le
convertisseur de mesure effectue un autocontrôle puis lance l'identification de la sonde.
Pendant cette opération qui peut durer jusqu'à 30 secondes est affichée une ligne en rotation
entre l'en-tête et l'heure. Un assistant invite ensuite à raccorder la sonde à un emplacement
vide. Pour plus d'informations, consulter le chapitre suivant.
5.2 Signalisation par LED
Sur la porte avant de l'appareil se trouvent trois LED (rouge, jaune, vert) pour signaler l'état de
fonctionnement.
Etat de fonctionnement
Rouge
Jaune
Vert
Démarrage.
Marche
Marche
Marche
Standby : en attente du prochain cycle
d'échantillonnage.
Arrêt
Arrêt
Marche
Mode configuration.
Arrêt
Arrêt
Clignote
Echantillonnage.
Arrêt
Clignote
Arrêt
Erreur de configuration (un élément de
paramétrage empêche l'appareil de
fonctionner).
Clignote
Clignote
Clignote
Erreur de fonctionnement (un défaut mécanique
ou électrique empêche l'appareil de
fonctionner).
Marche
Arrêt
Arrêt
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
23
.book Page 24 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
5.3 Programmation de la configuration de base
5.3.1 Raccordement de la sonde à un emplacement et une sortie
Après le démarrage et l'identification de la sonde, un assistant de raccordement apparaît sur
l'affichage du convertisseur et demande si la sonde doit être raccordée au premier
emplacement vide.
Raccordement à un emplacement
• Sélectionner "Oui" ou "Non" à l'aide des touches ↑ et ↓, puis valider en appuyant sur ^.
i Si la sélection est "Oui", le convertisseur passe à la sélection de la sortie 4...20 mA. Si la
sélection est "Non", le convertisseur passe à l'emplacement vide suivant et demande de
nouveau si la sonde doit être raccordée.
• Si la sélection est "Non", répéter la procédure précédente jusqu'à trouver un emplacement
vide.
INFORMATION !
Si aucun emplacement n'est libre, l'affichage du convertisseur indique un message d'erreur et
invite à libérer un emplacement. Des emplacements non raccordés peuvent être libérés dans le
menu du convertisseur ; la description de cette opération est en préparation et sera donnée
dans la documentation du convertisseur de mesure.
INFORMATION !
En cas de raccordement d'une sonde à un emplacement anciennement occupé par le même type
de sonde, et de même version de logiciel, l'emplacement peut être réutilisé. Pour une mise en
route rapide, la nouvelle sonde hérite de la configuration et de l'étalonnage de l'ancienne sonde.
Cet étalonnage ne sera pas parfait puisqu'il a été réalisé pour une autre sonde mais sera plus
proche que la programmation usine par défaut.
Après avoir raccordé la sonde à un emplacement, le convertisseur demande quelle sortie doit
être utilisée. Si la sonde est mise sur l'emplacement 1 ou 2, le convertisseur demande si la
sortie 4...20 mA correspondante doit être utilisée, à moins qu'elle ne soit déjà utilisée par une
autre sonde (l'utilisation d'une sortie peut être modifiée dans le sous-menu "Analogique" du
menu principal "Programmations", à la page 33):
2ème étape : sélection de la sortie 4...20 mA
• Sélectionner "Oui" ou "Non" à l'aide des touches ↑ et ↓, puis valider en appuyant sur ^.
i Si la sélection est "Oui", l'opération de raccordement est achevée et l'appareil retourne au
mode mesure normal. Si la sélection est "Non", le convertisseur passe à la sortie suivante
et demande de nouveau si vous voulez l'utiliser.
• Si la sélection est "Non", répéter la procédure précédente jusqu'à trouver une sortie courant
libre.
24
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 25 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
5.3.2 Définition des positions et zones
1 Position repos : la sonde retourne toujours à cette position repos au sein du tube de rinçage.
2 Zone morte : si la sonde détecte de la boue ou de la mousse dans cette zone en cours de descente, le détecteur n'enregistre pas cette détection. Il est possible d'empêcher des mesures indésirables en programmant l'étendue de cette
zone comme étant de 0,3 m / 1 ft en dessous de la surface de liquide normale.
3 Profondeur d'immersion maxi : ceci est la distance maxi par rapport à la position repos. La sonde s'arrête à cette profondeur si elle ne détecte pas de boue. Noter : la sonde peut s'arrêter à une distance plus courte puis remonter si un
détecteur de seuil éventuellement existant interrompt l'échantillonnage !
4 Zone de mesure : la sonde fournit des données de mesure au sein de cette zone et la sortie signal varie entre 4...20 mA.
5 Zone d'interface : définie par une concentration de boue prédéfinie.
6 Voiles de boues : définis par une concentration de boues prédéfinie.
7 Zone racleur de fond : zone de fonctionnement d'un racleur éventuel. Le niveau supérieur de cette zone correspond à
la hauteur où la sonde en descente doit toujours s'arrêter pour éviter une collision avec le racleur.
8 Racleur de fond
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
25
.book Page 26 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
Pour réaliser un échantillonnage complet et fiable, le détecteur doit connaître certaines des
distances décrites ci-dessus. Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer la première
mesure :
1ère étape : modification du mode de fonctionnement
• Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour ouvrir le menu
sonde.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le menu principal "Calibrate" (Étalonnage) puis appuyer
sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le sous-menu "Mode" puis appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner l'option "Setup" (Configuration) puis valider en appuyant
sur ^.
i Le curseur retourne au sous-menu "Mode".
