HEIDENHAIN POSITIP 8000 Milling (1252216.1.3.x) Digital Readout Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
318 Des pages
HEIDENHAIN POSITIP 8000 Milling (1252216.1.3.x) Digital Readout Mode d'emploi | Fixfr
POSITIP 8000
Mode d'emploi
Fraisage
Visualisation de cotes
Français (fr)
03/2022
Informations relatives à la structure de cette documentation |
Informations relatives à la structure de cette documentation
Cette documentation s'articule en trois parties :
Pièce
I
Chapitre
Informations générales
Cette partie contient des informations
d'ordre général, qui doivent être lues par
toutes les personnes en contact avec l'appareil.
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup
Cette partie contient des informations
relatives à l'installation, la mise en service et
le réglage de l'appareil.
III
2
"Principes de base", Page 7
"Sécurité", Page 15
"Utilisation générale", Page 20
"Transport et stockage", Page 58
"Montage", Page 63
"Installation", Page 69
"Mise en service", Page 81
"Configuration", Page 159
"Gestion de fichiers", Page 180
"Paramètres", Page 187
"Entretien et maintenance", Page 208
"Démontage et élimination des déchets",
Page 221
"Caractéristiques techniques", Page 223
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator"
Cette partie contient des informations
relatives à l'utilisation de l'appareil. Elle vous
accompagnera au quotidien, chaque fois que
vous utiliserez l'appareil.
"Mode manuel", Page 235
"Mode MDI", Page 249
"Exécution de programme ", Page 264
"Programmation ", Page 273
"Exemple d'application­", Page 289
"Que faire si ... ?", Page 307
Annexe
"Index", Page 313
"Liste des figures", Page 316
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations
générales
I
Informations générales | Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Cette partie de la documentation contient des informations d'ordre général,
destinées aux utilisateurs de type OEM, Setup et Operator.
Contenus de la partie "Informations générales" des différents chapitres
Le tableau suivant présente :
les différents chapitres qui composent la partie "Informations générales"
les informations qui composent les différentes chapitres
les principaux groupes de personnes que ciblent ces chapitres
Chapitre
Sommaire
Public visé
4
OEM
Setup
Operator
Ce chapitre contient des informations sur ...
1 "Principes de base"
... le produit livré
... le mode d'emploi fourni
✓
✓
✓
2 "Sécurité"
... les consignes et mesures de sécurité
pour le montage du produit
pour l'installation du produit
pour l'utilisation du produit
✓
✓
✓
3 "Utilisation générale"
... les éléments de commande de l'interface utilisateur du
produit
... l'interface utilisateur du produit
... les fonctions de base du produit
✓
✓
✓
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales
Sommaire
1
Principes de base...............................................................................................................................7
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
Sécurité............................................................................................................................................ 15
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
Informations générales................................................................................................................................. 8
Informations sur le produit.......................................................................................................................... 8
Vue d'ensemble des nouvelles fonctions et des fonctions modifiées................................................ 9
Logiciel Démo du produit............................................................................................................................. 9
Documentation du produit......................................................................................................................... 10
1.5.1 Validité de la documentation...................................................................................................... 10
1.5.2 Comment lire la documentation.................................................................................................11
1.5.3 Conservation et transmission de la documentation.............................................................. 12
A propos de ce manuel.............................................................................................................................. 12
1.6.1 Type de document.........................................................................................................................12
1.6.2 Groupes ciblés par ce manuel.................................................................................................... 12
1.6.3 Groupes ciblés, par types d'utilisateurs.................................................................................... 13
1.6.4 Types de remarques utilisés....................................................................................................... 13
1.6.5 Eléments typographiques.............................................................................................................14
Informations générales............................................................................................................................... 16
Mesures de sécurité préventives d'ordre général................................................................................. 16
Utilisation conforme à la destination.......................................................................................................16
Utilisation non conforme à la destination.............................................................................................. 16
Qualification du personnel......................................................................................................................... 17
Obligations de l'exploitant.......................................................................................................................... 17
Consignes de sécurité générales............................................................................................................. 18
2.7.1 Symboles sur l'appareil.................................................................................................................18
2.7.2 Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique.....................................................19
Utilisation générale.......................................................................................................................... 20
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
Vue d’ensemble............................................................................................................................................ 21
Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée...........................................................21
3.2.1 Ecran tactile et périphériques d'entrée......................................................................................21
3.2.2 Gestes et actions avec la souris................................................................................................ 21
Éléments de commande et fonctions d’ordre général.........................................................................23
Mise sous/hors tension du POSITIP 8000............................................................................................. 25
3.4.1 POSITIP 8000 Mise sous tension.............................................................................................. 25
3.4.2 Mode Économie d'énergie........................................................................................................... 25
3.4.3 POSITIP 8000 Mise hors tension............................................................................................... 26
Connexion et déconnexion de l’utilisateur.............................................................................................. 26
3.5.1 Connecter un utilisateur............................................................................................................... 27
3.5.2 Déconnexion de l’utilisateur.........................................................................................................27
Paramétrage de la langue..........................................................................................................................28
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage......................................................... 28
Interface utilisateur...................................................................................................................................... 28
3.8.1 Interface utilisateur à la mise sous tension.............................................................................29
3.8.2 Menu principal de l'interface utilisateur.................................................................................... 30
3.8.3 Menu Mode manuel...................................................................................................................... 32
3.8.4 Menu Mode MDI............................................................................................................................ 33
3.8.5 Menu Exécution de programme................................................................................................. 35
3.8.6 Menu Programmation...................................................................................................................36
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
5
I
Informations générales
3.9
3.10
3.11
3.12
6
3.8.7 Menu Gestion des fichiers...........................................................................................................38
3.8.8 Menu Connexion utilisateur.........................................................................................................39
3.8.9 Menu Réglages...............................................................................................................................40
3.8.10 Menu Éteindre.................................................................................................................................41
Affichage de position.................................................................................................................................. 41
3.9.1 Eléments de commande de l'affichage de positions............................................................. 41
3.9.2 Fonctions de l'affichage de positions....................................................................................... 42
Barre d’état.................................................................................................................................................... 44
3.10.1 Eléments de commande de la barre d'état..............................................................................44
3.10.2 Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide.........................................................45
3.10.3 Chronomètre................................................................................................................................... 47
3.10.4 Calculateur.......................................................................................................................................47
3.10.5 Définir la valeur d'avance............................................................................................................. 47
3.10.6 Définir et activer un incrément................................................................................................... 48
3.10.7 Fonctions auxiliaires en mode Manuel..................................................................................... 48
Barre OEM......................................................................................................................................................48
3.11.1 Eléments de commande du Menu OEM...................................................................................49
3.11.2 Appeler des fonctions du Menu OEM....................................................................................... 49
Messages système et signaux sonores................................................................................................. 50
3.12.1 Messages.........................................................................................................................................50
3.12.2 Assistant.......................................................................................................................................... 52
3.12.3 Feedback audio.............................................................................................................................. 52
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
1
Principes de base
I
Informations générales | Principes de base
1.1
Informations générales
Ce chapitre contient des informations relatives au produit livré et à la documentation
associée.
1.2
Informations sur le produit
Désignation du produit
Numéro ID
Version Firmware
Index
POSITIP 8000
1089176-xx,
1089177-xx
1252216.1.3.x
---
L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil.
Exemple :
1 POSITIP 80xx xxxxxx
3
2
1 Désignation du produit
2 Index
3 N° d'identification
8
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Principes de base
1.3
Vue d'ensemble des nouvelles fonctions et des fonctions modifiées
Ce document fournit une brève vue d'ensemble des fonctions et paramètres qui ont
soit fait leur apparition soit été modifiés avec la version 1252216.1.3.x.
Prise en charge des machines à entraînement central
Condition requise : option logicielle NC1
Avec cette version, les machines à entraînement central sont supportées. Pour chaque axe, vous pouvez
définir si l'axe être déplacé par un entraînement central.
Informations complémentaires : "Configurer l'entraînement central", Page 106
Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément
Condition requise : option logicielle NC1
Une nouvelle fonction Incrément est introduite. Cette fonction vous permet d'effectuer un déplacement
incrémental selon une cote que vous aurez vous-même définie. Cette fonction peut être activée dans la
boîte de dialogue Avance/Incrément.
Informations complémentaires : "Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément", Page 248
Touches d'axes virtuelles
Condition requise : option logicielle NC1
Si vous souhaitez vous épargner des touches JOG, vous avez désormais la possibilité de configurer des
touches d'axes virtuelles sur l'appareil. Les touches d'axes virtuelles peuvent être activées pour chaque
axe, individuellement. Vous pouvez également sélectionner si les touches d'axes virtuelles doivent être
utilisées comme touches, ou comme commutateurs.
Informations complémentaires : "Configurer des touches d'axes virtuelles", Page 129
Informations complémentaires : "Effectuer un déplacement avec des touches d'axes virtuelles",
Page 43
Retirer manuellement des axes de la boucle d'asservissement et Bloquer des axes
Condition requise : option logicielle NC1
Il est désormais possible de bloquer des axes, ou bien de retirer des axes de la boucle d'asservissement.
L'une ou l'autre fonction peuvent être définies comme fonction spéciale dans la barre OEM.
Informations complémentaires : "Configurer les fonctions spéciales", Page 149
1.4
Logiciel Démo du produit
POSITIP 8000 Le logiciel Démo est un logiciel que vous pouvez installer sur un
PC, indépendamment de l'appareil. Avec POSITIP 8000 Démo, vous pouvez vous
familiariser avec les fonctions de l'appareil, les tester ou en faire la démonstration.
La version actuelle du logicielle peut être téléchargée ici : www.heidenhain.fr
Pour télécharger le fichier d'installation depuis le portail HEIDENHAIN,
vous devez disposer de droits d'accès au répertoire Software du portail,
qui se trouve dans le répertoire du produit correspondant.
Si vous ne disposez pas de droits d'accès au répertoire Software du
portail, vous pouvez en faire la demande auprès de votre interlocuteur
HEIDENHAIN.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
9
I
Informations générales | Principes de base
1.5
Documentation du produit
1.5.1
Validité de la documentation
Avant d'utiliser cette documentation et l'appareil, vous devez impérativement vous
assurer que cette documentation correspond bien à votre appareil.
Comparer le numéro d'identification et l'index indiqués dans la documentation
avec les informations figurant sur l'étiquette signalétique de l'appareil.
Il vous faut comparer la version de firmware mentionnée dans la documentation
à celle qui figure sur l'appareil.
Informations complémentaires : "Informations appareils", Page 189
Si les numéros d'identification, les index et les versions de firmware ne
correspondent pas, la documentation n'est pas applicable.
Si les numéros d'identification et les index ne correspondent pas et
que la documentation n'est donc pas applicable, vous trouverez la
documentation à jour sous www.heidenhain.fr.
10
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Principes de base
1.5.2
Comment lire la documentation
AVERTISSEMENT
Le non-respect de la documentation en vigueur augmente le risque d'accidents
mortels, de blessures et de dégâts matériels !
En ne respectant pas le contenu de la documentation, vous vous exposez au
risque d'accidents mortels, de blessures ou de dégâts matériels.
Lire attentivement la documentation dans son intégralité.
Conserver la documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Le tableau suivant énumère les différents documents à lire, dans leur ordre de
priorité.
Documentation
Description
Addendum
Un addendum complète ou remplace certains
passages du manuel d'utilisation et, éventuellement,
du guide d'installation.
Si un addendum est compris dans la livraison, c'est lui
qui doit être lu en priorité. Le reste de la documentation conserve sa validité.
Guide d'installation
La guide d'installation contient l’ensemble des informations et des consignes de sécurité qui permettent
de monter et d'installer correctement l'appareil. Le
guide d'installation constitue un extrait du manuel
d'utilisation. Il est inclus dans la livraison.
Le guide d'installation arrive en deuxième position
dans l’ordre des priorités de lecture.
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité qui
permettent d'utiliser l'appareil de manière adéquate,
conformément à sa destination. Le manuel d’utilisation est disponible sur le support de mémoire
fourni et peut également être téléchargé depuis
www.heidenhain.fr. Le manuel d’utilisation doit
impérativement être lu avant la mise en service de
l’appareil.
Il arrive en troisième position dans l’ordre des priorités
de lecture.
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation contient toutes les informations qui permettent d'installer le logiciel Démo sur
un PC et de l'utiliser conformément à sa destination.
Le manuel d'utilisation se trouve dans le répertoire
d'installation du logiciel Démo et peut être téléchargé
depuis www.heidenhain.fr.
Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"?
Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez
pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail
suivante :
[email protected]
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
11
I
Informations générales | Principes de base
1.5.3
Conservation et transmission de la documentation
Le manuel d'utilisation doit être conservé à proximité immédiate du poste de travail
et être maintenu en permanence à la disposition de l'ensemble du personnel.
L'exploitant est tenu d'informer son personnel de l'endroit où ce manuel est
conservé. Si le manuel est devenu illisible, l'exploitant est tenu de s'en procurer un
nouvel exemplaire auprès du fabricant.
Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents suivants doivent
impérativement être remis au nouveau propriétaire :
Addendum (si fourni)
Guide d'installation
Manuel d'utilisation
1.6
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité qui
permettent d'utiliser l'appareil conformément à sa destination
1.6.1
Type de document
Manuel d'utilisation
Ce document est le manuel d'utilisation de l'appareil.
Le manuel d’utilisation
suit le produit pendant tout son cycle de vie
contient toutes les informations et toutes les consignes de sécurité nécessaires
à l’utilisation conforme du produit
1.6.2
Groupes ciblés par ce manuel
Le contenu de ce manuel doit être lu et observé par toute personne qui se voit
confier l'une des tâches suivantes :
montage
installation
mise en service et configuration
utilisation
programmation
entretien, nettoyage et maintenance
dépannage
démontage et élimination
12
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Principes de base
1.6.3
Groupes ciblés, par types d'utilisateurs
Les groupes ciblés par ce manuel se réfèrent aux différents types d'utilisateurs de
l’appareil et à leurs autorisations.
L’appareil concerne les types d’utilisateurs suivants :
Utilisateur OEM
L'utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose du niveau
d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la configuration
hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure et capteurs). Il
peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et configurer des profils
utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne peut être ni dupliqué, ni
supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
Utilisateur Setup
L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu
d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur Setup
ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
Utilisateur Operator
L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base.
Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs, mais il
peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe Operator
peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de l'appareil.
1.6.4
Types de remarques utilisés
Remarques sur la sécurité
Les consignes de sécurité ont pour but de mettre en garde l'utilisateur devant les
risques liés à la manipulation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les
différentes consignes de sécurité sont classées par ordre de gravité du danger et
sont réparties comme suit :
DANGER
Danger signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez
pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger occasionnera
certainement des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Avertissement signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne
suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Attention signale l'existence d'un risque pour les personnes. Si vous ne suivez pas
la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger pourrait occasionner
de légères blessures.
REMARQUE
Remarque signale l'existence d'un risque pour les objets ou les données. Si
vous ne suivez pas la procédure qui permet d'éviter le risque existant, le danger
pourrait occasionner un dégât matériel.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
13
I
Informations générales | Principes de base
Notes d'information
Les notes d'information garantissent un fonctionnement sûr et efficace de l'appareil.
Les notes d’information sont réparties comme suit :
Ce symbole signale une astuce.
Une astuce vous fournit des informations supplémentaires ou
complémentaires.
Le symbole représentant une roue dentée signale que la fonction décrite
dépend de la machine, par ex. :
Votre machine doit être équipée de l'option de logiciel ou du hardware
nécessaire.
Le comportement des fonctions dépend des paramètres configurables sur la machine.
Le symbole représentant un livre correspond à un renvoi à une
documentation externe, par exemple à la documentation du constructeur
de votre machine ou d'un autre fournisseur.
1.6.5
Eléments typographiques
Les éléments typographiques suivants sont utilisés dans ce manuel :
Représentation
...
...
caractérise/remplace une action et le résultat d'une
action
Exemple :
Appuyer sur OK
La boîte de dialogue contenant le message se ferme.
...
...
caractérise/remplace une énumération
Exemple :
interface TTL
interface EnDat
...
Gras
14
Signification
permet d'identifier des menus, des affichages et des
boutons
Exemple :
Appuyer sur Eteindre
Le système d'exploitation se ferme.
Mettre l'appareil hors tension en utilisant
l'interrupteur d'alimentation
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
2
Sécurité
I
Informations générales | Sécurité
2.1
Informations générales
Ce chapitre contient des informations de sécurité importantes pour utiliser
correctement l'appareil.
2.2
Mesures de sécurité préventives d'ordre général
Les consignes de sécurité applicables pour l'utilisation du système sont les
consignes de sécurité généralement reconnues, particulièrement celles qui sont
reconnues dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous tension. Le nonrespect de ces consignes de sécurité peut endommager l'appareil ou provoquer des
blessures.
Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise à l'autre. En cas de
divergence entre le contenu de ce manuel et les consignes internes de l'entreprise
utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus contraignantes qui doivent être
observées.
2.3
Utilisation conforme à la destination
Les appareils de la série POSITIP 8000 sont des visualisations de cotes numériques
haut de gamme qui s'utilisent sur des machines-outils conventionnelles. Utilisés en
combinaison avec des systèmes de mesure linéaires et angulaires, les appareils de
la série POSITIP 8000 fournissent la position de l'outil sur plusieurs axes et offrent
d'autres fonctions de commande de la machine-outil.
L'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 permet d'automatiser la fabrication d'une
pièce.
Les appareils de cette série
ne peuvent être mis en œuvre que dans des applications industrielles, dans un
environnement industriel
doivent être montés sur un socle ou un support pour une utilisation conforme
sont prévus pour une utilisation en intérieur et dans un environnement exempt
d'humidité, de salissures, d'huile et de lubrifiants, conformément aux spécifications techniques
Ces appareils supportent plusieurs appareils périphériques de différents
fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur la conformité
d'utilisation de ces appareils. Les informations relatives à la conformité
d'utilisation qui sont contenues dans la documentation de l'appareil
concerné doivent impérativement être respectées.
2.4
Utilisation non conforme à la destination
Les applications suivantes sont notamment proscrites pour tous les appareils de la
série POSITIP 8000 :
Utilisation et stockage en dehors des conditions spécifiées dans "Caractéristiques techniques"
Utilisation à l'air libre
Utilisation dans des zones explosibles
Utilisation des appareils de la série POSITIP 8000 comme composante d'une
fonction de sécurité
16
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Sécurité
2.5
Qualification du personnel
Le personnel en charge du montage, de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien, de
la maintenance et du démontage doit disposer des qualifications requises pour ce
type de travaux et s'être suffisamment informé en lisant la documentation relative à
l'appareil et aux périphériques connectés.
Les différents chapitres de ce manuel présentent les exigences que le personnel doit
satisfaire dans le cadre de ces opérations.
Les différents types de personnes énumérées ci-après sont classés selon leurs
qualifications et les tâches qui leur incombent.
Utilisateur
L'utilisateur se sert de l'appareil et l'utilise conformément à sa destination. Il est
informé par l'exploitant des tâches spéciales, ainsi que des dangers éventuels en cas
de conduite inappropriée.
Personnel spécialisé
Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour utiliser et paramétrer
l'appareil de manière plus vaste. Etant donné sa qualification professionnelle, ses
connaissances, son expérience et sa connaissance des consignes en vigueur, le
personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui incombent, ainsi
que de détecter et d'éviter les risques éventuels.
Electricien
Etant donné sa qualification professionnelle, ses connaissances, son expérience
et sa connaissance des normes, l'électricien est en mesure de travailler sur les
installations électriques, ainsi que de détecter et d'éviter les risques éventuels.
L'électricien est spécialement formé pour l'environnement de travail dans lequel il
intervient.
Il doit satisfaire aux exigences des dispositions légales en matière de prévention des
accidents.
2.6
Obligations de l'exploitant
L'exploitant est propriétaire de l'appareil et des périphériques ou bien a loué les deux.
Il est tenu de s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés conformément
à leur destination.
L'exploitant doit impérativement :
confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à un personnel qualifié,
compétent et habilité
informer le personnel des compétences et des tâches qui lui incombent, et être à
même de fournir la preuve d'avoir rempli cette obligation
mettre tout l'équipement nécessaire à la disposition du personnel, afin qu'il
puisse accomplir les tâches qui lui incombent
s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé dans des conditions irréprochables d'un point de vue technique
s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation non autorisée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
17
I
Informations générales | Sécurité
2.7
Consignes de sécurité générales
C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable du
système dans lequel est utilisé ce produit.
L'appareil supporte l'utilisation de plusieurs appareils périphériques
de différents fabricants. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les
consignes de sécurité spécifiques à ces appareils. Il est impératif de
respecter les consignes de sécurité figurant dans les documentations
afférentes. Si la documentation n’est pas disponible, vous devez vous la
procurer auprès du fabricant.
Les consignes de sécurité propres à chaque tâche sur l'appareil sont indiquées dans
les chapitres correspondants de ce manuel.
2.7.1
Symboles sur l'appareil
L'appareil présente les symboles suivants :
Symbole
Signification
Avant de connecter l'appareil, respecter les instructions de
sécurité relatives à l´équipement électrique et au raccordement
au réseau.
Prise de mise à la terre, conformément à la norme
CEI/EN 60204-1. Respecter les instructions d'installation.
Etiquette de garantie. La garantie du produit est caduque si l'étiquette de garantie du produit est déchirée ou si elle a été retirée.
18
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Sécurité
2.7.2
Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de toucher les pièces conductrices de tension en ouvrant
l'appareil.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Laisser le fabricant intervenir
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution en cas de contact direct ou indirect avec les pièces
conductrices de tension
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir.
Seul un personnel spécialement formé est habilité à effectuer des travaux sur
l'installation électrique ou sur les composants conducteurs de courant.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles conformes aux normes
pour les raccordements au réseau et toutes les connexions d'interfaces
Faire immédiatement remplacer les composants électriques défectueux par le
fabricant
Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés et tous les ports de
l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons
desserrées ou les câbles fondus
REMARQUE
Détérioration des composants internes de l'appareil !
Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant
caduque.
Ne jamais ouvrir le boîtier
Laisser le fabricant intervenir
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
19
3
Utilisation générale
I
Informations générales | Utilisation générale
3.1
Vue d’ensemble
Ce chapitre contient une description de l'interface utilisateur et des éléments de
commande, ainsi que des fonctions de base de l'appareil.
3.2
Commande avec l’écran tactile et des périphériques d'entrée
3.2.1
Ecran tactile et périphériques d'entrée
Les éléments de commande de l'interface utilisateur de l'appareil se manipulent par
l'intermédiaire d'un écran tactile ou d'une souris raccordée par USB.
Pour saisir des données, vous pouvez utiliser soit le clavier de l'écran tactile, soit le
clavier qui est raccordé par USB.
REMARQUE
Dysfonctionnements de l'écran tactile dus à l’humidité ou à un contact avec
l'eau !
L’humidité ou l’eau peut nuire au bon fonctionnement de l’écran tactile.
Protéger l'écran tactile de l'humidité ou de tout contact avec l'eau
Informations complémentaires : "Données de l'appareil", Page 224
3.2.2
Gestes et actions avec la souris
Pour activer, commuter ou déplacer des éléments de commande de l’interface
utilisateur, vous pouvez vous servir de l’écran tactile de l’appareil ou bien de la
souris. L’écran tactile et la souris s’utilisent avec des gestes
Les gestes permettant d’utiliser l’écran tactile peuvent différer des gestes
permettant de se servir de la souris.
Lorsque les gestes sont différents selon que la commande se fait via
l'écran tactile ou la souris, ce manuel décrit les deux possibilités de
commande sous forme de procédures alternatives.
Les procédures d’utilisation alternatives, avec l’écran tactile ou avec la
souris, sont identifiées par les symboles suivants :
Utilisation avec l’écran tactile
Utilisation avec la souris
La vue d'ensemble ci-après décrit les différents gestes qui permettent d’utiliser
l’écran tactile et la souris :
Appuyer
revient à toucher brièvement l'écran tactile
revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
21
I
Informations générales | Utilisation générale
Le fait d’appuyer permet notamment de :
sélectionner des menus, des éléments ou des paramètres
saisir des caractères avec le clavier de l'écran
fermer les fenêtres de dialogue
Maintenir appuyé
revient à maintenir un contact tactile prolongé sur l'écran
revient à appuyer sur la touche gauche de la souris et à la
maintenir appuyée ensuite
Le fait de maintenir appuyé permet notamment de :
modifier rapidement des valeurs dans les champs de saisie
avec les boutons Plus et Moins
Déplacer
revient à effectuer un mouvement du doigt sur l'écran à partir
d'un point univoque
revient à appuyer une fois sur la touche gauche de la souris et à
la maintenir appuyée tout en la déplaçant, sachant que le point
de départ est univoque
Le fait de déplacer permet notamment :
de faire défiler des listes et des textes
22
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.3
Éléments de commande et fonctions d’ordre général
Les éléments de commande suivants vous permettent de configurer et d’utiliser
l’appareil moyennant l'écran tactile ou la souris.
Clavier de l’écran
Le clavier de l'écran vous permet d'entrer du texte dans les champs de saisie
de l'interface utilisateur. Le clavier affiché à l'écran est un clavier numérique ou
alphabétique, selon le champ de saisie.
Ilustration 1 : Clavier de l'écran
Appuyer sur un champ de saisie pour entrer des valeurs
Le champ de saisie sera mis en évidence.
Le clavier de l'écran s'affiche.
Entrer du texte ou des valeurs numériques
Une coche verte s'affiche si les données entrées sont correctes et complètes.
Si les données entrées sont incomplètes ou incorrectes, un point d'exclamation
rouge s'affiche. Dans ce cas, la saisie ne peut pas être validée.
Pour mémoriser les valeurs, confirmer la saisie avec RET
Les valeurs s'affichent.
Le clavier de l'écran est masqué.
Elément de
commande
Fonction
Champs de saisie avec les touches Plus et Moins
Vous pouvez vous servir des touches Plus + et Moins -,
situées de part et d'autres de la valeur numérique pour
l'adapter.
Appuyer sur + ou - jusqu'à ce que la valeur de votre choix
s'affiche.
Maintenir + ou - appuyé pour faire varier plus rapidement
les valeurs.
La valeur sélectionnée s'affiche.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
23
I
Informations générales | Utilisation générale
Elément de
commande
Fonction
Commutateur
Le commutateur vous permet de passer d'une fonction à
l'autre.
Appuyer sur la fonction de votre choix
La fonction activée s'affiche en vert.
La fonction inactive s'affiche en gris clair.
Commutateur coulissant
Le commutateur coulissant vous permet d'activer ou de
désactiver une fonction.
Régler le commutateur coulissant sur la position de votre
choix
ou
Appuyer sur le commutateur coulissant
La fonction est activée ou désactivée.
Liste déroulante
Les boutons des listes déroulantes sont marqués d'un
triangle qui pointe vers le bas.
Appuyer sur le bouton
La liste déroulante s'ouvre.
La valeur active s'affiche en vert.
Appuyer sur la valeur de votre choix
La valeur choisie est validée.
Elément de
commande
Fonction
Annuler
Cette touche permet d'annuler la dernière étape.
Il est impossible d'annuler les opérations qui sont déjà terminées.
Appuyer sur Annuler
La dernière opération sera annulée.
Ajouter
Pour ajouter un autre élément, appuyer sur Ajouter
Un nouvel élément est ajouté.
Fermer
Pour fermer une boîte de dialogue, appuyer sur Fermer
Valider
Pour terminer une opération, appuyer sur Valider
Retour
Pour revenir au niveau supérieur dans la structure de
menu, appuyer sur Retour
24
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.4
Mise sous/hors tension du POSITIP 8000
3.4.1
POSITIP 8000 Mise sous tension
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez procéder aux étapes de
mise en service et de configuration. Selon l'usage qui en est fait, il peut
s'avérer nécessaire de procéder à des paramétrages supplémentaires.
Informations complémentaires : "Mise en service", Page 81
Activer l'appareil avec l'interrupteur d'alimentation
L'interrupteur d'alimentation se trouve au dos de l'appareil.
L'appareil démarre. Cela peut prendre un certain temps.
Si la connexion automatique de l’utilisateur est activée et qu’un utilisateur de type
Operator était connecté en dernier, l’interface utilisateur s’affiche dans le menu
Mode manuel.
Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée, c'est le menu
Connexion utilisateur qui s'affiche.
Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur",
Page 26
3.4.2
Mode Économie d'énergie
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant un certain temps, il est recommandé
d'activer le mode d'économie d'énergie. L'appareil passe alors à l'état inactif sans
interrompre l'alimentation en courant. L'écran se met alors hors tension.
Activer le mode Économie d'énergie
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Appuyer sur Mode Économie d'énergie
L'écran s'éteint.
Désactiver le mode Économie d'énergie
Appuyer à l'endroit de votre choix sur l'écran tactile
Une flèche apparaît en bordure inférieure.
Déplacer la flèche vers le haut
L'écran s'allume et fait apparaître la dernière interface
utilisateur affichée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
25
I
Informations générales | Utilisation générale
3.4.3
POSITIP 8000 Mise hors tension
REMARQUE
Endommagement du système d'exploitation !
En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous
risquez d'endommager le système d'exploitation de l'appareil.
Arrêter l'appareil en sélectionnant le menu Éteindre
Ne pas couper l'appareil de sa source de courant tant qu'il est sous tension
Commencer par arrêter l'appareil avant de mettre l'interrupteur d'alimentation
sur Off
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Appuyer sur Arrêter
Le système d'exploitation se ferme.
Patientez jusqu'à ce que l'écran affiche le message :
Vous pouvez mettre l'appareil hors tension maintenant.
Mettre l'appareil hors tension en utilisant l'interrupteur
d'alimentation
3.5
Connexion et déconnexion de l’utilisateur
Le menu Connexion de l’utilisateur vous permet de vous connecter/déconnecter
comme utilisateur de l'appareil.
Un seul utilisateur peut être connecté à la fois sur l'appareil. Le nom de l'utilisateur
connecté est affiché. Pour pouvoir connecter un autre utilisateur, il faut que
l'utilisateur actuellement connecté se déconnecte.
L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent à
l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou plus
ou moins limitée.
26
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.5.1
Connecter un utilisateur
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Dans la liste déroulante, sélectionner un utilisateur
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe de l'utilisateur
Utilisateur
Mot de passe par
défaut
Public visé
OEM
oem
Personne en charge de la
mise en service,
constructeur de la
machine
Setup
setup
Configurateur,
configurateur du
système
Operator
operator
Les utilisateurs
Informations complémentaires : "Se connecter pour l'exemple
d'application", Page 291
Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres
par défaut, il faudra demander le mot de passe à la
personne chargée de la configuration (Setup), ou au
constructeur de la machine (OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une
filiale HEIDENHAIN.
Confirmer la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
L’utilisateur est connecté et le menu Mode manuel s'affiche.
Informations complémentaires : "Groupes ciblés, par types d'utilisateurs", Page 13
3.5.2
Déconnexion de l’utilisateur
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Appuyer sur Déconnexion
L'utilisateur est déconnecté.
Toutes les fonctions du menu principal sont inactives, à
l'exception de la fonction Éteindre.
L'appareil ne peut être réutilisé que si un utilisateur se
connecte.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
27
I
Informations générales | Utilisation générale
3.6
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
3.7
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 99
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous
invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 41
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence",
Page 142
3.8
Interface utilisateur
L'appareil est disponible en différentes exécutions et avec divers
équipements. L'interface utilisateur et les fonctions disponibles peuvent
donc varier selon l'exécution et l'équipement disponibles.
28
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.1
Interface utilisateur à la mise sous tension
Interface utilisateur à l'état de livraison
L'interface utilisateur représentée ici correspond à l'état de livraison de l'appareil.
On retrouve également cette interface après avoir réinitialisé l'appareil aux
paramètres d'usine.
Ilustration 2 : Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil
Interface utilisateur au démarrage
Si un utilisateur de type Operator est activé avec la connexion automatique activée,
l'appareil affiche le Mode manuel au démarrage.
Informations complémentaires : "Menu Mode manuel", Page 32
Si la connexion automatique n'est pas activée, l'appareil ouvre le menu Connexion
utilisateur.
Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 39
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
29
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.2
Menu principal de l'interface utilisateur
Interface utilisateur (en mode Manuel)
1
2
Ilustration 3 : Interface utilisateur (en mode Manuel)
1 La zone d'affichage des messages affiche l'heure et le nombre de messages en
instance.
2 Menu principal et éléments de commande
Eléments de commande du menu principal
Elément de
commande
3
Fonction
Message
Affichage d’une vue d'ensemble de tous les messages et du
nombre de messages encore en instance
Informations complémentaires : "Messages", Page 50
Mode manuel
Positionnement manuel des axes de la machine
Informations complémentaires : "Menu Mode manuel",
Page 32
Mode MDI
Saisie directe des déplacements d'axes souhaités (Manual
Data Input) ; calcul et affichage de la course restante
Informations complémentaires : "Menu Mode MDI",
Page 33
Exécution de programme
Exécution d’un programme qui a été créé au préalable avec
l'assistance utilisateur
Informations complémentaires : "Menu Exécution de
programme ", Page 35
Programmation
Création et gestion de programmes individuels
Informations complémentaires : "Menu Programmation ",
Page 36
30
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
Elément de
commande
Fonction
Gestion des fichiers
Gestion des fichiers disponibles sur l'appareil
Informations complémentaires : "Menu Gestion des
fichiers", Page 38
Connexion utilisateur
Connexion et déconnexion de l’utilisateur
Informations complémentaires : "Menu Connexion utilisateur", Page 39
Si l'utilisateur connecté détient des droits étendus
(utilisateur de type Setup ou OEM) alors l'icône
représentant un engrenage s'affiche.
Réglages
Paramétrages de l'appareil, tels que la configuration des utilisateurs, la configuration des capteurs ou la mise à jour du
firmware
Informations complémentaires : "Menu Réglages",
Page 40
Arrêt
Mise à l'arrêt du système d'exploitation ou activation du
mode d’économie d’énergie
Informations complémentaires : "Menu Éteindre",
Page 41
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
31
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.3
Menu Mode manuel
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
1
3
2
4
5
Ilustration 4 : Menu Mode manuel
1
2
3
4
5
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Le menu Mode manuel affiche les valeurs de position mesurées sur les axes de la
machine dans la zone d’usinage.
Des fonctions supplémentaires sont disponibles dans la barre d’état.
Informations complémentaires : "Mode manuel", Page 235
32
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.4
Menu Mode MDI
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
3
2
4
5
Ilustration 5 : Menu Mode MDI
1
2
3
4
5
Touche d'axe
Position effective
Chemin restant
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
33
I
Informations générales | Utilisation générale
Dialogue Exécution pas à pas
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
2
3
4
5
Ilustration 6 : Dialogue Exécution pas à pas
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Paramètre de séquence
Séquence MDI
Barre d'état
Outils de séquence
Le menu Mode MDI permet de saisir directement les déplacements des axes
(Manual Data Input). La distance par rapport au point final est prescrite, la course
restante est calculée et affichée.
Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées dans
la barre d’état.
Informations complémentaires : "Mode MDI", Page 249
34
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.5
Menu Exécution de programme
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
1
2
5
4
3
Ilustration 7 : Menu Exécution de programme
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
Le menu Exécution de programme permet d'exécuter un programme qui a été
préalablement créé en mode Programmation. Au cours de l'exécution, un assistant
vous guide à travers les différentes étapes de programme.
Dans le menu Exécution de programme, vous avez la possibilité d'afficher une
fenêtre de simulation dans laquelle apparaît la séquence sélectionnée.
Des valeurs de mesure et des fonctions supplémentaires vous sont proposées dans
la barre d’état.
Informations complémentaires : "Exécution de programme ", Page 264
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
35
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.6
Menu Programmation
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans
le menu Programmation.
1
2
3
Ilustration 8 : Menu Programmation
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
36
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
1
2
3
4
5
6
Ilustration 9 : Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte
1
2
3
4
5
6
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
Le menu Programmation permet de créer et de gérer des programmes. Vous
définissez les différentes étapes d’usinage ou les différents modèles d’usinage sous
forme de séquences. Une suite de plusieurs séquences forme alors un programme.
Informations complémentaires : "Programmation ", Page 273
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
37
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.7
Menu Gestion des fichiers
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
L'interface de la gestion des fichiers s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Ilustration 10 : Menu Gestion des fichiers
1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles
2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné
Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés dans
la mémoire de l'appareil .
Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau
disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les supports
de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur nom/
désignation.
Informations complémentaires : "Gestion de fichiers", Page 180
38
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.8
Menu Connexion utilisateur
Appel
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
L'interface utilisateur qui permet de connecter/déconnecter
des utilisateurs s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Ilustration 11 : Menu Connexion de l’utilisateur
1 Affichage de l'utilisateur actuellement connecté
2 Connexion de l'utilisateur
Le menu Connexion de l’utilisateur affiche l’utilisateur connecté dans la colonne
de gauche. La connexion d'un nouvel utilisateur est indiquée dans la colonne de
droite.
Pour connecter un autre utilisateur, il faut que l'utilisateur connecté soit déconnecté.
Informations complémentaires : "Connexion et déconnexion de l’utilisateur",
Page 26
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
39
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.9
Menu Réglages
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
L'interface utilisateur correspondant aux réglages de l’appareil
s'affiche.
Bref descriptif
1
2
Ilustration 12 : Menu Réglages
1 Liste des options de configuration
2 Liste des paramètres de configuration
Le menu Réglages affiche toutes les options de configuration de l'appareil. L'appareil
adapte ses paramètres de réglages aux exigences requises par son lieu d'utilisation.
Informations complémentaires : "Paramètres", Page 187
L'appareil dispose de plusieurs niveaux d'autorisation qui permettent à
l'utilisateur d'accéder à une gestion et à une utilisation complète ou plus
ou moins limitée.
40
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.8.10
Menu Éteindre
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Éteindre
Les éléments de commande qui permettent de mettre
le système d'exploitation hors tension, d'activer le mode
d'économie d'énergie et d'activer le mode nettoyage
s'affichent.
Bref descriptif
Le menu Éteindre affiche les options suivantes :
Élément de
commande
Fonction
Mise à l'arrêt
met à l’arrêt le système d’exploitation de l'appareil
Mode d'économie d'énergie
Eteint l'écran et passe le système d'exploitation en mode
d'économie d'énergie
Mode nettoyage
Eteint l'écran, mais le système d'exploitation continue de
fonctionner normalement
Informations complémentaires : " Mise sous/hors tension du POSITIP 8000",
Page 25
Informations complémentaires : "Nettoyer l'écran", Page 209
3.9
Affichage de position
Dans l'affichage des positions, l'appareil indique la position des axes et
éventuellement des informations complémentaires sur les axes configurés.
3.9.1
Eléments de commande de l'affichage de positions
Symbole
X
R
R
1
Signification
Touche d'axe
Fonctions de la touche de sélection des axes :
Appui sur la touche d'axe : ouvre le champ de saisie de la
valeur de position (mode Manuel) ou la boîte de dialogue
Exécution pas à pas (mode MDI)
Maintien de la touche d'axe appuyée : définit la position
actuelle comme point zéro
Entraînement de la touche d'axe vers la droite : ouvre le
menu des fonctions disponibles pour l'axe
La recherche des marques de référence a été effectuée.
La recherche des marques de référence n'a pas été effectuée ou aucune marque de référence n'a été détectée.
Gamme de vitesse sélectionnée pour la broche
Informations complémentaires : "Régler la vitesse de la
broche", Page 43
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
41
I
Informations générales | Utilisation générale
Symbole
Signification
La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte
avec la vitesse de transmission sélectionnée.
Sélectionner une vitesse de transmission plus élevée
La vitesse de rotation de la broche ne peut pas être atteinte
avec la vitesse de transmission sélectionnée.
Sélectionner une vitesse de transmission plus faible
En mode MDI et Exécution de programme, un facteur
d'échelle est appliqué à l'axe.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres
dans le menu d'accès rapide", Page 45
Axe asservi
Vitesse de rotation effective de la broche
Champ de saisie pour la commande de la vitesse de rotation
de la broche
Informations complémentaires : "Régler la vitesse de
rotation broche", Page 42
Touches d'axes virtuelles permettant d'utiliser les axes CN
3.9.2
Fonctions de l'affichage de positions
Régler la vitesse de rotation broche
En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez
commander la vitesse de rotation de la broche.
Pour passer au besoin de l'affichage de la vitesse de rotation
broche au champ de saisie, déplacer l'affichage vers la droite.
Le champ de saisie Vitesse de rotation broche apparaît.
La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur
de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une
de ces touches appuyée
ou
Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche
Saisir la valeur de votre choix
Valider la saisie avec RET
La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en compte
comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en
conséquence.
Pour revenir à l'affichage de la
vitesse de rotation effective de la broche, déplacer le champ
de saisie vers la gauche
42
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
Régler la vitesse de la broche
Si votre machine-outil utilise une broche dotée d'un réducteur, vous avez la
possibilité de sélectionner la gamme vitesse utilisée.
Le choix de la gamme de vitesse s'effectue aussi par l'intermédiaire d'un
signal externe.
Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 131
S
1
Dans la zone de travail, entraîner la touche d'axe S vers la
droite
Appuyer sur la gamme de vitesse
La boîte de dialogue Définir une gamme de vitesse s'affiche.
Appuyer sur la gamme de vitesse de votre choix
Appuyer sur Confirmer
La gamme de vitesse sélectionnée est mémorisée comme
nouvelle valeur.
Entraîner la touche d'axe S vers la gauche
Le symbole représentant la gamme de vitesse sélectionnée
s'affiche à côté de la touche d'axe S.
Si la vitesse de rotation broche souhaitée ne peut pas être atteinte avec
la gamme de vitesse sélectionnée, le symbole clignote pour cette gamme
de vitesse avec une flèche pointant vers le haut (gamme de vitesse plus
élevée) ou une flèche pointant vers le bas (gamme de vitesse plus faible).
Effectuer un déplacement avec des touches d'axes virtuelles
Si des touches d'axes virtuelles ont été configurées sur l'appareil, vous pouvez vous
en servir pour déplacer les axes CN.
Exemple : déplacement avec un axe Y, dans le sens négatif
Y
Dans la zone de travail, déplacer la touche d'axe Y vers la
droite
Les éléments de commande Moins et Plus s'affichent.
Au besoin, actionner la touche d'activation des touches d'axes
(uniquement si configuré).
Maintenir la touche Moins appuyée
Selon la configuration, les touches d'axes virtuelles
peuvent être matérialisées par des touches (à
actionner par un appui prolongé), ou bien par des
commutateurs (à actionner par un appui bref).
L'axe Y se déplace dans le sens négatif.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
43
I
Informations générales | Utilisation générale
3.10
Barre d’état
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans
le menu Programmation.
L’appareil affiche l’avance et la vitesse de déplacement dans la barre d’état. Par
ailleurs, les éléments de commande de la barre d’état vous permettent d'accéder
directement au tableau d'outils, au tableau de points d’origine et aux programmes
d’aide Chronomètre et Calculatrice.
3.10.1
Eléments de commande de la barre d'état
La barre d’état propose les éléments de commande suivants :
Elément de
commande
Fonction
Menu d'accès rapide
Paramétrage des unités pour des valeurs linéaires et
angulaires, configuration d'un facteur d'échelle ; le fait
d'appuyer dessus ouvre le menu d'accès rapide
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres
dans le menu d'accès rapide", Page 45
Tableau de points d'origine
Affichage du point d’origine actuel ; appuyer pour ouvrir le
tableau de points d’origine
Informations complémentaires : "Créer un tableau de points
d'origine", Page 173
Tableau d'outils
Affichage de l’outil actuel ; appuyer pour ouvrir le tableau
d’outils
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils",
Page 171
Chronomètre
Affichage horaire avec fonction Start/Stop au format h:mm:s
Informations complémentaires : "Chronomètre", Page 47
Calculateur
Calculatrice comportant les principales fonctions
mathématiques et calculatrice de vitesse de rotation
Informations complémentaires : "Calculateur", Page 47
Vitesse d'avance
Affichage de la vitesse d'avance actuelle de l'axe linéaire le
plus rapide
Si tous les axes linéaires sont à l'arrêt, c'est la vitesse
d'avance de l'axe rotatif le plus rapide qui s'affiche.
