HEIDENHAIN POSITIP 8000 ACTIVE (1252216.1.0.x) Digital Readout Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
405 Des pages
HEIDENHAIN POSITIP 8000 ACTIVE (1252216.1.0.x) Digital Readout Mode d'emploi | Fixfr
POSITIP 8000
Manuel d'utilisation
Visualisation de cotes
Français (fr)
09/2018
Sommaire
Sommaire
1
Principes de base........................................................................................................................... 19
2
Sécurité............................................................................................................................................29
3
Transport et stockage.....................................................................................................................35
4
Montage...........................................................................................................................................41
5
Installation.......................................................................................................................................47
6
Utilisation générale........................................................................................................................ 63
7
Mise en service.............................................................................................................................105
8
Configuration................................................................................................................................ 147
9
Fraisage – Démarrage rapide.......................................................................................................181
10 Tournage – Démarrage rapide..................................................................................................... 203
11 Fraisage – Mode manuel..............................................................................................................215
12 Tournage – Mode manuel............................................................................................................ 225
13 Fraisage – en mode MDI...............................................................................................................233
14 Tournage – Mode MDI.................................................................................................................. 247
15 Fraisage – Exécution de programme.......................................................................................... 259
16 Tournage – Exécution de programme........................................................................................ 269
17 Fraisage – Programmation.......................................................................................................... 279
18 Tournage – Programmation......................................................................................................... 291
19 Gestion de fichiers....................................................................................................................... 303
20 Paramètres.....................................................................................................................................311
21 Entretien et maintenance............................................................................................................ 375
22 Que faire si ... ?............................................................................................................................. 383
23 Démontage et élimination des déchets.....................................................................................389
24 Caractéristiques techniques........................................................................................................ 391
25 Index...............................................................................................................................................399
26 Liste des figures........................................................................................................................... 402
2
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
1
Principes de base........................................................................................................................... 19
1.1
Informations générales........................................................................................................................ 20
1.2
Informations sur le produit................................................................................................................. 20
1.3
Logiciel Démo du produit................................................................................................................... 20
1.4
Documentation du produit................................................................................................................. 21
1.4.1
1.4.2
1.4.3
1.5
2
Validité de la documentation................................................................................................... 21
Comment lire la documentation.............................................................................................. 22
Conservation et transfert de la documentation.......................................................................23
A propos de ce manuel....................................................................................................................... 23
1.5.1
1.5.2
1.5.3
Type de document................................................................................................................... 23
Groupes ciblés par ce manuel.................................................................................................23
Groupes ciblés, par types d'utilisateurs.................................................................................. 24
1.5.4
1.5.5
1.5.6
Contenu des chapitres.............................................................................................................25
Types de remarques utilisés....................................................................................................27
Eléments typographiques........................................................................................................ 28
Sécurité............................................................................................................................................29
2.1
Informations générales........................................................................................................................ 30
2.2
Mesures de sécurité préventives d'ordre général.............................................................................30
2.3
Utilisation conforme à la destination................................................................................................ 30
2.4
Utilisation non conforme à la destination........................................................................................ 31
2.5
Qualification du personnel..................................................................................................................31
2.6
Obligations de l'exploitant..................................................................................................................32
2.7
Consignes de sécurité générales........................................................................................................32
2.7.1
2.7.2
Symboles sur l'appareil............................................................................................................32
Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique....................................................... 33
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
3
Sommaire
3
Transport et stockage.....................................................................................................................35
3.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................... 36
3.2
Déballage de l'appareil........................................................................................................................ 36
3.3
Contenu de la livraison et accessoires.............................................................................................. 36
3.3.1
3.3.2
3.4
En cas d'avarie......................................................................................................................................39
3.5
Reconditionnement et stockage.........................................................................................................40
3.5.1
3.5.2
4
Emballage de l'appareil............................................................................................................40
Stockage de l’appareil..............................................................................................................40
Montage...........................................................................................................................................41
4.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................... 42
4.2
Assemblage de l'appareil.................................................................................................................... 42
4.2.1
4.2.2
4.2.3
5
Contenu de la livraison............................................................................................................ 36
Accessoires.............................................................................................................................. 37
Montage sur le socle Single-Pos.............................................................................................43
Montage sur le socle Multi-Pos.............................................................................................. 45
Montage sur le support Multi-Pos...........................................................................................46
Installation.......................................................................................................................................47
5.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................... 48
5.2
Informations générales........................................................................................................................ 49
5.3
Vue d'ensemble de l’appareil............................................................................................................. 50
5.4
Connexion des systèmes de mesure................................................................................................. 52
5.5
Connexion de palpeurs........................................................................................................................53
5.6
Câbler les entrées et sorties à commutation................................................................................... 54
5.7
Raccorder une imprimante..................................................................................................................59
5.8
Raccorder des appareils de saisie...................................................................................................... 60
5.9
Connexion d'un périphérique réseau................................................................................................. 60
5.10 Raccorder l'alimentation en tension.................................................................................................. 61
4
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
6
Utilisation générale........................................................................................................................ 63
6.1
Vue d’ensemble....................................................................................................................................64
6.2
Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée....................................................... 64
6.2.1
6.2.2
Ecran tactile et périphériques d'entrée................................................................................... 64
Gestes et actions avec la souris............................................................................................. 64
6.3
Éléments de commande et fonctions d’ordre général.....................................................................67
6.4
Mise sous/hors tension du POSITIP 8000........................................................................................ 70
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
POSITIP 8000 Mise sous tension........................................................................................... 70
Mode Économie d'énergie...................................................................................................... 70
POSITIP 8000 Mise hors tension............................................................................................ 71
Connexion et déconnexion de l’utilisateur....................................................................................... 71
6.5.1
6.5.2
Connexion de l’utilisateur........................................................................................................ 72
Déconnexion de l’utilisateur.................................................................................................... 72
6.6
Paramétrage de la langue................................................................................................................... 72
6.7
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage........................................................ 73
6.8
Interface utilisateur.............................................................................................................................. 73
6.9
6.8.1
6.8.2
6.8.3
6.8.4
6.8.5
Interface utilisateur après la mise sous tension......................................................................74
Menu principal de l'interface utilisateur.................................................................................. 75
Menu Mode manuel................................................................................................................ 77
Menu Mode MDI.....................................................................................................................79
Menu Exécution de programme..............................................................................................82
6.8.6
6.8.7
6.8.8
6.8.9
6.8.10
Menu
Menu
Menu
Menu
Menu
Programmation.............................................................................................................. 83
Gestion des fichiers...................................................................................................... 86
Connexion utilisateur.....................................................................................................87
Réglages........................................................................................................................88
Éteindre......................................................................................................................... 89
Affichage de position...........................................................................................................................89
6.9.1
6.9.2
Eléments de commande de l'affichage de positions.............................................................. 90
Fonctions de l'affichage de positions...................................................................................... 91
6.10 Barre d’état........................................................................................................................................... 94
6.10.1
6.10.2
6.10.3
Eléments de commande de la barre d'état.............................................................................94
Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide.......................................................... 95
Chronomètre............................................................................................................................ 97
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Sommaire
6.10.4
6.10.5
Calculateur................................................................................................................................97
Fonctions auxiliaires du mode Manuel.................................................................................... 98
6.11 Barre OEM.............................................................................................................................................99
6.11.1
6.11.2
Eléments de commande du Menu OEM................................................................................ 99
Appeler des fonctions du Menu OEM.................................................................................. 100
6.12 Messages système et signaux sonores........................................................................................... 101
7
6.12.1
Messages...............................................................................................................................101
6.12.2
6.12.3
Assistant.................................................................................................................................103
Feedback audio...................................................................................................................... 103
Mise en service.............................................................................................................................105
7.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 106
7.2
Connexion pour la mise en service................................................................................................. 106
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.3
7.4
Etapes individuelles de mise en service......................................................................................... 109
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
Sélection de l'Application...................................................................................................... 109
Configurations par défaut...................................................................................................... 110
Configuration des axes.......................................................................................................... 114
Utiliser des fonctions M........................................................................................................ 128
7.3.5
Configurer le palpeur (application Fraisage)...........................................................................129
Espace OEM........................................................................................................................................130
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.4.7
6
Connexion de l'utilisateur...................................................................................................... 106
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage............................................. 107
Paramétrage de la langue......................................................................................................107
Modifier le mot de passe...................................................................................................... 108
Ajouter de la documentation................................................................................................. 130
Ecran de démarrage ajouter.................................................................................................. 131
Configurer le Menu OEM...................................................................................................... 133
Adapter l'affichage................................................................................................................. 138
Régler les messages d'erreurs..............................................................................................138
Sauvegarder et restaurer des messages OEM..................................................................... 142
Configurer l'appareil pour les captures d'écran..................................................................... 143
7.5
Enregistrer les données de configuration....................................................................................... 145
7.6
Sauvegarder des fichiers utilisateur.................................................................................................146
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
8
Configuration................................................................................................................................ 147
8.1
Informations générales...................................................................................................................... 148
8.2
Connexion pour la configuration..................................................................................................... 149
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.3
Connexion de l'utilisateur...................................................................................................... 149
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage............................................. 150
Paramétrage de la langue......................................................................................................150
Modifier le mot de passe...................................................................................................... 151
Les différentes étapes de configuration.......................................................................................... 152
8.3.1
8.3.2
Configurations par défaut...................................................................................................... 152
Préparer les procédures d'usinage (en option)......................................................................167
8.4
Enregistrer les données de configuration....................................................................................... 178
8.5
Sauvegarder des fichiers utilisateur.................................................................................................179
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Sommaire
9
Fraisage – Démarrage rapide.......................................................................................................181
9.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 182
9.2
Connexion pour le démarrage rapide.............................................................................................. 183
9.3
Conditions requises........................................................................................................................... 184
9.4
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)............................................................................... 186
9.5
Usiner le trou traversant (mode Manuel)........................................................................................187
9.5.1
9.5.2
9.6
Usiner une poche rectangulaire (mode MDI).................................................................................. 189
9.6.1
9.6.2
9.7
Pré-percer le trou traversant..................................................................................................187
Perçage du trou traversant.................................................................................................... 188
Définir une poche rectangulaire.............................................................................................190
Fraisage de poche rectangulaire............................................................................................ 191
Usiner un ajustement (mode MDI).................................................................................................. 192
9.7.1
9.7.2
Définir l'ajustement................................................................................................................193
Aléser l'ajustement................................................................................................................ 193
9.8
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)............................................................................... 194
9.9
Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation).......................................196
9.9.1
9.9.2
9.9.3
9.9.4
9.9.5
9.9.6
Créer un en-tête de programme........................................................................................... 196
Programmer un outil.............................................................................................................. 197
Programmer le cercle de trous..............................................................................................197
Programmer un outil.............................................................................................................. 198
Programmer la rangée de trous............................................................................................ 198
Simuler l'exécution du programme....................................................................................... 199
9.10 Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme)............................ 200
9.10.1
9.10.2
8
Ouvrir le programme............................................................................................................. 200
Exécuter le programme......................................................................................................... 201
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
10 Tournage – Démarrage rapide..................................................................................................... 203
10.1 Informations générales...................................................................................................................... 204
10.2 Connexion pour le démarrage rapide.............................................................................................. 204
10.3 Conditions requises........................................................................................................................... 205
10.4 Dégauchissage du tour......................................................................................................................207
10.4.1
10.4.2
10.4.3
Etalonnage d'un outil de référence....................................................................................... 208
Etalonnage d'outils................................................................................................................ 209
Déterminer le point d'origine.................................................................................................210
10.5 Réaliser l'ébauche du contour extérieur..........................................................................................211
10.6 Tournage de gorges........................................................................................................................... 212
10.7 Réaliser la finition du contour extérieur..........................................................................................213
11 Fraisage – Mode manuel..............................................................................................................215
11.1
Informations générales...................................................................................................................... 216
11.2
Effectuer une recherche des marques de référence....................................................................... 217
11.3
Définir des points d'origine...............................................................................................................218
11.3.1
11.3.2
11.3.3
Fonctions de palpage des points d'origine (application Fraisage).......................................... 219
Palper des points d'origine (application Fraisage)..................................................................219
Définir des positions comme points d’origine.......................................................................221
11.4
Créer des outils.................................................................................................................................. 222
11.5
Sélectionner l'outil............................................................................................................................. 223
12 Tournage – Mode manuel............................................................................................................ 225
12.1 Informations générales...................................................................................................................... 226
12.2 Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de la broche (application Tournage)......... 227
12.3 Effectuer une recherche des marques de référence....................................................................... 228
12.4 Définir des positions comme points d’origine................................................................................229
12.5 Créer des outils.................................................................................................................................. 230
12.6 Sélectionner l'outil............................................................................................................................. 231
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Sommaire
13 Fraisage – en mode MDI...............................................................................................................233
13.1 Informations générales...................................................................................................................... 234
13.2 Types de séquences........................................................................................................................... 236
13.2.1
13.2.2
Positionnements.....................................................................................................................236
Motifs d'usinage.................................................................................................................... 236
13.3 Exécuter des séquences.................................................................................................................... 240
13.4 Utiliser la fenêtre de simulation.......................................................................................................242
13.4.1
Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 243
13.5 Travail avec l'outil d'aide au positionnement..................................................................................244
13.6 Appliquer un Facteur échelle............................................................................................................ 245
14 Tournage – Mode MDI.................................................................................................................. 247
14.1 Informations générales...................................................................................................................... 248
14.2 Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de la broche (application Tournage)......... 250
14.3 Types de séquences........................................................................................................................... 251
14.3.1
Positionnements.....................................................................................................................251
14.4 Exécuter des séquences.................................................................................................................... 252
14.5 Utiliser la fenêtre de simulation.......................................................................................................253
14.5.1
Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 254
14.6 Travail avec l'outil d'aide au positionnement..................................................................................255
14.7 Appliquer un Facteur échelle............................................................................................................ 256
10
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
15 Fraisage – Exécution de programme.......................................................................................... 259
15.1 Informations généralesExécution de programme.......................................................................... 260
15.2 Utiliser un programme...................................................................................................................... 262
15.2.1
15.2.2
15.2.3
15.2.4
15.2.5
15.2.6
Exécuter le programme......................................................................................................... 263
Commander des séquences de programme.........................................................................265
Interrompre l'exécution..........................................................................................................265
Utiliser la fenêtre de simulation............................................................................................ 265
Appliquer un Facteur échelle................................................................................................. 267
Régler la vitesse de rotation broche..................................................................................... 267
15.3 Gérer les programmes.......................................................................................................................268
15.3.1
15.3.2
Ouvrir un programme............................................................................................................ 268
Fermer le programme............................................................................................................268
16 Tournage – Exécution de programme........................................................................................ 269
16.1 Informations généralesExécution de programme.......................................................................... 270
16.2 Utiliser un programme...................................................................................................................... 272
16.2.1
16.2.2
16.2.3
16.2.4
16.2.5
16.2.6
Exécuter le programme......................................................................................................... 273
Commander des séquences de programme.........................................................................275
Interrompre l'exécution..........................................................................................................275
Utiliser la fenêtre de simulation............................................................................................ 275
Appliquer un Facteur échelle................................................................................................. 277
Régler la vitesse de rotation broche..................................................................................... 277
16.3 Gérer les programmes.......................................................................................................................278
16.3.1
16.3.2
Ouvrir un programme............................................................................................................ 278
Fermer le programme............................................................................................................278
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Sommaire
17 Fraisage – Programmation.......................................................................................................... 279
17.1
Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 280
17.2
Types de séquences........................................................................................................................... 281
17.2.1
17.2.2
17.2.3
17.2.4
17.3
Créer un programme......................................................................................................................... 284
17.3.1
17.3.2
17.3.3
17.3.4
17.3.5
17.4
12
Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 287
Activer la fenêtre de simulation.............................................................................................288
Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation.........................................................288
Gérer des programmes......................................................................................................................289
17.5.1
17.5.2
17.5.3
17.5.4
17.5.5
17.5.6
17.6
Assistance à la programmation............................................................................................. 284
Créer un en-tête de programme........................................................................................... 285
Ajouter des séquences..........................................................................................................285
Supprimer des séquences..................................................................................................... 285
Mémoriser un programme.................................................................................................... 285
Utilisation de la fenêtre de simulation............................................................................................ 286
17.4.1
17.4.2
17.4.3
17.5
Positionnements.....................................................................................................................281
Systèmes de coordonnées.................................................................................................... 282
Fonctions-machine................................................................................................................. 282
Motifs d'usinage.................................................................................................................... 283
Ouvrir un programme............................................................................................................ 289
Fermer le programme............................................................................................................289
Mémoriser un programme.................................................................................................... 289
Mémoriser le programme sous un nouveau nom.................................................................289
Mémoriser automatiquement le programme........................................................................ 289
Supprimer un programme..................................................................................................... 290
Editer des séquences de programme.............................................................................................. 290
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
18 Tournage – Programmation......................................................................................................... 291
18.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 292
18.2 Types de séquences........................................................................................................................... 293
18.2.1
18.2.2
18.2.3
Positionnements.....................................................................................................................293
Systèmes de coordonnées.................................................................................................... 293
Fonctions-machine................................................................................................................. 294
18.3 Créer un programme......................................................................................................................... 295
18.3.1
18.3.2
18.3.3
18.3.4
18.3.5
Assistance à la programmation............................................................................................. 296
Créer un en-tête de programme........................................................................................... 296
Ajouter des séquences..........................................................................................................297
Supprimer des séquences..................................................................................................... 297
Mémoriser un programme.................................................................................................... 297
18.4 Utilisation de la fenêtre de simulation............................................................................................ 298
18.4.1
18.4.2
18.4.3
Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 299
Activer la fenêtre de simulation.............................................................................................300
Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation.........................................................300
18.5 Gérer des programmes......................................................................................................................301
18.5.1
18.5.2
18.5.3
18.5.4
18.5.5
18.5.6
Ouvrir un programme............................................................................................................ 301
Fermer le programme............................................................................................................301
Mémoriser un programme.................................................................................................... 301
Mémoriser le programme sous un nouveau nom.................................................................301
Mémoriser automatiquement le programme........................................................................ 301
Supprimer un programme..................................................................................................... 302
18.6 Editer des séquences de programme.............................................................................................. 302
19 Gestion de fichiers....................................................................................................................... 303
19.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 304
19.2 Types de fichiers.................................................................................................................................305
19.3 Gestion des répertoires et des fichiers............................................................................................305
19.4 Visualiser............................................................................................................................................. 308
19.5 Exporter des fichiers.......................................................................................................................... 309
19.6 Importer des fichiers..........................................................................................................................310
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Sommaire
20 Paramètres.....................................................................................................................................311
20.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 312
20.1.1
Informations générales sur le menu Réglages......................................................................313
20.2 Général................................................................................................................................................ 314
20.2.1
20.2.2
20.2.3
20.2.4
20.2.5
20.2.6
20.2.7
20.2.8
20.2.9
20.2.10
20.2.11
20.2.12
20.2.13
20.2.14
20.2.15
Informations sur l'appareil..................................................................................................... 314
Ecran d'affichage et écran tactile.......................................................................................... 314
Représentation....................................................................................................................... 315
Fenêtre de simulation............................................................................................................ 317
Dispositifs d'entrée................................................................................................................318
Sons....................................................................................................................................... 319
Imprimante............................................................................................................................. 319
Caractéristiques......................................................................................................................320
Ajouter une imprimante.........................................................................................................320
Supprimer une imprimante.................................................................................................... 321
Date et heure.........................................................................................................................321
Unités..................................................................................................................................... 322
Droits d'auteur....................................................................................................................... 323
Informations maintenance..................................................................................................... 324
Documentation.......................................................................................................................324
20.3 Capteurs.............................................................................................................................................. 325
20.3.1
Palpeur................................................................................................................................... 325
20.4 Interfaces............................................................................................................................................. 326
20.4.1
Réseau................................................................................................................................... 326
20.4.2
20.4.3
20.4.4
20.4.5
Lecteur-réseau........................................................................................................................327
USB........................................................................................................................................ 328
Axes (fonctions de commutation)..........................................................................................328
Position-dependent switching functions................................................................................ 328
20.5 Utilisateur............................................................................................................................................331
20.5.1
20.5.2
20.5.3
20.5.4
OEM....................................................................................................................................... 331
Setup...................................................................................................................................... 332
Operator................................................................................................................................. 333
Ajouter un Utilisateur.............................................................................................................333
20.6 Axes..................................................................................................................................................... 334
20.6.1
20.6.2
20.6.3
20.6.4
20.6.5
20.6.6
20.6.7
20.6.8
14
Principes de base pour la configuration des axes................................................................. 334
Marques de référence........................................................................................................... 338
Information............................................................................................................................. 339
Fonctions de commutation.................................................................................................... 339
Entrées (Fonctions de commutation).................................................................................... 340
Sorties (Fonctions de commutation)......................................................................................341
Insertions................................................................................................................................342
Ajouter Fonctions M.............................................................................................................. 342
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
20.6.9
20.6.10
20.6.11
20.6.12
20.6.13
20.6.14
20.6.15
20.6.16
20.6.17
20.6.18
20.6.19
20.6.20
20.6.21
20.6.22
20.6.23
20.6.24
20.6.25
Configurer des fonctions M...................................................................................................342
Réglages spéciaux................................................................................................................. 343
Axes X, Y .............................................................................................................................. 343
Système de mesure.............................................................................................................. 346
Marques de référence (Système de mesure)........................................................................349
Décalage du point de référence............................................................................................ 350
Compensation d'erreur linéaire (LEC)....................................................................................350
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC).............................................................. 351
Créer un tableau de points de repère................................................................................... 351
Sorties.................................................................................................................................... 352
Entrées................................................................................................................................... 353
Fins de course logiciel........................................................................................................... 354
Axe de broche S.................................................................................................................... 355
Sorties (S)...............................................................................................................................357
Entrées (S)............................................................................................................................. 358
Ajouter des Gammes de vitesse...........................................................................................359
Configurer des Gammes de vitesse......................................................................................360
20.7 Service................................................................................................................................................. 361
20.7.1
20.7.2
20.7.3
20.7.4
20.7.5
20.7.6
20.7.7
20.7.8
Informations sur le firmware................................................................................................. 361
Sauvegarder et restaurer la configuration............................................................................. 362
Mise à jour du firmware........................................................................................................363
Réinitialiser............................................................................................................................. 363
Espace OEM.......................................................................................................................... 364
Menu OEM............................................................................................................................ 364
OEM- ajouter des Entrées de menu..................................................................................... 365
Elément de la barre OEMLogo..............................................................................................366
20.7.9
20.7.10
20.7.11
20.7.12
20.7.13
20.7.14
20.7.15
20.7.16
20.7.17
20.7.18
20.7.19
20.7.20
Elément de la barre OEMVitesse de rotation broche............................................................366
Elément de la barreOEMFonction M.....................................................................................367
Entrée de menu OEMFonctions spéciales............................................................................ 368
Elément de menu OEMDocument........................................................................................369
Réglages (Espace OEM)........................................................................................................ 369
Exécution du programme...................................................................................................... 370
Text database......................................................................................................................... 370
Messages...............................................................................................................................371
Configurer des fonctions M...................................................................................................372
Documentation.......................................................................................................................372
Options de logiciel................................................................................................................. 373
Sauvegarder et restaurer la configuration (espace OEM)......................................................373
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
15
Sommaire
21 Entretien et maintenance............................................................................................................ 375
21.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 376
21.2 Nettoyage............................................................................................................................................ 376
21.3 Plan d'entretien.................................................................................................................................. 377
21.4 Remise en service.............................................................................................................................. 377
21.5 Mettre le firmware à jour..................................................................................................................378
21.6 Restaurer la configuration.................................................................................................................380
21.7 Restore user files............................................................................................................................... 381
21.8 Réinitialiser tous les paramètres......................................................................................................382
21.9 Réinitialiser à l'état de livraison.......................................................................................................382
22 Que faire si ... ?............................................................................................................................. 383
22.1 Sommaire............................................................................................................................................ 384
22.2 Panne du système ou panne de courant........................................................................................ 384
22.2.1
22.2.2
Restaurer le firmware............................................................................................................ 384
Restaurer la configuration......................................................................................................385
22.3 Perturbations...................................................................................................................................... 385
22.3.1
Résolution des perturbations.................................................................................................386
23 Démontage et élimination des déchets.....................................................................................389
23.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 390
23.2 Démontage..........................................................................................................................................390
23.3 Elimination des déchets.................................................................................................................... 390
24 Caractéristiques techniques........................................................................................................ 391
24.1 Vue d'ensemble.................................................................................................................................. 392
24.2 Données de l'appareil........................................................................................................................ 392
24.3 Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement...................................................................... 395
24.3.1
24.3.2
24.3.3
24.3.4
16
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
de
de
de
de
l'appareil
l'appareil
l'appareil
l'appareil
avec
avec
avec
avec
le
le
le
le
socle Single-Pos................................................................ 396
socle Duo-Pos................................................................... 397
socle Multi-Pos................................................................. 397
support Multi-Pos..............................................................398
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Sommaire
25 Index...............................................................................................................................................399
26 Liste des figures........................................................................................................................... 402
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
1
Principes de base
1
Principes de base | Informations générales
1.1
Informations générales
Ce chapitre contient des informations relatives au produit livré et à la
documentation associée.
1.2
Informations sur le produit
Désignation du produit
Numéro ID
Version Firmware
Index
POSITIP 8000
1089176-xx,
1089177-xx
1252216.1.0.x
---
L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil.
Exemple :
1 POSITIP 80xx xxxxxx
3
2
1 Désignation du produit
2 Index
3 N° d'identification
1.3
Logiciel Démo du produit
POSITIP 8000 Le logiciel Démo est un logiciel que vous pouvez installer sur un
PC, indépendamment de l'appareil. Avec POSITIP 8000 Démo, vous pouvez vous
familiariser avec les fonctions de l'appareil, les tester ou en faire la démonstration.
La version actuelle du logicielle peut être téléchargée sous : www.heidenhain.fr
Pour télécharger le fichier d'installation depuis le portail HEIDENHAIN,
vous devez disposez de droits d'accès au répertoire Software du
portail, qui se trouve dans le répertoire du produit correspondant.
Si vous ne disposez pas de droits d'accès au répertoire Software du
portail, vous pouvez en faire la demande auprès de votre interlocuteur
HEIDENHAIN.
20
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
1
Principes de base | Documentation du produit
1.4
Documentation du produit
1.4.1
Validité de la documentation
Avant d'utiliser cette documentation et l'appareil, vous devez impérativement vous
assurer que cette documentation correspond bien à votre appareil.
Comparer le numéro d'identification et l'index indiqués dans la documentation
avec les informations figurant sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
Il vous faut comparer la version de firmware mentionnée dans la
documentation à celle qui figure sur l'appareil.
Informations complémentaires : "Informations sur l'appareil", Page 314
Si les numéros d'identification, les index et les versions de firmware ne
correspondent pas, la documentation n'est pas applicable.
Si les numéros d'identification et les index ne correspondent pas et que
la documentation n'est applicable, vous trouverez la documentation
actuelle de l'appareil sous www.heidenhain.fr.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
21
1
Principes de base | Documentation du produit
1.4.2
Comment lire la documentation
AVERTISSEMENT
Le non-respect de la documentation en vigueur augmente le risque
d'accidents à issue fatale, de blessures et de dégâts matériels !
En ne respectant pas le contenu de la documentation, vous vous exposez au
risque d'accidents mortels, de blessures ou de dégâts matériels.
Lire attentivement la documentation dans son intégralité.
Conserver la documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Le tableau suivant énumère les différents documents à lire, dans leur ordre de
priorité.
Documentation
Description
Addendum
Un addendum complète ou remplace certains
passages du manuel d'utilisation et, éventuellement,
du guide d'installation.
Si un addendum est compris dans la livraison,
c'est lui qui doit être lu en priorité. Le reste de la
documentation conserve sa validité.
Guide d'installation
La guide d'installation contient l’ensemble des informations et des consignes de sécurité qui permettent
de monter et d'installer correctement l'appareil. Le
guide d'installation constitue un extrait du manuel
d'utilisation. Il est inclus dans la livraison.
Le guide d'installation arrive en deuxième position
dans l’ordre des priorités de lecture.
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation contient toutes les informations et toutes les remarques de sécurité qui
permettent d'utiliser l'appareil de manière adéquate,
conformément à sa destination. Le manuel d’utilisation est disponible sur le support de mémoire
fourni et peut également être téléchargé depuis
www.heidenhain.fr. Le manuel d’utilisation doit
impérativement être lu avant la mise en service de
l’appareil.
Il arrive en troisième position dans l’ordre des priorités de lecture.
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation contient toutes les informations qui permettent d'installer le logiciel Démo sur
un PC et de l'utiliser conformément à sa destination.
Le manuel d'utilisation se trouve dans le répertoire
d'installation du logiciel Démo et peut être téléchargé depuis www.heidenhain.fr.
Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"?
Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez
pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail
suivante :
[email protected]
22
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
1
Principes de base | Documentation du produit
1.4.3
Conservation et transfert de la documentation
Le mode d’emploi doit être conservé à proximité immédiate du poste de travail
et être maintenu en permanence à la disposition de l'ensemble du personnel.
L'exploitant doit informer son personnel de l'endroit où est conservé le mode
d’emploi. Au cas où celui-ci serait devenu illisible, l'exploitant est tenu de s'en
procurer un nouvel exemplaire auprès du fabricant.
Si l'appareil est remis ou vendu à un tiers, il est impératif de remettre au nouveau
propriétaire les documents suivants :
l'addendum (si fourni)
le manuel d'utilisation
1.5
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité qui
permettent d'utiliser l'appareil conformément à sa destination
1.5.1
Type de document
Manuel d'utilisation
Ce document est le manuel d'utilisation de l'appareil.
Le manuel d’utilisation
suit le produit pendant tout son cycle de vie
contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité
nécessaires à l’utilisation conforme du produit
1.5.2
Groupes ciblés par ce manuel
Le contenu de ce manuel doit être lu et observé par toute personne qui se voit
confier l'une des tâches suivantes :
montage
installation
mise en service et configuration
utilisation
programmation
entretien, nettoyage et maintenance
dépannage
démontage et élimination
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
23
1
Principes de base | A propos de ce manuel
1.5.3
Groupes ciblés, par types d'utilisateurs
Les groupes ciblés par ce manuel se réfèrent aux différents types d'utilisateurs de
l’appareil et à leurs autorisations.
L’appareil concerne les types d’utilisateurs suivants :
Utilisateurs OEM
L’utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose
du niveau d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la
configuration hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure
et capteurs). Il peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et
configurer des profils utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne
peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
Utilisateur Setup
L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu
d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur
Setup ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement
connecté.
Utilisateur Operator
L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base.
Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs,
mais il peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe
Operator peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de
l'appareil.
24
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
1
Principes de base | A propos de ce manuel
1.5.4
Contenu des chapitres
Le tableau suivant indique :
de quels chapitres ce manuel est composé
les informations contenues dans les chapitres de ce manuel
à quels groupes cibles les chapitres s'adressent principalement
Groupe
cible
Setup
Operator
Contenu
OEM
Chapitre
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Ce chapitre contient des informations sur...
1 "Principes de base"
2 "Sécurité"
3 "Transport et
stockage"
... le produit livré
... le manuel fourni
... les consignes et mesure de sécurité
pour le montage du produit
pour l'installation du produit
pour l'utilisation du produit
... le transport du produit
... le stockage du produit
... le contenu de la livraison du produit
... les accessoires du produit
4 "Montage"
... le montage du produit conformément à sa destination
✓
✓
5 "Installation"
... l'installation du produit conformément à sa destination
✓
✓
✓
✓
6 "Utilisation générale"
... les éléments de commande de l'interface utilisateur
du produit
... l'interface utilisateur du produit
... les fonctions de base du produit
✓
✓
7 "Mise en service"
... la mise en service du produit
8 "Configuration"
... la configuration du produit conformément à sa destination
9 "Fraisage Démarrage
rapide"
... un déroulement typique de l'usinage à l'aide d'un
exemple de pièce
✓
10 "Tournage
Démarrage rapide"
... un déroulement typique de l'usinage à l'aide d'un
exemple de pièce
✓
✓
11 "Fraisage Mode
manuel"
... le mode de fonctionnement "Manuel"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Manuel"
✓
✓
12 "Tournage Mode
manuel"
... le mode de fonctionnement "Manuel"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Manuel"
✓
✓
13 "Fraisage en mode
MDI"
... le mode de fonctionnement "MDI"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "MDI"
... l'exécution de séquences individuelles
✓
✓
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
25
1
Principes de base | A propos de ce manuel
Groupe
cible
Operator
Contenu
Setup
Chapitre
14 "Tournage Mode
MDI"
... le mode de fonctionnement "MDI"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "MDI"
... l'exécution de séquences individuelles
✓
✓
15 "Fraisage Exécution
de programme"
... le mode de fonctionnement "Exécution de
programme"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution
de programme"
... l'exécution de programmes créés antérieurement
✓
✓
16 "Tournage Exécution
de programme"
... le mode de fonctionnement "Exécution de
programme"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution
de programme"
... l'exécution de programmes créés antérieurement
✓
✓
17 "Fraisage
Programmation"
... le mode de fonctionnement "Exécution de
programme"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution
de programme"
... l'exécution de programmes créés antérieurement
✓
✓
18 "Tournage
Programmation"
... le mode de fonctionnement "Programmation"
... l'application du mode "Programmation"
... la création et l'édition de programmes
✓
✓
OEM
Ce chapitre contient des informations sur...
19 "Gestion de fichiers"
... les fonctions du menu "Gestion de fichiers"
✓
✓
✓
20 "Paramètres"
... les options de réglages et les paramètres de configuration associés pour le produit
✓
✓
✓
21 "Entretien et
maintenance"
... les tâches d'entretien générales à effectuer sur le
produit
✓
✓
✓
22 "Que faire si ... ?"
... les causes des perturbations fonctionnelles du
produit
... les mesures pour remédier aux perturbations fonctionnelles du produit
✓
✓
✓
23 "Démontage
et élimination des
déchets"
... le démontage et l'élimination du produit
... les obligations relatives à la protection de l'environnement
✓
✓
✓
24 "Caractéristiques
techniques"
... les caractéristiques techniques du produit
... les cotes d'encombrement du produit (schémas)
✓
✓
✓
Ce chapitre vous permet de retrouver les informations
contenues dans ce manuel par thème.
✓
✓
✓
25 "Index"
26
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
1
Principes de base | A propos de ce manuel
1.5.5
Types de remarques utilisés
Remarques sur la sécurité
Les consignes de sécurité ont pour but de mettre en garde l'utilisateur devant les
risques liés à la manipulation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les
différentes consignes de sécurité sont classées par ordre de gravité du danger et
sont réparties comme suit :
DANGER
Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez
pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger occasionnera
certainement des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne
suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez
pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait
occasionner de légères blessures.
REMARQUE
Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si
vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger
pourrait occasionner un dégât matériel.
Notes d'information
Les notes d'information garantissent un fonctionnement sûr et efficace de
l'appareil. Les notes d’information sont réparties comme suit :
Ce symbole signale une astuce.
Une astuce vous fournit des informations supplémentaires ou
complémentaires.
Le symbole représentant une roue dentée signale que la fonction
décrite dépend de la machine, par ex. :
Votre machine doit être équipée de l'option de logiciel ou du
hardware nécessaire.
Le comportement des fonctions dépend des paramètres configurables sur la machine.
Le symbole représentant un livre correspond à un renvoi à une
documentation externe, p. ex. à la documentation du constructeur de
votre machine ou d'un autre fournisseur.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
27
1
Principes de base | A propos de ce manuel
1.5.6
Eléments typographiques
Les éléments typographiques suivants sont utilisés dans ce manuel :
Représentation
...
...
caractérise/remplace une action et le résultat d'une
action
Exemple :
Appuyer sur OK
La boîte de dialogue contenant le message se
ferme.
...
...
caractérise/remplace une énumération
Exemple :
interface TTL
interface EnDat
...
Gras
28
Signification
permet d'identifier des menus, des affichages et des
boutons
Exemple :
Appuyer sur Eteindre
Le système d'exploitation se ferme.
Mettre l'appareil hors tension en utilisant
l'interrupteur d'alimentation
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
2
Sécurité
2
Sécurité | Informations générales
2.1
Informations générales
Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes pour utiliser
correctement l'appareil.
2.2
Mesures de sécurité préventives d'ordre général
Les consignes de sécurité applicables pour l'utilisation du système sont les
consignes de sécurité généralement reconnues, particulièrement celles qui sont
reconnues dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous tension. Le nonrespect de ces consignes de sécurité peut endommager l'appareil ou provoquer
des blessures.
Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise à l'autre. En cas de
divergence entre le contenu de ce manuel et les consignes internes de l'entreprise
utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus contraignantes qui doivent
être observées.
2.3
Utilisation conforme à la destination
Les appareils de la série POSITIP 8000 sont des visualisations de cotes
numériques haut de gamme qui s'utilisent sur des machines-outils
conventionnelles. Utilisés en combinaison avec des systèmes de mesure linéaires
et angulaires, les appareils de la série POSITIP 8000 fournissent la position de
l'outil sur plusieurs axes et offrent d'autres fonctions de commande de la machineoutil.
L'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 permet d'automatiser la fabrication d'une
pièce.
Les appareils de cette série
ne peuvent être mis en œuvre que dans des applications industrielles, dans un
environnement industriel
doivent être montés sur un socle ou un support pour une utilisation conforme
sont prévus pour une utilisation en intérieur et dans un environnement exempt
d'humidité, de salissures, d'huile et de lubrifiants, conformément aux spécifications techniques
Ces appareils supportent plusieurs appareils périphériques de différents
fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur la conformité
d'utilisation de ces appareils. Les informations relatives à la conformité
d'utilisation qui sont contenues dans la documentation de l'appareil
concerné doivent impérativement être respectées.
30
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
2
Sécurité | Utilisation non conforme à la destination
2.4
Utilisation non conforme à la destination
Les applications suivantes sont notamment proscrites pour tous les appareils de la
série POSITIP 8000 :
Utilisation et stockage en dehors des conditions spécifiées dans "Caractéristiques techniques"
Utilisation à l'air libre
Utilisation dans des zones explosibles
Utilisation des appareils de la série POSITIP 8000 comme composante d'une
fonction de sécurité
2.5
Qualification du personnel
Le personnel en charge du montage, de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien,
de la maintenance et du démontage doit disposer des qualifications requises pour
ce type de travaux et s'être suffisamment informé en lisant la documentation
relative à l'appareil et aux périphériques connectés.
Les différents chapitres de ce manuel présentent les exigences que le personnel
doit satisfaire dans le cadre de ces opérations.
Les différents types de personnes énumérées ci-après sont classés selon leurs
qualifications et les tâches qui leur incombent.
Utilisateur
L'utilisateur se sert de l'appareil et l'utilise conformément à sa destination. Il est
informé par l'exploitant des tâches spéciales, ainsi que des dangers éventuels en
cas de conduite inappropriée.
Personnel spécialisé
Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour utiliser et paramétrer
l'appareil de manière plus vaste. Etant donné sa qualification professionnelle, ses
connaissances, son expérience et sa connaissance des consignes en vigueur, le
personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui incombent, ainsi
que de détecter et d'éviter les risques éventuels.
Electricien
Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience
et sa connaissance des normes, l'électricien est en mesure de travailler sur les
installations électriques, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels.
L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail dans lequel il
intervient.
Il doit satisfaire aux exigences des dispositions légales en matière de prévention
des accidents.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
31
2
Sécurité | Obligations de l'exploitant
2.6
Obligations de l'exploitant
L'exploitant est propriétaire de l'appareil et des périphériques ou bien a loué les
deux. Il est tenu de s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés
conformément à leur destination.
L'exploitant doit impérativement :
confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à un personnel qualifié,
compétent et habilité
informer le personnel des compétences et des tâches qui lui incombent, et être
à même de fournir la preuve d'avoir rempli cette obligation
mettre tout l'équipement nécessaire à la disposition du personnel, afin qu'il
puisse accomplir les tâches qui lui incombent
s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé dans des conditions irréprochables d'un point de vue technique
s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation non autorisée
2.7
Consignes de sécurité générales
C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable du
système dans lequel est utilisé ce produit.
L'appareil supporte l'utilisation de plusieurs appareils périphériques
de différents fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les
consignes de sécurité spécifiques à ces appareils. Il est impératif de
respecter les consignes de sécurité figurant dans les documentations
afférentes. Si la documentation n’est pas disponible, vous devez vous la
procurer auprès du fabricant.
Les consignes de sécurité propres à chaque tâche sur l'appareil sont indiquées
dans les chapitres correspondants de ce manuel.
2.7.1
Symboles sur l'appareil
L'appareil présente les symboles suivants :
Symbole
Signification
Avant de connecter l'appareil, respecter les instructions de
sécurité relatives à l´équipement électrique et au raccordement
au réseau.
Prise de mise à la terre, conformément à la norme
CEI/EN 60204-1. Respecter les instructions d'installation.
Etiquette de garantie. La garantie du produit est caduque si
l'étiquette de garantie du produit est déchirée ou si elle a été
retirée.
32
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
2
Sécurité | Consignes de sécurité générales
2.7.2
Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de toucher les pièces conductrices de tension en ouvrant
l'appareil.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut
survenir.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Laisser le fabricant intervenir
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution en cas de contact direct ou indirect avec les pièces
conductrices de tension
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut
survenir.
Seul un personnel spécialement formé est habilité à effectuer des travaux sur
l'installation électrique ou sur les composants conducteurs de courant.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles conformes aux normes
pour les raccordements au réseau et toutes les connexions d'interfaces
Faire immédiatement remplacer les composants électriques défectueux par
le fabricant
Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés et tous les ports de
l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons
desserrées ou les câbles fondus
REMARQUE
Détérioration des composants internes de l'appareil !
Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant
caduque.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Laisser le fabricant intervenir
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
33
3
Transport et
stockage
3
Transport et stockage | Vue d'ensemble
3.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient des informations relatives au transport et au stockage, au
contenu de la livraison et aux accessoires de l'appareil.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
3.2
Déballage de l'appareil
Ouvrir le carton d'emballage par le haut
Retirer le matériau d'emballage
Sortir le contenu
Vérifier que le contenu de la livraison est complet
Vérifier que la livraison n'a pas été endommagée pendant le transport
3.3
Contenu de la livraison et accessoires
3.3.1
Contenu de la livraison
La livraison contient les articles suivants :
36
Désignation
Description
Addendum (optionnel)
Complète ou remplace certains passages
du manuel d'utilisation et (le cas échéant)
du guide d'installation.
Manuel d'utilisation
Version PDF du manuel stockée sur un
support de mémoire dans les langues
actuellement disponibles
Appareil
Visualisation de cotes POSITIP 8000
Guide d'installation
Version imprimée du guide d'installation
dans les langues actuellement disponibles
Socle Single-Pos
Socle pour un montage rigide, avec une
inclinaison à 20°, trous de fixation répartis
sur 100 mm x 100 mm
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
3
Transport et stockage | Contenu de la livraison et accessoires
3.3.2
Accessoires
Les options logicielles doivent être activées en entrant une clé de
licence sur l’appareil. Les composants hardware associés ne peuvent
être utilisés qu’une fois l’option logicielle concernée activée.