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet puis quitter le menu "Calibrate"
(Étalonnage) en appuyant sur ^.
i Vous êtes maintenant au niveau du menu principal.
2ème étape : détermination des distances
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le menu principal "Settings" (Programmations) puis
appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le sous-menu "Manual" (Manuel) puis appuyer sur ^
pour y entrer.
i Il est maintenant possible de faire monter ou descendre la sonde avec les touches ↑ et ↓ ;
l'affichage du convertisseur de mesure MAC 080 indique la distance entre la sonde et sa
position de repos ainsi que la consistance mesurée.
• Utiliser la touche ↓ jusqu'à immerger la sonde de 0,3 m / 1 ft.
• Noter cette distance : elle correspond à la longueur de la "zone morte" (voir le diagramme cidessus).
• Utiliser la touche ↓ pour faire descendre la sonde jusqu'à ce qu'elle touche le fond (ce qui peut
être identifié par un mou de câble).
• Utiliser la touche ↑ pour faire remonter la sonde jusqu'à obtenir un espace de 5 cm / 2"
environ entre le fond du clarificateur et la sonde.
• Noter cette distance : elle correspond à la "profondeur d'immersion maxi" (voir le diagramme
ci-dessus).
• Quitter le sous-menu "Manual" (Manuel) en appuyant sur ^.
i La sonde remonte dans sa position repos et le curseur passe au menu principal "Settings"
(Programmations).
26
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 27 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
3ème étape : entrée des distances
• Dans le menu principal "Settings" (Programmations), utiliser la touche ↑ ou ↓ pour passer au
sous-menu "Advanced setup" (Configuration complète) puis appuyer sur la touche ^ pour y
entrer.
• Dans le sous-menu "Advanced setup" (Configuration complète), sélectionner l'option "Max
depth" (Profondeur maxi), entrer avec les touches ↑ et ↓ la valeur déterminée auparavant,
puis valider en appuyant sur ^.
• Utiliser la touche ↓ pour passer à l'option "Blind zone" (Zone morte) puis procéder comme
décrit pour l'opération précédente.
• En option, il est possible de passer à l'option "Rake height" (Hauteur de racleur) à l'aide de la
touche ↓ et d'entrer la valeur correspondante en procédant comme décrit pour l'opération
précédente (noter qu'il n'est pas possible de déterminer la hauteur de racleur ou de pente en
faisant descendre la sonde ; ces valeurs doivent être renseignées).
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet puis quitter le sous-menu "Advanced
setup" (Configuration complète) en appuyant sur ^.
i Vous êtes maintenant de nouveau dans le menu principal "Settings" (Programmations).
4ème étape : entrée des consistances et retour au mode mesure
• Dans le menu principal "Settings" (Programmations), utiliser la touche ↓ pour passer au
sous-menu "Blanket Cons" (Cons. Voile) puis appuyer sur la touche ^ pour y entrer.
• Entrer la consistance déterminante pour la détection de voiles de boues à l'aide des touches ↑
et ↓.
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet puis quitter le sous-menu
"Blanket Cons" (Cons. Voiles) en appuyant sur ^.
• Si besoin, répéter les étapes précédentes pour entrer la consistance de la couche de
transition ("Fluff Cons" (Con. Interface), le sous-menu après "Blanket Cons" (Cons. Voiles).
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet, puis quitter le menu principal "Settings"
(Programmations) en appuyant sur ^.
• Passer au menu principal "Calibrate" (Étalonnage) et modifier le mode de fonctionnement
comme décrit dans la première étape.
• Quitter le menu sonde en appuyant sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes.
i Le détecteur est maintenant en mode mesure normal.
5.4 Configuration d'échelle pour une sortie 4...20 mA
La fonction de configuration d'échelle permet à l'utilisateur de paramétrer les valeurs de fin
d'échelle haute et basse pour une sortie courant 4...20 mA. Ce menu permet en outre de définir
un seuil d'alarme haut et un seuil d'alarme bas qui commutent un relais lorsque la
concentration de solides atteint un point critique. Pour plus d'informations, se référer à Menu
pour la sonde OAM 2000 à la page 33.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
27
.book Page 28 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
5.5 Etalonnage
La sonde est étalonnée avant en usine afin d'assurer une mesure précise. Un réétalonnage de la
sonde peut cependant être nécessaire pendant la durée de vie du système.
INFORMATION !
La réalisation d'un réétalonnage à la boue après montage peut aussi améliorer la précision. Le
calibrage du zéro s'effectue dans un seau avec de l'eau propre désaérée. L'étalonnage à la boue
s'effectue avec un échantillon connu dans un seau.
Réalisation de l'étalonnage
• Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour ouvrir le menu
sonde.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au menu "Calibrate" (Etalonnage) puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le sous-menu "Mode" puis appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner l'option "Setup" (Configuration) puis appuyer sur ^.
i Le curseur retourne au sous-menu "Mode", la LED verte sur la porte du boîtier clignote et
continue de clignoter pendant toute la durée de modification du paramétrage.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le sous-menu "Manual" (Manuel) puis appuyer sur ^
pour y entrer.
i Il est maintenant possible de faire monter ou descendre la sonde avec les touches ↑ et ↓ ;
l'affichage du convertisseur de mesure MAC 080 indique la distance entre la sonde et sa
position de repos ainsi que la consistance mesurée.