Dans les modes Manuel et MDI, il est possible de définir la
valeur d'avance ; un simple appui vous permet d'ouvrir la
fenêtre de dialogue.
44
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
Elément de
commande
Fonction
Incrément
Définition d'un incrément et activation de la fonction
Incrément en mode Manuel ; un simple appui vous permet
d'ouvrir la fenêtre de dialogue.
Si cette fonction est activée, cela sera indiqué par une icône.
Override
Affichage de la vitesse de déplacement modifiée de l'axe
linéaire le plus rapide.
Si tous les axes linéaires sont à l'arrêt, la vitesse de
déplacement modifiée de l'axe rotatif s'affiche.
Cette variation de vitesse est assurée par un régulateur
externe prévu sur une machine-outil à commande
numérique.
Fonctions auxiliaires
Fonctions auxiliaires du mode Manuel
Informations complémentaires : "Fonctions auxiliaires en
mode Manuel", Page 48
Exécution pas à pas
Création de séquences d'usinage en mode MDI
3.10.2
Réglage des paramètres dans le menu d'accès rapide
Le menu d'accès rapide vous permet d'adapter les paramètres suivants :
Les différents réglages disponibles dans le menu d'accès rapide varient
en fonction de l'utilisateur connecté.
Unité des valeurs linéaires (Millimètre ou Pouce)
Unité des valeurs angulaires (Radian, Degré décimal ou Deg. Min. Sec.)
Facteur échelle qui est multiplié par la position configurée lors de l'exécution
d'une séquence MDI ou d'une séquence de programme
Définir des unités
Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide
Sélectionner l'Unité pour valeurs linéaires de votre choix
Sélectionner l'Unité pour valeurs angulaires de votre choix
Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer
Les unités sélectionnées s'affichent dans le menu d'accès
rapide.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
45
I
Informations générales | Utilisation générale
Activer le Facteur échelle
Le Facteur échelle est, lors de l'exécution d'une séquence MDI ou d'une séquence
de programme multiplié avec la position configurée dans la séquence. Cela vous
permet de mettre un ou plusieurs axes en miroir ou de mettre un ou plusieurs axes à
l'échelle pour une Exécution pas à pas ou une séquence de programme sans avoir
à modifier la séquence.
Dans la barre d’état, appuyer sur Menu d'accès rapide
Pour naviguer vers le paramètre de votre choix, entraîner la vue
vers la gauche
Activer la fonction d'Facteur échelle avec le commutateur
coulissant ON/OFF
Renseigner le Facteur échelle de votre choix pour chacun des
axes
Valider chaque fois votre saisie avec RET
Pour fermer le menu d'accès rapide, appuyer sur Fermer
Si le facteur d'échelle ≠ 1 est activé, le symbole correspondant
apparaît dans l'affichage des positions.
Exemple : application d'un facteur d'échelle
y
Facteur d'échelle : X = -1
Trou 1 : X:-10, Y:10
Trou 2 : X:-40, Y:10
Pas de facteur d'échelle :
X&Y = 1
Trou 1 : X:10, Y:10
x
Facteur d'échelle : X&Y = -1
Trou 1 : X:-10, Y:-10
Trou 2 : X:-40, Y:-10
46
Facteur d'échelle : Y = -1
Trou 1 : X:10, Y:-10
Trou 2 : X:40, Y:-10
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.10.3
Chronomètre
Un chronomètre est disponible dans la barre d’état de l’appareil. Il vous permet de
mesurer des temps d’usinage, ou autres. L'affichage horaire au format h:mm:ss
fonctionne selon le principe d’un chronomètre traditionnel : il compte le temps
écoulé.
Élément de commande
Fonction
Start
Commence à chronométrer ou reprend le chronométrage après une pause
Pause
Interrompt le chronométrage
Stop
Arrête le chronométrage et remet à 0:00:00
3.10.4
Calculateur
Pour les calculs, l'appareil propose plusieurs types de calculatrices dans la
barre d'état. Pour saisir des valeurs numériques, vous devez utiliser les touches
numériques comme vous le feriez sur une calculatrice standard.
Ordinateur
Fonction
Standard
Dispose des principales fonctions mathématiques.
Calculatrice de
vitesse
3.10.5
Entrer les valeurs dans les champs Diamètre (mm) et
Vitesse de coupe (m/min) prédéfinis
La vitesse de rotation est automatiquement calculée.
Définir la valeur d'avance
Définir la valeur d'avance
En mode Manuel et MDI, vous pouvez définir la valeur d'avance dans la boîte de
dialogue Avance.
Dialogue
Fonction
Dans la barre d’état, appuyer sur Avance
Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie mm/
min
Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie °/min
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
47
I
Informations générales | Utilisation générale
3.10.6
Définir et activer un incrément
Définir et activer un incrément
En mode Manuel, dans la fenêtre de dialogue Avance/Incrément, vous avez la
possibilité de définir et d'activer un incrément.
Dialogue
Fonction
Dans la barre d'état, appuyer sur Avance /Incrément
Activer un incrément avec le commutateur coulissant ON/
OFF
Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie
Incrément mm/min
Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie
Incrément °
3.10.7
Fonctions auxiliaires en mode Manuel
Pour appeler les fonctions auxiliaires, appuyer sur Fonctions
auxiliaires dans la barre d'état
Les éléments de commande suivants vous sont proposés :
Elément de commande
Fonction
Marques de référence
Lancer une recherche des marques de référence
Informations complémentaires : "Activer la recherche
des marques de référence", Page 142
Palpage
Palper l'arête d’une pièce
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 239
Palpage
Déterminer la ligne médiane d'une pièce
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 239
Palpage
Déterminer le centre d'une forme circulaire (perçage ou
cylindre)
Informations complémentaires : "Définir des points
d'origine", Page 239
3.11
Barre OEM
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans
le menu Programmation.
La barre OEM optionnelle vous permet, selon la configuration de l’appareil, de
commander les fonctions de la machine-outils raccordée.
48
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
3.11.1
Eléments de commande du Menu OEM
Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent
de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée.
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145
Dans le Menu OEM, les éléments de commande ci-après sont habituellement
disponibles :
Élément de
commande
Fonction
Logo
Affiche le logo OEM configuré
Vitesse de rotation broche
Afficher un ou plusieurs valeurs prédéfinie(s) pour la vitesse
de rotation broche
Informations complémentaires : "Configurer les valeurs
nominales pour la vitesse de rotation de la broche",
Page 147
3.11.2
Appeler des fonctions du Menu OEM
Les éléments de commande disponibles dans la barre OEM dépendent
de la configuration de l'appareil et de la machine-outil reliée.
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145
Les éléments de commande de la barre OEM vous permettent de piloter certaines
fonctions spéciales telles que les fonctions de la broche.
Informations complémentaires : "Configurer les fonctions spéciales", Page 149
Prédéfinir la vitesse de rotation de la broche
Dans la barre OEM, appuyer sur le champ Vitesse rotation
broche
L’appareil indique la valeur de tension permettant d'atteindre
la vitesse de rotation sélectionnée pour la broche (exempte de
charge) de la machine-outil.
Programmer la vitesse de rotation de la broche
Sélectionner la vitesse de rotation de la broche en appuyant
sur le bouton + ou - ou en le maintenant appuyé
Dans la barre OEM, maintenir appuyé le champ Vitesse
rotation broche
La couleur d'arrière-plan du champ passe au vert.
La vitesse actuelle de la broche est prise en compte par
l’appareil en tant que valeur nominale et s’affiche dans le
champ Vitesse rotation broche.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
49
I
Informations générales | Utilisation générale
3.12
Messages système et signaux sonores
3.12.1
Messages
1
2
Ilustration 13 : Affichage de messages dans la zone de travail
1 Zone d’affichage Messages
2 Liste des messages
Des messages peuvent apparaître en haut de la zone de travail, par ex. suite à des
erreurs de manipulation ou à des processus qui n’ont pas été menés à terme.
Les messages s'afficheront alors chaque fois que l'événement déclencheur d'un
message surviendra, ou en appuyant sur la zone d'affichage Messages, en haut à
gauche de l'écran.
Appeler des messages
3
Appuyer sur Messages
La liste des messages s'ouvre.
Adapter la zone d'affichage
Pour agrandir la plage d'affichage des messages, déplacer
l'élément de contact vers le bas
Pour rédurie la plage d'affichage des messages, déplacer
l'élément de contact vers le haut
Pour fermer la zone d'affichage, déplacer l'élément de de
contact vers le haut de l'écran
Le nombre de messages fermés s'affiche dans Messages
50
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
I
Informations générales | Utilisation générale
Fermer des messages
Selon le contenu des messages, vous pouvez utiliser les éléments de commande
suivants pour fermer les messages :
Pour fermer un message d'information, appuyer sur Fermer
Le message ne s'affiche plus.
ou
Pour fermer un message pouvant avoir un effet sur
l'application, appuyer sur OK
Le message est éventuellement pris en compte par
l'application.
Le message ne s'affiche plus.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
51
I
Informations générales | Utilisation générale
3.12.2
Assistant
1
Ilustration 14 : Aide de l'assistant au cours des étapes de travail
1 Assistant (exemple)
Vous bénéficiez de l'aide de l'assistant lorsque vous exécutez des actions, des
programmes et des procédures d'apprentissage.
Les éléments de commande de l'assistant s'affichent en fonction de l’étape de
travail ou de la procédure en cours. Ces éléments de commande se présentent
comme suit :
Pour revenir à l'étape de travail précédente ou pour répéter une
procédure, appuyer sur Annuler
Pour valider l'étape de travail affichée, appuyer sur Valider
L'assistant saute à l'étape suivante ou quitte la procédure en
cours.
Pour passer à l'affichage suivant, appuyer sur Suivant
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Pour fermer l'assistant, appuyer sur Fermer
3.12.3
Feedback audio
L'appareil peut émettre des signaux sonores pour signaler certaines actions, indiquer
la fin de certains processus ou avertir de certaines perturbations.
Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même
thème se distinguent les uns des autres.
Les paramètres des signaux sonores sont à définir dans le menu Réglages.
Informations complémentaires : "Sons", Page 193
52
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour
les utilisateurs OEM
et Setup
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Cette partie de la documentation contient l'essentiel des informations utiles aux
utilisateurs de type OEM et Setup pour la mise en service et la configuration de
l'appareil.
Contenus des chapitres dans la partie "Informations pour les utilisateurs de type
OEM et Setup"
Le tableau ci-dessous présente :
les différents chapitres qui composent la partie "Informations pour les utilisateurs
de type OEM et Setup" actuelle
les informations que contiennent les différentes chapitres
les principaux groupes de personnes ciblés par ces chapitres
Sommaire
Public visé
54
OEM
Setup
Ce chapitre contient des informations sur ...
Operator
Chapitre
1 "Transport et stockage"
... le transport du produit
... le stockage du produit
... le contenu de la livraison du produit
... les accessoires du produit
✓
✓
2 "Montage"
... le montage du produit conformément à sa destination
✓
✓
3 "Installation"
... l'installation du produit conformément à sa destination
✓
✓
4 "Mise en service"
... la mise en service du produit
✓
5 "Configuration"
... la configuration du produit conformément à sa destination
6 "Gestion de fichiers"
... les fonctions du menu "Gestion des fichiers"
✓
✓
✓
7 "Paramètres"
... les options de réglages et les paramètres de configuration associés pour le produit
✓
✓
✓
8 "Entretien et maintenance"
... les tâches d'entretien générales à effectuer sur le produit
✓
✓
✓
9 "Démontage et élimination des déchets"
... le démontage et l'élimination du produit
... les obligations relatives à la protection de l'environnement
✓
✓
✓
10 "Caractéristiques
techniques"
... les caractéristiques techniques du produit
... les cotes d'encombrement du produit (schémas)
✓
✓
✓
✓
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup
Sommaire
1
Transport et stockage...................................................................................................................... 58
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
2
Montage........................................................................................................................................... 63
2.1
2.2
3
Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 64
Assemblage de l'appareil............................................................................................................................64
2.2.1 Montage sur le socle Single-Pos................................................................................................65
2.2.2 Montage sur le socle Duo-Pos................................................................................................... 66
2.2.3 Montage sur le socle Multi-Pos..................................................................................................67
2.2.4 Montage sur le support Multi-Pos............................................................................................. 68
Installation........................................................................................................................................69
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
4
Généralités..................................................................................................................................................... 59
Déballage de l'appareil................................................................................................................................ 59
Contenu de la livraison et accessoires................................................................................................... 59
1.3.1 Contenu de la livraison................................................................................................................. 59
1.3.2 Accessoires..................................................................................................................................... 60
En cas d'avarie..............................................................................................................................................61
Reconditionnement et stockage............................................................................................................... 62
1.5.1 Emballage de l'appareil.................................................................................................................62
1.5.2 Stockage de l’appareil...................................................................................................................62
Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 70
Informations générales............................................................................................................................... 70
Vue d'ensemble de l’appareil..................................................................................................................... 71
Connexion des systèmes de mesure...................................................................................................... 73
Connexion de palpeurs............................................................................................................................... 74
Câbler les entrées et sorties à commutation........................................................................................ 76
Raccorder des appareils de saisie........................................................................................................... 79
Connexion d'un périphérique réseau....................................................................................................... 79
Raccorder l'alimentation en tension........................................................................................................ 80
Mise en service................................................................................................................................ 81
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Vue d'ensemble............................................................................................................................................ 82
Connexion pour la mise en service..........................................................................................................82
4.2.1 Connexion de l'utilisateur............................................................................................................. 82
4.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage........................................... 83
4.2.3 Paramétrage de la langue............................................................................................................83
4.2.4 Modifier le mot de passe.............................................................................................................84
Etapes individuelles de mise en service................................................................................................. 84
Sélectionner une Application..................................................................................................................... 86
Configurations par défaut.......................................................................................................................... 86
4.5.1 Activer les Options de logiciel.....................................................................................................86
4.5.2 Régler la date et l’heure................................................................................................................89
4.5.3 Définir des unités........................................................................................................................... 89
Configurer le palpeur...................................................................................................................................91
Configuration des axes...............................................................................................................................91
4.7.1 Principes de base pour la configuration des axes................................................................. 92
4.7.2 Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques..............................................................93
4.7.3 Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat...............................95
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
55
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup
4.8
4.9
4.10
5
Configuration..................................................................................................................................159
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
6
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 181
Types de fichiers........................................................................................................................................182
Gestion des répertoires et des fichiers.................................................................................................182
Visualiser des fichiers...............................................................................................................................185
Exporter des fichiers................................................................................................................................. 185
Importer des fichiers.................................................................................................................................186
Paramètres.....................................................................................................................................187
7.1
7.2
56
Informations générales.............................................................................................................................160
Connexion pour la configuration............................................................................................................ 160
5.2.1 Connexion de l'utilisateur...........................................................................................................160
5.2.2 Lancer la recherche des marques de référence au démarrage.........................................161
5.2.3 Paramétrage de la langue......................................................................................................... 161
5.2.4 Modifier le mot de passe...........................................................................................................162
Les différentes étapes de configuration...............................................................................................163
5.3.1 Configurations par défaut..........................................................................................................163
5.3.2 Préparer des procédures d'usinage.........................................................................................171
Enregistrer les données de configuration............................................................................................ 178
Sauvegarder les fichiers utilisateur........................................................................................................179
Gestion de fichiers......................................................................................................................... 180
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
4.7.4 Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC.......... 96
4.7.5 La compensation d'erreur..........................................................................................................101
4.7.6 Configurer l'entraînement central.............................................................................................106
4.7.7 Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC.......................................................114
4.7.8 Configurer des paramètres généraux pour Axe + CN......................................................... 124
4.7.9 Configurer l'axe de broche.........................................................................................................130
4.7.10 Configurer une Manivelle électronique................................................................................... 138
4.7.11 Coupler des axes......................................................................................................................... 140
4.7.12 Marques de référence................................................................................................................ 141
Configurer les fonctions M...................................................................................................................... 143
4.8.1 Fonctions M standards.............................................................................................................. 143
4.8.2 Fonctions M spécifiques au constructeur............................................................................. 143
Espace OEM................................................................................................................................................144
4.9.1 Ajouter de la documentation.................................................................................................... 144
4.9.2 Ecran de démarrage ajouter..................................................................................................... 144
4.9.3 Configurer le Menu OEM........................................................................................................... 145
4.9.4 Adapter l'affichage.......................................................................................................................151
4.9.5 Adapter l'exécution de programme......................................................................................... 151
4.9.6 Régler les messages d'erreurs................................................................................................. 152
4.9.7 Sauvegarder et restaurer des messages OEM..................................................................... 154
4.9.8 Configurer l'appareil pour les captures d'écran.................................................................... 155
Sauvegarder des données....................................................................................................................... 156
4.10.1 Enregistrer les données de configuration.............................................................................. 156
4.10.2 Sauvegarder les fichiers utilisateur......................................................................................... 157
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 188
Général......................................................................................................................................................... 189
7.2.1 Informations appareils............................................................................................................... 189
7.2.2 Ecran d'affichage et écran tactile............................................................................................ 190
7.2.3 Représentation............................................................................................................................. 191
7.2.4 Fenêtre de simulation.................................................................................................................192
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8
Entretien et maintenance............................................................................................................... 208
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
9
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 209
Nettoyage.....................................................................................................................................................209
Plan d'entretien...........................................................................................................................................210
Remise en service..................................................................................................................................... 210
Mettre le firmware à jour......................................................................................................................... 211
Diagnostic des systèmes de mesure.................................................................................................... 213
8.6.1 Diagnostic des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC.......................................213
8.6.2 Diagnostic des systèmes de mesure à interface................................................................. 214
Restaurer des fichiers et des paramètres............................................................................................217
8.7.1 Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM.................................................. 217
8.7.2 Restaurer des fichiers utilisateur............................................................................................. 218
8.7.3 Restaurer la configuration......................................................................................................... 219
Réinitialiser tous les paramètres............................................................................................................220
Réinitialiser à l'état de livraison.............................................................................................................. 220
Démontage et élimination des déchets.......................................................................................... 221
9.1
9.2
9.3
10
7.2.5 Sons................................................................................................................................................ 193
7.2.6 Imprimante.................................................................................................................................... 193
7.2.7 Droits d'auteur.............................................................................................................................. 194
7.2.8 Informations maintenance........................................................................................................ 194
7.2.9 Documentation............................................................................................................................. 194
Capteurs.......................................................................................................................................................195
Interfaces..................................................................................................................................................... 196
7.4.1 USB................................................................................................................................................. 196
7.4.2 Axes (fonctions de commutation)........................................................................................... 196
7.4.3 Fonctions de commutation dépendantes de la pos............................................................ 196
Utilisateur..................................................................................................................................................... 199
7.5.1 OEM................................................................................................................................................ 199
7.5.2 Setup...............................................................................................................................................200
7.5.3 Operator......................................................................................................................................... 201
Axes...............................................................................................................................................................202
7.6.1 Information....................................................................................................................................204
Service.......................................................................................................................................................... 205
7.7.1 Informations sur le firmware.................................................................................................... 206
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 222
Démontage.................................................................................................................................................. 222
Elimination des déchets........................................................................................................................... 222
Caractéristiques techniques........................................................................................................... 223
10.1
10.2
10.3
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 224
Données de l'appareil................................................................................................................................224
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement.......................................................................... 227
10.3.1 Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos...............................................................229
10.3.2 Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos.................................................................. 229
10.3.3 Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos.................................................................230
10.3.4 Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos............................................................ 230
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
57
1
Transport et
stockage
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage
1.1
Généralités
Ce chapitre contient des informations relatives au transport et au stockage, au
contenu de la livraison et aux accessoires de l'appareil.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
1.2
Déballage de l'appareil
Ouvrir le carton d'emballage par le haut
Retirer le matériau d'emballage
Sortir le contenu
Vérifier que le contenu de la livraison est complet
Vérifier que la livraison n'a pas été endommagée pendant le transport
1.3
Contenu de la livraison et accessoires
1.3.1
Contenu de la livraison
La livraison contient les articles suivants :
Désignation
Description
Socle Single-Pos
Socle pour un montage rigide, avec une inclinaison à 20°, trous de fixation répartis sur
100 mm x 100 mm
Guide d'installation
Version imprimée du guide d'installation dans
les langues actuellement disponibles
Appareil
Visualisation de cotes POSITIP 8000
Manuel d'utilisation
Version PDF du manuel stockée sur un
support de mémoire dans les langues actuellement disponibles
Addendum (optionnel)
Complète ou remplace certains passages
du manuel d'utilisation et (le cas échéant) du
guide d'installation.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
59
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage
1.3.2
Accessoires
Les options logicielles doivent être activées en entrant une clé de licence
sur l’appareil. Les composants hardware associés ne peuvent être
utilisés qu’une fois l’option logicielle concernée activée.
Informations complémentaires : "Activer les Options de logiciel",
Page 86
Les accessoires listés ci-après peuvent être commandés en option auprès de
HEIDENHAIN :
Accessoires
Désignation
Description
ID
Option logicielle
POSITIP 8000 AEI1
Activation d'une entrée supplémentaire pour système de
mesure
1089228-02
Option logicielle
POSITIP 8000 AEI1
Trial
Activation d'une entrée supplémentaire pour système de
mesure, version d'essai limitée
dans le temps (60 jours)
1089228-52
Option logicielle
POSITIP 8000 NC1
Asservissement d'un axe
(servomoteur et moteur pas à
pas) de la machine-outil
1089228-03
Option logicielle
POSITIP 8000 NC1
Trial
Asservissement d'un axe
(servomoteur et moteur pas
à pas) de la machine-outil,
version d'essai limitée dans le
temps (60 jours)
1089228-53
Adaptateur 1 Vcc
Pour adapter le brochage de
l’interface 1 VCC d'un connecteur Sub-D encastrable,
2 rangées, mâle,15 plots au
brochage d’un connecteur SubD, 2 rangées, avec des vis de
verrouillage, mâle, 15 plots
1089214-01
Câble de liaison USB
Câble de liaison USB, avec
connecteur de type A sur B
354770-xx
Câbles de raccordement
Câbles de raccordement,
voir le catalogue "Câbles et
connecteurs des produits
HEIDENHAIN"
---
Câble secteur
Câble secteur avec connecteur
européen (type F), longueur
3m
223775-01
Palpeur d'arêtes
KT 130
Palpeur permettant de palper
une pièce (génération de
points d'origine)
283273-xx
Pour le fonctionnement
Pour l'installation
60
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage
Accessoires
Désignation
Description
ID
Palpeur TS 248
Palpeur permettant de palper
une pièce (génération de
points d'origine), sortie de
câble axiale
683110-xx
Palpeur TS 248
Palpeur permettant de palper
une pièce (génération de
points d'origine), sortie de
câble radiale
683112-xx
Bras de montage
Bras de montage assurant la
fixation à une machine
1089207-01
Cadre de montage
Cadre pour le montage des
électroniques consécutives QUADRA-CHEK 3000
et POSITIP 8000 dans un
panneau
1089208-02
Socle Duo-Pos
Socle pour un montage rigide,
avec une inclinaison possible à
20° ou à 45°, motif de trous de
fixation 100 mm x 100 mm
1089230-02
Socle Multi-Pos
Socle pour un montage inclinable graduellement dans la
limite de 90°, motif de trous de
fixation 100 mm x 100 mm
1089230-03
Socle Single-Pos
Socle pour un montage rigide,
avec une inclinaison à 20°,
motif de trous de fixation
100 mm x 100 mm
1089230-01
Support Multi-Pos
Support permettant de
fixer l'appareil sur un bras
de montage, inclinable
graduellement dans la
limite de 90°, motif de trous
100 mm x 100 mm
1089230-04
Pour le montage
1.4
En cas d'avarie
Faire constater l'avarie par le transporteur
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête
Signaler l'avarie au transporteur
Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur ou le constructeur de la
machine
En cas de dommage pendant le transport :
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête
Contacter HEIDENHAIN ou le constructeur de la machine.
Ceci vaut également pour les demandes de pièces de rechange.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
61
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Transport et stockage
1.5
Reconditionnement et stockage
L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions
mentionnées ci-après.
1.5.1
Emballage de l'appareil
Le reconditionnement doit être le plus conforme possible à l'emballage d'origine.
Tous les composants et capuchons anti-poussière doivent être en place sur
l'appareil, ou emballés, selon leur état à la livraison.
Emballer l'appareil de telle manière que :
les chocs et les secousses sont amortis pendant le transport
l'humidité et la poussière ne pénètrent pas à l'intérieur
Placer toutes les pièces accessoires dans l'emballage
Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires",
Page 59
Joindre l'ensemble de la documentation fournie à la livraison
Informations complémentaires : "Conservation et transmission de la
documentation", Page 12
En cas de retour de l'appareil au service après-vente pour réparation :
Expédier l'appareil sans accessoire, sans système de mesure ni
appareil périphérique
1.5.2
Stockage de l’appareil
Emballer l'appareil comme décrit ci-dessus
Respecter les règles relatives aux conditions ambiantes
Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 223
Vérifier après chaque transport et après toute période de stockage prolongée que
l'appareil n'est pas endommagé
62
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
2
Montage
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage
2.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le montage de l'appareil. Vous y trouverez des instructions pour
monter l'appareil correctement sur des socles ou des supports.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
2.2
Assemblage de l'appareil
Informations générales sur le montage
Les éléments permettant d'accueillir les différentes variantes de montage se
trouvent au dos de l'appareil. Le raccordement est compatible avec la norme VESA
100 mm x 100 mm.
Ilustration 15 : Dimensions de l'arrière de l'appareil
Le matériel permettant de fixer les différentes variantes de montage sur l'appareil
est emballé avec les accessoires.
Vous aurez également besoin des accessoires suivants :
Tournevis Torx T20
Tournevis Torx T25
Clé à six pans SW 2,5 (socle Duo-Pos)
Matériel de fixation sur une surface d'appui
Pour une utilisation conforme à sa destination, l'appareil doit
impérativement être monté sur un socle ou un support.
64
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage
2.2.1
Montage sur le socle Single-Pos
Vous pouvez visser le socle Single-Pos à l'appareil, avec une inclinaison de 20°.
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux trous filetés
VESA 100 situés au dos de l'appareil, en haut
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Visser le socle sur une surface plane par le haut avec deux vis adaptées
ou
Positionner les patins auto-adhésifs en caoutchouc sous le socle
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, par l'ouverture du socle,
jusqu'aux connecteurs.
Ilustration 16 : L'appareil monté sur le socle
Single-Pos
Ilustration 17 : Agencement des câbles sur
le socle Single-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos",
Page 229
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
65
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage
2.2.2
Montage sur le socle Duo-Pos
Le socle Duo-Pos peut être vissé à l'appareil avec une inclinaison de 20° ou 45°.
Utiliser les vis à six pans M4 x 8 ISO 14581 fournies pour fixer le socle aux trous
filetés VESA 100 qui se trouvent au dos de l'appareil, en bas
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Visser le socle sur une surface plane via l'encoche de montage (largeur =
4,5 mm)
ou
Placer l'appareil à l'endroit de votre choix
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les
ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Ilustration 18 : L'appareil monté sur le socle
Duo-Pos
Ilustration 19 : Agencement des câbles sur
le socle Duo-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos",
Page 229
66
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage
2.2.3
Montage sur le socle Multi-Pos
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le socle aux trous
filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
En option, le socle peut être fixé avec deux vis M5 sur une surface plane, par
dessous
Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90°
Fixer le socle : serrer la vis T25
Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25
Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm
Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds et par les
ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Ilustration 20 : L'appareil monté sur le socle
Multi-Pos
Ilustration 21 : Agencement des câbles sur
le socle Multi-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos",
Page 230
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
67
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Montage
2.2.4
Montage sur le support Multi-Pos
Utiliser les vis M4 x 8 ISO 14581 (noires) fournies pour fixer le support aux trous
filetés VESA 100 situés au dos de l'appareil
Respecter le couple de serrage admissible de 2,6 Nm
Utiliser la vis M8 fournie, la poignée et l'écrou M8 à six pans pour monter le
support sur un bras
ou
Utiliser deux vis < 7 mm pour monter le support sur la surface de votre choix, via
les deux trous prévus à cet effet.
Régler l'angle d'inclinaison à votre guise dans la limite de 90°
Fixer le support : serrer la vis T25
Respecter le couple de serrage prescrit pour la vis T25
Couple de serrage recommandé : 5,0 Nm
Couple de serrage maximal admissible : 15,0 Nm
Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, entre les deux pieds du support
et par les ouvertures latérales de manière à atteindre les connecteurs
Ilustration 22 : L'appareil monté sur le
support Multi-Pos
Ilustration 23 : Agencement des câbles sur
le support Multi-Pos
Informations complémentaires : "Dimensions de l'appareil avec le support MultiPos", Page 230
68
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
3
Installation
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
3.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit l'installation de l'appareil. Vous y trouverez des informations
sur les connecteurs de l'appareil et des instructions sur la manière de raccorder
correctement des appareils périphériques.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
3.2
Informations générales
REMARQUE
Perturbations causées par des sources d'émissions hautement
électromagnétiques !
Les appareils périphériques tels que les variateurs de fréquence ou les moteurs
d'entraînement peuvent être à l'origine de perturbations.
Pour augmenter la résistance aux perturbations électromagnétiques :
Utiliser une prise de terre fonctionnelle optionnelle selon la norme CEI/
EN 60204-1
Utiliser exclusivement des appareils périphériques USB entièrement blindés,
par exemple à l'aide d'un film métallique et d'une tresse ou d'un boîtier
métallique. Le taux de couverture de la tresse de blindage doit être de 85 % ou
plus. Le blindage doit être complètement relié à la prise (liaison à 360°).
REMARQUE
Risque d'endommagement de l'appareil en cas de branchements/
débranchements effectués pendant le fonctionnement !
Certains composants internes risquent d'être endommagés.
Ne brancher ou débrancher les connecteurs que si l'appareil est hors tension
REMARQUE
Décharge électrostatique (DES)
Cet appareil contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge
électrostatique (DES).
Respecter impérativement les consignes de sécurité lors de la manipulation de
composants sensibles aux décharges électrostatiques
Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée
Porter un bracelet antistatique pour les interventions sur les prises de l'appareil
70
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
REMARQUE
Risque d'endommager l'appareil si le câblage est incorrect !
Un mauvais câblage des entrées ou des sorties est susceptible d'endommager
l'appareil ou les appareils périphériques.
Respecter l'affectation des broches et les spécifications techniques de
l'appareil
Seuls les plots/fils utilisés doivent être reliés.
Informations complémentaires : "Caractéristiques techniques", Page 223
3.3
Vue d'ensemble de l’appareil
Les ports situés au dos de l'appareil sont protégés des salissures et du risque de
dommages par des capuchons anti-poussière.
REMARQUE
Salissure et détérioration en cas d'absence de capuchons anti-poussière !
Les contacts de connexion risquent de ne pas fonctionner correctement si vous
ne placez pas de capuchon anti-poussière sur les ports qui ne sont pas utilisés.
Ne retirer les capuchons anti-poussière que pour connecter des appareils de
mesure ou des appareils périphériques
Remettre le capuchon anti-poussière en place dès que les systèmes de
mesure ou les appareils périphériques sont débranchés
Le type de ports pour systèmes de mesure peut varier en fonction de la
version de l’appareil.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
71
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Dos de l'appareil sans capuchons anti-poussière
1
2
X112
3
HEIDENHAIN
X102
X6
X5
X4
X3
4
X2
5
12
X1
POSITIP 8016
ID 1089176-XX XXX
SN 12 345 678
X31
www.heidenhain.de
X116
X100
X117
X32X33 X34
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 38 W)
6
7
11
Ilustration 24 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx
1
2
X112
3
HEIDENHAIN
X102
X106
X6
X5
X4
X105
X3
X2
X104
12
4
5
X1
POSITIP 8016 ACTIVE
ID 1089177-XX XXX
SN 12 345 678
X31
www.heidenhain.de
X116 X117
X100
X32X33 X34
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 79 W)
11
10
9
8
7
6
Ilustration 25 : Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx
Ports :
72
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
1
X102 : port Sub-D 37 plots pour l'interface TTL numérique (8 entrées, 16 sorties)
2
X112 : port Sub-D 15 plots pour palpeurs (par ex. palpeur HEIDENHAIN)
3
X1-X6 : ports Sub-D 15 plots pour systèmes de mesure à interface 1 VCC, 11μACC ou
EnDat 2.2
4 entrées sont activées par défaut, 2 autres entrées activables en option
4
X32-X34 : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour mémoire de masse USB
5
Haut-parleur
6
Prise de mise à la terre selon la norme CEI/EN 60204-1
7
X116 : port Ethernet RJ45 pour la communication et l'échange de données avec des
systèmes consécutifs ou un PC
X117 : actuellement pas supporté
11 X100 : interrupteur d'alimentation et raccordement secteur
Ports supplémentaires sur les appareils portant le numéro ID 1089177-xx :
8
X106 : port Sub-D 15 plots pour interface analogique (4 entrées, 4 sorties)
9
X104 : port Sub-D 9 plots pour interface relais universelle (2x contacts inverseurs à
relais)
10 X105 : port Sub-D 37 plots pour interface numérique (24 V CC ; 24 entrées à commutation, 8 sorties à commutation)
Côté gauche de l'appareil
12 X31 (sous le capot de protection) : port USB 2.0 Hi-Speed (type A) pour mémoire de
masse USB
3.4
Connexion des systèmes de mesure
Pour les systèmes de mesure à interface EnDat 2.2 : si l'entrée du
système de mesure a déjà été affectée à un axe dans les paramètres
de l'appareil, le système de mesure sera automatiquement détecté et
les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée du
système de mesure après l'avoir raccordé.
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver le capuchon anti-poussière.
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64
Raccorder complètement les systèmes de mesure aux connecteurs
correspondants
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
Ne pas trop serrer les vis des connecteurs à vis
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
73
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage des ports X1, X2, X3, X4, X5, X6
1 Vcc, 11 µAcc, EnDat 2.2
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Vcc
A+
0V
B+
UP
/
/
R-
/
11 μAcc
I1+
I2+
/
I0-
/
/
/
DATA
Blindage
interne
/
CLOCK
EnDat
3.5
9
10
11
12
13
14
15
1 Vcc
A-
B-
R+
/
I1-
Ligne
retour
UP
/
11 μAcc
Ligne
retour
0V
/
I0+
/
EnDat
/
DATA
/
CLOCK
I2/
Connexion de palpeurs
Les palpeurs suivants peuvent être raccordés à l'appareil :
Palpeur TS 248 de HEIDENHAIN
Détecteur d'arête KT 130 de HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Contenu de la livraison et accessoires",
Page 59
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver le capuchon anti-poussière.
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64
Raccorder fixement le palpeur au port
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis
74
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage du port X112
1
2
3
4
5
6
7
8
LED+
B5V
B 12 V
/
12 V CC
5 V CC
/
GND
9
10
11
12
13
14
15
/
/
TP
GND
TP
/
LED-
B - Probe signals, readiness
TP - Touch Probe, normally closed
Palpeur :
TP
X112
DC 5 V
GND
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
75
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
3.6
Câbler les entrées et sorties à commutation
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation des entrées à commutation pour les fonctions de
sécurité !
Le fait d'utiliser des entrées à commutation comme commutateurs de fin de
course de type mécanique pour les fonctions de sécurité comporte un risque de
blessures graves voire mortelles.
Ne pas utiliser les entrées à commutation comme commutateurs de fin de
course de type mécanique pour les fonctions de sécurité.
Selon les appareils périphériques à raccorder, il peut être nécessaire de
faire appel à un électricien spécialisé pour les opérations de connexion.
Exemple : dépassement du seuil de basse tension de sécurité (SELV)
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
L'appareil n'est conforme aux exigences de la norme CEI 61010-1 que
si les appareils périphériques sont alimentés par un circuit secondaire
à énergie limitée selon la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, ou à
puissance limitée selon la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, ou par
un circuit secondaire homologué Classe 2 d'après la norme UL1310.
À la place de la norme CEI 61010-13e éd., paragraphe 9.4, il est possible
d’appliquer les paragraphes correspondants des normes DIN EN
61010-1, EN 61010-1, UL 61010-1 et CAN/CSA-C22.2 No 61010-1 ou à
la place de la norme CEI 60950-12e éd., paragraphe 2.5, les paragraphes
correspondants des normes DIN EN 60950-1, EN 60950-1, UL 60950-1,
CAN/CSA-C22.2 No 60950-1.
Câbler les entrées et sorties de commutation selon le brochage décrit ci-après
Retirer et conserver le capuchon anti-poussière.
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64
Raccorder les câbles de liaison des appareils périphériques à leur port
correspondant
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
Pour les connecteurs avec vis : ne pas serrer complètement les vis
Les entrées et sorties numériques ou analogiques doivent être affectées
à la fonction de commutation correspondante dans les paramètres de
l'appareil.
76
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage du port X102
1
2
3
4
5
6
7
8
GND
Din 1
Din 3
Din 4
Din 6
GND
Dout 0
Dout 2
9
10
11
12
13
14
15
16
Dout 4
GND
Dout 6
Dout 8
Dout 10
GND
Dout 12
Dout 14
17
18
19
20
21
22
23
24
/
/
GND
Din 0
Din 2
5 V CC
Din 5
Din 7
25
26
27
28
29
30
31
32
GND
Dout 1
Dout 3
Dout 5
GND
Dout 7
Dout 9
Dout 11
33
34
35
36
37
GND
Dout 13
Dout 15
/
/
Digital inputs :
X102
Pin 22
Digital outputs :
X102
DC 5 V
Dout 0...15
Din 0...7
TTL
DC 5 V
GND (D)
Brochage du port X104
1
2
3
4
5
6
7
8
9
R-0
NO
R-0
NC
/
R-1
NO
R-1
NC
R-0
CO
/
/
R-1
CO
CO - Change Over
NO - Normally Open
NC - Normally Closed
Sorties relais :
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
77
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage du port X105
1
2
3
4
5
6
7
8
Din 0
Din 2
Din 4
Din 6
Din 8
Din 10
Din 12
Din 14
9
10
11
12
13
14
15
16
Din 16
Din 18
Din 20
Din 22
Dout 0
Dout 2
Dout 4
Dout 6
17
18
19
20
21
22
23
24
24 V CC
24 V CC
GND
Din 1
Din 3
Din 5
Din 7
Din 9
25
26
27
28
29
30
31
32
Din 11
Din 13
Din 15
Din 17
Din 19
Din 21
Din 23
Dout 1
33
34
35
36
37
Dout 3
Dout 5
Dout 7
24 V CC
GND
Entrées numériques :
Sorties numériques :
X105
DC 24 V
Din 0...23
GND
X105
DC 24 V
Pin 17, 18, 36
Dout 0...7
GND
78
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage du port X106
1
2
Aout 0+ Aout 1+
3
4
5
6
7
8
Aout 2+
Aout 3+
GND
GND
Ain 1
Ain 3
9
10
11
12
13
14
15
Aout 0-
Aout 1-
Aout 2-
Aout 3-
DC 5 V
Ain 0
Ain 2
Entrées analogiques :
3.7
Sorties analogiques :
Raccorder des appareils de saisie
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver le capuchon anti-poussière.
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64
Raccorder une souris USB ou un clavier USB au port USB de type A (X31, X32,
X33, X34). Le connecteur du câble USB doit être complètement inséré.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
Brochage des ports X31, X32, X33, X34
4
3.8
3 2
1
1
2
3
4
DC 5 V
Data (-)
Data (+)
GND
Connexion d'un périphérique réseau
Tenir compte du brochage ci-après
Retirer et conserver le capuchon anti-poussière.
Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage
Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 64
Utiliser un câble CAT.5 pour raccorder le périphérique réseau au port Ethernet
X116. Insérer complètement le connecteur du câble dans la prise.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
79
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Installation
Brochage du port X116
12345678
3.9
1
2
3
4
5
6
7
8
D1+
(TX+)
D1(TX-)
D2+
(RX+)
D3+
D3-
D2(RX-)
D4+
D4-
Raccorder l'alimentation en tension
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée peuvent provoquer des
blessures graves, voire mortelles, suite à une décharge électrique.
D'une manière générale, utiliser un câble secteur à 3 plots.
Vérifier que le conducteur de mise à la terre est correctement raccordé à
l'installation du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non adapté !
Risque d'incendie en cas d'utilisation d'un câble secteur non conforme aux
exigences requises sur le lieu d'installation.
Utiliser exclusivement un câble secteur qui est au minimum conforme aux
exigences nationales requises sur le lieu d'installation
Tenir compte du brochage mentionné ci-après
Brancher la fiche secteur avec un câble d'alimentation conforme aux exigences
dans la prise secteur avec conducteur de mise à la terre
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 71
Affectation des broches du plot X100
80
1
2
L/N
N/L
3
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
4
Mise en service
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.1
Vue d'ensemble
Le présent chapitre est consacré à la mise en service de l'appareil.
La personne en charge de la mise en service (OEM) chez le constructeur de la
machine configure l'appareil en fonction de la machine-outil concernée.
Il est tout à fait possible d'effectuer une réinitialisation aux paramètres d'usine.
Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les paramètres", Page 220
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
4.2
Connexion pour la mise en service
4.2.1
Connexion de l'utilisateur
Pour pouvoir mettre l'appareil en service, il faut que l'utilisateur OEM soit connecté.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur OEM
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Entrer le mot de passe "oem"
Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres
par défaut, il faudra demander le mot de passe à la
personne chargée de la configuration (Setup), ou au
constructeur de la machine (OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une
filiale HEIDENHAIN.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
L'utilisateur est connecté.
L'appareil ouvre le mode de fonctionnement Manuel
82
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.2.2
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 99
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous
invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 41
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence",
Page 142
4.2.3
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
83
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.2.4
Modifier le mot de passe
Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe.
Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur connecté
Appuyer sur Mot de passe
Saisir le mot de passe actuel
Valider la saisie avec RET
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Fermer le message avec OK
Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine
connexion.
4.3
Etapes individuelles de mise en service
Les différentes étapes de mise en service qui suivent sont
interdépendantes.
Pour une mise en service correcte de l'appareil, ces différentes
actions doivent être menées dans l'ordre.
Condition requise : Vous vous êtes connecté en tant qu'utilisateur de type OEM. (voir
"Connexion pour la mise en service", Page 82).
Sélectionner une application
Sélectionner une Application
Configurations par défaut
Activer les Options de logiciel
Régler la date et l’heure
Définir des unités
Configurer le palpeur
Configurer le palpeur
84
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer les axes
Pour l'interface EnDat :
Configurer des axes pour
systèmes de mesure avec
interface EnDat
La compensation d'erreur
Déterminer le nombre de
traits par rotation
Pour l'interface 1 VCC ou
11 μACC :
Activer la recherche des
marques de référence
Configurer des axes pour
des systèmes de mesure à
interface 1 VCC ou 11 µACC
La compensation d'erreur
Déterminer le nombre de
traits par rotation
Configurer l'entraînement central
Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC
Configurer l'axe de broche
Configurer une Manivelle électronique
Coupler des axes
Configurer les fonctions M
Fonctions M standards
Fonctions M spécifiques au constructeur
Espace OEM
Ajouter de la documentation
Ecran de démarrage ajouter
Configurer le Menu OEM
Adapter l'affichage
Régler les messages d'erreurs
Sauvegarder et restaurer des messages OEM
Configurer l'appareil pour les captures d'écran
Sauvegarder des données
Enregistrer les données de configuration
Sauvegarder les fichiers utilisateur
REMARQUE
Perte ou endommagement des données de configuration !
En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous
risquez de perdre ou d'endommager les données de configuration.
Créer et conserver une sauvegarde des données de configuration en vue d'une
restauration
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
85
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.4
Sélectionner une Application
Lors de la mise en service de l'appareil, vous avez le choix entre les applications
Fraisage et Tournage standard.
À la livraison, l'appareil est fourni avec l'application Fraisage sélectionnée.
Un autre manuel est disponible pour l'application Tournage.
Ce manuel est disponible sur le site internet HEIDENHAIN sous
www.heidenhain.com/documentation
Si vous modifiez le mode d'application de l'appareil, tous les
paramétrages des axes seront réinitialisés.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages
Paramètres
Explication
Application
Type de mode d'application ; toute modification s'applique après
un redémarrage.