Informations complémentaires : "Activer des Options de logiciel",
Page 111
Les accessoires ci-après peuvent être commandés en option auprès de
HEIDENHAIN :
Accessoires
Désignation
Description
ID
Option logicielle POSITIP
8000 AEI1
Activation d'une entrée
supplémentaire pour
système de mesure
1089228-02
Option logicielle POSITIP
8000 AEI1 Trial
Activation d'une entrée
supplémentaire pour
système de mesure,
version d'essai limitée dans
le temps (60 jours)
1089228-52
Option logicielle POSITIP
8000 NC1
Asservissement d'un axe
(servomoteur et moteur pas
à pas) de la machine-outil
1089228-03
Option logicielle POSITIP
8000 NC1 Trial
Asservissement d'un axe
(servomoteur et moteur pas
à pas) de la machine-outil,
version d'essai limitée dans
le temps (60 jours)
1089228-53
Palpeur d'arêtes KT 130
Palpeur permettant de
palper une pièce (génération de points d'origine)
283273-xx
Câble secteur
Câble secteur avec connecteur européen (type F),
longueur 3 m
223775-01
Adaptateur 1 Vcc
Pour adapter le brochage
de l’interface 1 VCC
d'un connecteur Sub-D
encastrable, 2 rangées,
mâle,15 plots au brochage
d’un connecteur Sub-D,
2 rangées, avec des vis de
verrouillage, mâle, 15 plots
1089214-01
Palpeur TS 248
Palpeur permettant de
palper une pièce (génération de points d'origine),
sortie de câble axiale
683110-xx
Pour le fonctionnement
Pour l'installation
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
37
3
Transport et stockage | Contenu de la livraison et accessoires
Accessoires
Désignation
Description
ID
Palpeur TS 248
Palpeur permettant de
palper une pièce (génération de points d'origine),
sortie de câble radiale
683112-xx
Câble de liaison USB
Câble de liaison USB, avec
connecteur de type A sur B
354770-xx
Câbles de raccordement
Câbles de raccordement,
voir le catalogue "Câbles et
connecteurs des produits
HEIDENHAIN"
---
Cadre de montage
Cadre pour le montage des
électroniques consécutives QUADRA-CHEK 3000
et POSITIP 8000 dans un
panneau
1089208-02
Support Multi-Pos
Support permettant de
fixer l'appareil sur un bras
de montage, inclinable
graduellement dans la
limite de 90°, motif de trous
100 mm x 100 mm
1089230-04
Socle Duo-Pos
Socle pour un montage
rigide, avec une inclinaison possible à 20° ou à 45°,
motif de trous de fixation
100 mm x 100 mm
1089230-02
Socle Multi-Pos
Socle pour un montage
inclinable graduellement
dans la limite de 90°, motif
de trous de fixation 100
mm x 100 mm
1089230-03
Socle Single-Pos
Socle pour un montage
rigide, avec une inclinaison
à 20°, motif de trous de
fixation 100 mm x 100 mm
1089230-01
Pour le montage
38
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
3
Transport et stockage | En cas d'avarie
3.4
En cas d'avarie
Faire constater l'avarie par le transporteur
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête
Signaler l'avarie au transporteur
Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur ou le constructeur de la
machine
En cas de dommage pendant le transport :
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête
Contacter HEIDENHAIN ou le constructeur de la machine.
Ceci vaut également pour les demandes de pièces de rechange.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
39
3
Transport et stockage | Reconditionnement et stockage
3.5
Reconditionnement et stockage
L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions
mentionnées ci-après.
3.5.1
Emballage de l'appareil
Le reconditionnement doit être le plus conforme possible à l'emballage d'origine.
Tous les composants et capuchons anti-poussière doivent être en place sur
l'appareil, ou emballés, selon leur état à la livraison.
Emballer l'appareil de telle manière que :
les chocs et les secousses sont amortis pendant le transport
l'humidité et la poussière ne pénètrent pas à l'intérieur
Placer toutes les pièces accessoires dans l'emballage
Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires",
Page 36
Joindre l'ensemble de la documentation fournie à la livraison
Informations complémentaires : "Conservation et transfert de la
documentation", Page 23
En cas de retour de l'appareil au service après-vente pour réparation :
Expédier l'appareil sans accessoire, sans système de mesure ni
appareil périphérique
3.5.2
Stockage de l’appareil
Emballer l'appareil comme décrit ci-dessus
Respecter les règles relatives aux conditions ambiantes
Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 391
Vérifier après chaque transport et après toute période de stockage prolongée
que l'appareil n'est pas endommagé
40
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
4
Montage
4
Montage | Vue d'ensemble
4.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le montage de l'appareil. Vous y trouverez des instructions pour
monter l'appareil correctement sur des socles ou des supports.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
4.2
Assemblage de l'appareil
Informations générales sur le montage
Les éléments permettant d'accueillir les différentes variantes de montage se
trouvent au dos de l'appareil. Le raccordement est compatible avec la norme VESA
100 mm x 100 mm.
Figure 1 : Dimensions de l'arrière de l'appareil
Le matériel permettant de fixer les différentes variantes de montage sur l'appareil
est emballé avec les accessoires.
Vous aurez également besoin des accessoires suivants :
Tournevis Torx T20
Tournevis Torx T25
Clé à six pans SW 2,5 (socle Duo-Pos)
Matériel de fixation sur une surface d'appui
Pour une utilisation conforme à sa destination, l'appareil doit
impérativement être monté sur un socle ou un support.
42
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
4
Montage | Assemblage de l'appareil
4.2.1
Montage sur le socle Single-Pos
Vous pouvez visser le socle Single-Pos à l'appareil, avec une inclinaison de 20°.
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux trous filetés
VESA 100 situés au dos de l'appareil, en haut
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Visser le socle sur une surface plane par le haut avec deux vis adaptées
ou
Positionner les patins auto-adhésifs en caoutchouc sous le socle
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, par l'ouverture du socle et par
les ouvertures latérales pour atteindre les connecteurs
Figure 2 : L'appareil monté sur le socle
Single-Pos
Figure 3 : Agencement des câbles sur le
socle Single-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle SinglePos", Page 396
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
43
4
Montage | Assemblage de l'appareil
Montage sur le socle Duo-Pos
Le socle Duo-Pos peut être vissé à l'appareil avec une inclinaison de 20° ou 45°.
Utiliser les vis à six pans M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux
trous filetés VESA 100 qui se trouvent au dos de l'appareil, en bas
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Visser le socle sur une surface plane via l'encoche de montage (largeur =
4,5 mm)
ou
Placer l'appareil à l'endroit de votre choix
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les
ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Figure 4 : L'appareil monté sur le socle
Duo-Pos
Figure 5 : Agencement des câbles sur le
socle Duo-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle DuoPos", Page 397
44
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
4
Montage | Assemblage de l'appareil
4.2.2
Montage sur le socle Multi-Pos
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le socle aux trous
filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
En option, le socle peut être fixé avec deux vis M5 sur une surface plane, par
dessous
Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90°
Fixer le socle : serrer la vis T25
Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25
Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm
Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les
ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Figure 6 : L'appareil monté sur le socle
Multi-Pos
Figure 7 : Agencement des câbles sur le
socle Multi-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle MultiPos", Page 397
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
45
4
Montage | Assemblage de l'appareil
4.2.3
Montage sur le support Multi-Pos
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le support aux
trous filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Utiliser la vis M8 fournie, la poignée et l'écrou M8 à six pans pour monter le
support sur un bras
Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90°
Fixer le support : serrer la vis T25
Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25
Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm
Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds du
support et par les ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Figure 8 : L'appareil monté sur le support
Multi-Pos
Figure 9 : Agencement des câbles sur le
support Multi-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le support MultiPos", Page 398
46
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation
5
Installation | Vue d'ensemble
5.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit l'installation de l'appareil. Vous y trouverez des informations
sur les connecteurs de l'appareil et des instructions sur la manière de raccorder
correctement des appareils périphériques.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
48
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Informations générales
5.2
Informations générales
REMARQUE
Perturbations causées par des sources d'émissions hautement
électromagnétiques !
Les appareils périphériques tels que les variateurs de fréquence ou les moteurs
d'entraînement peuvent être à l'origine de perturbations.
Pour augmenter la résistance aux perturbations électromagnétiques :
Utiliser une prise de terre fonctionnelle optionnelle selon la norme CEI/
EN 60204-1
Utiliser exclusivement des appareils périphériques USB entièrement blindés,
par exemple à l'aide d'un film métallique et d'une tresse ou d'un boîtier
métallique. Le taux de couverture de la tresse de blindage doit être de 85 %
ou plus. Le blindage doit être complètement relié à la prise (liaison à 360°).
REMARQUE
Risque d'endommagement de l'appareil en cas de branchements/
débranchements effectués pendant le fonctionnement !
Certains composants internes risquent d'être endommagés.
Ne brancher ou débrancher les connecteurs que si l'appareil est hors tension
REMARQUE
Décharge électrostatique (DES)
Cet appareil contient des composants qui peuvent être détruits par une
décharge électrostatique (DES).
Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation
de composants sensibles aux décharges électrostatiques
Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée
Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de
l'appareil
REMARQUE
Risque d'endommager l'appareil si le câblage est incorrect !
Un mauvais câblage des entrées ou des sorties est susceptible d'endommager
l'appareil ou les appareils périphériques.
Respecter l'affectation des broches et les spécifications techniques de
l'appareil
Seuls les plots/fils utilisés doivent être reliés.
Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 391
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
49
5
Installation | Vue d'ensemble de l’appareil
5.3
Vue d'ensemble de l’appareil
Les ports situés au dos de l'appareil sont protégés des salissures et du risque de
dommages par des capuchons anti-poussière.
REMARQUE
Salissure et détérioration en cas d'absence de capuchons anti-poussière !
Les contacts de connexion risquent de ne pas fonctionner correctement si vous
ne placez pas de capuchon anti-poussière sur les ports qui ne sont pas utilisés.
Ne retirer les capuchons anti-poussière que pour connecter des appareils de
mesure ou des appareils périphériques
Remettre le capuchon anti-poussière en place dès que les systèmes de
mesure ou les appareils périphériques sont débranchés
Le type de ports pour systèmes de mesure peut varier en fonction de la
version de l’appareil.
Dos de l'appareil sans capuchons anti-poussière
1
2
X112
3
HEIDENHAIN
X102
X6
X5
X4
X3
4
X2
5
12
X1
POSITIP 8016
ID 1089176-XX XXX
SN 12 345 678
X31
www.heidenhain.de
X116
X100
X117
X32X33 X34
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 38 W)
7
11
6
Figure 10 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx
50
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Vue d'ensemble de l’appareil
1
2
X112
3
HEIDENHAIN
X102
X106
X6
X5
X4
X105
X3
X2
X104
12
4
5
X1
POSITIP 8016 ACTIVE
ID 1089177-XX XXX
SN 12 345 678
X31
www.heidenhain.de
X116 X117
X100
X32X33 X34
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 79 W)
11
10
9
8
7
6
Figure 11 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx
Ports :
1
X102 : port Sub-D 37 plots pour l'interface TTL numérique (8 entrées, 16 sorties)
2
X112 : port Sub-D 15 plots pour palpeurs (par ex. palpeur HEIDENHAIN)
3
X1-X6 : ports Sub-D 15 plots pour systèmes de mesure à interface 1 VCC, 11μACC ou
EnDat 2.2
4 entrées sont activées par défaut, 2 autres entrées activables en option
4
X32-X34 : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour imprimante ou mémoire de masse
USB
5
Haut-parleur
6
Prise de mise à la terre selon la norme CEI/EN 60204-1
7
X116 : port Ethernet RJ45 pour la communication et l'échange de données avec des
systèmes consécutifs ou un PC
X117 : actuellement pas supporté
11
X100 : interrupteur d'alimentation et raccordement secteur
Ports supplémentaires sur les appareils portant le numéro ID 1089177-xx :
8
X106 : port Sub-D 15 plots pour interface analogique (4 entrées, 4 sorties)
9
X104 : port Sub-D 9 plots pour interface relais universelle (2x contacts inverseurs à
relais)
10 X105 : port Sub-D 37 plots pour interface numérique (24 V CC ; 24 entrées à commutation, 8 sorties à commutation)
Côté gauche de l'appareil
12 X31 (sous le capot de protection) : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour imprimante
ou support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
51
5
Installation | Connexion des systèmes de mesure
5.4
Connexion des systèmes de mesure
Pour les systèmes de mesure à interface EnDat 2.2 : si l'entrée du
système de mesure a déjà été affectée à un axe dans les paramètres
de l'appareil, le système de mesure sera automatiquement détecté et
les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée du
système de mesure après l'avoir raccordé.
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les caches anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Raccorder complètement les systèmes de mesure aux connecteurs
correspondants
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Ne pas trop serrer les vis des connecteurs à vis
Brochage des ports X1, X2, X3, X4, X5, X6
1 VCC, 11 µACC, EnDat 2.2
1
2
3
4
5
6
7
8
1 VCC
A+
0V
B+
UP
/
/
R-
/
11 μACC
I1+
I2+
/
Blindage
interne
I0-
/
/
/
DATA
/
CLOCK
EnDat
52
9
10
11
12
13
14
15
1 VCC
A-
B-
R+
/
I1-
Ligne
retour
UP
/
11 μACC
Ligne
retour
0V
/
I0+
/
EnDat
/
DATA
/
CLOCK
I2/
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Connexion de palpeurs
5.5
Connexion de palpeurs
Les palpeurs suivants peuvent être raccordés à l'appareil :
Palpeur TS 248 de HEIDENHAIN
Détecteur d'arête KT 130 de HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et
accessoires", Page 36
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les capuchons anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Raccorder fixement le palpeur au port
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis
Brochage du port X 112
1
2
3
4
5
6
7
8
LED+
B5V
B 12 V
/
12 V CC
5 V CC
/
GND
9
10
11
12
13
14
15
/
/
TP
GND
TP
/
LED-
B - Probe signals, readiness
TP - Touch Probe, normally closed
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
53
5
Installation | Câbler les entrées et sorties à commutation
5.6
Câbler les entrées et sorties à commutation
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation des entrées à commutation pour les fonctions
de sécurité !
Le fait d'utiliser des entrées à commutation comme commutateurs de fin de
course de type mécanique pour les fonctions de sécurité comporte un risque de
blessures graves voire mortelles.
Ne pas utiliser les entrées à commutation comme commutateurs de fin de
course de type mécanique pour les fonctions de sécurité.
Selon les appareils périphériques à raccorder, il peut être nécessaire de
faire appel à un électricien spécialisé pour les opérations de connexion.
Exemple : dépassement du seuil de basse tension de sécurité (SELV)
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
L'appareil n'est conforme aux exigences de la norme CEI 61010-1 que
si les appareils périphériques sont alimentés par un circuit secondaire
à énergie limitée selon la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, ou à
puissance limitée selon la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, ou
par un circuit secondaire homologué Classe 2 d'après la norme UL1310.
À la place de la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, il est possible
d’appliquer les paragraphes correspondants des normes DIN EN
61010-1, EN 61010-1, UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No 61010-1 ou à
la place de la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, les paragraphes
correspondants des normes DIN EN 60950-1, EN 60950-1, UL 60950-1,
CAN/CSA-C22.2 No 60950-1.
Câbler les entrées et sorties de commutation selon le brochage décrit ci-après
Retirer et conserver les capuchons anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Raccorder les câbles de liaison des appareils périphériques à leur port
correspondant
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis
Les entrées et sorties numériques ou analogiques doivent être
affectées à la fonction de commutation correspondante dans les
paramètres de l'appareil.
54
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Câbler les entrées et sorties à commutation
Brochage du port X102
1
2
3
4
5
6
7
8
GND
Din 1
Din 3
Din 4
Din 6
GND
Dout 0
Dout 2
9
10
11
12
13
14
15
16
Dout 4
GND
Dout 6
Dout 8
Dout 10
GND
Dout 12
Dout 14
17
18
19
20
21
22
23
24
/
/
GND
Din 0
Din 2
5 V CC
Din 5
Din 7
25
26
27
28
29
30
31
32
GND
Dout 1
Dout 3
Dout 5
GND
Dout 7
Dout 9
Dout 11
33
34
35
36
37
GND
Dout 13
Dout 15
/
/
Digital inputs :
X102
Pin 22
Digital outputs :
X102
DC 5 V
Din 0...7
Dout 0...15
TTL
DC 5 V
GND (D)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
55
5
Installation | Câbler les entrées et sorties à commutation
Brochage du port X104
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R-0
NO
R-0
NC
/
R-1
NO
R-1
NC
R-0
CO
/
/
R-1
CO
CO - Change Over
NO - Normally Open
NC - Normally Closed
Sorties relais :
56
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Câbler les entrées et sorties à commutation
Brochage du port X105
1
2
3
4
5
6
7
8
Din 0
Din 2
Din 4
Din 6
Din 8
Din 10
Din 12
Din 14
9
10
11
12
13
14
15
16
Din 16
Din 18
Din 20
Din 22
Dout 0
Dout 2
Dout 4
Dout 6
17
18
19
20
21
22
23
24
GND
Din 1
Din 3
Din 5
Din 7
Din 9
24 V CC 24 V CC
25
26
27
28
29
30
31
32
Din 11
Din 13
Din 15
Din 17
Din 19
Din 21
Din 23
Dout 1
33
34
35
36
37
Dout 3
Dout 5
Dout 7
24 V CC
GND
Entrées numériques :
Sorties numériques :
X105
DC 24 V
Din 0...23
GND
X105
DC 24 V
Pin 17, 18, 36
Dout 0...7
GND
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
57
5
Installation | Câbler les entrées et sorties à commutation
Brochage du port X106
1
2
3
4
Aout 0+ Aout 1+ Aout 2+ Aout 3+
6
7
8
GND
GND
Ain 1
Ain 3
9
10
11
12
13
14
15
Aout 0-
Aout 1-
Aout 2-
Aout 3-
DC 5 V
Ain 0
Ain 2
Entrées analogiques :
58
5
Sorties analogiques :
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Raccorder une imprimante
5.7
Raccorder une imprimante
Brancher une imprimante USB
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les capuchons anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Raccorder une imprimante USB au port USB de type A (X31, X32, X33, X34). Le
connecteur du câble USB doit être complètement inséré.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Brochage des ports X31, X32, X33, X34
3 2
4
1
1
2
3
4
DC 5 V
Data (-)
Data (+)
GND
Brancher une imprimante Ethernet
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les capuchons anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Pour raccorder une imprimante Ethernet au port Ethernet X116, utiliser un câble
CAT.5 disponible dans le commerce. Insérer complètement le connecteur du
câble dans la prise.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Brochage du port X116
12345678
1
2
3
4
5
6
7
8
D1+
(TX+)
D1- (TX-)
D2+
(RX+)
D3+
D3-
D2(RX-)
D4+
D4-
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
59
5
Installation | Raccorder des appareils de saisie
5.8
Raccorder des appareils de saisie
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les capuchons anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Raccorder une souris USB ou un clavier USB au port USB de type A (X31, X32,
X33, X34). Le connecteur du câble USB doit être complètement inséré.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Brochage des ports X31, X32, X33, X34
3 2
4
5.9
1
1
2
3
4
DC 5 V
Data (-)
Data (+)
GND
Connexion d'un périphérique réseau
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver les caches anti-poussière
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 42
Utiliser un câble CAT.5 pour raccorder le périphérique réseau au port Ethernet
X116. Insérer complètement le connecteur du câble dans la prise.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Brochage du port X116
12345678
60
1
2
3
4
5
6
7
8
D1+
(TX+)
D1- (TX-)
D2+
(RX+)
D3+
D3-
D2(RX-)
D4+
D4-
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
5
Installation | Raccorder l'alimentation en tension
5.10
Raccorder l'alimentation en tension
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée peuvent provoquer des
blessures graves, voire mortelles, suite à une décharge électrique.
D'une manière générale, utiliser un câble secteur à 3 plots.
Vérifier que le conducteur de mise à la terre est correctement raccordé à
l'installation du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non adapté !
Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non conforme aux
exigences requises sur le lieu d'installation.
Utiliser exclusivement un câble secteur qui est au minimum conforme aux
exigences nationales requises sur le lieu d'installation
Tenir compte du brochage mentionné ci-après
Brancher la fiche secteur avec un câble d'alimentation conforme aux exigences
dans la prise secteur avec conducteur de mise à la terre
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Affectation des broches du plot X100
1
2
L/N
N/L
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
3
61
6
Utilisation
générale
6
Utilisation générale | Vue d’ensemble
6.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre décrit l'interface utilisateur, les éléments de commande et les
fonctions de base de l'appareil.
6.2
Commande avec l’écran tactile et des périphériques
d'entrée
6.2.1
Ecran tactile et périphériques d'entrée
Les éléments de commande de l'interface utilisateur de l'appareil se manipulent
par l'intermédiaire d'un écran tactile ou d'une souris raccordée par USB.
Pour saisir des données, vous pouvez utiliser soit le clavier de l'écran tactile, soit le
clavier qui est raccordé par USB.
REMARQUE
Dysfonctionnements de l'écran tactile dus à l’humidité ou à un contact
avec l'eau !
L’humidité ou l’eau peut nuire au bon fonctionnement de l’écran tactile.
Protéger l'écran tactile de l'humidité ou de tout contact avec l'eau
Informations complémentaires : "Données de l'appareil", Page 392
6.2.2
Gestes et actions avec la souris
Pour activer, commuter ou déplacer des éléments de commande de l’interface
utilisateur, vous pouvez vous servir de l’écran tactile de l’appareil ou bien de la
souris. L’écran tactile et la souris s’utilisent avec des gestes
64
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée
Les gestes permettant d’utiliser l’écran tactile peuvent différer des
gestes permettant de se servir de la souris.
Lorsque les gestes sont différents selon que la commande se fait via
l'écran tactile ou la souris, ce manuel décrit les deux possibilités de
commande sous forme de procédures alternatives.
Les procédures d’utilisation alternatives, avec l’écran tactile ou avec la
souris, sont identifiées par les symboles suivants :
Utilisation avec l’écran tactile
Utilisation avec la souris
La vue d'ensemble ci-après décrit les différents gestes qui permettent d’utiliser
l’écran tactile et la souris :
Appuyer
revient à toucher brièvement l'écran tactile
revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris
Le fait d’appuyer permet notamment de :
sélectionner des menus, des éléments ou des paramètres
saisir des caractères avec le clavier de l'écran
fermer les fenêtres de dialogue
Maintenir appuyé
revient à maintenir un contact tactile prolongé sur l'écran
revient à appuyer sur la touche gauche de la souris et à la
maintenir appuyée ensuite
Le fait de maintenir appuyé permet notamment de :
modifier rapidement des valeurs dans les champs de saisie
avec les boutons Plus et Moins
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
65
6
Utilisation générale | Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée
Déplacer
revient à effectuer un mouvement du doigt sur l'écran à partir
d'un point univoque
revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris et à
la maintenir appuyée tout en la déplaçant, sachant que le point
de départ est univoque
Le fait de déplacer permet notamment :
de faire défiler des listes et des textes
66
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Éléments de commande et fonctions d’ordre général
6.3
Éléments de commande et fonctions d’ordre général
Les éléments de commande suivants vous permettent de configurer et d’utiliser
l’appareil moyennant l'écran tactile ou la souris.
Clavier de l’écran
Le clavier de l'écran vous permet d'entrer du texte dans les champs de saisie
de l'interface utilisateur. Le clavier affiché à l'écran est un clavier numérique ou
alphabétique, selon le champ de saisie.
Figure 12 : Clavier de l'écran
Appuyer sur un champ de saisie pour entrer des valeurs
Le champ de saisie sera mis en évidence.
Le clavier de l'écran s'affiche.
Entrer du texte ou des valeurs numériques
Si les données entrées sont correctes, une coche verte s'affiche dans le champ
de saisie.
Si les données entrées sont incomplètes ou incorrectes, un point d'exclamation
rouge s'affiche. Il n’est pas possible de terminer la programmation.
Pour mémoriser les valeurs, confirmer la saisie avec RET
Les valeurs s'affichent.
Le clavier de l'écran est masqué.
Champs de saisie avec les boutons Plus et Moins
Les boutons Plus + et Moins -, de part et d'autre des valeurs numériques,
permettent d'ajuster les valeurs numériques.
Appuyer sur + ou - jusqu'à ce que la valeur de votre choix
s'affiche.
Maintenir + ou - appuyé pour faire varier plus rapidement
les valeurs.
La valeur sélectionnée s'affiche.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
67
6
Utilisation générale | Éléments de commande et fonctions d’ordre général
Commutateur
Le commutateur vous permet de passer d'une fonction à l'autre.
Appuyer sur la fonction de votre choix
Une fonction activée s'affiche en vert.
Une fonction inactive s'affiche en gris clair.
Interrupteur coulissant
Le commutateur coulissant vous permet d'activer ou de désactiver une fonction.
Amener le commutateur à la position de votre choix ou
appuyer sur le commutateur
La fonction est activée ou désactivée.
Liste déroulante
Les boutons des listes déroulantes sont marqués d'un triangle qui pointe vers le
bas.
Appuyer sur le bouton
La liste déroulante s'ouvre.
La valeur active s'affiche en vert.
Appuyer sur la valeur de votre choix
La valeur choisie est validée.
Annuler
Cette touche permet d'annuler la dernière étape.
Il est impossible d'annuler les opérations qui sont déjà terminées.
Appuyer sur Annuler
La dernière opération sera annulée.
Ajouter
Pour ajouter un autre élément, appuyer sur Ajouter
Un nouvel élément est ajouté.
Fermer
Pour fermer une boîte de dialogue, appuyer sur Fermer
Valider
Pour terminer une opération, appuyer sur Valider
68
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Éléments de commande et fonctions d’ordre général
Retour
Pour revenir au niveau supérieur dans la structure de
menu, appuyer sur Retour
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
69
6
Utilisation générale | Mise sous/hors tension du POSITIP 8000
6.4
6.4.1
Mise sous/hors tension du POSITIP 8000
POSITIP 8000 Mise sous tension
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez procéder aux étapes de
mise en service et de configuration. Selon l'usage qui en est fait, il peut
s'avérer nécessaire de procéder à des paramétrages supplémentaires.
Informations complémentaires : "Mise en service", Page 105
Activer l'interrupteur d'alimentation
L'interrupteur d'alimentation se trouve au dos de l'appareil.
L'appareil démarre. Cela peut prendre un certain temps.
Si la connexion automatique de l’utilisateur est activée et qu’un utilisateur de
type Operator était connecté en dernier, l’interface utilisateur s’affiche dans le
menu Mode manuel.
Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée, c'est le menu
Connexion utilisateur qui s'affiche.
Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur",
Page 71
6.4.2
Mode Économie d'énergie
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, il est recommandé
d'activer le mode d'économie d'énergie. L'appareil passe alors à l'état inactif sans
interrompre l'alimentation en courant. L'écran se met alors hors tension.
Activer le mode Économie d'énergie
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Appuyer sur Mode Économie d'énergie
L'écran s'éteint.
Désactiver le mode Économie d'énergie
Appuyer à l'endroit de votre choix sur l'écran tactile
Une flèche apparaît en bordure inférieure.
Déplacer la flèche vers le haut
L'écran s'allume et fait apparaître la dernière interface
utilisateur affichée.
70
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Mise sous/hors tension du POSITIP 8000
6.4.3
POSITIP 8000 Mise hors tension
REMARQUE
Endommagement du système d'exploitation !
En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous
risquez d'endommager le système d'exploitation de l'appareil.
Arrêter l'appareil en sélectionnant le menu Éteindre
Ne pas couper l'appareil de sa source de courant tant qu'il est sous tension
Commencer par arrêter l'appareil avant de mettre l'interrupteur
d'alimentation sur Off
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Appuyer sur Arrêter
Le système d'exploitation se ferme.
Patientez jusqu'à ce que l'écran affiche le message :
Vous pouvez mettre l'appareil hors tension maintenant.
POSITIP 8000 Mettre l'interrupteur d'alimentation sur Off
6.5
Connexion et déconnexion de l’utilisateur
Le menu Connexion de l’utilisateur vous permet de vous connecter/déconnecter
comme utilisateur de l'appareil.
Un seul utilisateur peut être connecté à la fois sur l'appareil. Le nom de l'utilisateur
connecté est affiché. Pour pouvoir connecter un autre utilisateur, il faut que
l'utilisateur actuellement connecté se déconnecte.
L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent
à l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou
plus ou moins limitée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
71
6
Utilisation générale | Connexion et déconnexion de l’utilisateur
6.5.1
Connexion de l’utilisateur
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Dans la liste déroulante, sélectionner un utilisateur
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe de l'utilisateur
Informations complémentaires : "Connexion pour le démarrage
rapide", Page 183
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Confirmer la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
L’utilisateur est connecté et le menu Mode manuel s'affiche.
6.5.2
Déconnexion de l’utilisateur
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Appuyer sur Déconnexion
L'utilisateur est déconnecté.
Toutes les fonctions du menu principal sont inactives, à
l'exception de la fonction Éteindre.
L'appareil ne peut être réutilisé que si un utilisateur se
connecte.
6.6
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
configurer l’interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
72
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
6.7
Lancer la recherche des marques de référence au
démarrage
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec
un axe de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure
pour la vitesse de rotation de la broche avant d'exécuter toute
procédure d'usinage.
Informations complémentaires : "Définir la limite supérieure de la
vitesse de rotation de la broche (application Tournage)", Page 227
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant
vous invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 90
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117
6.8
Interface utilisateur
L'appareil est disponible en différentes exécutions et avec divers
équipements. L'interface utilisateur et les fonctions disponibles peuvent
donc varier selon l'exécution et l'équipement disponibles.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
73
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.1
Interface utilisateur après la mise sous tension
Interface utilisateur à l'état de livraison
L'interface utilisateur représentée ici correspond à l'état de livraison de l'appareil.
On retrouve également cette interface après avoir réinitialisé l'appareil aux
paramètres d'usine.
Figure 13 : Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil
Interface utilisateur après le démarrage
Si un utilisateur de type Operator était activé avec la connexion automatique
activée, l'appareil affichera au démarrage le Mode manuel.
Informations complémentaires : "Menu Mode manuel", Page 77
Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée, l'appareil ouvre le
menu Connexion utilisateur.
Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 87
74
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.2
Menu principal de l'interface utilisateur
Interface utilisateur (en mode Manuel)
1
2
Figure 14 : Interface utilisateur (en mode Manuel)
1 La zone d'affichage des messages affiche l'heure et le nombre de messages en
instance.
2 Menu principal et éléments de commande
Eléments de commande du menu principal
Le menu principal s'affiche indépendamment des options logicielles activées.
Elément de
commande
3
Fonction
Message
Affichage d’une vue d'ensemble de tous les messages et
du nombre de messages encore en instance
Informations complémentaires : "Messages", Page 101
Mode manuel
Positionnement manuel des axes de la machine
Informations complémentaires : "Menu Mode manuel",
Page 77
Mode MDI
Saisie directe des déplacements d'axes (Manual Data
Input) souhaités ; calcul et affichage de la course restante
Informations complémentaires : "Menu Mode MDI",
Page 79
Exécution de programme
Exécution d’un programme qui a été créé au préalable avec
l'assistance utilisateur
Informations complémentaires : "Menu Exécution de
programme", Page 82
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
75
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Elément de
commande
Fonction
Programmation
Création et gestion de programmes individuels
Informations complémentaires : "Menu Programmation",
Page 83
Gestion des fichiers
Gestion des fichiers disponibles sur l'appareil
Informations complémentaires : "Menu Gestion des
fichiers", Page 86
Connexion utilisateur
Connexion et déconnexion de l’utilisateur
Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 87
Réglages
Paramétrages de l'appareil, tels que la configuration des
utilisateurs, la configuration des capteurs ou la mise à jour
du firmware
Informations complémentaires : "Menu Réglages",
Page 88
Arrêt
Mise à l'arrêt du système d'exploitation ou activation du
mode d’économie d’énergie
Informations complémentaires : "Menu Éteindre",
Page 89
76
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.3
Menu Mode manuel
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Menu Mode manuel (application Fraisage)
1
3
2
4
5
Figure 15 : Menu Mode manuel dans l'application Fraisage
1
2
3
4
5
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
77
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Menu Mode Manuel (application Tournage)
1
2
3
4
5
Figure 16 : Menu Mode manuel dans l'application Tournage
1
2
3
4
5
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Le menu Mode manuel affiche les valeurs de position mesurées sur les axes de la
machine dans la zone d’usinage.
Des fonctions supplémentaires sont disponibles dans la barre d’état.
Informations complémentaires : "Fraisage Mode manuel", Page 215
Informations complémentaires : "Tournage Mode manuel", Page 225
78
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.4
Menu Mode MDI
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
Menu Mode MDI (application Fraisage)
1
3
2
4
5
Figure 17 : Menu Mode MDI dans l'application Fraisage
1
2
3
4
5
Touche d'axe
Position effective
Chemin restant
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
79
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Menu Mode MDI (application Tournage)
1
2
4
3
5
6
Figure 18 : Menu Mode MDI dans l'application Tournage
1
2
3
4
5
6
80
Touche d'axe
Position effective
Axes couplés
Chemin restant
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Dialogue Exécution pas à pas
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
2
3
4
5
Figure 19 : Dialogue Exécution pas à pas
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Paramètre de séquence
Séquence MDI
Barre d'état
Outils de séquence
Le menu Mode MDI permet de saisir directement les déplacements des axes
(Manual Data Input). La distance par rapport au point final est prescrite, la course
restante est calculée et affichée.
Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées
dans la barre d’état.
Informations complémentaires : "Fraisage en mode MDI", Page 233
Informations complémentaires : "Tournage Mode MDI", Page 247
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
81
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.5
Menu Exécution de programme
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
Menu Exécution de programme (application Fraisage)
1
2
5
4
3
Figure 20 : Menu Exécution de programme dans l'application Fraisage
1
2
3
4
5
82
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Menu Exécution de programme (application Tournage)
1
2
5
4
3
Figure 21 : Menu Exécution de programme dans l'application Tournage
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
Le menu Exécution de programme permet d'exécuter un programme qui a été
préalablement créé en mode Programmation. Au cours de l'exécution, un assistant
vous guide à travers les différentes étapes de programme.
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées
dans la barre d’état.
Informations complémentaires : "Fraisage Exécution de programme",
Page 259
Informations complémentaires : "Tournage Exécution de programme",
Page 269
6.8.6
Menu Programmation
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles
dans le menu Programmation.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
83
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Menu Programmation (application Fraisage)
1
2
3
Figure 22 : Menu Programmation dans l'application Fraisage
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
1
2
3
4
5
6
Figure 23 : Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte
1
2
3
4
5
6
84
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Menu Programmation (application Tournage)
1
2
3
Figure 24 : Menu Programmation dans l'application Tournage
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
1
2
3
4
5
6
Figure 25 : Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte
1
2
3
4
5
6
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
85
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
Le menu Programmation permet de créer et de gérer des programmes. Vous
définissez les différentes étapes d’usinage ou les différents modèles d’usinage
sous forme de séquences. Une suite de plusieurs séquences forme alors un
programme.
Informations complémentaires : "Fraisage Programmation", Page 279
Informations complémentaires : "Tournage Programmation", Page 291
6.8.7
Menu Gestion des fichiers
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
L'interface de la gestion des fichiers s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Figure 26 : Menu Gestion des fichiers
1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles
2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné
Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés
dans la mémoire de l'appareil.
Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau
disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les
supports de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur
nom/désignation.
Informations complémentaires : "Gestion de fichiers", Page 303
86
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.8
Menu Connexion utilisateur
Appel
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
L'interface utilisateur qui permet de connecter/déconnecter
des utilisateurs s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Figure 27 : Menu Connexion de l’utilisateur
1 Affichage de l'utilisateur actuellement connecté
2 Connexion de l'utilisateur
Le menu Connexion de l’utilisateur affiche l’utilisateur connecté dans la colonne
de gauche. La connexion d'un nouvel utilisateur s'affiche dans la colonne de droite.
Pour connecter un autre utilisateur, il faut que l'utilisateur connecté soit
déconnecté.
Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur",
Page 71
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
87
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.9
Menu Réglages
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
L'interface utilisateur correspondant aux réglages de
l’appareil s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Figure 28 : Menu Réglages
1 Liste des options de configuration
2 Liste des paramètres de configuration
Le menu Réglages affiche toutes les options de configuration de l'appareil.
L'appareil adapte ses paramètres de réglages aux exigences requises par son lieu
d'utilisation.
Informations complémentaires : "Paramètres", Page 311
L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent
à l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou
plus ou moins limitée.
88
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Interface utilisateur
6.8.10
Menu Éteindre
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Les éléments de commande qui permettent de mettre
le système d'exploitation hors tension, d'activer le mode
d'économie d'énergie et d'activer le mode nettoyage
s'affichent.
Bref descriptif
Le menu Éteindre affiche les options suivantes :
Élément de
commande
Fonction
Mise à l'arrêt
met à l’arrêt le système d’exploitation de l'appareil
Mode d'économie d'énergie
Eteint l'écran et passe le système d'exploitation en mode
d'économie d'énergie
Mode nettoyage
Eteint l'écran, mais le système d'exploitation continue de
fonctionner normalement
Informations complémentaires : " Mise sous/hors tension du POSITIP 8000",
Page 70
Informations complémentaires : "", Page 376
6.9
Affichage de position
Dans l'affichage des positions, l'appareil indique la position des axes et
éventuellement des informations complémentaires sur les axes configurés.
Vous pouvez également coupler l'affichage de certains axes et accéder aux
fonctions de la broche.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
89
6
Utilisation générale | Affichage de position
6.9.1
Eléments de commande de l'affichage de positions
Symbole
X
X
R
R
+Z
Signification
Touche d'axe
Fonctions de la touche de sélection des axes :
Appui sur la touche d'axe : ouvre le champ de saisie de la
valeur de position (mode Manuel) ou la boîte de dialogue
Exécution pas à pas (mode MDI)
Maintien de la touche d'axe appuyée : définit la position
actuelle comme point zéro
Entraînement de la touche d'axe vers la droite : ouvre le
menu des fonctions disponibles pour l'axe
Application Tournage: l'affichage des positions indique le
diamètre de l'axe d'usinage radial X
Informations complémentaires : "Représentation",
Page 315
La recherche des marques de référence a été effectuée.
La recherche des marques de référence n'a pas été effectuée
ou aucune marque de référence n'a été détectée.
L'axe Zo est couplé à l'axe Z. L'affichage des positions indique
la somme des deux valeurs de position.
Informations complémentaires : "Coupler des axes (application Tournage)", Page 91
L'axe Z est couplé à l'axe Zo. L'affichage des positions indique
la somme des deux valeurs de position.
1
Gamme de vitesse sélectionnée pour la broche
Informations complémentaires : "Régler la vitesse de la
broche", Page 92
La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte
avec la vitesse de transmission sélectionnée.
Sélectionner une vitesse de transmission plus élevée
La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte
avec la vitesse de transmission sélectionnée.
Sélectionner une vitesse de transmission plus faible
90
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Affichage de position
Symbole
Signification
Le mode CSS (vitesse de coupe constante) est activé pour la
broche.
Informations complémentaires : "Régler le mode de la broche
(application Tournage)", Page 93
Si le symbole clignote, cela signifie que la vitesse de rotation
calculée pour la broche se trouve en dehors de la plage de
vitesse de rotation définie. La vitesse de coupe souhaitée ne
peut pas être atteinte. La broche continue de tourner avec la
vitesse de rotation maximale ou minimale.
En mode MDI et Exécution de programme, un facteur d'échelle
est appliqué à l'axe.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres
dans le menu d'accès rapide", Page 95
Axe asservi
6.9.2
Fonctions de l'affichage de positions
Coupler des axes (application Tournage)
Dans l'application Tournage, vous pouvez coupler alternativement l'affichage des
axes Z et Zo. Lorsque des axes sont couplés, l'affichage de positions indique la
valeur de position des deux axes sous forme de somme.
Si vous avez couplé les axes Z et Zo, le mode de fonctionnement
Exécution de programme est verrouillé.
Le couple est identique pour l'axe Z et Zo. La description ci-après ne
concerne que le couplage de l'axe Z.
Coupler des axes
Z
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe Z vers la
droite
Appuyer sur Coupler
L'axe Zo est couplé avec l'axe Z.
+Z
Le symbole indiquant un couplage d'axes s'affiche à côté de
la touche d'axe Z.
La valeur de position des axes couplés d'affiche comme
somme.
Découpler des axes
Z
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe Z vers la
droite
Appuyer sur Découpler
Les valeurs de positions des deux axes sont affichés
indépendamment l'un de l'autre.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
91
6
Utilisation générale | Affichage de position
Régler la vitesse de rotation broche
En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez
commander la vitesse de rotation de la broche.
La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur
de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une
de ces touches appuyée
ou
Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche,
saisir une valeur et confirmer avec RET
La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en
compte comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en
conséquence.
Régler la vitesse de la broche
Si votre machine-outil utilise une broche dotée d'un réducteur, vous avez la
possibilité de sélectionner la gamme vitesse utilisée.
Le choix de la gamme de vitesse s'effectue aussi par l'intermédiaire
d'un signal externe.
Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 355
S
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe S vers la
droite
Appuyer sur la gamme de vitesse
1
La boîte de dialogue Définir une gamme de vitesse
s'affiche.
Appuyer sur la gamme de vitesse de votre choix
Appuyer sur Confirmer
La gamme de vitesse sélectionnée est mémorisée comme
nouvelle valeur.
Entraîner la touche d'axe S vers la gauche
Le symbole représentant la gamme de vitesse sélectionnée
s'affiche à côté de la touche d'axe S.
Si la vitesse de rotation broche souhaitée ne peut pas être atteinte
avec la gamme de vitesse sélectionnée, le symbole clignote pour cette
gamme de vitesse avec une flèche pointant vers le haut (gamme de
vitesse plus élevée) ou une flèche pointant vers le bas (gamme de
vitesse plus faible).
92
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Affichage de position
Régler le mode de la broche (application Tournage)
Dans l'application Tournage, vous pouvez choisir si l'appareil doit utiliser le mode
de vitesse de rotation standard ou le mode CSS (vitesse de coupe constante)
comme mode de fonctionnement de la broche.
En mode CSS, l'appareil calcule la vitesse de rotation de la broche de manière à ce
que la vitesse de coupe de l'outil de tournage reste constante quelle que soit la
géométrie de la pièce.
Activer le mode CSS
S
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe S vers la
droite
Appuyer sur le mode CSS
La boîte de dialogue Activer CSS s'affiche.
Entrer la valeur pour Vitesse maximale de broche
Appuyer sur Confirmer
Le mode CSS est activé pour la broche.
La vitesse de la broche est indiquée en m/min.
Entraîner la touche d'axe S vers la gauche
Le symbole indiquant le mode CSS s'affiche à côté de la
touche d'axe S.
Activer le mode Vitesse
S
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe S vers la
droite
Appuyer sur le mode Vitesse de rotation
La boîte de dialogue Activer le mode Vitesse s'affiche.
Entrer la valeur pour Vitesse maximale de broche
Appuyer sur Confirmer
Le mode Vitesse de rotation est activé.
La vitesse de la broche est indiquée en 1/min.
Entraîner la touche d'axe S vers la gauche
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
93
6
Utilisation générale | Barre d’état
6.10
Barre d’état
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles
dans le menu Programmation.
L’appareil affiche l’avance et la vitesse de déplacement dans la barre d’état. Par
ailleurs, les éléments de commande de la barre d’état vous permettent d'accéder
directement au tableau d'outils, au tableau de points d’origine et aux programmes
d’aide Chronomètre et Calculatrice.
6.10.1
Eléments de commande de la barre d'état
La barre d’état propose les éléments de commande suivants :
Elément de
commande
Fonction
Menu d'accès rapide
Réglage des unités des valeurs linéaires et angulaires,
configuration d'un facteur d'échelle, configuration de
l'affichage des positions des axes d'usinage radiaux
(application Tournage) ; un appui permet d'ouvrir le menu
d'accès rapide
Informations complémentaires : "Réglage des
paramètres dans le menu d'accès rapide", Page 95
Tableau de points d'origine
Affichage du point d’origine actuel ; appuyer pour ouvrir le
tableau de points d’origine
Informations complémentaires : "Créer un tableau de
points d’origine", Page 171
Tableau d'outils
Affichage de l’outil actuel ; appuyer pour ouvrir le tableau
d’outils
Informations complémentaires : "Créer un tableau
d’outils", Page 167
Chronomètre
Affichage horaire avec fonction Start/Stop au format
h:mm:s
Informations complémentaires : "Chronomètre",
Page 97
Calculateur
Calculatrice intégrant les principales fonctions
mathématiques, une calculatrice de décimales et une
calculatrice de cône
Informations complémentaires : "Calculateur",
Page 97
Vitesse d'avance
Affichage de la vitesse d'avance actuelle de l'axe le plus
rapide
Il est possible de régler la valeur d'avance dans les modes
de fonctionnement Manuel et MDI ; le fait d'appuyer ouvre
le menu d'avance.