• Faire descendre la sonde avec la touche ↓ et la positionner à 1 m / 3,3 ft environ sous le tube
de rinçage.
• Introduire la sonde dans un seau d'eau propre (calibrage du zéro) ou de boue (étalonnage à la
boue).
• Quitter le sous-menu "Manual" (Manuel) en appuyant sur ^.
i La fonction d'enroulement manuel est alors désactivée de nouveau et le curseur se trouve
dans le menu principal "Calibrate" (Étalonnage).
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Take sample" (Échantillonnage) puis appuyer
sur ^.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner l'option "Zéro" (Calibrage du zéro) ou "Sample"
(Etalonnage à la boue) ; il est aussi possible de sélectionner "Non" pour quitter le sous-menu
sans réaliser d’étalonnage.
• Appuyer sur la touche ^ pour lancer l'opération de mesure.
i L'appareil mesure la consistance de l'eau propre et de la boue. En cas de calibrage du zéro,
l'affichage indique à la fin le message "Zero calibration done" (Calibrage zéro terminé), en
cas d'étalonnage à la boue, l'affichage indique la valeur mesurée dans une nouvelle fenêtre
pop-up.
• En cas d'étalonnage à la boue, appuyer sur la touche ^ pour sauvegarder la valeur et envoyer
l'échantillon à un laboratoire pour déterminer la teneur en boue.
• Quel que soit le type d'étalonnage sélectionné, appuyer sur la touche ^ pour fermer tous les
messages et retourner au niveau sous-menus du menu principal "Calibrate" (Etalonnage).
• Pour retourner au mode mesure normal, passer au sous-menu "Mode" et sélectionner
l'option "Trig" (Déclencher) (la procédure est similaire à celle décrite au début de cette
séquence).
i La LED verte sur la porte est alors allumée en continu.
• Appuyer sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour passer au mode mesure normal.
28
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 29 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
Entrée du résultat de laboratoire (étalonnage à la boue)
• Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour ouvrir le menu
sonde.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au menu "Calibrate" (Etalonnage) puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner le sous-menu "Sample" (Échantillonnage) puis appuyer
sur ^ pour y entrer.
• Entrer le résultat du laboratoire à l'aide des touches ↑ et ↓, puis valider en appuyant sur ^.
i Le convertisseur de mesure corrige dès lors automatiquement la valeur de la consistance
de boue.
• Retourner au mode mesure normal en appuyant sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes.
5.6 Enroulement manuel
Le détecteur est équipé d'une fonction d'enroulement manuelle. Un commutateur de sécurité
prioritaire par rapport à la commande du moteur de tambour de câble par la carte principale
permet de faire monter et descendre la sonde avec le commutateur d'enroulement manuel ( se
référer à Description des différents composants à la page 11). Une remontée forcée de la sonde
peut être utile par exemple en cas de panne du détecteur en cours d'échantillonnage.
Effectuer les opérations suivantes pour un enroulement manuel :
• Ouvrir le boîtier avec la clé fournie avec l'appareil.
• Enfoncer le commutateur de sécurité sortant de la face avant du boîtier de raccordement pour
mettre l'appareil sous tension.
• Pour faire monter ou descendre la sonde, utiliser le commutateur d'enroulement manuel
disposé sur le haut du boîtier de raccordement (commutateur à trois positions :
monter/neutre/descendre).
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
29
.book Page 30 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
5.7 Affichage du profil de boue (en option)
INFORMATION !
Pour cette fonction, le convertisseur de mesure MAC 080 doit être équipé d'un module
d'extension supplémentaire pour deux sorties 4...20 mA. Avec cette carte supplémentaire, le
convertisseur dispose au total de quatre sorties. Pour plus d'informations sur le montage du
module d'extension pour le convertisseur de mesure, consulter le chapitre "Description des
sorties analogiques supplémentaires" dans le manuel du convertisseur.
En cas d'utilisation de la fonction de profil des boues, les différents canaux transmettent les
résultats de mesure suivants (plus d'informations sur les positions et zones à la page 25) :
Canaux
Résultats de mesure
1
Hauteur du voile de boues, avec remise à jour du signal à chaque mesure.
L'échelle est définie par les valeurs maxi et mini entrées dans le menu
"Scale / Alarm" (Echelle/Alarme).
2
Hauteur de la couche de transition, avec remise à jour du signal à chaque
nouvelle mesure.
3
Consistance, affichée en temps réel en cours de mesure (autrement 0 mA
lorsqu'aucune mesure n'est effectuée), l'échelle est figée sur 0...10000 mg/l.
4
Profondeur de la sonde, affichée en temps réel en cours de mesure
(autrement le canal de sortie reste sur 20 mA lorsqu'aucune mesure n'est
effectuée).
Effectuer les opérations suivantes pour activer la fonction de profil :
• Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pour accéder au menu sonde.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au menu principal "Settings" (Programmations) puis appuyer
sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Analog" (Analogique) puis appuyer sur ^ pour
y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner "All" (Toutes) puis valider en appuyant sur ^.
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet puis quitter le sous-menu "Analog"
(Analogique) en appuyant sur ^.
i Vous êtes maintenant de nouveau dans le menu principal "Settings" (Programmations).