Réglages :
Fraisage
Tournage
Par défaut : Fraisage
4.5
Configurations par défaut
4.5.1
Activer les Options de logiciel
Les Options de logiciel supplémentaires s'activent avec une Clé de licence.
Vous pouvez consulter les Options de logiciel qui ont été activées dans
la vue d'ensemble.
Informations complémentaires : "Vérifier les Options de logiciel
activées", Page 89
Demander une clé de licence
Vous pouvez demander une clé de licence comme suit :
Exporter des informations de l'appareil pour la demande de clé de licence
En générant une demande de clé de licence
86
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Exporter des informations de l'appareil pour la demande de clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Général
Appuyer sur Informations appareils
Une vue d'ensemble des informations de l'appareil s'ouvre.
La désignation du produit, le numéro d'identification, le numéro
de série et la version du firmware s'affichent.
Contacter le S.A.V. HEIDENHAIN et demander une clé de
licence pour l'appareil en indiquant les données affichées de
l’appareil
La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous
sont transmis par e-mail.
En générant une demande de clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Appuyer sur Options de logiciel
Pour faire une demande d'option logicielle payante, appuyer
sur Demander des options
Pour faire une demande d'option de test gratuite, appuyer sur
Demander des options de test
Pour sélectionner les options logicielles de votre choix,
appuyer sur les coches correspondantes
Pour réinitialiser le réglage, appuyer sur la coche
de l'option logicielle concernée
Appuyer sur Créer une entrée
Dans cette fenêtre, sélectionner l'emplacement dans lequel
vous souhaitez sauvegarder la demande de licence.
Entrer un nom de fichier qui convient
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
La demande de licence est créée et conservée dans le
répertoire sélectionné.
Si la demande de logiciel se trouve sur l'appareil, déplacer
le fichier sur un support de mémoire de masse USB (format
FAT32) connecté ou sur le lecteur réseau.
Informations complémentaires : "Gestion des répertoires et
des fichiers", Page 182
Contacter votre filiale HEIDENHAIN pour lui transmettre votre
demande de licence et lui demander une clé de licence
La clé de licence et le fichier de licence sont générés et vous
sont transmis par e-mail.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
87
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Activer une clé de licence
Il existe plusieurs possibilités d'activation d'une clé de licence :
lecture d'une clé de licence sur l'appareil à partir du fichier de licence transmis
saisie manuelle d'une clé de licence sur l'appareil
Importation d'une clé de licence depuis un fichier de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Activer des options
Appuyer sur Lire le fichier de licence
Sélectionner le fichier de licence dans le système de fichiers,
sur le support de masse USB ou sur le lecteur
Confirmer votre choix avec Sélectionner
Appuyer sur OK
La clé de licence est activée.
Appuyer sur OK
En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut s'avérer
nécessaire.
Confirmer le redémarrage avec OK
L'option de logiciel activée est disponible.
Saisie manuelle d'une clé de licence
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Activer des options
Saisir la Clé de licence dans le champ de saisie
correspondant
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
La clé de licence est activée.
Appuyer sur OK
En fonction de l'option logicielle, un redémarrage peut s'avérer
nécessaire.
Confirmer le redémarrage avec OK
L'option de logiciel activée est disponible.
88
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Vérifier les Options de logiciel activées
La vue d'ensemble vous permet de vérifier les Options de logiciel qui sont activées
sur l'appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Options de logiciel
Vue d'ensemble
Une liste des Options de logiciel activées s'affiche.
4.5.2
Régler la date et l’heure
Réglages ► Général ► Date et heure
4.5.3
Paramètres
Explication
Date et heure
Date et heure actuelle de l'appareil
Options de réglage : année, mois, jour, heure, minute
Réglage par défaut : heure système actuelle
Format de date
Format d'affichage de la date
Réglages :
MM-DD-YYYY : mois, jour, année
DD-MM-YYYY : jour, mois, année
YYYY-MM-DD : année, mois, jour
Réglage par défaut : YYYY-MM-DD (par ex. "2016-01-31")
Définir des unités
Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le
nombre de décimales.
Réglages ► Général ► Unités
Paramètres
Explication
Unité pour valeurs linéaires
Unité des valeurs linéaires
Options de réglage : Millimètre ou Pouce
Réglage par défaut: Millimètre
Règle d'arrondi pour valeurs
linéaires
Règle d'arrondi pour valeurs linéaires
Configuration:
Commercial : les décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité
inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies
à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
89
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
90
Paramètres
Explication
Décimales pour valeurs linéaires
Nombre de chiffres après la virgule pour les valeurs linéaires
Plage de réglage :
Millimètre : 0 ... 5
Pouce : 0 ... 7
Valeur par défaut :
Millimètre : 4
Pouce : 6
Unité pour valeurs angulaires
Unité pour valeurs angulaires
Configuration:
Radian : angle en radian (rad)
Degré décimal : angle en degrés (°) avec des décimales
Deg. Min. Sec. : angle en degrés (°), minutes ['] et secondes ["]
Réglage par défaut : Degré décimal
Règle d'arrondi pour valeurs
angulaires
Règle d'arrondi pour les valeurs angulaires décimales
Configuration:
Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité
inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies
à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
Règle des décimales pour
valeurs angulaires
Nombre de chiffres après la virgule des valeurs angulaires
Plage de réglage :
Radian : 0 ... 7
Degré décimal : 0 ... 5
Deg. Min. Sec. : 0 ... 2
Valeur par défaut :
Radian : 5 ...
Degré décimal : 3
Deg. Min. Sec. : 0
Séparateur décimal
Signe décimal représenté à l'affichage des données
Options de réglage : Point ou Virgule
Réglage par défaut : Point
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.6
Configurer le palpeur
Vous pouvez utiliser un palpeur pour palper des points d'origine. La tige du palpeur
peut en plus être pourvue d’une bille en rubis. Si vous utilisez un palpeur, vous devrez
configurer les paramètres correspondants.
Réglages ► Capteurs ► Palpeur
4.7
Paramètres
Explication
Palpeur
Active ou désactive le palpeur raccordé pour l'utilisation
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Toujours utiliser le palpeur
d'arête pour le palpage
Possibilité de définir si le palpeur d'arête doit toujours être utilisé
pour le palpage, ou non
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Longueur
Décalage du palpeur d’arête
Plage de réglage : ≥ 0.0001
Par défaut : 0.0000
Diamètre
Diamètre du palpeur d'arêtes
Plage de réglage :≥ 0.0001
Par défaut : 6.0000
Evaluation of the ready signal
Option de réglage permet d'évaluer le signal "Palpeur prêt" du
palpeur, en fonction du type de palpeur
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : ON
Configuration des axes
La procédure dépend du type d'interface du système de mesure raccordé et du type
d'axe :
Systèmes de mesure avec interface de type EnDat :
Les paramètres sont automatiquement reprise du système de mesure.
Informations complémentaires : "Configurer des axes pour systèmes de mesure
avec interface EnDat", Page 95
Systèmes de mesure avec interface de type 1 VCC ou 11 µACC :
Les paramètres doivent être configurés manuellement.
Axe de type Broche, Broche de transmission et Broche avec orientation
Les entrées/sorties, ainsi que d'autres paramètres doivent être configurés
manuellement.
Informations complémentaires : "Axe de broche S", Page 131
Axe de type Axe + NC, Manivelle électronique (option logicielle) : les entrées/
sorties et les autres paramètres doivent être configurés manuellement
Informations complémentaires : "Configurer les paramètres spécifiques pour
Axe + NC", Page 114
Informations complémentaires : "Configurer une Manivelle électronique",
Page 138
Les paramètres des systèmes de mesure HEIDENHAIN qui se raccordent
typiquement à l’appareil sont énumérés dans la vue d'ensemble des systèmes de
mesure typiques.
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes de mesure
typiques", Page 93
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
91
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.1
Principes de base pour la configuration des axes
Pour pouvoir utiliser des fonctions telles que l'exécution de séquences,
la configuration des axes doit répondre aux conventions de l'application
concernée.
Système de référence sur les fraiseuses
Pour usiner une pièce sur une fraiseuse, il est possible de recourir à la règle des trois
doigts de la main droite comme moyen mnémotechnique : le majeur dirigé dans le
sens de l'axe d'outil indique alors le sens Z+, le pouce inique le sens X+ et l'index le
sens Y+.
Ilustration 26 : Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine
92
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.2
Vue d'ensemble des systèmes de mesure typiques
Le récapitulatif ci-après contient les paramètres des systèmes de mesure
HEIDENHAIN qui sont typiquement raccordés à l'appareil.
Si d’autres systèmes de mesure sont connectés, vous devez consulter la
documentation correspondante de l’appareil pour prendre connaissance
des paramètres requis.
Systèmes de mesure linéaire
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
Série desystèmes
de mesure
Interface
Période de signal
Marques de
référence
Course de déplacement maximale
LS 383
1 VCC
20 μm
Une
Marque de
référence au
centre
LS 383C
1 VCC
20 μm
Codées
20 mm
LS 187/487C
1 VCC
20 μm
Codées
20 mm
LB 382C
1 VCC
40 μm
Codées
80 mm
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
Série desystèmes de mesure
Interface
Résolution
LC 415
EnDat 2.2
5 nm
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
93
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Systèmes de mesure angulaire et capteurs rotatifs
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
Série desystèmes de mesure
Interface
Nombre de traits/
signaux de sortie
par rotation
Marques de
référence
Ecart de base
RON 285C
1 VCC
18000
Codées
20°
RON 886C
1 VCC
18000
Codées
20°
ROD 280C
1 VCC
18000
Codées
20°
ROD 480
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
ERN 180
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
ERN 480
1 VCC
1000 ... 5000
Une
-
Vous pouvez vous servir des formules suivantes pour calculer l'écart de
base des marques de référence à distances codées des systèmes de
mesure angulaire :
Ecart de base = 360°  Nombre de marques de référence × 2
Ecart de base = (Ecart de base 360° × en périodes de signal)  Nombre
de traits
Exemples de systèmes de mesure typiquement utilisés
94
Série desystèmes de mesure
Interface
Résolution
ROC 425
EnDat 2.2
25 bits
RCN 5310
EnDat 2.2
26 bits
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.3
Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat
Si l'entrée du système de mesure a déjà été affectée à l'axe correspondant, le
système de mesure à interface EnDat raccordé sera automatiquement détecté au
redémarrage et les paramètres adaptés. Sinon, vous pouvez aussi affecter l'entrée
du système de mesure après l'avoir raccordé.
Condition requise : Un système de mesure à interface EnDat est raccordé à
l'appareil.
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure
Paramètres
Explication
Entrée du système de mesure
Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à
l'axe de l'appareil
Réglages :
Non relié
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil",
Page 71
Interface
Type d'interface détecté automatiquement EnDat
Etiquette signalétique
Informations relatives au système de mesure qui ont été lues à
partir de l'étiquette signalétique électronique
Diagnostic
Résultats de diagnostic d'un système de mesure, analyse du
fonctionnement d'un système de mesure (par ex. sur la base des
réserves fonctionnelles)
Informations complémentaires : "Diagnostic des systèmes de
mesure à interface ", Page 214
Modèle système de mesure
Type de système de mesure connecté
Réglages :
Système de mesure linéaire : axe linéaire
Système de mesure angulaire : axe rotatif
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché
comme axe linéaire
Par défaut : dépend du système de mesure connecté
Transmission mécanique
Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire :
Course de déplacement en mm par rotation
Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm
Par défaut : 1.0
Décalage du point de référence
Configuration du décalage entre la marque de référence et le point
zéro
Informations complémentaires : "Décalage du point de
référence", Page 96
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
95
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Utilisation d'un Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin.
Si vous configurez un système de mesure angulaire, ou un capteur rotatif comme
système de mesure linéaire, il vous faudra respecter certains paramètres pour éviter
tout risque de dépassement du système.
Le rapport de transmission doit être choisi de sorte à ne pas dépasser la plage de
déplacement maximale de 21474.483 mm.
Il est recommandé de décaler le point de référence en tenant compte de la plage
de déplacement maximale de ±21474.483 mm, car cette limite s'applique avec
ou sans décalage du point de référence.
Uniquement dans le cas de capteurs rotatifs multitours avec EnDat 2.2 : Le
capteur rotatif doit être monté de manière à ce qu'un éventuel dépassement du
capteur rotatif n'ait pas d'effet négatif sur les coordonnées de la machine.
Décalage du point de référence
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence ►
Décalage du point de référence
4.7.4
Paramètres
Explication
Décalage du point de référence
Activation du calcul de l'offset entre une marque de référence et le
point zéro machine
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Décalage du point de référence
Programmation manuelle de l'offset (en mm ou en degrés, selon
le type de système de mesure sélectionné) entre la marque de
référence et le point zéro
Par défaut : 0.00000
Position actuelle pour le
décalage du point de référence
VALIDER mémorise comme offset la position actuelle (en mm ou
en degrés, en fonction du type de système de mesure sélectionné), entre la marque de référence et le point zéro.
Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC
ou 11 µACC
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure
96
Paramètres
Explication
Entrée du système de mesure
Affectation de l'entrée du système de mesure correspondant à
l'axe de l'appareil
Paramètres :
Non relié
X1
X2
X3
X4
X5
X6
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil",
Page 71
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Signal incrémental
Signal du système de mesure connecté
Paramètres :
1 Vcc : signal de tension sinusoïdal
11 µA : signal de courant sinusoïdal
Valeur par défaut : 1 Vcc
Modèle système de mesure
Type de système de mesure connecté
Paramètres :
Système de mesure linéaire : axe linéaire
Système de mesure angulaire : axe rotatif
Syst. mes. ang. comme syst. mes. lin. : axe rotatif affiché
comme axe linéaire
Par défaut : dépend du système de mesure connecté
Période de signal
Pour les systèmes de mesure linéaire
Longueur d'une période de signal
Plage de réglage : 0.001 µm ... 1000000.000 µm
Par défaut : 20 000
Nombre de traits
Pour les systèmes de mesure angulaire et l'affichage d'un axe
rotatif comme axe linéaire.
Nombre de traits
Plage de réglage : 1 ... 1000000
Par défaut : 1000
Processus d'apprentissage
Lance la procédure d'apprentissage qui permet de déterminer le
Nombre de traits d'un système de mesure angulaire à l'aide d'un
angle de rotation prédéfini.
Mode d'affichage
Pour les systèmes de mesure angulaire et l'affichage d'un axe
rotatif comme axe linéaire.
Paramètres :
- ∞ ... ∞
0° ... 360°
-180° ... 180°
Valeur par défaut : - ∞ ... ∞
Transmission mécanique
Pour l'affichage d'un axe rotatif comme axe linéaire :
Course de déplacement en mm par rotation
Plage de réglage : 0.1 mm ... 1000 mm
Par défaut : 1.0
Marques de référence
Configuration des Marques de référence
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système
de mesure)", Page 99
Fréquence du filtre analogique
Valeur de fréquence du filtre passe-bas analogique
Paramètres :
33 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation
supérieures à 33 kHz
400 kHz : pour inhiber des fréquences de perturbation
supérieures à 400 kHz
Par défaut : 400 kHz
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
97
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Résistance de terminaison
Charge fictive permettant d'éviter les réflexions
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Surveillance des erreurs
Surveillance des erreurs de signal
Paramètres :
Inactif : surveillance d'erreurs inactive
Salissures : surveillance des erreurs d'amplitude des signaux
Fréquence : surveillance des erreurs de fréquence des signaux
Fréquence & salissures : surveillance des erreurs d'amplitude
et de fréquence des signaux
Par défaut : Fréquence & salissures
Si une des valeurs limites de la surveillance d'erreurs
est dépassée, un message d'avertissement ou un
message d'erreur apparaît.
Les valeurs limites dépendent du signal du système de mesure
connecté :
Signal 1 Vcc, paramètre Salissures
Message d'avertissement avec une tension de ≤ 0,45 V
Message d'erreur avec une tension de ≤ 0,18 V ou de
≥ 1,34 V
Signal 1 Vcc, paramètre Fréquence
Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 400 kHz
Signal 11 µA, paramètre Salissures
Message d'avertissement avec un courant de ≤ 5,76 µA
Message d'erreur avec un courant de ≤ 2,32 µA ou
≥ 17,27 µA
Signal 11 µA, paramètre Fréquence
Message d'erreur avec une fréquence de ≥ 150 kHz
98
Sens de comptage
Détection du signal pendant le mouvement de l'axe
Paramètres :
Positif : le sens de déplacement correspond au sens de
comptage du système de mesure
Négatif : le sens de déplacement ne correspond pas au sens
de comptage du système de mesure
Par défaut : Positif
Diagnostic
Résultats du diagnostic d'un système de mesure ; analyse du
fonctionnement d'un système de mesure (par ex. sur la base d'une
courbe de Lissajous)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Déterminer le nombre de traits par rotation
Pour les systèmes de mesure angulaire à interface 1 VCC ou 11 μACC, une procédure
d'apprentissage permet de déterminer avec exactitude le nombre de traits par
rotation.
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure
Dans la liste déroulante Modèle système de mesure,
sélectionner le type Système de mesure angulaire
Pour Mode d'affichage, sélectionner l'option - ∞ ... ∞
Appuyer sur Marques de référence
Dans la liste déroulante Marque de référence, sélectionner
l'une des options suivantes :
Aucune : aucune marque de référence disponible
Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de
référence.
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Lancer la procédure d’apprentissage en appuyant sur
Démarrer
La procédure d'apprentissage démarre et l'assistant s'affiche.
Suivre les instructions de l'assistant
Le nombre de traits déterminé avec la procédure
d'apprentissage est mémorisé dans le champ Nombre de
traits.
Si vous sélectionnez un autre mode d'affichage à la fin de la procédure
d'apprentissage, le nombre de traits déterminé reste mémorisé.
Marques de référence (Système de mesure)
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Paramètres
Explication
Marque de référence
Définition du type de marques de référence
Configuration:
Aucune : aucune marque de référence disponible
Une : le système de mesure est pourvu d'une marque de
référence.
Codé : le système de mesure est pourvu de marques de
référence à distances codées.
Par défaut : Une
Course de déplacement
maximale
Pour les systèmes de mesure linéaire à marques de référence
codées :
Course de déplacement pour la détermination de la position
absolue
Plage de réglage : 0.1 mm ... 10000.0 mm
Par défaut : 20.0
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
99
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Ecart de base
Pour les systèmes de mesure angulaire à marques de référence
codées :
Ecart de base maximal pour la détermination de la position
absolue
Plage de réglage : > 0° ... 360°
Par défaut : 10.0
Inversion de l'impulsion des
marques de référence
Définir si les impulsions de référence doivent être inversées pour
être exploitées
Paramètres
ON : les impulsions de référence sont exploitées inversées en
inversé.
OFF : les impulsions de référence ne sont pas analysées en
inversé.
Par défaut : OFF
Décalage du point de référence
Configuration du décalage entre la marque de référence et le point
zéro
Informations complémentaires : "Décalage du point de
référence", Page 96
Décalage du point de référence
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Marques de référence ►
Décalage du point de référence
100
Paramètres
Explication
Décalage du point de référence
Activation du calcul de l'offset entre une marque de référence et le
point zéro machine
Plage de réglage : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Décalage du point de référence
Programmation manuelle de l'offset (en mm ou en degrés, selon
le type de système de mesure sélectionné) entre la marque de
référence et le point zéro
Par défaut : 0.00000
Position actuelle pour le
décalage du point de référence
VALIDER mémorise comme offset la position actuelle (en mm ou
en degrés, en fonction du type de système de mesure sélectionné), entre la marque de référence et le point zéro.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.5
La compensation d'erreur
Des influences mécaniques telles que les erreurs de guidage, les basculement en
positions finales, les tolérances de la surface d'appui ou bien encore un montage
inadapté (erreur d'Abbé) entraînent des erreurs de mesure. La compensation
d'erreurs permet à l'appareil de corriger automatiquement les erreurs de mesure
systématiques pendant l'usinage de pièces. Il est possible de définir un ou plusieurs
facteurs de compensation en comparant des valeurs nominales et effectives.
Il faut distinguer deux méthodes :
Compensation d'erreur linéaire (LEC) : le facteur de compensation est calculé à
partir de la longueur prédéfinie pour un étalon de mesure (longueur nominale)
et de la course de déplacement effective (longueur réelle). Le facteur de
compensation s'applique alors en linéaire à toute la course de mesure.
Compensation d'erreur linéaire par segment (SLEC) : l'axe est subdivisé en
plusieurs segments par le biais de 200 points-repères maximum. Un facteur de
compensation est alors défini et appliqué pour chacun de ces segments.
REMARQUE
Toute modification apportée ultérieurement aux réglages du système de
mesure est susceptible d'entraîner des erreurs de mesure.
Si certains paramétrages du système de mesure sont modifiés (par exemple :
l'entrée du système de mesure, le type de système de mesure, la période de signal
ou les marques de référence), il se peut que certains facteurs de compensation
déterminés préalablement ne soient plus pertinents.
Si vous modifiez des paramètres du système de mesure, vous devrez ensuite
configurer de nouveau la compensation des erreurs.
Quelle que soit la méthode utilisée, il est important de bien mesurer
la valeur de l'erreur, par ex. à l'aide d'un système de mesure de
comparaison ou d'un étalon de référence.
Il n'est pas possible de combiner la compensation d'erreur linéaire avec la
compensation d'erreur linéaire par segment.
Si vous activez le décalage du point de référence, vous devrez ensuite
configurer de nouveau la compensation des erreurs. Vous éviterez ainsi
les erreurs de mesure.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
101
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC)
Avec la compensation d'erreur linéaire (LEC), l'appareil utilise un facteur de
correction qui a été calculé à partir de la longueur (ou de l'angle) prédéfinie
d'un étalon de mesure (longueur nominale ou angle nominal) et de la course
de déplacement effective (longueur effective ou angle effectif). Le facteur de
compensation est alors appliqué à l'ensemble de la plage de mesure.
Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire (LEC)
Paramètres
Explication
Compensation
Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de la
machine sont compensées.
Configuration:
ON: Compensation activée
OFF: Compensation désactivée
Par défaut : OFF
Si la Compensation est activée, la Longueur nominale
et la Longueur effective ne peuvent être ni créées, ni
éditées.
Longueur nominale
Champ de saisie de la longueur de l'étalon de mesure conformément aux indications du fabricant
Unité : millimètre ou degré (selon le type de système de mesure)
Longueur effective
Champ de saisie de la longueur mesurée (course de déplacement
effective)
Unité : millimètre ou degré (selon le type de système de mesure)
Vous pouvez aussi appliquer la Compensation d'erreur linéaire (LEC)
avec des systèmes de mesure angulaire lorsque l'angle de rotation est
inférieur à 360°.
102
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Pour procéder à une compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC), l'axe est
subdivisé en segments plus courts, à l'aide de 200 points au maximum. C'est
l'écart entre la longueur de la course de déplacement et la longueur du segment
concerné qui donne la valeur de correction permettant de compenser les influences
mécaniques de l'axe.
Si le mode d'affichage –∞ ... ∞ est sélectionné pour le système de
mesure angulaire, la correction d'erreurs de systèmes de mesure
angulaire n'a pas d'effet sur les valeurs négatives du tableau de pointsrepères.
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Paramètres
Explication
Compensation
Les influences mécaniques auxquelles sont soumis les axes de la
machine sont compensées.
Réglages :
ON: Compensation activée
OFF: Compensation désactivée
Par défaut : OFF
Si la Compensation est active, il n'est pas possible
d'éditer le Tableau de points de correction, ni de
générer un nouveau tableau.
Tableau de points de correction
Ouvre le tableau contenant les points de repère, pour l’édition
manuelle
Pour les différentes sections de trajectoires, le tableau contient :
La position des points-repères (P)
Les valeurs de correction (D)
Créer un tableau de points de
repère
Ouvre le menu qui permet de créer un nouveau Tableau de points
de correction
Informations complémentaires : "Créer un tableau de points de
repère", Page 104
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
103
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Créer un tableau de points de repère
Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) ► Créer un tableau de points de repère
Paramètre
Explication
Nombre de points de correction
Nombre de points de repère sur l'axe mécanique de la machine
Plage de réglage : 2 ... 200
Valeur par défaut : 2
Ecart entre les points de
correction
Écart entre les points de repère sur l'axe mécanique de la machine
Par défaut : 100.00000
Pt initial
Le point initial définit la position à partir de laquelle la
compensation s'applique sur l'axe.
Par défaut : 0.00000
Créer
Génère un nouveau tableau de points de repère à partir des
données saisies
Indiquer la valeur de correction (D) "0,0" pour le point 0
Indiquer les valeurs de correction définies par une opération de mesure sous
Valeur de correction (D) pour les points de repère créés
Valider les valeurs avec RET
Créer un tableau de points de repère
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC) ► Créer un tableau de points de repère
104
Paramètre
Explication
Nombre de points de correction
Nombre de points de repère sur l'axe mécanique de la machine
Plage de réglage : 2 ... 200
Valeur par défaut : 2
Ecart entre les points de
correction
Écart entre les points de repère sur l'axe mécanique de la machine
Par défaut : 100.00000
Pt initial
Le point initial définit la position à partir de laquelle la
compensation s'applique sur l'axe.
Par défaut : 0.00000
Créer
Génère un nouveau tableau de points de repère à partir des
données saisies
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Adapter le tableau de points-repères existant
Une fois qu'un tableau de points-repères a été généré pour la compensation d'erreur
linéaire segmentée, ce tableau peut-être adapté au besoin.
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Compensation d'erreurs ►
Compensation d'erreur linéaire segmentée (SLEC)
Désactiver la Compensation avec le commutateur coulissant
ON/OFF
Appuyer sur Tableau de points de correction
Le tableau de points affiche à la fois la position des points (P)
et les valeurs de correction (D) des différents segments de
course.
Adapter la valeur de correction (D) en fonction des points
Valider les valeurs avec RET
Pour revenir à l'affichage précédent, appuyer sur Précédent
Activer la Compensation avec le commutateur coulissant ON/
OFF
La compensation d'erreur est appliquée à l'axe.
Informations complémentaires : "Configurer une compensation d'erreur linéaire
segmentée (SLEC)", Page 103
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
105
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.6
Configurer l'entraînement central
Si votre machine dispose d'un entraînement central, il vous faudra d'abord
procéder aux paramétrages généraux du moteur. Vous pourrez ensuite affecter cet
entraînement central à chacun des axes qu'il est censé déplacer, et définir d'autres
réglages pour chaque axe, individuellement.
Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration :
Entraînement central
Sélection de l'option logicielle NC1
Configuration
entraînement central
Sélection du type de moteur
Type de moteur : moteur pas à pas
Type de moteur : servomoteur
Type de moteur : servomoteur
oui
Détection automatique du sens
lors de l'approche de l'axe ?
Détection de mouvement
non
Affecter un type d'axe Axe + CN
Affectation de l'entraînement
central aux axes
Configuration individuelle des axes
106
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Entraînement central : procéder à des paramétrages généraux
Dans les paramètres généraux, vous pouvez configurer votre entraînement central.
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Entraînement central
Paramètres
Explication
Entraînement central
Si votre machine utilise un entraînement central, vous pouvez l'activer ici.
Configuration :
ON : l'entraînement central est activé et vous pouvez procéder
à la configuration.
OFF : l'entraînement central ne peut être affecté à aucun axe.
Par défaut : OFF
Type de moteur
Sélection du type de moteur
Réglages :
Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V
Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V
Moteur pas à pas
Type de moteur : servomoteur bipolaire
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément
au brochage
Par défaut : Non relié
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Fmax
Fmax peut être défini séparément pour chaque axe.
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrée pour signal d'erreur
Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal
d'erreur.
Le signal présent entraîne l'arrêt de l'entraînement, avec le
message d'erreur correspondant.
Par défaut : Non activée
Signal actif bas
Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté.
Serrage électronique pour l'axe
actif
Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se
trouve à la position cible.
Réglages :
ON : l'axe est maintenu dans la boucle d'asservissement.
OFF : l'axe est retiré de la boucle d'asservissement.
Par défaut : OFF
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
107
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
108
Paramètres
Explication
Surveillance à l'arrêt des axes
non asservis
Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir
lieu.
Réglages :
ON : La surveillance est activée ; pendant qu'un axe accède
à l'entraînement central, il est toujours possible de surveiller
tous les autres axes à l'arrêt. Si la tolérance de position est
dépassée, l'entraînement central sera désactivé avec le
message d'erreur correspondant.
OFF : La surveillance est désactivée ; pendant qu'un axe
accède à l'entraînement central, il est toujours possible de
déplacer tous les autres axes.
Par défaut : OFF
Tolérance de position linéaire en
cas de surveill. à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm
Valeur par défaut : 0.05 mm
Tolérance de pos. radiale av. la
surveill. activée à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 °
Par défaut : 0.5 °
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : servomoteur unipolaire
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément
au brochage
Par défaut : Non relié
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Fmax
Fmax peut être défini séparément pour chaque axe.
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation rotation horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens horaire
Par défaut : Non relié
Activation rotation anti-horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens anti-horaire
Par défaut : Non relié
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrée pour signal d'erreur
Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal
d'erreur.
Par défaut : Non activée
Signal actif bas
Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté.
Serrage électronique pour l'axe
actif
Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se
trouve à la position cible.
Réglages :
ON : l'axe est bloqué.
OFF : l'axe n'est pas bloqué.
Par défaut : OFF
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
Surveillance à l'arrêt des axes
non asservis
Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir
lieu.
Réglages :
ON : la surveillance est activée.
OFF : la surveillance est désactivée.
Par défaut : OFF
Tolérance de position linéaire en
cas de surveill. à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm
Valeur par défaut : 0.05 mm
Tolérance de pos. radiale av. la
surveill. activée à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
109
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
110
Explication
Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 °
Par défaut : 0.5 °
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : moteur pas à pas
Paramètres
Explication
Sortie du moteur pas à pas
Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au
brochage
Par défaut : Non relié
Fréquence de pas minimale
Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 0 000
Fréquence de pas maximale
Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 20 000
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrée pour signal d'erreur
Affectation de l'entrée numérique qui permet de détecter un signal
d'erreur.
Par défaut : Non activée
Signal actif bas
Choix de la manière dont le signal d'erreur doit être détecté.
Serrage électronique pour l'axe
actif
Vous définissez ici si l'axe doit, ou non, être bloqué lorsqu'il se
trouve à la position cible.
Réglages :
ON : l'axe est bloqué.
OFF : l'axe n'est pas bloqué.
Par défaut : OFF
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
Surveillance à l'arrêt des axes
non asservis
Vous définissez ici si une surveillance à l'arrêt doit, ou non, avoir
lieu.
Réglages :
ON : la surveillance est activée.
OFF : la surveillance est désactivée.
Par défaut : OFF
Tolérance de position linéaire en
cas de surveill. à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
linéaire non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0 005 mm ... 2000 mm
Valeur par défaut : 0.05 mm
Tolérance de pos. radiale av. la
surveill. activée à l'arrêt
À partir de cette valeur seuil, on considère un mouvement d'axe
rotatif non asservi et l'entraînement central est interrompu par un
message d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0 005 ° ... 45.000 °
Par défaut : 0.5 °
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
111
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Détection de mouvement
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Entraînement central ►
Détection de mouvement
112
Paramètres
Explication
Détection de mouvement
Vous définissez ici si un mouvement doit, ou non, être détecté lors
de l'approche des axes.
Réglages :
ON : La détection de mouvement est activée.
OFF : L'accès à l'entraînement central ne peut se faire qu'avec
des signaux d'activation numériques de chacun des axes.
Par défaut : OFF
Umax
Tension émise au niveau de la sortie analogique pour détecter le
sens du mouvement.
Plage de réglage : 10 mV ... 1000 mV
Par défaut : 900
Temps de démarrage
Configuration du comportement d'accélération des axes lors de
l'approche, pour la détection du mouvement ; la valeur du temps
d'accélération doit être définie sur Umax.
Plage de réglage : 5 ms ... 2880 ms
Par défaut : 50
Course de déplacement
minimale pour détecter un
mouvement
À partir de cette valeur seuil, la détection de mouvement part du
principe qu'il s'agit d'un mouvement linéaire.
Plage de réglage : 0 005 mm ... 2 000 mm
Par défaut : 00:05
Angle de rotation minimal pour
détecter un mouvement
À partir de cette valeur seuil, la détection de mouvement part du
principe qu'il s'agit d'un mouvement rotatif.
Plage de réglage : 0 005° ... 45.000°
Par défaut : 0.5
Temporisation avant l'annulation
de la détection de mouvement
activée
Si aucun mouvement n'est détecté après expiration de ce temps,
la détection de mouvement sera interrompue avec un message
d'erreur correspondant.
Plage de réglage : 0.1 s ... 50 s
Par défaut : 5
Arrêt en cas de mouvement
d'axes non asservis
Réglages :
ON : pendant la détection de mouvement, si le mouvement
d'un axe qui n'est pas censé être déplacé est détecté,
la procédure sera interrompue par un message d'erreur
correspondant. Seuls les axes auxquels un entraînement
central a été affecté font l'objet d'une surveillance.
OFF : La détection de mouvement ne surveille que l'axe qui doit
être lui aussi déplacé. Pendant la détection de mouvement,
tous les autres axes peuvent être déplacés librement.
Par défaut : OFF
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Fonction spéciale "Démarrer entraînement central"
Il est possible de configurer une fonction spéciale dans la barre OEM. Cette fonction
vous permettra de démarrer le moteur de l'entraînement central en mode Manuel.
La tension émise est le résultat de l'avance actuelle et du réglage du potentiomètre
d'avance.
La fonction spéciale ne peut être activée qu'en mode Manuel.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrée de menu ►
Fonctions spéciales
Paramètres
Explication
Start central drive
Sens
Positif : Le moteur est démarré pour un mouvement de
déplacement positif.
Négatif : Le moteur est démarré pour un mouvement de
déplacement négatif.
Par défaut : Positif
Si un moteur unipolaire, sans activation de sens, a été
affecté à l'entraînement, alors il ne sera pas possible
de définir le sens ici.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
113
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.7
Configurer les paramètres spécifiques pour Axe + NC
Selon le type de machine-outil raccordée, vous avez la possibilité de configurer
divers paramètres pour les axes qui sont asservis par la CN. Vous devez commencer
par définir les paramètres spécifiques à chacun des axes. Vous pouvez ensuite
procéder aux Paramétrages généraux.
Informations complémentaires : "Configurer les paramètres spécifiques pour Axe +
NC", Page 114
Informations complémentaires : "Configurer des paramètres généraux pour Axe +
CN", Page 124
Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration des paramètres spécifiques
d'un axe :
Paramètres spécifiques aux
axes CN
Sélection de l'option logicielle NC1
Sélection du type d'axe
Axe + CN
Configurer des paramètres
Configuration des sorties
Commandes de mouvement des entrées numériques et
Configuration des entrées
Entrées d'activation numériques
Fins de course logiciel
114
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Axe + NC
Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous devez configurer les
entrées/sorties et d'autres paramètres des axes CN avant la mise en route.
Réglages ► Axes ► Nom de l'axe
Paramètres
Explication
Nom d'axe
Sélection du nom d'axe représenté dans l'aperçu des positions
Par défaut : X, Y, Z
L'axe S s'affiche dans la sélection dès lors que vous
sélectionnez l'option Broche, Broche de transmission
ou Broche avec orientation sous Type d'axe.
Type d'axe
Définition du type d'axe
Réglages :
Axe + NC (possible jusqu'à 3 axes) : axe linéaire ou axe rotatif
piloté par CN
Système de mesure
Configuration du système de mesure connecté
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes
de mesure typiques", Page 93
Compensation d'erreurs
Configuration de la compensation d'erreur linéaire LEC ou
compensation d'erreur linéaire pas à pas SLEC
Informations complémentaires : "Configurer une compensation
d'erreur linéaire (LEC)", Page 102
Informations complémentaires : "Configurer une compensation
d'erreur linéaire segmentée (SLEC)", Page 103
Sorties
Configuration des Sorties pour la fonction CN
Informations complémentaires : "Sorties", Page 118
Entrées
Configuration des Entrées pour la fonction CN
Informations complémentaires : "Entrées", Page 121
Fins de course logiciel
Configuration des Fins de course logiciel
Informations complémentaires : "Fins de course logiciel",
Page 124
Temps de démarrage
Configuration du comportement d'accélération et du comportement de freinage de l'axe ; temps pendant lequel le système d'entraînement passe de l'état d'arrêt à l'avance maximale Fmax, et de
l'avance maximale à l'état d'arrêt.
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Facteur Kv P
Composante proportionnelle du contrôleur de position pendant le
positionnement ; agit lors du déplacement de l'axe, si la position
n'est pas approchée, ou si la fenêtre de positionnement n'a pas
encore été atteinte (déplacement via l'erreur de poursuite).
Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ... 6 m/(min x mm)
Par défaut : 2.5
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
115
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Facteur Kv L
Composante proportionnelle du contrôleur de position à l'arrêt ;
agit lors du positionnement à la position cible, dès lors que la
Fenêtre de positionnement en mode CN est atteinte et lors du
blocage de l'axe (maintien en position).
Plage de réglage : 0,3 m/(min x mm) ... 6 m/(min x mm)
Par défaut : 2.5
Erreur de positionnement
maximale
Programmation de l'erreur de poursuite en cours de positionnement
Plage de réglage : 5 µm ... 1000 µm
Par défaut : 500
Erreur d'arrêt maximale
Saisie de l’écart de position maximal à l'arrêt
Plage de réglage : 5 µm ... 1000 µm
Par défaut : 100
Fenêtre de positionnement
Programmation du facteur d'échelle pour l'aide au positionnement
en mode MDI (uniquement pour les axes linéaires commandés
manuellement)
Plage de réglage : 0020 mm ... 2000 mm
Par défaut : 0 100
Fenêtre de positionnement en
mode CN
Programmation de la plage autour du point cible. Cette plage
correspond au point de commutation sur Facteur Kv L
Tempo. mini. dans la fenêtre de
positionnement manuelle
Durée définie pendant laquelle les axes doivent se trouver dans
la plage de positionnement jusqu'à la fin de la séquence (uniquement pour des axes linéaires à commande manuelle)
Plage de réglage : 0 ms ... 10000 ms
Par défaut : 0 ms
Temporisation minimale dans la
fenêtre de positionnement
Durée définie pendant laquelle les axes doivent se trouver dans la
plage de positionnement jusqu'à la fin de la séquence
Plage de réglage : 0 ms ... 10000 ms
Par défaut : 0 ms
Temps de démarrage
Avec le temps d'accélération, vous pilotez le comportement d'accélération et de
décélération des axes. Le temps d'accélération se réfère toujours à fmax.
f
Hochlaufzeit
Rücklaufzeit
(= Hochlaufzeit)
fmax
t
116
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Facteur Kv P, Facteur Kv L et Fenêtre de positionnement en mode CN
Le schéma ci-après illustre le rapport qui existe entre les deux paramètres Facteur
Kv P, Facteur Kv L et la Fenêtre de positionnement en mode CN.
Positionierfenster
im NC-Betrieb
Umschaltpunkt
Kv-Faktor P
Kv-Faktor L
Verfahrweg
A
B
Le Facteur Kv P s'applique à la course de déplacement. Dès lors que les valeurs
nominales du contrôleur de position, déterminées à partir des rampes d'accélération,
atteignent la Fenêtre de positionnement en mode CN, le système commute sur le
Facteur Kv L. Le commutateur de position reçoit la position cible comme nouvelle
valeur nominale.
HEIDENHAIN conseille de définir deux facteurs Kv qui ne soient pas trop éloignés
l'un de l'autre.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
117
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Sorties
Votre moteur se configure dans les paramètres des sorties. Il vous faut procéder à
différents paramétrages, suivant le type de moteur.
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Sorties
Paramètres
Explication
Type de moteur
Sélection du type de moteur
Réglages :
Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V
Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V
Moteur pas à pas
Type de moteur : Servomoteur bipolaire
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément
au brochage
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Boucle d'asserv. de rotation
ouverte
Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte.
Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez
déplacer les axes dans une boucle d'asservissement
ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le
paramètres appropriés pour Fmax et Umax.
Par défaut : Non activée
Fmax
Définition de l'avance atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas
être dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
118
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Fmax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : Servomoteur unipolaire
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique du servomoteur conformément
au brochage
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Boucle d'asserv. de rotation
ouverte
Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte.
Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez
déplacer les axes dans une boucle d'asservissement
ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le
paramètres appropriés pour Fmax et Umax.
Par défaut : Non activée
Fmax
Définition de l'avance atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas
être dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Fmax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation rotation horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens horaire
Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de
moteur Servomoteur unipolaire.
Par défaut : Non relié
Activation rotation anti-horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens anti-horaire
Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de
moteur Servomoteur unipolaire.
Par défaut : Non relié
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
119
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : Moteur pas à pas
Paramètres
Explication
Sortie du moteur pas à pas
Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au
brochage
Par défaut : Non relié
Fréquence de pas minimale
Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 0 000
Fréquence de pas maximale
Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 20 000
Le signal de direction est
inversé.
Activation de la fonction lorsque vous cherchez à modifier le sens
de rotation du moteur pas à pas connecté
Par défaut : Non activée
Boucle d'asserv. de rotation
ouverte
Si la fonction est activée, l'axe fonctionne avec une boucle d'asservissement de la position ouverte.
Au moment de configurer l'appareil, vous pouvez
déplacer les axes dans une boucle d'asservissement
ouverte. De cette manière, vous pourrez déterminer le
paramètres appropriés pour Fmax et Umax.
Par défaut : Non activée
Fmax
Définition de l'avance atteinte avec Umax
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas
être dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
120
Activation du système
d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Position cible atteinte
Affectation de la sortie numérique si l'axe se trouve en mode MDI
ou en mode Exécution de programme à la Position cible
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Entrées
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées
Paramètres
Explication
Instructions de mouvement de
l'entrée numérique
Configuration des instructions de déplacement des appareils de
saisie externes (par ex. joystick) via l’entrée numérique
Instructions de déplacement de
l'entrée analogique
Configuration des instructions de déplacement des périphériques
d'entrée externes via l'entrée analogique
Instructions de déplacement de
la manivelle électronique
Configuration des instructions de déplacement d'une manivelle
électronique
Informations complémentaires : "Configurer une Manivelle
électronique", Page 138
Entrées d'activation numériques
Configuration des entrées numériques pour l’activation
Instructions de mouvement de l'entrée numérique
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ►Instructions de mouvement de
l'entrée numérique
Paramètres
Explication
Activer les instructions numér.
de dépl.
Activation de commandes de déplacement externes (par ex. via
les touches Jog du panneau de commande machine) via l'entrée
numérique
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Les commandes de mouvement numériques ne sont
disponibles que si les commandes de mouvement
analogiques sont désactivées.
Informations complémentaires : "Instructions de
déplacement de l'entrée analogique", Page 122
Pour travailler avec des commandes de mouvements
externes, les entrées suivantes doivent être
configurées :
Entrée pour l'instruction numérique de
déplacement dans le sens positif
Entrée pour l'instruction num. de dépl. dans le
sens négatif
Entrée pour l'instruction
numérique de déplacement dans
le sens positif
Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens positif, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrée pour l'instruction num.
de dépl. dans le sens négatif
Affectation de l’entrée numérique pour l'instruction de déplacement dans le sens négatif, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
121
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Instructions de déplacement de l'entrée analogique
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ► Instructions de déplacement de
l'entrée analogique
Paramètres
Explication
Activer les instruct. de mouv.
analogiques
Activation des commandes de déplacement de périphériques
d'entrée externes (par ex. joystick) via l'entrée analogique
Réglages : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Les instructions de mouvement analogiques ne sont
disponibles que si les instructions de mouvement
numériques sont désactivées.
Informations complémentaires : "Instructions de
mouvement de l'entrée numérique", Page 121
Pour pouvoir travailler avec des commandes de
déplacement externes, il faut que l'Entrée des
instructions analog. de dépl. soit configurée.
Entrée des instructions analog.
de dépl.
Affectation de l'entrée analogique des commandes de déplacement conformément au brochage. La tension analogique appliquée à ces entrées doit être comprise entre 0 et 5 V.