94
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Barre d’état
Elément de
commande
Fonction
Override
Affichage de la variation de vitesse de déplacement
d’un axe. Cette variation de vitesse est assurée par
un régulateur externe prévu sur une machine-outil à
commande numérique.
Fonctions auxiliaires
Fonctions auxiliaires en mode Manuel, dépendantes de
l'application configurée
Informations complémentaires : "Fonctions auxiliaires du
mode Manuel", Page 98
Exécution pas à pas
Création de séquences d'usinage en mode MDI
6.10.2
Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide
Le menu d'accès rapide vous permet d'adapter les paramètres suivants :
Unité des valeurs linéaires (Millimètre ou Pouce)
Unité des valeurs angulaires (Radian, Degré décimal ou Deg. Min. Sec.)
Affichage des Axes d'usinage radiaux (Rayon ou Diamètre)
Facteur échelle qui est multiplié par la position configurée lors de l'exécution
d'une séquence MDI ou d'une séquence de programme
Valeur d'avance pour les axes des modes Manuel et MDI
Définir des unités
Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide
Sélectionner l'Unité pour valeurs linéaires de votre choix
Sélectionner l'Unité pour valeurs angulaires de votre choix
Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer
Les unités sélectionnées s'affichent dans le menu d'accès
rapide.
Activer l'affichage des Axes d'usinage radiaux
Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide
Sélectionner l'option de votre choix
Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer
X
Si l'option Diamètre a été sélectionnée, le symbole
correspondant s'affiche dans l'affichage des positions.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
95
6
Utilisation générale | Barre d’état
Activer le Facteur échelle
Le Facteur échelle est, lors de l'exécution d'une séquence MDI ou d'une
séquence de programme multiplié avec la position configurée dans la séquence.
Cela vous permet de mettre un ou plusieurs axes en miroir ou de mettre un ou
plusieurs axes à l'échelle pour une Exécution pas à pas ou une séquence de
programme sans avoir à modifier la séquence.
Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide
Pour naviguer vers le paramètre de votre choix, entraîner la
vue vers la gauche
Activer la fonction d'Facteur échelle avec le commutateur
coulissant ON/OFF
Renseigner le Facteur échelle de votre choix pour chacun
des axes
Valider chaque fois votre saisie avec RET
Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer
Si le facteur d'échelle ≠ 1 est activé, le symbole
correspondant apparaît dans l'affichage des positions.
Définir la valeur d'avance
Dans les modes de fonctionnement Manuel et MDI, vous pouvez définir la valeur
d'avance des axes en mm/min, et même en mm/tr., dans l'applicaiton Tournage.
Dans la barre d’état, appuyer sur Avance
La boîte de dialogue Avances'ouvre.
Pour l'application Fraisage : entrer la valeur d'avance en mm/
min
Au besoin, pour l'application Tournage : entrer la valeur
d'avance en mm/tr.
Pour quitter le dialogue, appuyer sur Fermer
Les axes sont déplacés avec la valeur d'avance renseignée.
96
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Barre d’état
6.10.3
Chronomètre
Un chronomètre est disponible dans la barre d’état de l’appareil. Il vous permet de
mesurer des temps d’usinage, ou autres. L'affichage horaire au format h:mm:ss
fonctionne selon le principe d’un chronomètre traditionnel : il compte le temps
écoulé.
Élément de
commande
Fonction
Start
Commence à chronométrer ou reprend le chronométrage après une pause
Pause
Interrompt le chronométrage
Stop
Arrête le chronométrage et remet à 0:00:00
6.10.4
Calculateur
Pour vos calculs, l'appareil propose, dans la barre d'état, une calculatrice standard
avec les principales fonctions mathématiques. Vous avez également la possibilité
de sélectionner une calculatrice de vitesse de rotation et une calculatrice de cône.
Pour saisir des valeurs numériques, vous devez utiliser les touches numériques
comme vous le feriez sur une calculatrice standard.
Ordinateur
Fonction
Application
Standard
Dispose des principales fonctions mathématiques.
Fraisage
Calculatrice de vitesse
Fraisage
Entrer les valeurs dans les champs Diamètre (mm) et
Vitesse de coupe (m/min) prédéfinis
La vitesse de rotation est automatiquement calculée.
Calculatrice de cône
Tournage
Tournage
Tournage
Entrer les valeurs dans les champs D1, D2 et L
prédéfinis
L'angle est automatiquement calculé.
Le cône est représenté graphiquement.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
97
6
Utilisation générale | Barre d’état
6.10.5
Fonctions auxiliaires du mode Manuel
Selon l'application configurée, les éléments de commande suivants peuvent vous
être proposés :
Elément de
commande
Fonction
Marques de référence
Lancer une recherche des marques de référence
Informations complémentaires : "Activer la recherche des
marques de référence", Page 117
Palpage
Palper l'arête d’une pièce
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 218
Palpage
Déterminer la ligne médiane d'une pièce
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 218
Palpage
Déterminer le centre d'une forme circulaire (perçage ou
cylindre)
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 218
Points d'origine
Définir les points d'origine
Informations complémentaires : "Palper des points
d'origine (application Tournage)", Page 175
Données Outils
Mesurer un outil (par effleurement)
Informations complémentaires : "Etalonner un outil
(application Tournage)", Page 169
98
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Barre OEM
6.11
Barre OEM
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles
dans le menu Programmation.
La barre OEM optionnelle vous permet, selon la configuration de l’appareil, de
commander les fonctions de la machine-outils raccordée.
6.11.1
Eléments de commande du Menu OEM
Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent
de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée.
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM",
Page 133
Dans le Menu OEM, les éléments de commande ci-après sont habituellement
disponibles :
Élément de
commande
Fonction
Logo
Affiche le logo OEM configuré
Vitesse de rotation broche
Affiche une ou plusieurs valeurs par défaut correspondant
à la vitesse de broche de la machine-outil à commande
numérique qui est reliée à l’appareil
Informations complémentaires : "Configurer les valeurs
nominales pour la vitesse de rotation de la broche",
Page 134
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
99
6
Utilisation générale | Barre OEM
6.11.2
Appeler des fonctions du Menu OEM
Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent
de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée.
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM",
Page 133
Les éléments de commande de la barre OEM vous permettent de piloter certaines
fonctions spéciales telles que les fonctions de la broche.
Informations complémentaires : "Configurer les fonctions spéciales", Page 136
Prédéfinir la vitesse de rotation de la broche
Dans la barre OEM, appuyer sur le champ Vitesse rotation
broche
L’appareil indique la valeur de tension permettant d'atteindre
la vitesse de rotation sélectionnée pour la broche (exempte
de charge) de la machine-outil.
Programmer la vitesse de rotation de la broche
Sélectionner la vitesse de rotation de la broche en appuyant
sur le bouton + ou - ou en le maintenant appuyé
Dans la barre OEM, maintenir appuyé le champ Vitesse
rotation broche
La couleur d'arrière-plan du champ passe au vert.
La vitesse actuelle de la broche est prise en compte par
l’appareil en tant que valeur nominale et s’affiche dans le
champ Vitesse rotation broche.
100
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Messages système et signaux sonores
6.12
Messages système et signaux sonores
6.12.1
Messages
1
2
Figure 29 : Affichage de messages dans la zone de travail
1 Zone d’affichage Messages
2 Liste des messages
Des messages peuvent apparaître en haut de la zone de travail, par ex. suite à des
erreurs de manipulation ou à des processus qui n’ont pas été menés à terme.
Les messages s'afficheront alors chaque fois que l'événement déclencheur d'un
message surviendra ou en appuyant sur la zone d'affichage Messages, en haut à
gauche de l'écran.
Appeler des messages
3
Appuyer sur Messages
La liste des messages s'ouvre.
Adapter la zone d'affichage
Pour agrandir ou réduire la zone d'affichage, déplacer
l'élément de contact du bas vers le haut.
Pour fermer la zone d'affichage, déplacer l'élément de de
contact vers le haut de l'écran
Le nombre de messages fermés s'affiche dans Messages
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
101
6
Utilisation générale | Messages système et signaux sonores
Fermer des messages
Selon le contenu des messages, vous pouvez utiliser les éléments de commande
suivants pour fermer les messages :
Pour fermer un message d'information, appuyer sur Fermer
Le message ne s'affiche plus.
ou
Pour fermer un message pouvant avoir un effet sur
l'application, appuyer sur OK
Le message est éventuellement pris en compte par
l'application.
Le message ne s'affiche plus.
102
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
6
Utilisation générale | Messages système et signaux sonores
6.12.2
Assistant
1
Figure 30 : Aide de l'assistant au cours des étapes de travail
1 Assistant (exemple)
L'assistant vous apporte son aide dès que vous devez exécuter des étapes de
travail et des programmes, ou bien encore des procédures d'apprentissage.
Les éléments de commande de l'assistant s'affichent en fonction de l’étape de
travail ou de la procédure en cours. Ces éléments de commande se présentent
comme suit :
Pour revenir à l'étape de travail précédente ou pour répéter
une procédure, appuyer sur Annuler
Pour valider l'étape de travail affichée, appuyer sur Valider
L'assistant saute à l'étape suivante ou quitte la procédure en
cours.
Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur Suivant
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Pour fermer l'assistant, appuyer sur Fermer
6.12.3
Feedback audio
L'appareil peut émettre des signaux sonores pour signaler certaines actions,
indiquer la fin de certains processus ou avertir de certaines perturbations.
Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même
thème se distinguent les uns des autres.
Les paramètres des signaux sonores sont à définir dans le menu Réglages.
Informations complémentaires : "Sons", Page 319
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
103
7
Mise en service
7
Mise en service | Vue d'ensemble
7.1
Vue d'ensemble
Le présent chapitre est consacré à la mise en service de l'appareil.
La personne en charge de la mise en service (OEM) chez le constructeur de la
machine configure l'appareil en fonction de la machine-outil concernée.
Il est tout à fait possible d'effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine.
Informations complémentaires : "Réinitialiser", Page 363
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
7.2
Connexion pour la mise en service
7.2.1
Connexion de l'utilisateur
Pour pouvoir mettre l'appareil en service, il faut que l'utilisateur OEM soit connecté.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur OEM
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe "oem"
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
L'utilisateur est connecté.
L'appareil ouvre le mode de fonctionnement Manuel
106
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Connexion pour la mise en service
7.2.2
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec
un axe de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure
pour la vitesse de rotation de la broche avant d'exécuter toute
procédure d'usinage.
Informations complémentaires : "Définir la limite supérieure de la
vitesse de rotation de la broche (application Tournage)", Page 227
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant
vous invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 90
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117
7.2.3
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
configurer l’interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
107
7
Mise en service | Connexion pour la mise en service
7.2.4
Modifier le mot de passe
Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe.
Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur connecté
Appuyer sur Mot de passe
Saisir le mot de passe actuel
Valider la saisie avec RET
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Fermer le message avec OK
Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine
connexion.
108
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
7.3
Etapes individuelles de mise en service
REMARQUE
Perte ou endommagement des données de configuration !
En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous
risquez de perdre ou d'endommager les données de configuration.
Créer et conserver une sauvegarde des données de configuration en vue
d'une restauration
7.3.1
Sélection de l'Application
A la mise en service de l'appareil, vous avez le choix entre les applications
Fraisage et Tournage. A la livraison, l'appareil est fourni avec l'application Fraisage
sélectionnée.
Si vous modifiez le mode d'application de l'appareil, tous les
paramétrages des axes seront réinitialisés.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Paramètres
Dans la liste déroulante Application, sélectionner
l'application de votre choix :
Fraisage : mode d'application Fraisage
Tournage : mode d'application Tournage
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
109
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
7.3.2
Configurations par défaut
Régler la date et l’heure
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Date et heure
Les valeurs paramétrées sont affichées en année, mois, jour,
heure, minute.
Pour définir la date et l'heure à la ligne du centre, déplacer les
colonnes vers le haut ou vers le bas
Appuyer sur Configurer pour confirmer
Sélectionner le Format de date de votre choix dans la liste :
MM-JJ-AAAA : affichage en mois, jour, année
JJ-MM-AAAA : affichage en jour, mois, année
AAAA-MM-JJ : affichage en année, mois, jour
Informations complémentaires : "Date et heure", Page 321
Définir des unités
Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le
nombre de décimales.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Unités
Pour définir les unités, appuyer sur la liste déroulante
concernée et sélectionner l'unité de votre choix
Pour définir la règle d'arrondi, appuyer sur la liste déroulante
concernée et sélectionner la règle d'arrondi
Pour régler le nombre de décimales affichées, appuyer sur ou +
Informations complémentaires : "Unités", Page 322
110
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Activer des Options de logiciel
Les Options de logiciel supplémentaires sont activées sur l'appareil via une Clé
de licence.
Vous pouvez consulter les Options de logiciel qui ont été activées dans
la vue d'ensemble.
Informations complémentaires : "Vérifier les Options de logiciel
activées", Page 114
Demander une clé de licence
Vous pouvez demander une clé de licence comme suit :
Exporter les informations de l'appareil pour faire une demande de clé de licence
En générant une demande de clé de licence
Exporter des informations de l'appareil pour la demande de clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Informations sur l'appareil
Une vue d'ensemble contenant des informations sur
l'appareil s'ouvre.
La désignation du produit, le numéro d'identification, le
numéro de série et la version du firmware s'affichent.
Contacter le S.A.V. HEIDENHAIN et demander une clé de
licence pour l'appareil en indiquant les données affichées de
l’appareil
La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous
sont transmis par e-mail.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
111
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
En générant une demande de clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Appuyer sur Options de logiciel
Pour faire une demande d'option logicielle payante, appuyer
sur Demander des options
Pour faire une demande d'option de test gratuite, appuyer sur
Demander des options de test
Sélectionner l’option logicielle souhaitée
Pour réinitialiser le réglage, appuyer sur la
coche de l'option logicielle concernée
Appuyer sur Créer une entrée
Dans cette fenêtre, sélectionner l'emplacement dans lequel
vous souhaitez sauvegarder la demande de licence.
Entrer un nom de fichier qui convient
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
La demande de licence est créée et conservée dans le
répertoire sélectionné.
Si la demande de logiciel se trouve sur l'appareil, déplacer
le fichier sur un support de mémoire de masse USB (format
FAT32) connecté ou sur le lecteur réseau.
Informations complémentaires : "Déplacer un fichier",
Page 306
Contacter le S.A.V. HEIDENHAIN, transmettre la demande de
licence et demander une clé de licence pour l'appareil
La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous
sont transmis par e-mail.
Activer une clé de licence
Il existe plusieurs possibilités d'activation d'une clé de licence :
lecture d'une clé de licence sur l'appareil à partir du fichier de licence transmis
saisie manuelle d'une clé de licence sur l'appareil
112
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Importation d'une clé de licence depuis un fichier de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Activer des options
Appuyer sur Lire le fichier de licence
Sélectionner le fichier de licence dans le système de fichiers,
sur le support de masse USB ou sur le lecteur
Confirmer votre choix avec Sélectionner
Appuyer sur OK
La clé de licence est activée.
Appuyer sur OK
En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut
s'avérer nécessaire.
Confirmer le redémarrage avec OK
L'option de logiciel activée est disponible.
Saisie manuelle d'une clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Activer des options
Saisir la Clé de licence dans le champ de saisie
correspondant
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
La clé de licence est activée.
Appuyer sur OK
En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut
s'avérer nécessaire.
Confirmer le redémarrage avec OK
L'option de logiciel activée est disponible.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
113
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Vérifier les Options de logiciel activées
Dans la vue d'ensemble, vous pouvez vérifier les Options de logiciel qui sont
activées sur l'appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Vue d'ensemble
Une liste des Options de logiciel activées s'affiche.
7.3.3
Configuration des axes
Les axes doivent être référencés avant de procéder à la mesure. Les paramètres
des systèmes de mesure connectés doivent également être configurés pour tous
les axes.
La procédure dépend du type d'interface du système de mesure raccordé et du
type d'axe :
Systèmes de mesure avec interface de type EnDat :
Les axes sont automatiquement référencés.
De nombreux paramètres sont automatiquement pris en compte.
Certains paramètres doivent être configurés manuellement.
Informations complémentaires : "Configurer des axes pour des systèmes de
mesure à interface EnDat", Page 115
Systèmes de mesure avec interface de type 1 Vcc et 11 µAcc :
La recherche des marques de référence doit être effectuée.
Tous les paramètres doivent être configurés manuellement.
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117 et Page 118
Type d'axe Broche ou Broche de transmission :
Les entrées/sorties et des paramètres supplémentaires doivent être
configurés.
Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 355
Les paramètres des systèmes de mesure HEIDENHAIN qui se raccordent
typiquement à l’appareil sont énumérés dans la vue d'ensemble des systèmes de
mesure typiques.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes de mesure
typiques", Page 121
Vous pouvez ensuite procéder à la compensation d'erreur.
Informations complémentaires : "La compensation d'erreur", Page 124
114
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface EnDat
Si l'entrée du système de mesure a déjà été affectée à l'axe correspondant, le
système de mesure à interface EnDat raccordé sera automatiquement détecté au
redémarrage et les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée
du système de mesure après l'avoir raccordé.
Condition requise : Un système de mesure à interface EnDat est raccordé à
l'appareil.
La procédure de réglage est la même pour tous les axes. Seule la
configuration de l'axe X est décrite ci-après.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Appuyer sur X ou éventuellement Non défini
Au besoin, sélectionner la désignation de l'axe concerné dans
la liste déroulante Nom d'axe
Appuyer sur Système de mesure
Dans la liste déroulante Entrée du système de mesure,
définir le port du système de mesure correspondant :
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Les informations relatives au système de mesure disponibles
sont transférées sur l'appareil.
Les paramètres sont actualisés.
Pour les systèmes de mesure à interface EnDat 2.2 :
si l'entrée du système de mesure a déjà été affectée
à un axe dans les paramètres de l'appareil, le
système de mesure sera automatiquement détecté
et les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi
affecter l'entrée du système de mesure après l'avoir
raccordé.
Dans la liste déroulante Modèle système de mesure,
sélectionner le type de système de mesure :
Système de mesure linéaire
Système de mesure angulaire
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin.
Si vous sélectionnez Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin.,
indiquer la Transmission mécanique
Appuyer sur Décalage du point de référence
Activer ou désactiver le Décalage du point de référence
(calcul de l'offset entre une marque de référence et un point
zéro machine) avec le commutateur coulissant ON/OFF
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
115
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Saisir la valeur d’offset correspondant au Décalage du point
de référence si celui-ci est activé
Valider la saisie avec RET
Autre possibilité : appuyer sur VALIDER dans Position
actuelle pour le décalage du point de référence pour
valider la position actuelle en tant que valeur d’offset
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Pour visualiser l'étiquette signalétique électronique du
système de mesure, appuyer sur Identification label
Pour visualiser les résultats de diagnostic du système de
mesure, appuyer sur Diagnostic
Informations complémentaires : "Axes X, Y ...", Page 343
116
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Activer la recherche des marques de référence
L'appareil peut s'aider des marques de référence pour établir un rapport entre la
table de la machine et la machine. Si la recherche des marques de référence est
activée, un assistant s'affiche une fois l'appareil démarré. Il vous invite à déplacer
les axes en vue de rechercher les marques de référence.
Condition requise : les systèmes de mesure montés sont pourvus de marques
de référence qui sont configurées dans les paramètres des axes.
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Il est également possible d’interrompre la recherche automatique des
marques de référence après le démarrage de l’appareil en fonction de
sa configuration.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Ouvrir dans l’ordre :
Configurations générales
Marques de référence
Activer la Recherche des marques de réf. après démarrage
de l'appareil avec le commutateur coulissant ON/OFF
Les marques de référence doivent être franchies une fois
l'appareil démarré.
Les fonctions de l'appareil ne sont rendues disponibles
qu'après la recherche des marques de référence.
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le
symbole de la référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande
de l'affichage de positions", Page 90
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
117
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configurer des axes de systèmes de mesure à interface 1 Vcc et 11 µAccLa procédure de réglage est la même pour tous les axes. Seule la
configuration de l'axe X est décrite ci-après.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Appuyer sur X ou éventuellement Non défini
Au besoin, sélectionner la désignation de l'axe dans la liste
déroulante Nom d'axe
Appuyer sur Type d'axe
Sélectionner le Type d'axe Axe linéaire
118
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Appuyer sur Système de mesure
Dans la liste déroulante Entrée du système de mesure,
définir le port du système de mesure correspondant :
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Dans la liste déroulante Signal incrémental, sélectionner le
type de signal incrémental :
1 Vcc : signal de tension sinusoïdal
11 µA : signal de courant sinusoïdal
Sélectionner le type de système de mesure dans la liste
déroulante Modèle système de mesure :
Système de mesure linéaire : axe linéaire
Système de mesure angulaire : axe rotatif
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif
affiché comme axe linéaire
En fonction de votre sélection, vous pouvez avoir d'autres
paramètres à renseigner :
Pour un Système de mesure linéaire, renseigner la
Période de signal [µm] (voir Page 121)
Pour un Système de mesure angulaire, renseigner le
Nombre de traits (voir Page 121)
Pour un Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin.,
renseigner le Nombre de traits et la Transmission
mécanique
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Marques de référence
Sélectionner la marque de référence dans la liste déroulante
Marque de référence :
Aucune : aucune marque de référence disponible
Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de
référence.
Codé : le système de mesure est pourvu de marques de
référence à distances codées.
Si le système de mesure linéaire dispose de marques de
référence à distances codées, renseigner la Course de
déplacement maximale (voir Page 121)
Si le système de mesure angulaire est doté de marques de
référence codées, renseigner le paramètre Ecart de base
(voir Page 121)
Valider la saisie avec RET
Activer ou désactiver Inversion de l'impulsion des marques
de référence avec le commutateur coulissant ON/OFF
Appuyer sur Décalage du point de référence
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
119
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Activer ou désactiver le Décalage du point de référence
(calcul de l'offset entre une marque de référence et un point
zéro machine) avec le commutateur coulissant ON/OFF
Saisir la valeur d’offset correspondant au Décalage du point
de référence si celui-ci est activé
Valider la saisie avec RET
Autre possibilité : appuyer sur VALIDER dans Position
actuelle pour le décalage du point de référence pour
valider la position actuelle en tant que valeur d’offset
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer deux fois sur
Précédent
Dans la liste déroulante Fréquence du filtre analogique,
sélectionner la fréquence du filtre passe-bas permettant
d'inhiber les signaux de perturbation à haute fréquence :
33 kHz : fréquences de perturbation supérieures à 33 kHZ
400 kHz : fréquences de perturbation supérieures à
400 kHz
Activer ou désactiver la Résistance de terminaison avec le
commutateur coulissant ON/OFF
Pour les signaux incrémentaux de type signal de
courant (11 μACC), la résistance de terminaison est
automatiquement désactivée.
Sélectionner le type de surveillance d'erreurs dans la liste
déroulante Surveillance des erreurs :
Inactif : la surveillance d'erreurs est inactive.
Salissures : surveillance des erreurs d'amplitude des
signaux
Fréquence : surveillance des erreurs de fréquence des
signaux
Fréquence & salissures : surveillance des erreurs
d'amplitude et de fréquence des signaux
Sélectionner le sens de comptage de votre choix dans la liste
déroulante Sens de comptage :
Positif : le sens de déplacement correspond au sens de
comptage du système de mesure.
Négatif : le sens de déplacement est contraire au sens de
comptage du système de mesure.
Informations complémentaires : "Axes X, Y ...", Page 343
120
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques
Le récapitulatif ci-après contient les paramètres des systèmes de mesure
HEIDENHAIN qui sont typiquement raccordés à l'appareil.
Si d’autres systèmes de mesure sont connectés, vous devez
consulter la documentation correspondante de l’appareil pour prendre
connaissance des paramètres requis.
Systèmes de mesure linéaire
Série desystèmes
de mesure
Interface
Période de signal
Marques de
référence
Course de
déplacement
maximale
LS 388C/688C
1 VCC
20 μm
Codées
20 mm
LS 187/487C
1 VCC
20 μm
Codées
20 mm
LB 382C
1 VCC
40 μm
Codées
80 mm
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
Série desystèmes de mesure
Interface
Résolution
LC 415
EnDat 2.2
5 nm
Systèmes de mesure angulaire et capteurs rotatifs
Série de
systèmes de
mesure
Interface
Nombre de traits/
signaux de sortie
par rotation
Marques de
référence
Ecart de base
RON 285C
1 VCC
18000
Codées
20°
ROD 280C
1 VCC
18000
Codées
20°
ROD 480
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
ERN 180
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
ERN 480
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
Vous pouvez vous servir des formules suivantes pour calculer l'écart de
base des marques de référence à distances codées des systèmes de
mesure angulaire :
Ecart de base = 360°  Nombre de marques de référence × 2
Ecart de base = (Ecart de base 360° × en périodes de signal)  Nombre
de traits
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
Série desystèmes de mesure
Interface
Résolution
ROC 425
EnDat 2.2
25 bits
RCN 5310
EnDat 2.2
26 bits
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
121
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configurer l'axe de broche
Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous devez configurer les
entrées/sorties et d'autres paramètres de l'axe de broche avant toute mise en
route. Si votre machine-outil utilise une broche avec un réducteur, vous avez
également la possibilité de configurer les gammes de vitesse correspondantes.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Appuyer sur S ou éventuellement Non défini
Appuyer sur Type d'axe
Sélectionner le Type d'axe :
Broche
Broche de transmission
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Au besoin, sélectionner la désignation de l'axe correspondant
dans la liste déroulante Nom d'axeS
Appuyer sur Sorties
Renseigner les paramètres des sorties analogiques utilisées
(voir Page 357)
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Appuyer sur Entrées
Renseigner les paramètres des entrées numériques et
analogiques utilisées (voir Page 358)
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Si l'option Broche de transmission a été sélectionnée sous
Type d'axe, appuyer sur Gammes de vitesse
Appuyer sur Ajouter
Appuyer sur les gammes de vitesse et renseigner les
paramètres des gammes de vitesse (voir Page 360)
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Si l'option Broche de transmission a été sélectionnée sous
Type d'axe, activer/désactiver Sélection d'une gamme de
vitesse par signal externe avec le commutateur coulissant
ON/OFF
Entrer les valeurs correspondantes dans les champs Temps
de démarrage pour gamme de vitesse haute de la broche
et Temps de démarrage pour gamme de vitesse basse de
la broche
Si l'option Broche a été sélectionnée sous Type d'axe,
entrer les valeurs correspondantes dans les champs
Caractéristiques - point d'inflexion des temps de
démarrage et Vitesse de rotation minimale de la broche
Au besoin, entrer les valeurs correspondantes dans les
champs Vitesse de rotation broche max. pour l'arrêt
broche orienté et Vitesse de rotation maximale pour le
filetage
Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 355
122
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configuration minimale des entrées/sorties
Pour pouvoir utiliser la broche, il vous faut affecter au moins une sortie analogique.
Un axe de broche peut être démarré ou arrêté soit avec les Fonctions M M3/M4,
soit manuellement.
Si les Fonctions M M3/M4 ne sont pas disponibles, la broche ne pourra être
utilisées que manuellement. Il vous faut pour cela configurer les paramètres des
entrées numériques Démarrage de la broche et Arrêt broche. La configuration
minimale applicable pour les entrées/sorties est donc la suivante :
Commande de
l'axe de broche
Sortie analogique
En manuel
Fonctions M
M3/M4
Entrées
Démarrage de la
broche
Arrêt broche
affectée
affectée
affectée
affectées
non connectées
non connectées
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
123
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
La compensation d'erreur
Des influences mécaniques telles que les erreurs de guidage, les basculement en
positions finales, les tolérances de la surface d'appui ou bien encore un montage
inadapté (erreur d'Abbé) entraînent des erreurs de mesure. La compensation
d'erreurs permet à l'appareil de corriger automatiquement les erreurs de mesure
systématiques pendant l'usinage de pièces. Il est possible de définir un ou
plusieurs facteurs de compensation en comparant des valeurs nominales et
effectives.
Il faut distinguer deux méthodes :
Compensation d'erreur linéaire (LEC) : le facteur de compensation est calculé à
partir de la longueur prédéfinie pour un étalon de mesure (longueur nominale)
et de la course de déplacement effective (longueur réelle). Le facteur de
compensation s'applique alors en linéaire à toute la course de mesure.
Compensation d'erreur linéaire par segment (SLEC) : l'axe est subdivisé en
plusieurs segments par le biais de 200 points-repères maximum. Un facteur de
compensation est alors défini et appliqué pour chacun de ces segments.
REMARQUE
Toute modification apportée ultérieurement aux réglages du système de
mesure est susceptible d'entraîner des erreurs de mesure.
Si certains paramétrages du système de mesure sont modifiés (par exemple :
l'entrée du système de mesure, le type de système de mesure, la période
de signal ou les marques de référence), il se peut que certains facteurs de
compensation déterminés préalablement ne soient plus pertinents.
Si les paramétrages du système de mesure venaient à être modifiés, il faudra
configurer à nouveau la compensation d'erreurs.
Quelle que soit la méthode utilisée, il est important de bien mesurer
la valeur de l'erreur, par ex. à l'aide d'un système de mesure de
comparaison ou d'un étalon de référence.
Il n'est pas possible de combiner la compensation d'erreur linéaire avec
la compensation d'erreur linéaire par segment.
124
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC)
Avec la compensation d'erreur linéaire (LEC), l'appareil applique un facteur de
compensation calculé à partir de la longueur prédéfinie d'un étalon de mesure
(longueur nominale) et de la course de déplacement effective (longueur réelle). Le
facteur de compensation est alors appliqué à l'ensemble de la plage de mesure.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Sélectionner l'axe
Ouvrir dans l’ordre :
Compensation d'erreurs
Compensation d'erreur linéaire (LEC)
Entrer la longueur de l'étalon de mesure (longueur nominale)
Valider la saisie avec RET
Entrer la longueur de la course de déplacement effective
déterminée par la mesure (longueur réelle)
Valider la saisie avec RET
Activer la Compensation avec le commutateur coulissant ON/
OFF
Vous pouvez aussi appliquer la Compensation d'erreur linéaire (LEC)
avec des systèmes de mesure angulaire lorsque l'angle de rotation est
inférieur à 360°.
Informations complémentaires : "Compensation d'erreur linéaire (LEC)",
Page 350
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
125
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Pour procéder à une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC), l'axe
est subdivisé en segments plus courts, à l'aide de 200 points au maximum.
C'est l'écart entre la longueur de la course de déplacement et la longueur du
segment concerné qui donne la valeur de correction permettant de compenser les
influences mécaniques de l'axe.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Sélectionner l'axe
Ouvrir dans l’ordre :
Compensation d'erreurs
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Désactiver la Compensation avec le commutateur coulissant
ON/OFF
Appuyer sur Créer un tableau de points de repère
Appuyer sur + ou - pour régler le Nombre de points de
correction souhaité (200 max.)
Indiquer l’Ecart entre les points de correction de votre
choix
Valider la saisie avec RET
Indiquer le Pt initial
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer pour générer un tableau de points
Le tableau de points est généré.
Le tableau de points affiche à la fois la position des points
(P) et les valeurs de correction (D) des différents segments
de course.
Indiquer la valeur de correction (D) "0,0" pour le point 0
Valider la saisie avec RET
Indiquer les valeurs de correction définies par une opération
de mesure sous Valeur de correction (D) pour les points de
repère créés
Valider la saisie avec RET
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer deux fois sur
Précédent
Activer la Compensation avec le commutateur coulissant ON/
OFF
La compensation d'erreur est appliquée à l'axe.
Informations complémentaires : "Compensation d'erreur linéaire segmentée
(SLEC)", Page 351
126
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
Adapter le tableau de points-repères existant
Une fois qu'un tableau de points-repères a été généré pour la compensation
d'erreur linéaire segmentée, ce dernier peut être adapté au besoin.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Sélectionner l'axe
Ouvrir dans l’ordre :
Compensation d'erreurs
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Désactiver la Compensation avec le commutateur coulissant
ON/OFF
Appuyer sur Tableau de points de correction
Le tableau de points affiche à la fois la position des points
(P) et les valeurs de correction (D) des différents segments
de course.
Adapter la valeur de correction (D) en fonction des points
Valider les valeurs avec RET
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Activer la Compensation avec le commutateur coulissant ON/
OFF
La compensation d'erreur est appliquée à l'axe.
Informations complémentaires : "Compensation d'erreur linéaire segmentée
(SLEC)", Page 351
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
127
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
7.3.4
Utiliser des fonctions M
Selon la configuration de la machine-outil, vous pouvez aussi recourir aux fonctions
M (fonctions Machine) pour vos opérations d'usinage. Les fonctions M vous
permettent d'influencer les facteurs suivants :
les fonctions de la machine-outil, telles que l'activation et la désactivation de la
rotation de la broche et de l'arrosage
Application Fraisage : le comportement de contournage de l'outil
l'exécution du programme
Vous pouvez utiliser toutes les fonctions comme type de séquence dans la
programmation et l'exécution de programme.
Informations complémentaires : "Fonctions-machine", Page 282
Lorsque vous appelez des fonctions M, vous pouvez également afficher un
graphique en option.
Informations complémentaires : "Configurer des fonctions M", Page 372
L'appareil distingue alors les fonctions M standards des fonctions M spécifiques
au constructeur.
Fonctions M standards
L'appareil supporte les fonctions M standards suivantes (selon la norme DIN
66025/ISO 6983) :
Code
Description
M2
ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage
M3
Rotation broche dans le sens horaire
M4
Rotation broche dans le sens antihoraire
M5
ARRET broche
M8
MARCHE arrosage
M9
ARRET arrosage
M30
ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage
Ces fonctions M sont certes indépendantes de la machine mais certaines d'entre
elles dépendent tout de même de la configuration de la machine-outil (par ex.
fonctions broche).
Fonctions M spécifiques au constructeur
Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont
disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable.
Informations complémentaires : "Configurer des fonctions M",
Page 342
L'appareil supporte aussi les fonctions M spécifiques au constructeur avec les
caractéristiques suivantes :
Plage de numéros définissable de M100 à M120
Fonction dépendante du constructeur de la machine
Utilisation sur le bouton de la barre OEM
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 133
128
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Etapes individuelles de mise en service
7.3.5
Configurer le palpeur (application Fraisage)
Les informations qui suivent ne valent que pour l'application Fraisage.
Grâce aux fonctions de palpage de l’appareil, vous pouvez définir les points
d’origine avec un palpeur d'arête HEIDENHAIN de type KT 130. La tige du palpeur
d’arête peut en plus être pourvue d’une bille en rubis.
Si vous utilisez un palpeur d’arête KT 130, vous devez configurer les paramètres
correspondants. L’appareil tient compte de ces paramètres pour assurer ses
fonctions de palpage.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Capteurs
Appuyer sur Palpeur
Dans la liste déroulante Palpeur, sélectionner le type KT 130
pour la détection d'arêtes
Au besoin, activer ou désactiver l'option Toujours utiliser
le palpeur d'arête pour le palpage avec le commutateur
glissant ON/OFF
Indiquer la différence de longueur du palpeur d’arête sous
Longueur
Valider la saisie avec RET
Indiquer le diamètre de la tige du palpeur d’arête sous
Diamètre
Valider la saisie avec RET
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
129
7
Mise en service | Espace OEM
7.4
Espace OEM
Dans l'Espace OEM, la personne chargée de la mise en service peut procéder à
des adaptations sur l'appareil :
Documentation : documentation OEM, par ex. ajout de consignes d'entretien
Ecran de démarrage : définir l’écran de démarrage avec le logo de l’entreprise
Menu OEM : configurer la barre OEM avec des fonctions spécifiques
Paramètres : sélectionner l'application et régler les éléments d'affichage et les
messages
Captures d'écran : configurer l'appareil pour les captures d'écran avec le
programme ScreenshotClient
7.4.1
Ajouter de la documentation
Vous pouvez mémoriser la documentation de l’appareil sur l’appareil de manière à
pouvoir la consulter directement.
Seuls des documents au format *.pdf peuvent être ajoutés. L’appareil
n'affiche pas d’autres formats.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Documentation
Sélection de la documentation
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Pour faire s'afficher le fichier de votre choix, appuyer sur
l'emplacement correspondant
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours
revenir en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Naviguer jusqu'au répertoire qui contient le fichier
Appuyer sur le nom du fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est copié dans l'espace Informations maintenance
de l'appareil.
Informations complémentaires : "Informations
maintenance", Page 324
Confirmer la fin du transfert avec OK
Informations complémentaires : "Documentation", Page 372
130
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
7.4.2
Ecran de démarrage ajouter
À la mise sous tension de l'appareil, vous pouvez faire apparaître un écran
de démarrage OEM avec, par exemple, le nom ou le logo d’une entreprise.
Pour cela, vous devez mémoriser sur l’appareil un fichier-image présentant les
caractéristiques suivantes :
Type de fichier : PNG ou JPG
Résolution : 96 ppi
Format d'image : 16:10 (Les images dont le format ne correspond pas seront
proportionnellement mises à l'échelle.)
Taille de l'image : 1280 x 800 pixels max.
Ajouter un écran de démarrage
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Ecran de démarrage
Sélection de l'écran de démarrage
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Pour faire s'afficher le fichier de votre choix, appuyer sur
l'emplacement correspondant
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours
revenir en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Naviguer jusqu'au répertoire qui contient le fichier
Appuyer sur le nom du fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier image est copié sur l'appareil pour que l'image
s'affiche sur l'écran de démarrage au prochain démarrage de
l'appareil.
Confirmer la fin du transfert avec OK
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
131
7
Mise en service | Espace OEM
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
132
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
7.4.3
Configurer le Menu OEM
Vous pouvez configurer l’apparence et les entrées de menu de la barre OEM.
Si vous configurez plus d'entrées de menu que le Menu OEM ne peut
en afficher, vous avez la possibilité de naviguer dans le Menu OEM par
déroulement vertical.
Afficher ou masquer le Menu OEM
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Menu OEM
Activer/désactiver Afficher le menu avec le commutateur
coulissant ON/OFF
Configurer un logo OEM
Dans la barre OEM, vous pouvez afficher un logo d’entreprise OEM. En option,
vous pouvez ouvrir un fichier PDF contenant la documentation de l'OEM en
appuyant sur le logo de l'OEM.
Configurer le logo OEM
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Description
Saisir la description dans l’entrée de menu
Valider la saisie avec RET
Dans la liste déroulante Type, appuyer sur Logo
Sélectionner le fichier-image mémorisé avec Sélectionner un
logo
Sélectionner au besoin un nouveau fichier-image avec
Charger le fichier-image
Informations complémentaires : "Elément de la barre
OEMLogo", Page 366
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier-image et
sélectionner le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Dans la liste déroulante Lien vers la documentation,
sélectionner l’option de votre choix
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
133
7
Mise en service | Espace OEM
Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la
configuration de la machine-outil, commandent la vitesse de rotation de la broche.
En maintenant le doigt appuyé sur un champ Vitesse rotation broche,
vous pouvez écraser la valeur de vitesse de rotation de la broche
configurée avec la vitesse de rotation actuelle.
Informations complémentaires : "Appeler des fonctions du Menu
OEM", Page 100
Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Description
Saisir la description dans l’entrée de menu
Valider la saisie avec RET
Dans la liste déroulante Type, appuyer sur Vitesse de
rotation broche
Dans la liste déroulante Broche, appuyer sur la désignation
de la broche
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ
Vitesse rotation broche
134
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Configurer des fonctions M
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la
configuration de la machine-outil, commanderont l’utilisation des fonctions M.
Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont
disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable.
Informations complémentaires : "Configurer des fonctions M",
Page 342
Configurer les fonctions M
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Description
Saisir la description dans l’entrée de menu
Valider la saisie avec RET
Dans la liste déroulante Type, appuyer sur Fonction M
Indiquer le numéro dans le champ Numéro de la fonction
M:
100.T ... 120.T (TOGGLE commute entre les états lorsqu'il est actionné)
100.P ... 120.P (PULSE émet une brève impulsion à l'actionnement, qui peut être prolongée en paramétrant Pulse
time)
Valider la saisie avec RET
Pour chaque fonction M, vous pouvez également utiliser
Sélectionner image pour fonction active et Sélectionner
image pour fonction inactive pour définir des images d'état
correspondantes.
Informations complémentaires : "Elément de la barreOEMFonction M",
Page 367
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
135
7
Mise en service | Espace OEM
Configurer les fonctions spéciales
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées de menu qui permettront de
commander les fonctions spéciales de la machine-outil connectée.
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de l'appareil et
de la machine-outil raccordée.
Configurer les fonctions spéciales
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Description
Saisir la description dans l’entrée de menu
Valider la saisie avec RET
Dans la liste déroulante Type, appuyer sur Fonctions
spéciales
Dans la liste déroulante Fonction, appuyer sur la fonction
spéciale de votre choix
Filetage
Sens de la broche
Agent réfrigérant
Arrosage pendant le fonctionnement de la broche
Serrage des axes
Mettre à zéro l'axe d'outil
Pour chaque fonction spéciale, vous pouvez également
utiliser Sélectionner image pour fonction active et
Sélectionner image pour fonction inactive pour définir des
images correspondant à l'affichage d'état.
Informations complémentaires : "Entrée de menu
OEMFonctions spéciales", Page 368
136
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Configurer les documents
Dans la barre OEM, vous pouvez définir des entrées de menu qui permettront
d’afficher des documents supplémentaires. Il vous faut pour cela mémoriser sur
l’appareil un fichier correspondant au format PDF.
Configurer les documents
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Description
Saisir la description dans l’entrée de menu
Valider la saisie avec RET
Dans la liste déroulante Type, appuyer sur Document
Sélectionner un document mémorisé avec Sélectionner un
document
Sélectionner le fichier-image souhaité pour l'affichage avec
Sélectionner une image pour l'affichage
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier-image et
sélectionner le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Effacer des entrées de menu
Vous pouvez effacer les entrées de menu qui existent dans la barre OEM.
Effacer des entrées de menu
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Menu OEM
Entrées de menu
Appuyer sur l’entrée de menu souhaitée
Appuyer sur Supprimer l'entrée de menu
Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK
L’entrée de menu est supprimée de la barre OEM.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
137
7
Mise en service | Espace OEM
7.4.4
Adapter l'affichage
Vous pouvez régler l’affichage Override dans les menus Mode manuel et Mode
MDI. Par ailleurs, vous pouvez définir le design du clavier virtuel.
Adapter l'Affichage Override
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Paramètres
Dans la liste déroulante Affichage Override, sélectionner
l’unité souhaitée :
Pour cent : différence de la vitesse de déplacement, en
pourcentage
Valeur : valeur absolue de la vitesse de déplacement
Définir la structure de clavier
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Espace OEM
Paramètres
Dans la liste déroulante Structure du clavier, sélectionner la
présentation souhaitée pour le clavier virtuel.
7.4.5
Régler les messages d'erreurs
En tant que OEM, vous pouvez définir des messages d'erreurs spécifiques qui
écrasent les messages d'erreurs standards ou qui sont déclenchés comme
messages supplémentaires par des signaux d'entrée définis. Pour cela, vous avez
la possibilité de créer une base de données de textes qui contient vos messages
d'erreurs spécifiques.
138
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Créer une Text database
Pour créer une base de données de textes contenant les messages d'erreurs
propres à l'OEM, vous devez créer un fichier "*.xml" sur votre ordinateur et y
consigner les enregistrements relatifs aux différents textes de vos messages.
Le fichier XML doit être codé en UTF-8. La figure suivante est une illustration de la
structure du fichier XML :
Figure 31 : Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes
Vous devez ensuite utiliser une mémoire de masse USB (format FAT32) pour
importer ce fichier XML sur l'appareil et le copier, par exemple, à l'emplacement
Internal/Oem.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
139
7
Mise en service | Espace OEM
Importer Text database
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Text database
Pour faire s'afficher le fichier de votre choix, appuyer sur
l'emplacement de votre choix
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours
revenir en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier XML
Appuyer sur le nom du fichier
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
La Text database a été importée.
