Omron Healthcare NE-C303K-KDE Nami Cat Nebuliser Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
EN FR Nébuliseur à compresseur Nami Cat (NE-C303K-KDE) Nami Cat (NE-C303L-KDE) Nami Cat (NE-C303J-KDE) Mode d’emploi DE IT ES NL RU TR PL AR Table des matières Utilisation prévue ....................................................................19 Familiarisation avec l’appareil ................................................20 Fonctionnement du kit de nébulisation...................................21 Instructions de sécurité importantes ......................................21 Utilisation ................................................................................22 Nettoyage et désinfection quotidienne ...................................24 Données techniques ..............................................................26 Dépannage .............................................................................29 Garantie .................................................................................30 Accessoires médicaux en option ............................................31 Autres pièces en option/de rechange.....................................31 18 Utilisation prévue Objectif médical : Ce produit est destiné à être utilisé pour inhaler le médicament prescrit pour le traitement des troubles respiratoires. Utilisateur visé : • Personnel médical (médecin, infirmière et thérapeute), personnel de santé ou patient sous la directive de personnel médical qualifié. • L’utilisateur doit également être en mesure de comprendre le fonctionnement général du nébuliseur Nami Cat, ainsi que le contenu de ce mode d’emploi. Patients visés : Personnes souffrant de troubles respiratoires et devant être traitées par inhalation de médicaments. Environnement : Ce produit est destiné à être utilisé dans un établissement médical (hôpital, clinique et cabinet médical) ou à domicile. Durée de conservation : Les durées de conservation sont les suivantes, sous réserve que le produit soit utilisé pour nébuliser 3 fois par jour pendant 10 minutes, toujours à température ambiante (23 °C). La durée de conservation peut varier en fonction de l’environnement d’utilisation. Compresseur (unité principale) : 5 ans Tuyau à air - Kit de nébulisation Embout buccal - Masque pour enfant Masque pour adulte - Adaptateur : 1 an Filtre à air : 70 utilisations L’utilisation fréquente du produit peut réduire la durée de conservation. FR 19 Familiarisation avec l’appareil Compresseur (unité principale) Connecteur du tuyau à air Vue arrière Interrupteur Cordon d’alimentation Couvercle du filtre à air avec filtre à air Support du kit de nébulisation Orifices de ventilation Orifices de ventilation Kit de nébulisation Partie supérieure du système d’inhalation Adaptateur Embout buccal Tête du vaporisateur Masque pour adulte (PVC) Réservoir de médicaments Connecteur du tuyau à air Tuyau à air (PVC, 100 cm) Masque pour enfant (PVC) Bandes élastiques (2 unités) Mode d’emploi 20 Fiche d’alimentation Fonctionnement du kit de nébulisation Le médicament, qui est pompé par le canal de médicament, est mélangé à l’air comprimé généré par une pompe du compresseur. L’air comprimé mélangé au médicament est transformé en fines particules et vaporisé lorsqu’il entre en contact avec le déflecteur. Déflecteur Aérosol Aérosol Médicament Médicament Air comprimé Instructions de sécurité importantes Lisez attentivement les instructions avant utilisation. Avertissement : 1. Utilisez exclusivement l’appareil comme inhalateur à des fins thérapeutiques. Tout autre utilisation est inadéquate et peut être dangereuse. Le fabricant n’est pas responsable d’une quelconque utilisation inadéquate. 2. Ne l’utilisez pas dans les circuits anesthésiques ou dans les circuits de respiration du ventilateur. 3. Débranchez toujours la fiche d’alimentation après utilisation. 4. Ne couvrez pas les sorties d’aération pendant l’utilisation. Le compresseur pourrait chauffer et il y a risque de brûlure en cas de contact. 