Par défaut : Non relié
Zone morte
Valeur, en pourcentage, de la plage totale de tension. La Zone
morte définit la zone de tension en entrée, autour de la position
zéro, au niveau de laquelle la tension appliquée n'est pas encore
interprétée comme une commande de mouvement. La valeur se
réfère à l'ensemble de la plage de tension.
Plage de réglage : 0 % ... 100 %
Par défaut : 10 %
Inverser l'entrée analogique
Si la fonction est activée, la valeur analogique est inversée. Si l'entrée est inversée, une tension en entrée plus élevée entraînera une
avance dans le sens négatif. Une faible tension en entrée entraînera une avance dans le sens positif.
Par défaut : Non activée
Fmax
Fmax définit l'avance maximale que l'axe peut atteindre avec des
commandes de déplacement provenant de l'entrée analogique.
Plage de réglage : 100 mm/min ... 2000 mm/min
Par défaut : 2000
Fmax de l'avance douce
Définition de l'avance pour une avance plus lente avec un joystick
complètement dévié
Plage de réglage : 100 mm/min ... 2000 mm/min
Par défaut : 200
Pour utiliser cette fonction, une entrée doit être
affectée à Sélection de l'avance douce des
instructions de mouvement analogiques.
Informations complémentaires : "Entrées (Fonctions
de commutation)", Page 125
122
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Définir la tension d'entrée
Lance une procédure d'apprentissage permettant de définir la
tension en entrée
Entrées d'activation numériques
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ►Entrées d'activation numériques
Paramètres
Explication
Entrée pour signal d'erreur
Affectation de l'entrée numérique conformément au brochage
Le variateur raccordé émet le signal. L'appareil interprète le signal
comme signal d'erreur. Si une erreur se trouve en entrée, l'axe est
mis hors tension et brusquement mis à l'arrêt, sans rampe. Un
message d'erreur s'affiche sur l'appareil.
Par défaut : Non relié
Signal actif bas
Si cette fonction est activée, la présence d'un signal "low"
en entrée sera interprétée comme une erreur. La validation
intervient avec un signal "high".
Entrée d'activation de la
manivelle mécanique
Affectation de l'entrée numérique qui permet d'activer la manivelle
mécanique
Avec cette entrée, aucun déplacement CN ne peut être exécuté avec l'axe. Si l'axe est asservi et si l'Entrée d'activation de
la manivelle mécanique est activée, l'axe sera freiné de façon
contrôlée, puis retiré de l'asservissement. En l'absence de cette
entrée, l'axe pourra de nouveau être asservi.
Par défaut : Non relié
Signal actif bas
Si cette fonction est activée, l'application d'un signal "low" sera
interprétée comme une manivelle mécaniquement active.
Entrée pour l'accès actif à l'entraînement central
Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer l'accès à
l'entraînement central
En présence d'un signal au niveau de cette entrée, l'axe a accès à
l'entraînement central.
Par défaut : Non relié
Signal actif bas
Si cette fonction est activée, l'accès à l'entraînement central
est garanti en présence d'un signal "low" en entrée.
Entrée pour le sens de déplacement négatif de l'axe
Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer le sens de
déplacement négatif d'un axe
En présence d'un signal au niveau de cette entrée, le sens de
déplacement négatif d'un axe est activé via l'entraînement central.
Sinon, ce sera le sens de déplacement positif.
Par défaut : Non relié
Signal actif bas
Si cette fonction est activée, alors la présence d'un signal "low"
en entrée est interprétée comme validation.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
123
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Fins de course logiciel
Fonction du fin de course logiciel
Les fins de course logiciels limitent la plage de déplacement d'un axe asservi par CN,
dans le sens positif et négatif. Si les commutateurs de fins de course logiciels sont
activés, l'axe sera freiné suffisamment à temps pour se trouver à l'arrêt au moment
d'atteindre le fin de course logiciel.
Si une étape du programme contient une position nominale qui se trouve en dehors
de la position de déplacement autorisée, cette étape de programme sera acquittée
avec un message d'erreur et l'axe ne sera pas déplacé. Si la position effective de
l'axe se trouve en dehors de la plage de déplacement autorisée, l'axe ne pourra
être déplacé que dans le sens du point zéro machine. Un message s'affichera en
conséquence sur l'appareil.
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Fins de course logiciel
4.7.8
Paramètres
Explication
Fins de course logiciel
Utilisation du commutateur de fin de course de logiciel
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Fin de course logiciel dans le
sens positif
Distance qui sépare le fin de course logiciel du point zéro machine
dans le sens positif (Décalage du point de référence inclus, si
activé)
Unité : millimètre
Par défaut : 0
Fin de course logiciel dans le
sens négatif
Distance qui sépare le fin de course logiciel du point zéro machine
dans le sens négatif (Décalage du point de référence inclus, si
activé)
Unité : millimètre
Par défaut : 0
Configurer des paramètres généraux pour Axe + CN
Après avoir procédé aux réglages propres à chaque axe+CN, vous pouvez
maintenant définir les paramètres généraux des axes asservis. Selon la
configuration de votre machine, vous n'aurez pas besoin de définir tous les
paramètres.
Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration des paramètres généraux :
Paramètres généraux des
axes CN
Fonctions de commutation
Entrées et sorties des fonctions de commutation
Potentiomètres override
Réglages spéciaux
Touches d'axes virtuelles
124
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Fonctions de commutation
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Paramètres
Explication
Entrées
Affectation de l'entrée numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots
Informations complémentaires : "Entrées (Fonctions de commutation)", Page 125
Sorties
Affectation de la sortie numérique pour la fonction de commutation concernée, conformément à l'affectation des plots
Informations complémentaires : "Sorties (Fonctions de commutation)", Page 127
Entrées (Fonctions de commutation)
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Entrées
Paramètres
Explication
Tension de la commande ON
Affectation de l'entrée numérique pour l'interrogation de la tension
de commande externe (par ex. pour la machine à piloter)
Par défaut : Non relié
Arrêt d'urgence actif
Affectation de l’entrée numérique pour l'interrogation qui permet
de savoir si un commutateur d'arrêt d'urgence raccordé en
externe a été activé
Par défaut : Non relié
Avance rapide
Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec lequel
l'avance rapide est activée. L'avance rapide est active tant que le
bouton est maintenu appuyé.
Une avance rapide activée fait que le potentiomètre d'avance
ignore la limite d'avance et que les axes sont déplacés en avance
rapide.
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
125
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Avance automatique
Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec l'effet
suivant :
Mode Manuel : Le fait d'appuyer sur cette touche active
l'avance automatique lorsque les axes pilotés par les touches
Jog sont en mouvement. L'axe continue de se déplacer jusqu'à
atteindre son prochain fin de course ou jusqu'à ce que le
bouton soit de nouveau actionné. L'avance automatique
fonctionne uniquement pour des axes pour lesquels les fins de
course ont été configurés.
Mode MDI et Mode Exécution de programme : la touche a la
même fonction que la touche START CN. Le fait d'appuyer sur
cette touche lance et interrompt les cycles d'une séquence de
programme.
Par défaut : Non relié
Le fait d'appuyer une nouvelle fois le bouton entraînera
uniquement une pause ou un arrêt si vous n'avez pas
configuré d'entrée spécifique pour Arrêt de l'avance
automatique.
Si aucune entrée numérique n'est affectée au
paramètre Avance automatique, l'élément de
commande touche START CN apparaît lors de
l'exécution d'une séquence MDI ou d'un programme.
Arrêt de l'avance automatique
Affectation de l'entrée numérique pour un bouton avec l'effet
suivant :
Mode Manuel : Le fait d'appuyer sur cette touche met fin à
l'avance automatique appliquée lors des mouvements d'axes
pilotés avec les touches Jog.
Mode MDI et mode Exécution de programme : la touche a la
même fonction que la touche ARRET CN. Le fait d'appuyer sur
cette touche stoppe et interrompt les cycles d'une séquence de
programme.
Par défaut : Non relié
Sélection de l'avance douce
des instructions de mouvement
analogiques
Affectation de l'entrée numérique permettant un déplacement
plus doux lorsque toute la plage de tension en entrée est utilisée
Par défaut : Non relié
"Instructions de déplacement de l'entrée analogique"
Activation des instru. de mvts
manuelles indépend. de la br.
Affectation de l'entrée numérique permettant d'exécuter des
mouvements CN manuels indépendamment de la broche La
broche reste à l'arrêt tandis que les axes se déplacent avec une
avance en mm/min.
Par défaut : Non relié
Les mouvements manuels indépendants de la broche
ne sont possibles que si un niveau High est appliqué
en entrée.
126
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Sorties (Fonctions de commutation)
Les fonctions de commutation ne doivent pas être utilisées comme
faisant partie d'une fonction de sécurité.
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Fonctions de commutation ► Sorties
Paramètres
Explication
Agent réfrigérant
Affectation de la sortie numérique pour l'activation ou la désactivation de l'alimentation en liquide de coupe de la machine-outil.
Par défaut : Non relié
Arrêt d'urgence
Affectation de la sortie relais qui doit être activée en cas d'apparition d'une erreur d'asservissement de position grave sur un axe
(par ex. erreur de positionnement, erreur d'arrêt). L'erreur entraîne
une interruption de l'asservissement des axes ; les sorties analogiques configurées pour l'axe sont alors mises hors tension.
Par défaut : Non relié
Fonction de commutation
définie par l'utilisateur
Affectation de la sortie relais qui s'active quelques secondes après
la mise hors tension de l'appareil.
Par exemple : Ce circuit peut coupler la mise sous/hors tension
de l'appareil à la mise sous/hors tension de la machine-outil à
commander.
Par défaut : Non relié
Lumière Autostart
Affectation de la sortie numérique pour un témoin d'état visuel du
déroulement du programme.
L'éclairage est activé lorsqu'un cycle est traité en mode MDI ou en
mode Exécution de programme ou lorsque l'avance automatique
est activée en mode Manuel.
L'éclairage clignote lorsqu'un cycle actif est interrompu et qu'il
peut être poursuivi en appuyant sur la touche START CN.
Par défaut : Non relié
Insertions
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Insertions
Paramètre
Explication
Entrée pour superposition de
l'avance
Affectation de l'entrée analogique (par ex. du potentiomètre
d'avance) pour la superposition de l'avance conformément au
brochage.
Par défaut : Non relié
Umax
Définition de la tension en sortie maximale émise. La tension
maximale correspond à 100 % du potentiomètre d'avance.
Plage de réglage : 0 mV ... 5000 mV
Par défaut : 5000
Zone morte inférieure
Définition de la zone morte inférieure. La zone morte inférieure
commence à 0 % et définit la zone dans laquelle aucun mouvement n'a lieu.
Plage de réglage : 0 % ... 100 %
Par défaut : 0 000
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
127
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Réglages spéciaux
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Réglages spéciaux
Paramètres
Explication
Serrage électronique des axes
en cas d'arrêt des axes
Configuration du serrage électronique des axes en cas d'arrêt des
axes
Configuration:
ON : l'axe est serré à l'arrêt des axes
OFF : l'axe n'est pas serré à l'arrêt des axes
Par défaut : OFF
Seuls des mouvements d'axes
indiv. avec les touches de dépl.
Réglage des déplacements d'axes possibles avec les touches de
déplacement
Configuration:
ON : seul un axe peut être déplacé
OFF : plusieurs axes peuvent être déplacés en même temps
Par défaut : OFF
Vitesse maximale de la machine
pour les mouvements linéaires
Définition de la vitesse la plus élevée à laquelle il est possible de
déplacer les axes linéaires asservis par la CN.
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
La Vitesse maximale de la machine ne peut pas
être dépassée, même si une avance plus élevée a été
définie pour certains axes.
128
Vitesse maximale de la machine
pour les mouvements radiaux
Définition de la vitesse la plus élevée à laquelle il est possible de
déplacer les axes rotatifs asservis par la CN.
Plage de réglage : 72000 °/min ... 3600000 °/min
Par défaut : 720000
Vitesse d'avance rapide pour les
mouvements linéaires
Définition de la vitesse à laquelle il est possible de déplacer des
axes linéaires asservis par la CN en avance rapide.
Plage de réglage : 100 mm/min ... 10000 mm/min
Par défaut : 2000
Vitesse d'avance rapide pour les
mouvements radiaux
Définition de la vitesse à laquelle il est possible de déplacer les
axes rotatifs asservis par la CN en avance rapide.
Plage de réglage : 72000 °/min ... 3600000 °/min
Par défaut : 720000
Pré-commande de vitesse pour
l'asservissement de position
Réglage de la Pré-commande de vitesse pour la fonction d'asservissement de la position des mouvements CN interpolés. La
réduction de l'erreur de poursuite a un effet direct sur le circuit
d'asservissement de la vitesse de rotation.
Configuration :
Aucune
t - 2 ms
t - 4 ms
t - 6 ms
Par défaut : Aucune
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Fonction de la précommande de vitesse
La précommande de vitesse agit sur le comportement de l'entraînement asservi.
En tant que valeur de grandeur, elle agit directement sur la boucle d'asservissement
de la vitesse de rotation et peut réduire l'écart de poursuite sans compromettre la
stabilité de la boucle d'asservissement.
Si vous configurez le paramètre Pré-commande de vitesse pour l'asservissement
de position, la précommande calcule l'écart de poursuite censée résulter de la
vitesse actuelle dans le contrôleur de position et s'appuie sur cette valeur pour
déterminer une valeur de vitesse nominale qui vient s'ajouter en sortie du contrôleur
de position.
Configurer des touches d'axes virtuelles
Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous pouvez créer des touches
d'axes virtuelles qui vous permettront de déplacer des axes CN.
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Virtual axis keys
Paramètres
Explication
Enable movement commands for
virtual axis keys
Affectation de l'entrée numérique pour la touche de validation, par
ex. sur le panneau de commande de la machine, pour l'activation
de touches de déplacement virtuelles
L'affectation d'une entrée est optionnelle ; si vous affectez une
entrée, les touches d'axes virtuelles fonctionneront uniquement si
un signal est présent au niveau de l'entrée configurée.
Par défaut : Non relié
Ajout de touches d'axes virtuelles (touches JOG) à un axe ; en
appuyant sur Ajouter, une fenêtre de dialogue s'ouvre, dans
laquelle vous pouvez sélectionner l'axe de votre choix.
Axe
Vous définissez ici l'axe qui doit être déplacé avec des touches
d'axes virtuelles.
Start-Stop traverse mode
Vous définissez ici si les touches doivent être configurées comme
commutateurs ou comme boutons.
Réglages :
ON : la touche d'axe est configurée comme commutateur. Le
mouvement de déplacement peut être lancé en effectuant un
premier appui, puis interrompu en appuyant une deuxième fois.
OFF : la touche d'axe est configurée comme une touche. Le
mouvement de déplacement se poursuit tant que la touche est
maintenue appuyée.
Par défaut : OFF
Supprimer l'enregistrement
Les touches d'axes de l'axe ont été supprimées.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
129
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.9
Configurer l'axe de broche
Selon la configuration de la machine-outil raccordée, vous devez configurer les
entrées/sorties et d'autres paramètres de l'axe de broche avant toute mise en route.
Si votre machine-outil utilise une Broche de transmission , vous avez également la
possibilité de configurer les gammes de vitesse correspondantes.
Vous pouvez aussi configurer une Broche avec orientation.
L'axe d'une broche s'active et s'arrête soit avec les Fonctions M M3/M4, soit
manuellement.
Si les Fonctions M M3/M4 sont indisponibles, alors la broche ne pourra être
commandée que manuellement. Pour cela, vous devez configurer les paramètres
des entrées numériques Démarrage de la broche et Arrêt broche.
Commande de
l'axe de broche
Sortie analogique
Mode manuel
Fonctions M
M3/M4
Entrées
Démarrage de la
broche
Arrêt broche
affectée
affectée
affectée
affectée
non reliée
non reliée
Le schéma ci-après illustre le déroulé de la configuration :
Broche
Sélection du type d'axe
Broche de transmission
Broche
Broche avec orientation
Sélection du nom d'axe S
Configuration des paramètres
Configuration des sorties
Création de gammes de vitesse
130
Configuration des entrées
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Axe de broche S
Réglages ► Axes ► Axe de broche S
Paramètres
Explication
Nom d'axe
Définition du nom des axes représentés dans l'aperçu des
positions
Configuration :
S
Par défaut : S
Type d'axe
Définition du type d'axe
Configuration :
Non défini
Broche
Broche de transmission
Broche avec orientation
Système de mesure
Configuration du système de mesure connecté
Informations complémentaires : "Vue d'ensemble des systèmes
de mesure typiques", Page 93
Compensation d'erreurs
Configuration de la compensation d'erreur linéaire LEC ou
compensation d'erreur linéaire pas à pas SLEC
Informations complémentaires : "La compensation d'erreur",
Page 101
Sorties
Configuration des Sorties pour la broche
Informations complémentaires : "Sorties (S)", Page 132
Entrées
Configuration des Entrées pour la broche
Informations complémentaires : "Entrées (S)", Page 135
Gammes de vitesse
Configuration des Gammes de vitesse pour la Broche de transmission
Informations complémentaires : "Gammes de vitesse",
Page 138
Sélection d'une gamme de
vitesse par signal externe
Sélection des Gammes de vitesse de la Broche de transmission
via des signaux externes. Pour pouvoir changer les Gammes de
vitesse, vous devez appliquer une tension de 24 V CC au niveau
de X105.17/18/36.
Paramètres
ON : sélection des Gammes de vitesse via des signaux
externes
OFF : sélection des Gammes de vitesse manuellement dans
les différents modes
Par défaut : OFF
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse haute de la
broche
Réglage du Temps de démarrage de l'arrêt à la vitesse de rotation
maximale Smax pour la plage de vitesse de rotation supérieure
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
131
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse basse de la
broche
Réglage du Temps de démarrage de l'arrêt à la vitesse de rotation
maximale Smax pour la plage de vitesse de rotation inférieure
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Caractéristiques - point
d'inflexion des temps de
démarrage
Définition de la limite entre les plages supérieure et inférieure de la
vitesse de rotation de la broche. La valeur du temps d'accélération
doit être définie sur Smax.
Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min
Par défaut : 1500
Vitesse de rotation minimale de
la broche
Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche
Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min
Par défaut : 50
Vitesse de rotation broche max.
pour l'arrêt broche orienté
Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour l’arrêt broche orienté
Plage de réglage : 0 1/min ... 500 1/min
Par défaut : 30
Pour utiliser cette fonction, il faut qu'une entrée ait été
affectée au paramètre Position de la broche.
Informations complémentaires : "Entrées (S)",
Page 135
Vitesse de rotation maximale
pour le filetage
Réglage de la vitesse de rotation maximale de la broche pour le
filetage lors du taraudage
Plage de réglage : 100 1/min ... 2000 1/min
Par défaut : 1000
Temps de démarrage d'une broche
La valeur Caractéristiques - point d'inflexion des temps de démarrage subdivise
les vitesses de rotation de la broche en deux plages. Pour chacune des plages, vous
pouvez définir un temps de démarrage :
Temps de démarrage pour gamme de vitesse haute de la broche : temps
pendant lequel la broche passe de l'état d'arrêt à la vitesse de rotation maximale
Smax en accélérant
Temps de démarrage pour gamme de vitesse basse de la broche : temps
pendant lequel la broche passe de l'état d'arrêt à la vitesse de rotation maximale
Smax en accélérant
Sorties (S)
Votre moteur se configure dans les paramètres des sorties. Il vous faut procéder à
différents paramétrages, suivant le type de moteur.
Réglages ► Axes ► S ► Sorties
Paramètres
Type de moteur
132
Explication
Servomoteur bipolaire : -10 V ... 10 V
Servomoteur unipolaire : 0 V ... 10 V
Moteur pas à pas
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : Servomoteur bipolaire
Réglages ► Axes ► S ► Sorties
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation
des plots
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 2000
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Smax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation du système d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
133
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : Servomoteur unipolaire
Réglages ► Axes ► S ► Sorties
134
Paramètres
Explication
Sortie analogique
Affectation de la sortie analogique, conformément à l'affectation
des plots
Par défaut : Non relié
La sortie analogique est
inversée.
Si cette fonction est activée, le signal analogique est inversé en
sortie.
Par défaut : Non activée
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 2000
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
Umax
Tension maximale émise à la sortie analogique pour atteindre
Smax
Plage de réglage : 1000 mV ... 10000 mV
Par défaut : 9000
Activation rotation horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens horaire
Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de
moteur Servomoteur unipolaire.
Par défaut : Non relié
Activation rotation anti-horaire
Affectation de la sortie numérique pour activer la rotation dans le
sens horaire
Il faut que l'entrée soit configurée lors de la sélection du type de
moteur Servomoteur unipolaire.
Par défaut : Non relié
Activation du système d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Type de moteur : Moteur pas à pas
Paramètres
Explication
Sortie du moteur pas à pas
Affectation de la sortie du moteur pas à pas conformément au
brochage
Par défaut : Non relié
Fréquence de pas minimale
Définition de la fréquence de pas minimale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 0 000
Fréquence de pas maximale
Définition de la fréquence de pas maximale du moteur pas à pas
raccordé
Plage de réglage : 0 kHz ... 1000 kHz
Par défaut : 20 000
Le signal de direction est
inversé.
Activation de la fonction lorsque vous cherchez à modifier le sens
de rotation du moteur pas à pas connecté
Par défaut : Non activée
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 2000
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
Activation du système d'entraînement
Affectation de la sortie numérique pour l'activation du système
d'entraînement, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrées (S)
Réglages ► Axes ► S ► Entrées
Paramètres
Explication
Instructions de mouvement de
l'entrée numérique
Configuration des commandes de mouvement pour l'entrée
numérique des broches, par ex. touches Jog pour le démarrage et
l'arrêt de la broche.
Entrées d'activation numériques
Configuration des entrées numériques pour l'activation de la
broche
Affichage de la vitesse de
rotation via l'entrée analogique
Configuration de l'affichage de la vitesse de rotation effective ;
affectation de l'avance rapide si la vitesse de rotation effective
doit être affichée ; indication de la vitesse de rotation pour une
tension en entrée de 5 V.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
135
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Commandes de mouvement de l'entrée numérique (S)
Réglages ► Axes ► S ► Entrées ►Instructions de mouvement de l'entrée
numérique
Paramètres
Explication
Activer les instructions numér.
de dépl.
Utilisation des instructions numériques de déplacement
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Démarrage de la broche
Affectation de l’entrée numérique pour le démarrage de la broche,
conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Arrêt broche
Affectation de l’entrée numérique pour l'arrêt de la broche, conformément à l'affectation des plots
Par défaut : Non relié
Entrées d'activation numériques (S)
Réglages ► Axes ► S ► Entrées ► Entrées d'activation numériques
Paramètres
Explication
Disponibilité de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; indique que la broche se
trouve dans un état sans erreur.
Par défaut : Non relié
Interruption de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; à l'état actif, met immédiatement hors tension la sortie analogique configurée pour la broche.
Un mouvement de broche est interrompu sans rampe, les axes en
mouvement éventuellement automatiquement arrêtés et l'activation de la broche inhibée.
Le constructeur de la machine est responsable de
l'arrêt immédiat de la broche.
Par défaut : Non relié
Dispositif de protection de la
broche
Affectation d'une entrée numérique ; indique si un dispositif de
protection de la broche présent est ouvert ou fermé. Ce signale
influence les messages d'erreur et l'exécution de programme.
Le constructeur de la machine est responsable de
la mise à l'arrêt immédiat de la broche en cas de
protection broche ouverte.
Par défaut : Non relié
136
Fin de course du fourreau +
Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur fin de
course supérieur des fourreaux Entrée utilisée pour inverser le
sens de rotation de la broche lors du filetage
Par défaut : Non relié
Fin de course du fourreau -
Affectation d'une entrée numérique pour le commutateur de fin
de course inférieur des fourreaux. Entrée utilisée pour inverser le
sens de rotation de la broche lors du filetage
Par défaut : Non relié
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Position de la broche
Affectation d'une entrée numérique ; si la vitesse de rotation de
la broche a été définie en dessous de la Vitesse de rotation
broche max. pour l'arrêt broche orienté, le signal commute
sans courant à la position de votre choix lors de l'arrêt.
Par défaut : Non relié
Activation de la broche dans le
sens anti-horaire
Affectation d'une entrée numérique pour le sens de rotation antihoraire de la broche, conformément au brochage
Par défaut : Non relié
Le signal en entrée externe a la priorité par rapport au
sens de rotation paramétré dans le Menu OEM ou dans
menu Programmation.
Le signal externe n'est évalué que si un niveau High se
trouve constamment appliqué à l'entrée numérique du
Démarrage de la broche.
Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique (S)
Réglages ► Axes ► S ► Entrées ► Affichage de la vitesse de rotation via
l'entrée analogique
Paramètres
Explication
Affichage de la vitesse de
rotation via l'entrée analogique
Activation de l'affichage de la vitesse de rotation de la broche
dans l'affichage de positions
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Entrée de l'affichage de la
vitesse de rotation
Affectation de l'entrée analogique conformément au brochage
Par défaut : Non relié
Vitesse de rotation pour une
tension d'entrée de 5 V
Vitesse de rotation de la broche pour une tension en entrée de 5 V
Par défaut : 2000
La tension mesurée en entrée est calculée avec
le facteur Vitesse de rotation pour une tension
d'entrée de 5 V. Le résultat s'affiche comme vitesse
de rotation effective dans l'affichage de positions.
Ajouter des Gammes de vitesse
Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse ► +
Paramètres
Explication
Ajout d'une gamme de vitesse avec un nom par défaut
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
137
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Gammes de vitesse
Réglages ► Axes ► S ► Gammes de vitesse
4.7.10
Paramètres
Explication
Nom
Saisie du nom de la gamme de vitesse
Par défaut: Gamme [n]
Smax
Définition de la Vitesse rotation broche atteinte avec Umax
Plage de réglage : 1 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 2000
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse haute de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Temps de démarrage pour
gamme de vitesse basse de la
broche
Réglage des Temps de démarrage requis jusqu’à ce que Smax
soit atteint
Plage de réglage : 50 ms ... 10000 ms
Par défaut : 500
Caractéristiques - point
d'inflexion des temps de
démarrage
Réglage de la vitesse de rotation de la broche qui marque le
passage de plage de vitesse haute à la plage de vitesse basse
Plage de réglage : 0 1/min ... 2000 1/min
Par défaut : 1500
Vitesse de rotation minimale de
la broche
Réglage de la vitesse de rotation minimale de la broche
Plage de réglage : 0 1/min ... 10000 1/min
Par défaut : 50
Supprimer
Suppression de la gamme de vitesse sélectionnée
Configurer une Manivelle électronique
Pour déplacer un axe avec une manivelle électronique, il vous faut configurer
différents paramètres. Vous obtenez ensuite une vue d'ensemble de la configuration
de la manivelle électronique.
Procédez comme suit :
Sélectionner Manivelle électronique comme type d'axe
Procéder aux réglages du système de mesure de la manivelle utilisée
Affecter la manivelle à l'axe de votre choix
Sélectionner Manivelle électronique comme type d'axe
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe>
138
Paramètres
Explication
Type d'axe
Définition du type d'axe
Manivelle électronique
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer le système de mesure de la manivelle électronique
Commencez par renseigner les paramètres du système de mesure utilisé pour la
manivelle électronique.
Réglages ► Axes ► H1, H2, ... ► Système de mesure
Informations complémentaires : "Configurer des axes pour des systèmes de
mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC", Page 96
Informations complémentaires : "Configurer des axes pour systèmes de mesure
avec interface EnDat", Page 95
Affecter et adapter la manivelle
Affectez la manivelle à l'axe de votre choix et procédez aux paramétrages de la
manivelle. Adaptez ces paramètres aux caractéristiques de votre machine.
Réglages ► Axes ► X, Y ... ► Entrées ► Instructions de déplacement de la
manivelle électronique
Paramètres
Explication
Activer les instructions de dépl.
de la manivelle électro.
Activation des instructions de déplacement d'une manivelle
électronique
Réglages : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Sélection de la manivelle
électronique
Dans la liste déroulante, sélectionner la manivelle électronique de
votre choix
Inverser le sens de comptage
Activer cette fonction si vous souhaitez inverser le sens de
comptage
Compensation du potentiomètre
d'avance en mode Manivelle
Si cette fonction est activée, l'avance prise en compte pour un
déplacement effectué avec la manivelle sera celle du potentiomètre override.
Compensation de l'avance
nominale en mode Manivelle
Si cette fonction est activée, l'avance prise en compte pour un
déplacement effectué avec la manivelle sera celle qui est actuellement paramétrée.
Ecart de position à chaque
rotation
Valeur de la différence de positionnement à chaque tour. Ce
paramètre vous permet définir le mouvement linéaire applicable à
chaque tour de manivelle.
Plage de réglage : 0001 mm ... 8000 mm
Par défaut : 2.5
Différence de position maximale
Valeur de la différence maximale de positionnement. Ce
paramètre vous permet de limiter l'écart cumulé par la manivelle
vis-à-vis de l'axe linéaire.
Plage de réglage : 0005 mm ... 20000 mm
Par défaut : 20
Résolution
Valeur de résolution de la manivelle électronique utilisée pour les
déplacements. Ce paramètre vous permet de définir le niveau de
finesse avec lequel l'axe est déplacé.
Plage de réglage : 1 µm ... 65000 µm
Par défaut : 1
Touche de validation pour
les mvts commandés av. la
manivelle électro.
Affectation de l'entrée numérique permettant d'activer la manivelle
électronique
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
139
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.11
Coupler des axes
Si vous couplez les axes les uns avec les autres, l'appareil calcule les valeurs
de position des deux axes conformément au type de calcul sélectionné. Dans
l'affichage de positions, seul l'axe principal avec la valeur de position calculée
apparaît.
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe>
Paramètres
Explication
Type d'axe
Définition du type d'axe
Réglages :
Axe couplé : axe dont la valeur de position est calculée avec
un axe principal
Les axes couplés ne sont pas visibles dans
l'affichage de positions. L'axe de position affiche
uniquement l'axe principal, avec la valeur de
position calculée pour les deux axes.
Pour les axes couplés, l'appareil adapte
automatiquement le nom des axes. Le nom d'axe
se compose alors du nom de l'axe principal et du
type de calcul sélectionné, par ex. +X.
140
Axe principal couplé
Choix de l'axe principal avec lequel l'axe est couplé
Valeur par défaut : aucune
Calcul avec l'axe principal
Type de calcul des valeurs de position de l'axe principal et de l'axe
couplé
Réglages :
+ : les valeurs de position s'ajoutent (axe principal + axe
couplé)
- : une valeur de position est soustraite à l'autre (axe principal axe couplé)
Par défaut : +
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.7.12
Marques de référence
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Marques de référence
Paramètres
Explication
Recherche des marques de réf.
après démarrage de l'appareil
Configuration de la recherche des marques de référence après le
démarrage de l'appareil
Configuration:
ON : la recherche des marques de référence doit être effectuée
au démarrage.
OFF : aucune recherche des marques de référence n'est
demandée au démarrage de l'appareil.
Par défaut : ON
Tous les utili. peuvent annuler la
rech. des marques de réf.
Vous définissez si la recherche des marques de référence peut
être interrompue par tous les types d'utilisateurs, ou non.
Paramètres
ON : chaque type d'utilisateur peut interrompre la recherche
des marques de référence.
OFF : seule le type d'utilisateur OEM ou Setup peut interrompre
la recherche des marques de référence.
Par défaut : OFF
Recherche des marques de
référence
Démarrer lance la recherche des marques de référence et ouvre
la zone de travail.
Etat de la recherche des
marques de référence
Indique si la recherche des marques de référence a été une
réussite, ou non
Affichage :
Réussi
Echec
Interruption de la recherche des
marques de référence
Indique si la recherche des marques de référence a été interrompue, ou non
Affichage :
Oui
Non
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
141
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Activer la recherche des marques de référence
L'appareil peut se servir des marques de référence pour établir un rapport entre la
table de la machine et la machine. Si la recherche des marques de référence est
activée, un assistant s'affiche une fois l'appareil démarré. Il vous invite à déplacer les
axes en vue de rechercher les marques de référence.
Condition requise : les systèmes de mesure montés sont pourvus de marques de
référence qui sont configurées dans les paramètres des axes.
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Il est également possible d’interrompre la recherche automatique des
marques de référence après le démarrage de l’appareil en fonction de sa
configuration.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 99
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Axes
Ouvrir dans l’ordre :
Configurations générales
Marques de référence
Activer la Recherche des marques de réf. après démarrage
de l'appareil avec le commutateur coulissant ON/OFF
Les marques de référence doivent être franchies une fois
l'appareil démarré.
Les fonctions de l'appareil ne sont rendues disponibles
qu'après la recherche des marques de référence.
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le
symbole de la référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de
l'affichage de positions", Page 41
142
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.8
Configurer les fonctions M
Selon la configuration de la machine-outil, vous pouvez aussi recourir aux fonctions
M (fonctions Machine) pour vos opérations d'usinage. Les fonctions M vous
permettent d'influencer les facteurs suivants :
les fonctions de la machine-outil, telles que l'activation et la désactivation de la
rotation de la broche et de l'arrosage
le comportement de contournage de l'outil
l'exécution du programme
Vous pouvez utiliser toutes les fonctions comme type de séquence dans la
programmation et l'exécution de programme.
Informations complémentaires : "Fonctions de machine", Page 277
Lorsque vous appelez des fonctions M, vous pouvez également afficher un
graphique en option.
Informations complémentaires : "Configurer des fonctions M", Page 152
L'appareil distingue alors les fonctions M standards des fonctions M spécifiques au
constructeur.
4.8.1
Fonctions M standards
L'appareil supporte les fonctions M standards suivantes (selon la norme DIN 66025/
ISO 6983) :
Code
Description
M2
ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage
M3
Rotation broche dans le sens horaire
M4
Rotation broche dans le sens antihoraire
M5
ARRET broche
M8
MARCHE arrosage
M9
ARRET arrosage
M30
ARRET programme, ARRET broche, ARRET arrosage
Ces fonctions M sont certes indépendantes de la machine mais certaines d'entre
elles dépendent tout de même de la configuration de la machine-outil (par ex.
fonctions broche).
4.8.2
Fonctions M spécifiques au constructeur
Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont
disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable.
L'appareil supporte aussi les fonctions M spécifiques au constructeur avec les
caractéristiques suivantes :
Plage de numéros définissable de M100 à M120
Fonction dépendante du constructeur de la machine
Utilisation sur le bouton de la barre OEM
Informations complémentaires : "Configurer le Menu OEM", Page 145
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
143
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.9
Espace OEM
Dans l'Espace OEM, la personne chargée de la mise en service peut procéder à des
adaptations sur l'appareil :
Documentation : documentation OEM, par ex. ajout de consignes d'entretien
Ecran de démarrage : définir l’écran de démarrage avec le logo de l’entreprise
Menu OEM : configurer la barre OEM avec des fonctions spécifiques
Réglages : sélectionner l'application et régler les éléments d'affichage et les
messages
Captures d'écran : configurer l'appareil pour les captures d'écran avec le
programme ScreenshotClient
4.9.1
Ajouter de la documentation
Vous pouvez mémoriser la documentation de l’appareil sur l’appareil de manière à
pouvoir la consulter directement.
Seuls des documents au format *.pdf peuvent être ajoutés. L’appareil
n'affiche pas d’autres formats.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Documentation
4.9.2
Paramètres
Explication
Sélection de la documentation
Sélection du fichier (type de fichier : PDF). Le fichier est automatiquement copié dans le répertoire correspondant de l'appareil.
Ecran de démarrage ajouter
À la mise sous tension de l'appareil, vous pouvez faire apparaître un écran de
démarrage OEM avec, par exemple, le nom ou le logo d’une entreprise. Pour cela,
vous devez mémoriser sur l’appareil un fichier-image présentant les caractéristiques
suivantes :
Type de fichier : PNG ou JPG
Résolution : 96 ppi
Format d'image : 16:10 (Les images dont le format ne correspond pas seront
proportionnellement mises à l'échelle.)
Taille de l'image : 1280 x 800 pixels max.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Ecran de démarrage
Paramètres
Explication
Sélection de l'écran de
démarrage
Choix du fichier image qui doit être utilisé comme écran d'accueil
(type de fichier : PNG ou JPG)
Informations complémentaires : "Ecran de démarrage ajouter",
Page 144
Supprimer l'écran d'accueil
Supprimer supprime l'écran d'accueil personnalisé et restaure l'affichage par défaut.
Si vous sauvegardez les fichiers utilisateur, l'écran d'accueil spécifique à
l'OEM sera lui aussi sauvegardé et il sera possible de le restaurer.
Informations complémentaires : "Sauvegarder les fichiers utilisateur",
Page 157
144
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.9.3
Configurer le Menu OEM
Vous pouvez configurer l’apparence et les entrées de menu de la barre OEM.
Si vous configurez plus d'entrées de menu que le Menu OEM ne peut
en afficher, vous avez la possibilité de naviguer dans le Menu OEM par
déroulement vertical.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM
Paramètres
Explication
Afficher le menu
Affichage du Menu OEM
Réglages :
ON : le Menu OEM s'affiche dans l'interface des modes de
fonctionnement correspondants.
OFF : le Menu OEM ne s'affiche pas.
Par défaut : OFF
Entrées de menu
Configuration des Entrées de menu dans le Menu OEM
Ajouter des entrées dans la barre
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► +
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Sélection de la nouvelle entrée de menu dans le Menu OEM
Réglages :
Vide
Logo
Vitesse rotation broche
Fonction M
Fonctions spéciales
Document
Par défaut : Vide
Paramètres
Les paramètres disponibles dépendent du type de barre sélectionné :
Logo
Vitesse rotation broche
Fonctions M
Fonctions spéciales
Document
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
145
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer un logo OEM
Dans la barre OEM, vous pouvez afficher un logo d’entreprise OEM. En option, vous
pouvez ouvrir un fichier PDF contenant la documentation de l'OEM en appuyant sur
le logo de l'OEM.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ► Logo
146
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Logo
Sélectionner un logo
Sélectionner l’image de votre choix pour l'affichage
Lien vers la documentation
Utiliser le logo pour appeler une documentation associée
Réglages :
Aucune
Manuel d'utilisation
Informations maintenance OEM
Par défaut : Aucune
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 140 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation de la broche
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la
configuration de la machine-outil, commandent la vitesse de rotation de la broche.
En maintenant le doigt appuyé sur un champ Vitesse rotation broche,
vous pouvez écraser la valeur de vitesse de rotation de la broche
configurée avec la vitesse de rotation actuelle.
Informations complémentaires : "Appeler des fonctions du Menu OEM",
Page 49
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Vitesse rotation broche
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Vitesse rotation broche
Broche
S
Vitesse rotation broche
Réglage de la vitesse de rotation de la broche
Plage de réglage : dépend de la configuration de l'axe de
broche S
Par défaut : 0
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
147
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer des fonctions M
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées du menu qui, en fonction de la
configuration de la machine-outil, commanderont l’utilisation des fonctions M.
Les fonctions M spécifiques au constructeur, M100 à M120, ne sont
disponibles que si la sortie reliée a été configurée au préalable.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Fonction M
148
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Fonction M
Numéro de la fonction M
Sélection de la fonction M souhaitée
Plages de réglage
100.T ... 120.T (TOGGLE : commute entre les états à l'actionnement)
100.P ... 120.P (PULSE : la longueur peut être réglée audessus de Durée d'impulsion)
Par défaut : Vide
Durée d'impulsion
Sélectionner la longueur de l'impulsion active high
Plage de réglage :
8 ms ... 1500 ms
Par défaut : 500 ms
Relancer
Redémarrage de la durée d'impulsion
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Sélectionner image pour
fonction active
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction active
Sélectionner image pour
fonction inactive
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction inactive
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 100 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer les fonctions spéciales
Dans la barre OEM, vous pouvez définir les entrées de menu qui permettront de
commander les fonctions spéciales de la machine-outil connectée.
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de l'appareil et
de la machine-outil raccordée.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Fonctions spéciales
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Fonctions spéciales
Fonction
Sélection de la fonction spéciale souhaitée
Réglages :
Filetage
Sens de la broche
Agent réfrigérant
Arrosage pendant le fonctionnement de la broche
Serrage des axes
Remove axes from control
Mettre à zéro l'axe d'outil
Start central drive
Par défaut : Filetage
Direction
Uniquement pour la fonction Start central drive :
Sélectionner le sens de déplacement (positif ou négatif)
Si un moteur unipolaire, sans activation de sens, a été affecté à
l'entraînement, alors il ne sera pas possible de définir le sens ici.
Sélectionner des axes
Uniquement pour la fonction Serrage des axes et Remove axes
from control:
Sélectionner les axes qui doivent être bloqués ou retirés de la
boucle d'asservissement
Les choix multiples sont possibles.
Broche
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
S
Sélect. image pour orientation
broche dans le sens horaire
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
Sélectionner l'image pour l’orientation de la broche dans le sens
horaire
Sélectionner l'image pour
l'orientation de la broche dans
le sens anti-horaire.
Uniquement pour la fonction Sens de la broche :
Sélectionner l'image de votre choix pour l’orientation de la broche
dans le sens anti-horaire
Sélectionner image pour
fonction active
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction active
Sélectionner image pour
fonction inactive
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction inactive
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
149
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Paramètres
Explication
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 100 x 70 pixels max.
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
Configurer les documents
Dans la barre OEM, vous pouvez définir des entrées de menu qui permettront
d’afficher des documents supplémentaires. Il vous faut pour cela mémoriser sur
l’appareil un fichier correspondant au format PDF.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Menu OEM ► Entrées de menu ►
Document
150
Paramètres
Explication
Description
Description de l'entrée de menu dans le Menu OEM
Type
Document
Sélectionner un document
Sélectionner le document souhaité
Sélectionner une image pour
l'affichage
Sélectionner l’image de votre choix pour la représentation de la
fonction
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Supprimer l'entrée de menu
Supprimer l'entrée de menu du Menu OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.9.4
Adapter l'affichage
Vous pouvez régler l’affichage Override dans les menus Mode manuel et Mode MDI.
Par ailleurs, vous pouvez définir le design du clavier virtuel.
Régler l'Affichage Override
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages
Paramètres
Explication
Affichage Override
Type d'affichage des potentiomètres dans les modes Manuel et
MDI
Réglages :
Pour cent : l’override s'affiche en pourcentage de l'avance
maximale paramétrée.
Valeur : l’override s'affiche en mm/min.
Par défaut : Pour cent
Définir la structure de clavier
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages
4.9.5
Paramètres
Explication
Structure du clavier
Sélection de la structure du clavier
Réglages :
Standard : confirmation de la saisie avec (Return)
TNC : confirmation de la saisie avec (Enter)
Par défaut : Standard
Adapter l'exécution de programme
En tant qu'OEM, vous pouvez configurer le type d'exécution de programme. Vous
pouvez par exemple configurer des fonctions M. Si vous utilisez un entraînement
central, vous pouvez modifier l'image de l'entraînement central paramétrée par
défaut.
Exécution du programme
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme
Paramètres
Explication
Commutation automatique en
atteignant la position finale de
manche de broche
L'avance automatique en cas d'exécution de motifs de trous s'effectue toujours lorsque le fin de course des fourreaux est atteint.
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Fonctions M
Configuration voir "Configurer des fonctions M", Page 152
Entraînement central
Affectation d'une image qui s'affiche lors de l'exécution d'une
séquence d'exécution pour définir le sens de l'axe ; voir "Configurer
l'entraînement central", Page 152
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
151
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer des fonctions M
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme ►
Fonctions M
Paramètres
Explication
Numéro de la fonction M
Programmation des numéros des fonctions M
Plage de réglage : M2.0 ... M120.0 (0 : la sortie affectée à la
fonction M est désactivée)
Plage de réglage : M2.1 ... M120.1 (1 : la sortie affectée à la
fonction M est activée)
Plage de réglage : M2.2 ... M120.2 (2 : la sortie affectée à la
fonction M émet une impulsion active High de 8 ms)
Choisir l'image pour dialogue
pendant exécution du
programme
Sélectionner l'image de votre choix pour l'affichage pendant l'exécution de programme
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 160 x 160 pixels max.
Supprimer l'enregistrement
Supprimer l'élément
Configurer l'entraînement central
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Exécution du programme ►
Entraînement central
4.9.6
Paramètres
Explication
Axe
Nom de l'axe
Plage de réglage : par ex. X, X+, XSeuls des axes déjà configurés peuvent être sélectionnés.