Informations complémentaires : "Text database", Page 370
140
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Configurer des messages d'erreurs
Les messages d'erreurs spécifiques à l'OEM peuvent être reliés à des entrées en
tant que messages supplémentaires. Les messages d'erreurs s'afficheront alors
dès lors que l'entrée est activée. Il faut pour cela affecter les messages d'erreurs
aux signaux d'entrée de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Paramètres
Messages
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie Nom
Entrer un nom univoque
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans le champ de saisie Text ID or text
Entrer l'identifiant d'un texte de message disponible dans
la base de données de textes ou entrer directement un
nouveau texte de message
Sélectionner le type de message de votre choix dans la liste
déroulante Message type :
Standard : Le message reste affiché tant que l'entrée est
activée.
Acknowledgment by user : Le message reste affiché
jusqu'à ce que l'utilisateur acquitte le message.
Appuyer sur Input
Sélectionner l'entrée numérique de votre choix
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Informations complémentaires : "Messages", Page 371
Supprimer des messages d'erreur
Vous pouvez supprimer chaque message d'erreur existant de manière individuelle.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Paramètres
Messages
Appuyer sur l’entrée de menu de votre choix
Appuyer sur Supprimer l'enregistrement
Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK
Le message d'erreur est supprimé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
141
7
Mise en service | Espace OEM
7.4.6
Sauvegarder et restaurer des messages OEM
Tous les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres
d'usine ou pour l'installation sur plusieurs appareils.
Back up OEM specific folders and files
Les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur
un support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Sauvegarder et restaurer la configuration
Back up OEM specific folders and files
Mémoriser en ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à une interface USB de l'appareil
Sélectionner un répertoire dans lequel les données doivent
être copiées
Entrer le nom de votre choix pour les données,
par ex. "<yyyy-mm-dd>_OEM_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Confirmer la sauvegarde des données avec OK
Les données ont été sauvegardées.
Restore OEM specific folders and files
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Espace OEM
Sauvegarder et restaurer la configuration
Restore OEM specific folders and files
Load as ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à une interface USB de l'appareil
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
142
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Espace OEM
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
7.4.7
Configurer l'appareil pour les captures d'écran
ScreenshotClient
Avec le logiciel pour PC ScreenshotClient, vous pouvez générer des captures de
l'écran actif de l'appareil depuis un PC.
1
2
3
4
Figure 32 : Interface utilisateur du ScreenshotClient
1
2
3
4
Etat de la liaison
Chemin d'accès au fichier et nom du fichier
Choix de la langue
Messages d’état
ScreenshotClient est inclus dans l'installation par défaut de POSITIP
8000 Démo.
Vous en trouverez une description détaillée dans le manuel
d'utilisation POSITIP 8000 Démo, disponible dans le répertoire de
téléchargement du logiciel.
Informations complémentaires : "Logiciel Démo du produit", Page 20
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
143
7
Mise en service | Espace OEM
Activer l'accès à distance aux captures d'écran
Pour pouvoir connecter ScreenshotClient à l'appareil depuis votre ordinateur, vous
devez activer l'Accès à distance aux photos de l'écran sur l'appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Appuyer sur Espace OEM
Activer l'Accès à distance aux photos de l'écran avec le
commutateur coulissant ON/OFF
Informations complémentaires : "Espace OEM", Page 364
144
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
7
Mise en service | Enregistrer les données de configuration
7.5
Enregistrer les données de configuration
Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de
manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou
pour une installation sur plusieurs appareils.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Enregistrer les données de configuration
Effectuer une Sauvegarde complète
En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil
seront sauvegardés.
Appuyer sur Sauvegarde complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel les données de
configuration doivent être copiées
Entrer le nom de votre choix pour les données de
configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Une fois la sauvegarde de la configuration terminée,
confirmer avec OK
Le fichier de configuration a été sauvegardé.
Informations complémentaires : "Sauvegarder et restaurer la configuration",
Page 362
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
145
7
Mise en service | Sauvegarder des fichiers utilisateur
7.6
Sauvegarder des fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état
de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de
paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil.
Informations complémentaires : "Enregistrer les données de configuration",
Page 145
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Effectuer une sauvegarde
Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un
support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Sauvegarder des fichiers utilisateur
Appuyer sur Mémoriser en ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être
copié
Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec
OK
Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés.
Informations complémentaires : "Sauvegarder et restaurer la configuration",
Page 362
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
146
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration
8
Configuration | Informations générales
8.1
Informations générales
Le présent chapitre est consacré à la configuration de l'appareil.
La personne en charge de la configuration Setup) configure l'appareil en vue de
l’utiliser avec la machine-outil pour les applications prévues. Il doit par exemple
configurer les éléments de commande et créer des tableaux de points d’origine et
des tableaux d'outils.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
148
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Connexion pour la configuration
8.2
Connexion pour la configuration
8.2.1
Connexion de l'utilisateur
Pour configurer l'appareil, il faut que l'utilisateur Setup soit connecté.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur Setup
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Entrer le mot de passe "setup"
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
149
8
Configuration | Connexion pour la configuration
8.2.2
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec
un axe de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure
pour la vitesse de rotation de la broche avant d'exécuter toute
procédure d'usinage.
Informations complémentaires : "Définir la limite supérieure de la
vitesse de rotation de la broche (application Tournage)", Page 227
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant
vous invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 90
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117
8.2.3
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
configurer l’interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
150
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Connexion pour la configuration
8.2.4
Modifier le mot de passe
Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe.
Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur connecté
Appuyer sur Mot de passe
Saisir le mot de passe actuel
Valider la saisie avec RET
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Fermer le message avec OK
Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine
connexion.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
151
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
8.3
Les différentes étapes de configuration
8.3.1
Configurations par défaut
Il se peut que la personne en charge de la mise en service (OEM) ait
déjà procédé à un certains réglages de base.
Régler la date et l’heure
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Date et heure
Les valeurs paramétrées sont affichées en année, mois, jour,
heure, minute.
Pour définir la date et l'heure à la ligne du centre, déplacer les
colonnes vers le haut ou vers le bas
Appuyer sur Configurer pour confirmer
Sélectionner le Format de date de votre choix dans la liste :
MM-JJ-AAAA : affichage en mois, jour, année
JJ-MM-AAAA : affichage en jour, mois, année
AAAA-MM-JJ : affichage en année, mois, jour
Informations complémentaires : "Date et heure", Page 321
Définir des unités
Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le
nombre de décimales.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Unités
Pour définir les unités, appuyer sur la liste déroulante
concernée et sélectionner l'unité de votre choix
Pour définir la règle d'arrondi, appuyer sur la liste déroulante
concernée et sélectionner la règle d'arrondi
Pour régler le nombre de décimales affichées, appuyer sur ou +
Informations complémentaires : "Unités", Page 322
152
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Créer et configurer un utilisateur
À l'état de livraison, l'appareil est configuré par défaut avec les types d’utilisateur
suivants, chacun disposant de droits différents :
OEM
Setup
Operator
Créer un utilisateur et un mot de passe
Vous pouvez créer de nouveaux utilisateur de type Operator. Pour l'ID utilisateur et
le mot de passe, tous les caractères sont autorisés. Il existe une distinction entre
les majuscules et les minuscules.
Condition requise : un utilisateur de type OEM ou Setup est connecté.
Il n'est pas possible de créer de nouveaux utilisateurs de type OEM ou
Setup.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
Appuyer sur Ajouter
Appuyer dans le champ de saisie ID utilisateur
L'ID utilisateur s'affiche comme choix d'utilisateur,
par ex. dans la connexion utilisateur.
L'ID utilisateur peut être modifiée ultérieurement.
Saisir un ID utilisateur
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans le champ de saisie Nom
Entrer le nom du nouvel utilisateur
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider la saisie avec RET
Le contenu des champs de mot de passe peut être
affiché en Texte clair, puis masqué à nouveau.
Afficher ou masquer avec le commutateur
coulissant ON/OFF
Appuyer sur OK
Un message s'affiche.
Fermer la boîte de dialogue avec OK
L'utilisateur est créé avec les données de base. L'utilisateur
pourra lui-même procéder à d'autres réglages ultérieurement.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
153
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Configurer un utilisateur
Si vous avez nouvellement créé un utilisateur de type Operator, vous pouvez
ajouter ou modifier les données utilisateur suivantes :
Nom
Prénom
Département
Mot de passe
Langue
Activer/désactiver la connexion automatique
Si la connexion automatique est activée pour un ou plusieurs
utilisateur(s), c'est le dernier utilisateur connecté qui sera
automatiquement connecté sur l'appareil à sa mise sous tension. Il
n’est pas nécessaire de saisir l’identifiant utilisateur ou le mot de passe.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
Sélectionner l'utilisateur
Appuyer sur le champ de saisie dont le contenu doit être
édité : Nom, Prénom, Département
Editer des contenus et valider avec RET
Pour modifier le mot de passe, appuyer sur Mot de passe
La boîte de dialogue Modifier le mot de passe s'affiche.
Si vous êtes en train de modifier le mot de passe de
l'utilisateur actuellement connecté, saisir le mot de passe
actuel
Valider la saisie avec RET
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider les valeurs avec RET
Appuyer sur OK
Un message s'affiche.
Fermer la boîte de dialogue avec OK
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
Activer ou désactiver une Connexion automatique avec le
commutateur coulissant ON/OFF
154
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Supprimer un utilisateur
Les utilisateurs de type Operator dont vous n'avez plus besoin peuvent être
supprimés.
Les utilisateurs de type OEM et Setup ne peuvent pas être supprimés.
Conditions requises : un utilisateur de type OEM ou Setup est connecté.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
Appuyer sur l'utilisateur qui doit être supprimé
Appuyer sur Supprimer le compte utilisateur
Entrer le mot de passe de l'utilisateur autorisé (OEM ou
Setup)
Appuyer sur OK
L'utilisateur est supprimé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
155
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Ajouter un manuel d'utilisation
L'appareil offre la possibilité de charger le mode d’emploi dans la langue de votre
choix. Le mode d’emploi peut être copié sur l'appareil à partir d'un support de
stockage de masse USB.
Vous trouverez la version la plus récente du mode d'emploi sous
www.heidenhain.fr.
Condition requise : le manuel est disponible sous forme de fichier PDF.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Documentation
Ajouter des instructions d'utilisation
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Naviguer vers le répertoire qui contient le nouveau mode
d'emploi
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours
revenir en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Sélectionner le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le mode d'emploi est copié sur l'appareil.
S'il existe déjà un mode d'emploi, celui-ci sera écrasé.
Confirmer la fin du transfert avec OK
Le mode d'emploi peut être ouvert sur l’appareil et peut donc
être consulté.
156
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Configurer un réseau
Configurer les paramètres réseau
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Condition requise : l’appareil est relié à un réseau.
Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 60
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Interfaces
Appuyer sur Réseau
Appuyer sur l’interface X116
L'adresse MAC est automatiquement détectée.
Selon l'environnement du réseau, activer ou désactiver le
DHCP avec le commutateur coulissant ON/OFF
Si le protocole DHCP est activé, le paramétrage réseau se
fait automatiquement dès lors que l'adresse IP a été affectée.
Si le protocole DHCP est inactif, renseigner l’Adresse IPv4, le
Masque de sous-réseau IPv4 et le Gateway standard IPv4
Valider les valeurs avec RET
Selon l'environnement du réseau, activer/désactiver SLAAC
IPv6 avec le commutateur coulissant ON/OFF
Si le SLAAC IPv6 est activé, le paramétrage du réseau se fait
automatiquement dès lors que l'adresse IP a été affectée.
Si le SLAAC IPv6 est inactif, renseigner l'Adresse IPv6, la
Longueur du préfixe de sous-réseau IPv6 et le Gateway
standard IPv6
Valider les valeurs avec RET
Indiquer le Serveur DNS privilégié et indiquer, le cas
échéant, le Serveur DNS alternatif.
Valider les valeurs avec RET
La configuration de la connexion réseau est prise en compte.
Informations complémentaires : "Réseau", Page 326
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
157
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Configurer un lecteur réseau
Pour configurer un lecteur réseau, vous avez besoin des données suivantes :
Nom
Adresse IP du serveur ou nom d'hôte
Répertoire partagé
Nom utilisateur
Mot de passe
Options du lecteur réseau
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Condition requise : l’appareil est relié à un réseau et un lecteur réseau est
disponible.
Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 60
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Interfaces
Appuyer sur Lecteur-réseau
Renseigner les données du lecteur réseau
Valider les valeurs avec RET
Activer ou désactiver Afficher le mot de passe avec le
commutateur coulissant ON/OFF
Au besoin, sélectionner les Options du lecteur réseau
Sélectionner l’Authentification pour coder le mot de
passe sur le réseau
Configurer les Options de connexion
Appuyer sur OK
Appuyer sur Connecter
La liaison avec le lecteur réseau est établie.
Informations complémentaires : "Lecteur-réseau", Page 327
Configurer l'imprimante
L'appareil peut imprimer des des fichiers PDF sauvegardés par l'intermédiaire
d'une imprimante raccordée en USB ou en réseau. L'appareil supporte un grand
nombre de types d'imprimantes de divers fabricants. Vous trouverez une liste
complète de toutes les imprimantes supportées dans la rubrique Produits du site
internet www.heidenhain.fr.
Si l'imprimante utilisée se trouve dans cette liste, cela signifie que l'appareil
dispose déjà du pilote requis et que vous pouvez directement configurer
l'imprimante. Si ce n'est pas le cas, vous aurez besoin d'un fichier PPD spécifique
à l'imprimante.
Informations complémentaires : "Se procurer des fichiers PPD", Page 163
158
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Ajouter une imprimante USB
Condition requise : Une imprimante USB est connectée à l’appareil.
Informations complémentaires : "Raccorder une imprimante", Page 59
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Imprimante
Si aucune imprimante par défaut n'a déjà été configurée, un
message apparaît.
Appuyer sur Fermer dans le message
Ouvrir dans l’ordre :
Ajouter une imprimante
Imprimante USB
Les imprimantes USB raccordées sont automatiquement
détectées.
Appuyer sur Imprimante trouvée
La liste des imprimantes trouvées s'affiche.
Si une seule imprimante est raccordée, celle-ci sera
automatiquement sélectionnée.
Sélectionner l'imprimante de votre choix
Appuyer à nouveau sur Imprimante trouvée
Les informations disponibles sur l'imprimante telles que le
nom et la description s'affichent.
Au besoin, entrer le nom d'imprimante de votre choix dans le
champ de saisie Nom
Le texte ne peut contenir ni barre oblique ("/"), ni
signe dièse ("#"), ni espace.
Valider la saisie avec RET
Au besoin, entrer une description (facultative) de
l'imprimante, dans le champ de saisie Description, par ex.
"imprimante couleur"
Valider la saisie avec RET
Au besoin, entrer un emplacement optionnel dans le champ
de saisie Emplacement, par ex. "Bureau"
Valider la saisie avec RET
Au besoin, et si cela n'a pas été fait automatiquement,
renseigner les paramètres de connexion dans le champ de
saisie Liaison
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Sélectionner le pilote
Sélectionner le type d'imprimante qui convient à l'imprimante
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
159
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Si le pilote adapté ne figure pas dans la liste, il faudra
copier un fichier PPD adapté sur l'appareil.
Informations complémentaires : "Se procurer des
fichiers PPD", Page 163
Le pilote est activé.
Appuyer sur Fermer dans le message
Appuyer sur Initialiser valeurs standards
Pour paramétrer la résolution de l'imprimante, appuyer sur
Résolution
Sélectionner la résolution de votre choix
Appuyer sur Résolution
Pour définir le format de papier, appuyer sur Format papier
Sélectionner le format de papier de votre choix
Selon le type d'imprimante, il vous faudra peut-être
sélectionner d'autres données, telles que le type de papier
ou l'impression recto-verso.
Appuyer sur Propriétés
Les valeurs saisies sont enregistrées comme valeurs par
défaut.
L'imprimante est ajoutée et peut être utilisée.
Pour configurer les réglages avancés de l'imprimante connectée,
utilisez l'interface Web de CUPS. Vous pouvez également utiliser cette
interface Web en cas d'échec de la configuration de l'imprimante par
l'appareil.
Informations complémentaires : "Utiliser CUPS", Page 164
Informations complémentaires : "Imprimante", Page 319
160
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Ajouter une imprimante réseau
Condition requise : une imprimante réseau ou un réseau est connecté(e) à
l'appareil.
Informations complémentaires : "Raccorder une imprimante", Page 59
Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 60
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Imprimante
Ouvrir dans l’ordre :
Ajouter une imprimante
Imprimante réseau
Les imprimantes disponibles sur le réseau sont
automatiquement détectées.
Appuyer sur Imprimante trouvée
La liste des imprimantes trouvées s'affiche.
Si une seule imprimante est raccordée, celle-ci sera
automatiquement sélectionnée.
Sélectionner l'imprimante de votre choix
Appuyer à nouveau sur Imprimante trouvée
Les informations disponibles sur l'imprimante telles que le
nom et la description s'affichent.
Au besoin, entrer le nom d'imprimante de votre choix dans le
champ de saisie Nom
Le texte ne peut contenir ni barre oblique ("/"), ni
signe dièse ("#"), ni espace.
Valider la saisie avec RET
Au besoin, entrer une description (facultative) de
l'imprimante, dans le champ de saisie Description, par ex.
"imprimante couleur"
Valider la saisie avec RET
Au besoin, entrer un emplacement optionnel dans le champ
de saisie Emplacement, par ex. "Bureau"
Valider la saisie avec RET
Au besoin, et si cela n'a pas été fait automatiquement,
renseigner les paramètres de connexion dans le champ de
saisie Liaison
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Sélectionner le pilote
Sélectionner le type d'imprimante qui convient à l'imprimante
Si le pilote adapté ne figure pas dans la liste, il faudra
copier un fichier PPD adapté sur l'appareil.
Informations complémentaires : "Se procurer des
fichiers PPD", Page 163
Le pilote est activé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
161
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Appuyer sur Fermer dans le message
Appuyer sur Initialiser valeurs standards
Pour paramétrer la résolution de l'imprimante, appuyer sur
Résolution
Sélectionner la résolution de votre choix
Appuyer sur Résolution
Pour définir le format de papier, appuyer sur Format papier
Sélectionner le format de papier de votre choix
Selon le type d'imprimante, il vous faudra peut-être
sélectionner d'autres données, telles que le type de papier
ou l'impression recto-verso.
Appuyer sur Propriétés
Les valeurs saisies sont enregistrées comme valeurs par
défaut.
L'imprimante est ajoutée et peut être utilisée.
Pour configurer les réglages avancés de l'imprimante connectée,
utilisez l'interface Web de CUPS. Vous pouvez également utiliser cette
interface Web en cas d'échec de la configuration de l'imprimante par
l'appareil.
Informations complémentaires : "Utiliser CUPS", Page 164
Informations complémentaires : "Imprimante", Page 319
162
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Imprimantes non supportées
Pour pouvoir configurer une imprimante qui n'est pas supportée, l'appareil a
besoin d'un fichier PPD qui contient des informations sur les caractéristiques de
l'imprimante et sur les pilotes.
L'appareil supporte uniquement les pilotes mis à disposition par
Gutenprint (www.gutenprint.sourceforge.net).
Vous pouvez également sélectionner une imprimante similaire dans la liste des
imprimantes supportées. Il se peut que les fonctions soient alors restreintes sans
que cela n'empêche pour autant l'impression.
Se procurer des fichiers PPD
Pour obtenir le fichier PPD requise, procéder comme suit :
Sous www.openprinting.org/printers : effectuer une recherche de l'imprimante
par nom de fabricant ou par modèle
Télécharger le fichier PPD associé
ou
Sur le site internet du fabricant de l'imprimante : effectuer une recherche du
pilote Linux pour le modèle d'imprimante concerné
Télécharger le fichier PPD associé
Utiliser des fichiers PPD
Si vous configurez une imprimante qui n'est pas supportée, vous devrez copier
le fichier PPD que vous avez trouvé sur l'appareil, au moment de sélectionner le
pilote :
Appuyer sur Sélectionner le pilote
Dans la boîte de dialogue Sélectionner le fabricant, appuyer sur Sélectionner
le fichier *.ppd
Appuyer sur Sélectionner le fichier
Pour faire s'afficher le fichier PPD de votre choix, appuyer sur l'emplacement
correspondant
Naviguer vers le répertoire avec le fichier PPD téléchargé
Sélectionner un fichier PPD
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier PPD est copié sur l'appareil.
Appuyer sur Continuer
Le fichier PPD est pris en compte et le pilote activé.
Appuyer sur Fermer dans le message
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
163
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Paramètres d'imprimante avancés
Utiliser CUPS
Pour commander l'imprimante, l'appareil utilise le Common Unix Printing
System (CUPS). Au sein du réseau, CUPS permet de configurer et d'administrer
des imprimantes qui sont connectées via l'interface web. Ces fonctions
sont indépendantes du fait que l'appareil utilise une imprimante USB ou une
imprimante réseau.
Via l'interface web de CUPS, vous pouvez configurer des paramètres avancés
pour les imprimantes qui sont connectées à l'appareil. Si la configuration de
l'imprimante via l'appareil échoue, vous pouvez également utiliser cette interface
web.
Condition requise : l’appareil est relié à un réseau.
Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 60
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Interfaces
Appuyer sur Réseau
Appuyer sur l’interface X116
Déterminer et noter l'adresse IP de l'appareil à partir de
Adresse IPv4
Sur un ordinateur du réseau, appeler l'interface web de CUPS
avec l'URL suivante :
http://[adresse IP de l'appareil]:631
(par ex. http://10.6.225.86:631)
Dans l'interface web, cliquer sur l'onglet Administration et
sélectionner l'action de votre choix
Pour plus d'informations sur l'interface web de CUPS, consulter l'onglet
Aide en ligne.
164
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Modifier la résolution et la taille du papier pour l'imprimante
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Imprimante
Si plusieurs imprimantes standards sont configurées sur
l'appareil, sélectionner l'imprimante de votre choix dans la
liste déroulante Imprimante par défaut
Appuyer sur Propriétés
Pour paramétrer la résolution de l'imprimante, appuyer sur
Résolution
Les résolutions proposées par le pilote s'affichent.
Sélectionner la résolution
Appuyer sur Résolution
Pour définir le format de papier, appuyer sur Format papier
Les formats de papier proposés par le pilote s'affichent.
Sélectionner un format de papier
Les données renseignées seront enregistrées comme
valeurs par défaut.
En fonction du type d'imprimante, vous pouvez au besoin sélectionner
d'autres données, par exemple pour le type de papier ou l'impression
recto-verso, sous Propriétés.
Informations complémentaires : "Imprimante", Page 319
Supprimer une imprimante
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Imprimante
Supprimer une imprimante
Sélectionner les imprimantes dont vous n'avez plus besoin
dans la liste déroulante Imprimante
Le type, l'emplacement et la liaison à l'imprimante
s'affichent.
Appuyer sur Supprimer
Valider avec OK
L'imprimante est supprimée de la liste et ne peut plus être
utilisée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
165
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Configurer la commande avec la souris ou avec l'écran tactile
L'appareil peut être commandé via un écran tactile ou une souris raccordée (USB).
Si l'appareil se trouve à l'état de livraison, le fait de toucher l'écran entraînera une
désactivation de la souris. Sinon, vous pouvez aussi faire en sorte que l'appareil
puisse uniquement être commandé via la souris ou uniquement via l'écran tactile.
Condition requise : Il faut qu'une souris USB soit connectée à l'appareil.
Informations complémentaires : "Raccorder des appareils de saisie", Page 60
Pour que l'écran tactile puisse être utilisé dans certaines conditions, vous pouvez
paramétrer la sensibilité de contact de l'écran tactile (par ex. si vous utilisez des
gants).
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Dispositifs d'entrée
Dans la liste déroulante Sensibilité de l'écran tactile,
sélectionner l'option de votre choix
Dans la liste déroulante Souris d'échange pour gestes
multitouch, sélectionner l'option de votre choix
Informations complémentaires : "Dispositifs d'entrée", Page 318
Configurer un clavier USB
A l'état de livraison, le clavier est configuré en anglais. Vous pouvez changer la
configuration du clavier dans la langue de votre choix.
Condition requise : Un clavier USB est raccordé à l'appareil.
Informations complémentaires : "Raccorder des appareils de saisie", Page 60
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Dispositifs d'entrée
Dans la liste déroulante Câblage du clavier USB, sélectionner
le drapeau correspondant à la langue de votre choix
La configuration du clavier correspond à la langue
sélectionnée.
Informations complémentaires : "Dispositifs d'entrée", Page 318
166
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
8.3.2
Préparer les procédures d'usinage (en option)
En fonction de l'usage prévu, la personne en charge de la configuration (Setup)
peut préparer l'appareil en créant des tableaux d'outils et des tableaux de points
d'origine pour une procédure d'usinage spéciale.
Les utilisateurs de type Operator peuvent également effectuer les
tâches suivantes :
Créer un tableau d’outils
Les coordonnées sont généralement programmées de la manière dont la pièce est
cotée sur le dessin.
Dans l'application Fraisage, l'appareil peut se servir de la correction du rayon
d'outil pour calculer la trajectoire du centre de l'outil. Pour cela, vous devez
indiquer la Longueur d'outil et le Diamètre d'outil pour chaque outil.
Dans l'application Tournage, vous devez indiquer la coordonnée X et la coordonnée
Z de l'outil de tournage utilisé. La fonction Définir des données de position vous
permet de mesurer des outils directement sur le tour.
La barre d'état vous permet d'accéder au tableau d'outils qui contient les données
spécifiques à chaque outil utilisé. L’appareil mémorise jusqu'à 99 outils dans le
tableau d’outils.
Figure 33 : Tableau d'outils avec les paramètres d'outils de
l'application Fraisage
1
2
3
4
Type d'outil
Diamètre d'outil
Longueur d'outil
Éditer le tableau d’outils
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
167
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Paramètres d'outils
Vous pouvez définir les paramètres suivants :
Description
Paramètres
Application
Fraisage
Type d'outil
Désignation qui
permet d'identifier
clairement l'outil
Diamètre D
Diamètre de la
surface d’appui
de l'outil
Longueur L
Longueur de l'outil
dans l'axe d'outil
Application
Tournage
Type d'outil
Désignation qui
permet d'identifier
clairement l'outil
Coordonnée X de
l'outil
Pointe du
tranchant de l'outil sur l'axe Z
Coordonnée Z de
l'outil
Pointe du tranchant
de l'outil sur l'axe X
Création d'outils
Application Fraisage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Application Tournage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
Le dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs
correspondantes
Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de
sélection
Les valeurs saisies sont converties.
Valider la saisie avec RET
L’outil défini est ajouté au tableau d’outils.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
Le dialogue Tableau d'outils se ferme.
168
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Etalonner un outil (application Tournage)
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Données Outils
Le dialogue Définir des données de position s'ouvre.
Approcher la position de votre choix avec l'outil
Appuyer sur Mémoriser la position
La position actuelle de l'outil est mémorisée.
Dégager l'outil à une position de sécurité
Entrer les données de position de votre choix dans les
champs de saisie
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Le dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre.
Dans le champ de saisie Outil sélectionné, sélectionner
l'outil de votre choix :
Pour écraser un outil existant, sélectionner un entrée dans
le tableau d'outils
Pour créer un nouvel outil, entrer un numéro d'outil qui
n'a pas encore été attribué dans le tableau d'outils, puis
confirmer avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les coordonnées palpées sont mémorisées dans cette
entrée d'outil.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
169
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Effacer des outils
Application Fraisage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Application Tournage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Pour sélectionner un ou plusieurs outils, appuyer sur la case
de la ligne correspondante
La case activée s'affiche sur fond vert.
L’entrée correspondant à un outil peut être verrouillée
en vue d’exclure toute modification ou suppression
involontaire.
Appuyer sur l'icône Déverrouiller située juste
à côté
Le symbole change et l’entrée est activée.
Appuyer sur Supprimer
Un message s'affiche.
Fermer le message avec OK
L’outil sélectionné est supprimé du tableau d’outils.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
170
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Créer un tableau de points d’origine
Dans la barre d’état, vous avez accès au tableau de points d’origine. Le tableau de
points d’origine contient les positions absolues des points d'origine par rapport à la
marque de référence. L’appareil mémorise au maximum 99 points d’origine dans
le tableau de points d’origine.
1
2
3
Figure 34 : Tableau de points d'origine avec des positions
absolues dans l'application Fraisage
1 Désignation
2 Coordonnées
3 Éditer le tableau de points d’origine
Palper des points d'origine
Vous pouvez définir le tableau de points d’origine de différentes manières :
Application
Désignation
Description
Fraisage
Palpage
Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête
KT 130 de HEIDENHAIN. L’appareil mémorise
automatiquement les points d’origine dans le
tableau de points d’origine.
Fraisage
Effleurement
Palpage d’une pièce avec un outil. La position
d'outil correspondante doit être définie
manuellement comme point d'origine.
Saisie
numérique
Les valeurs numériques des points d'origine
doivent être entrées manuellement dans le
tableau de points d’origine.
Tournage
Fraisage
Tournage
Les points d'origine peuvent également être définis par les utilisateurs
de type Operator.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
171
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Fonctions de palpage des points d'origine (application Fraisage)
L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de
palpage avec un assistant.
Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes :
Symbole
Fonction
Schéma
Palper l’arête d’une pièce
(un point de palpage)
Déterminer la ligne médiane d’une
pièce
(deux points de palpage)
Déterminer le centre d'une forme
circulaire (perçage ou cylindre)
(3 procédures de palpage avec l'outil,
4 procédures de palpage avec le
palpeur d'arête)
172
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Palper des points d'origine (application Fraisage)
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue sous Palpage, appuyer sur la fonction de
votre choix :
Palpage de l’arête
ou
Détermination de la ligne médiane
ou
Détermination du centre de cercle
Dans le dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner l’outil
utilisé :
Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé :
activer Utiliser un palpeur
Si un outil est utilisé :
Désactiver Utiliser un palpeur
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ
Diamètre d'outil
ou
Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
173
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Suivre les instructions de l’assistant pour la procédure de
palpage
Lors des différentes étapes de palpage, observer les points
suivants :
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce
que son témoin LED s'éclaire en rouge
ou
Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer
l'arête de la pièce
Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant
Après le dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou
l'outil
Le dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche au
terme de la dernière opération de palpage.
Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné,
sélectionner le point d'origine de votre choix :
Sélectionner une entrée dans le tableau de points
d’origine pour écraser un point d’origine existant
Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro
qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points
d’origine
Valider la saisie avec RET
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial.
les val. de position :
Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de
saisie vide
Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre
choix
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine.
174
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Palper des points d'origine (application Tournage)
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Points d'origine
Le dialogue Définir des données de points d'origine
s'ouvre.
Approcher la position de votre choix avec l'outil
Appuyer sur Mémoriser la position
La position actuelle de l'outil est mémorisée.
Dégager l'outil à une position de sécurité
Entrer les données de position de votre choix dans les
champs de saisie
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La boîte de dialogue de sélection du point d'origine s'ouvre.
Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné,
sélectionner le point d'origine de votre choix :
Sélectionner une entrée dans le tableau de points
d’origine pour écraser un point d’origine existant
Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro
qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points
d’origine et valider avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les coordonnées palpées sont mémorisées comme point
d'origine.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
175
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Création manuelle de points d’origine
Si vous créez manuellement des points d'origine dans le tableau de points zéro,
les points suivants s'appliquent :
La programmation dans le tableau de points d'origine affecte les nouvelles
valeurs de positions aux valeurs de postions effectives actuelles des axes
individuels.
Le fait de supprimer une saisie avec CE, réinitialise à nouveau les valeurs de
positions des axes individuels au point zéro machine. Les nouvelles valeurs de
positions se réfèrent alors toujours au point zéro machine.
Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine
La boîte de dialogue Points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Description
Appuyer sur un ou plusieurs axes de votre choix et saisir la
valeur de position correspondante
Valider la saisie avec RET
Le point d’origine défini est ajouté au tableau de points
d’origine.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée du point d’origine, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme.
176
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Les différentes étapes de configuration
Supprimer des points d'origine
Dans la barre d’état, appuyer sur Points d’origine
La boîte de dialogue Points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche.
Pour sélectionner un ou plusieurs points d’origine, appuyer
sur la case de la ligne correspondante
La case activée s'affiche sur fond vert.
L’entrée correspondant à un point d’origine peut être
verrouillée en vue d’exclure toute modification ou
suppression involontaire.
Appuyer sur l'icône Déverrouiller située juste
à côté
Le symbole change et l’entrée est activée.
Appuyer sur Supprimer
Un message s'affiche.
Fermer le message avec OK
Le ou les point(s) d’origine sélectionné(s) est(sont)
supprimé(s) du tableau de points d’origine.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
177
8
Configuration | Enregistrer les données de configuration
8.4
Enregistrer les données de configuration
Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de
manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou
pour une installation sur plusieurs appareils.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Enregistrer les données de configuration
Effectuer une Sauvegarde complète
En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil
seront sauvegardés.
Appuyer sur Sauvegarde complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel les données de
configuration doivent être copiées
Entrer le nom de votre choix pour les données de
configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Une fois la sauvegarde de la configuration terminée,
confirmer avec OK
Le fichier de configuration a été sauvegardé.
Informations complémentaires : "Sauvegarder et restaurer la configuration",
Page 362
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
178
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
8
Configuration | Sauvegarder des fichiers utilisateur
8.5
Sauvegarder des fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état
de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de
paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil.
Informations complémentaires : "Enregistrer les données de configuration",
Page 145
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Effectuer une sauvegarde
Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un
support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Sauvegarder des fichiers utilisateur
Appuyer sur Mémoriser en ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être
copié
Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec
OK
Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés.
Informations complémentaires : "Sauvegarder et restaurer la configuration",
Page 362
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
179
9
Fraisage –
Démarrage rapide
9
Fraisage – Démarrage rapide | Vue d'ensemble
9.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient une description de l'usinage d'une pièce, à titre d'exemple.
Tandis que vous usinez cet exemple de pièce, ce chapitre vous guide étape
par étape à travers les différents modes de fonctionnement de l'appareil, en
s'appuyant sur divers options d'usinage. Vous devez passer par les étapes
d'usinage suivantes pour un bon usinage du flasque :
Etape d'usinage
Mode de fonctionnement
Déterminer le point d'origine 0
Mode manuel
Usiner un trou traversant
Mode manuel
Usiner une poche rectangulaire
Mode MDI
Usiner un ajustement
Mode MDI
Déterminer le point d'origine 1
Mode manuel
Usiner un cercle de trous
Programmation et exécution de
programme
Usiner une rangée de trous
Programmation et exécution de
programme
Figure 35 : Exemple de pièce
Ce chapitre ne décrit pas l'usinage du contour extérieur de l'exemple de pièce. Le
contour extérieur est considéré comme existant.
Vous trouverez une description détaillée des différentes actions aux
chapitres "Fraisage Mode manuel", "Fraisage en mode MDI", "Fraisage
Programmation" et "Fraisage Exécution de programme".
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
182
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Connexion pour le démarrage rapide
9.2
Connexion pour le démarrage rapide
Connexion de l'utilisateur
L'utilisateur Operator doit être connecté pour le démarrage rapide.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur Operator
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe "operator"
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
183
9
Fraisage – Démarrage rapide | Conditions requises
9.3
Conditions requises
Pour fabriquer le flasque en aluminium, vous travaillez sur une machine-outil à CN
manuelle. Pour le flasque, vous disposez du dessin technique coté suivant :
100
90±0.05
A-A
80±0.1
Ø50±0.05
20
A
13
8x
M6
10
45
36
Ø6.1
0°
)
1x45°
145
95±0.05
45±0.05
25±0.05
R6
90±0.05
110±0.05
Ø20 H6
°(=
45±0.05
45°
A
6
Figure 36 : Exemple de pièce – Dessin technique
Machine-outil
La machine-outil est sous tension.
Une pièce brute préparée est serrée sur la machine-outil.
Appareil
Un axe de broche est configuré.
Les axes sont référencés.
Informations complémentaires : "Effectuer une recherche des marques de
référence", Page 217
Un palpeur d'arêtes HEIDENHAINKT 130 est disponible.
184
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Conditions requises
Outils
Les outils suivants sont disponibles :
Foret Ø 5,0 mm
Foret Ø 6,1 mm
Foret Ø 19,8 mm
Alésoir Ø 20 mm H6
Fraise deux tailles Ø 12 mm
Fraise conique Ø 25 mm 90°
Taraud M6
Tableau d'outils
Pour cet exemple, nous partons du principe que les outils n'ont pas encore été
définis pour l'usinage.
Pour chaque outil utilisé, vous devez donc commencer par définir les paramètres
spécifiques dans le tableau d'outils de l'appareil. Plus tard, vous pourrez accéder
aux paramètres du tableau d'outils via la barre d'état.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Dans le champ de saisie Type d'outil, entrer la dénomination
Foret 5,0
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie Diamètre, entrer la valeur 5,0
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie Longueur, entrer la longueur du
foret
Valider votre saisie avec RET
Le foret défini Ø 5,0 mm est ajouté au tableau d'outils.
Répéter cette procédure pour les autres outils en utilisant la
convention [type] [diamètre] pour le nom
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
185
9
Fraisage – Démarrage rapide | Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
9.4
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
Vous devez commencer par déterminer le premier point d'origine. L'appareil
calcule toutes les valeurs du système de coordonnées relatif à partir du
point d'origine. Déterminer le point d'origine à l'aide du palpeur d'arête
HEIDENHAINKT 130.
D1: 0/0
Figure 37 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Palper le point d'origine D1
Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arête
HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le connecter à
l'appareil
Informations complémentaires : "Configurer le palpeur
(application Fraisage)", Page 129
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Palper arête
La boîte de dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre.
Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, activer
l'option Utiliser un palpeur
Suivre les instructions de l'assistant et définir le point
d'origine par palpage dans le sens X
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le
témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre.
Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce
Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le
point d'origine 0 dans le tableau de points d'origine
Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur 0
pour le sens X et valider avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine
0.
Répéter la procédure et définir le point d'origine par palpage
dans le sens Y
186
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner le trou traversant (mode Manuel)
9.5
Usiner le trou traversant (mode Manuel)
A la première étape d'usinage, pré-percer le trou traversant en mode Manuel avec
le foret Ø 5,0 mm. Percer ensuite le trou traversant avec le foret Ø 19,8 mm. Vous
pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner
dans les champs de saisie.
95
50
Figure 38 : Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
9.5.1
Pré-percer le trou traversant
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la
broche
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 5,0
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation broche 3500 1/min sur l'appareil
Déplacer la broche sur la machine-outil :
Sens X : 95 mm
Sens Y : 50 mm
Pré-percer le trou traversant et dégager à nouveau la broche
Conserver les positions X et Y
Vous avez terminer le pré-perçage du trou traversant.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
187
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner le trou traversant (mode Manuel)
9.5.2
Perçage du trou traversant
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 19,8 mm dans la
broche
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 19,8
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation broche 400 1/min sur l'appareil
Percer le trou traversant et dégager à nouveau la broche
Vous avez terminé de percer le trou traversant.
188
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner une poche rectangulaire (mode MDI)
9.6
Usiner une poche rectangulaire (mode MDI)
La poche rectangulaire est usinée en mode MDI. Vous pouvez également
mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de
saisie.
Figure 39 : Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
189
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner une poche rectangulaire (mode MDI)
9.6.1
Définir une poche rectangulaire
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Fraise deux tailles
Z
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Amener l'outil au contact de la surface du flasque
Dans l'affichage des positions, maintenir la touche d'axe Z
appuyée
L'appareil afficher 0 pour l'axe Z.
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Poche rectangulaire
Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes
fournies :
Hauteur de sécurité: 10
Profondeur: -6
Coordonnée X du centre: 80
Coordonnée Y du centre: 50
Longueur côté en X: 110
Longueur côté en Y: 80
Direction: Sens horaire
Surépaisseur de finition: 0.2
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Profondeur de départ : 0.5
Plunging depth : 4
Avance de fraisage : 800
Feed rate for plunging : 260
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Si la fenêtre de simulation est activée, la poche rectangulaire
est visible.
190
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner une poche rectangulaire (mode MDI)
9.6.2
Fraisage de poche rectangulaire
Les valeurs de la vitesse de rotation broche, de la profondeur de
fraisage et de la vitesse d'avance dépendant de la puissance de coupe
de la fraise deux tailles et de la machine-outil.
Sur la machine-outil, installer la fraise deux tailles Ø 12 mm
dans la broche
Régler la vitesse de rotation broche à une valeur adaptée sur
l'appareil
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de
l'assistant
L'appareil exécute les différentes étapes de la procédure de
fraisage.
Appuyer sur Fermer
L'exécution est terminée.
L'assistant se ferme.
Vous avez terminé d'usiner la poche rectangulaire.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
191
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner un ajustement (mode MDI)
9.7
Usiner un ajustement (mode MDI)
L'ajustement est usiné en mode MDI. Vous pouvez également mémoriser les
valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie.
Le trou traversant doit être fraisé avant l'alésage. Le chanfrein permet
d'obtenir une meilleure coupe de l'alésoir et évite la formation d'une
arête.
Figure 40 : Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
192
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner un ajustement (mode MDI)
9.7.1
Définir l'ajustement
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Alésoir
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Positionnement
Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes
fournies :
Coordonné X : 95
Coordonnée Y : 50
Coordonnée Z : perçage traversant
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Coordonnée Z : -25
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Il est possible de visualiser la position et la course de
déplacement si la fenêtre de simulation est activée.
9.7.2
Aléser l'ajustement
Sur la machine-outil, installer l'alésoir Ø 20 mm H6 dans la
broche
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
Régler la vitesse de rotation broche 250 1/min sur l'appareil
Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de
l'assistant
Appuyer sur Fermer
L'exécution est terminée.
L'assistant se ferme.
Vous avez terminé d'usiner l'ajustement.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
193
9
Fraisage – Démarrage rapide | Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
9.8
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
Pour orienter un cercle et une couronne de trous, vous devez définir le centre du
cercle de l'ajustement comme point d'origine. L'appareil calcule toutes les valeurs
du système de coordonnées relatif à partir du point d'origine. Déterminer le point
d'origine à l'aide du palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130.
D2: 0/0
Figure 41 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Palper le point d'origine D2
Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arêtes
HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le raccorder à
l'appareil
Informations complémentaires : "Configurer le palpeur
(application Fraisage)", Page 129
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Déterminer centre de cercle
Le dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre.
Dans le dialogue Sélectionner l'outil, activer l'option Utiliser
un palpeur
Suivre les instructions de l'assistant
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le
témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge
Le dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre.
Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce
Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le
point d'origine 1
Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur
0 pour la valeur de position X et la valeur de position Y et
valider avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les coordonnées palpées sont mémorisées au point
d'origine 1.
194
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
Activer le point d'origine
Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine
Le dialogue Points d'origine s'ouvre.
Appuyer sur le point d'origine 1
Appuyer sur Confirmer
Le point d'origine est défini.
Dans la barre d'état, 1 s'affiche au point d'origine.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
195
9
Fraisage – Démarrage rapide | Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)
9.9
Programmer le cercle de trous et la rangée de trous
(programmation)
Le cercle de trous et la rangée de trous sont usinés en mode Programmation.
Vous pouvez réutiliser le programme pour une éventuelle fabrication de petites
séries. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les
renseigner dans les champs de saisie.
Figure 42 : Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de
trous
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
9.9.1
Créer un en-tête de programme
Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire
de programmes
Un dialogue s'ouvre.
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement auquel le
programme doit être sauvegardé, par ex. Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer
Un nouveau programme commençant par l’En-tête de
programme est créé.
Dans Nom, entrer le nom Exemple
Valider la saisie avec RET
Dans Unité pour valeurs linéaires, sélectionner l'unité de
mesure mm
Vous avez terminé de créer le programme et pouvez
commencer la programmation.
196
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)
9.9.2
Programmer un outil
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Appel d'outil
Appuyer sur Numéro de l'outil actif
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 6,1
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
Le dialogue Outils est fermé.