5. Le compresseur et la fiche d’alimentation ne sont pas étanches. Ne renversez pas de l’eau ou d’autres liquides sur ces composants. Si un liquide est renversé sur ces composants, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et essuyez le liquide. 6. N’essayez pas de réparer l’appareil. Voir la section Dépannage. 7. Gardez l’appareil hors de portée des nourrissons et des enfants laissés sans surveillance. L’appareil est susceptible de contenir de petites pièces pouvant être avalées. 8. Il faut être très vigilant lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de personnes infirmes. 9. Suivez les instructions de votre médecin ou du personnel soignant pour le type du médicament, son dosage et sa posologie. FR 21 10. Ce produit ne doit pas être utilisé sur des patients non conscients ou ne respirant pas spontanément. 11. Après la fin du traitement, n’oubliez pas de débrancher le tuyau à air du kit de nébulisation et du compresseur. 12. En raison de leur longueur, la fiche d’alimentation et le tuyau à air peuvent présenter un risque de strangulation. 13. Veillez à utiliser le compresseur à un endroit où la fiche d’alimentation est facilement accessible durant le traitement. 14. En cas de réactions allergiques ou d’autres difficultés pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. 15. Pendant l’utilisation de cet appareil, veillez à ce qu’aucun téléphone mobile ou autre appareil électrique émettant des champs électromagnétiques ne soit situé à moins de 30 cm. Cela pourrait dégrader les performances de l’appareil. 16. N’utilisez pas d’huiles, décoctions et teintures d’herbes pour inhalation dans le nébuliseur à compresseur. Utilisation 1. Vérifiez que l’interrupteur est en position Arrêt ( ). 2. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant. Remarque : Ne pas placer l’appareil à un endroit où il est difficile de débrancher le cordon d’alimentation. 3. Retirez la partie supérieure du système d’inhalation du réservoir de médicaments. 1) Faites tourner la partie supérieure du système d’inhalation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2) Retirez la partie supérieure du système d’inhalation du réservoir de médicaments. 4. Ajoutez le volume approprié de médicament prescrit dans le réservoir de médicaments. 5. Vérifiez la présence de la tête du vaporisateur dans le réservoir de médicaments. 22 6. Remettez la partie supérieure du système d’inhalation sur le réservoir de médicaments. 1) Déposez la partie supérieure du système d’inhalation sur le réservoir de médicaments. 2) Faites tourner la partie supérieure du système d’inhalation dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Fixez solidement l’adaptateur et le masque ou l’embout buccal au kit de nébulisation. 8. Fixez le tuyau à air. Tout en vissant légèrement la fiche du tuyau à air, introduisez-la fermement dans le connecteur du tuyau à air. Angle droit 9. Tenez le kit de nébulisation comme indiqué à droite. Suivez les instructions de votre médecin ou du thérapeute. FR Attention : N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur à 30 degrés dans tous les sens. Le médicament risque de s’écouler dans la bouche ou la nébulisation pourrait ne pas être efficace. 10. Placez l’interrupteur en position Marche ( ). Lorsque le compresseur démarre, la nébulisation commence et l’aérosol est généré. Inhalez doucement le médicament. Expirez par le kit de nébulisation. 11. À la fin du traitement, coupez l’alimentation et débranchez le compresseur de la prise de courant. 23 Nettoyage et désinfection quotidienne Lavez-vous soigneusement les mains avant de nettoyer et de désinfecter les composants du nébuliseur. Désinfectez toujours les composants de l’appareil avant la première utilisation, lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, et aussi après la dernière séance de traitement de la journée. Après chaque utilisation, enlevez tout médicament restant et nettoyez les composants du nébuliseur. Cela permettra d’assurer l’efficacité de la nébulisation et de réduire le risque d’infection. Veuillez vous reporter aux instructions ci-dessous Ɣ Nettoyage du kit de nébulisation, des