Choisir l'image pour dialogue
pendant exécution du
programme
Sélectionner l'image de votre choix pour l'affichage pendant l'exécution de programme
Charger le fichier-image
Copier un fichier-image dans l'emplacement de stockage /Oem/
Images
Type de fichier : PNG, JPG, PPM, BMP ou SVG
Taille de l'image : 160 x 160 pixels max.
Supprimer l'enregistrement
Supprimer l'élément
Régler les messages d'erreurs
En tant que OEM, vous pouvez définir des messages d'erreurs spécifiques qui
écrasent les messages d'erreurs standards ou qui sont déclenchés comme
messages supplémentaires par des signaux d'entrée définis. Pour cela, vous avez
la possibilité de créer une base de données de textes qui contient vos messages
d'erreurs spécifiques.
152
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Créer une Base de données de textes
L'appareil offre la possibilité d'importer sa propre base de données de textes. Vous
pouvez utiliser le paramètre Messages pour faire s'afficher différents messages.
Pour créer une base de données de textes contenant les messages d'erreurs propres
à l'OEM, vous devez créer un fichier "*.xml" sur votre ordinateur et y consigner les
enregistrements relatifs aux différents textes de vos messages.
Le fichier XML doit être codé en UTF-8. La figure suivante est une illustration de la
structure du fichier XML :
Ilustration 27 : Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes
Vous devez ensuite utiliser une mémoire de masse USB (format FAT32) pour
importer ce fichier XML sur l'appareil et le copier, par exemple, à l'emplacement
Internal/Oem.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Base de données de textes
Paramètres
Explication
Sélect. la base de données de
textes
Sélection d'une base de données de textes au format "*.xml"
stockée sur l'appareil
Informations complémentaires : "Créer une Base de données de
textes", Page 153
Désélect. la base de données de
textes
Désélection de la base de données de textes actuellement sélectionnée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
153
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Configurer des messages d'erreurs
Les messages d'erreurs spécifiques à l'OEM peuvent être reliés à des entrées en tant
que messages supplémentaires. Les messages d'erreurs s'afficheront alors dès lors
que l'entrée est activée. Il faut pour cela affecter les messages d'erreurs aux signaux
d'entrée de votre choix.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Réglages ► Messages
Paramètres
Explication
Nom
Description du message
ID du texte ou texte
Sélection du message à afficher. Vous pouvez entrer un identifiant (ID) de texte pour sélectionner un texte de message disponible dans la base de données de textes. Sinon, vous pouvez aussi
entrer directement un nouveau texte de message.
Si vous changes la langue utilisateur de l'appareil,
ce sont les traductions des textes des messages
contenues dans la base de données de textes qui
seront utilisées. Les textes des messages qui ont été
saisis directement ne s'afficheront pas en version
traduite.
Informations complémentaires : "Créer une Base de données de
textes", Page 153
4.9.7
Type de message
Sélection du type de message de votre choix
Réglages :
Standard : Le message reste affiché tant que l'entrée est
activée.
Acquittement par l'utilisateur : Le message reste affiché
jusqu'à ce que l'utilisateur acquitte le message.
Par défaut : Standard
Entrée
Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation
des plots, pour faire s'afficher le message
Par défaut : Non relié
Supprimer l'enregistrement
Suppression de l'enregistrement du message
Sauvegarder et restaurer des messages OEM
Tous les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres
d'usine ou pour l'installation sur plusieurs appareils.
Les paramètres de l'espace OEM peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur
un support de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Sauvegarder et restaurer la configuration
154
Paramètres
Explication
Sauvegarder les répertoires et
les fichiers spécifiques OEM
Sauvegardes des paramétrages de l'espace OEM sous forme de
fichier ZIP
Restaurer les répertoires et les
fichiers spécifiques OEM
Restauration des paramétrages de l'espace OEM à partir du fichier
ZIP
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
4.9.8
Configurer l'appareil pour les captures d'écran
ScreenshotClient
Avec le logiciel pour PC ScreenshotClient, vous pouvez générer des captures de
l'écran actif de l'appareil depuis un PC.
1
2
3
4
Ilustration 28 : Interface utilisateur du ScreenshotClient
1
2
3
4
Etat de la liaison
Chemin d'accès au fichier et nom du fichier
Choix de la langue
Messages d’état
ScreenshotClient est inclus dans l'installation par défaut de POSITIP
8000 Démo.
Le manuel utilisateur POSITIP 8000Démo contient une description
détaillée.
https://www.heidenhain.com/service/downloads/software
Sélectionner une catégorie
Sélectionner une famille de produits
Sélectionner la langue
Informations complémentaires : "Logiciel Démo du produit", Page 9
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
155
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Activer l'accès à distance aux captures d'écran
Pour pouvoir connecter ScreenshotClient à l'appareil depuis votre ordinateur, vous
devez activer la fonction d'Accès à distance aux photos de l'écran sur l'appareil.
Réglages ► Service ► Espace OEM
Paramètres
Explication
Accès à distance aux photos de
l'écran
Autoriser une connexion réseau avec le programme ScreenshotClient pour que ScreenshotClient puisse enregistrer des captures
d'écran de l'appareil depuis un ordinateur
Réglages :
ON : accès à distance possible
OFF : accès à distance impossible
Par défaut : OFF
A la mise hors tension de l'appareil, l'Accès à distance
aux photos de l'écran est automatiquement
désactivé.
4.10
Sauvegarder des données
4.10.1
Enregistrer les données de configuration
Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de
manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou pour
une installation sur plusieurs appareils.
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Enregistrer les données de
configuration
Sauvegarder des paramétrages de l'appareil
Effectuer une Sauvegarde complète
En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil seront
sauvegardés.
Appuyer sur Sauvegarde complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil
Sélectionner le répertoire dans lequel les données de
configuration doivent être copiées
Entrer le nom de votre choix pour les données de
configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Une fois la sauvegarde de la configuration terminée, confirmer
avec OK
Le fichier de configuration a été sauvegardé.
156
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
4.10.2
Sauvegarder les fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état
de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de
paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil.
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Sauvegarder les fichiers utilisateur Sauvegarder des fichiers utilisateur de l'appareil
Effectuer une sauvegarde
Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un support
de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Sauvegarder les fichiers utilisateur
Appuyer sur Mémoriser en ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être
copié
Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec
OK
Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
157
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Mise en service
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
158
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
5
Configuration
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.1
Informations générales
Le présent chapitre est consacré à la configuration de l'appareil.
La personne en charge de la configuration Setup) configure l'appareil en vue de
l’utiliser avec la machine-outil pour les applications prévues. Il doit par exemple
configurer les éléments de commande et créer des tableaux de points d’origine et
des tableaux d'outils.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
5.2
Connexion pour la configuration
5.2.1
Connexion de l'utilisateur
Pour configurer l'appareil, il faut que l'utilisateur Setup soit connecté.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur Setup
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Entrer le mot de passe "setup"
Si le mot de passe ne concorde pas avec les
paramètres par défaut, il faudra le demander à
l'installateur (Setup) ou au constructeur de la machine
(OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez le
service après-vente HEIDENHAIN de votre région.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
160
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.2.2
Lancer la recherche des marques de référence au démarrage
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 99
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous
invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 41
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence",
Page 142
5.2.3
Paramétrage de la langue
A l'état de livraison, la langue de l'interface utilisateur est l'anglais. Vous pouvez
changer l'interface utilisateur dans la langue de votre choix.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur de votre choix
La langue sélectionnée pour l'utilisateur s'affiche dans la liste
déroulante Langue avec le drapeau correspondant.
Dans la liste déroulante Langue, sélectionner le drapeau
correspondant à la langue de votre choix
L'interface utilisateur s'affiche alors dans la langue
sélectionnée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
161
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.2.4
Modifier le mot de passe
Pour exclure tout abus de configuration, vous devez modifier le mot de passe.
Le mot de passe est confidentiel et ne doit en aucun cas être transmis à un tiers.
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Utilisateur
L'utilisateur connecté est identifiable par une coche.
Sélectionner l'utilisateur connecté
Appuyer sur Mot de passe
Saisir le mot de passe actuel
Valider la saisie avec RET
Saisir le nouveau mot de passe et répéter la saisie
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Fermer le message avec OK
Le nouveau mot de passe fonctionnera à la prochaine
connexion.
162
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.3
Les différentes étapes de configuration
Les différentes étapes suivantes sont interdépendantes.
Pour une configuration correcte de l'appareil, ces différentes actions
doivent être menées dans l'ordre décrit.
Condition requise : Vous vous êtes connecté en tant qu'utilisateur de type Setup.
(voir "Connexion pour la configuration", Page 160).
Configurations par défaut
Régler la date et l’heure
Définir des unités
Créer et configurer un utilisateur
Ajouter un manuel d'utilisation
Configurer un réseau
Configurer un lecteur réseau
Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran tactile
Préparer des procédures d'usinage
Créer un tableau d’outils
Créer un tableau de points d'origine
Sauvegarder des données
Enregistrer les données de configuration
Sauvegarder les fichiers utilisateur
REMARQUE
Perte ou endommagement des données de configuration !
En coupant l'appareil de sa source de courant alors qu'il est sous tension, vous
risquez de perdre ou d'endommager les données de configuration.
Créer et conserver une sauvegarde des données de configuration en vue d'une
restauration
5.3.1
Configurations par défaut
Il se peut que la personne en charge de la mise en service (OEM) ait déjà
procédé à un certains réglages de base.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
163
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Régler la date et l’heure
Réglages ► Général ► Date et heure
Paramètres
Explication
Date et heure
Date et heure actuelle de l'appareil
Options de réglage : année, mois, jour, heure, minute
Réglage par défaut : heure système actuelle
Format de date
Format d'affichage de la date
Réglages :
MM-DD-YYYY : mois, jour, année
DD-MM-YYYY : jour, mois, année
YYYY-MM-DD : année, mois, jour
Réglage par défaut : YYYY-MM-DD (par ex. "2016-01-31")
Définir des unités
Vous pouvez définir différents paramètres pour les unités, la règle d'arrondi et le
nombre de décimales.
Réglages ► Général ► Unités
164
Paramètres
Explication
Unité pour valeurs linéaires
Unité des valeurs linéaires
Options de réglage : Millimètre ou Pouce
Réglage par défaut: Millimètre
Règle d'arrondi pour valeurs
linéaires
Règle d'arrondi pour valeurs linéaires
Configuration:
Commercial : les décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité
inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies
à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
Décimales pour valeurs linéaires
Nombre de chiffres après la virgule pour les valeurs linéaires
Plage de réglage :
Millimètre : 0 ... 5
Pouce : 0 ... 7
Valeur par défaut :
Millimètre : 4
Pouce : 6
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Paramètres
Explication
Unité pour valeurs angulaires
Unité pour valeurs angulaires
Configuration:
Radian : angle en radian (rad)
Degré décimal : angle en degrés (°) avec des décimales
Deg. Min. Sec. : angle en degrés (°), minutes ['] et secondes ["]
Réglage par défaut : Degré décimal
Règle d'arrondi pour valeurs
angulaires
Règle d'arrondi pour les valeurs angulaires décimales
Configuration:
Commercial : décimales entre 1 et 4 sont arrondies à l'unité
inférieure, tandis que les décimales entre 5 et 9 sont arrondies
à l'unité supérieure.
Arrondir bas : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité inférieure.
Arrondir haut : les décimales entre 1 et 9 sont arrondies à
l'unité supérieure.
Tronquer : les décimales sont tronquées, sans arrondi.
Arrondir à 0 et 5 : les décimales ≤ 24 ou ≥ 75 sont arrondies
à 0, tandis que les décimales ≥ 25 ou ≤ 74 sont arrondies à 5
("arrondi commercial")
Par défaut : Commercial
Règle des décimales pour
valeurs angulaires
Nombre de chiffres après la virgule des valeurs angulaires
Plage de réglage :
Radian : 0 ... 7
Degré décimal : 0 ... 5
Deg. Min. Sec. : 0 ... 2
Valeur par défaut :
Radian : 5 ...
Degré décimal : 3
Deg. Min. Sec. : 0
Séparateur décimal
Signe décimal représenté à l'affichage des données
Options de réglage : Point ou Virgule
Réglage par défaut : Point
Créer et configurer un utilisateur
À l'état de livraison, l'appareil est configuré par défaut avec les types d’utilisateur
suivants, chacun disposant de droits différents :
OEM
Setup
Operator
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
165
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Créer un utilisateur et un mot de passe
Vous pouvez créer de nouveaux utilisateur de type Operator. Pour l'ID utilisateur et
le mot de passe, tous les caractères sont autorisés. Il existe une distinction entre les
majuscules et les minuscules.
Condition requise : un utilisateur de type OEM ou Setup est connecté.
Il n'est pas possible de créer de nouveaux utilisateurs de type OEM ou
Setup.
Réglages ► Utilisateur ► +
Paramètres
Explication
Ajouter un nouvel utilisateur de type Operator
Il n'est pas possible d'ajouter d'autres utilisateurs de type OEM et
Setup.
166
ID utilisateur
L'ID utilisateur est proposé à la sélection, par exemple au
moment de la connexion. L'ID utilisateur peut être modifiée
ultérieurement.
Nom
Nom de l'utilisateur
Mot de passe
Entrer un mot de passe pour la connexion
Répéter le mot de passe
Répéter le mot de passe pour le valider
Afficher le mot de passe
Le contenu des champs de mot de passe peut être affiché en
Texte clair, puis masqué à nouveau.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Configurer et supprimer un utilisateur
Réglages ► Utilisateur ► Nom d'utilisateur
Paramètres
Explication
Nom
Nom de l'utilisateur
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Département
Département (service) de l'utilisateur
Groupe
Groupe dont l'utilisateur fait partie
Mot de passe
Le mot de passe défini peut être modifié.
Langue
Choix de la langue qui doit être affichée pour l'utilisateur
Connexion automatique
Vous définissez ici si l'utilisateur doit être automatiquement
connecté ou non, sans avoir besoin d'entrer son mot de passe.
L'utilisateur doit être connecté avec la mise hors tension de l'appareil.
Si la connexion automatique est activée pour un ou
plusieurs utilisateur(s), c'est le dernier utilisateur
connecté qui sera automatiquement connecté
sur l'appareil à sa mise sous tension. Il n’est pas
nécessaire de saisir l’identifiant utilisateur ou le mot de
passe.
Supprimer le compte utilisateur
L'utilisateur peut être supprimé par un utilisateur de type OEM ou
Setup.
Les utilisateurs de type OEM et Setup ne peuvent pas
être supprimés.
Ajouter un manuel d'utilisation
L'appareil offre la possibilité de charger le manuel d'utilisation correspondant dans
la langue de votre choix. Le manuel d'utilisation peut être copié sur l'appareil à partir
d'un support de stockage de masse USB.
La version la plus récente peut être téléchargée depuis la zone de téléchargement du
site www.heidenhain.fr.
Réglages ► Service ► Documentation
Paramètres
Explication
Ajouter des instructions d'utilisation
Ajouter le manuel d'utilisation dans la langue souhaitée
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
167
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Configurer un réseau
Configurer les paramètres réseau
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Réglages ► Interfaces ► Réseau ► X116
Paramètres
Explication
Adresse MAC
Adresse hardware univoque de l'adaptateur de réseau
DHCP
Adresse réseau de l'appareil affectée de manière dynamique
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Adresse IPv4
Adresse réseau avec quatre blocs numériques
L'adresse réseau est attribuée automatiquement si DHCP est
activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255
Masque de sous-réseau IPv4
Identifiant au sein du réseau, avec quatre blocs numériques
Le masque de sous-réseau est automatiquement attribué si DHCP
est activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.0 ... 255 255 255 255
Gateway standard IPv4
Adresse réseau du routeur qui relie un réseau
L'adresse réseau est attribuée automatiquement si
DHCP est activé ou peut être entrée manuellement.
Plage de réglage : 0.0.0.1 ... 255 255 255 255
168
SLAAC IPv6
Adresse réseau avec espace d'adressage étendu
Requis uniquement si supporté par le système
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Adresse IPv6
Est automatiquement attribuée si SLAAC IPv6 est activé
Longueur du préfixe de sousréseau IPv6
Préfixe de sous-réseau dans les réseaux IPv6
Gateway standard IPv6
Adresse réseau du routeur qui relie un réseau
Serveur DNS privilégié
Serveur primaire pour la mise en œuvre de l'adresse IP
Serveur DNS alternatif
Serveur optionnel pour la mise en œuvre de l'adresse IP
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Configurer un lecteur réseau
Pour configurer un lecteur réseau, vous avez besoin des données suivantes :
Nom
Adresse IP du serveur ou nom d'hôte
Répertoire partagé
Nom utilisateur
Mot de passe
Options du lecteur réseau
Informations complémentaires : "Connexion d'un périphérique réseau", Page 79
Contacter votre administrateur réseau pour connaître les paramètres
réseau qui serviront à configurer l'appareil.
Réglages ► Interfaces ► Lecteur-réseau
Paramètres
Explication
Nom
Nom du répertoire affiché dans la gestion des fichiers
Par défaut : Share (ne peut pas être modifié)
Adresse IP du serveur ou nom
d'hôte
Nom ou adresse réseau du serveur
Répertoire partagé
Nom du répertoire partagé
Nom utilisateur
Nom de l'utilisateur autorisé
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur autorisé
Afficher le mot de passe
Affichage du mot de passe en texte clair
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Options du lecteur réseau
Configuration de l’Authentification pour coder le mot de passe
sur le réseau
Réglages :
Aucune
Authentification Kerberos V5
Authentification Kerberos V5 et signature du paquet
Hachage du mot de passe NTLM
Hachage du mot de passe NTLM avec signature
Hachage du mot de passe NTLMv2
Hachage du mot de passe NTLMv2 avec signature
Par défaut : Aucune
Configuration des Options de connexion
Réglages :
Par défaut : nounix,noserverino
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
169
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran tactile
L'appareil peut être commandé via un écran tactile ou une souris raccordée (USB).
Si l'appareil se trouve à l'état de livraison, le fait de toucher l'écran entraînera une
désactivation de la souris. Sinon, vous pouvez aussi faire en sorte que l'appareil
puisse uniquement être commandé via la souris ou uniquement via l'écran tactile.
Condition requise : Il faut qu'une souris USB soit connectée à l'appareil.
Informations complémentaires : "Raccorder des appareils de saisie", Page 79
Pour que l'écran tactile puisse être utilisé dans certaines conditions, vous pouvez
paramétrer la sensibilité de contact de l'écran tactile (par ex. si vous utilisez des
gants).
Réglages ► Général ► Dispositifs d'entrée
170
Paramètres
Explication
Sensibilité de l'écran tactile
Il existe trois niveaux de réglage de la sensibilité de l'écran tactile.
Faible (salissures) : permet d'utiliser un écran tactile qui est
sale.
Normale (standard) : permet d'utiliser un écran dans des
conditions normales.
Elevée (gants) : permet d'utiliser l'écran avec des gants.
Par défaut : Normale (standard)
Souris d'échange pour gestes
multitouch
Indique si la commande par la souris doit remplacer la commande
par l'écran tactile (multitouch)
Réglages :
Auto (jusqu'à premier multitouch) : tout contact avec l'écran
tactile entraîne la désactivation de la souris.
On (pas de multitouch) : la commande ne peut se faire
qu'avec la souris ; l'écran tactile est désactivé.
Off (seulement multitouch) : la commande ne peut se faire
que via l'écran tactile ; la souris est désactivée.
Par défaut : Auto (jusqu'à premier multitouch)
Câblage du clavier USB
Si un clavier USB est connecté :
Choix de la langue de la configuration clavier
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.3.2
Préparer des procédures d'usinage
En fonction de l'usage prévu, la personne en charge de la configuration (Setup) peut
préparer l'appareil en créant des tableaux d'outils et des tableaux de points d'origine
pour une procédure d'usinage spéciale.
Les utilisateurs de type Operator peuvent également effectuer les tâches
suivantes :
Créer un tableau d’outils
Les coordonnées sont généralement programmées de la manière dont la pièce est
cotée sur le dessin.
L'appareil peut s'appuyer sur la correction de rayon de l'outil pour calculer la
trajectoire du centre de l'outil. Pour cela, vous devez indiquer la Longueur d'outil et
le Diamètre pour chaque outil.
La barre d'état vous permet d'accéder au tableau d'outils qui contient les données
spécifiques à chaque outil utilisé. L’appareil mémorise jusqu'à 99 outils dans le
tableau d’outils.
1
2
3
4
Ilustration 29 : Tableau d'outils avec les paramètres d'outils
1
2
3
4
Type d'outil
Diamètre d'outil
Longueur d'outil
Éditer le tableau d’outils
Paramètres d'outils
Vous pouvez définir les paramètres suivants :
Description
Paramètres
Type d'outil
Désignation qui permet d'identifier clairement l'outil
Diamètre D
Diamètre de la surface
d’appui de l'outil
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
Longueur L
Longueur de l'outil
dans l'axe d'outil
171
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Création d'outils
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs
correspondantes
Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de
sélection
Les valeurs saisies sont converties.
Valider la saisie avec RET
L’outil défini est ajouté au tableau d’outils.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
Effacer des outils
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Pour sélectionner un ou plusieurs outils, appuyer sur la case
de la ligne correspondante
La case activée s'affiche sur fond vert.
L’entrée correspondant à un outil peut être verrouillée
en vue d’exclure toute modification ou suppression
involontaire.
Appuyer sur l'icône Déverrouiller située juste à
côté
Le symbole change et l’entrée est activée.
Appuyer sur Supprimer
Un message s'affiche.
Fermer le message avec OK
L’outil sélectionné est supprimé du tableau d’outils.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
172
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Créer un tableau de points d'origine
Dans la barre d’état, vous avez accès au tableau de points d’origine. Le tableau de
points d’origine contient les positions absolues des points d'origine par rapport à la
marque de référence. L’appareil mémorise au maximum 99 points d’origine dans le
tableau de points d’origine.
1
2
3
Ilustration 30 : Tableau de points de référence avec des
positions absolues
1 Désignation
2 Coordonnées
3 Éditer le tableau de points d’origine
Palper des points d'origine
Vous pouvez définir le tableau de points d’origine de différentes manières :
Désignation
Description
Palpage
Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête KT 130 de HEIDENHAIN. L’appareil mémorise automatiquement les points d’origine
dans le tableau de points d’origine.
Effleurement
Palpage d’une pièce avec un outil. La position d'outil correspondante doit être définie manuellement comme point d'origine.
Saisie
numérique
Les valeurs numériques des points d'origine doivent être entrées
manuellement dans le tableau de points d’origine.
Les points d'origine peuvent également être définis par les utilisateurs de
type Operator.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
173
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Fonctions de palpage des points d'origine
L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de
palpage avec un assistant.
Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes :
Symbole
Fonction
Schéma
Palper l’arête d’une pièce
(un point de palpage)
Déterminer la ligne
médiane d’une pièce
(deux points de palpage)
2
M
1
Déterminer le centre d'une
forme circulaire (perçage
ou cylindre)
(3 procédures de palpage
avec l'outil, 4 procédures
de palpage avec le palpeur
d'arête)
Y
2
4
3
X
1
Le chapitre Mode manuel décrit plusieurs manières de palper un point
d'origine, à l'aide de différents exemples.
Palper ou effleurer des points d'origine
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans la boîte de dialogue, sous Palpage, appuyer sur la
fonction de votre choix, par ex. Palper l'arête
174
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner
l’outil utilisé :
Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé :
activer Utiliser un palpeur
Si un outil est utilisé :
Désactiver Utiliser un palpeur
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ
Diamètre d'outil
ou
Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Suivre les instructions de l'assistant
Lors des différentes étapes de palpage, observer les points
suivants :
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que
son témoin LED s'éclaire en rouge
ou
Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer l'arête
de la pièce
Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant
A la fin du dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou
l'outil
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche
au terme de la dernière opération de palpage.
Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné,
sélectionner le point d'origine de votre choix :
Sélectionner une entrée dans le tableau de points d’origine
pour écraser un point d’origine existant
Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro
qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points
d’origine
Valider la saisie avec RET
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial.
les val. de position :
Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de saisie
vide
Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre
choix
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La nouvelle coordonnée palpée est mémorisée comme point
d'origine.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
175
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Création manuelle de points d’origine
Si vous créez manuellement des points d'origine dans le tableau de points zéro, les
points suivants s'appliquent :
La programmation dans le tableau de points d'origine affecte les nouvelles
valeurs de positions aux valeurs de postions effectives actuelles des axes
individuels.
Le fait de supprimer une saisie avec CE, réinitialise à nouveau les valeurs de
positions des axes individuels au point zéro machine. Les nouvelles valeurs de
positions se réfèrent alors toujours au point zéro machine.
Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine
La boîte de dialogue Points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Editer le tableau de points d'origine
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Description
Appuyer sur un ou plusieurs axes de votre choix et saisir la
valeur de position correspondante
Valider la saisie avec RET
Le point d’origine défini est ajouté au tableau de points
d’origine.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée du point d’origine, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme.
176
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
Supprimer des points d'origine
Dans la barre d'état, appuyer sur Points d'origine
Le dialogue Points d'origine s'affiche.
Appuyer sur Editer le tableau de points d'origine
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine s'affiche.
Les entrées du tableau de points d'origine peuvent être
verrouillées pour exclure tout risque de modification
ou de suppression involontaire. Pour pouvoir éditer
une entrée, vous devez d'abord commencer par la
déverrouiller.
Au besoin, appuyer sur Déverrouiller en bout de ligne
Le symbole change et l'entrée peut être éditée.
Pour sélectionner un ou plusieurs points d’origine, appuyer sur
la case de la ligne correspondante
La case activée s'affiche en vert.
Appuyer sur Supprimer
Un message s'affiche.
Fermer le message avec OK
Le ou les point(s) d’origine sélectionné(s) est(sont)
supprimé(s) du tableau de points d’origine.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau de points d'origine se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
177
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.4
Enregistrer les données de configuration
Les réglages de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de fichier de
manière à être disponibles après une réinitialisation aux paramètres d'usine ou pour
une installation sur plusieurs appareils.
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Enregistrer les données de
configuration
Sauvegarder des paramétrages de l'appareil
Effectuer une Sauvegarde complète
En effectuant une sauvegarde complète, l'ensemble des réglages de l'appareil seront
sauvegardés.
Appuyer sur Sauvegarde complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil
Sélectionner le répertoire dans lequel les données de
configuration doivent être copiées
Entrer le nom de votre choix pour les données de
configuration, par ex. "<yyyy-mm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Une fois la sauvegarde de la configuration terminée, confirmer
avec OK
Le fichier de configuration a été sauvegardé.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
178
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Configuration
5.5
Sauvegarder les fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur de l'appareil peuvent être sauvegardés sous forme de
fichier de manière à être disponibles en vue d'une éventuelle réinitialisation à l'état
de livraison ou d'une installation sur plusieurs appareils. Avec la sauvegarde de
paramètres, il est possible de sauvegarder toute la configuration d'un appareil.
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Sauvegarder les fichiers utilisateur Sauvegarder des fichiers utilisateur de l'appareil
Effectuer une sauvegarde
Les fichiers utilisateurs peuvent être sauvegardés comme fichier ZIP sur un support
de mémoire de masse USB ou sur un lecteur réseau connecté.
Ouvrir les éléments suivants, les uns après les autres :
Sauvegarder et restaurer la configuration
Sauvegarder les fichiers utilisateur
Appuyer sur Mémoriser en ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil.
Sélectionner le répertoire dans lequel le fichier ZIP doit être
copié
Entrer le nom de votre choix pour le fichier ZIP, par ex. "<yyyymm-dd>_config"
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Confirmer la fin de la sauvegarde des fichiers utilisateur avec
OK
Les fichiers utilisateur ont été sauvegardés.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
179
6
Gestion de fichiers
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
6.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le menu Gestion des fichiers et les fonctions de ce menu.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Bref descriptif
Le menu Gestion des fichiers affiche une vue d'ensemble des fichiers stockés dans
la mémoire de l'appareil .
Les supports de masse USB éventuellement connectés et les lecteurs réseau
disponibles s'affichent dans la liste des emplacements de sauvegarde. Les supports
de stockage de masse USB et les lecteurs réseau s'affichent avec leur nom/
désignation.
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
L'interface de la gestion des fichiers s'affiche.
1
2
Ilustration 31 : Menu Gestion des fichiers
1 Liste des emplacements de sauvegarde disponibles
2 Liste des répertoires dans l'emplacement de sauvegarde sélectionné
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
181
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
6.2
Types de fichiers
Dans le menu Gestion des fichiers, vous pouvez travailler avec les types de fichiers
suivants :
6.3
Type
Description
Gérer
Visualiser
Ouvrir
Imprimer
*.i
Programmes
✓
–
–
–
*.mcc
Fichiers de configuration
✓
–
–
–
*.dro
Fichiers firmware
✓
–
–
–
*.svg, *.ppm
Fichiers image
✓
–
–
–
*.jpg, *.png,
*.bmp
Fichiers image
✓
✓
–
–
*.csv
Fichiers texte
✓
–
–
–
*.txt, *.log,
*.xml
Fichiers texte
✓
✓
–
–
*.pdf
Fichiers PDF
✓
✓
–
✓
Gestion des répertoires et des fichiers
Structure des répertoires
Dans le menu Gestion des fichiers, les fichiers sont sauvegardés dans les
répertoires suivants de l'emplacement Internal :
Répertoire
Signification/Fonction
Documents
Fichiers de type documents
Images
Fichiers images
Oem
Fichiers utiles pour la configuration de la barre OEM
(visible uniquement des utilisateurs de type OEM)
System
Fichiers audio et fichiers système
User
Données utilisateur
Elément de
commande
Fonction
Créer un nouveau répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire dans
lequel vous souhaitez créer un nouveau répertoire
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Créer un nouveau répertoire
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de
saisie et nommer le nouveau répertoire
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Un nouveau répertoire est créé.
182
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
Elément de
commande
Fonction
Déplacer un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez déplacer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Déplacer vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire
dans lequel vous souhaitez déplacer le répertoire
Appuyer sur Sélectionner
Le répertoire est déplacé.
Copier un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez copier
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Copier vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire
dans lequel vous souhaitez copier le répertoire
Appuyer sur Sélectionner
Le répertoire est copié.
Renommer un répertoire
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire que vous
souhaitez renommer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Renommer répertoire
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de
saisie et nommer le nouveau répertoire
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Le répertoire est renommé.
Déplacer un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez déplacer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Déplacer vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire
dans lequel vous souhaitez déplacer le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est déplacé.
Si vous déplacez un fichier dans un répertoire
dans lequel un fichier du même nom est
mémorisé, le fichier sera supprimé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
183
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
Elément de
commande
Fonction
Copier un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez copier
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Copier vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner le répertoire
dans lequel vous souhaitez copier le fichier.
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est copié.
Renommer un fichier
Déplacer vers la droite le symbole du fichier que vous
souhaitez renommer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Renommer un fichier
Dans la fenêtre de dialogue, appuyer sur le champ de
saisie et nommer le nouveau fichier
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur OK
Le fichier est renommé.
Supprimer un répertoire ou un fichier
Les répertoires et les fichiers que vous supprimez sont
définitivement perdus. Tous les sous-répertoires et fichiers
contenus dans un répertoire supprimé sont effacés simultanément.
Déplacer vers la droite le symbole du répertoire ou du
fichier que vous souhaitez supprimer
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Supprimer sélection
Appuyer sur Effacer
Le répertoire/fichier est supprimé.
184
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
6.4
Visualiser des fichiers
Visualiser des fichiers
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers l'emplacement de stockage du fichier de votre
choix
Appuyer sur le fichier
Une image d'aperçu (uniquement en PDF et fichiers image) et
des informations sur le fichier s'affichent.
Ilustration 32 : Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et
informations sur le fichier
Appuyer sur Visualiser
Le contenu du fichier s'affiche.
Pour fermer la vue, appuyer sur Fermer
6.5
Exporter des fichiers
Vous pouvez exporter des fichiers sur un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) ou vers un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou déplacer les
fichiers :
Si vous copiez des fichiers, une copie de ces fichiers restera sur l'appareil.
Si vous déplacez des fichiers, celles-ci seront supprimées de l'appareil.
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Dans l'emplacement de stockage Internal, naviguer vers le
fichier que vous souhaitez exporter
Déplacer le symbole du fichier vers la droite
Les éléments de commande s'affichent.
Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier
Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner l’emplacement de
stockage dans lequel vous souhaitez exporter le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est exporté sur le support de masse USB ou sur le
lecteur réseau.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
185
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Gestion de fichiers
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
6.6
Importer des fichiers
Vous pouvez importer des fichiers dans l'appareil depuis un support de mémoire de
masse USB (format FAT32) ou un lecteur réseau. Vous pouvez copier ou déplacer
les fichiers :
Si vous copiez des fichiers, les copies des fichiers restent sur le support de
mémoire de masse USB ou sur le lecteur réseau.
Si vous déplacez des fichiers, ceux-ci seront supprimés du support de mémoire
de masse USB ou du lecteur réseau.
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion de fichiers
Naviguer sur le support de stockage de masse USB ou sur le
lecteur réseau pour sélectionner le fichier que vous souhaitez
importer
Déplacer le symbole du fichier vers la droite
Les éléments de commande s'affichent.
Pour copier le fichier, appuyer sur Copier fichier
Pour déplacer le fichier, appuyer sur Déplacer fichier
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage
auquel vous souhaitez mémoriser le fichier
Appuyer sur Sélectionner
Le fichier est mémorisé sur l’appareil.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
186
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
7
Paramètres
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit les options de réglage de l'appareil et les paramètres associés.
Les options de configuration de base et les paramètres de réglage dédiés à la mise
ne service et à la configuration de l'appareil sont regroupés dans les chapitres
suivants :
Informations complémentaires : "Mise en service", Page 81
Informations complémentaires : "Configuration", Page 159
Bref descriptif
Selon le type d'utilisateur connecté sur l'appareil, les paramètres et
les réglages de l'appareil peuvent être édités et modifiés (autorisation
d'édition).
Si un utilisateur connecté sur l'appareil ne possède pas d'autorisation
d'édition pour la configuration et le réglage des paramètres, ceux-ci
seront grisés et ne pourront être ni ouverts, ni édités.
En fonction des options logicielles activées sur l'appareil, différentes
configurations et différents paramètres de réglage sont proposés.
Si l'Option logicielle POSITIP 8000 NC1 n'est par exemple pas activée, les
paramètres de réglage nécessaires pour cette option logicielle ne seront
pas affichés sur l'appareil.
Fonction
Description
Général
Configurations et informations générales
Capteurs
Configuration des capteurs et des fonctions dépendantes
des capteurs
Interfaces
Configuration des interfaces et des lecteurs réseau
Utilisateur
Configuration des utilisateurs
Axes
Configuration des systèmes de mesure connectés et des
compensations d'erreurs
Service
Configuration des options logicielles, des fonctions de
service et des informations
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
188
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.2
Général
Ce chapitre fournit une description des paramètres de configuration de l'utilisation et
de l'affichage.
7.2.1
Paramètres
En savoir plus
Informations appareils
"Informations appareils", Page 189
Ecran d'affichage et écran tactile
"Ecran d'affichage et écran tactile", Page 190
Représentation
"Représentation", Page 191
Fenêtre de simulation
"Fenêtre de simulation", Page 192
Dispositifs d'entrée
"Configurer la commande avec la souris, le clavier ou l'écran
tactile", Page 170
Sons
"Sons", Page 193
Imprimante
"Imprimante", Page 193
Date et heure
"Régler la date et l’heure", Page 89
Unités
"Définir des unités", Page 89
Droits d'auteur
"Droits d'auteur", Page 194
Informations maintenance
"Informations maintenance", Page 194
Documentation
"Documentation", Page 194
Informations appareils
Réglages ► Général ► Informations appareils
La vue d'ensemble affiche les informations de base relatives au logiciel.
Paramètres
Affiche les informations
Modèle d'appareil
Désignation de l'appareil (produit)
N° d'identification
Numéro d'identification de l'appareil
Numéro de série
Numéro de série de l'appareil
Version Firmware
Numéro de version du firmware
Firmware du
Date de création du firmware
Dernière mise à jour du
firmware
Date de la dernière mise à jour du firmware
Espace mémoire disponible
Espace mémoire disponible dans la mémoire interne Internal
Mémoire vive (RAM) disponible
Espace mémoire disponible dans le système
Nombre de démarrages de l'appareil
Nombre de démarrages de l'appareil effectués avec le firmware
actuel
Temps de fonctionnement
Durée d'utilisation de l'appareil avec le firmware actuel
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
189
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.2.2
Ecran d'affichage et écran tactile
Réglages ► Général ► Ecran d'affichage et écran tactile
190
Paramètres
Explication
Luminosité
Luminosité de l’écran
Plage de réglage : 1 % ... 100 %
Par défaut : 85 %
Activation du mode Economie
d'énergie
Durée au terme de laquelle le mode Économie d'énergie s'active
Plage de réglage : 0 ... 120 min
La valeur "0" désactive le mode d'économie d'énergie
Valeur par défaut : 30 minutes
Fin du mode économie d'énergie
Actions requises pour réactiver l'écran
Appuyer et Tirer : toucher l'écran tactile et tirer la flèche du
bord inférieur vers le haut
Appuyer : toucher l'écran tactile
Léger appui ou Mouvement d'axe : toucher l'écran tactile ou
déplacer l'axe
Par défaut : Appuyer et Tirer
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.2.3
Représentation
Réglages ► Général ► Représentation
Paramètres
Explication
Affichage de position
Configuration de l'affichage de positions en mode MDI et en
mode Exécution de programme. La configuration détermine aussi
les actions demandées par l'assistant dans les modes MDI et
Exécution de programme :
Position avec chemin restant - l'assistant vous invite à
déplacer l'axe jusqu'à la position indiquée.
Chemin restant avec position - l'assistant vous invite à
déplacer l'axe jusqu'à 0 et à faire apparaître une aide au positionnement.
Configuration :
Position : la position est affichée en plus grand.
Position avec chemin restant : la position est affichée en
grand et le chemin restant est indiquée en petit.
Chemin restant avec position : le chemin restant est affiché
en grand, tandis que la position est indiquée en petit.
Par défaut : Chemin restant avec position
Valeurs de position
Les valeurs de position peuvent indiquer soit les valeurs réelles,
soit les valeurs nominales des axes.
Configuration :
Valeur effective
Valeur nominale
Par défaut : Valeur effective
Indicateur de chemin restant
Affichage de l'indication de chemin restant en mode MDI
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
191
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.2.4
Paramètres
Explication
Chiffres avant la virgule pour
une représentation ajustée de la
taille des axes
Le nombre de chiffres avant la virgule indique l'ordre de grandeur
d'affichage des valeurs de positions. Si le nombre de chiffres
avant la virgule est dépassé, la taille de l'affichage se réduit pour
que tous les chiffres puissent être visibles.
Plage de réglage : 0 ... 6
Par défaut : 3
Fenêtre de simulation
Configuration de la fenêtre de simulation du mode MDI et de l'Exécution de programme.
Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation",
Page 192
Fenêtre de simulation
Réglages ► Général ► Représentation ► Fenêtre de simulation
192
Paramètres
Explication
Epaisseur du trait de la position
d'outil
Epaisseur du trait pour la représentation de la position de l'outil
Par défaut : Standard ou Gras
Par défaut : Standard
Couleur de la position d'outil
Définition de la couleur pour la représentation de la position de
l'outil
Plage de réglage : échelle de couleurs
Par défaut : Orange
Epaisseur du trait de l'élément
de contour actuel
Epaisseur du trait pour la représentation de l'élément de contour
actuel
Par défaut : Standard ou Gras
Par défaut : Standard
Couleur de l'élément de contour
actuel
Définition de la couleur pour la représentation de l'élément de
contour actuel
Plage de réglage : échelle de couleurs
Par défaut : Vert
Tracé d'outil
Utilisation de la trace d'outil
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Outil toujours visible
L'outil est toujours visible dans la fenêtre de simulation. Le
contour et la position actuelle de l'outil sont représentés. La zone
se met à l'échelle au cours de la procédure.
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Alignement horizontal
Alignement horizontal du système de coordonnées dans la fenêtre
de simulation
Paramètres :
Vers la droite : valeurs croissantes vers la droite
A gauche : valeurs croissantes vers la gauche
Par défaut : Vers la droite
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
Paramètres
Explication
Alignement vertical
Alignement vertical du système de coordonnées dans la fenêtre
de simulation
Configuration:
Vers le haut : valeurs croissantes vers le haut
Vers le bas : valeurs croissantes vers le bas
Par défaut : Vers le haut
Avec la touche Annuler, vous pouvez réinitialiser la définition des
couleurs de la fenêtre de simulation aux paramètres d'usine.
7.2.5
Sons
Réglages ► Général ► Sons
Les différents sons disponibles sont regroupés par thème. Les sons d'un même
thème se distinguent les uns des autres.
7.2.6
Paramètres
Explication
Haut-parleur
Utilisation du haut-parleur intégré au dos de l'appareil
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Volume sonore
Volume du haut-parleur
Plage de réglage : 0 % ... 100 %
Par défaut : 50 %
Message et erreur
Thème sonore à l'affichage d'un message
Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez.
Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de
son
Par défaut : Standard
Palpeur
Thème du signal sonore pour le palpage
Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez.
Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de
son
Par défaut : Standard
Bruit des touches
Thème sonore lorsque vous utilisez un panneau de commande
Vous pouvez entendre un thème sonore lorsque vous le sélectionnez.
Options de réglage : Standard, Guitare, Robot, Espace, Pas de
son
Par défaut : Standard
Imprimante
Réglages ► Général ► Imprimante
Le firmware actuel des appareils de cette série ne supporte pas cette
fonction.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
193
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.2.7
Droits d'auteur
Réglages ► Général ► Droits d'auteur
7.2.8
Paramètres
Signification et fonction
Logiciel open source
Affichage des licences des logiciels utilisés
Informations maintenance
Réglages ► Général ► Informations maintenance
7.2.9
Paramètres
Signification et fonction
Informations générales
Affichage d'un document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN
Informations maintenance OEM
Affichage d'un document contenant des informations sur le
service après-vente assuré par le constructeur de machines
Par défaut : Document avec les adresses de service aprèsvente HEIDENHAIN
Informations complémentaires : "Ajouter de la documentation",
Page 144
Documentation
Réglages ► Général ► Documentation
194
Paramètres
Signification et fonction
Manuel d'utilisation
Affichage du manuel enregistré sur l'appareil
Par défaut : aucun document disponible. Possibilité d'ajouter
un document dans la langue de votre choix.
Informations complémentaires : "Ajouter un manuel d'utilisation",
Page 167
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.3
Capteurs
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des capteurs.
Paramètres
En savoir plus
Palpeur
"Configurer le palpeur", Page 91
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
195
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.4
Interfaces
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des réseaux, des lecteurs de
réseau et des mémoires de masse USB.
7.4.1
Paramètres
En savoir plus
Réseau
"Configurer un réseau", Page 168
Lecteur-réseau
"Configurer un lecteur réseau", Page 169
USB
"USB", Page 196
Axes (fonctions de commutation)
"Axes (fonctions de commutation)", Page 196
Fonctions de commutation dépendantes de la
pos.
"Fonctions de commutation dépendantes de la
pos.", Page 196
USB
Réglages ► Interfaces ► USB
7.4.2
Paramètres
Explication
Reconnaitre automatiquement la
mémoire USB connectée
Détection automatique d'un support de mémoire de masse USB
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Axes (fonctions de commutation)
Réglages ► Interfaces ► Fonctions de commutation ► Axes
En mode Manuel et MDI, il est possible de mettre l'ensemble des axes ou certains
axes seulement à zéro en activant l'entrée numérique affectée.
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes
de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les
options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la
sélection.
7.4.3
Paramètres
Explication
Configurations générales
Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation
des plots, pour mettre tous les axes à zéro
Réglage par défaut : Non relié
<Nom de l'axe>
Affectation de l'entrée numérique conformément à l'affectation
des plots, pour mettre l'axe à zéro
Réglage par défaut : Non relié
Fonctions de commutation dépendantes de la pos.