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Vitesse rotation broche
Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000
Valider la saisie avec RET
9.9.3
Programmer le cercle de trous
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Cercle de trous
Entrer les valeurs suivantes :
Nombre de trous: 8
Coordonnée X du centre: 0
Coordonnée Y du centre: 0
Rayon: 25
Angle initial: 0°
Incrément angulaire : cercle entier
Profondeur : -25
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Hauteur de sécurité: 10
Avance : 2000
Feed rate for plunging : 600
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour terminer la programmation, appuyer sur END
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
le programme
Le programme est mémorisé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
197
9
Fraisage – Démarrage rapide | Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)
9.9.4
Programmer un outil
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Appel d'outil
Appuyer sur Numéro de l'outil actif
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 5,0
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
Le dialogue Outils est fermé.
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Vitesse rotation broche
Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000
Valider la saisie avec RET
9.9.5
Programmer la rangée de trous
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Rangée de trous
Entrer les valeurs suivantes :
Coordonnées X du 1er trou: -90
Coordonnées Y du 1er trou: -45
Trous par rangée: 4
Distance entre les trous: 45
Angle: 0°
Profondeur: -13
Nombre de rangées: 3
Ecart entre rangées: 45
Mode de remplissage: Couronne de trous
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Hauteur de sécurité: 10
Avance : 2000
Feed rate for plunging : 600
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
le programme
Le programme est mémorisé.
198
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
9
Fraisage – Démarrage rapide | Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)
9.9.6
Simuler l'exécution du programme
Si vous avez programmé un cercle de trous et une rangée de trous, vous pouvez
simuler le déroulement du programme généré à l'aide de la fenêtre de simulation.
Figure 43 : Exemple de pièce -Fenêtre de simulation
Appuyer sur la fenêtre de simulation
La fenêtre de simulation s'affiche.
Appuyer successivement sur chaque séquence du
programme
L'étape d'usinage que vous avez sélectionnée est
représentée en couleur dans la fenêtre de simulation.
S'assurer de l'absence d'erreurs de programmation, par ex.
chevauchements de perçages
En l'absence d'erreurs majeures, le cercle de trous et la
rangée de trous peuvent être usinés.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
199
9
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme)
9.10
Usiner un cercle de trous et une rangée de trous
(exécution de programme)
Vous avez défini les différentes étapes d'usinage pour le cercle de trous et la
rangée de trous dans un programme. L'exécution de programme vous permet
d'exécuter le programme créé.
Figure 44 : Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous
9.10.1
Ouvrir le programme
Sur l'appareil, appuyer sur Exécution de programme dans le
menu principal
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Un dialogue s'ouvre.
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage
Internal/Programs
Appuyer sur le fichier exemple.i
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné s'ouvre.
200
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Fraisage – Démarrage rapide | Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme)
9.10.2
Exécuter le programme
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 6,1 mm dans la
broche
Appuyer sur START CN dans la commande de programme
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
L'appareil sélectionne la première séquence d'appel du
programme.
L'assistant affiche les instructions correspondantes.
Pour commencer l'usinage, appuyer à nouveau sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
La vitesse de rotation de la broche est réglée et la première
séquence d'usinage du cercle de trous est sélectionnée.
Les différentes étapes d'usinage de la séquence d'usinage
Cercle de trous s'affichent.
Pour déplacer l'axe, appuyer sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
Un déplacement est exécuté.
Au besoin, en fonction de la machine-outil, procéder à une
intervention manuelle, par ex. déplacer manuellement l'axe Z
pour le perçage traversant
Utiliser Suivant pour appeler l'étape suivante de la séquence
d'usinage Cercle de trous
L'étape suivante est appelée.
Pour exécuter le mouvement suivant, appuyer sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
Suivre les instructions de l'assistant
Une fois que vous avez exécuté toutes les étapes de la
séquence d'usinage Cercle de trous, appuyer sur Etape de
programme suivante
La séquence de programme suivante est sélectionnée.
Les différentes étapes de la séquence d'usinage Rangée de
trous s'affichent.
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la
broche
Répéter la procédure pour la séquence d'usinage Rangée de
trous
Une fois que la rangée de trous a été percée, appuyer sur
Fermer
L'usinage est terminé.
Le programme est réinitialisé.
L'assistant se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
201
9
10
Tournage –
Démarrage rapide
10
Tournage – Démarrage rapide | Informations générales
10.1
Informations générales
Ce chapitre contient une description de l'usinage d'une pièce, à titre d'exemple.
Ce chapitre vous guide, étape par étape, à travers les différentes possibilités
d'usinage proposées par l'appareil, au fil de l'usinage de la pièce en exemple. Vous
devez passer par les étapes d'usinage suivantes pour usiner le support de palier :
Etape d'usinage
Mode de fonctionnement
Dégauchissage du tour
Mode manuel
Ebauche du contour extérieur
Mode manuel
Tournage des gorges
Mode manuel
Finition du contour extérieur
Mode manuel
Figure 45 : Exemple de pièce
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
10.2
Connexion pour le démarrage rapide
Connexion de l'utilisateur
L'utilisateur Operator doit être connecté pour le démarrage rapide.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur Operator
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe "operator"
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
204
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
10
Tournage – Démarrage rapide | Conditions requises
10.3
Conditions requises
Pour fabriquer le support de palier, vous travaillez sur un tour manuel. Comme
dessin du support de palier, vous disposez du dessin technique coté suivant :
16
13.3
1.3 H13
2
-0.1
Ø 20 -0.3
Ø 19 h11
Ø 20 m6
Ø 19
Ø 24
1 x 45°
Figure 46 : Exemple de pièce – Dessin technique
Tour
Le tour est sous tension.
Une pièce brute de Ø 24 mm est serrée sur le tour.
Appareil
Les axes sont référencés.
Informations complémentaires : "Effectuer une recherche des marques de
référence", Page 217
Outils
Les outils suivants sont disponibles :
Burin d'ébauche
Burin de finition
Burin pour usinage de gorges 1 mm
Burin de tournage 45°
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
205
10
Tournage – Démarrage rapide | Conditions requises
Tableau d'outils
Pour cet exemple, nous partons du principe que les outils n'ont pas encore été
définis pour l'usinage.
Vous devez d'abord avoir créé tous les outils utilisés dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Dans le champ de saisie, entrer la dénomination Burin de
finition comme Type d'outil
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie X, entrer la valeur 0
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie Z, entrer la valeur 0
Valider votre saisie avec RET
Le burin de finition défini est ajouté au tableau d’outils.
Répéter la procédure pour d'autres outils
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
206
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
10
Tournage – Démarrage rapide | Dégauchissage du tour
10.4
Dégauchissage du tour
La première étape d'usinage consiste d'abord à dégauchir le tour. L'appareil a pour
cela besoin des paramètres des différents outils pour effectuer le calcul par rapport
au système de coordonnées relatif. Pour usiner une pièce, vous aurez besoin d'un
point d'origine que vous aurez vous-même défini.
Z
X
Figure 47 : Paramètres du burin de finition
Figure 48 : Point d'origine
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Coupler des axes
Sur un tour équipé d'un chariot longitudinal Z et d'un petit chariot Zo,
vous avez la possibilité de coupler les axes Z et Zo.
Z
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe Z vers la
droite
Appuyer sur Coupler
L'axe Zo est couplé avec l'axe Z.
+Z
Le symbole indiquant un couplage d'axes s'affiche à côté de
la touche d'axe Z.
La valeur de position des axes couplés d'affiche comme
somme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
207
10
Tournage – Démarrage rapide | Dégauchissage du tour
10.4.1
Etalonnage d'un outil de référence
Pour chaque outil utilisé, il vous faut déterminer la position des arêtes de coupe
(pour X et/ou Z) par rapport au système de coordonnées de la machine ou le point
d'origine de la pièce. Vous devez pour cela commencer par définir un outil qui
servira de base au calcul de tous les autres paramètres des autres outils. Nous
utiliserons ici comme exemple le burin de finition comme outil de référence.
Installer le burin de finition dans le porte-outil du tour
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Burin de finition
Appuyer sur Confirmer
L'outil "Burin de finition" s'affiche dans la barre d'état.
Régler la vitesse de rotation de broche du tour sur 1500 1/
min
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Appuyer sur Données Outils
Le dialogue Définir des données de position s'ouvre.
Approcher et effleurer la pièce avec le burin de finition
Une fois la valeur Z appropriée atteinte, appuyer sur
Mémoriser la position
Effectuer un dressage avec le burin de finition
Dégager l'outil à une position de sécurité
Dans le champ de saisie Z, entrer la valeur 0
Approcher et effleurer la pièce avec le burin de finition
Une fois la valeur X appropriée atteinte, appuyer sur
Mémoriser la position
Utiliser le burin de finition pour effectuer un dressage de la
pièce sur un niveau du diamètre extérieur
Dégager l'outil à une position de sécurité
Désactiver la broche
Utiliser un moyen de mesure adapté pour mesurer le
diamètre extérieur ainsi dressé
Entrer la valeur mesurée dans le champ de saisie X
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Le dialogue Sélectionner l'outil s'affiche.
Appuyer sur "Burin de finition"
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les paramètres sont mémorisés dans le tableau d'outils.
208
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
10
Tournage – Démarrage rapide | Dégauchissage du tour
10.4.2
Etalonnage d'outils
Vous avez déjà défini le burin de finition comme outil de référence. Pour chaque
nouvel outil utilisé, vous devrez déterminer le décalage par rapport à cet outil
de référence. Lors de l'étalonnage, les paramètres des outils étalonnés sont
automatiquement comparés aux paramètres de l'outil de référence. Les
paramètres déterminés sont propres à chaque outil et restent conservés même si
vous supprimez l'outil de référence. Dans notre exemple, le burin d'ébauche est
ajouté comme outil.
Installer le burin d'ébauche dans le porte-outil de la machine
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Burin d'ébauche
Appuyer sur Confirmer
L'outil Burin d'ébauche s'affiche dans la barre d'état.
Régler la vitesse de rotation de broche du tour sur 1500 1/
min
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Appuyer sur Données Outils
Le dialogue Définir des données de position s'ouvre.
Approcher lentement la surface transversale jusqu'à ce que
de petits copeaux se forment
Une fois la valeur Z appropriée atteinte, appuyer sur
Mémoriser la position
Approcher une position de sécurité avec l'outil
Dans le champ de saisie Z, entrer la valeur 0
Approcher la pièce avec le burin d'ébauche
Un fois la valeur X appropriée atteinte, appuyer sur
Mémoriser la position
Utiliser le burin d'ébauche pour effectuer une opération de
tournage sur un niveau du diamètre extérieur de la pièce
Dégager l'outil à une position de sécurité
Désactiver la broche
Utiliser un moyen de mesure adapté pour mesurer le
diamètre extérieur qui a été usiné en tournage
Entrer la valeur mesurée dans le champ de saisie X
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Le dialogue Sélectionner l'outil s'affiche.
Appuyer sur Burin d'ébauche
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les paramètres sont mémorisés dans le tableau d'outils.
Répéter l'opération pour les autres outils
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
209
10
Tournage – Démarrage rapide | Dégauchissage du tour
10.4.3
Déterminer le point d'origine
Pour usiner le support de palier, il faut avoir déterminé le point d'origine. D'après
le dessin, la cotation se réfère à la surface d'appui du palier. La surface d'appui
du palier apparaît en vert sur le dessin. L'appareil calcule toutes les valeurs du
système de coordonnées relatif à partir du point d'origine.
Figure 49 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine
Installer le burin de finition dans le porte-outil du tour
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur le burin de finition
Appuyer sur Confirmer
Le burin de finition est indiqué comme outil dans la barre
d'état.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans la boîte de dialogue, appuyer sur Points d'origine
La boîte de dialogue Définir des données de points
d'origine s'ouvre.
Déplacer le burin de finition sur env. 17 mmdans le sens
négatif de l'axe Z
Appuyer sur Mémoriser la position
La position actuelle de l'outil est enregistrée.
Dégager l'outil à une position de sécurité
Dans le champ de saisie Z, entrer la valeur 0
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine
s'affiche.
Entrer le point d'origine 0 dans le champ de saisie Point
d'origine sélectionné
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine.
210
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
10
Tournage – Démarrage rapide | Réaliser l'ébauche du contour extérieur
10.5
Réaliser l'ébauche du contour extérieur
La deuxième étape d'usinage consiste à réaliser la pré-ébauche du contour
extérieur. L'ensemble du contour doit être dressé avec une surépaisseur. Assurezvous que la surépaisseur permette d'usiner une surface parfaite avec le burin de
finition au moment de la dernière étape d'usinage.
Figure 50 : Exemple de pièce – Ebauche du contour extérieur
Installer le burin d'ébauche dans le porte-outil du tour
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Burin d'ébauche
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation de la broche du tour sur
1500 1/min
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 25,0 mm
Z : 16,2 mm
Procéder au dressage avec le burin d'ébauche
Dégager l'outil à une position de sécurité
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 20,2 mm
Z : 17,0 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
Z : 0,2 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 25,0 mm
Dégager l'outil à une position de sécurité
Désactiver la broche
Vous avez terminé la pré-ébauche du contour extérieur.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
211
10
Tournage – Démarrage rapide | Tournage de gorges
10.6
Tournage de gorges
La troisième étape d'usinage consiste à usiner les deux gorges. L'une des deux
gorges sert de dégagement par rapport à la surface d'appui, tandis que l'autre
soutient la bague de blocage.
Figure 51 : Exemple de pièces – Usinage des gorges
Installer le burin d'usinage de gorges dans le porte-outil du
tour
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur le burin d'usinage de gorges 1 mm
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation de la broche du tour sur
400 1/min
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 21,0 mm
Z : 12,3 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 18,935 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 21,0 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
Z : 12,0 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 18,935 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 21,0 mm
Dégager l'outil à une position de sécurité
Répéter la procédure pour la deuxième gorge
Désactiver la broche
Vous avez terminé l'usinage des gorges.
212
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
10
Tournage – Démarrage rapide | Réaliser la finition du contour extérieur
10.7
Réaliser la finition du contour extérieur
La troisième étape et la quatrième étape consiste à réaliser l'usinage du contour
extérieur avec le burin de finition.
Avant de commencer la finition, vous devez avoir usiné un chanfrein
1 x 45° et chanfreiné légèrement toutes les autres arêtes au préalable.
Cette mesure permet d'éviter les bavures.
Figure 52 : Exemple de pièce – Finition du contour extérieur
Installer le burin de finition dans le porte-outil du tour
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur le burin de finition
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation de la broche du tour sur
1500 1/min
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 25,0 mm
Z : 16,0 mm
Utiliser le burin de finition pour procéder au dressage
Dégager l'outil à une position de sécurité
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 19,8 mm
Z : 17,0 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
Z : 12,5 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 20,015 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
Z : 1,5 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 19,5 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
Z : 0,0 mm
Sur le tour, amener l'outil à la position :
X : 25,0 mm
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
213
10
Tournage – Démarrage rapide | Réaliser la finition du contour extérieur
Dégager l'outil à une position de sécurité
Désactiver la broche
Vous avez terminé l'usinage de finition du contour extérieur.
214
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Fraisage – Mode
manuel
11
Fraisage – Mode manuel | Informations générales
11.1
Informations générales
Ce chapitre décrit le mode Manuel et comment réaliser des opérations d'usinage
simples dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
Pour calculer une position absolue, il faut franchir les marques de référence qui
se trouvent sur les supports de mesure (graduation) des systèmes de mesure. En
mode Manuel, une fois les marques de référence franchies, vous définissez les
points d'origine qui serviront de base pour un usinage de la pièce conforme au
dessin.
Pour pouvoir utiliser l’appareil en mode MDI, il faut impérativement que
les points d’origine aient été définis en mode manuel.
Les procédures à suivre pour mesurer des positions et choisir des outils sont
décrites ci-après afin que vous puissiez réaliser des usinages simples en mode
manuel.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
1
3
2
4
5
Figure 53 : Menu Mode manuel
1
2
3
4
5
216
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Fraisage – Mode manuel | Effectuer une recherche des marques de référence
11.2
Effectuer une recherche des marques de référence
L'appareil peut s'aider des marques de référence pour associer la position des
axes du système de mesure de la machine à la plage de mesure.
Si le système de mesure ne dispose pas de marques de référence dans un
système de coordonnées donné, il vous faudra rechercher les marques de
référence avant le début de la mesure.
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec
un axe de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure
pour la vitesse de rotation de la broche avant d'exécuter toute
procédure d'usinage.
Informations complémentaires : "Définir la limite supérieure de la
vitesse de rotation de la broche (application Tournage)", Page 227
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant
vous invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 90
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117
Lancer manuellement la recherche des marques de référence
Si la recherche des marques de référence n'a pas été effectuée au démarrage,
vous pourrez l’effectuer manuellement à un moment ultérieur.
Dans le menu principal, appuyer sur Mode Manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Appuyer sur Marques de référence
Les marques de référence disponibles sont supprimées.
Le symbole de la référence clignote.
Suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le
symbole de la référence cesse de clignoter.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
217
11
Fraisage – Mode manuel | Définir des points d'origine
11.3
Définir des points d'origine
En mode manuel, vous pouvez définir les points d’origine d’une pièce en
appliquant les méthodes suivantes :
Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130. L’appareil
prend automatiquement en compte les points d’origine dans le tableau de
points d’origine.
Palpage d'une pièce avec un outil ("effleurement") Vous devez alors définir
comme point d’origine la position d'outil correspondante.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup) ait déjà
procédé à des réglages dans le tableau de points d'origine.
Informations complémentaires : "Créer un tableau de points
d’origine", Page 171
En cas de palpage avec un outil ("effleurement"), l’appareil utilise les
paramètres mémorisés dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Condition requise :
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
218
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Fraisage – Mode manuel | Définir des points d'origine
11.3.1
Fonctions de palpage des points d'origine (application Fraisage)
L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de
palpage avec un assistant.
Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes :
Symbole
Fonction
Schéma
Palper l’arête d’une pièce
(un point de palpage)
Déterminer la ligne médiane d’une
pièce
(deux points de palpage)
Déterminer le centre d'une forme
circulaire (perçage ou cylindre)
(3 procédures de palpage avec l'outil,
4 procédures de palpage avec le
palpeur d'arête)
11.3.2
Palper des points d'origine (application Fraisage)
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue sous Palpage, appuyer sur la fonction de
votre choix :
Palpage de l’arête
ou
Détermination de la ligne médiane
ou
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
219
11
Fraisage – Mode manuel | Définir des points d'origine
Détermination du centre de cercle
Dans le dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner l’outil
utilisé :
Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé :
activer Utiliser un palpeur
Si un outil est utilisé :
Désactiver Utiliser un palpeur
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ
Diamètre d'outil
ou
Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Suivre les instructions de l’assistant pour la procédure de
palpage
Lors des différentes étapes de palpage, observer les points
suivants :
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce
que son témoin LED s'éclaire en rouge
ou
Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer
l'arête de la pièce
Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant
Après le dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou
l'outil
Le dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche au
terme de la dernière opération de palpage.
Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné,
sélectionner le point d'origine de votre choix :
Sélectionner une entrée dans le tableau de points
d’origine pour écraser un point d’origine existant
Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro
qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points
d’origine
Valider la saisie avec RET
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial.
les val. de position :
Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de
saisie vide
Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre
choix
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine.
220
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Fraisage – Mode manuel | Définir des points d'origine
11.3.3
Définir des positions comme points d’origine
Pour les usinages de type simple, vous pouvez utiliser la position actuelle comme
point d’origine et effectuer des calculs de positions simples.
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Informations complémentaires : "Effectuer une recherche des marques de
référence", Page 217
Définir la position actuelle comme point d'origine
X
Approcher la position de votre choix
Maintenir la touche d'axe appuyée
La position actuelle écrase le point d'origine actif dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
Définir les valeurs de la position actuelle
X
Approcher la position de votre choix
Appuyer sur la touche d'axe ou sur la valeur de position dans
la zone de travail
Saisir la valeur de position de votre choix
Valider la saisie avec RET
La valeur est prise en compte pour la position actuelle.
La valeur de position programmée est reliée à la position
actuelle et écrase le point d'origine actif qui figure dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
221
11
Fraisage – Mode manuel | Créer des outils
11.4
Créer des outils
En mode manuel, vous pouvez créer les outils utilisés dans le tableau d’outils.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Application Fraisage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
Le dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs
correspondantes
Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de
sélection
Les valeurs saisies sont converties.
Valider la saisie avec RET
L’outil défini est ajouté au tableau d’outils.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
Le dialogue Tableau d'outils se ferme.
222
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
11
Fraisage – Mode manuel | Sélectionner l'outil
11.5
Sélectionner l'outil
La barre d’état affiche l’outil qui est actuellement sélectionné. Vous avez ici accès
au tableau d'outils dans lequel vous pouvez sélectionner l’outil dont vous avez
besoin. Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par
l’appareil.
L’appareil propose une correction du rayon d'outil qui vous permet de
saisir directement les cotes du dessin. Pendant l'usinage, l’appareil affiche
automatiquement un déplacement qui est prolongé (R+) ou raccourci (R–) de la
valeur du rayon d'outil.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur l’outil de votre choix
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La barre d’état affiche l'outil sélectionné.
Monter l’outil sélectionné sur la machine-outil
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
223
12
Tournage – Mode
manuel
12
Tournage – Mode manuel | Informations générales
12.1
Informations générales
Ce chapitre décrit le mode Manuel et comment réaliser des opérations d'usinage
simples dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
Pour calculer une position absolue, il faut franchir les marques de référence qui
se trouvent sur les supports de mesure (graduation) des systèmes de mesure. En
mode Manuel, une fois les marques de référence franchies, vous définissez les
points d'origine qui serviront de base pour un usinage de la pièce conforme au
dessin.
Pour pouvoir utiliser l’appareil en mode MDI, il faut impérativement que
les points d’origine aient été définis en mode manuel.
Les procédures à suivre pour mesurer des positions et choisir des outils sont
décrites ci-après afin que vous puissiez réaliser des usinages simples en mode
manuel.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
226
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
12
Tournage – Mode manuel | Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de la broche (application
Tournage)
12.2
Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de
la broche (application Tournage)
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec un axe
de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure pour la vitesse de
rotation de la broche avant d'exécuter toute procédure d'usinage.
Pour cela, la boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche s'affiche chaque
fois que l'appareil est mis sous tension.
Figure 54 : Boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche
Appuyer dans le champ de saisie Vitesse maximale de
broche
Entrer la limite supérieure de la vitesse de rotation broche par
rapport au moyen de serrage actuellement utilisé
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer
La limite supérieure est mémorisée par l'appareil.
La boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche se
ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
227
12
Tournage – Mode manuel | Effectuer une recherche des marques de référence
12.3
Effectuer une recherche des marques de référence
L'appareil peut s'aider des marques de référence pour associer la position des
axes du système de mesure de la machine à la plage de mesure.
Si le système de mesure ne dispose pas de marques de référence dans un
système de coordonnées donné, il vous faudra rechercher les marques de
référence avant le début de la mesure.
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec
un axe de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure
pour la vitesse de rotation de la broche avant d'exécuter toute
procédure d'usinage.
Informations complémentaires : "Définir la limite supérieure de la
vitesse de rotation de la broche (application Tournage)", Page 227
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 349
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant
vous invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 90
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de
référence", Page 117
Lancer manuellement la recherche des marques de référence
Si la recherche des marques de référence n'a pas été effectuée au démarrage,
vous pourrez l’effectuer manuellement à un moment ultérieur.
Dans le menu principal, appuyer sur Mode Manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Appuyer sur Marques de référence
Les marques de référence disponibles sont supprimées.
Le symbole de la référence clignote.
Suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le
symbole de la référence cesse de clignoter.
228
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
12
Tournage – Mode manuel | Définir des positions comme points d’origine
12.4
Définir des positions comme points d’origine
Pour les usinages de type simple, vous pouvez utiliser la position actuelle comme
point d’origine et effectuer des calculs de positions simples.
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Informations complémentaires : "Effectuer une recherche des marques de
référence", Page 217
Définir la position actuelle comme point d'origine
X
Approcher la position de votre choix
Maintenir la touche d'axe appuyée
La position actuelle écrase le point d'origine actif dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
Définir les valeurs de la position actuelle
X
Approcher la position de votre choix
Appuyer sur la touche d'axe ou sur la valeur de position dans
la zone de travail
Saisir la valeur de position de votre choix
Valider la saisie avec RET
La valeur est prise en compte pour la position actuelle.
La valeur de position programmée est reliée à la position
actuelle et écrase le point d'origine actif qui figure dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
229
12
Tournage – Mode manuel | Créer des outils
12.5
Créer des outils
En mode manuel, vous pouvez créer les outils utilisés dans le tableau d’outils.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Application Tournage
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
Le dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs
correspondantes
Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de
sélection
Les valeurs saisies sont converties.
Valider la saisie avec RET
L’outil défini est ajouté au tableau d’outils.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
Le dialogue Tableau d'outils se ferme.
230
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
12
Tournage – Mode manuel | Sélectionner l'outil
12.6
Sélectionner l'outil
La barre d’état affiche l’outil qui est actuellement sélectionné. Vous avez ici accès
au tableau d'outils dans lequel vous pouvez sélectionner l’outil dont vous avez
besoin. Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par
l’appareil.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
Le dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur l’outil de votre choix
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La barre d’état affiche l'outil sélectionné.
Monter l’outil sélectionné sur la machine-outil
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
231
13
Fraisage –
en mode MDI
13
Fraisage – en mode MDI | Informations générales
13.1
Informations générales
Ce chapitre décrit le mode MDI (Manual Data Input) et comment exécuter les
différentes étapes d'usinage en séquences individuelles dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
Le mode MDI vous permet d'exécuter précisément une seule séquence
d'usinage. Vous pouvez alors vous appuyer sur les valeurs de cotes univoques
qui sont indiquées sur le dessin d'usinage de la pièce pour saisir directement les
valeurs dans les champs prévus à cet effet.
Pour utiliser l’appareil en mode MDI, il est impératif de définir les points
d’origine en mode manuel.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine",
Page 218
Les fonctions du mode MDI permettent de rentabiliser la production de pièces
unitaires. Pour les petites séries, vous pouvez programmer les étapes d'usinage en
mode Programmation et les réutiliser ensuite en mode Exécution de programme.
Informations complémentaires : "Fraisage Programmation", Page 279
Informations complémentaires : "Fraisage Exécution de programme",
Page 259
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
234
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Informations générales
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
2
3
4
5
Figure 55 : Menu Mode MDI
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Paramètre de séquence
Séquence MDI
Barre d'état
Outils de séquence
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
235
13
Fraisage – en mode MDI | Types de séquences
13.2
Types de séquences
Pour les usinages en mode MDI, vous pouvez utiliser les séquences de types
suivants :
fonctions de positionnement
motifs d'usinage
13.2.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Séquence Positionnement
Paramètres
Description
R0
Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut)
R+
Correction de rayon de l'outil positive, course de
déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil
(contour extérieur)
R-
Correction de rayon de l'outil négative, course de
déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil
(contour intérieur)
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
Perçage traversant sans valeur de position indiquée
(pour axe Z manuel uniquement)
13.2.2
Motifs d'usinage
Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs
d’usinage. L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie
des motifs d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de
simulation.
Avant de définir un motif d'usinage, vous devez :
définir un outil adapté dans le tableau d'outils
sélectionner l’outil dans la barre d’état
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
236
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Types de séquences
Séquence Arc de trous
Figure 56 : Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous
Paramètres
Description
Nombre de trous
Nombre de trous
Coordonnée X du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan X
Coordonnée Y du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan Y
Rayon
Rayon de l'arc de trous
Angle initial
Angle du 1er trou de l'arc de trous
Incrément angulaire
Angle du segment de cercle
Par défaut : Cercle de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN)
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Feed rate for
plunging
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
237
13
Fraisage – en mode MDI | Types de séquences
Séquence Rangée de trous
Z
Figure 57 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous
238
Paramètres
Description
Coordonnées X du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan X
Coordonnées Y du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan Y
Trous par rangée
Nombre de trous par rangée
Distance entre les
trous
Écart ou décalage entre les différents trous de la
rangée de trous
Angle
Angle de rotation de la rangée de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN)
Nombre de rangées
Nombre de rangées de trous dans le motif de trous
Ecart entre rangées
Écart entre les différentes rangées de trous
Mode de remplissage
Répartition des trous
Tous les trous
Couronne de trous
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Types de séquences
Paramètres
Description
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Feed rate for
plunging
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Séquence Poche rectangulaire
Figure 58 : Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire
Paramètres
Description
Hauteur de sécurité
Plan Z au-dessus de la pièce sur lequel les déplacements à vitesse maximale sont possibles ; correspond
à la position de départ et à la position finale sur l'axe
d'outil asservi par la CN
Profondeur
Profondeur cible pour le fraisage dans l'axe d'outil
Par défaut : Perçage traversant (non disponible pour
l'axe Z asservi par CN)
Coordonnée X du
centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan X
Coordonnée Y du
centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan Y
Longueur côté en X
Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de
l'axe X
Longueur côté en Y
Longueur de la poche rectangulaire dans le sens de
l'axe Y
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
239
13
Fraisage – en mode MDI | Types de séquences
Paramètres
Description
Direction
Direction dans laquelle la poche rectangulaire est
évidée (sens horaire ou anti-horaire)
Par défaut : Sens anti-horaire
Surépaisseur de
finition
Matière subsistant autour de la poche rectangulaire qui
ne sera retirée qu'à la dernière passe
Profondeur de départ
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Plunging depth
Profondeur de passe de l'axe d'outil (uniquement pour
l'axe Z asservi par CN)
Avance de fraisage
Vitesse de l'axe d'outil pendant le fraisage (uniquement
pour l'axe Z asservi par CN)
Feed rate for
plunging
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Lors de l'usinage d'une poche rectangulaire dans les mode MDI et Exécution de
programme, les points suivants s'appliquent :
L'approche de la position de départ s'effectue à la hauteur de sécurité, en
avance rapide
Si une profondeur cible est définie, l'outil est positionné à la Hauteur de
sécurité à la fin de l'usinage
13.3
Exécuter des séquences
Vous pouvez sélectionner une fonction de positionnement ou un motif d’usinage et
exécuter cette séquence.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête,
tout comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Exécuter des séquences
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
ou
La dernière séquence MDI programmée est chargée avec
l'ensemble des paramètres.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de la séquence
Pour mémoriser la position actuelle de l'axe, appuyer sur
Mémoriser position réelle dans les champs de saisie
correspondants
Chaque fois, valider la valeur avec RET
240
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Exécuter des séquences
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction
correspondante.
Suivre les instructions de l'assistant
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la Touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
En présence de séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d'usinage, passer à l'instruction de l'assistant suivante
avec Suivant
1
2
3
4
5
8
7
6
Figure 59 : Exemple de séquence dans le mode MDI
1
2
3
4
5
6
7
8
Assistant
Barre d'affichage
Affichage du chemin restant
Séquence MDI
Barre d'état
Touche START CN
Aide au positionnement
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
241
13
Fraisage – en mode MDI | Utiliser la fenêtre de simulation
13.4
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Elément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation des paramètres (éventuellement des valeurs de position lors de l'exécution) et des
séquences
Position
Affichage de paramètres (éventuellement de valeurs de
position lors de l'exécution) et des séquences
242
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Utiliser la fenêtre de simulation
13.4.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Figure 60 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
243
13
Fraisage – en mode MDI | Utiliser la fenêtre de simulation
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
13.5
Travail avec l'outil d'aide au positionnement
Lors du positionnement à la position nominale suivante, l'appareil vous assiste
en affichant une aide graphique au positionnement ("Aller à zéro"). L'appareil fait
apparaître, sous les axes, une échelle graduée que vous amenez à zéro. L'aide
graphique au positionnement est matérialisée par un petit carré qui symbolise la
position cible de l'outil.
1
2
3
Figure 61 : Vue Chemin restant avec position avec
aide graphique au positionnement
1 Val. eff.
2 Chemin restant
3 Aide au positionnement
L'aide au positionnement se déplace le long de l'échelle de mesure dès lors que
le centre de l'outil se trouve dans une plage de ± 5 mm par rapport à la valeur
nominale. De plus, la couleur varie comme suit :
244
Affichage de l’aide au
positionnement
Signification
Rouge
Si le centre de l'outil s'éloigne de la position
nominale.
Vert
Si le centre de l'outil se déplace dans le sens
de la position nominale.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
13
Fraisage – en mode MDI | Appliquer un Facteur échelle
13.6
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence.
Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 95
Exemple :
L'Exécution pas à pas est programmée :
Figure 62 : Exemple – Séquence MDI
Un Facteur échelle de -0,5 est activé pour l'axe X. L'Exécution pas à pas
suivante est donc exécutée :
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
245
13
Fraisage – en mode MDI | Appliquer un Facteur échelle
Figure 63 : Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
246
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage –
Mode MDI
14
Tournage – Mode MDI | Informations générales
14.1
Informations générales
Ce chapitre décrit le mode MDI (Manual Data Input) et comment exécuter les
différentes étapes d'usinage en séquences individuelles dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
Le mode MDI vous permet d'exécuter précisément une seule séquence
d'usinage. Vous pouvez alors vous appuyer sur les valeurs de cotes univoques
qui sont indiquées sur le dessin d'usinage de la pièce pour saisir directement les
valeurs dans les champs prévus à cet effet.
Pour utiliser l’appareil en mode MDI, il est impératif de définir les points
d’origine en mode manuel.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine",
Page 218
Les fonctions du mode MDI permettent de rentabiliser la production de pièces
unitaires. Pour les petites séries, vous pouvez programmer les étapes d'usinage en
mode Programmation et les réutiliser ensuite en mode Exécution de programme.
Informations complémentaires : "Tournage Programmation", Page 291
Informations complémentaires : "Tournage Exécution de programme",
Page 269
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
248
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage – Mode MDI | Informations générales
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
2
3
4
5
Figure 64 : Menu Mode MDI
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Paramètre de séquence
Séquence MDI
Barre d'état
Outils de séquence
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
249
14
Tournage – Mode MDI | Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de la broche (application
Tournage)
14.2
Définir la limite supérieure de la vitesse de rotation de
la broche (application Tournage)
Lorsque l'appareil est réglé sur l'application Tournage et configuré avec un axe
de broche S, vous devez définir une valeur limite supérieure pour la vitesse de
rotation de la broche avant d'exécuter toute procédure d'usinage.
Pour cela, la boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche s'affiche chaque
fois que l'appareil est mis sous tension.
Figure 65 : Boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche
Appuyer dans le champ de saisie Vitesse maximale de
broche
Entrer la limite supérieure de la vitesse de rotation broche par
rapport au moyen de serrage actuellement utilisé
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer
La limite supérieure est mémorisée par l'appareil.
La boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche se
ferme.
250
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage – Mode MDI | Types de séquences
14.3
Types de séquences
Pour les usinages en mode MDI, vous pouvez utiliser les séquences de types
suivants :
fonctions de positionnement
14.3.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Séquence Positionnement
Paramètres
Description
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
251
14
Tournage – Mode MDI | Exécuter des séquences
14.4
Exécuter des séquences
Vous pouvez sélectionner une fonction de positionnement et exécuter cette
séquence.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête,
tout comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Exécuter des séquences
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
ou
La dernière séquence MDI programmée est chargée avec
l'ensemble des paramètres.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de la séquence
Pour mémoriser la position actuelle de l'axe, appuyer sur
Mémoriser position réelle dans les champs de saisie
correspondants
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction
correspondante.
Suivre les instructions de l'assistant
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la Touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
En présence de séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d'usinage, passer à l'instruction de l'assistant suivante
avec Suivant
252
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage – Mode MDI | Exécuter des séquences
En présence de séquences à plusieurs niveaux, passer à
l'instruction suivante avec Suivant
1
3
2
4
5
8
7
6
Figure 66 : Exemple de séquence dans le mode MDI
1
2
3
4
5
6
7
8
14.5
Assistant
Barre d'affichage
Affichage du chemin restant
Séquence MDI
Barre d'état
Touche START CN
Aide au positionnement
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Elément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation des paramètres (éventuellement des valeurs de position lors de l'exécution) et des
séquences
Position
Affichage de paramètres (éventuellement de valeurs de
position lors de l'exécution) et des séquences
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
253
14
Tournage – Mode MDI | Utiliser la fenêtre de simulation
14.5.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
3
2
1
Figure 67 : Fenêtre de simulation avec vue de
contour
1 Motif d’usinage (blanc)
2 Séquence actuelle ou position d'usinage (en
vert)
3 Correction d'outil, position d'outil et trace
d'outil (en orange)
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
254
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage – Mode MDI | Travail avec l'outil d'aide au positionnement
14.6
Travail avec l'outil d'aide au positionnement
Lors du positionnement à la position nominale suivante, l'appareil vous assiste
en affichant une aide graphique au positionnement ("Aller à zéro"). L'appareil fait
apparaître, sous les axes, une échelle graduée que vous amenez à zéro. L'aide
graphique au positionnement est matérialisée par un petit carré qui symbolise la
position cible de l'outil.
1
2
3
Figure 68 : Vue Chemin restant avec position avec
aide graphique au positionnement
1 Val. eff.
2 Chemin restant
3 Aide au positionnement
L'aide au positionnement se déplace le long de l'échelle de mesure dès lors que
le centre de l'outil se trouve dans une plage de ± 5 mm par rapport à la valeur
nominale. De plus, la couleur varie comme suit :
Affichage de l’aide au
positionnement
Signification
Rouge
Si le centre de l'outil s'éloigne de la position
nominale.
Vert
Si le centre de l'outil se déplace dans le sens
de la position nominale.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
255
14
Tournage – Mode MDI | Appliquer un Facteur échelle
14.7
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence.
Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 95
Exemple
L'Exécution pas à pas est programmée :
Figure 69 : Exemple – Séquence MDI
Un Facteur échelle de -0,5 est activé pour l'axe X. L'Exécution pas à pas
suivante est donc exécutée :
256
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
14
Tournage – Mode MDI | Appliquer un Facteur échelle
Figure 70 : Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
257
15
Fraisage –
Exécution de
programme
15
Fraisage – Exécution de programme | Informations généralesExécution de programme
15.1
Informations généralesExécution de programme
Ce chapitre décrit le mode Exécution de programme et comment ce mode
exécute un programme créé au préalable.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
En mode Exécution de programme, vous utilisez un programme préalablement
créé pour la production de pièces. Vous ne pouvez certes pas modifier le
programme, mais vous avez la possibilité, pendant l'exécution du programme,
d'effectuer un contrôle en mode pas à pas.
Informations complémentaires : "En mode Pas à pas ", Page 264
L'exécution du déroulement du programme dépend de la machine-outil et de la
version de l'appareil :
Si la machine-outil comporte des axes asservis par CN et si l'appareil est
doté d'une option logicielle POSITIP 8000 NC1, alors les paramètres de positionnement seront directement transmis à la machine-outil.
Les différentes étapes sont déclenchées sur la machine-outil via la touche
START CN.
Si les axes de la machine-outil ne sont pas commandés par CN, les positionnements doivent être assurés manuellement avec les manivelles ou les
touches de sens.
Dans les deux cas, l’appareil vous guide avec son assistant tout au long des
différentes étapes de programme. Pendant l’exécution du programme, la fenêtre
de simulation optionnelle vous sert d’aide graphique pour positionner les axes que
vous souhaitez déplacer.
260
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
15
Fraisage – Exécution de programme | Informations généralesExécution de programme
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
1
2
5
1
2
3
4
5
4
3
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
261
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
15.2
Utiliser un programme
L’appareil affiche le programme chargé avec les séquences et, le cas échéant, avec
les différentes étapes d’usinage des séquences.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête,
tout comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Condition requise :
Une pièce et un outil correspondants sont serrés.
Un fichier de programme de type *.i est chargé.
Informations complémentaires : "Gérer les programmes", Page 268
1
2
3
4
5
7
6
Figure 71 : Exemple de programme en mode Exécution de programme
1
2
3
4
5
6
7
262
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Affichage du chemin restant
Barre d’outils
Séquences du programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
15.2.1
Exécuter le programme
Avec des axes asservis par CN et l'option logicielle POSITIP 8000 NC1
Appuyer sur la touche START CN de la machine-outil
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur la touche START CN de la machineoutil
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à
suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
Pour les séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une
nouvelle séquence doit être exécutée
Avec des machines-outils manuelles
Appuyer sur START CN dans la commande de programme
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur START CN dans la commande de
programme
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à
suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
Pour les séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une
nouvelle séquence doit être exécutée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
263
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
En mode Pas à pas
Dans la commande de programme, appuyer sur Pas à pas
pour activer le mode pas à pas
Si le mode Pas à pas est activé, le programme s’arrête
après chaque séquence de la commande de programme
(donc même après les séquences qui ne nécessitent pas
l'intervention d'un opérateur).
264
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
15.2.2
Commander des séquences de programme
Pour vous rendre à une séquence donnée du programme, vous sautez
successivement plusieurs séquences jusqu’à ce que vous parveniez à la séquence
de votre choix. Il n'est pas possible d'effectuer un saut en arrière dans le
programme.
Appuyer sur Prochaine étape de programme dans la
commande de programme
La séquence suivante est marquée.
15.2.3
Interrompre l'exécution
En cas de problèmes ou d’erreurs, vous pouvez interrompre l’exécution du
programme. Dans ce cas, la position de l’outil et la vitesse de rotation de la broche
restent identiques.
Vous ne pouvez pas interrompre l'exécution du programme si la
séquence actuelle assure un déplacement.
Appuyer sur Arrêter programme dans le gestionnaire de
programmes
L’exécution du programme est interrompue.
15.2.4
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Élément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
265
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Figure 72 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
Il est possible d'adapter les couleurs et l'intensité des traits dans le vue
de contour.
Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation", Page 317
266
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
15
Fraisage – Exécution de programme | Utiliser un programme
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
Adapter la vue de contour
Appuyer sur Vue détaillée
La vue détaillée représente le déplacement de contournage
de l’outil ainsi que les positions d’usinage possibles pour la
séquence actuellement marquée.
Appuyer sur Vue d’ensemble
La vue d’ensemble permet de visualiser la pièce complète.
15.2.5
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence.
Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 95
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
15.2.6
Régler la vitesse de rotation broche
En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez
commander la vitesse de rotation de la broche.
La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur
de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une
de ces touches appuyée
ou
Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche,
saisir une valeur et confirmer avec RET
La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en
compte comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en
conséquence.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
267
15
Fraisage – Exécution de programme | Gérer les programmes
15.3
Gérer les programmes
Pour exécuter un programme, vous devez ouvrir les fichiers de type *.i.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
15.3.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans le dialogue, sélectionner par ex. l'emplacement
Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
15.3.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
268
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
16
Tournage –
Exécution de
programme
16
Tournage – Exécution de programme | Informations généralesExécution de programme
16.1
Informations généralesExécution de programme
Ce chapitre décrit le mode Exécution de programme et comment ce mode
exécute un programme créé au préalable.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
En mode Exécution de programme, vous utilisez un programme préalablement
créé pour la production de pièces. Vous ne pouvez certes pas modifier le
programme, mais vous avez la possibilité, pendant l'exécution du programme,
d'effectuer un contrôle en mode pas à pas.
Informations complémentaires : "En mode Pas à pas ", Page 264
L'exécution du déroulement du programme dépend de la machine-outil et de la
version de l'appareil :
Si la machine-outil comporte des axes asservis par CN et si l'appareil est
doté d'une option logicielle POSITIP 8000 NC1, alors les paramètres de positionnement seront directement transmis à la machine-outil.
Les différentes étapes sont déclenchées sur la machine-outil via la touche
START CN.
Si les axes de la machine-outil ne sont pas commandés par CN, les positionnements doivent être assurés manuellement avec les manivelles ou les
touches de sens.
Dans les deux cas, l’appareil vous guide avec son assistant tout au long des
différentes étapes de programme. Pendant l’exécution du programme, la fenêtre
de simulation optionnelle vous sert d’aide graphique pour positionner les axes que
vous souhaitez déplacer.
270
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
16
Tournage – Exécution de programme | Informations généralesExécution de programme
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
1
2
5
1
2
3
4
5
4
3
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
Si vous avez couplé les axes Z et Zo, le mode de fonctionnement
Exécution de programme est verrouillé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
271
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
16.2
Utiliser un programme
L’appareil affiche le programme chargé avec les séquences et, le cas échéant, avec
les différentes étapes d’usinage des séquences.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête,
tout comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Condition requise :
Une pièce et un outil correspondants sont serrés.