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Second" puis appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour sélectionner "Fluff" (Interface) puis valider en appuyant sur ^.
• Appuyer sur la touche ↑ jusqu'à atteindre le sommet puis quitter le sous-menu "Second" en
appuyant sur ^.
i Vous êtes maintenant de nouveau dans le menu principal "Settings" (Programmations).
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Advanced setup" (Configuration complète)
puis appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour passer à l'option "Track" (Suivi) puis appuyer sur ^ pour y entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour passer à "Profile" puis valider en appuyant sur ^.
• Quitter le sous-menu "Advanced setup" (Configuration avancée) en appuyant sur les
touches ↑ et ^ pendant cinq secondes.
• Quitter le menu sonde en appuyant sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes.
i Le détecteur est maintenant en mode mesure normal.
30
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 31 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
Exemple d'un profil de boue typique
1
2
3
4
5
6
7
Profondeur d'immersion de la sonde en centimètres
Consistance en mg/l
Axe de temps
Courbe de mesure de niveau
Courbe de consistance
Courbe de la couche de boues
Courbe de la couche d'interface
Dans le diagramme ci-dessus, l'étendue des voiles de boues est de 0,3 m / 1 ft et celle de la
couche d'interface de 0,9 m / 3 ft.
5.8 Intervalle de minuterie (en option)
Pour protéger la sonde et le câble contre un risque d'endommagement ou de détérioration par
un racleur ou d'autres pièces mobiles, le cycle de mesure peut être contrôlé par un détecteur de
racleur (plus d'informations à la page 21).
S'il n'y a aucun risque que le câble de sonde soit pris par une pièce mobile (montage dans
épaississeurs sans agitateur), il est possible de programmer un mode d'échantillonnage
différent avec le convertisseur, contrôlé par la minuterie intégrée. Dans ce cas, il est nécessaire
d'effectuer les opérations suivantes pour sélectionner le relais de déclenchement dans le
convertisseur et pour programmer l'intervalle en minutes :
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
31
.book Page 32 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
• Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour ouvrir le menu
sonde.Appuyer simultanément sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes pour ouvrir le
menu sonde.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au menu "Timer" (Minuterie) puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Timer" (Minuterie) puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser la touche ↓ pour passer à l'option "On" (Marche) puis appuyer sur ^.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Interval min" puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser les touches ↑ et ↓ pour paramétrer l'intervalle de minuterie en minutes, puis valider
en appuyant sur ^.
• Utiliser la touche ↓ pour passer au sous-menu "Relay" (Relais) puis appuyer sur ^ pour y
entrer.
• Utiliser les touches ↑ et ↓ pour sélectionner le relais connecté avec les contacts du détecteur
de racleur puis valider en appuyant sur ^.
• Retourner au mode mesure normal en appuyant sur les touches ↑ et ^ pendant 5 secondes.
5.9 Défauts : causes et solutions
Arrêt total de toutes les opérations, aucune indication sur l'affichage du convertisseur
de mesure
Ceci peut être dû à une montée subite de tension externe. Quelle que soit la raison, l'appareil
peut être réinitialisé en étant mis hors tension puis de nouveau sous tension. Il suffit d'ouvrir et
de refermer la porte avant du boîtier.
L'appareil peut enregistrer un certain nombre d'erreurs. Le contact d'alarme se ferme et sur
l'affichage apparaît un message en langage clair qui indique le type d'erreur. Chaque erreur
peut arrêter l'appareil. Elle peut être acquittée par réinitialisation logicielle en appuyant sur la
touche ^ sur le convertisseur de mesure ou, si cela ne résout pas le problème, par
réinitialisation matérielle comme décrit ci-dessus :
32
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 33 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
5.10 Menu pour la sonde OAM 2000
Utiliser les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner une sonde dans l'affichage principal. L'accès au
menu de la sonde sélectionnée s'effectue en appuyant sur la touche ^ pendant cinq secondes. Si
la sonde sélectionnée n'est pas active (affichage du texte No transmitter (Pas de transmetteur)),
un avertissement apparaît et vous demande de faire un autre choix pour accéder au menu
sonde.
Menu "Settings" (Programmations)
Sous-menu
Option
Description
Tag
(Repère)
Désignation de la sonde indiquée dans l'affichage principal
(10 caractères).
I-Time(s)
(Temps
d'intégration)
Le temps d'intégration ou d'amortissement : peut être
programmé jusqu'à 999 secondes.
Manual
(Manuel)
Ce sous-menu autorise une fonction du MAC 080 qui fait monter
ou descendre la sonde à l'aide des touches ↑ et ↓ du
convertisseur de mesure. En mode de commande manuel, le
convertisseur de mesure affiche la profondeur d'immersion de la
sonde et la consistance mesurée.
Noter : pour utiliser ce sous-menu, l'appareil doit fonctionner en
mode "Trig" (Déclencher) (voir le menu "Calibrate" (Etalonnage),
sous-menu "Mode") !
Depth Unit
(Unités de
profondeur)
Unité utilisée pour la programmation des distances sur
l'OAM 2080. Options disponibles : m, cm, pouce (in), pied (ft).
Cons Units
(Unités de
consistance)
Unité utilisée pour la consistance. Options disponibles : "%",
"ppm", "g/l", "mg/".