Réglages ► Interfaces ► Fonctions de commutation dépendantes de la pos. ► +
Les fonctions de commutation qui dépendent des positions vous permettent de
définir des sorties logiques en fonction de la position d'un axe dans un système
de référence donné. Vous disposez pour cela de positions de commutation et
d'intervalles de position.
196
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes
de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les
options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la
sélection.
Paramètres
Explication
Nom
Nom de la fonction de commutation
Fonction de commutation
Choix si la fonction de commutation doit être activée ou non
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Système de référence
Sélection du système de référence de votre choix
Système de coordonnées machine
Point d'origine
Position cible
Pointe de l'outil
Axe
Sélection de l'axe de votre choix
Point de commutation
Sélection de la position de l'axe du point de commutation
Réglage par défaut : 0.0000
Type de commutation
Sélection du type de commutation souhaité
Front de Low vers High
Front de High vers Low
Intervalle entre Low et High
Intervalle de High vers Low
Par défaut : front de Low vers High
Sortie
Sélection de la sortie de votre choix
X105.13 ... X105.16 (Dout 0, Dout 2, Dout 4, Dout 6)
X105.32 ... X105.35 (Dout 1, Dout 3, Dout 5, Dout 7)
X113.04 (Dout 0)
La sortie est inversée.
Lorsque cette fonction est activée, la sortie s'active si la condition
de commutation n'est pas remplie ou si la fonction de commutation est désactivée.
Par défaut : Non activée
Impulsion
Choix, si l'impulsion doit être activée ou non
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : ON
Durée d'impulsion
Sélection de la longueur d'impulsion de votre choix
0.1 s ... 999 s
Par défaut : 0.0 s
Limite inférieure
Sélection de la limite inférieure de la position de l'axe qui marque
la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle)
Limite supérieure
Sélection de la limite supérieure de la position de l'axe qui marque
la commutation (uniquement pour le type de commutation Intervalle)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
197
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
198
Paramètres
Explication
Supprimer l'enregistrement
Suppression de la fonction de commutation dépendante de la
position
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.5
Utilisateur
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des utilisateurs et des groupes
d'utilisateurs.
7.5.1
Paramètres
En savoir plus
OEM
"OEM", Page 199
Setup
"Setup", Page 200
Operator
"Operator", Page 201
Ajouter un Utilisateur
"Créer un utilisateur et un mot de passe", Page 166
OEM
Réglages ► Utilisateur ► OEM
L'utilisateur OEM (Original Equipment Manufacturer) est celui qui dispose du niveau
d’autorisation le plus élevé. Il peut apporter des modifications à la configuration
hardware de l'appareil (par ex. aux ports des systèmes de mesure et capteurs). Il
peut créer des profils utilisateurs de type Setup et Operator et configurer des profils
utilisateurs de type Setup et Operator. L'utilisateur OEM ne peut être ni dupliqué, ni
supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
Paramètres
Explication
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : OEM
–
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : oem
–
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : oem
OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Par défaut : OFF
–
Supprimer le compte utilisateur
Suppression du compte utilisateur
–
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
Autorisation d'éditer
199
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.5.2
Setup
Réglages ► Utilisateur ► Setup
L’utilisateur Setup configure l'appareil en vue de son utilisation sur le lieu
d’utilisation. Il peut créer des profils utilisateurs de type Operator. L’utilisateur Setup
ne peut être ni dupliqué, ni supprimé. Il ne peut pas être automatiquement connecté.
200
Paramètres
Explication
Autorisation d'éditer
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : Setup
–
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
–
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : setup
–
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : setup
Setup, OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
Setup, OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Par défaut : OFF
–
Supprimer le compte utilisateur
Suppression du compte utilisateur
–
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.5.3
Operator
Réglages ► Utilisateur ► Operator
L’utilisateur Operator est autorisé à exécuter des fonctions de base.
Un utilisateur de type Operator ne peut pas créer d'autres profils utilisateurs, mais il
peut par exemple modifier son nom et sa langue. Un utilisateur du groupe Operator
peut être automatiquement connecté à la mise sous tension de l'appareil.
Paramètres
Explication
Nom
Nom de l'utilisateur
Par défaut : Operator
Operator, Setup, OEM
Prénom
Prénom de l'utilisateur
Operator, Setup, OEM
Département
Département (service) de l'utilisateur
Par défaut : –
Operator, Setup, OEM
Groupe
Groupe de l'utilisateur
Par défaut : operator
Mot de passe
Mot de passe de l'utilisateur
Par défaut : operator
Operator, Setup, OEM
Langue
Langue de l'utilisateur
Operator, Setup, OEM
Connexion automatique
Au redémarrage de l'appareil : connexion
automatique du dernière utilisateur connecté
Paramètres : ON ou OFF
Par défaut : OFF
Operator, Setup, OEM
Supprimer le compte utilisateur
Suppression du compte utilisateur
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
Autorisation d'éditer
–
Setup, OEM
201
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.6
Axes
Ce chapitre décrit les paramètres de configuration des axes et des appareils
associés.
En fonction de l'exécution du produit, de la configuration et des systèmes
de mesure raccordés, il se peut que tous les paramètres et toutes les
options qui font l'objet d'une description ici ne soient pas proposés à la
sélection.
Configurations générales
Réglages ► Axes ► Configurations générales
202
Paramètres
En savoir plus
Marques de référence
"Marques de référence", Page 141
Information
"Information", Page 204
Fonctions de commutation
"Fonctions de commutation", Page 125
Entrées (Fonctions de commutation)
"Entrées (Fonctions de commutation)", Page 125
Sorties (Fonctions de commutation)
"Sorties (Fonctions de commutation)", Page 127
Insertions
"Insertions", Page 127
Fonctions MAjouter
"Configurer les fonctions M", Page 143
Fonctions MConfigurer
"Configurer les fonctions M", Page 143
Réglages spéciaux
"Réglages spéciaux", Page 128
Entraînement central
"Configurer l'entraînement central", Page 106
Virtual axis keys
"Configurer des touches d'axes virtuelles", Page 129
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
Paramètres spécifiques aux axes
Réglages ► Axes ► <Nom d'axe> (paramètres de l'axe)
Paramètres
En savoir plus
<Nom d'axe> (paramètres de l'axe)
"Configuration des axes", Page 91
Système de mesure
"Configurer des axes pour systèmes de mesure avec interface EnDat", Page 95
"Configurer des axes pour des systèmes de mesure à interface 1 VCC ou 11 µACC", Page 96
Marques de référence (Système de
mesure)
1 VCC : "Marques de référence (Système de mesure)",
Page 99
Décalage du point de référence
EnDat : "Décalage du point de référence", Page 96
1 VCC : "Décalage du point de référence", Page 96
Diagnostic des systèmes de mesure
avec EnDat
"Diagnostic des systèmes de mesure à interface ",
Page 214
Diagnostic des systèmes de mesure
avec 1 VCC/11 µACC
"Diagnostic des systèmes de mesure à interface
1 VCC/11 µACC", Page 213
Compensation d'erreur linéaire (LEC)
"Configurer une compensation d'erreur linéaire (LEC)",
Page 102
Compensation d'erreur linéaire
segmentée (SLEC)
"Configurer une compensation d'erreur linéaire segmentée
(SLEC)", Page 103
Créer un tableau de points de repère
"Créer un tableau de points de repère", Page 104
Sorties
"Sorties", Page 118
Entrées
"Entrées", Page 121
Instructions de mouvement de l'entrée numérique
"Instructions de mouvement de l'entrée numérique",
Page 121
Instructions de déplacement de l'entrée analogique
"Instructions de déplacement de l'entrée analogique",
Page 122
Instructions de déplacement de la
manivelle électronique
"Configurer une Manivelle électronique", Page 138
Entrées d'activation numériques
"Entrées d'activation numériques", Page 123
Fins de course logiciel
"Fins de course logiciel", Page 124
Axe de broche S
"Axe de broche S", Page 131
Sorties (S)
"Sorties (S)", Page 132
Entrées (S)
"Entrées (S)", Page 135
Instructions de mouvement de l'entrée numérique (S)
"Commandes de mouvement de l'entrée numérique (S)",
Page 136
Entrées d'activation numériques (S)
"Entrées d'activation numériques (S)", Page 136
Affichage de la vitesse de rotation via
l'entrée analogique (S)
"Affichage de la vitesse de rotation via l'entrée analogique
(S)", Page 137
Gammes de vitesse ajouter des notifications
"Ajouter des Gammes de vitesse", Page 137
Gammes de vitesse
"Gammes de vitesse", Page 138
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
203
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.6.1
Information
Réglages ► Axes ► Configurations générales ► Information
Paramètre
Explication
Affectation des entrées des
systèmes de mesure aux axes
Affiche l'affectation des entrées pour systèmes de mesure des
différents axes
Affectation des sorties
analogiques aux axes
Affiche l'affectation des sorties analogiques des différents axes
Affectation des entrées
analogiques aux axes
Affiche l'affectation des entrées analogiques des différents axes
Affectation des sorties
numériques aux axes
Affiche l'affectation des sorties numériques des différents axes
Affectation des entrées
numériques aux axes
Affiche l'affectation des entrées numériques des différents axes
Utiliser les touches Réinitialiser pour réinitialiser les affectations des
entrées/sorties.
204
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.7
Service
Ce chapitre décrit les réglages pour la configuration des appareils, d'entretien du
firmware et d'activation des options logicielles.
Paramètres
En savoir plus
Informations sur le firmware
"Informations sur le firmware", Page 206
Sauvegarder et restaurer la configuration
"Enregistrer les données de configuration", Page 156
"Sauvegarder les fichiers utilisateur", Page 157
"Restaurer des fichiers utilisateur", Page 218
"Restaurer la configuration", Page 219
Mise à jour du firmware
"Mettre le firmware à jour", Page 211
Réinitialiser
"Réinitialiser tous les paramètres", Page 220
"Réinitialiser à l'état de livraison", Page 220
Espace OEM
"Espace OEM", Page 144
Documentation (Informations maintenance OEM)
"Ajouter de la documentation", Page 144
Ecran de démarrage
"Ecran de démarrage ajouter", Page 144
Menu OEM
"Configurer le Menu OEM", Page 145
Ajouter des entrées à la barre OEM
"Configurer le Menu OEM", Page 145
Entrées de la barre OEM Logo
"Configurer un logo OEM", Page 146
Entrées de la barre OEM Vitesse de
rotation broche
"Configurer les valeurs nominales pour la vitesse de rotation
de la broche", Page 147
Entrées de la barre OEM Fonction M
"Configurer des fonctions M", Page 148
Entrées de la barre OEM Fonctions
spéciales
"Configurer les fonctions spéciales", Page 149
Entrées de la barre OEM Document
"Configurer les documents", Page 150
Réglages (Espace OEM)
"Espace OEM", Page 144
Exécution du programme
"Adapter l'exécution de programme", Page 151
Fonction M ajouter des notifications
"Configurer des fonctions M", Page 152
Base de données de textes
"Créer une Base de données de textes", Page 153
Messages
"Configurer des messages d'erreurs", Page 154
Sauvegarder et restaurer la configuration (Espace OEM)
"Sauvegarder et restaurer des messages OEM", Page 154
Documentation
"Ajouter un manuel d'utilisation", Page 167
Options de logiciel
"Activer les Options de logiciel", Page 86
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
205
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
7.7.1
Informations sur le firmware
Réglages ► Service ► Informations sur le firmware
Les informations suivantes, relatives aux modules logiciels, s'affichent à des fins de
service après-vente et d'entretien.
206
Paramètres
Explication
Core version
Numéro de version du microkernel
Microblaze bootloader version
Numéro de version du programme de démarrage Microblaze
Microblaze firmware version
Numéro de version du firmware Microblaze
Extension PCB bootloader
version
Numéro de version du programme de démarrage (platine
d'extension)
Extension PCB firmware
version
Numéro de version du firmware (platine d'extension)
Boot ID
Numéro d'identification de la procédure de démarrage
HW Revision
Numéro de révision du hardware
C Library Version
Numéro de version de la bibliothèque C
Version du compilateur
Numéro de version du compilateur
Touchscreen Controller
version
Numéro de version du contrôleur de l'écran tactile
Number of unit starts
Nombre des procédures de mise en marche de l'appareil
Qt build system
Numéro de version du logiciel de compilation Qt
Qt runtime libraries
Numéro de version des bibliothèques d'exécution Qt
Kernel
Numéro de version du Kernel Linux
Login status
Informations sur l'utilisateur connecté
SystemInterface
Numéro de version du module Interface système
BackendInterface
Numéro de version du module Interface des ports
GuiInterface
Numéro de version du module Interface utilisateur
TextDataBank
Numéro de version du module Base de données de textes
Optical edge detection
Numéro de version du module Détection d'arête optique
NetworkInterface
Numéro de version du module Interface réseau
OSInterface
Numéro de version du module Interface du système d'exploitation
PrinterInterface
Numéro de version du module Interface de l'imprimante
system.xml
Numéro de version des paramètres système
axes.xml
Numéro de version des paramètres d'axes
encoders.xml
Numéro de version des paramètres de systèmes de mesure
ncParam.xml
Numéro de version des paramètres CN
spindle.xml
Numéro de version des numéros d'axes de broche
io.xml
Numéro de version des paramètres des entrées/sorties
mFunctions.xml
Numéro de version des paramètres de fonctions M
peripherals.xml
Numéro de version des paramètres de périphériques
slec.xml
Numéro de version des paramètres de compensation d'erreur
linéaire segmentée SLEC
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Paramètres
Paramètres
Explication
lec.xml
Numéro de version des paramètres de compensation linéaire LEC
microBlazePVRegister.xml
Numéro de version du "Processor Version Register" de MicroBlaze
info.xml
Numéro de version des paramètres d'informations
audio.xml
Numéro de version des paramètres audio
network.xml
Numéro de version des paramètres réseau
os.xml
Numéro de version des paramètres du système d'exploitation
runtime.xml
Numéro de version des paramètres d'exécution
users.xml
Numéro de version des paramètres utilisateur
GI Patch Level
Patch-Stand des Golden Image (GI)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
207
8
Entretien et
maintenance
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient une description des opérations de maintenance générales à
effectuer sur l'appareil.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer les opérations
suivantes :
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
Ce chapitre contient uniquement la description des opérations de
maintenance à effectuer sur l'appareil. Il ne contient pas de description
des opérations de maintenance à effectuer sur les périphériques.
Pour plus d'informations : voir la documentation du fabricant des
appareils périphériques concernés.
8.2
Nettoyage
REMARQUE
Nettoyage avec des produits tranchants ou agressifs
L'appareil risque d’être endommagé s'il n'est pas nettoyé correctement.
Ne pas utiliser d'agents nettoyants ou de solvants agressifs ou abrasifs
Ne pas utiliser d'objets tranchants pour enlever les salissures tenaces
Nettoyer le carter
Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide et un agent nettoyant
doux
Nettoyer l'écran
Pour nettoyer l'écran, nous vous recommandons d'activer le mode Nettoyage.
L'appareil passe alors à l'état inactif sans interrompre l'alimentation en courant.
L'écran s'éteint dans cet état.
Pour activer le mode Nettoyage, appuyer sur Eteindre dans le
menu principal
Appuyer sur le mode Nettoyage
L'écran s'éteint.
Utiliser un chiffon sans peluches et un nettoyant à vitres de
consommation courante pour nettoyer l'écran.
Pour désactiver le mode Nettoyage, appuyer sur n'importe quel
endroit de l'écran tactile
Une flèche apparaît en bordure inférieure.
Déplacer la flèche vers le haut
L'écran s'allume et affiche la dernière interface utilisateur
affichée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
209
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.3
Plan d'entretien
L'appareil ne demande pratiquement pas d'entretien.
REMARQUE
Utilisation d'appareils défectueux
Le fait d'utiliser des appareils défectueux peut provoquer des dommages
consécutifs graves.
Si l'appareil est endommagé, interrompre son utilisation. Ne pas le réparer.
Remplacer immédiatement les appareils défectueux ou contacter un service
après-vente HEIDENHAIN
Seul un personnel électricien est habilité à effectuer les opérations
mentionnées ci-après.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
Opération d'entretien
8.4
Intervalle
Remédier aux anomalies
Vérifier la lisibilités des
étiquettes, inscriptions
et symboles de
l'appareil.
Une fois par
an
Contacter la filiale HEIDENHAIN
en charge du S.A.V.
Contrôler l'état et le
fonctionnement des
liaisons électriques.
Une fois par
an
Changer les câbles défectueux.
En cas de besoin, contacter la
filiale HEIDENHAIN en charge
du S.A.V.
Vérifier l'état de
l'isolation et l'absence
d'anomalie sur le câble
secteur.
Une fois par
an
Remplacer le câble secteur
conformément aux
spécifications
Remise en service
Pour une remise en service, par ex. en cas de réinstallation suite à une réparation ou
à un remontage, les mesures à prendre et les besoins en personnel sont les mêmes
que pour le montage et l'installation.
Informations complémentaires : "Montage", Page 63
Informations complémentaires : "Installation", Page 69
Lorsqu'il connecte des appareils périphériques (par ex. des systèmes de mesure),
l'exploitant est tenu de veiller à ce que l'appareil soit remis en service en toute
sécurité et à ce que le personnel intervenant soit suffisamment qualifié et habilité à
intervenir.
Informations complémentaires : "Obligations de l'exploitant", Page 17
210
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.5
Mettre le firmware à jour
Le firmware est le système d'exploitation de l'appareil. Vous pouvez utiliser le port
USB de l'appareil ou la connexion réseau pour importer de nouvelles versions du
firmware.
Avant la mise à jour du firmware, vous devez observer les notes relatives
à la version du firmware et celles relatives à la compatibilité descendante.
Lorsque le firmware de l'appareil est mis à jour, il est nécessaire de
sauvegarder les paramétrages actuels, par mesure de sécurité.
Condition requise
Le nouveau firmware est disponible sous forme de fichier *.dro.
Pour une mise à jour du firmware via l'interface USB, il faut que le firmware actuel
ait été stocké sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32).
Pour une mise à jour du firmware via l'interface réseau, il faut que le firmware
actuel soit disponible dans un répertoire du lecteur réseau.
Lancer une mise à jour du firmware
Dans le menu principal, appuyer sur Réglages
Appuyer sur Service
Ouvrir dans l’ordre :
Mise à jour du firmware
Continuer
L'application Service se lance.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
211
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Effectuer la mise à jour du firmware
Une mise à jour du firmware peut se faire à partir d'un support de mémoire de
masse USB (format FAT32) ou via un lecteur réseau.
Appuyer sur Mise à jour du firmware
Appuyer sur Sélectionner
Connecter au besoin un support de stockage de masse USB à
l'un des ports USB de l'appareil
Naviguer jusqu'au répertoire contenant le nouveau firmware
Si vous faites une erreur de frappe au moment de
sélectionner le répertoire, vous pouvez toujours revenir
en arrière, au répertoire d'origine.
Appuyer sur le nom de fichier dans la liste
Sélectionner le firmware
Pour confirmer votre choix, appuyer sur Sélectionner
Les informations relatives à la version du firmware s'affichent.
Pour fermer le dialogue, appuyer sur OK
La mise à jour du firmware ne peut plus être
interrompue une fois que le transfert de données a été
lancé.
Pour lancer la mise à jour, appuyer sur Start
L'écran affiche la progression de la mise à jour.
Pour confirmer la réussite de la mise à jour, appuyer sur OK
Pour fermer l'application Service, appuyer sur Fermer
L'application Service se ferme.
L'application principale s'ouvre.
Si la connexion automatique de l'utilisateur est activée,
l'interface utilisateur s'affiche dans le menu Mode manuel.
Si la connexion automatique de l'utilisateur n'est pas activée,
c'est le menu Connexion utilisateur qui s'affiche.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
212
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.6
Diagnostic des systèmes de mesure
La fonction de diagnostic vous permet en principe de vous assurer du bon
fonctionnement des systèmes de mesure raccordés. Pour les systèmes de mesure
absolus à interface EnDat, vous pouvez voir les messages du système de mesure,
ainsi que les réserves fonctionnelles. Pour les systèmes de mesure à interface
1 VCC ou 11 µACC, vous pouvez vous aider des valeurs affichées pour évaluer le
fonctionnement de base des systèmes de mesure. Cette possibilité de diagnostic
des systèmes de mesure constitue une première étape avant d'aller plus loin, que ce
soit en effectuant un contrôle plus approfondi ou en prenant des mesure de remise
en état.
Le PWT 101 ou le PWM 21 de HEIDENHAIN vous offrent davantage de
possibilités pour contrôler et tester vos appareils.
Vous trouverez davantage d'informations à ce sujet sur
www.heidenhain.fr.
8.6.1
Diagnostic des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC
Le bon fonctionnement des systèmes de mesure à interface 1 VCC/11 µACC peut être
contrôlé en analysant les amplitudes du signal, l'asymétrie et l'erreur de phase. Ces
valeurs sont aussi représentées graphiquement sous forme de courbe de Lissajous.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Courbe de Lissajous
Amplitude A
Amplitude B
Ecart de symétrie
Erreur de phase
Tolérances d'amplitudes
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic
Paramètres
Explication
Amplitude A
Affichage de l'amplitude A en V
Amplitude B
Affichage de l'amplitude B en V
Erreur de symétrie
Valeur de l'erreur de symétrie
Erreur de phase
Erreur de phase de 90°
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
213
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Paramètres
Explication
Geler le graphique
Gel de la courbe de Lissajous
Réglages :
ON : Le graphique est gelé et ne sera pas actualisé
en cas de mouvement.
OFF : Le graphique n'est pas gelé et sera actualisé
en cas de mouvement.
Par défaut : OFF
Afficher la plage de
tolérance
Affichage des cercles de tolérance 0,6 V...1,2 V
Réglages :
ON : Deux cercles rouges s'affichent.
OFF : Les cercles de tolérance sont masqués.
Par défaut : OFF
Entrée du système de
mesure pour mesure de
comparaison
Affichage d'un autre système de mesure d'une autre
entrée de système de mesure, à des fins de comparaison. Possibilité de superposer les cercles en utilisant
le paramètre de gel du graphique.
Réglages :
Choix de l'entrée du système de mesure
Valeur par défaut : non relié
Paramètre visible uniquement si un autre
système de mesure à interface 1 VCC ou
11 µACC est connecté.
Geler le graph. de
comparaison
Gel de la courbe de Lissajous du système de mesure
utilisé en comparaison
Réglages :
ON : Le graphique est gelé et ne sera pas actualisé
en cas de mouvement.
OFF : Le graphique n'est pas gelé et sera actualisé
en cas de mouvement.
Par défaut : OFF
Paramètre visible uniquement si un autre
système de mesure à interface 1 VCC ou
11 µACC est connecté.
8.6.2
Diagnostic des systèmes de mesure à interface
Le bon fonctionnement des systèmes de mesure à interface EnDat peut être
contrôlé en consultant les erreurs et avertissements, ou en analysant les réserves
fonctionnelles.
Selon le système de mesure, toutes les réserves fonctionnelles et tous les messages
ne sont pas supportés.
214
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Réserves fonctionnelles
1
2
3
4
Ilustration 33 : Exemple de réserves fonctionnelles pour un palpeur de mesure
1
2
3
4
Valeur minimale de la position
piste absolue
piste incrémentale
Position actuelle du système de mesure
Chemin : Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic ► Réserves
fonctionnelles
Paramètres
Explication
Piste absolue
Affiche la réserve fonctionnelle de la piste absolue
Piste incrémentale
Affiche la réserve fonctionnelle de la piste incrémentale
Calcul valeur de position
Affiche la réserve fonctionnelle du calcul de la valeur
de position
Position
Affiche la position actuelle effective du système de
mesure
L'appareil affiche la réserve fonctionnelle sous forme de barre.
Couleur
Plage
Evaluation
Jaune
0 % ... 25 %
Il est recommandé de procéder à un
entretien/maintenance ou d'effectuer un
contrôle, avec un PWT 101 par exemple.
Vert
25 % ... 100 %
Le système de mesure respecte la plage
spécifiée.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
215
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Erreurs et avertissements
Réglages ► Axes ► <Nom de l'axe> ► Système de mesure ► Diagnostic
Message
Description
Erreurs du système de
mesure
Les erreurs du système de mesure indiquent la présence
d'un dysfonctionnement sur le système de mesure.
Les erreurs de systèmes de mesure qui peuvent s'afficher
sont par exemple :
Source lumineuse défectueuse
Erreur d'amplitude du signal
Erreur de position
Surtension
Alimentation en sous-tension
Courant de surcharge
Défaut de batterie
Avertissement du système
de mesure
Le système de mesure affiche des avertissements pour
signaler que certains seuils de tolérance ont été atteints ou
dépassés.
Les avertissements de systèmes de mesure qui peuvent
s'afficher sont par exemple :
Collision fréquence
Dépassement de température
Réserve de contrôle de la source lumineuse
Chargement batterie
Point de référence
Les messages peuvent avoir les états suivants :
216
Etat
Evaluation
OK!
Le système de mesure respecte la plage spécifiée.
Non pris en charge
Ce message n'est pas supporté par le système de
mesure.
Erreur !
Il est recommandé de procéder à un entretien/maintenance ou de mener un examen plus
approfondi, à l'aide d'un PWT 101 par exemple.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.7
Restaurer des fichiers et des paramètres
Vous avez la possibilité de restaurer sur l'appareil des fichiers et des paramètres qui
ont été sauvegardés.
Il convient de respecter l'ordre suivant lors de la restauration :
Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM
Restaurer des fichiers utilisateur
Restaurer la configuration
Le redémarrage automatique de l'appareil n'a lieu que lorsque les paramètres ont été
restaurés.
8.7.1
Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM
Il est possible de charger des répertoires et des fichiers sauvegardés qui sont
propres à l'OEM. Cela permet de restaurer la configuration de l'appareil en même
temps que la restauration des paramètres.
Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 219
En cas de maintenance, il est donc tout à fait possible, après une procédure de
restauration, d'utiliser la configuration de l'appareil qui est tombé en panne sur un
appareil de rechange. Il faut toutefois que les versions du firmware coïncident ou
qu'elles soient compatibles.
Réglages ► Service ► Espace OEM ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Restaurer les répertoires et les
fichiers spécifiques OEM
Restauration des paramétrages de l'espace OEM à partir du fichier
ZIP
Restaurer les répertoires et les fichiers spécifiques OEM
Appuyer sur Charger comme ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
Il n'y a pas de redémarrage automatique en cas de
restauration des répertoires et des fichiers spécifiques
à l'OEM. Le redémarrage n'a lieu qu'en cas de
restauration des paramètres.
Informations complémentaires : "Restaurer la
configuration", Page 219
Pour pouvoir redémarrer l'appareil avec les répertoires et les
fichiers OEM transférés, éteindre et rallumer l'appareil
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
217
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
8.7.2
Restaurer des fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateurs de l'appareil qui ont été sauvegardés peuvent être chargés à
nouveau sur l'appareil. Les fichiers utilisateurs existants seront alors écrasés. Cela
ajouté à la possibilité de restaurer des paramétrages, c'est toute la configuration
d'un appareil qu'il est ainsi possible de restaurer.
En cas de maintenance, il est donc tout à fait possible, après une procédure de
restauration, d'utiliser la configuration de l'appareil qui est tombé en panne sur un
appareil de rechange. La seule condition requise pour cela est que la version du
firmware précédent soit identique, ou compatible, avec celle du nouveau firmware.
Les fichiers utilisateurs correspondent à l'ensemble des fichiers de
l'ensemble des groupes d'utilisateurs sauvegardés dans le répertoire
associé, qui peuvent être sauvegardés et restaurés.
Les fichiers du répertoire System ne sont pas restaurés.
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Restaurer des fichiers utilisateur
Restaurer des fichiers utilisateur de l'appareil
Restaurer des fichiers utilisateur
Appuyer sur Charger comme ZIP
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
Il n'y a pas de redémarrage automatique en cas de
restauration des fichiers utilisateurs. Le redémarrage
n'a lieu qu'en cas de restauration des paramètres.
"Restaurer la configuration"
Pour redémarrer l'appareil avec les fichiers utilisateurs qui ont
été transférés, vous devez d'abord éteindre l'appareil, puis le
démarrer de nouveau.
218
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
8.7.3
Restaurer la configuration
Les paramétrages sauvegardés peuvent être chargés à nouveau sur l'appareil. La
configuration actuelle de l'appareil est remplacée.
Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des
paramétrages doivent être activées avant de procéder à la restauration.
Une restauration peut s'avérer nécessaire dans les cas suivants :
Lors de la mise en service, les paramétrages sont appliqués à un appareil et
transmis à tous les appareils identiques.
Informations complémentaires : "Etapes individuelles de mise en service",
Page 84
Après la réinitialisation, tous les paramètres sont à nouveau copiés sur l'appareil.
Informations complémentaires : "Réinitialiser tous les paramètres", Page 220
Réglages ► Service ► Sauvegarder et restaurer la configuration
Paramètres
Explication
Restaurer la configuration
Restaurer des paramétrages sauvegardés
Restaurer la configuration
Appuyer sur Restauration complète
Au besoin, connecter un support de mémoire de masse USB
(format FAT32) à un port USB de l'appareil .
Naviguer vers le répertoire qui contient le fichier de
sauvegarde
Sélectionner un fichier de sauvegarde
Appuyer sur Sélectionner
Confirmer la fin du transfert avec OK
Le système se met hors tension.
Pour redémarrer l'appareil avec les données de configuration
transmises, mettre l'appareil hors tension, puis le remettre en
route.
Retirer le support de stockage de masse USB en toute sécurité
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
Naviguer vers la liste des emplacements de stockage
Appuyer sur Retirer en toute sécurité
Le message Le support de données peut maintenant être
retiré. apparaît.
Retirer le support de stockage de masse USB
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
219
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Entretien et maintenance
8.8
Réinitialiser tous les paramètres
Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil
aux paramètres d'usine. Les options logicielles sont désactivées et devront être
réactivées avec la clé de licence disponible.
Réglages ► Service ► Réinitialiser
Paramètres
Explication
Réinitialiser tous les paramètres
Réinitialiser les réglages aux paramètres d'usine
Réinitialiser tous les paramètres
Saisir le mot de passe
Valider la saisie avec RET
Pour afficher le mot de passe en Texte clair, activer Afficher
le mot de passe
Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK
Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK
Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur
OK
L'appareil est mis hors tension.
Tous les réglages sont réinitialisés.
Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis
mettre à nouveau l'appareil sous tension
8.9
Réinitialiser à l'état de livraison
Il est tout à fait possible d'effectuer, au besoin, une réinitialisation de l'appareil aux
paramètres d'usine et de supprimer les fichiers utilisateur de l'espace mémoire de
l'appareil. Les options logicielles sont désactivées et devront être réactivées avec la
clé de licence disponible.
Réglages ► Service ► Réinitialiser
Paramètres
Explication
Réinitialiser à l'état de livraison
Réinitialiser aux paramètres d'usine et supprimer des fichiers utilisateur dans l'espace mémoire de l'appareil
Réinitialiser à l'état de livraison
Saisir le mot de passe
Valider la saisie avec RET
Pour afficher le mot de passe en Texte clair, activer Afficher
le mot de passe
Pour confirmer cette opération, appuyer sur OK
Pour confirmer la réinitialisation, appuyer sur OK
Pour confirmer la mise hors tension de l'appareil, appuyer sur
OK
L'appareil est mis hors tension.
Tous les réglages sont réinitialisés et les fichiers utilisateur
supprimés.
Pour redémarrer l'appareil, mettre l'appareil hors tension, puis
mettre à nouveau l'appareil sous tension
220
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
9
Démontage et
élimination des
déchets
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Démontage et élimination des déchets
9.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient des informations et des spécifications relatives à la protection
de l'environnement dont il vous faut tenir compte pour un démontage et une
élimination corrects de l'appareil.
9.2
Démontage
Seul un personnel qualifié est habilité à procéder au démontage de
l'appareil.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
En fonction des appareils périphériques connectés, le démontage peut exiger
l'intervention d'un électricien.
Il est également important de respecter les consignes de sécurité qui s'appliquent
lors du montage et de l'installation des composants concernés.
Démonter l'appareil
Pour démonter l'appareil, effectuer les étapes d'installation et de montage dans le
sens inverse
Informations complémentaires : "Installation", Page 69
Informations complémentaires : "Montage", Page 63
9.3
Elimination des déchets
REMARQUE
Une mauvaise élimination de l'appareil !
Si l'appareil n'est pas correctement éliminé, des dommages
environnementaux peuvent en résulter.
Ne pas éliminer les composants électriques et électroniques
avec les déchets ménagers
Eliminer la batterie tampon encastrée séparément
Éliminer l'appareil et la batterie tampon conformément à la
réglementation locale relative au recyclage qui est en vigueur
Pour toute question relative à l'élimination de l'appareil, contacter un service
après-vente HEIDENHAIN
222
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
10
Caractéristiques
techniques
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
10.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient un récapitulatif des données de l'appareil et des schémas sur
lesquels figurent les dimensions de l'appareil et les cotes d'encombrement.
10.2
Données de l'appareil
Appareil
Carter
Carter fraisé en aluminium
Dimensions du carter
314 mm x 265 mm x 36 mm
Type de fixation,
dimensions
VESA MIS-D, 100
100 mm x 100 mm
Affichage
Ecran
Ecran large LCD (16:10)
Ecran couleur 30,7 cm (12,1")
1280 x 800 pixels
Résolution d'affichage
réglable, 0,00001 mm min.
Interface utilisateur
Interface utilisateur (GUI) avec écran tactile
(Touchscreen)
Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation
Batterie-tampon
Pile au lithium de type CR2032 ; 3,0 V
Catégorie de surtension
II
Nombre d'entrées
pour syst.de mes.
Application Fraisage : 4 (2 entrées supplémentaires
activables par une option logicielle)
Application Tournage : 4
Interfacesde systèmes de
mesure
Interpolation pour 1 VCC
Connexion palpeur
224
100 V ... 240 V CA (±10 %)
50 Hz ... 60 Hz (±5 %)
Pour les appareils portant le numéro ID 1089176xx : Puissance d'entrée max. 38 W
Pour les appareils portant le numéro ID 1089177xx : Puissance d'entrée max. 79 W
1 VCC : courant maximal 300 mA,
fréquence d'entrée max. 400 kHz
11 μACC : courant maximal 300 mA,
fréquence d'entrée max. 150 kHz
EnDat 2.2 : courant maximal 300 mA
4096 fois
Alimentation en tension 5 V CC ou 12 V CC
Sortie de commutation 5 V ou libre de potentiel
Longueur de câble max. avec un câble
HEIDENHAIN30 m
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Entrées numériques
TTL CC 0 V ... +5 V
Amplitude
Haut
Bas
Plage de tension
Plage de courant
11 V ... 30 V CC
3 V ... 2,2 V CC
2,1 mA ... 6,0 mA
0,43 mA
Sorties numériques
TTL CC 0 V ... +5 V
Charge maximale 1 kΩ
Plage de tension 24 V CC (20,4 V ... 28,8 V)
Courant de sortie max. 150 mA par canal
Sorties relais
Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx :
Tension de commutation max. 30 V CA/ 30 V CC
Courant de commutation max. 0,5 A
Puissance de commutation max. 15 W
Courant permanent max. 0,5 A
Entrées analogiques
Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx :
Plage de tension 0 V CC ... +5 V
Résistance 100 Ω ≤ R ≤ 50 kΩ
Sorties analogiques
Pour les appareils portant le numéro ID 1089177-xx :
Plage de tension –10 V CC ... +10 V
Charge maximale 1 kΩ
Sorties de tension de 5 V
Tolérance de tension ±5 %,
Courant maximal 100 mA
Interface de données
4 USB 2.0 Hi-Speed (type A), courant maximal
500 mA par port USB
1 Ethernet 10/100 Mbits/1 Gbit (RJ45)
Environnement
Température de service
0°C ... +45 °C
Température de stockage
-20 °C ... +70 °C
Humidité relative
10 % ... 80 % sans condensation
Hauteur
≤ 2000 m
Généralités
Directives
Degré de salissure
Indice de protection
EN 60529
Directive CEM 2014/30/UE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive RoHS* 2011/65/UE (directive sur la
limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques)
2
Face avant et faces latérales: IP65
Face arrière : IP40
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
225
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
Généralités
Poids
226
3,5 kg
avec socle Single-Pos : 3,6 kg
avec socle Duo-Pos : 3,8 kg
avec socle Multi-Pos : 4,5 kg
avec support Multi-Pos : 4,1 kg
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
10.3
Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement
265
Toutes les cotes des dessins sont indiquées en millimètres.
X31
HEIDENHAIN
314
30.6
36.2
111
Ilustration 34 : Dimensions du carter
X106
146
X112
121
X3
96
X105
99
X2
X104
80
100
159
71
40
39
X116
X32
X100
19
67
X1
0
0
236
242
252
269
86
61
37.5
0
100
Ilustration 35 : Dimensions de l'arrière de l'appareil
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
227
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
HEIDENHAIN
221
X102
X112
196
X6
171
X5
146
121
X3
100
X4
96
X2
71
X1
POSITIP 8016
38
www.heidenhain.de
28
X116 X117
X100
X32 X33 X34
19
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 38 W)
0
67
40
ID 1089176-XX XXX
SN 12 345 678
0
281
269
257
252
241
225
203
39.5
0
100
Ilustration 36 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx
HEIDENHAIN
221
X102
X112
196
X6
X106
171
159
X5
146
121
X105
X3
96
X2
X104
99
100
X4
80
71
X1
POSITIP 8016 ACTIVE
38
www.heidenhain.de
X116 X117
X100
X32 X33 X34
19
AC 100 V ... 240 V
50 Hz .. 60 Hz
(max. 79 W)
0
67
40
ID 1089177-XX XXX
SN 12 345 678
39
0
281
269
257
252
241
225
203
86
61
37.5
0
100
Ilustration 37 : Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx
228
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
10.3.1
Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos
Ø 4.5
21° ±2°
4.5
70
256 ±1
ISO 14581-M4x8
Md = 2.6 Nm
114 ±1
10
123.5 ±1
Ilustration 38 : Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos
10.3.2
Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos
1
20
45
1
258
ISO 7092-4
ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
208
ISO 7092-4
ISO 7380-M4x8
Md = 2.6 Nm
4.5
5.8
86
115.5
158
82
125
208
2
C
B
C
4.5
4.5
100
100
B
2
Ilustration 39 : Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
229
II
Informations pour les utilisateurs OEM et Setup | Caractéristiques techniques
10.3.3
Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos
10
A
80
ISO 14581-M4x8
Md = 2.6 Nm
210
51
283
1
4.5
T25
Md = 15 Nm max. 1
6.3
10
M5
18.75
12.3
239
160
32
2
2
A
Ilustration 40 : Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos
10.3.4
Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos
10
176
1
80
T25
Md = 15 Nm max. 1
135
152 2
113
2
Ilustration 41 : Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos
230
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations
relatives à l'utilisateur de type
"Operator"
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Cette partie de la documentation contient l'essentiel des informations utiles aux
utilisateurs de type Operator, pour la mise en service de l'appareil.
Cette partie de la documentation contient des informations sur les différents modes
de fonctionnement :
"Mode manuel", Page 235
"Mode MDI", Page 249
"Exécution de programme ", Page 264
"Programmation ", Page 273
Vous y trouverez également un exemple d'application et des informations relatives
au service et à la maintenance, pour résoudre d'éventuels problèmes :
"Exemple d'application­", Page 289
"Entretien et maintenance", Page 208
"Que faire si ... ?", Page 307
Contenus des chapitres dans la partie "Informations pour les utilisateurs de type
Operator"
Le tableau suivant présente :
les différents chapitres qui composent la partie "Informations pour les utilisateurs
de type Operator" actuelle
les informations que contiennent les différentes chapitres
les principaux groupes de personnes ciblés par ces chapitres
Chapitre
Sommaire
Public visé
Operator
1 "Mode manuel"
... le mode de fonctionnement "Manuel"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Manuel"
✓
✓
2 "Mode MDI"
... le mode de fonctionnement "MDI"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "MDI"
... l'exécution de séquences individuelles
✓
✓
3 "Exécution de
programme "
... le mode de fonctionnement "Exécution de programme"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution de
programme"
... l'exécution de programmes créés antérieurement
✓
✓
4 "Programmation "
... le mode de fonctionnement "Exécution de programme"
... l'utilisation du mode de fonctionnement "Exécution de
programme"
... l'exécution de programmes créés antérieurement
✓
✓
5 "Exemple d'application­"
... un déroulement typique de l'usinage à l'aide d'un
exemple de pièce
6 "Que faire si ... ?"
... les causes des perturbations fonctionnelles du produit
... les mesures pour remédier aux perturbations fonctionnelles du produit
OEM
Setup
Ce chapitre contient des informations sur ...
232
✓
✓
✓
✓
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator"
Sommaire
1
Mode manuel................................................................................................................................. 235
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2
Mode MDI.......................................................................................................................................249
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 250
Types de séquences................................................................................................................................. 252
2.2.1 Positionnements.......................................................................................................................... 252
2.2.2 Motif d'usinage.............................................................................................................................252
Exécuter des séquences.......................................................................................................................... 259
Utiliser la fenêtre de simulation..............................................................................................................260
2.4.1 Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 261
Travail avec l'outil d'aide au positionnement.......................................................................................262
Appliquer un Facteur échelle...................................................................................................................262
Exécution de programme............................................................................................................... 264
3.1
3.2
3.3
4
Informations générales.............................................................................................................................236
Lancer une recherche des marques de référence..............................................................................237
Définir des points d'origine...................................................................................................................... 239
1.3.1 Fonctions de palpage des points d'origine............................................................................ 240
1.3.2 Palper ou effleurer des points d'origine..................................................................................240
1.3.3 Exemple 1 : Définir le point d'origine dans un coin.............................................................. 242
1.3.4 Exemple 2 : Définir le point d'origine au milieu d'une arête................................................ 243
1.3.5 Exemple 3 : Définir le point d'origine au centre d'un cercle................................................ 244
1.3.6 Exemple 4 : Définir le point d'origine au centre de la pièce................................................ 245
1.3.7 Définition d'une position comme point d'origine.................................................................. 246
Créer des outils.......................................................................................................................................... 247
Sélectionner un outil................................................................................................................................. 248
Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément..................................................................... 248
Informations générales Exécution de programme.............................................................................265
Utiliser un programme..............................................................................................................................267
3.2.1 Exécuter le programme..............................................................................................................268
3.2.2 Commander des séquences de programme.........................................................................269
3.2.3 Interrompre l'exécution...............................................................................................................269
3.2.4 Utiliser la fenêtre de simulation............................................................................................... 269
3.2.5 Appliquer un Facteur échelle.................................................................................................... 271
3.2.6 Régler la vitesse de rotation broche....................................................................................... 272
Gérer les programmes..............................................................................................................................272
3.3.1 Ouvrir un programme................................................................................................................. 272
3.3.2 Fermer le programme................................................................................................................ 272
Programmation...............................................................................................................................273
4.1
4.2
4.3
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 274
Types de séquences................................................................................................................................. 276
4.2.1 Positionnements.......................................................................................................................... 276
4.2.2 Systèmes de coordonnées........................................................................................................276
4.2.3 Fonctions de machine................................................................................................................277
4.2.4 Motif d'usinage.............................................................................................................................277
Créer un programme.................................................................................................................................283
4.3.1 Assistance à la programmation............................................................................................... 284
4.3.2 Créer un en-tête de programme...............................................................................................284
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
233
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator"
4.4
4.5
4.6
5
Exemple d'application.....................................................................................................................289
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
6
Vue d'ensemble.......................................................................................................................................... 290
Se connecter pour l'exemple d'application...........................................................................................291
Conditions requises...................................................................................................................................292
Déterminer un point d'origine (mode Manuel).....................................................................................294
Usiner le trou traversant (mode Manuel)............................................................................................. 295
5.5.1 Pré-percer le trou traversant..................................................................................................... 295
5.5.2 Perçage du trou traversant....................................................................................................... 296
Usiner une poche rectangulaire (mode MDI).......................................................................................296
5.6.1 Définir une poche rectangulaire............................................................................................... 297
5.6.2 Fraisage de poche rectangulaire..............................................................................................298
Usiner un ajustement (mode MDI)........................................................................................................ 298
5.7.1 Définir l'ajustement......................................................................................................................299
5.7.2 Aléser l'ajustement...................................................................................................................... 299
Déterminer un point d'origine (mode Manuel).....................................................................................300
Programmer le cercle de trous et la rangée de trous (programmation)........................................301
5.9.1 Créer un en-tête de programme...............................................................................................301
5.9.2 Programmer un outil...................................................................................................................302
5.9.3 Programmer le cercle de trous................................................................................................ 302
5.9.4 Programmer un outil...................................................................................................................303
5.9.5 Programmer la rangée de trous...............................................................................................303
5.9.6 Simuler l'exécution du programme..........................................................................................304
Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de programme)............................. 305
5.10.1 Ouvrir le programme...................................................................................................................305
5.10.2 Exécuter le programme..............................................................................................................305
Que faire si ... ?.............................................................................................................................. 307
6.1
6.2
6.3
6.4
234
4.3.3 Ajouter des séquences...............................................................................................................284
4.3.4 Supprimer des séquences......................................................................................................... 285
4.3.5 Mémoriser un programme........................................................................................................ 285
Utiliser la fenêtre de simulation..............................................................................................................285
4.4.1 Représentation sous forme de vue de contour.................................................................... 286
4.4.2 Activer la fenêtre de simulation............................................................................................... 286
4.4.3 Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation...................................................... 287
Gérer des programmes............................................................................................................................ 287
4.5.1 Ouvrir un programme................................................................................................................. 287
4.5.2 Fermer le programme................................................................................................................ 287
4.5.3 Mémoriser un programme........................................................................................................ 287
4.5.4 Mémoriser le programme sous un nouveau nom................................................................288
4.5.5 Mémoriser automatiquement le programme........................................................................288
4.5.6 Supprimer un programme......................................................................................................... 288
Editer des séquences de programme................................................................................................... 288
Sommaire.................................................................................................................................................... 308
Exporter des fichiers de connexion (logging)...................................................................................... 308
Panne du système ou panne de courant............................................................................................. 308
6.3.1 Restaurer le firmware................................................................................................................. 309
6.3.2 Restaurer la configuration......................................................................................................... 309
Perturbations...............................................................................................................................................309
6.4.1 Résolution des perturbations....................................................................................................310
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
1
Mode manuel
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.1
Informations générales
Ce chapitre décrit le mode Manuel et comment réaliser des opérations d'usinage
simples dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Bref descriptif
Pour calculer une position absolue, il faut franchir les marques de référence qui
se trouvent sur les supports de mesure (graduation) des systèmes de mesure. En
mode Manuel, une fois les marques de référence franchies, vous définissez les
points d'origine qui serviront de base pour un usinage de la pièce conforme au
dessin.