Un fichier de programme de type *.i est chargé.
Informations complémentaires : "Gérer les programmes", Page 268
2
1
3
4
5
7
6
Figure 73 : Exemple de programme en mode Exécution de programme
1
2
3
4
5
6
7
272
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Affichage du chemin restant
Barre d’outils
Séquences du programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
16.2.1
Exécuter le programme
Avec des axes asservis par CN et l'option logicielle POSITIP 8000 NC1
Appuyer sur la touche START CN de la machine-outil
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur la touche START CN de la machineoutil
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à
suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
Pour les séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une
nouvelle séquence doit être exécutée
Avec des machines-outils manuelles
Appuyer sur START CN dans la commande de programme
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur START CN dans la commande de
programme
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à
suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
Pour les séquences à plusieurs niveaux, tels que les
motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une
nouvelle séquence doit être exécutée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
273
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
En mode Pas à pas
Dans la commande de programme, appuyer sur Pas à pas
pour activer le mode pas à pas
Si le mode Pas à pas est activé, le programme s’arrête
après chaque séquence de la commande de programme
(donc même après les séquences qui ne nécessitent pas
l'intervention d'un opérateur).
274
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
16.2.2
Commander des séquences de programme
Pour vous rendre à une séquence donnée du programme, vous sautez
successivement plusieurs séquences jusqu’à ce que vous parveniez à la séquence
de votre choix. Il n'est pas possible d'effectuer un saut en arrière dans le
programme.
Appuyer sur Prochaine étape de programme dans la
commande de programme
La séquence suivante est marquée.
16.2.3
Interrompre l'exécution
En cas de problèmes ou d’erreurs, vous pouvez interrompre l’exécution du
programme. Dans ce cas, la position de l’outil et la vitesse de rotation de la broche
restent identiques.
Vous ne pouvez pas interrompre l'exécution du programme si la
séquence actuelle assure un déplacement.
Appuyer sur Arrêter programme dans le gestionnaire de
programmes
L’exécution du programme est interrompue.
16.2.4
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Élément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
275
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
3
2
1
Figure 74 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1 Motif d’usinage (blanc)
2 Séquence actuelle ou position d'usinage (en
vert)
3 Correction d'outil, position d'outil et trace
d'outil (en orange)
Il est possible d'adapter les couleurs et l'intensité des traits dans le vue
de contour.
Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation", Page 317
276
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
16
Tournage – Exécution de programme | Utiliser un programme
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
Adapter la vue de contour
Appuyer sur Vue détaillée
La vue détaillée représente le déplacement de contournage
de l’outil ainsi que les positions d’usinage possibles pour la
séquence actuellement marquée.
Appuyer sur Vue d’ensemble
La vue d’ensemble permet de visualiser la pièce complète.
16.2.5
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence.
Cela vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 95
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
16.2.6
Régler la vitesse de rotation broche
En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez
commander la vitesse de rotation de la broche.
La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur
de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une
de ces touches appuyée
ou
Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche,
saisir une valeur et confirmer avec RET
La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en
compte comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en
conséquence.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
277
16
Tournage – Exécution de programme | Gérer les programmes
16.3
Gérer les programmes
Pour exécuter un programme, vous devez ouvrir les fichiers de type *.i.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
16.3.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans le dialogue, sélectionner par ex. l'emplacement
Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
16.3.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
278
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage –
Programmation
17
Fraisage – Programmation | Vue d'ensemble
17.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le mode Programmation et comment créer de nouveaux
programmes et éditer des programmes existants dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
L’appareil utilise des programmes pour les opérations répétitives. Pour créer un
programme, différentes séquences sont définies, telles que des fonctions de
positionnement et des fonctions machine. Mises les unes à la suite des autres,
ces séquences finissent ensuite par former un programme. L’appareil mémorise
au maximum 1000 séquences dans un programme.
Il n’est pas nécessaire de raccorder l’appareil à une machine-outil pour
le programmer.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
1
2
3
Figure 75 : Menu Programmation
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles
dans le menu Programmation.
280
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage – Programmation | Types de séquences
17.2
Types de séquences
Pour la programmation, vous pouvez utiliser les séquences de types suivants :
fonctions de positionnement
changement de système de coordonnées (point d’origine)
fonctions machine
motifs d'usinage
17.2.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Séquence Positionnement
Paramètres
Description
R0
Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut)
R+
Correction de rayon de l'outil positive, course de
déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil
(contour extérieur)
R-
Correction de rayon de l'outil négative, course de
déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil
(contour intérieur)
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
Perçage traversant sans valeur de position indiquée
(pour axe Z manuel uniquement)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
281
17
Fraisage – Programmation | Types de séquences
17.2.2
Systèmes de coordonnées
Pour changer le système des coordonnées, vous pouvez appeler des points
d’origine à partir du tableau de points d’origine. Après l’appel, c'est le système de
coordonnées du point d’origine sélectionné qui est appliqué.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 218
Séquence Point de référence
17.2.3
Paramètres
Description
Numéro de point
d'origine
Identifiant ID du tableau de points d’origine
En option : sélection dans le tableau de points d'origine
Fonctions-machine
Vous pouvez appeler des fonctions machine pour usiner une pièce.
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de la machine-outil reliée.
Les séquences et les paramètres suivants sont disponibles :
282
Type de séquence
Paramètres/description
Vitesse rotation
broche
Vitesse de rotation de la broche de l'outil
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Appel d'outil
Numéro de l'outil
En option : sélection dans le tableau d'outils
Informations complémentaires : "Sélectionner l'outil",
Page 223
Lorsque vous effectuez un appel d'outil, la broche est
automatiquement interrompue et l'opérateur est invité
à installer l'outil correspondant.
Fonction M
Numéro de la fonction M
En option : sélection dans le tableau de fonctions
Temporisation
Intervalle de temps entre les étapes d’usinage
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage – Programmation | Types de séquences
17.2.4
Motifs d'usinage
Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs
d’usinage. L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie
des motifs d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de
simulation.
Avant de définir un motif d'usinage, vous devez :
définir un outil adapté dans le tableau d'outils
sélectionner l’outil dans la barre d’état
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 167
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
283
17
Fraisage – Programmation | Créer un programme
17.3
Créer un programme
Un programme est toujours constitué d'un en-tête et d’une succession de
séquences. Vous pouvez définir des séquences de différents types, éditer leurs
paramètres et supprimer à nouveau certaines séquences du programme.
1
2
3
4
5
6
Figure 76 : Exemple de programme en mode Programmation
1
2
3
4
5
6
17.3.1
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
Assistance à la programmation
L’appareil vous aide à créer un programme comme suit :
À chaque fois que vous ajoutez une séquence de type quelconque, l’assistant
affiche des informations sur les paramètres requis.
Les séquences qui présentent des erreurs ou qui nécessitent des paramètres
supplémentaires sont affichées en rouge dans la liste.
En cas de problèmes, l’assistant affiche le message suivant : Le programme
contient des séquences de programme erronées. Appuyer sur les touches
fléchées pour passer d’une séquence erronée à l’autre.
La fenêtre de simulation optionnelle permet de visualiser la séquence actuelle.
Informations complémentaires : "Utiliser la fenêtre de simulation", Page 242
Toutes les modifications apportées à un programme peuvent être
automatiquement mémorisées.
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications sont immédiatement et automatiquement
mémorisées
284
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage – Programmation | Créer un programme
17.3.2
Créer un en-tête de programme
Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire
de programmes
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de
stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex
Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer
Un nouveau programme commençant par l’En-tête de
programme est créé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
Saisir un nom sans équivoque dans Nom
Valider la saisie avec RET
Au besoin, utiliser le commutateur coulissant pour changer
d'unité de mesure
17.3.3
Ajouter des séquences
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de la séquence
Informations complémentaires : "Types de séquences",
Page 281
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
17.3.4
Supprimer des séquences
Dans la barre d’outils, appuyer sur Supprimer
Les séquences du programme sont signalées par une icône
d’effacement.
Dans le programme, appuyer sur l’icône correspondant à la
séquence de votre choix
La séquence est alors supprimée du programme.
Dans la barre d’outils, appuyer à nouveau sur Supprimer
17.3.5
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
285
17
Fraisage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
17.4
Utilisation de la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option. Vous pouvez aussi utiliser la fenêtre de simulation pour
contrôler pas à pas un programme qui existe déjà.
La barre d'affichage propose les options suivantes :
Élément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
286
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
17.4.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Figure 77 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
287
17
Fraisage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
17.4.2
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Formulaire
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
17.4.3
Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique
La fenêtre de simulation correspondant au programme actuel
s'affiche.
Appuyer successivement sur chaque séquence du
programme
Les étapes du programme s'affichent dans la fenêtre de
simulation. Au besoin, agrandir la vue détaillée.
Appuyer sur Vue détaillée pour agrandir la vue
Appuyer sur Vue d’ensemble pour passer à la vue complète
288
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
17
Fraisage – Programmation | Gérer des programmes
17.5
Gérer des programmes
Une fois créés, les programmes peuvent être sauvegardés pour être exécutés
automatiquement ou pour être édités ultérieurement.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
17.5.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans le dialogue, sélectionner par ex. l'emplacement
Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
17.5.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
17.5.3
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
17.5.4
Mémoriser le programme sous un nouveau nom
Appuyer sur Mémoriser programme sous dans le
gestionnaire de programmes
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de
stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex
Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Le programme est mémorisé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
17.5.5
Mémoriser automatiquement le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications du programme sont immédiatement
et automatiquement mémorisées.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
289
17
Fraisage – Programmation | Gérer des programmes
17.5.6
Supprimer un programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Effacer un
programme
Appuyer sur Supprimer sélection
Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK
Le programme est supprimé.
17.6
Editer des séquences de programme
Vous pouvez aussi éditer ultérieurement chaque séquence d'un programme. Pour
que les modifications apportées au programme soient appliquées, il faut que le
programme soit à nouveau sauvegardé après modification.
Éditer des séquences de programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Ouvrir
programme
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage,
par ex. Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
Appuyer sur la séquence de votre choix
Les paramètres de la séquence choisie s'affichent.
Éditer les paramètres en fonction du type de séquence
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
programme
Le programme édité est mémorisé.
290
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage –
Programmation
18
Tournage – Programmation | Vue d'ensemble
18.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le mode Programmation et comment créer de nouveaux
programmes et éditer des programmes existants dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
L’appareil utilise des programmes pour les opérations répétitives. Pour créer un
programme, différentes séquences sont définies, telles que des fonctions de
positionnement et des fonctions machine. Mises les unes à la suite des autres,
ces séquences finissent ensuite par former un programme. L’appareil mémorise
au maximum 1000 séquences dans un programme.
Il n’est pas nécessaire de raccorder l’appareil à une machine-outil pour
le programmer.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
1
2
3
Figure 78 : Menu Programmation
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles
dans le menu Programmation.
292
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage – Programmation | Types de séquences
18.2
Types de séquences
Pour la programmation, vous pouvez utiliser les séquences de types suivants :
fonctions de positionnement
changement de système de coordonnées (point d’origine)
Fonctions-machine
18.2.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Dans les champs de saisie correspondants, vous pouvez mémoriser la
position actuelle de l'axe avec Mémoriser position réelle.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Séquence Positionnement
Paramètres
Description
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
18.2.2
Systèmes de coordonnées
Pour changer le système des coordonnées, vous pouvez appeler des points
d’origine à partir du tableau de points d’origine. Après l’appel, c'est le système de
coordonnées du point d’origine sélectionné qui est appliqué.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 218
Séquence Point de référence
Paramètres
Description
Numéro de point
d'origine
Identifiant ID du tableau de points d’origine
En option : sélection dans le tableau de points d'origine
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
293
18
Tournage – Programmation | Types de séquences
18.2.3
Fonctions-machine
Vous pouvez appeler des fonctions machine pour usiner une pièce.
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de la machine-outil reliée.
Les séquences et les paramètres suivants sont disponibles :
294
Type de séquence
Paramètres/description
Vitesse rotation
broche
Vitesse de rotation de la broche de l'outil
Vitesse de coupe
Vitesse de coupe de l'outil de tournage
Appel d'outil
Numéro de l'outil
En option : sélection dans le tableau d'outils
Informations complémentaires : "Sélectionner l'outil",
Page 223
Lorsque vous effectuez un appel d'outil, la broche est
automatiquement interrompue et l'opérateur est invité
à installer l'outil correspondant.
Fonction M
Numéro de la fonction M
En option : sélection dans le tableau de fonctions
Temporisation
Intervalle de temps entre les étapes d’usinage
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage – Programmation | Créer un programme
18.3
Créer un programme
Un programme est toujours constitué d'un en-tête et d’une succession de
séquences. Vous pouvez définir des séquences de différents types, éditer leurs
paramètres et supprimer à nouveau certaines séquences du programme.
1
2
3
4
5
6
Figure 79 : Exemple de programme en mode Programmation
1
2
3
4
5
6
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
295
18
Tournage – Programmation | Créer un programme
18.3.1
Assistance à la programmation
L’appareil vous aide à créer un programme comme suit :
À chaque fois que vous ajoutez une séquence de type quelconque, l’assistant
affiche des informations sur les paramètres requis.
Les séquences qui présentent des erreurs ou qui nécessitent des paramètres
supplémentaires sont affichées en rouge dans la liste.
En cas de problèmes, l’assistant affiche le message suivant : Le programme
contient des séquences de programme erronées. Appuyer sur les touches
fléchées pour passer d’une séquence erronée à l’autre.
La fenêtre de simulation optionnelle permet de visualiser la séquence actuelle.
Informations complémentaires : "Utiliser la fenêtre de simulation", Page 242
Toutes les modifications apportées à un programme peuvent être
automatiquement mémorisées.
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications sont immédiatement et automatiquement
mémorisées
18.3.2
Créer un en-tête de programme
Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire
de programmes
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de
stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex
Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer
Un nouveau programme commençant par l’En-tête de
programme est créé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
Saisir un nom sans équivoque dans Nom
Valider la saisie avec RET
Au besoin, utiliser le commutateur coulissant pour changer
d'unité de mesure
296
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage – Programmation | Créer un programme
18.3.3
Ajouter des séquences
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de la séquence
Informations complémentaires : "Types de séquences",
Page 281
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
18.3.4
Supprimer des séquences
Dans la barre d’outils, appuyer sur Supprimer
Les séquences du programme sont signalées par une icône
d’effacement.
Dans le programme, appuyer sur l’icône correspondant à la
séquence de votre choix
La séquence est alors supprimée du programme.
Dans la barre d’outils, appuyer à nouveau sur Supprimer
18.3.5
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
297
18
Tournage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
18.4
Utilisation de la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option. Vous pouvez aussi utiliser la fenêtre de simulation pour
contrôler pas à pas un programme qui existe déjà.
La barre d'affichage propose les options suivantes :
Élément de
commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
298
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
18.4.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide
à positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
3
2
1
Figure 80 : Fenêtre de simulation avec vue de
contour
1 Motif d’usinage (blanc)
2 Séquence actuelle ou position d'usinage (en
vert)
3 Correction d'outil, position d'outil et trace
d'outil (en orange)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
299
18
Tournage – Programmation | Utilisation de la fenêtre de simulation
18.4.2
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Formulaire
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur
Graphique dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de
simulation est agrandie.
18.4.3
Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique
La fenêtre de simulation correspondant au programme actuel
s'affiche.
Appuyer successivement sur chaque séquence du
programme
Les étapes du programme s'affichent dans la fenêtre de
simulation. Au besoin, agrandir la vue détaillée.
Appuyer sur Vue détaillée pour agrandir la vue
Appuyer sur Vue d’ensemble pour passer à la vue complète
300
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
18
Tournage – Programmation | Gérer des programmes
18.5
Gérer des programmes
Une fois créés, les programmes peuvent être sauvegardés pour être exécutés
automatiquement ou pour être édités ultérieurement.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
18.5.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans le dialogue, sélectionner par ex. l'emplacement
Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
18.5.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
18.5.3
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
18.5.4
Mémoriser le programme sous un nouveau nom
Appuyer sur Mémoriser programme sous dans le
gestionnaire de programmes
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de
stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex
Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Le programme est mémorisé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
18.5.5
Mémoriser automatiquement le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications du programme sont immédiatement
et automatiquement mémorisées.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
301
18
Tournage – Programmation | Gérer des programmes
18.5.6
Supprimer un programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Effacer un
programme
Appuyer sur Supprimer sélection
Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK
Le programme est supprimé.
18.6
Editer des séquences de programme
Vous pouvez aussi éditer ultérieurement chaque séquence d'un programme. Pour
que les modifications apportées au programme soient appliquées, il faut que le
programme soit à nouveau sauvegardé après modification.
Éditer des séquences de programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Ouvrir
programme
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage,
par ex. Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
Appuyer sur la séquence de votre choix
Les paramètres de la séquence choisie s'affichent.
Éditer les paramètres en fonction du type de séquence
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
programme
Le programme édité est mémorisé.
302
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
19
Gestion de fichiers
19
Gestion de fichiers | Vue d'ensemble
19.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le menu Gestion des fichiers et les fonctions de ce menu.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
Bref descriptif
Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés
dans la mémoire de l'appareil.
Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau
disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les
supports de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur
nom/désignation.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
L'interface de la gestion des fichiers s'affiche.
1
2
Figure 81 : Menu Gestion des fichiers
1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles
2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné
304
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
19
Gestion de fichiers | Types de fichiers
19.2
Types de fichiers
Dans le menu Gestion des fichiers, vous pouvez travailler avec les types de
fichiers suivants :
19.3
Type
Description
Gérer
Visualiser
Ouvrir
Imprimer
*.i
Programmes
✓
–
–
–
*.mcc
Fichiers de configuration
✓
–
–
–
*.dro
Fichiers firmware
✓
–
–
–
*.svg, *.ppm
Fichiers image
✓
–
–
–
*.jpg, *.png,
*.bmp
Fichiers image
✓
✓
–
–
*.csv
Fichiers texte
✓
–
–
–
*.txt, *.log,
*.xml
Fichiers texte
✓
✓
–
–
*.pdf
Fichiers PDF
✓
✓
–
✓
Gestion des répertoires et des fichiers
Structure des répertoires
Dans le menu Gestion des fichiers, les fichiers sont sauvegardés dans les
répertoires suivants de l'emplacement Internal :
Répertoire
Signification/Fonction
Documents
Fichiers contenant des instructions et des adresses de SAV
Images
Fichiers image
Oem
Fichiers utiles pour la configuration de la barre OEM
(visible uniquement des utilisateurs de type OEM)
System
Fichiers audio et fichiers système
User
Données utilisateur
Créer un nouveau répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire dans lequel
vous souhaitez créer un nouveau répertoire
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Créer un nouveau répertoire
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie
et nommer le nouveau répertoire
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Un nouveau répertoire est créé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
305
19
Gestion de fichiers | Gestion des répertoires et des fichiers
Déplacer un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez déplacer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Déplacer vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans
lequel vous souhaitez déplacer le répertoire
Appuyer sur Sélectionner
Le répertoire est déplacé.
Copier un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez copier
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Copier vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans
lequel vous souhaitez copier le répertoire
Appuyer sur Sélectionner
Le répertoire est copié.
Si vous copiez un répertoire dans le même répertoire que celui où il est
mémorisé, le nom du répertoire copié sera suivi de "_1".
Renommer un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez renommer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Renommer répertoire
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie
et nommer le nouveau répertoire
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Le répertoire est renommé.
Déplacer un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez déplacer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Déplacer vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans
lequel vous souhaitez déplacer le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est déplacé.
306
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
19
Gestion de fichiers | Gestion des répertoires et des fichiers
Copier un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez copier
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Copier vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire dans
lequel vous souhaitez copier le fichier.
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est copié.
Si vous copiez un fichier dans le même répertoire que celui où il est
mémorisé, le nom du fichier copié sera suivi de "_1".
Renommer un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez renommer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Renommer un fichier
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de saisie
et nommer le nouveau fichier
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Le fichier est renommé.
Supprimer un répertoire ou un fichier
Les répertoires et les fichiers que vous supprimez sont définitivement perdus.
Tous les sous-répertoires et fichiers contenus dans un répertoire supprimé sont
effacés simultanément.
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire ou du fichier
que vous souhaitez supprimer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Supprimer sélection
Appuyer sur Effacer
Le répertoire/fichier est supprimé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
307
19
Gestion de fichiers | Visualiser
19.4
Visualiser
Visualiser des fichiers
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers l'emplacement de stockage du fichier de votre
choix
Appuyer sur le fichier
Une image d'aperçu (uniquement en PDF et fichiers image)
et des informations sur le fichier s'affichent.
Figure 82 : Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et
informations sur le fichier
Appuyer sur Visualiser
Le contenu du fichier s'affiche.
Pour fermer la vue, appuyer sur Fermer
Vous pouvez imprimer des fichiers PDF depuis cette vue avec
Imprimer, par le biais de l'imprimante configurée sur l'appareil
308
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
19
Gestion de fichiers | Exporter des fichiers
19.5
Exporter des fichiers
Vous pouvez exporter des fichiers sur un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) ou vers un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou déplacer les
fichiers :
Si vous copiez des fichiers, une copie de ces fichiers restera sur l'appareil.
Si vous déplacez des fichiers, celles-ci seront supprimées de l'appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Dans l'emplacement de stockage Internal, naviguer vers le
fichier que vous souhaitez exporter
Déplacer le symbole du fichier vers la droite
Les éléments de commande s'affichent.
Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier
Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner l’emplacement de
stockage dans lequel vous souhaitez exporter le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est exporté sur le support de masse USB ou sur le
lecteur réseau.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
309
19
Gestion de fichiers | Importer des fichiers
19.6
Importer des fichiers
Vous pouvez importer des fichiers dans l'appareil depuis un support de mémoire
de masse USB (format FAT32) ou un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou
déplacer les fichiers :
Si vous copiez des fichiers, les copies des fichiers restent sur le support de
mémoire de masse USB ou sur le lecteur réseau.
Si vous déplacez des fichiers, ceux-ci seront supprimés du support de mémoire
de masse USB ou du lecteur réseau.
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion de fichiers
Naviguer sur le support de stockage de masse USB ou sur le
lecteur réseau pour sélectionner le fichier que vous souhaitez
importer
Déplacer le symbole du fichier vers la droite
Les éléments de commande s'affichent.
Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier
Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage
auquel vous souhaitez mémoriser le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est mémorisé sur l’appareil.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
310
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres
20
Paramètres | Vue d'ensemble
20.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit les options de réglage de l'appareil et les paramètres associés.
Les options de configuration de base et les paramètres de réglage dédiés à la mise
ne service et à la configuration de l'appareil sont regroupés dans les chapitres
suivants :
Informations complémentaires : "Mise en service", Page 105
Informations complémentaires : "Configuration", Page 147
Bref descriptif
Selon le type d'utilisateur connecté sur l'appareil, les paramètres et
les réglages de l'appareil peuvent être édités et modifiés (autorisation
d'édition).
Si un utilisateur connecté sur l'appareil ne possède pas d'autorisation
d'édition pour la configuration et le réglage des paramètres, ceux-ci
seront grisés et ne pourront être ni ouverts, ni édités.
En fonction des options logicielles activées sur l'appareil, différentes
configurations et différents paramètres de réglage sont proposés.
Si l'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 n'est par exemple pas activée,
les paramètres de réglage nécessaires pour cette option logicielle ne
seront pas affichés sur l'appareil.
Fonction
Description
Général
Configurations et informations générales
Capteurs
Configuration des capteurs et des fonctions dépendantes
des capteurs
Interfaces
Configuration des interfaces et des lecteurs réseau
Utilisateur
Configuration des utilisateurs
Axes
Configuration des systèmes de mesure connectés et des
compensations d'erreurs
Service
Configuration des options logicielles, des fonctions de
service et des informations
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
312
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Vue d'ensemble
20.1.1
Informations générales sur le menu Réglages
Réglages
20.2.1 "Informations sur l'appareil"
20.2.2 "Ecran d'affichage et écran tactile"
20.2.3 "Représentation"
20.2.5 "Dispositifs d'entrée"
20.2.6 "Sons"
Général
20.2.7 "Imprimante"
20.2.11 "Date et heure"
20.2.12 "Unités"
20.2.13 "Droits d'auteur"
20.2.14 "Informations maintenance"
20.2.15 "Documentation"
Capteurs
20.3.1 "Palpeur"
20.4.1 "Réseau"
20.4.2 "Lecteur-réseau"
Interfaces
20.4.3 "USB"
Fonctions de commutation
20.4.4 "Axes (fonctions de commutation)"
20.4.5 "Position-dependent switching functions"
20.5.1 "OEM"
20.5.2 "Setup"
Utilisateur
20.5.3 "Operator"
20.5.4 "Ajouter un Utilisateur"
20.6.2 "Marques de référence"
20.6.3 "Information"
20.6.4 "Fonctions de commutation"
Configurations générales
20.6.7 "Insertions"
20.6.11 "Axes X, Y ..."
20.6.8 "Ajouter Fonctions M"
20.6.21 "Axe de broche S"
20.6.9 "Configurer des fonctions M"
Axes
20.7.1 "Informations sur le firmware"
20.6.10 "Réglages spéciaux"
20.7.2 "Sauvegarder et restaurer la configuration"
20.7.3 "Mise à jour du firmware"
Service
20.7.4 "Réinitialiser"
20.7.5 "Espace OEM"
20.7.18 "Documentation"
20.7.19 "Options de logiciel"
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
313
20
Paramètres | Général
20.2
Général
Ce chapitre décrit les réglages pour la configuration de la commande et de
l'affichage et pour la configuration des imprimantes.
20.2.1
Informations sur l'appareil
Chemin :
Réglages ► Général ► Informations sur l'appareil
La vue d'ensemble affiche les informations de base relatives au logiciel.
20.2.2
Paramètres
Affiche les informations
Modèle d'appareil
Désignation de l'appareil (produit)
N° d'identification
Numéro d'identification de l'appareil
Numéro de série
Numéro de série de l'appareil
Version Firmware
Numéro de version du firmware
Firmware du
Date de création du firmware
Dernière mise à jour du
firmware
Date de la dernière mise à jour du firmware
Espace mémoire disponible
Espace mémoire disponible dans la mémoire interne Internal
Mémoire vive (RAM) disponible
Espace mémoire disponible dans le système
Nombre de démarrages de l'appareil
Nombre de démarrages de l'appareil effectués avec le firmware
actuel
Temps de fonctionnement
Durée d'utilisation de l'appareil avec le firmware actuel
Ecran d'affichage et écran tactile
Chemin :
Réglages ► Général ► Ecran d'affichage et écran tactile
Paramètres
Explication
Luminosité
Luminosité de l’écran
Plage de réglage : 1 % ... 100 %
Par défaut : 85 %
Activation du mode Economie
d'énergie
Durée au terme de laquelle le mode Économie d'énergie s'active
Plage de réglage : 0 ... 120 min
La valeur "0" désactive le mode d'économie d'énergie
Valeur par défaut : 30 minutes
Fin du mode économie d'énergie
Actions requises pour réactiver l'écran
Appuyer et Tirer : toucher l'écran tactile et tirer la flèche du
bord inférieur vers le haut
Appuyer : toucher l'écran tactile
Léger appui ou Mouvement d'axe : toucher l'écran tactile ou
déplacer l'axe
Par défaut : Appuyer et Tirer
314
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Général
20.2.3
Représentation
Chemin :
Réglages ► Général ► Représentation
Paramètres
Explication
Affichage de position
Configuration de l'affichage de positions en mode MDI et en
mode Exécution de programme. La configuration détermine
aussi les actions demandées par l'assistant dans les modes MDI
et Exécution de programme :
Position avec chemin restant - l'assistant vous invite à
déplacer l'axe jusqu'à la position indiquée.
Chemin restant avec position - l'assistant vous invite à
déplacer l'axe jusqu'à 0 et à faire apparaître une aide au positionnement.
Configuration :
Position : la position est affichée en plus grand.
Position avec chemin restant : la position est affichée en
grand et le chemin restant est indiquée en petit.
Chemin restant avec position : le chemin restant est affiché
en grand, tandis que la position est indiquée en petit.
Par défaut : Chemin restant avec position
Valeurs de position
Les valeurs de position peuvent indiquer soit les valeurs réelles,
soit les valeurs nominales des axes.
Configuration :
Valeur effective
Valeur nominale
Par défaut : Valeur effective
Indicateur de chemin restant
Affichage de l'indication de chemin restant en mode MDI
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
315
20
Paramètres | Général
Paramètres
Explication
Chiffres avant la virgule pour
une représentation ajustée de la
taille des axes
Le nombre de chiffres avant la virgule indique l'ordre de grandeur
d'affichage des valeurs de positions. Si le nombre de chiffres
avant la virgule est dépassé, l'affichage se réduit de manière à
pouvoir tous les afficher.
Plage de réglage : 0 ... 6
Par défaut : 3
Fenêtre de simulation
Configuration de la fenêtre de simulation du mode MDI et de
l'Exécution de programme.
Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation",
Page 317
Axes d'usinage radiaux
Affichage des axes d'usinage radiaux dans l'application Tournage
Paramètres :
Rayon
Diamètre
Par défaut : Rayon
316
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Général
20.2.4
Fenêtre de simulation
Chemin :
Réglages ► Général ► Représentation ► Fenêtre de simulation
Paramètres
Explication
Epaisseur du trait de la position
d'outil
Epaisseur du trait pour la représentation de la position de l'outil
Par défaut : Standard ou Gras
Par défaut : Standard
Couleur de la position d'outil
Définition de la couleur pour la représentation de la position de
l'outil
Plage de réglage : échelle de couleurs
Par défaut : Orange
Epaisseur du trait de l'élément
de contour actuel
Epaisseur du trait pour la représentation de l'élément de contour
actuel
Par défaut : Standard ou Gras
Par défaut : Standard
Couleur de l'élément de contour
actuel
Définition de la couleur pour la représentation de l'élément de
contour actuel
Plage de réglage : échelle de couleurs
Par défaut : Vert
Tracé d'outil
Utilisation de la trace d'outil
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Alignement horizontal
Alignement horizontal du système de coordonnées dans la
fenêtre de simulation
Paramètres :
Vers la droite : valeurs croissantes vers la droite
A gauche : valeurs croissantes vers la gauche
Par défaut : Vers la droite
Alignement vertical
Alignement vertical du système de coordonnées dans la fenêtre
de simulation
Configuration:
Vers le haut : valeurs croissantes vers le haut
Vers le bas : valeurs croissantes vers le bas
Par défaut : Vers le haut
Avec la touche Annuler, vous pouvez réinitialiser la définition des
couleurs de la fenêtre de simulation aux paramètres d'usine.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
317
20
Paramètres | Général
20.2.5
Dispositifs d'entrée
Chemin :
Réglages ► Général ► Dispositifs d'entrée
Paramètres
Explication
Sensibilité de l'écran tactile
Il existe trois niveaux de réglage de la sensibilité de l'écran
tactile.
Faible (salissures) : permet d'utiliser un écran tactile sale.
Normale (standard) : permet d'utiliser un écran dans des
conditions normales.
Elevée (gants) : permet d'utiliser l'écran avec des gants.
Par défaut : Normale (standard)
318
Souris d'échange pour gestes
multitouch
Indique si la commande par la souris doit remplacer la
commande par l'écran tactile (multitouch)
Configuration :
Auto (jusqu'à premier multitouch) : tout contact avec
l'écran tactile entraîne la désactivation de la souris.
On (pas de multitouch) : la commande ne peut se faire
qu'avec la souris ; l'écran tactile est désactivé.
Off (seulement multitouch) : la commande ne peut se faire
que via l'écran tactile ; la souris est désactivée.
Par défaut : Auto (jusqu'à premier multitouch)
Câblage du clavier USB
Si un clavier USB est connecté :
Choix de la langue de la configuration clavier
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Général
20.2.6
Sons
Chemin :
Réglages ► Général ► Sons
Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même
thème se distinguent les uns des autres.
Paramètres
Explication
Haut-parleur
Utilisation du haut-parleur intégré au dos de l'appareil
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Volume sonore
Volume du haut-parleur
Plage de réglage : 0 % ... 100 %
Par défaut : 50 %
Message et erreur
Thème sonore à l'affichage d'un message
Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez.
Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas
de son
Par défaut : Standard
Bruit des touches
Thème sonore lorsque vous utilisez un panneau de commande
Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez.
Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas
de son
Par défaut : Standard
20.2.7
Imprimante
Chemin :
Réglages ► Général ► Imprimante
Paramètre
Explication
Imprimante par défaut
Liste des imprimantes installées sur l'appareil
Propriétés
Paramétrages de l’imprimante standard sélectionnée
Informations complémentaires : "Caractéristiques",
Page 320
Ajouter une imprimante
Ajoute une Imprimante USB ou une Imprimante réseau
Informations complémentaires : "Ajouter une imprimante",
Page 320
Supprimer une imprimante
Retire une Imprimante USB ou une Imprimante réseau raccordée de l'appareil
Informations complémentaires : "Supprimer une imprimante",
Page 321
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
319
20
Paramètres | Général
20.2.8
Caractéristiques
Chemin :
20.2.9
Réglages ► Général ► Imprimante ► Propriétés
Paramètre
Explication
Résolution
Résolution de l'impression en dpi
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Format papier
Information sur la taille du papier, indication des dimensions
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Plateau d'alimentation
Indication du bac papier
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Type de papier
Désignation du type de papier
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Impression en duplex
Options pour l'impression recto-verso
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Couleur/Noir et Blanc
Indication du mode d'impression
La plage de réglage et le réglage par défaut dépendent du
type d'imprimante.
Ajouter une imprimante
Chemin :
Réglages ► Général ► Imprimante ► Ajouter une imprimante
Les paramètres suivants s'appliquent pour une Imprimante USB ou une
Imprimante réseau.
Paramètre
Explication
Imprimante trouvée
Imprimante automatiquement détectée au niveau du port d'entrée de l'appareil (USB ou réseau)
Nom
Nom personnalisé de l'imprimante pour faciliter son identification
Le texte ne peut contenir ni barre oblique ("/"), ni signe
dièse ("#"), ni espace.
320
Description
Description générale de l'imprimante (facultative et personnalisable)
Emplacement
Description générale de l'emplacement (facultative et personnalisable)
Liaison
Type de liaison à l'imprimante
Sélectionner le pilote
Choix du pilote adapté à l'imprimante
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Général
20.2.10 Supprimer une imprimante
Chemin :
Réglages ► Général ► Imprimante ► Supprimer une imprimante
Paramètre
Explication
Imprimante
Liste des imprimantes installées sur l'appareil
Type
Indique le type de l'imprimante configurée
Emplacement
Indique l'emplacement de l'imprimante configurée
Liaison
Indique la liaison de l'imprimante configurée
Supprimer l'imprimante
sélectionnée
Supprime l'imprimante configurée sur l'appareil
20.2.11 Date et heure
Chemin :
Réglages ► Général ► Date et heure
Paramètres
Explication
Date et heure
Date et heure actuelle de l'appareil
Options de réglage : année, mois, jour, heure, minute
Réglage par défaut : heure système actuelle
Format de date
Format d'affichage de la date
Configuration:
MM-DD-YYYY : mois, jour, année
DD-MM-YYYY : jour, mois, année
YYYY-MM-DD : année, mois, jour
Réglage par défaut : YYYY-MM-DD (par ex. "2016-01-31")
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
321
20
Paramètres | Général
20.2.12 Unités
Chemin :
Réglages ► Général ► Unités
Paramètres
Explication
Unité pour valeurs linéaires
Unité des valeurs linéaires
Options de réglage : Millimètre ou Pouce
Réglage par défaut: Millimètre
Règle d'arrondi pour valeurs
linéaires
Règle d'arrondi pour valeurs linéaires
Configuration:
Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à
l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont
arrondies à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
Décimales pour valeurs linéaires
Nombre de chiffres après la virgule pour les valeurs linéaires
Plage de réglage :
Millimètre : 0 ... 5
Pouce : 0 ... 7
Valeur par défaut :
Millimètre : 4
Pouce : 6
Unité pour valeurs angulaires
Unité pour valeurs angulaires
Configuration:
Radian : angle en radian (rad)
Degré décimal : angle en degrés (°) avec des décimales
Deg. Min. Sec. : angle en degrés (°), minutes ['] et
secondes ["]
Réglage par défaut : Degré décimal
322
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Général
Paramètres
Explication
Règle d'arrondi pour valeurs
angulaires
Règle d'arrondi pour les valeurs angulaires décimales
Configuration:
Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à
l'unité inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont
arrondies à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
Règle des décimales pour
valeurs angulaires
Nombre de chiffres après la virgule des valeurs angulaires
Plage de réglage :
Radian : 0 ... 7
Degré décimal : 0 ... 5
Deg. Min. Sec. : 0 ... 2
Valeur par défaut :
Radian : 5 ...
Degré décimal : 3
Deg. Min. Sec. : 0
Séparateur décimal
Signe décimal représenté à l'affichage des données
Options de réglage : Point ou Virgule
Réglage par défaut : Point
20.2.13 Droits d'auteur
Chemin :
Réglages ► Général ► Droits d'auteur
Paramètres
Signification et fonction
Logiciel open source
Affichage des licences des logiciels utilisés
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
323
20
Paramètres | Général
20.2.14 Informations maintenance
Chemin :
Réglages ► Général ► Informations maintenance
Paramètres
Signification et fonction
HEIDENHAIN - Informations
générales
Affichage d'un document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN
Informations maintenance OEM
Affichage d'un document contenant des informations sur le
service après-vente assuré par le constructeur de machines
Par défaut : Document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Ajouter de la documentation",
Page 130
20.2.15 Documentation
Chemin :
324
Réglages ► Général ► Documentation
Paramètres
Signification et fonction
Manuel d'utilisation
Affichage du manuel enregistré sur l'appareil
Par défaut : aucun document disponible. Possibilité d'ajouter
un document dans la langue de votre choix.
Informations complémentaires : "Documentation", Page 372
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Capteurs
20.3
Capteurs
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des capteurs.
Les informations qui suivent ne valent que pour l'application Fraisage.
20.3.1
Palpeur
Chemin : Réglages ► Capteurs ► Palpeur
Paramètres
Explication
Palpeur
Sélection du palpeur d’arête
Configuration:
NONE
KT 130
Par défaut : NONE
Toujours utiliser le palpeur
d'arête pour le palpage
Possibilité de définir si le palpeur d'arête doit toujours être utilisé
pour le palpage, ou non
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Longueur
Décalage du palpeur d’arête
Plage de réglage : ≥ 0.0001
Par défaut : 0.0000
Diamètre
Diamètre du palpeur d'arête
Plage de réglage : ≥ 0.0001
Valeur par défaut si vous sélectionnez KT 130: 6.0000
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
325
20
Paramètres | Interfaces
20.4
Interfaces
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des réseaux, des lecteurs de
réseau et des mémoires de masse USB.
20.4.1
Réseau
Chemin : Réglages ► Interfaces ► Réseau ► X116
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Paramètres
Explication
Adresse MAC
Adresse hardware univoque de l'adaptateur de réseau
DHCP
Adresse réseau de l'appareil affectée de manière dynamique
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Adresse IPv4
Adresse réseau avec quatre blocs numériques
L'adresse réseau est attribuée automatiquement si DHCP est
activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255
Masque de sous-réseau IPv4
Identifiant au sein du réseau, avec quatre blocs numériques
Le masque de sous-réseau est automatiquement attribué si
DHCP est activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.0 ... 255 255 255 255
Gateway standard IPv4
Adresse réseau du routeur qui relie un réseau
L'adresse réseau est attribuée automatiquement si
DHCP est activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255
SLAAC IPv6
Adresse réseau avec espace d'adressage étendu
Requis uniquement si supporté par le système
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
326
Adresse IPv6
Est automatiquement attribuée si SLAAC IPv6 est activé
Longueur du préfixe de sousréseau IPv6
Préfixe de sous-réseau dans les réseaux IPv6
Gateway standard IPv6
Adresse réseau du routeur qui relie un réseau
Serveur DNS privilégié
Serveur primaire pour la mise en œuvre de l'adresse IP
Serveur DNS alternatif
Serveur optionnel pour la mise en œuvre de l'adresse IP
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Interfaces
20.4.2
Lecteur-réseau
Chemin : Réglages ► Interfaces ► Lecteur-réseau
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Paramètres
Explication
Nom
Nom du répertoire affiché dans la gestion des fichiers
Par défaut : Share (ne peut pas être modifié)
Adresse IP du serveur ou nom
d'hôte
Nom ou adresse réseau du serveur
Répertoire partagé
Nom du répertoire partagé
Nom utilisateur
Nom de l'utilisateur autorisé
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur autorisé
Afficher le mot de passe
Affichage du mot de passe en texte clair
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Options du lecteur réseau
Configuration de l’Authentification pour coder le mot de passe
sur le réseau
Configuration:
Aucune
Authentification Kerberos V5
Authentification Kerberos V5 et signature du paquet
Hachage du mot de passe NTLM
Hachage du mot de passe NTLM avec signature
Hachage du mot de passe NTLMv2
Hachage du mot de passe NTLMv2 avec signature
Par défaut : Aucune
Configuration des Options de connexion
Configuration:
Par défaut : nounix,noserverino
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
327
20
Paramètres | Interfaces
20.4.3
USB
Chemin : Réglages ► Interfaces ► USB
Paramètres
Explication
Reconnaitre automatiquement la
mémoire USB connectée
Détection automatique d'un support de mémoire de masse USB
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
20.4.4
Axes (fonctions de commutation)
Chemin : Réglages ► Interfaces ► Fonctions de commutation ► Axes
En mode Manuel et MDI, il est possible de mettre l'ensemble des axes ou certains
axes seulement à zéro en activant l'entrée numérique affectée.
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des
systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et
toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas
proposés à la sélection.
Paramètres
Explication
Configurations générales
Affectation de l’entrée numérique conformément à l'affection
des broches, pour mettre tous les axes à zéro
Réglage par défaut : Non relié
X
Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation
des plots, pour mettre l'axe à zéro
Réglage par défaut : Non relié
Y
Z
...
20.4.5
Position-dependent switching functions
Chemin : Réglages ► Interfaces ► Position-dependent switching functions ► +
Les fonctions de commutation qui dépendent des positions vous permettent de
définir des sorties logiques en fonction de la position d'un axe dans un système
de référence donné. Vous disposez pour cela de positions de commutation et
d'intervalles de position.
328
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Interfaces
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des
systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et
toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas
proposés à la sélection.
Paramètres
Explication
Nom
Nom de la fonction de commutation
Switching function
Choix si la fonction de commutation doit être activée ou non
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Reference system
Sélection du système de référence de votre choix
Machine coordinate system
Preset
Target position
Tool tip
Axe
Sélection de l'axe de votre choix
X
Y
Z
Zo
Switching point
Sélection de la position de l'axe du point de commutation
Réglage par défaut : 0.0000
Type of switching
Sélection du type de commutation souhaité
Front de Low vers High
Front de High vers Low
Intervalle entre Low et High
Intervalle de High vers Low
Par défaut : front de Low vers High
Output
Sélection de la sortie de votre choix
X105.13 ... X105.16 (Dout 0, Dout 2, Dout 4, Dout 6)
X105.32 ... X105.35 (Dout 1, Dout 3, Dout 5, Dout 7)
X113.04 (Dout 0)
Impulsion
Choix, si l'impulsion doit être activée ou non
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Pulse time
Sélection de la longueur d'impulsion de votre choix
0.1 s ... 999 s
Par défaut : 0.0 s
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
329
20
Paramètres | Interfaces
330
Paramètres
Explication
Lower limit
Sélection de la limite inférieure de la position de l'axe qui marque
la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle)
Upper limit
Sélection de la limite supérieure de la position de l'axe qui
marque la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle)
Supprimer l'enregistrement
Suppression de la fonction de commutation dépendante de la
position
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Utilisateur
20.5
Utilisateur
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des utilisateurs et des groupes
d'utilisateurs.