masques, de l’embout buccal et de l’adaptateur : Démontez complètement le kit de nébulisation. Lavez les composants à l’eau chaude et avec un détergent doux et neutre. Rincez-les minutieusement à l’eau chaude et pure du robinet, tapotez-les doucement pour enlever l’excédent d’eau et laissez-les sécher à l’air dans un endroit propre. Il est conseillé de remplacer le kit de nébulisation après 100 à 120 traitements ou après environ 20 cycles d’ébullition. Ɣ Nettoyage du compresseur : Vérifiez tout d’abord que la fiche d’alimentation est bien débranchée de la prise d’alimentation. Nettoyez avec un chiffon doux humecté avec de l’eau ou un détergent doux et neutre. Ɣ Élimination de la condensation du tuyau à air : S’il reste de l’humidité dans le tuyau à air, suivez la procédure décrite ci-dessous. Vérifiez que le tuyau à air est raccordé au compresseur. Débranchez le tuyau à air du kit de nébulisation. Allumez le compresseur et séchez le tuyau à air en y faisant passer de l’air. Ɣ Désinfection du kit de nébulisation, des masques, de l’embout buccal et de l’adaptateur : Désinfectez toujours les composants du produit avant de l’utiliser pour la première fois, quand le produit n’a pas été utilisé pendant une période prolongée et après la dernière utilisation de la journée. Si les composants sont fort tachés, remplacez-les par des composants neufs. Le kit de nébulisation, les masques, l’embout buccal et l’adaptateur peuvent être désinfectés à l’aide d’un désinfectant chimique tel que l’éthanol, l’hypochlorite de sodium (Milton), l’ammonium quaternaire (Osvan), la chlorhexidine (Hibitane) et un surfactant amphotérique (Tego), conformément aux instructions d’utilisation du produit. Ils doivent ensuite être rincés à l’aide d’eau chaude propre. Laissez sécher à l’air. Remarque : N’utilisez jamais du benzène, un diluant ou un produit chimique inflammable pour nettoyer l’appareil. Les élastiques (sans latex) ne peuvent pas être désinfectés. Retirez-les avant de désinfecter les masques. 24 Ɣ Ébullition : Le kit de nébulisation, l’embout buccal et l’adaptateur peuvent également être désinfectés par ébullition pendant 15 à 20 minutes dans une grande quantité d’eau. Après ébullition, retirez prudemment les composants, éliminez l’excédent d’eau et laissez sécher à l’air dans un endroit propre. Remarque : Ne faites pas bouillir le masque et le tuyau à air. Remplacement du filtre à air : Si le filtre à air a changé de couleur ou a été utilisé plus de 70 fois, remplacez-le par un filtre à air neuf. Pour l’achat de filtres, reportez-vous au paragraphe Autres pièces optionnelles/de remplacement. Retirez le couvercle du filtre à air à l’aide d’un tournevis à tête plate comme le montre l’illustration ; retirez le filtre et insérez le filtre neuf comme illustré. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Remarque : Ne lavez pas et ne nettoyez pas le filtre à air. Si le filtre à air est mouillé, remplacez-le. Les filtres à air humides peuvent provoquer des obstructions. FR 25 Données techniques Catégorie du produit : Dispositif d’aérosolthérapie Description du produit : Nébuliseur à compresseur Modèle (réf.) : Nami Cat (NE-C303K-KDE/NE-C303L-KDE/ NE-C303J-KDE) 230 V ~50 Hz 150 VA Valeur nominale : Consommation électrique : Mode de fonctionnement : Température/Humidité/ Pression atmosphérique de fonctionnement : Température/Humidité/ Pression atmosphérique de stockage et de transport : Classifications : Classification IP : Poids du compresseur : Dimensions du compresseur : Contenu : Volume de médicament approprié : Volume résiduel de médicament : Acoustique : Niveau sonore (à 1 m de distance) Taille des particules (DAMM) : Taux de nébulisation (par perte de poids) : 26 Utilisation continue +5 °C à +40 °C / 15 % à 85 %HR / 700 à 1060 hPa -20 °C à +60 °C / 5 % à 95 %HR / 500 à 1060 hPa Type BF (pièce appliquée) : Embout buccal et masques Classe II (protection contre les chocs électriques) IP21 (protection d’entrée) Environ 1,1 kg (compresseur uniquement) Environ 180 (L) x 135 (H) x 148 (P) mm Compresseur, kit de nébulisation, tuyau