Pour pouvoir utiliser l’appareil en mode MDI, il faut impérativement que
les points d’origine aient été définis en mode manuel.
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Les procédures à suivre pour mesurer des positions et choisir des outils sont
décrites ci-après afin que vous puissiez réaliser des usinages simples en mode
manuel.
236
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
1
3
2
4
5
Ilustration 42 : Menu Mode manuel
1
2
3
4
5
1.2
Touche d'axe
Référence
Affichage de position
Barre d'état
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Lancer une recherche des marques de référence
L'appareil peut s'aider des marques de référence pour associer la position des axes
du système de mesure de la machine à la plage de mesure.
Si le système de mesure ne dispose pas de marques de référence dans un système
de coordonnées donné, il vous faudra rechercher les marques de référence avant le
début de la mesure.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
237
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
Si la recherche des marques de référence est activée au démarrage de
l'appareil, toutes les fonctions de l'appareil restent inhibées jusqu'à ce
que ladite recherche soit terminée.
Informations complémentaires : "Marques de référence (Système de
mesure)", Page 99
Il n'y a pas de recherche des marques de référence sur les systèmes
de mesure à interface EnDat, car les axes sont automatiquement
référencés.
Si la recherche des marques de référence est activée sur l'appareil, un assistant vous
invite à franchir les marques de référence des axes.
Après connexion, suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le symbole de la
référence cesse de clignoter.
Informations complémentaires : "Eléments de commande de l'affichage de
positions", Page 41
Informations complémentaires : "Activer la recherche des marques de référence",
Page 142
Lancer manuellement la recherche des marques de référence
Si la recherche des marques de référence n'a pas été effectuée au démarrage, vous
pourrez l’effectuer manuellement à un moment ultérieur.
Dans le menu principal, appuyer sur Mode Manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Appuyer sur Marques de référence
Les marques de référence disponibles sont supprimées.
Le symbole de la référence clignote.
Suivre les instructions de l'assistant
Une fois la recherche des marques de référence terminée, le
symbole de la référence cesse de clignoter.
238
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3
Définir des points d'origine
En mode manuel, vous pouvez définir les points d’origine d’une pièce en appliquant
les méthodes suivantes :
Palpage d'une pièce avec un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130. L’appareil
prend automatiquement en compte les points d’origine dans le tableau de points
d’origine.
Palpage d'une pièce avec un outil ("effleurement") Vous devez alors définir
comme point d’origine la position d'outil correspondante.
Approcher la position et la définir comme point d'origine, ou écraser la valeur de
position
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup) ait déjà
procédé à des réglages dans le tableau de points d'origine.
Informations complémentaires : "Créer un tableau de points d'origine",
Page 173
En cas de palpage avec un outil ("effleurement"), l’appareil utilise les
paramètres mémorisés dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Condition requise :
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
239
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.1
Fonctions de palpage des points d'origine
L’appareil gère la définition des points d’origine par le biais d'une procédure de
palpage avec un assistant.
Pour palper une pièce, l’appareil propose les fonctions suivantes :
Symbole
Fonction
Schéma
Palper l’arête d’une pièce
(un point de palpage)
Déterminer la ligne
médiane d’une pièce
(deux points de palpage)
2
M
1
Déterminer le centre d'une
forme circulaire (perçage
ou cylindre)
(3 procédures de palpage
avec l'outil, 4 procédures
de palpage avec le palpeur
d'arête)
Y
2
4
3
X
1
1.3.2
Palper ou effleurer des points d'origine
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans la boîte de dialogue, sous Palpage, appuyer sur la
fonction de votre choix, par ex. Palper l'arête
240
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, sélectionner
l’outil utilisé :
Si un palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130 est utilisé :
activer Utiliser un palpeur
Si un outil est utilisé :
Désactiver Utiliser un palpeur
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ
Diamètre d'outil
ou
Sélectionner un outil adapté dans le tableau d'outils
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Suivre les instructions de l'assistant
Lors des différentes étapes de palpage, observer les points
suivants :
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que
son témoin LED s'éclaire en rouge
ou
Déplacer l'outil de manière à ce qu'il vienne effleurer l'arête
de la pièce
Valider chaque étape de travail indiquée par l'assistant
A la fin du dernier palpage, dégager le palpeur d'arête ou
l'outil
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'affiche
au terme de la dernière opération de palpage.
Dans le champ de saisie Point d'origine sélectionné,
sélectionner le point d'origine de votre choix :
Sélectionner une entrée dans le tableau de points d’origine
pour écraser un point d’origine existant
Pour créer un nouveau point d’origine, entrer un numéro
qui n’a pas été encore affecté dans le tableau de points
d’origine
Valider la saisie avec RET
Saisir la valeur nominale de votre choix dans le champ Initial.
les val. de position :
Pour appliquer la valeur mesurée, laisser le champ de saisie
vide
Pour définir une nouvelle valeur, entrer la valeur de votre
choix
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La nouvelle coordonnée palpée est mémorisée comme point
d'origine.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
241
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.3
Exemple 1 : Définir le point d'origine dans un coin
Pour définir le point d'origine dans un coin de la pièce, les étapes de palpage
suivantes sont nécessaires :
Fonction de
palpage
Incréments
Figure
Palper l'arête dans le sens Y+
Palper l'arête dans le sens X+
Palper l'arête dans le sens Z-
L'appareil définit le point d'origine dans
le coin de la pièce.
242
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.4
Exemple 2 : Définir le point d'origine au milieu d'une arête
Pour définir le point d'origine au milieu d'une arête de la pièce, les étapes de palpage
suivantes sont nécessaires :
Fonction de
palpage
Incréments
Figure
Palper l'arête dans le sens Y+
Palper les arêtes dans les sens X+ et X-
2
M
1
Palper l'arête dans le sens Z-
L'appareil définit le point d'origine au
centre de l'arête de la pièce.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
243
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.5
Exemple 3 : Définir le point d'origine au centre d'un cercle
Pour définir le point d'origine au centre du cercle de la pièce, les étapes de palpage
suivantes sont nécessaires :
Fonction de
palpage
Incréments
Figure
Palper le trou en quatre points
Palper l'arête dans le sens Z-
L'appareil définit le point
d'origine au centre du trou de
la pièce.
244
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.6
Exemple 4 : Définir le point d'origine au centre de la pièce
Pour définir le point d'origine au centre de la pièce, les étapes de palpage suivantes
sont nécessaires :
Fonction de
palpage
Incréments
Figure
Palper les arêtes dans les sens
Y+ et Y-
2
M
1
Palper les arêtes dans les sens
X+ et X-
M
2
1
Palper l'arête dans le sens Z-
L'appareil définit le point
d'origine au centre de la pièce.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
245
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.3.7
Définition d'une position comme point d'origine
Pour les usinages de type simple, vous pouvez utiliser la position actuelle comme
point d’origine et effectuer des calculs de positions simples.
Condition requise :
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Un système avec des marques de référence impose de recourir à un
référencement avant une mise à zéro et la définition de points d'origine.
Une fois l'appareil redémarré, il ne serait pas possible de retrouver ces
points d'origine sans référencement. Les points mémorisés ne pouvant
plus être approchés avec précision, le tableau de points zéro perdrait
alors lui aussi sa validité.
Informations complémentaires : "Lancer une recherche des marques de
référence", Page 237
Définir la position actuelle comme point d'origine
Z
Approcher la position de votre choix
Maintenir la touche d'axe appuyée
La position actuelle écrase le point d'origine actif dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
Définir les valeurs de la position actuelle
Z
246
Approcher la position de votre choix
Appuyer sur la touche d'axe ou sur la valeur de position dans
la zone de travail
Saisir la valeur de position de votre choix
Valider la saisie avec RET
La valeur est prise en compte pour la position actuelle.
La valeur de position programmée est reliée à la position
actuelle et écrase le point d'origine actif qui figure dans le
tableau de points d'origine.
Le point d'origine actif est mémorisé comme nouvelle valeur.
Exécuter l'usinage souhaité
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.4
Créer des outils
En mode manuel, vous pouvez créer les outils utilisés dans le tableau d’outils.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Une pièce est serrée sur la machine-outil.
Les axes sont référencés.
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Entrer une désignation dans le champ de saisie Type d'outil
Valider la saisie avec RET
Appuyer dans les champs de saisie et entrer les valeurs
correspondantes
Au besoin, commuter l’unité de mesure dans le menu de
sélection
Les valeurs saisies sont converties.
Valider la saisie avec RET
L’outil défini est ajouté au tableau d’outils.
Pour empêcher toute modification et/ou suppression
involontaire de l'entrée de l'outil, appuyer sur l'icône
Verrouiller située juste à côté.
Le symbole change et l’entrée est alors protégée.
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
247
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode manuel
1.5
Sélectionner un outil
La barre d’état affiche l’outil qui est actuellement sélectionné. Vous avez ici accès au
tableau d'outils dans lequel vous pouvez sélectionner l’outil dont vous avez besoin.
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en compte par l’appareil.
L’appareil propose une correction du rayon d'outil qui vous permet de
saisir directement les cotes du dessin. Pendant l'usinage, l’appareil affiche
automatiquement un déplacement qui est prolongé (R+) ou raccourci (R–) de la
valeur du rayon d'outil.
Il se peut que la personne en charge de la configuration (Setup ait déjà
effectué des réglages dans le tableau d'outils.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur l’outil de votre choix
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La barre d’état affiche l'outil sélectionné.
Monter l’outil sélectionné sur la machine-outil
1.6
Effectuer un déplacement avec la fonction Incrément
En mode Manuel, vous pouvez effectuer un déplacement incrémental avec la
fonction Incrément.
Dans la barre d'état, appuyer sur Avance/Incrément
La fenêtre de dialogue Avance/Incrément s'ouvre.
Activer un incrément avec le commutateur coulissant ON/OFF
Entrer l'incrément dans le champ de saisie correspondant.
Pour les axes linéaires : dans le champ de saisie Incrément
mm/min
Pour les axes rotatifs : dans le champ de saisie Incrément
°
Pour quitter la boîte de dialogue, appuyer sur Fermer
Les axes peuvent être déplacés selon un incrément donné.
Si la fonction Incrément est activée, cela sera indiqué par une
icône.
248
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
2
Mode MDI
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
2.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le mode MDI (Manual Data Input) et comment exécuter les
différentes étapes d'usinage en séquences individuelles dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Bref descriptif
Le mode MDI vous permet d'exécuter une séquence d'usinage à la fois. Vous pouvez
alors vous appuyer sur les valeurs de cotes univoques qui sont indiquées sur le
dessin d'usinage de la pièce pour saisir directement les valeurs dans les champs
prévus à cet effet.
Pour utiliser l’appareil en mode MDI, il est impératif de définir les points
d’origine en mode manuel.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239
Les fonctions du mode MDI permettent de rentabiliser la production de pièces
unitaires. Pour les petites séries, vous pouvez programmer les étapes d'usinage en
mode Programmation et les réutiliser ensuite en mode Exécution de programme.
Informations complémentaires : "Programmation ", Page 273
Informations complémentaires : "Exécution de programme ", Page 264
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
250
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
1
2
3
4
5
Ilustration 43 : Menu Mode MDI
1
2
3
4
5
Barre d'affichage
Paramètre de séquence
Séquence MDI
Barre d'état
Outils de séquence
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
251
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
2.2
Types de séquences
Pour les usinages en mode MDI, vous pouvez utiliser les séquences de types
suivants :
fonctions de positionnement
Motif d'usinage
2.2.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Type de séquence Positionnement
Paramètres
Description
Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut)
R0
R+
Correction de rayon de l'outil positive, course de déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil (contour
extérieur)
R-
Correction de rayon de l'outil négative, course de déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil
(contour intérieur)
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
Perçage traversant sans valeur de position indiquée
(uniquement pour l'axe Z manuel)
2.2.2
Motif d'usinage
Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs d’usinage.
L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie des motifs
d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de simulation.
Les motifs d'usinage ne sont applicables que lorsque l'axe Z est orienté
perpendiculairement. Dès lors que l'axe d'outil est orienté autrement, les
paramétrages effectués pour les motifs d'usinage ne sont plus valables.
Avant de définir un motif d'usinage, vous devez :
définir un outil adapté dans le tableau d'outils
sélectionner l’outil dans la barre d’état
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Position effective
Récupère la position actuelle de l'axe dans les champs
de saisie des différents types de séquences.
252
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Séquence Perçage
Z
Ilustration 44 : Représentation schématisée de la séquence Perçage
Paramètres
Description
X
Centre du trou dans le plan X
Y
Centre du trou dans le plan Y
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant (non disponible avec un
axe Z asservi par CN)
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ dans l'axe d'outil (uniquement
pour un axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
253
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Séquence Arc de trous
Ilustration 45 : Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous
254
Paramètres
Description
Nombre de trous
Nombre de trous
Coordonnée X du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan X
Coordonnée Y du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan Y
Rayon
Rayon de l'arc de trous
Angle initial
Angle du 1er trou de l'arc de trous
Incrément angulaire
Angle du segment de cercle
Par défaut : Cercle de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible si l'axe Z est asservi par la CN)
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Séquence Rangée de trous
Z
Ilustration 46 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous
Paramètres
Description
Coordonnées X du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan X
Coordonnées Y du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan Y
Trous par rangée
Nombre de trous par rangée
Distance entre les
trous
Écart ou décalage entre les différents trous de la rangée
de trous
Angle
Angle de rotation de la rangée de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN)
Nombre de rangées
Nombre de rangées de trous dans le motif de trous
Ecart entre rangées
Écart entre les différentes rangées de trous
Mode de remplissage
Répartition des trous
Tous les trous
Couronne de trous
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
255
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Séquence Poche rectangulaire
Z
Ilustration 47 : Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire
256
Paramètres
Description
Type d'usinage
Type d'usinage pour une poche rectangulaire :
Usinage intégral (ébauche et finition)
Ebauche
Finition
Hauteur de sécurité
Plan Z au-dessus de la pièce sur lequel les
déplacements à vitesse maximale sont
possibles ; correspond à la position de départ et
à la position finale sur l'axe d'outil asservi par la
CN
Profondeur
Profondeur cible pour le fraisage dans l'axe
d'outil
Par défaut : Perçage traversant (non disponible
pour l'axe Z asservi par CN)
Coordonnée X du centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan X
Coordonnée Y du centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan Y
Longueur côté en X
Longueur de la poche rectangulaire dans le
sens de l'axe X
Longueur côté en Y
Longueur de la poche rectangulaire dans le
sens de l'axe Y
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Paramètres
Description
Direction
Direction dans laquelle la poche rectangulaire
est évidée (sens horaire ou anti-horaire)
Par défaut : Sens anti-horaire
Surépaisseur de finition
Matière subsistant autour de la poche rectangulaire qui ne sera retirée qu'à la dernière passe
Recouvrement de trajectoire
0.0001 x R ... 1.4100 x R
Le "facteur de recouvrement" d'une trajectoire
est une valeur qui correspond à la distance de
dépassement de l'outil lorsque celui-ci évide le
niveau d'usinage précédent en fraisage.
Par défaut : 0.5
Profondeur de départ
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe
d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Profondeur de plongée
Profondeur de passe de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Surép. de finition en profondeur
La surépaisseur de finition en profondeur
correspond à la matière qui reste au fond de
la poche rectangulaire et qui ne sera éliminée
qu'au tout dernier passage. Si aucune surépaisseur de finition n'a été définie en profondeur, la
valeur utilisée sera celle de la surépaisseur de
finition latérale.
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance de fraisage
Vitesse de l'axe d'outil pendant le fraisage
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en
profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par
CN)
Lors de l'usinage d'une poche rectangulaire dans les mode MDI et Exécution de
programme, les points suivants s'appliquent :
L'approche de la position de départ s'effectue à la hauteur de sécurité, en avance
rapide
Si une profondeur cible est définie, l'outil est positionné à la Hauteur de sécurité
à la fin de l'usinage
Types d'usinage de la poche rectangulaire
Vous avez le choix parmi trois types d'usinage :
Usinage intégral
Ebauche
Finition
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
257
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Usinage intégral (ébauche et finition)
À chaque passe, la Surépaisseur de finition définie est
évidée.
Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition.
La poche rectangulaire est usinée comme suit :
Plan 1 : ébauche et finition
Plans 2 ... n : ébauche et finition + finition du fond
Ebauche
Dans chaque plan d'usinage, un évidement est effectué
jusqu'à atteindre la Surépaisseur de finition ou la Surép. de
finition en profondeur définie.
Finition
Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition.
La dernière opération de finition consiste à usiner le fond de
la poche rectangulaire, jusqu'à atteindre sa profondeur de
finition cible.
258
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
2.3
Exécuter des séquences
Vous pouvez sélectionner une fonction de positionnement ou un motif d’usinage et
exécuter cette séquence.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête, tout
comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Exécuter des séquences
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
ou
La dernière séquence MDI programmée est chargée avec
l'ensemble des paramètres.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de séquence
concerné
Pour mémoriser la position actuelle de l'axe, appuyer sur
Mémoriser position réelle dans les champs de saisie
correspondants
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon
la séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction
correspondante.
Suivre les instructions de l'assistant
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
En présence de séquences à plusieurs niveaux, , utiliser
Suivant pour passer à l'instruction suivante dans l'assistant
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
259
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
1
2
3
4
5
8
7
6
Ilustration 48 : Exemple de séquence dans le mode MDI
1
2
3
4
5
6
7
8
2.4
Assistant
Barre d'affichage
Affichage du chemin restant
Séquence MDI
Barre d'état
Touche START CN
Aide au positionnement
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Elément de commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation des paramètres (éventuellement des valeurs de position lors de l'exécution) et des
séquences
Position
Affichage de paramètres (éventuellement de valeurs de
position lors de l'exécution) et des séquences
260
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
2.4.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à
positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Ilustration 49 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique
dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation
est agrandie.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
261
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
2.5
Travail avec l'outil d'aide au positionnement
Lors du positionnement à la position nominale suivante, l'appareil vous assiste
en affichant une aide graphique au positionnement ("Aller à zéro"). L'appareil fait
apparaître, sous les axes, une échelle graduée que vous amenez à zéro. L'aide
graphique au positionnement est matérialisée par un petit carré qui symbolise la
position cible de l'outil.
1
2
3
Ilustration 50 : Vue Chemin restant avec position
avec aide graphique au positionnement
1 Val. eff.
2 Chemin restant
3 Aide au positionnement
L'aide au positionnement se déplace le long de l'échelle de mesure dès lors que
le centre de l'outil se trouve dans une plage de ± 5 mm par rapport à la valeur
nominale. De plus, la couleur varie comme suit :
2.6
Affichage de l’aide au positionnement
Signification
Rouge
Si le centre de l'outil s'éloigne de la position
nominale.
Vert
Si le centre de l'outil se déplace dans le sens de
la position nominale.
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence. Cela
vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 45
262
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Mode MDI
Exemple
L'Exécution pas à pas est programmée :
Ilustration 51 : Exemple – Séquence MDI
Un Facteur échelle de -0,5 est activé pour l'axe X. L'Exécution pas à pas suivante
est donc exécutée :
Ilustration 52 : Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
263
3
Exécution de
programme
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
3.1
Informations générales Exécution de programme
Ce chapitre décrit le mode Exécution de programme et comment ce mode exécute
un programme créé au préalable.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Bref descriptif
En mode Exécution de programme, vous utilisez un programme préalablement créé
pour la production de pièces. Vous ne pouvez certes pas modifier le programme,
mais vous avez la possibilité, pendant l'exécution du programme, d'effectuer un
contrôle en mode pas à pas.
Informations complémentaires : "En mode Pas à pas ", Page 269
L'exécution du déroulement du programme dépend de la machine-outil et de la
version de l'appareil :
Si la machine-outil comporte des axes asservis par CN et si l'appareil est
doté d'une option logicielle POSITIP 8000 NC1, alors les paramètres de positionnement seront directement transmis à la machine-outil.
Les différentes étapes sont déclenchées sur la machine-outil via la touche START
CN.
Si les axes de la machine-outil ne sont pas commandés par CN, les positionnements doivent être assurés manuellement avec les manivelles ou les
touches de sens.
Lors de l'exécution d'un programme, l'assistant vous guide à travers les différentes
étapes de programme. La fenêtre de simulation optionnelle vous offre une
assistance graphique pour vous aider à positionner les axes que vous devez
déplacer.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
265
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
1
2
5
1
2
3
4
5
266
4
3
Barre d'affichage
Barre d'état
Gestion de programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
3.2
Utiliser un programme
L’appareil affiche le programme chargé avec les séquences et, le cas échéant, avec
les différentes étapes d’usinage des séquences.
En l'absence de signaux d'activation, le programme en cours s'arrête, tout
comme les systèmes d’entraînement de la machine.
Pour plus d'informations : voir la documentation du constructeur de la
machine
Condition requise :
Une pièce et un outil correspondants sont serrés.
Un fichier de programme de type *.i est chargé.
Informations complémentaires : "Gérer les programmes", Page 272
1
2
3
4
5
7
6
Ilustration 53 : Exemple de programme en mode Exécution de programme
1
2
3
4
5
6
7
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Affichage du chemin restant
Barre d’outils
Séquences du programme
Vitesse de rotation de la broche (machine-outil)
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
267
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
3.2.1
Exécuter le programme
Avec des axes asservis par CN et l'option logicielle POSITIP 8000 NC1
Si le programme ne contient pas de séquence Avance, l'appareil utilise
les vitesses maximales de la machine qui ont été configurées dans le
menu .
Informations complémentaires : "Réglages spéciaux", Page 128
Appuyer sur la touche START CN de la machine-outil
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur la touche START CN de la machineoutil
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon la
séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
En présence de séquences à plusieurs niveaux, telles que
des motifs d’usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une
nouvelle séquence doit être exécutée
Avec des machines-outils manuelles
Appuyer sur START CN dans la commande de programme
L'appareil sélectionne la première séquence du programme.
Appuyer à nouveau sur START CN dans la commande de
programme
Il peut s’avérer nécessaire que l’utilisateur intervienne selon la
séquence. L’assistant affiche dans ce cas l’instruction à suivre.
Dans le cas d'un appel d'outil, par exemple, la broche est
alors automatiquement interrompue et il vous est demandé
d'installer l'outil correspondant.
En présence de séquences à plusieurs niveaux, telles que
des motifs d'usinage, utiliser la touche Suivant pour passer à
l'instruction suivante dans l'assistant
Suivre les instructions de l’assistant concernant la séquence
Les séquences qui ne nécessitent pas l’intervention
d'un opérateur (la définition des points d'origine,
par exemple) sont exécutées automatiquement.
Appuyer sur la touche START CN à chaque fois qu’une nouvelle
séquence doit être exécutée
268
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
En mode Pas à pas
Dans la commande de programme, appuyer sur Pas à pas
pour activer le mode pas à pas
Si le mode Pas à pas est activé, le programme s’arrête
après chaque séquence de la commande de programme
(donc même après les séquences qui ne nécessitent pas
l'intervention d'un opérateur).
3.2.2
Commander des séquences de programme
Pour vous rendre à une séquence donnée du programme, vous sautez
successivement plusieurs séquences jusqu’à ce que vous parveniez à la
séquence de votre choix. Il n'est pas possible d'effectuer un saut en arrière dans le
programme.
Appuyer sur Prochaine étape de programme dans la
commande de programme
La séquence suivante est marquée.
3.2.3
Interrompre l'exécution
En cas de problèmes ou d’erreurs, vous pouvez interrompre l’exécution du
programme. Dans ce cas, la position de l’outil et la vitesse de rotation de la broche
restent identiques.
Vous ne pouvez pas interrompre l'exécution du programme si la
séquence actuelle assure un déplacement.
Appuyer sur Arrêter programme dans le gestionnaire de
programmes
L’exécution du programme est interrompue.
3.2.4
Utiliser la fenêtre de simulation
Vous pouvez visualiser une séquence de votre choix dans la fenêtre de simulation
disponible en option.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Élément de commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
269
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à
positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Ilustration 54 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
Il est possible d'adapter les couleurs et l'intensité des traits dans le vue
de contour.
Informations complémentaires : "Fenêtre de simulation", Page 192
270
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Position
La fenêtre de simulation correspondant à la séquence
actuellement marquée s'affiche.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique
dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation
est agrandie.
Adapter la vue de contour
Appuyer sur Vue détaillée
La vue détaillée représente le déplacement de contournage
de l’outil ainsi que les positions d’usinage possibles pour la
séquence actuellement marquée.
Appuyer sur Vue d’ensemble
La vue d’ensemble permet de visualiser la pièce complète.
3.2.5
Appliquer un Facteur échelle
Si un facteur d'échelle est activé pour un ou plusieurs axe(s), celui-ci sera multiplié
par la position nominale configurée au moment de l'exécution d'une séquence. Cela
vous permet de mettre en miroir ou de mettre à l'échelle une séquence.
Vous pouvez activer un facteur d'échelle depuis le menu d'accès rapide.
Informations complémentaires : "Réglage des paramètres dans le menu d'accès
rapide", Page 45
Si les dimensions calculées avec l'outil sélectionné ne peuvent pas être
atteintes, l'exécution de la séquence est interrompue.
Le facteur d'échelle ne peut pas être modifié pendant l'exécution d'une
séquence.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
271
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exécution de programme
3.2.6
Régler la vitesse de rotation broche
En fonction de la configuration de la machine-outil connectée, vous pouvez
commander la vitesse de rotation de la broche.
Pour passer au besoin de l'affichage de la vitesse de rotation
broche au champ de saisie, déplacer l'affichage vers la droite.
Le champ de saisie Vitesse de rotation broche apparaît.
La vitesse de rotation de la broche peut être réglée à la valeur
de votre choix en appuyant sur + ou - ou en maintenant l'une
de ces touches appuyée
ou
Appuyer sur le champ de saisie Vitesse de rotation broche
Saisir la valeur de votre choix
Valider la saisie avec RET
La valeur saisie pour la vitesse de broche est prise en compte
comme valeur nominale par l’appareil et appliquée en
conséquence.
Pour revenir à l'affichage de la
vitesse de rotation effective de la broche, déplacer le champ
de saisie vers la gauche
3.3
Gérer les programmes
Pour exécuter un programme, vous devez ouvrir les fichiers de type *.i.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
3.3.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de
sauvegarde, par ex. Internal/Programs ou support de
mémoire de masse USB.
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
3.3.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
272
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
4
Programmation
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre décrit le mode Programmation et comment créer de nouveaux
programmes et éditer des programmes existants dans ce mode.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
Bref descriptif
L’appareil utilise des programmes pour les opérations répétitives. Pour créer un
programme, différentes séquences sont définies, telles que des fonctions de
positionnement et des fonctions machine. Mises les unes à la suite des autres, ces
séquences finissent ensuite par former un programme. L’appareil mémorise au
maximum 100 séquences dans un programme.
Il n’est pas nécessaire de raccorder l’appareil à une machine-outil pour le
programmer.
Pour gagner en visibilité, vous pouvez effectuer votre programmation
avec le logiciel POSITIP 8000 Démo. Les programmes générés peuvent
être exportés et chargés sur l'appareil.
274
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
1
2
3
Ilustration 55 : Menu Programmation
1 Barre d'affichage
2 Barre d’outils
3 Gestionnaire de programmes
La barre d’état et la barre OEM optionnelle ne sont pas disponibles dans
le menu Programmation.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
275
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.2
Types de séquences
Pour la programmation, vous pouvez utiliser les séquences de types suivants :
fonctions de positionnement
changement de système de coordonnées (point d’origine)
fonctions machine
Motif d'usinage
4.2.1
Positionnements
Pour les positionnements, vous pouvez définir les valeurs manuellement. Selon la
configuration de la machine-outil raccordée, ces positions peuvent être abordées
soit automatiquement par le programme, soit par l'opérateur.
Les paramètres suivants sont disponibles :
Type de séquence Positionnement
Paramètres
R0
Description
Correction de rayon de l'outil désactivée (par défaut)
R+
Correction de rayon de l'outil positive, course de déplacement rallongée de la valeur du rayon de l'outil (contour
extérieur)
R-
Correction de rayon de l'outil négative, course de déplacement raccourcie de la valeur du rayon de l'outil
(contour intérieur)
Valeur de position incrémentale, se réfère aussi à la
position actuelle
Perçage traversant sans valeur de position indiquée
(uniquement pour l'axe Z manuel)
4.2.2
Systèmes de coordonnées
Pour changer le système des coordonnées, vous pouvez appeler des points
d’origine à partir du tableau de points d’origine. Après l’appel, c'est le système de
coordonnées du point d’origine sélectionné qui est appliqué.
Informations complémentaires : "Définir des points d'origine", Page 239
Type de séquence Point de référence
276
Paramètres
Description
Numéro de point
d'origine
Identifiant ID du tableau de points d’origine
En option : sélection dans le tableau de points d'origine
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.2.3
Fonctions de machine
Vous pouvez appeler des fonctions machine pour usiner une pièce.
Les fonctions disponibles dépendent de la configuration de la machine-outil reliée.
Les séquences et les paramètres suivants sont disponibles :
Type de séquence
Paramètres/description
Vitesse rotation
broche
Vitesse de rotation de la broche de l'outil
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (si axe asservi par la CN)
Si le programme ne contient pas de
séquence Avance, l'appareil utilise les
vitesses maximales de la machine qui ont été
configurées dans le menu .
Informations complémentaires : "Réglages
spéciaux", Page 128
4.2.4
Appel d'outil
Numéro de l'outil
En option : sélection dans le tableau d'outils
Informations complémentaires : "Sélectionner un outil",
Page 248
Lorsque vous effectuez un appel d'outil, la broche est
automatiquement interrompue et l'opérateur est invité à
installer l'outil correspondant.
Fonction M
Numéro de la fonction M
En option : sélection dans le tableau de fonctions
Temporisation
Intervalle de temps entre les étapes d’usinage
Motif d'usinage
Pour usiner des formes complexes, vous pouvez définir différents motifs d’usinage.
L’appareil calcule, sur la base des valeurs de référence, la géométrie des motifs
d’usinage qui, en option, peuvent être visualisés dans la fenêtre de simulation.
Les motifs d'usinage ne sont applicables que lorsque l'axe Z est orienté
perpendiculairement. Dès lors que l'axe d'outil est orienté autrement, les
paramétrages effectués pour les motifs d'usinage ne sont plus valables.
Avant de définir un motif d'usinage, vous devez :
définir un outil adapté dans le tableau d'outils
sélectionner l’outil dans la barre d’état
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Position effective
Récupère la position actuelle de l'axe dans les champs
de saisie des différents types de séquences.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
277
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Séquence Perçage
Z
Ilustration 56 : Représentation schématisée de la séquence Perçage
278
Paramètres
Description
X
Centre du trou dans le plan X
Y
Centre du trou dans le plan Y
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant (non disponible avec un
axe Z asservi par CN)
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ dans l'axe d'outil (uniquement
pour un axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Séquence Arc de trous
Ilustration 57 : Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous
Paramètres
Description
Nombre de trous
Nombre de trous
Coordonnée X du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan X
Coordonnée Y du
centre
Centre de l'arc de trous dans le plan Y
Rayon
Rayon de l'arc de trous
Angle initial
Angle du 1er trou de l'arc de trous
Incrément angulaire
Angle du segment de cercle
Par défaut : Cercle de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible si l'axe Z est asservi par la CN)
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
279
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Séquence Rangée de trous
Z
Ilustration 58 : Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous
280
Paramètres
Description
Coordonnées X du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan X
Coordonnées Y du 1er
trou
1er trou de la rangée de trous dans le plan Y
Trous par rangée
Nombre de trous par rangée
Distance entre les
trous
Écart ou décalage entre les différents trous de la rangée
de trous
Angle
Angle de rotation de la rangée de trous
Profondeur
Profondeur finale de perçage dans le plan Z
Par défaut : Perçage traversant des trous (non disponible sur l'axe Z asservi par CN)
Nombre de rangées
Nombre de rangées de trous dans le motif de trous
Ecart entre rangées
Écart entre les différentes rangées de trous
Mode de remplissage
Répartition des trous
Tous les trous
Couronne de trous
Hauteur de sécurité
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe d'outil
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance
Vitesse de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi
par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en profondeur
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Séquence Poche rectangulaire
Z
Ilustration 59 : Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire
Paramètres
Description
Type d'usinage
Type d'usinage pour une poche rectangulaire :
Usinage intégral (ébauche et finition)
Ebauche
Finition
Hauteur de sécurité
Plan Z au-dessus de la pièce sur lequel les
déplacements à vitesse maximale sont
possibles ; correspond à la position de départ et
à la position finale sur l'axe d'outil asservi par la
CN
Profondeur
Profondeur cible pour le fraisage dans l'axe
d'outil
Par défaut : Perçage traversant (non disponible
pour l'axe Z asservi par CN)
Coordonnée X du centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan X
Coordonnée Y du centre
Centre de la poche rectangulaire dans le plan Y
Longueur côté en X
Longueur de la poche rectangulaire dans le
sens de l'axe X
Longueur côté en Y
Longueur de la poche rectangulaire dans le
sens de l'axe Y
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
281
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Paramètres
Description
Direction
Direction dans laquelle la poche rectangulaire
est évidée (sens horaire ou anti-horaire)
Par défaut : Sens anti-horaire
Surépaisseur de finition
Matière subsistant autour de la poche rectangulaire qui ne sera retirée qu'à la dernière passe
Recouvrement de trajectoire
0.0001 x R ... 1.4100 x R
Le "facteur de recouvrement" d'une trajectoire
est une valeur qui correspond à la distance de
dépassement de l'outil lorsque celui-ci évide le
niveau d'usinage précédent en fraisage.
Par défaut : 0.5
Profondeur de départ
Profondeur de départ pour le perçage sur l'axe
d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Profondeur de plongée
Profondeur de passe de l'axe d'outil (uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Surép. de finition en profondeur
La surépaisseur de finition en profondeur
correspond à la matière qui reste au fond de
la poche rectangulaire et qui ne sera éliminée
qu'au tout dernier passage. Si aucune surépaisseur de finition n'a été définie en profondeur, la
valeur utilisée sera celle de la surépaisseur de
finition latérale.
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance de fraisage
Vitesse de l'axe d'outil pendant le fraisage
(uniquement pour l'axe Z asservi par CN)
Avance de plongée
Vitesse de l'axe d'outil pour une passe en
profondeur (uniquement pour l'axe Z asservi par
CN)
Lors de l'usinage d'une poche rectangulaire dans les mode MDI et Exécution de
programme, les points suivants s'appliquent :
L'approche de la position de départ s'effectue à la hauteur de sécurité, en avance
rapide
Si une profondeur cible est définie, l'outil est positionné à la Hauteur de sécurité
à la fin de l'usinage
Types d'usinage de la poche rectangulaire
Vous avez le choix parmi trois types d'usinage :
Usinage intégral
Ebauche
Finition
282
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
Usinage intégral (ébauche et finition)
À chaque passe, la Surépaisseur de finition définie est
évidée.
Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition.
La poche rectangulaire est usinée comme suit :
Plan 1 : ébauche et finition
Plans 2 ... n : ébauche et finition + finition du fond
Ebauche
Dans chaque plan d'usinage, un évidement est effectué
jusqu'à atteindre la Surépaisseur de finition ou la Surép. de
finition en profondeur définie.
Finition
Le contour cible est usiné en finition en partant de la Surépaisseur de finition.
La dernière opération de finition consiste à usiner le fond de
la poche rectangulaire, jusqu'à atteindre sa profondeur de
finition cible.
4.3
Créer un programme
Un programme est toujours constitué d'un en-tête et d’une succession de
séquences. Vous pouvez définir des séquences de différents types, éditer leurs
paramètres et supprimer à nouveau certaines séquences du programme.
1
2
3
4
5
6
Ilustration 60 : Exemple de programme en mode Programmation
1
2
3
4
5
6
Barre d'affichage
Fenêtre de simulation (option)
Paramètre de séquence
Barre d’outils
Séquences du programme
Gestionnaire de programmes
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
283
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.3.1
Assistance à la programmation
L’appareil vous aide à créer un programme comme suit :
À chaque fois que vous ajoutez une séquence de type quelconque, l’assistant
affiche des informations sur les paramètres requis.
Les séquences qui présentent des erreurs ou qui nécessitent des paramètres
supplémentaires sont affichées en rouge dans la liste.
En cas de problème, l'assistant affiche le message Le programme contient
des séquences de programme erronées. Vous pouvez alors vous servir des
touches fléchées pour naviguer parmi les séquences de programme concernées.
La fenêtre de simulation optionnelle permet de visualiser la séquence actuelle.
Informations complémentaires : "Utiliser la fenêtre de simulation", Page 260
Toutes les modifications apportées à un programme peuvent être
automatiquement mémorisées.
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications sont immédiatement et automatiquement
mémorisées
4.3.2
Créer un en-tête de programme
Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire
de programmes
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de
stockage auquel le programme doit être enregistré, par ex
Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer
Un nouveau programme commençant par l’En-tête de
programme est créé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
Saisir un nom sans équivoque dans Nom
Valider la saisie avec RET
Au besoin, utiliser le commutateur coulissant pour changer
d'unité de mesure
4.3.3
Ajouter des séquences
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Sélectionner le type de séquence souhaité dans la liste
déroulante Type de séquence
Définir les paramètres en fonction du type de la séquence
Informations complémentaires : "Types de séquences",
Page 276
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Il est possible de visualiser la nouvelle séquence si la fenêtre
de simulation est activée.
284
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.3.4
Supprimer des séquences
Dans la barre d’outils, appuyer sur Supprimer
Les séquences du programme sont signalées par une icône
d’effacement.
Dans le programme, appuyer sur l’icône correspondant à la
séquence de votre choix
La séquence est alors supprimée du programme.
Dans la barre d’outils, appuyer à nouveau sur Supprimer
4.3.5
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
4.4
Utiliser la fenêtre de simulation
La fenêtre de simulation vous permet de visualiser la séquence sélectionnée.
Vous pouvez aussi utiliser la fenêtre de simulation pour contrôler pas à pas un
programme qui existe déjà.
Les options suivantes vous sont proposés dans la barre d'affichage :
Elément de commande
Fonction
Graphique
Affichage de la simulation et de séquences
Graphique/Position
Affichage de la simulation, des valeurs de position et
des séquences
Position
Affichage des valeurs de position et des séquences
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
285
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.4.1
Représentation sous forme de vue de contour
La fenêtre de simulation montre une vue du contour. La vue de contour vous aide à
positionner l’outil avec précision ou à actualiser le contour dans le plan d'usinage.
Les couleurs suivantes sont utilisées dans la vue de contour (valeurs par défaut) :
1
2
3
Ilustration 61 : Fenêtre de simulation avec vue de contour
1
2
3
4
4.4.2
Motif d’usinage (blanc)
Séquence actuelle ou position d'usinage (en vert)
Correction d'outil, position d'outil et trace d'outil (en orange)
Séquence de positionnement (en pointillés)
Activer la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique/Formulaire
La fenêtre de simulation s'affiche pour la séquence
sélectionnée.
Pour agrandir la fenêtre de simulation, appuyer sur Graphique
dans la barre d'affichage
La vue des paramètres est occultée et la fenêtre de simulation
est agrandie.
286
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.4.3
Contrôler le programme dans la fenêtre de simulation
Appuyer sur Graphique
La fenêtre de simulation correspondant au programme actuel
s'affiche.
Appuyer successivement sur chaque séquence du programme
Les étapes du programme s'affichent dans la fenêtre de
simulation. Au besoin, agrandir la vue détaillée.
Pour agrandir la vue, appuyer sur Vue détaillée
Pour revenir à la vue d'ensemble, appuyer sur Vue d'ensemble
4.5
Gérer des programmes
Une fois créés, les programmes peuvent être sauvegardés pour être exécutés
automatiquement ou pour être édités ultérieurement.
Par défaut, l'emplacement de stockage des programmes est
Internal/Programs.
4.5.1
Ouvrir un programme
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de
sauvegarde, par ex. Internal/Programs ou support de
mémoire de masse USB.
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
4.5.2
Fermer le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Fermer le
programme
Le programme ouvert se ferme.
4.5.3
Mémoriser un programme
Appuyer sur Mémoriser programme dans le gestionnaire de
programmes
Le programme est mémorisé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
287
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Programmation
4.5.4
Mémoriser le programme sous un nouveau nom
Appuyer sur Mémoriser programme sous dans le gestionnaire
de programmes
Dans la boîte de dialogue, sélectionner l'emplacement de
sauvegarde du programme, par ex. Internal/Programs ou un
support de mémoire de masse USB.
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Enregistrer sous
Le programme est mémorisé.
Le nom du programme s'affiche dans la barre d’outils.
4.5.5
Mémoriser automatiquement le programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
automatiquement le programme
Toutes les modifications du programme sont immédiatement
et automatiquement mémorisées.
4.5.6
Supprimer un programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Effacer un
programme
Appuyer sur Supprimer sélection
Pour confirmer l’effacement, appuyer sur OK
Le programme est supprimé.
4.6
Editer des séquences de programme
Vous pouvez aussi éditer ultérieurement chaque séquence d'un programme. Pour
que les modifications apportées au programme soient appliquées, il faut que le
programme soit à nouveau sauvegardé après modification.
Éditer des séquences de programme
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Ouvrir
programme
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage,
par ex. Internal/Programs
Appuyer sur le répertoire dans lequel se trouve le fichier
Appuyer sur le fichier
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné est chargé.
Appuyer sur la séquence de votre choix
Les paramètres de la séquence choisie s'affichent.
Éditer les paramètres en fonction du type de séquence
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
programme
Le programme édité est mémorisé.