Analog
(Analogique)
Définit le canal de sortie analogique pour voiles de boues comme
primaire et le deuxième canal analogique pour la couche
d'interface, si utilisé. Options disponibles : - (aucune), toutes, 1, 2,
3 ou 4, combinaisons disponibles : "1&2" ou "3&4".
Second
(Seconde)
La deuxième sortie indique la hauteur de la couche d'interface à
partir du fond. En fonction du canal défini comme primaire, ceci
peut être le canal 2 ou 4.
Blanket Cons
(Cons. Voiles)
Définit la consistance déterminante pour la détection de voiles de
boues. Cette fonction permet d'entrer la consistance des voiles de
boues.
Fluff Cons
(Cons. Interface)
Définit la consistance déterminante pour la détection de la
couche d'interface. Cette fonction permet d'entrer la consistance
de la couche d'interface.
Advanced setup
(Configuration
complète)
Sous-menu pour la configuration initiale de l'OAM 2080 avec les
options suivantes :
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Mains frequ
(Fréq. alim.)
La fréquence du courant d'alimentation (50 Hz en Europe et 60 Hz
aux Etats-Unis).
Trig
(Déclencher)
Nombre d'impulsions de déclenchement avant la descente de la
sonde, peut comporter jusqu'à 2 chiffres.
Max depth
(Profond. maxi)
Distance de déplacement maxi à partir de la position repos. La
sonde s'arrête à cette profondeur si elle ne détecte pas de voile
ou de boues. La distance de déplacement sera plus courte si un
arrêt pour racleur est programmé (voir à la page 25 pour plus
d'informations sur les positions et zones).
www.krohne.com
33
.book Page 34 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
Sous-menu
OPTISENS OAM 2080
Option
Description
Blind zone
(Zone morte)
Distance jusqu'à laquelle la sonde doit se déplacer avant de
commencer à mesurer des solides. Toute boue ou mousse
détectée dans cette zone en cours de descente ne sera pas
enregistrée. Il est possible d’empêcher un enregistrement
indésirable en programmant l'étendue de cette zone à 25 cm /
0,82 ft environ sous la surface du liquide (voir à la page 25 pour
plus d'informations sur les positions et zones).
Rake height
(Haut. racleur)
En présence de racleur de fond ou de pente, ce paramètre est
soustrait de la profondeur d'immersion maxi pour définir l'arrêt
réel. La sonde s'arrête à ce point et remonte en position repos si
elle ne détecte pas de boues (voir à la page 25 pour plus
d'informations sur les positions et zones).
Track
(Suivi)
Cette option détermine où s'arrête le cycle de mesure. Le
paramètre "Level" (Niveau) fait que la mesure s'arrête lorsque la
sonde détecte les voiles de boues (tels que définis dans le sousmenu "Blanket Cons" (Cons. Voiles)). Le paramètre "Profile" fait
fonctionner chaque cycle de mesure sur toute la zone de mesure,
la sonde descend donc jusqu'à la profondeur d'immersion maxi.
Menu "Calibrate" (Etalonnage)
Sous-menu
Option
Mode
34
Description
Deux modes de fonctionnement sont possibles :
Config.
complète
Permet de modifier les paramètres d'étalonnage ou d'utiliser le
bouton "MONTÉE/DESCENTE MANUELLE".
Trig
(Déclencher)
Mode de fonctionnement normal au cours duquel l'appareil prend
un échantillon à chaque déclenchement externe.
Manual
(Manuel)
Pour plus d'informations, voir le sous-menu "Manual" (Manuel)
dans le menu "Settings" (Programmations).
Take sample
(Echantillonnage)
Sélection du type d'étalonnage
Non
Pour annuler l'étalonnage.
Zéro
Pour effectuer un calibrage du zéro.
Sample
(Echantillon)
Pour effectuer un étalonnage à la boue.
Cons
Force l'affichage à n'indiquer que la consistance actuelle.
Sample
(Echantillon)
Cette fonction permet d'entrer la consistance (c.à.d. la valeur de
solides en suspension) déterminée par un essai en laboratoire.
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 35 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
PROGRAMMATION 5
OPTISENS OAM 2080
Menu "Cleaning" (Nettoyage)
Sous-menu
Option
Description
Oui
Le rinçage au jet d'eau est activé.
Non
Le rinçage au jet d'eau est désactivé.
Nettoyage
Manual
(Manuel)
Pour plus d'informations, voir le sous-menu "Manual" (Manuel)
dans le menu "Settings" (Programmations).
Menu "System" (Système)
Sous-menu
Option
Description
Type
Type de sonde (information uniquement en lecture).
Serial
(Série)
Numéro de série de la sonde (information uniquement en
lecture).
SoftW
(Logiciel)
Version de logiciel de la sonde (information uniquement en
lecture).
Info
Ch1
Valeur brute pour la hauteur (pas d'unité).
Ch2
Valeur brute pour la consistance en mV.
Ch3
Sans fonction
Ch4
Sans fonction
Echantillons
Totalisateur qui indique le nombre total d'échantillons pris par
l'appareil ce même jour.
Menu "Scale / Alarm" (Echelle / Alarme)
Sous-menu
Description
Max
(Maxi)
Seuil supérieur de la zone de mesure, équivalent à une sortie courant de 20 mA.
Min
(Mini)
Seuil inférieur de la zone de mesure, équivalent à une sortie courant de 4 mA.
Hi-Alarm
(Alarme Haut)
Niveau de remplissage maxi du bassin où l'appareil émet une alarme.