20.5.1
OEM
Chemin : Réglages ► Utilisateur ► OEM
L’utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose
du niveau d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la
configuration hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure
et capteurs). Il peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et
configurer des profils utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne
peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
Paramètres
Explication
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : OEM
–
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : oem
–
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : oem
OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Par défaut : OFF
–
Supprimer le compte utilisateur
Suppression du compte utilisateur
–
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Autorisation d'éditer
331
20
Paramètres | Utilisateur
20.5.2
Setup
Chemin : Réglages ► Utilisateur ► Setup
L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu
d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur
Setup ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement
connecté.
332
Paramètres
Explication
Autorisation d'éditer
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : Setup
–
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : setup
–
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : setup
Setup, OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
Setup, OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Par défaut : OFF
–
Supprimer le compte utilisateur
Suppression du compte utilisateur
–
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Utilisateur
20.5.3
Operator
Chemin : Réglages ► Utilisateur ► Operator
L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base.
Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs,
mais il peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe
Operator peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de
l'appareil.
Paramètres
Explication
Autorisation d'éditer
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : Operator
Operator, Setup, OEM
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Operator, Setup, OEM
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
Operator, Setup, OEM
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : operator
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : operator
Operator, Setup, OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
Operator, Setup, OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Paramètres : ON ou OFF
Operator, Setup, OEM
–
Par défaut : OFF
Supprimer le compte utilisateur
20.5.4
Suppression du compte utilisateur
Setup, OEM
Ajouter un Utilisateur
Chemin : Réglages ► Utilisateur ► +
Paramètres
Explication
Ajouter un nouvel utilisateur de type Operator
Informations complémentaires : "Créer et configurer un utilisateur", Page 153
Il n'est pas possible d'ajouter d'autres utilisateurs de type OEM
et Setup.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
333
20
Paramètres | Axes
20.6
Axes
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des axes et des appareils
associés.
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des
systèmes de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et
toutes les options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas
proposés à la sélection.
20.6.1
Principes de base pour la configuration des axes
Pour pouvoir utiliser des fonctions telles que l'exécution de séquences,
la configuration des axes doit répondre aux conventions de l'application
concernée.
Systèmes de mesure de déplacement et marques de référence
Des systèmes de mesure installés sur les tables des machines mesurent les
positions des axes ou de l'outil. Les axes linéaires sont généralement équipés de
systèmes de mesure linéaire, les plateaux circulaires et axes inclinés de systèmes
de mesure angulaire.
Lorsqu'un axe de la machine se déplace, le système de mesure associé génère
un signal électrique, à partir duquel la position effective de l'axe de la machine est
calculé avec exactitude pour s'afficher.
Une coupure d'alimentation provoque la perte du rapport entre la position de
la table de la machine et la position effective calculée. Pour restaurer cette
affectation, les systèmes de mesure de course incrémentaux sont pourvus
de marques de référence. Lors du passage sur une marque de référence, la
commande numérique reçoit un signal qui représente un point d'origine fixe de
la machine. Ainsi, l'écran d'affichage des positions est capable de rétablir le lien
entre la position effective et la position actuelle de la machine. Sur les systèmes de
mesure linéaire équipés de marques de référence à distances codées, il suffit de
déplacer les axes de la machine de 20 mm au maximum et, sur les systèmes de
mesure angulaire, de 20°.
Avec les systèmes de mesure absolus, une valeur absolue de position est
transmise à la commande à la mise sous tension. Il est ainsi possible de réaffecter
une position réelle à à la position du chariot de la machine immédiatement après
avoir remis le système sous tension, sans avoir besoin de déplacer les axes de la
machine.
334
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
Système de référence
Un système de référence permet de définir sans ambiguïté les positions dans un
plan ou dans l’espace. Les données d'une position se réfèrent toujours à un point
fixe et sont définies par leurs coordonnées.
Dans un système orthogonal (système de coordonnées cartésien), les axes X, Y
et Z définissent les trois directions. Les axes sont perpendiculaires entre eux et se
coupent en un point : le point zéro. Une coordonnée indique la distance par rapport
au point zéro, dans l’une de ces directions. Une position est ainsi définie dans le
plan avec deux coordonnées, et dans l’espace avec trois coordonnées.
Les coordonnées qui se réfèrent au point zéro sont appelées coordonnées
absolues. Les coordonnées relatives se réfèrent à une autre position au choix
(point d'origine) dans le système de coordonnées. Les valeurs des coordonnées
relatives sont également appelées "valeurs de coordonnées incrémentales".
Figure 83 : Système de référence rectangulaire (système de coordonnées cartésien)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
335
20
Paramètres | Axes
Système de référence sur les fraiseuses
Pour usiner une pièce sur une fraiseuse, il est possible de recourir à la règle des
trois doigts de la main droite comme moyen mnémotechnique : le majeur dirigé
dans le sens de l'axe d'outil indique alors le sens Z+, le pouce inique le sens X+ et
l'index le sens Y+.
Figure 84 : Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine
Désignation des axes sur les fraiseuses
Outre les axes principaux X, Y et Z, il y a aussi des axes auxiliaires parallèles : U, V
et W. Les axes rotatifs sont désignés par les lettres A, B et C.
Axe principal
Axe rotatif
Axe auxiliaire
X
A
U
Y
B
V
Z
C
W
Figure 85 : Affectation des axes rotatifs et des axes auxiliaires par rapport aux axes
principaux
336
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
Système de référence sur les tours
Lors de l'usinage d'une pièce sur un tour, les coordonnées des axes principaux X,
Y et Z se réfèrent au point zéro de la pièce. L'axe de référence lors du tournage
est l'axe de rotation de la broche. Cet axe est l'axe Z. L'axe X est dirigé dans le
sens du rayon ou du diamètre. L'axe Y est perpendiculaire à l'axe X et à l'axe Z ;
il est utilisé pour les usinages en dehors du centre de la pièce. La position de la
pointe de l'outil est définie de manière univoque par une position en X et Z.
Les données angulaires de l'axe rotatif C se réfèrent au point zéro de l'axe C.
C
X
Z
Figure 86 : Affectation du système de coordonnées rectangulaire par rapport à la pièce
Désignation des axes sur les tours
Pour le nom des axes utilisés en application Tournage, les conventions qui
s'appliquent sont les suivantes :
Z: axe principal horizontal (chariot longitudinal)
Zo: axe auxiliaire des tours conventionnels (petit chariot), parallèle à l'axe Z,
peut être couplé à l'axe Z
X: axe principale, perpendiculaire à l'axe Z
C: axe rotatif autour de l'axe Z
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
337
20
Paramètres | Axes
20.6.2
Marques de référence
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Marques de référence
Paramètres
Explication
Recherche des marques de réf.
après démarrage de l'appareil
Configuration de la recherche des marques de référence après le
démarrage de l'appareil
Configuration:
ON : la recherche des marques de référence doit être
effectuée au démarrage.
OFF : aucune recherche des marques de référence n'est
demandée au démarrage de l'appareil.
Par défaut : ON
Tous les utili. peuvent annuler la
rech. des marques de réf.
Vous définissez si la recherche des marques de référence peut
être interrompue par tous les types d'utilisateurs, ou non.
Paramètres
ON : chaque type d'utilisateur peut interrompre la recherche
des marques de référence.
OFF : seule le type d'utilisateur OEM ou Setup peut
interrompre la recherche des marques de référence.
Par défaut : OFF
Recherche des marques de
référence
Démarrer lance la recherche des marques de référence et ouvre
la zone de travail.
Etat de la recherche des
marques de référence
Indique si la recherche des marques de référence a été une
réussite, ou non
Affichage :
Réussi
Echec
Interruption de la recherche des
marques de référence
Indique si la recherche des marques de référence a été interrompue, ou non
Affichage :
Oui
Non
338
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.3
Information
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Information
Paramètre
Explication
Affectation des entrées des
systèmes de mesure aux axes
Affiche l'affectation des entrées pour systèmes de mesure des
différents axes
Affectation des sorties
analogiques aux axes
Affiche l'affectation des sorties analogiques des différents axes
Affectation des entrées
analogiques aux axes
Affiche l'affectation des entrées analogiques des différents axes
Affectation des sorties
numériques aux axes
Affiche l'affectation des sorties numériques des différents axes
Affectation des entrées
numériques aux axes
Affiche l'affectation des entrées numériques des différents axes
Utiliser les touches Réinitialiser pour réinitialiser les affectations des
entrées/sorties.
20.6.4
Fonctions de commutation
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Paramètres
Explication
Entrées
Affectation de l'entrée numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots
Informations complémentaires : "Entrées (Fonctions de
commutation)", Page 340
Sorties
Affectation de la sortie numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots
Informations complémentaires : "Sorties (Fonctions de
commutation)", Page 341
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
339
20
Paramètres | Axes
20.6.5
Entrées (Fonctions de commutation)
Les fonctions de commutation ne sont disponibles que pour les
appareils portant le numéro d'identification 1089177-xx.
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Entrées
Paramètres
Explication
Tension de la commande ON
Affectation de l'entrée numérique pour l'interrogation de la
tension de commande externe (par ex. pour la machine à piloter)
Par défaut : Non relié
Arrêt d'urgence actif
Affectation de l’entrée numérique pour l'interrogation qui permet
de savoir si un commutateur d'arrêt d'urgence raccordé en
externe a été activé
Par défaut : Non relié
Avance rapide
Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec lequel
l'avance rapide est activée. L'avance rapide reste activée tant
que le bouton est maintenu appuyé.
Une avance rapide activée fait que le potentiomètre d'avance
ignore la limite d'avance et que les axes sont déplacés avec une
avance maximale.
Par défaut : Non relié
Avance automatique
Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec l'effet
suivant :
Mode Manuel : le fait d'appuyer sur ce bouton active l'avance
automatique pendant une mouvement d'axe piloté par des
touches Jog. L'axe continue de se déplacer jusqu'à atteindre
son prochain fin de course ou jusqu'à ce que le bouton soit
de nouveau actionné. L'avance automatique fonctionne
uniquement pour des axes pour lesquels des fins de course
ont aussi été configurés.
Mode MDI et Mode Exécution de programme : la touche a la
même fonction que la touche START CN. Le fait d'actionner
la touche lance et interrompt les cycles d'une séquence de
programme.
Par défaut : Non relié
Si aucune entrée numérique n'est affectée au
paramètre Avance automatique, l'élément
de commande touche START CN apparaît lors
de l'exécution d'une séquence MDI ou d'un
programme.
340
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.6
Sorties (Fonctions de commutation)
Les fonctions de commutation ne sont disponibles que pour les
appareils portant le numéro d'identification 1089177-xx.
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Sorties
Paramètres
Explication
Agent réfrigérant
Affectation de la sortie numérique pour l'activation ou la désactivation de l'alimentation en liquide de coupe de la machine-outil.
Par défaut : Non relié
Arrêt d'urgence
Affectation de la sortie relais qui doit être activée en cas d'apparition d'une erreur sur un axe (par ex. erreur de positionnement,
erreur d'arrêt). L'erreur entraîne une interruption de l'asservissement des axes ; les sorties analogiques configurées pour l'axe
sont alors mises hors tension.
Par défaut : Non relié
Fonction de commutation
définie par l'utilisateur
Affectation de la sortie relais qui s'active quelques secondes
après avoir mis l'appareil hors tension. Le relais est relié à un
circuit via une fonction d'auto-maintien qui met l'appareil et la
machine-outil hors tension lorsqu'il reçoit un signal.
Ce circuit peut coupler la mise sous/hors tension de l'appareil à
la mise sous/hors tension de la machine-outil à commander.
Par défaut : Non relié
Lumière Autostart
Affectation de sortie numérique pour un témoin d'état visuel de
la touche START CN. L'éclairage est activé lorsqu'un cycle est
traité en mode MDI ou en mode Exécution de programme ou
lorsque l'avance automatique est activée en mode Manuel.
L'éclairage clignote lorsqu'un cycle actif est interrompu et qu'il
peut être poursuivi en appuyant sur la touche START CN.
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
341
20
Paramètres | Axes
20.6.7
Insertions
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Insertions
Paramètre
Explication
Entrée pour superposition de
l'avance
Affectation de l'entrée analogique pour la superposition
d'avance, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Umax
Définition de la tension maximale émise
Plage de réglage : 0 mV ... 5000 mV
Par défaut : 5000
Zone morte inférieure
Définition de la zone morte inférieure
Plage de réglage : 0 % ... 100 %
Par défaut : 0 000
20.6.8
Ajouter Fonctions M
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions M ► +
20.6.9
Paramètre
Explication
Nom
Saisie du nom pour la nouvelle fonction M
Plage de réglage : M100 ... M120
Configuration voir "Configurer des fonctions M", Page 342
Configurer des fonctions M
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions M ► M100 ... M120
342
Paramètre
Explication
Nom
Saisie du nom pour la fonction M
Plage de réglage : M100 ... M120
Sortie numérique
Affectation de la sortie numérique pour la fonction M, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Supprimer
Suppression de la fonction M sélectionnée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.10 Réglages spéciaux
Chemin : Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Réglages spéciaux
Paramètres
Explication
Serrage électronique des axes
en cas d'arrêt des axes
Configuration du serrage électronique des axes en cas d'arrêt
des axes
Configuration:
ON : l'axe est serré à l'arrêt des axes
OFF : l'axe n'est pas serré à l'arrêt des axes
Par défaut : OFF
Seuls des mouvements d'axes
indiv. avec les touches de dépl.
Réglage des déplacements d'axes possibles avec les touches de
déplacement
Configuration:
ON : seul un axe peut être déplacé
OFF : plusieurs axes peuvent être déplacés en même temps
Par défaut : OFF
Vitesse maximale de la machine
Définition de la vitesse maximale avec laquelle les axes asservis
par CN peuvent être déplacés
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être
dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
20.6.11 Axes X, Y ...
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ...
Pour pouvoir utiliser des fonctions telles que l'exécution de séquences,
la configuration des axes doit répondre aux conventions de l'application
concernée.
Informations complémentaires : "Principes de base pour la configuration des
axes", Page 334
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
343
20
Paramètres | Axes
Paramètres
Explication
Nom d'axe
Sélection du nom d'axe représenté dans l'aperçu des positions
Paramétrage par défaut pour l'application Fraisage : X, Y, Z
Paramétrage par défaut pour l'application Tournage : Non défini
Dans l'application Tournage, la configuration d'axes
maximale est la suivante : X, Z, Zo, C, S.
Le nom d'axe S apparaît dans la sélection dès lors que
vous avez sélectionné l'option Broche ou Broche de
transmission sous type d'axe.
Type d'axe
Définition du type d'axe
Configuration:
Non défini
Axe linéaire
Axe linéaire + CN (possible jusqu'à 3 axes)
Broche
Broche de transmission
Par défaut : Axe linéaire
Système de mesure
Configuration du système de mesure connecté
Informations complémentaires : "Système de mesure",
Page 346
Compensation d'erreurs
Configuration de la compensation d'erreur linéaire LEC ou
compensation d'erreur linéaire pas à pas SLEC
Informations complémentaires : "Compensation d'erreur
linéaire (LEC)", Page 350
Informations complémentaires : "Compensation d'erreur
linéaire segmentée (SLEC)", Page 351
Sorties
Configuration des Sorties pour la fonction CN
Informations complémentaires : "Sorties", Page 352
Entrées
Configuration des Entrées pour la fonction CN
Informations complémentaires : "Entrées", Page 353
Fins de course logiciel
Configuration des Fins de course logiciel
Informations complémentaires : "Fins de course logiciel",
Page 354
Temps de démarrage
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Fmax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ...10000 ms
Par défaut : 500
Facteur Kv P
Composante proportionnelle de l’asservissement de position
pendant le positionnement
Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ...6 m/(min x mm)
Par défaut : 2.5
344
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
Paramètres
Explication
Facteur Kv L
Composante proportionnelle de l’asservissement de position à
l'arrêt
Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ...6 m/(min x mm)
Par défaut : 2.5
Erreur de positionnement
maximale
Saisie de l’erreur de poursuite maximale pendant le positionnement
Plage de réglage : 5 µm ...1000 µm
Par défaut : 500
Erreur d'arrêt maximale
Saisie de l’écart de position maximal à l'arrêt
Plage de réglage : 5 µm ... 1000 µm
Par défaut : 100
Fenêtre de positionnement
Programmation du facteur d'échelle pour l'aide au positionnement en mode MDI (uniquement pour les axes linéaires
commandés manuellement)
Plage de réglage : 0020 mm ... 2000 mm
Par défaut : 0 100
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
345
20
Paramètres | Axes
20.6.12 Système de mesure
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Système de mesure
Paramètres des systèmes de mesure avec interface de type EnDat 2.2
Paramètres
Explication
Entrée du système de mesure
Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à
l'axe de l'appareil
Configuration:
Non relié
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Interface
Type d'interface détecté automatiquement EnDat
Identification label
Informations relatives au système de mesure qui ont été lues à
partir de l'étiquette signalétique électronique
Diagnostic
Résultats du diagnostic des systèmes de mesure
Modèle système de mesure
Type de système de mesure connecté
Configuration:
Système de mesure linéaire : axe linéaire
Système de mesure angulaire : axe rotatif
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché
comme axe linéaire
Par défaut : dépend du système de mesure connecté
Transmission mécanique
Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire :
Course de déplacement en mm par rotation
Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm
Par défaut : 1.0
Décalage du point de référence
346
Configuration du décalage entre la marque de référence et le
point zéro
Informations complémentaires : "Décalage du point de
référence", Page 350
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
Paramètres des systèmes de mesure avec interface de type 1 VCC et 11 μACC
Paramètres
Explication
Entrée du système de mesure
Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à
l'axe de l'appareil
Configuration:
Non relié
X1 (1 Vcc)
X2 (1 Vcc)
X3 (1 Vcc)
X4 (1 Vcc)
X5 (1 Vcc)
X6 (1 Vcc)
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 50
Signal incrémental
Signal du système de mesure connecté
Configuration:
1 Vcc : signal de tension sinusoïdal
11 µA : signal de courant sinusoïdal
Par défaut : 1 Vcc
Modèle système de mesure
Type de système de mesure connecté
Configuration:
Système de mesure linéaire : axe linéaire
Système de mesure angulaire : axe rotatif
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché
comme axe linéaire
Par défaut : dépend du système de mesure connecté
Période de signal [µm]
Pour les systèmes de mesure linéaire :
Longueur d'une période de signal
Plage de réglage : 0.001 µm ... 1000000.000 µm
Par défaut : 20 000
Nombre de traits
Pour les systèmes de mesure angulaire et l'affichage d'un axe
rotatif comme axe linéaire :
Nombre de traits
Plage de réglage : 1 ... 1000000
Par défaut : 1000
Transmission mécanique
Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire :
Course de déplacement en mm par rotation
Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm
Par défaut : 1.0
Marques de référence
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Configuration des Marques de référence
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de mesure)", Page 349
347
20
Paramètres | Axes
Paramètres
Explication
Fréquence du filtre analogique
Valeur de la fréquence du filtre passe-bas analogique (pas pour
TTL)
Configuration:
33 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation
supérieures à 33 kHz
400 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation
supérieures à 400 kHz
Par défaut : 400 kHz
Résistance de terminaison
Charge fictive permettant d'éviter les réflexions
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Surveillance des erreurs
Surveillance des erreurs de signal
Configuration:
Inactif : la surveillance d'erreurs est inactive.
Salissures : surveillance des erreurs d'amplitude des signaux
Fréquence : surveillance des erreurs de fréquence des
signaux
Fréquence & salissures : surveillance des erreurs
d'amplitude et de fréquence des signaux
Par défaut : Fréquence & salissures
Si une des valeurs limites de la surveillance d'erreurs
est dépassée, un message d'avertissement ou un
message d'erreur apparaît.
Les valeurs limites dépendent du signal du système de mesure
connecté :
Signal 1 Vcc, paramètre Salissures
Message d'avertissement avec une tension de ≤ 0,45 V
Message d'erreur avec une tension de ≤ 0,18 V ou de
≥ 1,34 V
Signal 1 Vcc, paramètre Fréquence
Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 400 kHz
Signal 11 µA, paramètre Salissures
Message d'avertissement avec un courant de ≤ 5,76 µA
Message d'erreur avec un courant de ≤ 2,32 µA ou
≥ 17,27 µA
Signal 11 µA, paramètre Fréquence
Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 150 kHz
Sens de comptage
348
Détection du signal pendant le mouvement de l'axe
Configuration:
Positif : le sens de déplacement correspond au sens de
comptage du système de mesure
Négatif : le sens de déplacement ne correspond pas au sens
de comptage du système de mesure
Par défaut : Positif
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.13 Marques de référence (Système de mesure)
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Système de mesure ► Marques de référence
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Paramètres
Explication
Marque de référence
Définition du type de marques de référence
Configuration:
Aucune : aucune marque de référence disponible
Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de
référence.
Codé : le système de mesure est pourvu de marques de
référence à distances codées.
Par défaut : Une
Course de déplacement
maximale
Pour les systèmes de mesure linéaire à marques de référence
codées :
Course de déplacement pour la détermination de la position
absolue
Plage de réglage : 0.1 mm ... 10000.0 mm
Par défaut : 20.0
Ecart de base
Pour les systèmes de mesure angulaire à marques de référence
codées :
Ecart de base maximal pour la détermination de la position
absolue
Plage de réglage : > 0° ... 360°
Par défaut : 10.0
Inversion de l'impulsion des
marques de référence
Définir si les impulsions de référence doivent être inversées pour
être exploitées
Paramètres
ON : les impulsions de référence sont exploitées inversées en
inversé.
OFF : les impulsions de référence ne sont pas analysées en
inversé.
Par défaut : OFF
Décalage du point de référence
Configuration du décalage entre la marque de référence et le
point zéro
Informations complémentaires : "Décalage du point de
référence", Page 350
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
349
20
Paramètres | Axes
20.6.14 Décalage du point de référence
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Système de mesure ► Marques de référence ►
Décalage du point de référence
Paramètres
Explication
Décalage du point de référence
Activation du calcul de l'offset entre une marque de référence et
le point zéro machine
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Décalage du point de référence
Programmation manuelle de l'offset (en mm ou en degrés, selon
le type de système de mesure sélectionné) entre la marque de
référence et le point zéro
Par défaut : 0.00000
Position actuelle pour le
décalage du point de référence
VALIDER mémorise comme offset la position actuelle (en mm ou
en degrés, en fonction du type de système de mesure sélectionné), entre la marque de référence et le point zéro.
20.6.15 Compensation d'erreur linéaire (LEC)
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire (LEC)
Paramètres
Explication
Compensation
Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de
la machine sont compensées.
Configuration :
ON: Compensation activée
OFF: Compensation désactivée
Par défaut : OFF
Si la Compensation est activée, la Longueur
nominale et la Longueur effective ne peuvent
être ni créées, ni éditées.
350
Longueur nominale
Champ de saisie de la Longueur nominale, en mm
Longueur effective
Champ de saisie de la Longueur effective, en mm
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.16 Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Paramètres
Explication
Compensation
Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de
la machine sont compensées.
Configuration:
ON: Compensation activée
OFF: Compensation désactivée
Par défaut : OFF
Si la Compensation est active, il n'est pas possible
d'éditer le Tableau de points de correction, ni de
générer un nouveau tableau.
Tableau de points de correction
Ouvre le tableau contenant les points de repère, pour l’édition
manuelle
Créer un tableau de points de
repère
Ouvre le menu qui permet de créer un nouveau Tableau de
points de correction
Informations complémentaires : "Créer un tableau de points de
repère", Page 351
20.6.17 Créer un tableau de points de repère
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) ► Créer un tableau de points de repère
Paramètre
Explication
Nombre de points de correction
Nombre de points de repère sur l'axe mécanique de la machine
Plage de réglage : 2 ... 200
Valeur par défaut : 2
Ecart entre les points de
correction
Écart entre les points de repère sur l'axe mécanique de la
machine
Par défaut : 100.00000
Pt initial
Le point initial définit la position à partir de laquelle la
compensation s'applique sur l'axe.
Par défaut : 0.00000
Créer
Génère un nouveau tableau de points de repère à partir des
données saisies
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
351
20
Paramètres | Axes
20.6.18 Sorties
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Sorties
Paramètre
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation
des plots
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Fmax
Définition de l'avance atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Valeur par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être
dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux",
Page 343
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Fmax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Valeur par défaut : 9000
Activation du système
d'entraînement
352
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.19 Entrées
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées
Paramètres
Explication
Activer les instructions numér.
de dépl.
Utilisation des commandes de déplacement numériques pour la
broche
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Entrée pour l'instruction
numérique de déplacement dans
le sens positif
Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens positif, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrée pour l'instruction num.
de dépl. dans le sens négatif
Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens négatif, conformément à l'affectation des
plots
Par défaut : Non relié
Instructions de déplacement de
l'entrée analogique
Configuration des instructions de déplacement des périphériques d'entrée externes (par ex. joystick) via l’entrée analogique
Entrée des instructions analog.
de dépl.
Affectation de l'entrée analogique pour les instructions de déplacement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Umax
Tension maximale émise à l’entrée analogique pour atteindre
Fmax
Plage de réglage : 1000 mV ... 5000 mV
Par défaut : 5000
Fmax
Définition de l'avance atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 mm/min ... 2000 mm/min
Par défaut : 2000
Entrées d'activation numériques
Configuration des entrées numériques pour l’activation
Entrée pour signal d'erreur
Affectation de l’entrée numérique pour le signal d'activation du
variateur, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Le signal est actif low
Si la fonction est active, l’axe est activé dès lors que le signal est
bas à l’entrée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
353
20
Paramètres | Axes
20.6.20 Fins de course logiciel
Chemin : Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Fins de course logiciel
Paramètres
Explication
Fins de course logiciel
Utilisation du commutateur de fin de course de logiciel
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Fin de course logiciel dans le
sens positif
Distance (en mm) entre le commutateur de fin de course de
logiciel et le point zéro machine dans le sens positif (Décalage
du point de référence inclus s’il est activé)
Par défaut : 0
Fin de course logiciel dans le
sens négatif
Distance (en mm) entre le commutateur de fin de course de
logiciel et le point zéro machine dans le sens négatif (Décalage
du point de référence inclus s’il est activé)
Par défaut : 0
354
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.21 Axe de broche S
Les fonctions de commutation ne sont disponibles que pour les
appareils portant le numéro d'identification 1089177-xx.
Chemin : Réglages ► Axes ► Axe de broche S
Paramètre
Explication
Nom d'axe
Définition du nom des axes représentés dans l'aperçu des
positions
Configuration:
Non défini
S
Par défaut : S
Type d'axe
Définition du type d'axe
Configuration:
Non défini
Axe linéaire
Broche
Broche de transmission
Par défaut : Broche
Sorties
Configuration des Sorties pour la broche
Informations complémentaires : "Sorties (S)", Page 357
Entrées
Configuration des Entrées pour la broche
Informations complémentaires : "Entrées (S)", Page 358
Gammes de vitesse
Configuration des Gammes de vitesse pour la Broche de transmission
Informations complémentaires : "Configurer des Gammes de
vitesse", Page 360
Sélection d'une gamme de
vitesse par signal externe
Sélection des Gammes de vitesse de la Broche de transmission
par des signaux externes
Paramètres
ON : sélection des Gammes de vitesse via des signaux
externes
OFF : sélection des Gammes de vitesse manuellement dans
les différents modes
Par défaut : OFF
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse haute de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse basse de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
355
20
Paramètres | Axes
Paramètre
Explication
Caractéristiques - point
d'inflexion des temps de
démarrage
Réglage de la vitesse de rotation de la broche qui marque le
passage de plage de vitesse haute à la plage de vitesse basse
Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min
Par défaut : 1500
Vitesse de rotation minimale de
la broche
Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche
Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min
Valeur par défaut : 50
Vitesse de rotation broche max.
pour l'arrêt broche orienté
Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour
l’arrêt broche orienté
Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min
Valeur par défaut : 30
Vitesse de rotation maximale
pour le filetage
Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour le
filetage
Plage de réglage : 100 1/min ... 2000 1/min
Valeur par défaut : 1000
356
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
20.6.22 Sorties (S)
Les fonctions de commutation ne sont disponibles que pour les
appareils portant le numéro d'identification 1089177-xx.
Chemin : Réglages ► Axes ► S ► Sorties
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation
des plots
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 1/min ... 10000 1/min
Valeur par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas être
dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux",
Page 343
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Smax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Valeur par défaut : 9000
Activation de la broche dans le
sens horaire
Affectation de la sortie numérique pour l'activation de la broche
dans le sens horaire, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Activation de la broche dans le
sens anti-horaire
Affectation de la sortie numérique pour l'activation de la broche
dans le sens anti-horaire, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
357
20
Paramètres | Axes
20.6.23 Entrées (S)
Les fonctions de commutation ne sont disponibles que pour les
appareils portant le numéro d'identification 1089177-xx.
Chemin : Réglages ► Axes ► S ► Entrées
Paramètres
Explication
Activer les instructions numér.
de dépl.
Utilisation des instructions numériques de déplacement
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Démarrage de la broche
Affectation de l’entrée numérique pour le démarrage de la
broche, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Arrêt broche
Affectation de l’entrée numérique pour l'arrêt de la broche,
conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrées d'activation numériques
Configuration des entrées numériques pour l'activation de la
broche
Disponibilité de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; indique que la broche se
trouve dans un état sans erreur.
Par défaut : Non relié
Interruption de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; à l'état actif, met immédiatement hors tension la sortie analogique configurée pour la
broche. Un mouvement de broche est interrompu sans rampe,
les axes en mouvement éventuellement automatiquement
arrêtés et l'activation de la broche inhibée.
Le constructeur de la machine est responsable de
l'arrêt immédiat de la broche.
Par défaut : Non relié
Dispositif de protection de la
broche
Affectation d'une entrée numérique ; indique si un dispositif de
protection de la broche présent est ouvert ou fermé. Ce signale
influence les messages d'erreur et l'exécution de programme.
Le constructeur de la machine est responsable de
la mise à l'arrêt immédiat de la broche en cas de
protection broche ouverte.
Par défaut : Non relié
358
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Axes
Paramètres
Explication
Fin de course du fourreau +
Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur fin de
course supérieur des fourreaux Entrée utilisée pour l'inversion
des broches en cas de filetage.
Par défaut : Non relié
Fin de course du fourreau
Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur de fin
de course inférieur des fourreaux. Entrée utilisée pour l'inversion
des broches en cas de filetage.
Par défaut : Non relié
Position de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; le signal positionne la
broche à basse vitesse à la position de votre choix en cas d'arrêt.
Par défaut : Non relié
20.6.24 Ajouter des Gammes de vitesse
Chemin : Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse ► +
Paramètres
Explication
Ajout d'une gamme de vitesse avec un nom par défaut
Informations complémentaires : "Configurer des Gammes de
vitesse", Page 360
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
359
20
Paramètres | Axes
20.6.25 Configurer des Gammes de vitesse
Chemin : Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse
Paramètres
Explication
Nom
Saisie du nom de la gamme de vitesse
Par défaut: Gamme [n]
Gamme de vitesse active
Affectation de l'entrée numérique permettant de sélectionner la
gamme de transmission via un signal externe
Par défaut : Non relié
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 2000
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse haute de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse basse de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Caractéristiques - point
d'inflexion des temps de
démarrage
Réglage de la vitesse de rotation de la broche qui marque le
passage de plage de vitesse haute à la plage de vitesse basse
Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min
Par défaut : 1500
Vitesse de rotation minimale de
la broche
Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche
Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min
Par défaut : 50
Supprimer
360
Suppression de la gamme de vitesse sélectionnée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7
Service
Ce chapitre décrit les réglages pour la configuration des appareils, d'entretien du
firmware et d'activation des options logicielles.
20.7.1
Informations sur le firmware
Chemin : Réglages ► Service ► Informations sur le firmware
Les informations suivantes, relatives aux modules logiciels, s'affichent à des fins
de service après-vente et d'entretien.
Paramètres
Explication
Core version
Numéro de version du microkernel
Microblaze bootloader version
Numéro de version du programme de démarrage Microblaze
Microblaze firmware version
Numéro de version du firmware Microblaze
Extension PCB bootloader
version
Numéro de version du programme de démarrage (platine d'extension)
Extension PCB firmware version
Numéro de version du firmware (platine d'extension)
Boot ID
Numéro d'identification de la procédure de démarrage
HW Revision
Numéro de révision du hardware
C Library Version
Numéro de version de la bibliothèque C
Version du compilateur
Numéro de version du compilateur
Touchscreen Controller version
Numéro de version du contrôleur de l'écran tactile
Number of unit starts
Nombre des procédures de mise en marche de l'appareil
Qt build system
Numéro de version du logiciel de compilation Qt
Qt runtime libraries
Numéro de version des bibliothèques d'exécution Qt
Kernel
Numéro de version du Kernel Linux
Login status
Informations sur l'utilisateur connecté
SystemInterface
Numéro de version du module Interface système
BackendInterface
Numéro de version du module Interface des ports
GuiInterface
Numéro de version du module Interface utilisateur
TextDataBank
Numéro de version du module Base de données de textes
Optical edge detection
Numéro de version du module Détection d'arête optique
NetworkInterface
Numéro de version du module Interface réseau
OSInterface
Numéro de version du module Interface du système d'exploitation
PrinterInterface
Numéro de version du module Interface de l'imprimante
system.xml
Numéro de version des paramètres système
axes.xml
Numéro de version des paramètres d'axes
encoders.xml
Numéro de version des paramètres de systèmes de mesure
ncParam.xml
Numéro de version des paramètres CN
spindle.xml
Numéro de version des numéros d'axes de broche
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
361
20
Paramètres | Service
20.7.2
Paramètres
Explication
io.xml
Numéro de version des paramètres des entrées/sorties
mFunctions.xml
Numéro de version des paramètres de fonctions M
peripherals.xml
Numéro de version des paramètres de périphériques
slec.xml
Numéro de version des paramètres de compensation d'erreur
linéaire segmentée SLEC
lec.xml
Numéro de version des paramètres de compensation linéaire
LEC
microBlazePVRegister.xml
Numéro de version du "Processor Version Register" de MicroBlaze
info.xml
Numéro de version des paramètres d'informations
audio.xml
Numéro de version des paramètres audio
network.xml
Numéro de version des paramètres réseau
os.xml
Numéro de version des paramètres du système d'exploitation
runtime.xml
Numéro de version des paramètres d'exécution
serialPort.xml
Numéro de version des paramètres de l'interface série
users.xml
Numéro de version des paramètres utilisateur
GI Patch Level
Patch-Stand des Golden Image (GI)
Sauvegarder et restaurer la configuration
Chemin : Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Les réglages ou les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés
sous forme de fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux
paramètres d'usine ou pour une utilisation sur plusieurs appareils.
Paramètres
Explication
Restaurer la configuration
Restaurer des paramétrages sauvegardés
Informations complémentaires : "Restaurer la configuration",
Page 380
Enregistrer les données de
configuration
Sauvegarder des paramétrages de l'appareil
Informations complémentaires : "Enregistrer les données de
configuration", Page 145
Restore user files
Restaurer des fichiers utilisateur de l'appareil
Informations complémentaires : "Restore user files",
Page 381
Sauvegarder des fichiers utilisateurSauvegarder des fichiers utilisateur de l'appareil
Informations complémentaires : "Sauvegarder des fichiers utilisateur", Page 146
362
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.3
Mise à jour du firmware
Chemin : Réglages ► Service ► Mise à jour du firmware
Le firmware est le système d'exploitation de l'appareil. Vous pouvez utiliser le port
USB de l'appareil ou la connexion réseau pour importer de nouvelles versions du
firmware.
Avant la mise à jour du firmware, vous devez observer les notes
relatives à la version du firmware et celles relatives à la compatibilité
descendante.
Lorsque le firmware de l'appareil est mis à jour, il est nécessaire de
sauvegarder les paramétrages actuels, par mesure de sécurité.
Informations complémentaires : "Mettre le firmware à jour", Page 378
20.7.4
Réinitialiser
Chemin : Réglages ► Service ► Réinitialiser
Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil aux
paramètres d'usine ou à l'état de livraison. Les options logicielles sont désactivées
et devront ensuite être réactivées avec la clé de licence disponible.
Paramètres
Explication
Réinitialiser tous les paramètres
Réinitialiser les réglages aux paramètres d'usine
Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les
paramètres", Page 382
Réinitialiser à l'état de livraison
Réinitialiser aux paramètres d'usine et supprimer des fichiers
utilisateur dans l'espace mémoire de l'appareil
Informations complémentaires : "Réinitialiser à l'état de livraison", Page 382
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
363
20
Paramètres | Service
20.7.5
Espace OEM
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM
Paramètres
Explication
Documentation
Ajouter une documentation OEM, par ex. les informations S.A.V.
Informations complémentaires : "Ajouter de la documentation",
Page 130
Ecran de démarrage
Régler l'écran de démarrage, par ex. avec le logo de l'entreprise
Informations complémentaires : "Ecran de démarrage ajouter",
Page 131
Menu OEM
Configurer la barre OEM avec les fonctions spécifiques
Informations complémentaires : "Menu OEM", Page 364
Paramètres
Régler le mode d'utilisation, l'affichage des potentiomètres, la
structure du clavier et l'exécution de programme.
Gestion des textes et des messages.
Informations complémentaires : "Réglages (Espace OEM)",
Page 369
Sauvegarder et restaurer la
configuration
Sauvegarder et restaurer des réglages de l'espace OEM
Accès à distance aux photos de
l'écran
Autoriser une connexion réseau avec le programme ScreenshotClient pour que ScreenshotClient puisse enregistrer des
captures d'écran de l'appareil depuis un ordinateur
Configuration:
ON : accès à distance possible
OFF : accès à distance impossible
Par défaut : OFF
A la mise hors tension de l'appareil, l'Accès
à distance aux photos de l'écran est
automatiquement désactivé.
20.7.6
Menu OEM
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM
Paramètres
Explication
Afficher le menu
Affichage du Menu OEM
Configuration:
ON : le Menu OEM s'affiche dans l'interface des modes de
fonctionnement correspondants.
OFF : le Menu OEM ne s'affiche pas.
Par défaut : OFF
Entrées de menu
364
Configuration des Entrées de menu dans le Menu OEM
Informations complémentaires : "OEM- ajouter des Entrées de
menu", Page 365
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.7
OEM- ajouter des Entrées de menu
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► +
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Sélection de la nouvelle entrée de menu dans le Menu OEM
Configuration:
Vide
Logo
Vitesse rotation broche
Fonction M
Fonctions spéciales
Document
Par défaut : Vide
Paramètres
Les paramètres disponibles dépendent du type de barre sélectionné :
Logo:
Informations complémentaires : "Elément de la barre
OEMLogo", Page 366
Vitesse rotation broche:
Informations complémentaires : "Elément de la barre
OEMVitesse de rotation broche", Page 366
Fonctions M:
Informations complémentaires : "Elément de la barreOEMFonction M", Page 367
Fonctions spéciales:
Informations complémentaires : "Entrée de menu
OEMFonctions spéciales", Page 368
Document:
Informations complémentaires : "Elément de menu
OEMDocument", Page 369
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
365
20
Paramètres | Service
20.7.8
Elément de la barre OEMLogo
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Logo
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Logo
Sélectionner un logo
Sélectionner l’image de votre choix pour l'affichage
Lien vers la documentation
Utiliser le logo pour appeler une documentation associée
Configuration:
Aucune
Manuel d'utilisation
Informations maintenance OEM
Par défaut : Aucune
20.7.9
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 140 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
Elément de la barre OEMVitesse de rotation broche
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Vitesse rotation broche
366
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Vitesse rotation broche
Broche
S
Vitesse rotation broche
Réglage de la vitesse de rotation de la broche
Plage de réglage : dépend de la configuration de l'axe de
broche S
Par défaut : 0
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.10 Elément de la barreOEMFonction M
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Fonction M
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Fonction M
Numéro de la fonction M
Sélection de la fonction M souhaitée
Plages de réglage
100.T ... 120.T (TOGGLE : commute entre les états à l'actionnement)
100.P ... 120.P (PULSE : la longueur peut être réglée audessus de Pulse time)
Par défaut : Vide
Pulse time
Sélectionner la longueur de l'impulsion active high
Plage de réglage :
8 ms ... 1500 ms
Par défaut : 500 ms
Relancer
Redémarrage de la durée d'impulsion
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Sélectionner image pour
fonction active
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction active
Sélectionner image pour
fonction inactive
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction inactive
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 100 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
367
20
Paramètres | Service
20.7.11 Entrée de menu OEMFonctions spéciales
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Fonctions spéciales
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Fonctions spéciales
Fonction
Sélection de la fonction spéciale souhaitée
Configuration:
Filetage
Sens de la broche
Agent réfrigérant
Arrosage pendant le fonctionnement de la broche
Serrage des axes
Mettre à zéro l'axe d'outil
Par défaut : Filetage
Broche
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
S
368
Sélect. image pour orientation
broche dans le sens horaire
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
Sélectionner l'image pour l’orientation de la broche dans le sens
horaire
Sélectionner l'image pour
l'orientation de la broche dans
le sens anti-horaire.
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
Sélectionner l'image de votre choix pour l’orientation de la
broche dans le sens anti-horaire
Sélectionner image pour
fonction active
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction active
Sélectionner image pour
fonction inactive
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction inactive
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 100 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.12 Elément de menu OEMDocument
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Document
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Document
Sélectionner un document
Sélectionner le document souhaité
Sélectionner une image pour
l'affichage
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
20.7.13 Réglages (Espace OEM)
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Paramètres
Paramètres
Explication
Application
Type de mode d'utilisation ; toute modification ne prendra effet
qu'après un redémarrage.
Configuration:
Fraisage
Tournage
Par défaut : Fraisage
Affichage Override
Type d'affichage des potentiomètres dans les modes Manuel et
MDI
Configuration:
Pour cent : l’override s'affiche en pourcentage de l'avance
maximale paramétrée.
Valeur : l’override s'affiche en mm/min.
Par défaut : Pour cent
Structure du clavier
Sélection de la structure du clavier
Configuration:
Standard : confirmation de la saisie avec (Return)
TNC : confirmation de la saisie avec (Enter)
Par défaut : Standard
Exécution du programme
Adaptation de l'exécution de programme
Informations complémentaires : "Exécution du programme",
Page 370
Text database
Base de données de textes comportant les textes des messages
propres à l'OEM
Informations complémentaires : "Text database", Page 370
Messages
Définition des messages propres à l'OEM
Informations complémentaires : "Messages", Page 371
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
369
20
Paramètres | Service
20.7.14 Exécution du programme
Chemin :
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Paramètres ► Exécution du programme
Paramètres
Explication
Commutation automatique en
atteignant la position finale de
manche de broche
L'avance automatique en cas d'exécution de motifs de trous
s'effectue toujours lorsque le fin de course des fourreaux est
atteint.
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Fonctions M
Configuration voir "Configurer des fonctions M", Page 372
20.7.15 Text database
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Paramètres ► Text database
L'appareil offre la possibilité d'importer sa propre base de données de textes. Vous
pouvez utiliser le paramètre Messages pour faire s'afficher différents messages.
370
Paramètres
Explication
Select text database
Sélection d'une base de données de textes au format "*.xml"
stockée sur l'appareil
Informations complémentaires : "Créer une Text database",
Page 139
Deselect text database
Désélection de la base de données de textes actuellement
sélectionnée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.16 Messages
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Paramètres ► Messages
Paramètres
Explication
Nom
Description du message
Text ID or text
Sélection du message à afficher. Vous pouvez entrer un identifiant (ID) de texte pour sélectionner un texte de message disponible dans la base de données de textes. Sinon, vous pouvez
aussi entrer directement un nouveau texte de message.
Si vous changes la langue utilisateur de l'appareil,
ce sont les traductions des textes des messages
contenues dans la base de données de textes qui
seront utilisées. Les textes des messages qui ont
été saisis directement ne s'afficheront pas en version
traduite.
Informations complémentaires : "Text database", Page 370
Message type
Sélection du type de message de votre choix
Réglages :
Standard : Le message reste affiché tant que l'entrée est
activée.
Acknowledgment by user : Le message reste affiché jusqu'à
ce que l'utilisateur acquitte le message.