288
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
5
Exemple
d'application
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.1
Vue d'ensemble
Ce chapitre contient une description de l'usinage d'une pièce, à titre d'exemple.
Tandis que vous usinez cet exemple de pièce, ce chapitre vous guidera, étape par
étape, à travers les différents modes de fonctionnement de l'appareil, en s'appuyant
sur divers options d'usinage. Vous devez passer par les étapes d'usinage suivantes
pour un bon usinage du flasque :
Etape d'usinage
Mode de fonctionnement
Déterminer le point d'origine 0
Mode manuel
Usiner un trou traversant
Mode manuel
Usiner une poche rectangulaire
Mode MDI
Usiner un ajustement
Mode MDI
Déterminer le point d'origine 1
Mode manuel
Usiner un cercle de trous
Programmation et exécution de
programme
Usiner une rangée de trous
Programmation et exécution de
programme
Ilustration 62 : Exemple de pièce
Ce chapitre ne décrit pas l'usinage du contour extérieur de l'exemple de
pièce. Le contour extérieur est considéré comme existant.
Vous trouverez une description détaillée des différentes actions aux
chapitres "Mode manuel", "Mode MDI", "Programmation " et "Exécution de
programme ".
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
290
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.2
Se connecter pour l'exemple d'application
Connexion de l'utilisateur
Pour l'exemple d'application, il faut que l'utilisateur de type Operator se connecte.
Appuyer sur Connexion utilisateur dans le menu principal
Au besoin, déconnecter l'utilisateur connecté
Sélectionner l'utilisateur Operator
Appuyer dans le champ de saisie Mot de passe
Saisir le mot de passe "operator"
Si le mot de passe ne correspond pas aux paramètres
par défaut, il faudra demander le mot de passe à la
personne chargée de la configuration (Setup), ou au
constructeur de la machine (OEM).
Si vous avez oublié le mot de passe, contactez une
filiale HEIDENHAIN.
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Connexion
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
291
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.3
Conditions requises
Pour fabriquer le flasque en aluminium, vous travaillez sur une machine-outil à CN
manuelle. Pour le flasque, vous disposez du dessin technique coté suivant :
100
90±0.05
A-A
80±0.1
Ø50±0.05
20
A
13
8x
M6
10
36
0°
)
Ø6.1
°(=
1x45°
145
95±0.05
45±0.05
25±0.05
R6
90±0.05
110±0.05
Ø20 H6
45°
45±0.05
45
A
6
Ilustration 63 : Exemple de pièce – Dessin technique
Machine-outil
La machine-outil est sous tension.
Une pièce brute préparée est serrée sur la machine-outil.
Appareil
Un axe de broche est configuré
Les axes sont référencés.
Informations complémentaires : "Lancer une recherche des marques de
référence", Page 237
Un palpeur d'arêtes HEIDENHAINKT 130 est disponible.
292
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
Outils
Les outils suivants sont disponibles :
Foret Ø 5,0 mm
Foret Ø 6,1 mm
Foret Ø 19,8 mm
Alésoir Ø 20 mm H6
Fraise deux tailles Ø 12 mm
Fraise conique Ø 25 mm 90°
Taraud M6
Tableau d'outils
Pour cet exemple, nous partons du principe que les outils n'ont pas encore été
définis pour l'usinage.
Pour chaque outil utilisé, vous devez donc commencer par définir les paramètres
spécifiques dans le tableau d'outils de l'appareil. Plus tard, vous pourrez accéder aux
paramètres du tableau d'outils via la barre d'état.
Informations complémentaires : "Créer un tableau d’outils", Page 171
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir le tableau
La boîte de dialogue Tableau d'outils s'affiche.
Appuyer sur Ajouter
Dans le champ de saisie Type d'outil, entrer la dénomination
Foret 5,0
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie Diamètre, entrer la valeur 5,0
Valider votre saisie avec RET
Dans le champ de saisie Longueur, entrer la longueur du foret
Valider votre saisie avec RET
Le foret défini Ø 5,0 mm est ajouté au tableau d'outils.
Répéter cette procédure pour les autres outils en utilisant la
convention [type] [diamètre] pour le nom
Appuyer sur Fermer
La boîte de dialogue Tableau d'outils se ferme.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
293
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.4
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
Vous devez commencer par déterminer le premier point d'origine. L'appareil calcule
toutes les valeurs du système de coordonnées relatif à partir du point d'origine.
Déterminer le point d'origine à l'aide du palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130.
D1: 0/0
Ilustration 64 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Palper le point d'origine D1
Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arête
HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le connecter à
l'appareil
Informations complémentaires : "Configurer le palpeur",
Page 91
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Palper arête
La boîte de dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre.
Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, activer l'option
Utiliser un palpeur
Suivre les instructions de l'assistant et définir le point d'origine
par palpage dans le sens X
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le
témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre.
Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce
Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le
point d'origine 0 dans le tableau de points d'origine
Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur 0
pour le sens X et valider avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
La coordonné palpée est mémorisée comme point d'origine 0.
Répéter la procédure et définir le point d'origine par palpage
dans le sens Y
294
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.5
Usiner le trou traversant (mode Manuel)
A la première étape d'usinage, pré-percer le trou traversant en mode Manuel avec
le foret Ø 5,0 mm. Percer ensuite le trou traversant avec le foret Ø 19,8 mm. Vous
pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner
dans les champs de saisie.
95
50
Ilustration 65 : Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
5.5.1
Pré-percer le trou traversant
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la broche
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 5,0
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation broche 3500 1/min sur l'appareil
Déplacer la broche sur la machine-outil :
Sens X : 95 mm
Sens Y : 50 mm
Pré-percer le trou traversant
Amener la broche à une position de sécurité
Conserver les positions X et Y
Vous avez terminer le pré-perçage du trou traversant.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
295
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.5.2
Perçage du trou traversant
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 19,8 mm dans la
broche
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 19,8
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Régler la vitesse de rotation broche 400 1/min sur l'appareil
Percer le trou traversant et dégager à nouveau la broche
Vous avez terminé de percer le trou traversant.
5.6
Usiner une poche rectangulaire (mode MDI)
La poche rectangulaire est usinée en mode MDI. Vous pouvez également mémoriser
les valeurs à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie.
Ilustration 66 : Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
296
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.6.1
Définir une poche rectangulaire
Z
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Fraise deux tailles
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Amener l'outil au contact de la surface du flasque
Dans l'affichage des positions, maintenir la touche d'axe Z
appuyée
L'appareil afficher 0 pour l'axe Z.
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Poche rectangulaire
Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes
fournies :
Type d'usinage : Usinage intégral
Hauteur de sécurité: 10
Profondeur: -6
Coordonnée X du centre: 80
Coordonnée Y du centre: 50
Longueur côté en X: 110
Longueur côté en Y: 80
Direction: Sens horaire
Surépaisseur de finition: 0.2
Recouvrement de trajectoire: 0.5
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Profondeur de départ : 0.5
Profondeur de plongée: 4
Surép. de finition en profondeur: 0.1
Avance de fraisage : 800
Avance de plongée : 260
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Si la fenêtre de simulation est activée, la poche rectangulaire
est visible.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
297
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.6.2
Fraisage de poche rectangulaire
Les valeurs de la vitesse de rotation broche, de la profondeur de fraisage
et de la vitesse d'avance dépendant de la puissance de coupe de la fraise
deux tailles et de la machine-outil.
Sur la machine-outil, installer la fraise deux tailles Ø 12 mm
dans la broche
Régler la vitesse de rotation broche à une valeur adaptée sur
l'appareil
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de
l'assistant
L'appareil exécute les différentes étapes de la procédure de
fraisage.
Appuyer sur Fermer
L'exécution est terminée.
L'assistant se ferme.
Vous avez terminé d'usiner la poche rectangulaire.
5.7
Usiner un ajustement (mode MDI)
L'ajustement est usiné en mode MDI. Vous pouvez également mémoriser les valeurs
à partir du dessin coté et les renseigner dans les champs de saisie.
Le trou traversant doit être fraisé avant l'alésage. Le chanfrein permet
d'obtenir une meilleure coupe de l'alésoir et évite la formation d'une arête.
Ilustration 67 : Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode MDI
L'interface utilisateur correspondant au mode MDI s'affiche.
298
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.7.1
Définir l'ajustement
Dans la barre d’état, appuyer sur Outils
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Alésoir
Appuyer sur Confirmer
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Dans la barre d’état, appuyer sur Créer
Une nouvelle séquence s'affiche.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Perçage
Renseigner les paramètres suivants conformément aux cotes
fournies :
Coordonné X : 95
Coordonnée Y : 50
Coordonnée Z : perçage traversant
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Coordonnée Z : -25
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour exécuter la séquence, appuyer sur END
L’aide au positionnement s'affiche.
Il est possible de visualiser la position et la course de
déplacement si la fenêtre de simulation est activée.
5.7.2
Aléser l'ajustement
Sur la machine-outil, installer l'alésoir Ø 20 mm H6 dans la
broche
Pour les axes asservis par CN, appuyer sur la touche START
CN de l'appareil ou de la machine-outil
Régler la vitesse de rotation broche 250 1/min sur l'appareil
Lancer l'usinage. Pour cela, suivre les instructions de
l'assistant
Appuyer sur Fermer
L'exécution est terminée.
L'assistant se ferme.
Vous avez terminé d'usiner l'ajustement.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
299
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.8
Déterminer un point d'origine (mode Manuel)
Pour orienter un cercle et une couronne de trous, vous devez définir le centre du
cercle de l'ajustement comme point d'origine. L'appareil calcule toutes les valeurs
du système de coordonnées relatif à partir du point d'origine. Déterminer le point
d'origine à l'aide du palpeur d'arête HEIDENHAINKT 130.
D2: 0/0
Ilustration 68 : Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Mode manuel
L'interface utilisateur correspondant au mode Manuel
s'affiche.
Palper le point d'origine D2
Sur la machine-outil, installer le palpeur d'arêtes
HEIDENHAINKT 130 dans la broche et le raccorder à l'appareil
Informations complémentaires : "Configurer le palpeur",
Page 91
Dans la barre d’état, appuyer sur Fonctions auxiliaires
Dans le dialogue, appuyer sur Déterminer centre de cercle
La boîte de dialogue Sélectionner l'outil s'ouvre.
Dans la boîte de dialogue Sélectionner l'outil, activer l'option
Utiliser un palpeur
Suivre les instructions de l'assistant
Amener le palpeur contre l’arête de la pièce jusqu’à ce que le
témoin LED du palpeur d'arête s'éclaire en rouge
La boîte de dialogue Sélectionner le point d'origine s'ouvre.
Eloigner à nouveau le palpeur d'arêtes de l'arête de la pièce
Dans le champ Point d'origine sélectionné, sélectionner le
point d'origine 1
Dans le champ Initial. les val. de position, entrer la valeur 0
pour la valeur de position X et la valeur de position Y et valider
avec RET
Appuyer sur Confirmer dans l’assistant
Les coordonnées palpées sont mémorisées au point d'origine
1.
300
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
Activer le point d'origine
Dans la barre d’état, appuyer sur Points d'origine
Le dialogue Points d'origine s'ouvre.
Appuyer sur le point d'origine 1
Appuyer sur Confirmer
Le point d'origine est défini.
Dans la barre d'état, 1 s'affiche au point d'origine.
5.9
Programmer le cercle de trous et la rangée de trous
(programmation)
Le cercle de trous et la rangée de trous sont usinés en mode Programmation.
Vous pouvez réutiliser le programme pour une éventuelle fabrication de petites
séries. Vous pouvez également mémoriser les valeurs à partir du dessin coté et les
renseigner dans les champs de saisie.
Ilustration 69 : Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de
trous
Appel
Dans le menu principal, appuyer sur Programmation
L'interface utilisateur correspondant à la programmation
s'affiche.
5.9.1
Créer un en-tête de programme
Appuyer sur Créer nouveau programme dans le gestionnaire
de programmes
Un dialogue s'ouvre.
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement auquel le
programme doit être sauvegardé, par ex. Internal/Programs
Saisir le nom du programme
Valider la saisie avec RET
Appuyer sur Créer
Un nouveau programme commençant par l’En-tête de
programme est créé.
Dans Nom, entrer le nom Exemple
Valider la saisie avec RET
Dans Unité pour valeurs linéaires, sélectionner l'unité de
mesure mm
Vous avez terminé de créer le programme et pouvez
commencer la programmation.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
301
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.9.2
Programmer un outil
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Appel d'outil
Appuyer sur Numéro de l'outil actif
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 6,1
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Vitesse rotation broche
Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000
Valider la saisie avec RET
5.9.3
Programmer le cercle de trous
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Cercle de trous
Entrer les valeurs suivantes :
Nombre de trous: 8
Coordonnée X du centre: 0
Coordonnée Y du centre: 0
Rayon: 25
Angle initial: 0°
Incrément angulaire : cercle entier
Profondeur : -25
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Hauteur de sécurité: 10
Avance : 2000
Avance de plongée : 600
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Pour terminer la programmation, appuyer sur END
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
le programme
Le programme est mémorisé.
302
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.9.4
Programmer un outil
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Appel d'outil
Appuyer sur Numéro de l'outil actif
La boîte de dialogue Outils s'affiche.
Appuyer sur Foret 5,0
Les paramètres de l’outil sont automatiquement pris en
compte par l’appareil.
La boîte de dialogue Outils se ferme.
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Vitesse rotation broche
Dans Vitesse rotation broche, entrer la valeur 3000
Valider la saisie avec RET
5.9.5
Programmer la rangée de trous
Appuyer sur Ajouter séquence dans la barre d’outils
Une nouvelle séquence est créée en dessous de la position
actuelle.
Dans la liste déroulante Type de séquence, sélectionner le
type de séquence Rangée de trous
Entrer les valeurs suivantes :
Coordonnées X du 1er trou: -90
Coordonnées Y du 1er trou: -45
Trous par rangée: 4
Distance entre les trous: 45
Angle: 0°
Profondeur: -13
Nombre de rangées: 3
Ecart entre rangées: 45
Mode de remplissage: Couronne de trous
Pour un axe d'outil asservi par CN, les paramètres
supplémentaires suivants doivent être renseignés :
Hauteur de sécurité: 10
Avance : 2000
Avance de plongée : 600
Chaque fois, valider la valeur avec RET
Dans le gestionnaire de programmes, appuyer sur Mémoriser
le programme
Le programme est mémorisé.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
303
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.9.6
Simuler l'exécution du programme
Si vous avez programmé un cercle de trous et une rangée de trous, vous pouvez
simuler le déroulement du programme généré à l'aide de la fenêtre de simulation.
Ilustration 70 : Exemple de pièce -Fenêtre de simulation
Appuyer sur la fenêtre de simulation
La fenêtre de simulation s'affiche.
Appuyer successivement sur chaque séquence du programme
L'étape d'usinage que vous avez sélectionnée est représentée
en couleur dans la fenêtre de simulation.
S'assurer de l'absence d'erreurs de programmation, par ex.
chevauchements de perçages
En l'absence d'erreurs majeures, le cercle de trous et la rangée
de trous peuvent être usinés.
304
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
5.10
Usiner un cercle de trous et une rangée de trous (exécution de
programme)
Vous avez défini les différentes étapes d'usinage pour le cercle de trous et la rangée
de trous dans un programme. L'exécution de programme vous permet d'exécuter le
programme créé.
Ilustration 71 : Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous
5.10.1
Ouvrir le programme
Dans le menu principal, appuyer sur Exécution de
programme
L'interface utilisateur correspondant à l’exécution de
programme s'affiche.
Appuyer sur Ouvrir programme dans le gestionnaire de
programmes
Un dialogue s'ouvre.
Dans le dialogue, sélectionner l'emplacement de stockage
Internal/Programs
Appuyer sur le fichier exemple.i
Appuyer sur Ouvrir
Le programme sélectionné s'ouvre.
5.10.2
Exécuter le programme
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 6,1 mm dans la broche
Appuyer sur START CN dans la commande de programme
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
L'appareil sélectionne la première séquence d'appel du
programme.
L'assistant affiche les instructions correspondantes.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
305
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Exemple d'application
Pour commencer l'usinage, appuyer à nouveau sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
La vitesse de rotation de la broche est réglée et la première
séquence d'usinage du cercle de trous est sélectionnée.
Les différentes étapes d'usinage de la séquence d'usinage
Cercle de trous s'affichent.
Pour déplacer l'axe, appuyer sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
Un déplacement est exécuté.
Au besoin, en fonction de la machine-outil, procéder à une
intervention manuelle, par ex. déplacer manuellement l'axe Z
pour le perçage traversant
Utiliser Suivant pour appeler l'étape suivante de la séquence
d'usinage Cercle de trous
L'étape suivante est appelée.
Pour exécuter le mouvement suivant, appuyer sur START CN
ou
Sur la machine-outil : appuyer sur la touche START CN
Suivre les instructions de l'assistant
Après avoir exécuté toutes les étapes de la séquence
d'usinage "Cercle de trous", appuyer sur Etape de programme
suivante
La séquence de programme suivante est sélectionnée.
Les différentes étapes de la séquence d'usinage Rangée de
trous s'affichent.
Sur la machine-outil, installer le foret Ø 5,0 mm dans la broche
Répéter la procédure pour la séquence d'usinage Rangée de
trous
Une fois que la rangée de trous a été percée, appuyer sur
Fermer
L'usinage est terminé.
Le programme est réinitialisé.
L'assistant se ferme.
306
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
6
Que faire si ... ?
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ?
6.1
Sommaire
Ce chapitre décrit les causes à l'origine de perturbations dans le fonctionnement de
l'appareil, ainsi que les mesures à prendre pour y remédier.
Vous devez avoir lu et compris le chapitre "Utilisation générale" avant
d'effectuer les opérations décrites ci-après.
Informations complémentaires : "Utilisation générale", Page 20
6.2
Exporter des fichiers de connexion (logging)
Après un dysfonctionnement de l'appareil, les fichiers de connexion (logging)
peuvent aider HEIDENHAINà identifier la cause du problème. Il vous faut pour cela
exporter les fichiers de connexion (logging), immédiatement après le redémarrage.
Exporter sur un support de mémoire de masse USB
Condition requise : la clé USB est connectée.
Dans le menu principal, appuyer sur Gestion des fichiers
À l'emplacement Internal, appuyer sur Système
Déplacer le répertoire Logging (Connexion)
Les éléments de commande s'affichent.
Appuyer sur Copier vers
Dans la fenêtre de dialogue, sélectionner l'emplacement choisi
pour le support de mémoire de masse USB connecté
Appuyer sur Sélectionner
Le répertoire est copié.
Envoyez le répertoire à [email protected], en précisant
le type d'appareil et la version logicielle utilisée.
6.3
Panne du système ou panne de courant
Les données du système d'exploitation peuvent être endommagées dans les cas
suivants :
Panne du système ou panne de courant
Mise hors tension de l'appareil sans avoir arrêté le système d'exploitation
Si le firmware est endommagé, l'appareil lance une procédure de récupération
(Recovery System) qui affiche de brèves instructions à l'écran.
En cas de restauration, la procédure de récupération (Recovery System) écrase le
firmware endommagé avec un nouveau firmware qui aura été mémorisé sur un
support de mémoire de masse USB au préalable. Au cours de cette procédure, les
paramétrages de l'appareil sont supprimés.
308
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ?
6.3.1
Restaurer le firmware
Sur un ordinateur, sur un support de mémoire de masse USB (format FAT32),
créer le répertoire "heidenhain"
Dans le répertoire "heidenhain", créer le répertoire "update"
Copier le nouveau firmware dans le répertoire "update"
Renommer le firmware en "recovery.dro"
Mise hors tension de l'appareil
Connecteur le support de mémoire de masse USB à port USB de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
L'appareil lance la procédure de récupération (Recovery System).
La mémoire de masse USB est automatiquement détectée.
Le firmware s'installe automatiquement.
Une fois la mise à jour terminée, le firmware est automatiquement renommé en
"recovery.dro.[yyyy.mm.dd.hh.mm]".
Redémarrer l'appareil à la fin de la procédure d'installation
L'appareil est redémarré avec ses paramètres d'usine.
6.3.2
Restaurer la configuration
La nouvelle installation du firmware réinitialise l'appareil aux paramètres d'usine.
Tous les réglages (y compris les valeurs de correction d'erreurs et les options
logicielles activées) sont alors supprimés.
Pour restaurer des paramétrages, vous devez soit procéder à de nouveaux
paramétrages sur l'appareil, soit restaurer des paramétrages que vous aurez
préalablement sauvegardés.
Les options logicielles qui étaient activées lors de la sauvegarde des
paramètres doivent être activées avant d'activer la restauration des
paramètres sur l'appareil.
Activer les options logicielles
Informations complémentaires : "Activer les Options de logiciel", Page 86
Restaurer des paramétrages
Informations complémentaires : "Restaurer la configuration", Page 219
6.4
Perturbations
Si l’appareil présente en service des défaillances ou des anomalies qui ne sont pas
répertoriées dans le tableau "Résolution des perturbations" ci-après, consulter la
documentation du constructeur de la machine ou contacter un service après-vente
HEIDENHAIN.
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
309
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ?
6.4.1
Résolution des perturbations
Seul le personnel mentionné dans le tableau est en droit d'effectuer les
opérations de dépannage mentionnées ci-après.
Informations complémentaires : "Qualification du personnel", Page 17
310
Anomalie
Origine
Dépannage
Personnel
Le témoin LED reste
éteint après une mise
sous tension.
La tension
d'alimentation fait
défaut.
Vérifier le câble
d'alimentation
Electricien
L'appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Contacter le S.A.V. de
HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
Un écran bleu apparaît
au démarrage de
l'appareil.
Erreur de firmware
au démarrage
A la première occurrence de
l'erreur, éteindre et rallumer
l'appareil
Si l'erreur persiste, contacter
un service après-vente
HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
L'appareil ne détecte
aucune saisie sur l'écran
tactile au démarrage.
Erreur d'initialisation
du hardware
Éteindre et rallumer l'appareil
Personnel
spécialisé
Pas de comptage
des axes malgré le
mouvement du système
de mesure
Le système de
mesure est mal
raccordé.
Remédier à la connexion
Contacter le S.A.V. du
fabricant du système de
mesure
Personnel
spécialisé
Comptage des axes
erroné
Paramétrages du
système de mesure
erronés
Vérifier les paramétrages du
système de mesure
Page 96
Personnel
spécialisé
Impossible de déplacer
les axes
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Potentiomètre
d'avance à zéro
Vérifier la position des
potentiomètres override
d'avance
Personnel
spécialisé
Erreur de
positionnement
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Erreur d'arrêt
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Impossible de déplacer
les axes avec les
touches Jog
Paramétrages des
axes erronés
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
Mode de
fonctionnement
incorrect
(mode MDI,
Programmation)
Vérifier le mode de
fonctionnement
Personnel
spécialisé
Potentiomètre
d'avance à zéro
Vérifier la position des
potentiomètres override
d'avance
Personnel
spécialisé
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ?
Anomalie
Origine
Le potentiomètre
d'avance ne limite pas la
vitesse des axes.
Réglage du
potentiomètre
d'avance incorrect
Vérifier les paramétrages
des axes
Personnel
spécialisé
La touche d'avance
rapide ne fonctionne
pas.
Réglage de l'avance
rapide incorrect
Vérifier les réglages
Page 125
Personnel
spécialisé
Erreur d'axe externe
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Erreur de broche
Réglage erroné de
l'axe de broche
Vérifier les réglages de l'axe
de broche
Page 131
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Arrêt de la broche
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Impossible de
commencer les cycles
avec Départ Cycle
Réglage de l'Avance
automatique erroné
Vérifier les réglages
Page 125
Personnel
spécialisé
L'éclairage de la
touche Départ cycle ne
fonctionne pas.
Réglage erroné de
Lumière Autostart
Vérifier les réglages
Page 127
Personnel
spécialisé
L'inversion pour le
filetage ne fonctionne
pas.
Réglage de Fin de
course du fourreau
+/- erroné
Vérifier les réglages
Personnel
spécialisé
Le déplacement
automatique au fin de
course ne fonctionne
pas.
Paramétrage
des Fins de
course logiciel
ou de l'Avance
automatique
incorrects
Vérifier les réglages
Page 124
Page 125
Personnel
spécialisé
En dehors des fins de
course logiciel
Paramétrage des
Fins de course
logiciel incorrect
Vérifier les réglages
Page 124
Personnel
spécialisé
Arrêt d'urgence
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
Absence de la tension
de commande
Périphérie externe
Effectuer une recherche
d'erreur systématique
Personnel
spécialisé,
éventuellement
OEM
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
Dépannage
Personnel
311
III
Informations relatives à l'utilisateur de type "Operator" | Que faire si ... ?
Anomalie
Origine
Liaison réseau
impossible
Raccordement
défectueux
Vérifier le câble de liaison
et le raccordement au port
X116
Personnel
spécialisé
Paramétrage réseau
erroné
Vérifier les paramétrages du
réseau
Page 168
Personnel
spécialisé
Port USB
défectueux
Vérifier la position du
support de mémoire de
masse USB dans le port
Utiliser un autre port USB
Personnel
spécialisé
Le type ou le
formatage de la
mémoire de masse
USB n'est pas
supporté.
Utiliser un autre support de
mémoire de masse USB
Formater le support de
mémoire de masse USB
avec FAT32
Personnel
spécialisé
L'appareil démarre en
mode Restauration
(mode Texte
uniquement)
Erreur de firmware
au démarrage
A la première occurrence de
l'erreur, éteindre et rallumer
l'appareil
Si l'erreur persiste, contacter
un service après-vente
HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
Connexion utilisateur
impossible
Mot de passe
inexistant
Réinitialiser le mot de passe
en tant qu'utilisateur avec
un niveau d'autorisation
supérieur
Page 165
Pour réinitialiser le mot de
passe OEM, contacter la
filiale SAV de HEIDENHAIN
Personnel
spécialisé
La mémoire de masse
USB raccordée n'est pas
reconnue.
312
Dépannage
Personnel
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
IV
Index
IV
Index
A
Accessoires...................................... 60
Actions avec la souris
appuyer........................................ 21
Commande................................. 21
déplacer....................................... 22
maintenir appuyé....................... 22
Actions de la souris
configurer.................................. 170
Activer et désactiver le mode
Économie d’énergie........................ 25
Activer les Options de logiciel....... 86
Activer une clé de licence.............. 88
Affectation des broches
tension secteur........................... 80
Affectation des plots
réseau.......................................... 80
Affichage Override........................ 151
Appareil
Configuration............................ 163
installer........................................ 70
Mise en service.......................... 84
Appareils de saisie
raccorder..................................... 79
Appeler des messages.................. 50
Appliquer un facteur d'échelle.....
262,
271
Appuyer............................................. 21
Assemblage..................................... 64
Assistance à la programmation. 284
Assistant........................................... 52
Avarie................................................ 61
Axe de couplage........................... 140
axes................................................... 96
B
Barre d'état
Avance......................................... 47
Calculatrice................................. 47
Eléments de commande.......... 44
Incrément.................................... 48
Menu d'accès rapide................. 45
Barre d’état....................................... 44
chronomètre............................... 47
Barre OEM........................................ 48
afficher un logo OEM.............. 146
configurer.................................. 145
configurer des fonctions M... 148
Eléments de commande.......... 49
Fonctions..................................... 49
Base de données de textes
créer........................................... 153
Brochage
Entrées à commutation............ 76
systèmes de mesure................. 73
Broche
configurer des entrées et des
sorties........................................ 130
Broche avec réducteur................ 130
C
Câbler les entrées et sorties à
commutation................................... 76
Clé de licence
demander.................................... 86
saisir............................................. 88
Commande
Ecran tactile et périphériques
d'entrée........................................ 21
Gestes et actions avec la
souris............................................ 21
Messages.................................... 50
Compensation d'erreur
Compensation d'erreur linéaire.....
102
compensation d'erreur linéaire
segmentée................................ 103
effectuer.................................... 101
Tableau de points-repères..... 104
Compensation d'erreurs
méthodes.................................. 101
Conditions environnementales.. 225
Configuration................................. 163
Axe + CN................................... 115
Configurer...................................... 130
Clavier........................................ 170
Ecran tactile.............................. 170
Points d'origine........................ 173
Configurer des touches d'axes
virtuelles......................................... 129
Configurer l'entraînement central.....
106
Configurer le palpeur...................... 91
Configurer une compensation
d'erreur linéaire (LEC).................. 102
Configurer une compensation
d'erreur linéaire segmentée
(SLEC)............................................. 103
Configurer un logo OEM.............. 146
Connexion
Connexion................................... 79
Connexion de l’utilisateur........ 26, 26
Connexion de palpeurs.................. 74
Connexion des systèmes de
mesure.............................................. 73
Connexion utilisateur..................... 39
Consignes de sécurité................... 16
Appareils périphériques............ 18
générales..................................... 18
Contenu de la livraison.................. 59
Courbe de Lissajous.................... 213
Cycles.................................... 252, 277
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
D
Déconnexion de l’utilisateur.......... 27
Démarrer l'entraînement central 113
Déplacer............................................ 22
Détection de mouvement............ 112
Diagnostic
1 Vcc/11 µAcc.......................... 213
Documentation
Addendum................................... 11
OEM............................................ 144
télécharger.................................. 10
Données de l'appareil................... 224
Duo-Pos............................................ 66
E
Ecran de démarrage.................... 144
Ecran tactile
Commande................................. 21
configurer.................................. 170
Effectuer un déplacement avec la
fonction Incrément....................... 248
Electricien......................................... 17
Eléments de commande
Barre d'état.................................. 44
Barre OEM................................... 49
Clavier de l'écran........................ 23
Éléments de commande
ajouter.......................................... 24
annuler......................................... 24
Commutateur............................. 24
Commutateur coulissant.......... 24
fermer........................................... 24
Liste déroulante......................... 24
Retour........................................... 24
Touche Plus/Moins................... 23
valider........................................... 24
Eléments de commande du menu
principal............................................ 30
Eléments typographiques............. 14
EnDat............................................... 214
Erreurs et avertissements...... 216
Réserves fonctionnelles......... 215
Entraînement central................... 107
démarrer fonction spéciale.... 113
Détection de mouvement....... 112
Exécution de programme....... 152
Erreurs et avertissements........... 216
Exécution de programme........... 151
Bref descriptif........................... 265
exemple..................................... 305
Menu............................................ 35
Exemple
ajustement (mode MDI)......... 298
cercle de trous, rangée de trous
(exécution de programme).... 305
Cercle de trous, rangée de trous
(programmation)..................... 301
Dessin du flasque.................... 292
313
IV
Index
Pièce........................................... 290
poche rectangulaire (mode
MDI)............................................ 296
point d'origine (mode Manuel).....
294,
300
trou traversant (mode Manuel).....
295
Exemple d'application.................. 290
F
Feedback audio............................... 52
Fenêtre de simulation.................. 269
activer........................................ 271
Fermer des messages................... 51
Fichier
copier......................................... 184
déplacer..................................... 183
exporter..................................... 185
importer..................................... 186
ouvrir.......................................... 185
renommer................................. 184
supprimer.................................. 184
Fichiers utilisateurs
restaurer.................................... 218
Fonctions M
configurer......................... 148, 152
spécifiques au constructeur.. 143
standard.................................... 143
Vue d'ensemble....................... 143
Fonction spéciale "Démarrer
entraînement central".................. 113
G
Gammes de vitesse
configurer.................................. 138
Gérer des programmes............... 287
Gestes
appuyer........................................ 21
Commande................................. 21
déplacer....................................... 22
Maintenir appuyé....................... 22
Gestion des fichiers
Bref descriptif........................... 181
Menu............................................ 38
Gestionnaire de fichiers
types de fichiers...................... 182
Guide d'installation......................... 11
I
ID utilisateur.................................. 166
Importer un fichier de licence....... 88
installation........................................ 70
Interface utilisateur
Menu Connexion utilisateur..... 39
menu Éteindre............................ 41
Menu Exécution de programme...
35
Menu Gestion des fichiers....... 38
314
Menu Mode Manuel.................. 32
Menu Mode MDI........................ 33
Menu principal............................ 30
Menu Programmation............... 36
Menu Réglages.......................... 40
Interface utilisateur à l'état de
livraison............................................. 29
Interface utilisateur au démarrage....
29
Interrupteur d'alimentation............ 80
supprimer............................. 167
Mot de passe
paramètres par défaut............ 160
Multi-Pos.................................... 67, 68
L
la date et l’heure..................... 89, 164
Langue
Paramétrage................ 28, 83, 161
Lecteur réseau.............................. 169
O
Obligations de l'exploitant............. 17
OEM
adapter l'affichage................... 151
adapter l'écran de démarrage.....
144
ajout de documentation......... 144
définir la structure du clavier. 151
Ordinateur......................................... 79
Outil
créer........................................... 247
sélectionner.............................. 248
M
Maintenir appuyé............................ 22
Manuel d'utilisation........................ 11
actualiser................................... 167
Menu
Connexion utilisateur................ 39
Éteindre................................. 41, 41
Exécution de programme 35, 265
Gestion des fichiers................... 38
Mode Manuel..................... 32, 236
Mode MDI........................... 33, 250
Programmation................. 36, 274
Réglages...................................... 40
Menu principal................................. 30
Messages d'erreurs............... 50, 152
configurer.................................. 154
Mise à jour du firmware.............. 211
mise en service............................... 84
Mise hors tension de l’appareil..... 26
Mise sous tension de l’appareil.... 25
Mode Manuel................................... 32
Exemple................... 294, 295, 300
Menu............................................ 32
Mode MDI
appliquer un facteur d'échelle.....
262,
271
exemple............................ 296, 298
Menu............................................ 33
Vue d'ensemble....................... 250
montage........................................... 64
socle Duo-Pos............................ 66
socle Multi-Pos........................... 67
socle Single-Pos......................... 65
support Multi-Pos...................... 68
Mot de passe............................ 27, 27
créer........................................... 166
modifier...................... 84, 162, 167
Paramètres par défaut..... 27, 82,
291
Utilisateur
N
Nettoyage....................................... 209
Nettoyer l'écran............................. 209
nombre de décimales............ 89, 164
Notes d'information........................ 14
P
Paramètres
Menu d'accès rapide................. 45
restaurer.................................... 219
Paramètres réseau....................... 168
Périphériques d'entrée
Commande................................. 21
Personnel spécialisé...................... 17
Perturbations................................. 309
Plan d'entretien............................. 210
Point d'origine
dans les programmes............. 276
définir......................................... 239
Palpage........................................ 48
Potentiomètres override.............. 127
Prise électrique avec terre, 3 fils.. 80
Programmation
Bref descriptif........................... 274
Exemple..................................... 301
Fonctions de la machine........ 277
Menu............................................ 36
utiliser la fenêtre de
simulation................................. 285
Programme
ajouter des séquences........... 284
appliquer un facteur d'échelle.....
262,
271
commander des séquences de
programme............................... 269
créer........................................... 283
créer un en-tête de
programme............................... 284
éditer des séquences.............. 288
exécuter (asservi par CN)....... 268
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
IV
Index
exécuter (pas à pas)............... 269
exécution (manuelle).............. 268
fermer............................... 272, 287
interrompre l'exécution........... 269
mémoriser........................ 285, 287
ouvrir................................. 272, 287
supprimer.................................. 288
supprimer des séquences...... 285
utiliser........................................ 267
Q
Qualification du personnel............ 17
R
Recherche des marques de
référence
activer........................................ 142
Lancement au démarrage.....
28,
83,
161,
238
Reconditionnement........................ 62
Réglages
Menu............................................ 40
sauvegarder..................... 156, 178
règle d'arrondi......................... 89, 164
Remarques sur la sécurité............ 13
Répertoire
copier......................................... 183
créer........................................... 182
déplacer..................................... 183
renommer................................. 183
supprimer.................................. 184
Répertoires
gérer........................................... 182
Réserves fonctionnelles.............. 215
S
Sauvegarder des fichiers utilisateur..
157,
179
ScreenshotClient
Informations............................. 155
Sélectionner une application........ 86
Séquence d'usinage
mettre à l'échelle........................ 46
mettre en miroir......................... 46
Single-Pos......................................... 65
Stockage........................................... 62
Structure des répertoires............ 182
Symboles sur l'appareil.................. 18
Système de coordonnées
dans les programmes............. 276
définir un point d'origine......... 239
Systèmes de mesure
configurer des paramètres d'axes
(1 Vcc, 11 µAcc)......................... 96
configurer des paramètres d'axes
(EnDat)......................................... 95
Systèmes de mesure HEIDENHAIN..
93
T
Tableau d'outils
créer...........................................
Tableau de points d'origine
créer...........................................
Tableau de points-repères
adapter......................................
créer.................................. 102,
Touches JOG virtuelles...............
Types de séquences....................
293
173
105
103
129
276
U
Unités....................................... 89, 164
Définir........................................... 45
Utilisateur......................................... 17
configurer.................................. 167
connecter..................................... 27
créer........................................... 166
Mot de passe par défaut.......... 27
Utilisateurs
Types d'utilisateurs................. 165
Utilisation
Assistant...................................... 52
éléments de commande........... 23
Feedback audio.......................... 52
mode Économie d'énergie........ 25
Utilisation générale......................... 21
V
Valeur d'avance
définir........................................... 47
Vitesse de rotation de la broche
prédéfinir...................................... 49
programmer................................ 49
Vue d'ensemble des nouvelles
fonctions et des fonctions
modifiées............................................ 9
Vue de contour............ 261, 270, 286
vue d'ensemble........................ 271
vue détaillée.............................. 271
Vue d’ensemble des ports............. 71
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
315
Liste des figures
Liste des figures
Ilustration 1 :
Ilustration 2 :
Ilustration 3 :
Ilustration 4 :
Ilustration 5 :
Ilustration 6 :
Ilustration 7 :
Ilustration 8 :
Ilustration 9 :
Ilustration 10 :
Ilustration 11 :
Ilustration 12 :
Ilustration 13 :
Ilustration 14 :
Ilustration 15 :
Ilustration 16 :
Ilustration 17 :
Ilustration 18 :
Ilustration 19 :
Ilustration 20 :
Ilustration 21 :
Ilustration 22 :
Ilustration 23 :
Ilustration 24 :
Ilustration 25 :
Ilustration 26 :
Ilustration 27 :
Ilustration 28 :
Ilustration 29 :
Ilustration 30 :
Ilustration 31 :
Ilustration 32 :
Ilustration 33 :
Ilustration 34 :
Ilustration 35 :
Ilustration 36 :
Ilustration 37 :
Ilustration 38 :
Ilustration 39 :
Ilustration 40 :
Ilustration 41 :
Ilustration 42 :
Ilustration 43 :
Ilustration 44 :
Ilustration 45 :
316
Clavier de l'écran.......................................................................................................................................... 23
Interface utilisateur à l'état de livraison de l'appareil........................................................................... 29
Interface utilisateur (en mode Manuel)...................................................................................................30
Menu Mode manuel................................................................................................................................... 32
Menu Mode MDI...........................................................................................................................................33
Dialogue Exécution pas à pas.................................................................................................................34
Menu Exécution de programme............................................................................................................ 35
Menu Programmation................................................................................................................................ 36
Menu Programmation avec fenêtre de simulation ouverte............................................................... 37
Menu Gestion des fichiers...................................................................................................................... 38
Menu Connexion de l’utilisateur.......................................................................................................... 39
Menu Réglages............................................................................................................................................. 40
Affichage de messages dans la zone de travail................................................................................... 50
Aide de l'assistant au cours des étapes de travail............................................................................... 52
Dimensions de l'arrière de l'appareil........................................................................................................ 64
L'appareil monté sur le socle Single-Pos................................................................................................65
Agencement des câbles sur le socle Single-Pos.................................................................................. 65
L'appareil monté sur le socle Duo-Pos................................................................................................... 66
Agencement des câbles sur le socle Duo-Pos...................................................................................... 66
L'appareil monté sur le socle Multi-Pos..................................................................................................67
Agencement des câbles sur le socle Multi-Pos.................................................................................... 67
L'appareil monté sur le support Multi-Pos............................................................................................. 68
Agencement des câbles sur le support Multi-Pos................................................................................68
Dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx ......................................................................... 72
Dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx ......................................................................... 72
Affectation du système de coordonnées rectangulaire aux axes de la machine........................... 92
Exemple –Fichier XML pour la base de données de textes..............................................................153
Interface utilisateur du ScreenshotClient............................................................................................. 155
Tableau d'outils avec les paramètres d'outils..................................................................................... 171
Tableau de points de référence avec des positions absolues ........................................................173
Menu Gestion des fichiers.................................................................................................................... 181
Menu Gestion des fichiers avec image d'aperçu et informations sur le fichier..........................185
Exemple de réserves fonctionnelles pour un palpeur de mesure................................................... 215
Dimensions du carter................................................................................................................................227
Dimensions de l'arrière de l'appareil......................................................................................................227
Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089176-xx.............................................228
Dimensions du dos des appareils portant le numéro ID 1089177-xx.............................................228
Dimensions de l'appareil avec le socle Single-Pos.............................................................................229
Dimensions de l'appareil avec le socle Duo-Pos................................................................................ 229
Dimensions de l'appareil avec le socle Multi-Pos...............................................................................230
Dimensions de l'appareil avec le support Multi-Pos.......................................................................... 230
Menu Mode manuel................................................................................................................................. 237
Menu Mode MDI.........................................................................................................................................251
Représentation schématisée de la séquence Perçage..................................................................... 253
Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous.........................................................254
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
Liste des figures
Ilustration 46 :
Ilustration 47 :
Ilustration 48 :
Ilustration 49 :
Ilustration 50 :
Ilustration 51 :
Ilustration 52 :
Ilustration 53 :
Ilustration 54 :
Ilustration 55 :
Ilustration 56 :
Ilustration 57 :
Ilustration 58 :
Ilustration 59 :
Ilustration 60 :
Ilustration 61 :
Ilustration 62 :
Ilustration 63 :
Ilustration 64 :
Ilustration 65 :
Ilustration 66 :
Ilustration 67 :
Ilustration 68 :
Ilustration 69 :
Ilustration 70 :
Ilustration 71 :
Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous.......................................................255
Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire................................................ 256
Exemple de séquence dans le mode MDI............................................................................................ 260
Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 261
Vue Chemin restant avec position avec aide graphique au positionnement............................ 262
Exemple – Séquence MDI........................................................................................................................263
Exemple – Exécution d'une séquence MDI avec un facteur d'échelle............................................ 263
Exemple de programme en mode Exécution de programme....................................................... 267
Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 270
Menu Programmation..............................................................................................................................275
Représentation schématisée de la séquence Perçage..................................................................... 278
Représentation schématisée de la séquence Cercle de trous.........................................................279
Représentation schématisée de la séquence Rangée de trous.......................................................280
Représentation schématisée de la séquence Poche rectangulaire................................................ 281
Exemple de programme en mode Programmation.......................................................................... 283
Fenêtre de simulation avec vue de contour........................................................................................ 286
Exemple de pièce.......................................................................................................................................290
Exemple de pièce – Dessin technique.................................................................................................. 292
Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D1................................................................. 294
Exemple de pièce – Usinage d'un trou traversant.............................................................................. 295
Exemple de pièce – Usinage d'une poche rectangulaire...................................................................296
Exemple de pièce – Usinage d'un ajustement.....................................................................................298
Exemple de pièce – Détermination du point d'origine D2................................................................. 300
Exemple de pièce – Programmation d'un cercle de trous et d'une rangée de trous....................301
Exemple de pièce -Fenêtre de simulation............................................................................................ 304
Exemple de pièces – Usinage d'un cercle de trous et d'une rangée de trous............................... 305
HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Mode d'emploi Fraisage | 03/2022
317
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH
Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5
83301 Traunreut, Germany
 +49 8669 31-0
 +49 8669 32-5061
E-mail: [email protected]
Technical support  +49 8669 32-1000
Measuring systems  +49 8669 31-3104
E-mail: [email protected]
NC support
 +49 8669 31-3101
E-mail: [email protected]
NC programming  +49 8669 31-3103
E-mail: [email protected]
PLC programming  +49 8669 31-3102
E-mail: [email protected]
APP programming  +49 8669 31-3106
E-mail: [email protected]
www.heidenhain.de
Documentation originale
1317302 · 02 · A · 03 · 03/2022 · PDF
*I1317302*

Manuels associés