Low-Alarm
(Alarme bas)
Niveau de remplissage mini du bassin où l'appareil émet une alarme.
Alarm Relay
(Relais alarme)
Relais d'alarme à utiliser sur le convertisseur de mesure : - (aucune) 1, 2, ou 1 & 2.
Noter : s'assurer que le relais n'est pas utilisé pour le rinçage !
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
35
.book Page 36 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
5 PROGRAMMATION
OPTISENS OAM 2080
Menu "Timer" (Minuterie)
36
Sous-menu
Description
Timer
(Minuterie)
Permet d'activer ou de désactiver la minuterie en utilisant un relais d'alarme pour
déclencher un cycle de mesure par minuterie.
Interval min
(Intervalle mini)
Définit l'intervalle de la minuterie en minutes.
Relay
(Relais)
Sélection du relais pour commander l'électrovanne pour la fonction de minuterie.
Options : - (aucun) 1 ou 2.
Next time
(Prochain cycle)
Définit l'heure du prochain cycle de mesure. En appuyant sur la touche ↑, l'heure de
démarrage est mise à l'heure actuelle et le cycle de mesure démarre (cette
fonction peut être utilisée pour tester la minuterie).
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Maintenance
.book Page 37 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
MAINTENANCE 6
OPTISENS OAM 2080
6.1 Démarrage manuel d'une mesure
Une mesure peut être lancée manuellement pour des besoins de maintenance et de service
après-vente :
• Appuyer pendant cinq secondes sur la touche ↓ du convertisseur de mesure.
i Le détecteur démarre un cycle de mesure aussitôt que possible : la sonde descend à la
profondeur d'immersion maxi définie puis retourne à la position repos ; ensuite, le
détecteur fonctionne en mode normal.
• Pour arrêter la sonde en cours de descente et la forcer à retourner en position repos, appuyer
sur la touche ↑ du convertisseur de mesure.
6.2 Maintenance
Plan de maintenance
Action de maintenance Mensuelle
Semestrielle
Annuelle
Contrôle visuel de la
sonde et nettoyage en
cas de besoin
X
X
X
Contrôle visuel des
lentilles et nettoyage en
cas de besoin
-
X
X
Contrôle visuel du câble
et du tambour
-
X
X
Nettoyage ou
remplacement du filtre
à air
-
-
X
Contrôle du ventilateur
-
-
X
Contrôle des vis et
écrous
-
-
X
Contrôle de la sonde
dans l'eau
-
-
X
Contrôle visuel et nettoyage de la sonde
Vérifier si des dépôts (grandes quantités de saletés) se sont formés sur la sonde. Le cas
échéant, nettoyer la sonde à l'aide d'un tissu doux humide.
Contrôle visuel et nettoyage des lentilles
Vérifier si des dépôts ou un film se sont formés sur les lentilles. Le cas échéant, les nettoyer à
l'aide d'un agent approprié tel que de l'eau ou de l'alcool isopropylique et un tissu doux.
Contrôle visuel du câble et du tambour
Vérifier le câble ; il ne doit présenter aucune détérioration ou usure et doit s'enrouler
correctement sur le tambour. Toujours remplacer le câble si son isolation est usée ou
endommagée !
Si le câble n'est pas enroulé correctement ou présente de forts dépôts de saletés, le faire
descendre manuellement jusqu'à la profondeur d'immersion maxi ( se référer à Enroulement
manuel à la page 29). En l'enroulant de nouveau, surveiller le guidage pour qu’il s’enroule
correctement ; le nettoyer avec un tissu doux si besoin.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
37
.book Page 38 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
6 MAINTENANCE
OPTISENS OAM 2080
Nettoyage ou remplacement du filtre à air
Il peut être nécessaire de nettoyer ou de remplacer le filtre à air si le détecteur fonctionne dans
un environnement poussiéreux. Effectuer les opérations suivantes :
• Enlever le couvercle de l'extérieur.
• Enlever la grille de protection avec un tournevis et la remettre en place en la pressant à la
main.
• Nettoyer le filtre à air ou le remplacer par un nouveau filtre s'il n'est pas possible de le
nettoyer.
• Procéder au réassemblage dans l'ordre inverse.
Contrôle du ventilateur
S'assurer que le ventilateur démarre à chaque fois que la sonde remonte.
Contrôle des vis et écrous
Vérifier le bon serrage de chacune des vis et de chaque écrou, et s'assurer qu'aucune pièce libre
ne vibre.
Contrôle de la sonde dans l'eau
Contrôler la sonde en l'immergeant dans l'eau ; une valeur de mesure faible ou même un "0"
devrait apparaître sur l'affichage du convertisseur de mesure. En plaçant un élément solide (par
ex. votre doigt) dans l'espace entre la LED et la sonde, l'affichage devrait indiquer une valeur
mesurée de 3000...9999 (selon l'étalonnage).
6.3 Pièces de rechange et accessoires
INFORMATION !
Les pièces de rechange et accessoires n'ont pas de code de commande spécifique : il suffit de
contacter le fabricant.