Par défaut : Standard
Input
Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation
des plots, pour faire s'afficher le message
Par défaut : Non relié
Supprimer l'enregistrement
Suppression de l'enregistrement du message
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
371
20
Paramètres | Service
20.7.17 Configurer des fonctions M
Chemin :
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Paramètres ► Exécution du programme ►
Fonctions M
Paramètres
Explication
Numéro de la fonction M
Programmation des numéros des fonctions M
Plage de réglage : M2.0 ... M120.0 (0 : la sortie affectée à la
fonction M est désactivée)
Plage de réglage : M2.1 ... M120.1 (1 : la sortie affectée à la
fonction M est activée)
Plage de réglage : M2.2 ... M120.2 (2 : la sortie affectée à la
fonction M émet une impulsion active High de 8 ms)
Choisir l'image pour dialogue
pendant exécution du
programme
Sélectionner l'image de votre choix pour l'affichage pendant
l'exécution de programme
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 100 x 70 pixels max.
Supprimer l'enregistrement
Supprimer l'élément
20.7.18 Documentation
Chemin : Réglages ► Service ► Documentation
L'appareil offre la possibilité de charger le mode d’emploi dans la langue de votre
choix. Le mode d’emploi peut être copié sur l'appareil à partir d'un support de
stockage de masse USB.
La version la plus récente peut être téléchargée depuis la zone de téléchargement
du site www.heidenhain.fr.
372
Paramètres
Explication
Ajouter des instructions d'utilisation
Ajouter le mode d'emploi dans la langue souhaitée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
20
Paramètres | Service
20.7.19 Options de logiciel
Chemin : Réglages ► Service ► Options de logiciel
Les options logicielles doivent être activées en entrant une clé de
licence sur l’appareil. Les composants hardware associés ne peuvent
être utilisés qu’une fois l’option logicielle concernée activée.
Informations complémentaires : "Activer des Options de logiciel",
Page 111
Paramètres
Explication
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble de toutes les options logicielles qui sont
activées sur l'appareil
Demander des options
Effectuer une demande de clé de licence auprès d'un service
après-vente HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Demander une clé de
licence", Page 111
Demander des options de test
Effectuer une demande de clé de licence auprès d'un service
après-vente HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Demander une clé de
licence", Page 111
Activer des options
Activer des options logicielles à l'aide d'une clé de licence ou
d'un fichier de licence
Informations complémentaires : "Activer une clé de licence",
Page 112
Réinitialiser les options de test
Réinitialiser des options de test en renseignant une clé de
licence
20.7.20 Sauvegarder et restaurer la configuration (espace OEM)
Chemin : Réglages ► Service ► Espace OEM ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Back up OEM specific folders and
files
Sauvegardes des paramétrages de l'espace OEM sous forme de
fichier ZIP
Informations complémentaires : "Back up OEM specific folders
and files", Page 142
Restauration des paramétrages de l'espace OEM à partir du
fichier ZIP
Informations complémentaires : " Restore OEM specific
folders and files", Page 142
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
373
21
Entretien et
maintenance
21
Entretien et maintenance | Vue d'ensemble
21.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient une description des opérations de maintenance générales à
effectuer sur l'appareil.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
Ce chapitre contient uniquement la description des opérations de
maintenance à effectuer sur l'appareil. Il ne contient pas de description
des opérations de maintenance à effectuer sur les périphériques.
Pour plus d'informations : voir la documentation du fabricant des
appareils périphériques concernés.
21.2
Nettoyage
REMARQUE
Nettoyage avec des produits tranchants ou agressifs
L'appareil risque d’être endommagé s'il n'est pas nettoyé correctement.
Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants agressifs ou abrasifs
Ne pas utiliser d'objets tranchants pour enlever les salissures tenaces
Nettoyer le carter
Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide et un agent nettoyant
doux
Nettoyer l'écran
Pour nettoyer l'écran, nous vous recommandons d'activer le mode Nettoyage.
L'appareil passe alors à l'état inactif sans interrompre l'alimentation en courant.
L'écran s'éteint dans cet état.
Pour activer le mode Nettoyage, appuyer sur Eteindre dans
le menu principal
Appuyer sur le mode Nettoyage
L'écran s'éteint.
Utiliser un chiffon sans peluches et un nettoyant à vitres de
consommation courante pour nettoyer l'écran.
Pour désactiver le mode Nettoyage, appuyer sur n'importe
quel endroit de l'écran tactile
Une flèche apparaît en bordure inférieure.
Déplacer la flèche vers le haut
L'écran s'allume et affiche la dernière interface utilisateur
affichée.
376
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
21
Entretien et maintenance | Plan d'entretien
21.3
Plan d'entretien
L'appareil ne demande pratiquement pas d'entretien.
REMARQUE
Utilisation d'appareils défectueux
Le fait d'utiliser des appareils défectueux peut provoquer des dommages
consécutifs graves.
Si l'appareil est endommagé, interrompre son utilisation. Ne pas le réparer.
Remplacer immédiatement les appareils défectueux ou contacter un service
après-vente HEIDENHAIN
Seul un personnel électricien est habilité à effectuer les opérations
mentionnées ci-après.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
Opération d'entretien
21.4
Intervalle
Remédier aux anomalies
Vérifier la lisibilités des
étiquettes, inscriptions
et symboles de
l'appareil.
Une fois par
an
Contacter la filiale
HEIDENHAIN en charge du
S.A.V.
Contrôler l'état et le
fonctionnement des
liaisons électriques.
Une fois par
an
Changer les câbles défectueux.
En cas de besoin, contacter la
filiale HEIDENHAIN en charge
du S.A.V.
Vérifier l'état de
l'isolation et l'absence
d'anomalie sur le câble
secteur.
Une fois par
an
Remplacer le câble
secteur conformément aux
spécifications
Remise en service
Pour une remise en service, par ex. en cas de réinstallation suite à une réparation
ou à un remontage, les mesures à prendre et les besoins en personnel sont les
mêmes que pour le montage et l'installation.
Informations complémentaires : "Montage", Page 41
Informations complémentaires : "Installation", Page 47
Lorsqu'il connecte des appareils périphériques (par ex. des systèmes de mesure),
l'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil soit remis en service en toute
sécurité et à ce que le personnel intervenant soit suffisamment qualifié et habilité
à intervenir.
Informations complémentaires : "Obligations de l'exploitant", Page 32
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
377
21
Entretien et maintenance | Mettre le firmware à jour
21.5
Mettre le firmware à jour
Le firmware est le système d'exploitation de l'appareil. Vous pouvez utiliser le port
USB de l'appareil ou la connexion réseau pour importer de nouvelles versions du
firmware.
Avant la mise à jour du firmware, vous devez observer les notes
relatives à la version du firmware et celles relatives à la compatibilité
descendante.
Lorsque le firmware de l'appareil est mis à jour, il est nécessaire de
sauvegarder les paramétrages actuels, par mesure de sécurité.
Condition requise
Le nouveau firmware est disponible sous forme de fichier *.dro.
Pour une mise à jour du firmware via l'interface USB, il faut que le firmware
actuel ait été stocké sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32).
Pour une mise à jour du firmware via l'interface réseau, il faut que le firmware
actuel soit disponible dans un répertoire du lecteur réseau.
Lancer une mise à jour du firmware
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Mise à jour du firmware
Continuer
L'application Service se lance.
378
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
21
Entretien et maintenance | Mettre le firmware à jour
Effectuer la mise à jour du firmware
Une mise à jour du firmware peut se faire à partir d'un support de mémoire de
masse USB (format FAT32) ou via un lecteur réseau.
Appuyer sur Mise à jour du firmware
Appuyer sur Sélectionner
Connecter au besoin un support de stockage de masse USB
à l'un des ports USB de l'appareil
Naviguer jusqu'au répertoire contenant le nouveau firmware
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours
revenir en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Sélectionner le firmware
Pour confirmer votre choix, appuyer sur Sélectionner
Les informations relatives à la version du firmware
s'affichent.
Pour fermer le dialogue, appuyer sur OK
La mise à jour du firmware ne peut plus être
interrompue une fois que le transfert de données a
été lancé.
Pour lancer la mise à jour, appuyer sur Start
L'écran affiche la progression de la mise à jour.
Pour confirmer la réussite de la mise à jour, appuyer sur OK
Pour fermer l'application Service, appuyer sur Fermer
L'application Service se ferme.
L'application principale s'ouvre.
Si la connexion automatique de l'utilisateur est activée,
l'interface utilisateur s'affiche dans le menu Mode manuel.
Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée,
c'est le menu Connexion utilisateur qui s'affiche.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
379
21
Entretien et maintenance | Restaurer la configuration
21.6
Restaurer la configuration
Les paramétrages sauvegardés peuvent être chargés à nouveau sur l'appareil. La
configuration actuelle de l'appareil est remplacée.
Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des
paramétrages doivent être activées avant de procéder à la restauration.
Une restauration peut s'avérer nécessaire dans les cas suivants :
Lors de la mise en service, les paramétrages sont appliqués à un appareil et
transmis à tous les appareils identiques.
Informations complémentaires : "Etapes individuelles de mise en service",
Page 109
Après la réinitialisation, tous les paramètres sont à nouveau copiés sur
l'appareil.
Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les paramètres",
Page 382
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appeler dans l'ordre :
Service
Sauvegarder et restaurer la configuration
Restaurer la configuration
Appuyer sur Restauration complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à une interface USB de l'appareil
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
Le système se met hors tension.
Pour redémarrer l'appareil avec les données de configuration
transmises, mettre l'appareil hors tension, puis mettre à
nouveau l'appareil sous tension
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
380
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
21
Entretien et maintenance | Restore user files
21.7
Restore user files
Les fichiers utilisateurs de l'appareil qui ont été sauvegardés peuvent être
chargés à nouveau sur l'appareil. Les fichiers utilisateurs existants seront alors
écrasés. Cela ajouté à la possibilité de restaurer des paramétrages, c'est toute la
configuration d'un appareil qu'il est ainsi possible de restaurer.
Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 380
En cas de maintenance, il est donc tout à fait possible, après une procédure de
restauration, d'utiliser la configuration de l'appareil qui est tombé en panne sur un
appareil de rechange. La seule condition requise pour cela est que la version du
firmware précédent soit identique, ou compatible, avec celle du nouveau firmware.
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appeler dans l'ordre :
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Restore user files
Appuyer sur Load as ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
Pour redémarrer l'appareil avec les fichiers utilisateurs qui ont
été transférés, vous devez d'abord éteindre l'appareil, puis le
démarrer de nouveau.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
381
21
Entretien et maintenance | Réinitialiser tous les paramètres
21.8
Réinitialiser tous les paramètres
Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil
aux paramètres d'usine. Les options logicielles sont désactivées et devront être
réactivées avec la clé de licence disponible.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Réinitialiser
Réinitialiser tous les paramètres
Saisir le mot de passe
Valider la saisie avec RET
Pour afficher le mot de passe en Texte clair, activer Afficher
le mot de passe
Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK
Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK
Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur
OK
L'appareil est mis hors tension.
Tous les réglages sont réinitialisés.
Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis
mettre à nouveau l'appareil sous tension
21.9
Réinitialiser à l'état de livraison
Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil aux
paramètres d'usine et de supprimer les fichiers utilisateur de l'espace mémoire de
l'appareil. Les options logicielles sont désactivées et devront être réactivées avec
la clé de licence disponible.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Réinitialiser
Réinitialiser à l'état de livraison
Saisir le mot de passe
Valider la saisie avec RET
Pour afficher le mot de passe en texte clair, activer Afficher
le mot de passe
Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK
Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK
Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur
OK
L'appareil est mis hors tension.
Tous les réglages sont réinitialisés et les fichiers utilisateur
supprimés.
Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis
mettre à nouveau l'appareil sous tension
382
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
22
Que faire si ... ?
22
Que faire si ... ? | Sommaire
22.1
Sommaire
Ce chapitre décrit les causes à l'origine de perturbations dans le fonctionnement
de l'appareil, ainsi que les mesures à prendre pour y remédier.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 63
22.2
Panne du système ou panne de courant
Les données du système d'exploitation peuvent être endommagées dans les cas
suivants :
Panne du système ou panne de courant
Mise hors tension de l'appareil sans avoir arrêté le système d'exploitation
Si le firmware est endommagé, l'appareil lance une procédure de récupération
(Recovery System) qui affiche de brèves instructions à l'écran.
En cas de restauration, la procédure de récupération (Recovery System) écrase le
firmware endommagé avec un nouveau firmware qui aura été mémorisé sur un
support de mémoire de masse USB au préalable. Au cours de cette procédure, les
paramétrages de l'appareil sont supprimés.
22.2.1
Restaurer le firmware
Sur un ordinateur, sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32),
créer le répertoire "heidenhain"
Dans le répertoire "heidenhain", créer le répertoire "update"
Copier le nouveau firmware dans le répertoire "update"
Renommer le firmware en "recovery.dro"
Mise hors tension de l'appareil
Connecteur le support de mémoire de masse USB à port USB de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
L'appareil lance la procédure de récupération (Recovery System).
La mémoire de masse USB est automatiquement détectée.
Le firmware s'installe automatiquement.
Une fois la mise à jour terminée, le firmware est automatiquement renommé
en "recovery.dro.[yyyy.mm.dd.hh.mm]".
Redémarrer l'appareil à la fin de la procédure d'installation
L'appareil est redémarré avec ses paramètres d'usine.
384
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
22
Que faire si ... ? | Panne du système ou panne de courant
22.2.2
Restaurer la configuration
La nouvelle installation du firmware réinitialise l'appareil aux paramètres d'usine.
Tous les réglages (y compris les valeurs de correction d'erreurs et les options
logicielles activées) sont alors supprimés. Ne sont pas concernés : les fichiers
utilisateur stockés en mémoire et les fichiers qui restent conservés après une une
nouvelle installation du firmware.
Pour restaurer des paramétrages, vous devez soit procéder à de nouveaux
paramétrages sur l'appareil, soit restaurer des paramétrages que vous aurez
préalablement sauvegardés.
Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des
paramètres doivent être activées avant d'activer la restauration des
paramètres sur l'appareil.
Activer les options logicielles
Informations complémentaires : "Activer des Options de logiciel", Page 111
Restaurer des paramétrages
Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 380
22.3
Perturbations
Si l’appareil présente en service des défaillances ou des anomalies qui ne sont pas
répertoriées dans le tableau "Résolution des perturbations" ci-après, consulter la
documentation du constructeur de la machine ou contacter un service après-vente
HEIDENHAIN.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
385
22
Que faire si ... ? | Perturbations
22.3.1
Résolution des perturbations
Seul le personnel mentionné dans le tableau est en droit d'effectuer les
opérations de dépannage mentionnées ci-après.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
386
Anomalie
Origine
Dépannage
Personnel
Le témoin LED reste
éteint après une mise
sous tension.
La tension
d'alimentation fait
défaut.
Vérifier le câble
d'alimentation
Electricien
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Contacter le S.A.V. de
HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
Un écran bleu apparaît
au démarrage de
l'appareil.
Erreur de firmware
au démarrage
A la première occurrence de
l'erreur, éteindre et rallumer
l'appareil
Si l'erreur persiste,
contacter un service aprèsvente HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
L'appareil ne détecte
aucune saisie sur
l'écran tactile au
démarrage.
Erreur d'initialisation
du hardware
Éteindre et rallumer
l'appareil
Personnel
spécialisé
Pas de comptage
des axes malgré le
mouvement du système
de mesure
Le système de
mesure est mal
raccordé.
Remédier à la connexion
Contacter le S.A.V. du
fabricant du système de
mesure
Personnel
spécialisé
Comptage des axes
erroné
Paramétrages du
système de mesure
erronés
Vérifier les paramétrages du
système de mesure
Page 118
Personnel
spécialisé
Impossible de déplacer
les axes
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Potentiomètre
d'avance à zéro
Vérifier la position des
potentiomètres override
d'avance
Personnel
spécialisé
Erreur de
positionnement
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Erreur d'arrêt
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Impossible de déplacer
les axes avec les
touches Jog
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Mode de
fonctionnement
incorrect
(mode MDI,
Programmation)
Vérifier le mode de
fonctionnement
Personnel
spécialisé
Potentiomètre
d'avance à zéro
Vérifier la position des
potentiomètres override
d'avance
Personnel
spécialisé
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
22
Que faire si ... ? | Perturbations
Anomalie
Origine
Le potentiomètre
d'avance ne limite pas
la vitesse des axes.
Réglage du
potentiomètre
d'avance incorrect
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
La touche d'avance
rapide ne fonctionne
pas.
Réglage de l'avance
rapide incorrect
Vérifier les réglages
Page 340
Personnel
spécialisé
Erreur d'axe externe
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Erreur de broche
Réglage erroné de
l'axe de broche
Vérifier les réglages de l'axe
de broche
Page 355
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Arrêt de la broche
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Impossible de
commencer les cycles
avec Départ Cycle
Réglage de
l'Avance
automatique
erroné
Vérifier les réglages
Page 340
Personnel
spécialisé
L'éclairage de la
touche Départ cycle ne
fonctionne pas.
Réglage erroné de
Lumière Autostart
Vérifier les réglages
Page 341
Personnel
spécialisé
L'inversion pour le
filetage ne fonctionne
pas.
Réglage de Fin de
course du fourreau
+/- erroné
Vérifier les réglages
Personnel
spécialisé
Le déplacement
automatique au fin de
course ne fonctionne
pas.
Paramétrage
des Fins de
course logiciel
ou de l'Avance
automatique
incorrects
Vérifier les réglages
Page 354
Page 340
Personnel
spécialisé
En dehors des fins de
course logiciel
Paramétrage des
Fins de course
logiciel incorrect
Vérifier les réglages
Page 354
Personnel
spécialisé
Arrêt d'urgence
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Absence de la tension
de commande
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Dépannage
Personnel
387
22
Que faire si ... ? | Perturbations
Anomalie
Origine
Liaison réseau
impossible
Raccordement
défectueux
Vérifier le câble de liaison
et le raccordement au port
X116
Personnel
spécialisé
Paramétrage réseau
erroné
Vérifier les paramétrages du
réseau
Page 157
Personnel
spécialisé
Port USB
défectueux
Vérifier la position du
support de mémoire de
masse USB dans le port
Utiliser un autre port USB
Personnel
spécialisé
Le type ou le
formatage de la
mémoire de masse
USB n'est pas
supporté.
Utiliser un autre support de
mémoire de masse USB
Formater le support de
mémoire de masse USB
avec FAT32
Personnel
spécialisé
L'appareil démarre en
mode Restauration
(mode Texte
uniquement)
Erreur de firmware
au démarrage
A la première occurrence de
l'erreur, éteindre et rallumer
l'appareil
Si l'erreur persiste,
contacter un service aprèsvente HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
Connexion utilisateur
impossible
Mot de passe
inexistant
Réinitialiser le mot de passe
en tant qu'utilisateur avec
un niveau d'autorisation
supérieur
Page 153
Pour réinitialiser le mot de
passe OEM, contacter la
filiale SAV de HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
La mémoire de masse
USB raccordée n'est
pas reconnue.
388
Dépannage
Personnel
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
23
Démontage et
élimination des
déchets
23
Démontage et élimination des déchets | Vue d'ensemble
23.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient des informations et des spécifications relatives à la protection
de l'environnement dont il vous faut tenir compte pour un démontage et une
élimination corrects de l'appareil.
23.2
Démontage
Seul un personnel qualifié est habilité à procéder au démontage de
l'appareil.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 31
En fonction des appareils périphériques connectés, le démontage peut exiger
l'intervention d'un électricien.
Il est également important de respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent
lors du montage et de l'installation des composants concernés.
Démonter l'appareil
Pour démonter l'appareil, effectuer les étapes d'installation et de montage dans le
sens inverse
Informations complémentaires : "Installation", Page 47
Informations complémentaires : "Montage", Page 41
23.3
Elimination des déchets
REMARQUE
Une mauvaise élimination de l'appareil !
Si l'appareil n'est pas correctement éliminé, des dommages
environnementaux peuvent en résulter.
Ne pas éliminer les composants électriques et électroniques
avec les déchets ménagers
Eliminer la batterie tampon encastrée séparément
Éliminer l'appareil et la batterie tampon conformément à la
réglementation locale relative au recyclage qui est en vigueur
Pour toute question relative à l'élimination de l'appareil, contacter un service
après-vente HEIDENHAIN
390
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
24
Caractéristiques
techniques
24
Caractéristiques techniques | Vue d'ensemble
24.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient un récapitulatif des données de l'appareil et des schémas sur
lesquels figurent les dimensions de l'appareil et les cotes d'encombrement.
24.2
Données de l'appareil
Appareil
Carter
Carter fraisé en aluminium
Dimensions du carter
314 mm x 265 mm x 36 mm
Type de fixation,
dimensions
VESA MIS-D, 100
100 mm x 100 mm
Affichage
Ecran
Ecran large LCD (16:10)
Ecran couleur 30,7 cm (12,1")
1280 x 800 pixels
Résolution d'affichage
réglable, 0,00001 mm min.
Interface utilisateur
Interface utilisateur (GUI) avec écran tactile
(Touchscreen)
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
100 V ... 240 V CA (± 10 %)
50 Hz ... 60 Hz (± 5 %)
Pour les appareils portant le numéro
ID 1089176-xx : Puissance d'entrée max. 38 W
Pour les appareils portant le numéro
ID 1089177-xx : Puissance d'entrée max. 79 W
Batterie-tampon
Pile au lithium de type CR2032 ; 3,0 V
Catégorie de surtension
II
Nombre d'entrées
pour syst.de mes.
Application Fraisage : 4 (2 entrées supplémentaires
activables par une option logicielle)
Application Tournage : 4
Interfaces de systèmes
de mesure
Interpolation pour 1 VCC
Port pour palpeur
392
1 VCC : courant max. 300 mA,
fréquence d'entrée max. 400 kHz
11 μACC : Courant maximal 300 mA,
fréquence d'entrée max. 150 kHz
EnDat 2.2 : courant max. 300 mA
4096 fois
Alimentation en tension 5 V CC ou 12 V CC
Sortie de commutation 5 V ou libre de potentiel
Longueur de câble max. avec un câble
HEIDENHAIN 30 m
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
24
Caractéristiques techniques | Données de l'appareil
Caractéristiques électriques
Entrées numériques
TTL 0 V CC ... +5 V
Niveau
High
Low
Plage de tension
11 V ... 30 V CC
3 V ... 2,2 V CC
Plage de courant
2,1 mA ... 6,0 mA
0,43 mA
Sorties numériques
TTL 0 V CC ... +5 V
Charge maximale 1 kΩ
Plage de tension 24 V CC (20,4 V ... 28,8 V)
Courant de sortie max. 150 mA par canal
Sorties relais
Pour les appareils portant le numéro
ID 1089177-xx :
Tension de commutation max.
30 V CA/ 30 V CC
Courant de commutation max. 0,5 A
Puissance de commutation max. 15 W
Courant permanent max. 0,5 A
Entrées analogiques
Pour les appareils portant le numéro
ID 1089177-xx :
Plage de tension 0 V CC ... +5 V
Résistance 100 Ω ≤ R ≤ 50 kΩ
Sorties analogiques
Pour les appareils portant le numéro
ID 1089177-xx :
Plage de tension –10 V CC ... +10 V
Charge maximale 1 kΩ
Sorties de tension de 5 V
Tolérance de tension ±5 %,
Courant maximal 100 mA
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
393
24
Caractéristiques techniques | Données de l'appareil
Caractéristiques électriques
Interface de données
4 USB 2.0 Hi-Speed (type A), courant maximal
500 mA par port USB
1 Ethernet 10/100 Mbits/1 Gbit (RJ45)
Environnement
Température de service
0°C ... +45 °C
Température de stockage
-20 °C ... +70 °C
Humidité relative
10 % ... 80 % sans condensation
Hauteur
≤ 2000 m
Généralités
Directives
Degré de salissure
394
Directive CEM 2014/30/UE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive RoHS* 2011/65/UE (directive sur
la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques)
2
Indice de protection
EN 60529
Face avant et faces latérales: IP65
Face arrière : IP40
Poids
3,5 kg
avec socle Single-Pos : 3,6 kg
avec socle Duo-Pos : 3,8 kg
avec socle Multi-Pos : 4,5 kg
avec support Multi-Pos : 4,1 kg
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
24
Caractéristiques techniques | Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
24.3
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
265
Toutes les cotes des dessins sont indiquées en millimètres.
X31
HEIDENHAIN
314
30.6
36.2
111
Figure 87 : Dimensions du carter
HEIDENHAIN
221
X102
X112
196
X6
171
X5
146
121
X3
100
X4
96
X2
71
X1
POSITIP 8016
38
www.heidenhain.de
28
X116 X117
X100
X32 X33 X34
19
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 38 W)
0
67
40
ID 1089176-XX XXX
SN 12 345 678
0
281
269
257
252
241
225
203
39.5
0
100
Figure 88 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
395
24
Caractéristiques techniques | Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
HEIDENHAIN
221
X102
X112
196
X6
X106
171
159
X5
146
121
X105
X3
96
X2
X104
99
100
X4
80
71
X1
POSITIP 8016 ACTIVE
38
www.heidenhain.de
X32 X33 X34
X116 X117
X100
19
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 79 W)
0
67
40
ID 1089177-XX XXX
SN 12 345 678
39
0
281
269
257
252
241
225
203
86
61
37.5
0
100
Figure 89 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx
24.3.1
Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos
Ø 4.5
21° ±2°
4.5
70
256 ±1
ISO 14581-M4x8
Md = 2.6 Nm
114 ±1
123.5 ±1
10
Figure 90 : Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos
396
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
24
Caractéristiques techniques | Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
24.3.2
Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos
1
20
45
1
258
ISO 7092-4
ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
208
ISO 7092-4
ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
4.5
5.8
86
115.5
158
82
125
208
2
C
B
C
4.5
4.5
100
100
B
2
Figure 91 : Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos
24.3.3
Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos
10
A
80
ISO 14581-M4x8
Md = 2.6 Nm
210
51
283
1
4.5
T25
Md = 15 Nm max. 1
6.3
10
M5
18.75
12.3
160
239
32
2
2
A
Figure 92 : Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
397
24
Caractéristiques techniques | Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
24.3.4
Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos
10
176
1
80
T25
Md = 15 Nm max. 1
135
152 2
113
2
Figure 93 : Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos
398
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
25
25
Index
A
Accessoires................................ 37
Actions avec la souris
appuyer.................................. 65
Commande............................ 64
déplacer................................. 66
maintenir appuyé................... 65
Actions de la souris
configurer............................. 166
Activer et désactiver le mode
Économie d’énergie................... 70
Activer une clé de licence........ 112
Addendum.................................. 22
Affectation des broches
tension secteur...................... 61
Affectation des plots
réseau.................................... 60
Affichage Override.................... 138
Appareil
Configuration....................... 152
installer.................................. 48
Mise en service................... 109
Appareils de saisie
raccorder................................ 60
Appeler des messages............. 101
Appuyer...................................... 65
Assemblage............................... 42
Assistance à la programmation....
284,
296
Assistant.................................. 103
Avarie......................................... 39
axes.......................................... 118
X, Y ..................................... 343
B
Barre d'état
Calculatrice............................ 97
Eléments de commande........ 94
Menu d'accès rapide............. 95
Barre d’état................................ 94
Barre d’état
chronomètre......................... 97
Barre OEM................................. 99
afficher un logo OEM........... 133
configurer............................. 133
configurer des fonctions M.. 135
Eléments de commande........ 99
Fonctions............................. 100
Base de données de textes
créer..................................... 139
Brochage
Entrées à commutation......... 54
imprimante Ethernet.............. 59
imprimante USB.............. 59, 60
systèmes de mesure............. 52
Broche
configurer des entrées et des
sorties.................................. 122
Broche avec réducteur............. 122
C
Câbler les entrées et sorties à
commutation.............................. 54
Clavier USB.............................. 166
Clé de licence
demander............................. 111
saisir..................................... 113
Commande
Ecran tactile et périphériques
d'entrée................................. 64
Gestes et actions avec la
souris..................................... 64
Messages............................ 101
Compensation d'erreur
Compensation d'erreur linéaire...
125,
350
compensation d'erreur linéaire
segmentée................... 126, 351
effectuer............................... 124
Tableau de points-repères.... 351
Compensation d'erreurs
méthodes............................. 124
Conditions environnementales. 394
Configuration............................ 152
Configurer................................ 122
Clavier USB.......................... 166
Ecran tactile......................... 166
Configurer une compensation
d'erreur linéaire (LEC)............... 125
Configurer une compensation
d'erreur linéaire segmentée
(SLEC)...................................... 126
Configurer un logo OEM.......... 133
Connexion
Connexion.............................. 60
Connexion de l’utilisateur.... 71, 71,
72
Connexion de palpeurs............... 53
Connexion des systèmes de
mesure....................................... 52
Connexion utilisateur.................. 87
Consignes de sécurité............... 30
Appareils périphériques......... 32
générales............................... 32
Contenu de la livraison............... 36
CUPS........................................ 164
D
Date et heure........................... 321
Décimales................................ 322
Déconnexion de l’utilisateur....... 72
Démarrage rapide............. 182, 204
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
Déplacer..................................... 66
Documentation
OEM.................................... 130
téléchargement...................... 21
Documentation
addendum............................. 22
Données de l'appareil.............. 392
Duo-Pos...................................... 44
E
Ecran de démarrage................. 131
Ecran tactile
Commande............................ 64
configurer............................. 166
Effectuer une recherche des
marques de référence...... 217, 228
Electricien.................................. 31
Eléments de commande
Barre d'état............................ 94
Barre OEM............................. 99
Clavier de l'écran................... 67
Éléments de commande
ajouter.................................. 68
annuler.................................. 68
bouton Plus/Moins................ 67
commutateur........................ 68
fermer................................... 68
interrupteur coulissant.......... 68
liste déroulante..................... 68
retour.................................... 69
valider................................... 68
Eléments de commande du menu
principal...................................... 75
Eléments typographiques.......... 28
Exécution de programme
Bref descriptif.............. 260, 270
exemple............................... 200
Menu..................................... 82
Exemple
ajustement (mode MDI)....... 192
cercle de trous, rangée de trous
(exécution de programme)... 200
Cercle de trous, rangée de trous
(programmation)................... 196
Dégauchissage du tour........ 207
Dessin du flasque................ 184
Dessin du support de palier. 205
Ebauche du contour extérieur....
211
Finition du contour extérieur 213
pièce............................ 182, 204
poche rectangulaire (mode
MDI)..................................... 189
Point d'origine...................... 210
point d'origine (mode
Manuel)........................ 186, 194
Tournage de gorges............. 212
trou traversant (mode
399
25
Index
Manuel)................................ 187
F
Feedback audio........................ 103
Fenêtre de simulation....... 265, 275
activer.......................... 267, 277
Fermer des messages............. 102
Fichier
copier................................... 307
déplacer............................... 306
exporter............................... 309
importer............................... 310
ouvrir.................................... 308
renommer............................ 307
supprimer............................. 307
Fichier PPD.............................. 163
Fichiers utilisateurs
restaurer.............................. 381
Fonctions M
configurer..................... 135, 367
configurer................... 342, 372
spécifiques au constructeur. 128
standard............................... 128
Vue d'ensemble................... 128
G
Gammes de vitesses
configurer............................. 360
Gérer des programmes.... 289, 301
Gestes
appuyer.................................. 65
Commande............................ 64
déplacer................................. 66
Maintenir appuyé................... 65
Gestion des fichiers
Bref descriptif...................... 304
Menu..................................... 86
Gestionnaire de fichiers
types de fichiers.................. 305
Guide d'installation..................... 22
I
ID utilisateur............................. 153
Importer un fichier de licence... 113
Imprimante
Imprimante réseau............... 161
Imprimante USB.................. 159
non supportée..................... 163
Paramètres avancés............. 164
raccorder................................ 59
imprimante Ethernet.................. 59
imprimante USB......................... 59
installation.................................. 48
Interface EnDat
configurer des axes............. 115
Interface utilisateur
Menu Connexion utilisateur... 87
Menu Exécution de programme.
400
82
Menu Gestion des fichiers..... 86
Menu Mode Manuel.............. 77
Menu Mode MDI................... 79
Menu principal....................... 75
Menu Programmation............ 83
Menu Réglages..................... 88
Interface utilisateur
menu Éteindre...................... 89
Interface utilisateur à l'état de
livraison...................................... 74
Interface utilisateur après le
démarrage.................................. 74
Interrupteur d'alimentation......... 61
L
la date et l’heure.............. 110, 152
Langue
Paramétrage........... 72, 107, 150
Lecteur réseau......................... 158
M
Maintenir appuyé....................... 65
Manuel d'utilisation.................... 22
actualiser.............................. 156
Menu
Connexion utilisateur............. 87
Exécution de programme.... 82,
260,
270
Gestion des fichiers............... 86
Mode Manuel........ 77, 216, 226
Mode MDI............. 79, 234, 248
Programmation...... 83, 280, 292
Réglages................................ 88
Menu
Éteindre.......................... 89, 89
Menu principal........................... 75
Messages d'erreurs......... 101, 138
configurer............................. 141
supprimer............................. 141
Mise à jour du firmware........... 378
mise en service....................... 109
Mise hors tension de l’appareil.. 71
Mise sous tension de l’appareil.. 70
Mode Manuel............................. 77
Exemple............... 186, 187, 194
Menu..................................... 77
Mode MDI
appliquer un facteur d'échelle....
245,
256,
267,
277
exemple....................... 189, 192
Menu..................................... 79
montage..................................... 42
socle Duo-Pos........................ 44
socle Multi-Pos...................... 45
socle Single-Pos..................... 43
support Multi-Pos................... 46
Mot de passe
créer..................................... 153
modifier............... 108, 151, 154
Mot de passe
paramètres par défaut....
72, 106, 149, 183, 204
Multi-Pos.............................. 45, 46
N
Nettoyer l'écran........................ 376
nombre de décimales....... 110, 152
Notes d'information................... 27
O
Obligations de l'exploitant.......... 32
OEM
adapter l'affichage................ 138
adapter l'écran de démarrage....
131
ajout de documentation....... 130
ajouter des messages.......... 371
définir la structure du clavier 138
Ordinateur.................................. 60
P
Paramètres
Menu d'accès rapide............. 95
restaurer.............................. 380
Paramètres d'imprimante avancés..
164
Paramètres réseau................... 157
Périphériques d'entrée
Commande............................ 64
Personnel spécialisé................... 31
Perturbations............................ 385
Pilote d'imprimante.................. 163
Plan d'entretien........................ 377
Prise électrique avec terre, 3 fils 61
Procédure d'arrondi.................. 322
Programmation
Bref descriptif.............. 280, 292
Exemple............................... 196
Menu..................................... 83
Programme
ajouter des séquences. 285, 297
appliquer un facteur d'échelle....
245,
256,
267,
277
commander des séquences de
programme.................. 265, 275
créer............................ 284, 295
créer un en-tête de
programme.................. 285, 296
éditer des séquences... 290, 302
exécuter (asservi par
CN).............................. 263, 273
exécuter (pas à pas)..... 264, 274
exécution (manuelle).... 263, 273
fermer.......... 268, 278, 289, 301
interrompre l'exécution 265, 275
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
25
mémoriser.... 285, 289, 297, 301
ouvrir............ 268, 278, 289, 301
supprimer..................... 290, 302
supprimer des séquences....
285,
297
utiliser.......................... 262, 272
Q
Qualification du personnel.......... 31
R
Recherche des marques de
référence
activer.................................. 117
Lancement au démarrage....
73, 107, 150, 217, 228
Reconditionnement.................... 40
Réglages
Menu..................................... 88
sauvegarder................. 145, 178
règle d'arrondi.................. 110, 152
Remarques sur la sécurité......... 27
Répertoire
copier................................... 306
créer..................................... 305
déplacer............................... 306
renommer............................ 306
supprimer............................. 307
Répertoires
gérer.................................... 305
U
unités....................... 110, 152, 322
Utilisateur................................... 31
configurer............................. 154
créer..................................... 153
supprimer............................. 155
Utilisateurs
Types d'utilisateurs.............. 153
Utilisation
Assistant.............................. 103
Utilisation
éléments de commande....... 67
Feedback audio................... 103
mode Économie d'énergie.... 70
Utilisation générale.................... 64
V
Vitesse de rotation de la broche
prédéfinir.............................. 100
programmer......................... 100
Vue de contour....
243, 254, 266, 276, 287, 299
vue d'ensemble........... 267, 277
vue détaillée................ 267, 277
Vue d’ensemble des ports......... 50
S
Sauvegarder des fichiers
utilisateur......................... 146, 179
ScreenshotClient
Informations......................... 143
Sélectionner l'application......... 109
Signe séparateur de décimales 322
Single-Pos.................................. 43
Stockage.................................... 40
Structure des répertoires......... 305
Symboles sur l'appareil.............. 32
Systèmes de mesure
configurer les paramètres
d'axes.................................. 118
HEIDENHAIN....................... 121
Systèmes de mesure HEIDENHAIN
121
T
Tableau d'outils
créer............................ 185, 206
Tableau de points-repères
adapter................................. 127
créer............................ 125, 126
Tour
étalonner outil...................... 208
Types de séquences......... 281, 293
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
401
26
Liste des figures
26
Liste des figures
Figure 1 :
Figure 2 :
Figure 3 :
Figure 4 :
Figure 5 :
Figure 6 :
Figure 7 :
Figure 8 :
Figure 9 :
Figure 10 :
Figure 11 :
Figure 12 :
Figure 13 :
Figure 14 :
Figure 15 :
Dimensions de l'arrière de l'appareil....................................................................................... 42
L'appareil monté sur le socle Single-Pos................................................................................ 43
Agencement des câbles sur le socle Single-Pos.....................................................................43
L'appareil monté sur le socle Duo-Pos....................................................................................44
Agencement des câbles sur le socle Duo-Pos........................................................................44
L'appareil monté sur le socle Multi-Pos.................................................................................. 45
Agencement des câbles sur le socle Multi-Pos...................................................................... 45
L'appareil monté sur le support Multi-Pos.............................................................................. 46
Agencement des câbles sur le support Multi-Pos...................................................................46
Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx ............................................................. 50
Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx ............................................................. 51
Clavier de l'écran..................................................................................................................... 67
Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil.............................................................. 74
Interface utilisateur (en mode Manuel)................................................................................... 75
Menu Mode manuel dans l'application Fraisage..................................................................... 77
Figure 16 :
Menu Mode manuel dans l'application Tournage................................................................... 78
Figure 17 :
Menu Mode MDI dans l'application Fraisage........................................................................... 79
Figure 18 :
Menu Mode MDI dans l'application Tournage..........................................................................80
Figure 19 :
Dialogue Exécution pas à pas................................................................................................ 81
Figure 20 :
Menu Exécution de programme dans l'application Fraisage................................................. 82
Figure 21 :
Menu Exécution de programme dans l'application Tournage................................................ 83
Figure 22 :
Menu Programmation dans l'application Fraisage..................................................................84
Figure 23 :
Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte.................................................... 84
Figure 24 :
Menu Programmation dans l'application Tournage................................................................ 85
Figure 25 :
Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte.................................................... 85
Figure 26 :
Menu Gestion des fichiers.....................................................................................................86
Figure 27 :
Menu Connexion de l’utilisateur.......................................................................................... 87
Figure 28 :
Figure 29 :
Figure 30 :
Figure 31 :
Menu Réglages........................................................................................................................ 88
Affichage de messages dans la zone de travail.....................................................................101
Aide de l'assistant au cours des étapes de travail................................................................ 103
Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes.................................................. 139
Figure 32 :
Figure 33 :
Interface utilisateur du ScreenshotClient.............................................................................. 143
Tableau d'outils avec les paramètres d'outils de l'application Fraisage.................................167
Figure 34 :
Figure 35 :
Figure 36 :
Tableau de points d'origine avec des positions absolues dans l'application Fraisage............171
Exemple de pièce.................................................................................................................. 182
Exemple de pièce – Dessin technique.................................................................................. 184
Figure 37 :
Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1.................................................... 186
Figure 38 :
Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant................................................................ 187
Figure 39 :
Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire...................................................... 189
Figure 40 :
Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement......................................................................192
Figure 41 :
Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2.................................................... 194
Figure 42 :
Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de trous............. 196
Figure 43 :
Figure 44 :
Exemple de pièce -Fenêtre de simulation............................................................................. 199
Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous...................... 200
402
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
26
Liste des figures
Figure 45 :
Figure 46 :
Exemple de pièce.................................................................................................................. 204
Exemple de pièce – Dessin technique.................................................................................. 205
Figure 47 :
Figure 48 :
Figure 49 :
Paramètres du burin de finition............................................................................................. 207
Point d'origine........................................................................................................................ 207
Exemple de pièce – Détermination du point d'origine.......................................................... 210
Figure 50 :
Exemple de pièce – Ebauche du contour extérieur...............................................................211
Figure 51 :
Exemple de pièces – Usinage des gorges............................................................................ 212
Figure 52 :
Exemple de pièce – Finition du contour extérieur.................................................................213
Figure 53 :
Menu Mode manuel..............................................................................................................216
Figure 54 :
Boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche........................................................... 227
Figure 55 :
Figure 60 :
Figure 61 :
Menu Mode MDI.................................................................................................................... 235
Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous.............................................. 237
Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous............................................ 238
Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire....................................... 239
Exemple de séquence dans le mode MDI.............................................................................241
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 243
Vue Chemin restant avec position avec aide graphique au positionnement....................... 244
Figure 62 :
Exemple – Séquence MDI.....................................................................................................245
Figure 63 :
Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle..................................246
Figure 64 :
Menu Mode MDI.................................................................................................................... 249
Figure 65 :
Boîte de dialogue Limite sup. de la vitesse broche........................................................... 250
Figure 66 :
Figure 67 :
Figure 68 :
Exemple de séquence dans le mode MDI.............................................................................253
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 254
Vue Chemin restant avec position avec aide graphique au positionnement....................... 255
Figure 69 :
Exemple – Séquence MDI.....................................................................................................256
Figure 70 :
Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle..................................257
Figure 71 :
Exemple de programme en mode Exécution de programme............................................. 262
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 266
Exemple de programme en mode Exécution de programme............................................. 272
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 276
Menu Programmation........................................................................................................... 280
Figure 56 :
Figure 57 :
Figure 58 :
Figure 59 :
Figure 72 :
Figure 73 :
Figure 74 :
Figure 75 :
Figure 76 :
Figure 77 :
Figure 78 :
Figure 79 :
Figure 80 :
Figure 81 :
Figure 82 :
Figure 83 :
Figure 84 :
Figure 85 :
Figure 86 :
Figure 87 :
Figure 88 :
Figure 89 :
Figure 90 :
Exemple de programme en mode Programmation.............................................................. 284
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 287
Menu Programmation........................................................................................................... 292
Exemple de programme en mode Programmation.............................................................. 295
Fenêtre de simulation avec vue de contour.......................................................................... 299
Menu Gestion des fichiers...................................................................................................304
Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et informations sur le fichier....................308
Système de référence rectangulaire (système de coordonnées cartésien) ..........................335
Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine................... 336
Affectation des axes rotatifs et des axes auxiliaires par rapport aux axes principaux............336
Affectation du système de coordonnées rectangulaire par rapport à la pièce.......................337
Dimensions du carter............................................................................................................ 395
Dimensions de l'arrière de l'appareil.................................................................................
Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx.....................................395
Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx.................................... 396
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
403
26
Liste des figures
Figure 91 :
Figure 92 :
Figure 93 :
Figure 94 :
404
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
de
de
de
de
l'appareil
l'appareil
l'appareil
l'appareil
avec
avec
avec
avec
le
le
le
le
socle Single-Pos................................................................396
socle Duo-Pos................................................................... 397
socle Multi-Pos................................................................. 397
support Multi-Pos..............................................................398
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Manuel d'utilisation | 09/2018
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
 +49 8669 31-0
 +49 8669 32-5061
E-mail: [email protected]
Technical support  +49 8669 32-1000
Measuring systems  +49 8669 31-3104
E-mail: [email protected]
NC support
 +49 8669 31-3101
E-mail: [email protected]
NC programming  +49 8669 31-3103
E-mail: [email protected]
PLC programming  +49 8669 31-3102
E-mail: [email protected]
APP programming  +49 8669 31-3106
E-mail: [email protected]
www.heidenhain.de
Documentation originale
1251615 · 00 · A · 03 · 09/2018 · PDF
*I1251615*

Manuels associés