•
•
•
•
•
•
•
38
Câble signal (1,5 m / 4,9 ft)
Rallonges de câble signal (10 m / 32,8 ft ou 30 m / 98,4 ft)
Sonde avec câble
Filtre à air
Vanne de rinçage (115 V ou 230 V)
Moteur électrique (115 V ou 230 V)
Ventilateur (115 V ou 230 V)
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 39 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
MAINTENANCE 6
OPTISENS OAM 2080
6.4 Disponibilité de pièces de rechange
Le fabricant déclare vouloir assurer la disponibilité de pièces de rechange appropriées pour le
bon fonctionnement de chaque appareil et de chaque accessoire important durant une période
de trois ans à compter de la livraison de la dernière série de fabrication de cet appareil.
Cette disposition ne s'applique qu'aux pièces de rechange soumises à l'usure dans le cadre de
l'utilisation conforme à l'emploi prévu.
6.5 Disponibilité de services après-vente
Le fabricant assure de multiples services pour assister ses clients après l'expiration de la
garantie. Ces services s'étendent sur les besoins de réparation, de support technique et de
formation.
INFORMATION !
Pour toutes les informations complémentaires, contactez votre agent local.
6.6 Comment procéder pour retourner l’appareil au fabricant
6.6.1 Informations générales
Vous avez reçu un appareil fabriqué avec grand soin et contrôlé à plusieurs reprises. En suivant
scrupuleusement les indications de montage et d’utilisation de la présente notice, vous ne
devriez pas rencontrer de problèmes.
ATTENTION !
Toutefois, si vous devez retourner votre appareil chez le fabricant aux fins de contrôle ou de
réparation, veuillez respecter les points suivants :
• Les dispositions légales auxquelles doit se soumettre en matière de protection de
l’environnement et de son personnel imposent de ne manutentionner, contrôler ou réparer
les appareils qui lui sont retournés qu’à la condition expresse qu’ils n’entraînent aucun
risque pour le personnel et pour l’environnement.
• Le fabricant ne peut donc traiter les appareils concernés que s’ils sont accompagnés d’un
certificat établi par le propriétaire (voir le paragraphe suivant) et attestant de leur innocuité.
ATTENTION !
Si des substances en contact avec l’appareil présentent un caractère toxique, corrosif,
inflammable ou polluant pour les eaux, veuillez :
• Contrôler et veiller à ce que toutes les cavités de l’appareil soient exemptes de telles
substances dangereuses, et le cas échéant effectuer un rinçage ou une neutralisation.
• Joindre à l’appareil retourné un certificat décrivant les substances mesurées et attestant de
leur innocuité.
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
39
.book Page 40 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
6 MAINTENANCE
OPTISENS OAM 2080
6.6.2 Modèle de certificat (à copier) pour retourner un appareil au fabricant
Société :
Adresse :
Service :
Nom :
Tel. N° :
Fax N° :
L'appareil ci-joint, type :
N° de commission ou de série :
a été utilisé avec le produit suivant :
Ces substances présentant un
caractère :
polluant pour les eaux
toxique
corrosif
inflammable
Nous avons contrôlé l'absence desdites substances
dans toutes les cavités de l'instrument.
Nous avons rincé et neutralisé toutes les cavités de
l'appareil.
Nous attestons que l'appareil retourné ne présente aucune trace de substances susceptibles de
représenter un risque pour les personnes et pour l'environnement !
Date :
Cachet de l'entreprise :
Signature :
6.7 Mise aux déchets
ATTENTION !
La mise en déchets doit s'effectuer conformément à la réglementation en vigueur dans votre
pays.
40
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Caractéristiques techniques
.book Page 41 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTISENS OAM 2080
7.1 Principe de mesure
La sonde descend dans le clarificateur ou épaississeur et mesure la concentration des matières
en suspension. Au cours de la descente, elle transmet les données au convertisseur de mesure
MAC 080. L'immersion de la sonde participe à la fiabilité des mesures et évite les problèmes dus
à la mousse ou aux couches de transition dans le clarificateur ou l'épaississeur.
La sonde mesure la lumière transmise à travers un liquide. Le principe de mesure repose sur la
capacité des particules en suspension d'absorber et de réfléchir la lumière proche de
l”infrarouge (NIR - Near Infrared). La source lumineuse est une diode électroluminescente qui
émet une lumière monochromatique pulsée d’une longueur d'onde de 880 nm (voir le schéma
ci-dessous).
Le signal de mesure détecté est logarithmiquement inversement proportionnel à la
concentration en particules solides en suspension. Le traitement du signal (ou linéarisation) est
assuré par le convertisseur de mesure. La température est mesurée pour assurer la
compensation en température de la valeur mesurée.
INFORMATION !
La mesure de température intégrée n’est pas une mesure précise, elle doit être considérée
comme une indication.
1
4
3
2
Figure 7-1: Section transversale de l'espace de mesure
1
2
3
4
Espace de mesure
Source de lumière (LED NIR, proche infrarouge)
Faisceau de lumière monochromatique
Détecteur
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
41
.book Page 42 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS OAM 2080
7.2 Caractéristiques techniques
INFORMATION !
• Les données suivantes sont fournies pour les applications générales. Si vous avez une
application spécifique, veuillez contacter votre représentant local.
• Des informations complémentaires (certificats, outils spéciaux, logiciels,,...) et une
documentation produit complète peuvent être téléchargées gratuitement de notre site
Internet (centre de téléchargement).
Système de mesure
Principe de mesure
Réflexion et absorption de lumière par les particules solides et les
boues en suspension. La lumière traverse les particules mesurées
de l'émetteur au détecteur optique en ligne droite.
Domaine d'application
Mesure de niveau des voiles de boues et de la couche de transition
dans les clarificateurs primaires et secondaires et dans les
épaississeurs des stations d'épuration.
Design
Avantages particuliers :
• Utilisation d'une lumière proche de l'infrarouge (NIR - Near
Infrared) de 880 nm
• Mesure de référence
• Compensation de température
Construction modulaire
Le système de mesure typique comprend le convertisseur de mesure
multiparamètres MAC 080 et l'unité principale OAM 2080.
Echelle de mesure
0...20000 mg/l, en fonction du type de boues (noter : l'étalonnage
usine a été réalisé sur une échelle de 0...14000 mg/l).
La sonde est immersible et étanche jusqu'à une profondeur maxi de
10 m / 32,8 ft.
Entraînement
Vitesse d'immersion : 15 cm / 5,9" maxi par seconde, 12,5 cm / 4,9" à
50 Hz
Durée complète de cycle pour 10 m / 32,8 ft : 3 min
Détecteur de racleur
Fermeture d'un contact normalement ouvert, 24 VCC alimentés par
l'OAM 2080.
Affichage et interface utilisateur
Consulter le manuel de référence MAC 080.
Chauffage interne
"Arrêt" au-dessus de 15°C / 59°F, pleine puissance en dessous de
5°C / 41°F.
Transmission des résultats de
mesure au convertisseur de
mesure
Sorties 4...20 mA (ou en option par Profibus DP)
Incertitude de mesure
Conditions de référence
Produit à mesurer : eau
Température : 20°C / 68°F
Pression : ambiante
42
Incertitude de mesure maxi
(sonde)
5% de la valeur de fin d'échelle
Incertitude de mesure maxi
(profondeur d'immersion)
0,5% de la valeur de fin d'échelle
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 43 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7
OPTISENS OAM 2080
Conditions de service
Températures et pression
Température ambiante
-20...+50°C / -4...+122°F
Température de process
0...+50°C / +32...+122°F
Température de stockage
-10...+60°C / +14...+140°F
Profondeur d'immersion maxi
10 m / 32,8 ft
Pression d'eau (process)
Ambiante
Pression d'eau (rinçage)
2...6 bar / 29...87 psi
Classe de protection
IP 55
Conditions de montage
Position de montage
Fixation sur la main courante des canaux ouverts, bassins ou
réservoirs.
Dimensions et poids
Pour plus d'informations, consulter le chapitre "Dimensions et
poids".
Matériaux
Boîtiers
Appareil complet et sonde : SIS 2343 (316 SS)
Câble de raccordement au
convertisseur de mesure
Polyuréthane
Raccordement électrique
Alimentation (tension)
Europe : 230...250 VCA à 50 Hz
Etats-Unis : 115 VCA à 60 Hz
Consommation
450 W maxi
Fusible
5 A (T1AH, 20 x 5 mm)
Câble de raccordement au
convertisseur de mesure
Connecteur M12 à 5 broches, blindé, long de 1,5 m / 4,9 ft (rallonge
de câble disponible en option).
Entrée et sortie (convertisseur de
mesure)
Consulter la documentation technique du convertisseur de mesure
correspondant.
Homologations et certifications
CE
CEM
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives CE.
En apposant le marquage CE, le fabricant certifie que le produit a
passé avec succès les contrôles et essais.
Compatibilité électromagnétique (CEM) selon :
• EN 61000-6-4:2001 (Norme sur l'émission pour les environnements
industriels)
• EN 61000-6-2:2001 (Immunité pour les environnements industriels)
Directive basse tension
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Spécifications de sécurité pour équipements électriques utilisés dans
des applications de mesure, contrôle et laboratoire selon EN 610101:2001.
www.krohne.com
43
.book Page 44 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
7 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
OPTISENS OAM 2080
7.3 Dimensions
Dimensions [cm]
Dimensions ["]
Poids
[kg]
44
a
40
15,7
b
21,1
8,3
c
34
13,4
d
10
3,9
e
30
11,8
f
40
15,8
g
7,9
3,1
h
3,3
1,3
j
21,1
8,3
www.krohne.com
[lbs]
20
44
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
Notes
.book Page 45 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
NOTES 8
OPTISENS OAM 2080
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
45
.book Page 46 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
8 NOTES
46
OPTISENS OAM 2080
www.krohne.com
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
.book Page 47 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
NOTES 8
OPTISENS OAM 2080
10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr
www.krohne.com
47
.book Page 48 Friday, November 5, 2010 6:02 PM
© KROHNE 10/2010 - MA OPTISENS OAM 2080 R02 fr - Sous réserve de modifications sans préavis.
Gamme de produits KROHNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Débitmètres électromagnétiques
Débitmètres à sections variables
Débitmètres à ultrasons
Débitmètres massiques
Débitmètres Vortex
Contrôleurs de débit
Transmetteurs de niveau
Transmetteurs de température
Capteurs de pression
Matériel d'analyse
Systèmes de mesure pour l'industrie pétrolière et gazière
Systèmes de mesure pour pétroliers de haute mer
Siège social KROHNE Messtechnik GmbH
Ludwig-Krohne-Str. 5
D-47058 Duisburg (Allemagne)
Tél. :+49 (0)203 301 0
Fax:+49 (0)203 301 10389
[email protected]
Consultez notre site Internet pour la liste des contacts KROHNE :
www.krohne.com

Manuels associés