à air (PVC, 100 cm), embout buccal, adaptateur, masque pour adulte (PVC), masque pour enfant (PVC), mode d’emploi 2 ml minimum - 12 ml maximum Environ 0,7 ml Environ 58 dB Environ 3,4 μm Environ 0,35 ml/min (NaCl 0,9 %) Sortie de l’aérosol (2 ml, 1 % NaF) : Débit de l’aérosol (2 ml, 1 % NaF) : Environ 0,21 ml Environ 0,06 ml/min DAMM = Diamètre Aérodynamique Médian de Masse Résultats des mesures de la taille des particules effectuées avec l’impacteur en cascade Taille insuffisante cumulée en % de la masse de particule de fluorure de sodium Taille insuffisante cumulée en % 100,00 80,00 60,00 ____ Moyenne ........ Individuelle 40,00 20,00 FR 0,00 0,10 1,00 10,00 100,00 Taille des particules de diamètre Dp (μm) CARTON + PAPIER A TRIER 27 Description des symboles IP XX L’utilisateur doit consulter le mode d’emploi Limitation d’humidité Pièce appliquée– Type BF Degré de protection contre les chocs électriques (courant de fuite) Limitation de pression atmosphérique Classe ll Protection contre les chocs électriques Allumé Degré de protection selon CEI 60529 Hors tension Marquage CE Courant alternatif Numéro de LOT Dispositif médical Numéro de série Date de fabrication Limitation de température La date de production du produit est intégrée dans le numéro de série figurant sur le produit et/ou le conditionnement de vente : les 4 premiers chiffres indiquent l’année de production, les 2 suivants le mois de production. 28 Remarques générales : • La classification IP indique le degré de protection procuré par les enveloppes conformément à la norme CEI 60529. Le compresseur est protégé contre les corps étrangers solides d’un diamètre de 12 mm et plus, comme un doigt, et contre la chute verticale de gouttes d’eau susceptibles de causer des problèmes dans des conditions de fonctionnement normales. • Soumis à des modifications techniques sans préavis. • L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température et de tension diffèrent de celles définies dans les spécifications. • Les performances peuvent varier avec certains médicaments tels que les suspensions ou les médicaments à viscosité élevée. Consultez la fiche des données du fournisseur du médicament pour de plus amples détails. Dépannage Si l’un quelconque des problèmes ci-dessous se produit pendant l’utilisation, vérifiez avant tout qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm. Si le problème persiste, reportez-vous au tableau ci-dessous. L’appareil ne s’allume pas • Vérifiez que la fiche d’alimentation est correctement fixée dans la prise. • Vérifiez que l’interrupteur est en position ( ). L’appareil s’allume mais ne nébulise pas • Vérifiez que la tête du vaporisateur est fixée sur le kit de nébulisation. • Vérifiez que le tuyau à air n’est pas écrasé ou plié. • Vérifiez que le filtre à air n’est pas obstrué et sale. Remplacez si nécessaire. • Vérifiez qu’une quantité suffisante de médicament a été placée dans le kit de nébulisation. L’appareil cesse brusquement de fonctionner pendant l’utilisation. • Le coupe-circuit thermique a arrêté l’appareil pour l’une des raisons suivantes : - l’appareil fonctionnait dans un environnement dont la température dépassait 40 °C ; - les sorties d’aération étaient couvertes. FR N’essayez pas de réparer l’appareil. N’ouvrez pas et/ou ne modifiez pas l’appareil. Aucun composant de l’appareil n’est susceptible d’être réparé par l’utilisateur. Retournez l’appareil à un point de vente ou un distributeur OMRON agréé. Signaler au fabricant et aux autorités compétentes de l’État membre dans lequel vous êtes établi tout incident grave qui s’est produit impliquant cet appareil. 29 Garantie Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit a été élaboré avec des matériaux de haute qualité et un grand soin a été apporté à sa fabrication. Il a été conçu pour vous apporter un confort de la plus haute qualité, à condition de l’utiliser et de l’entretenir correctement, conformément aux indications du mode d’emploi. Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après sa date d’achat. La construction, la fabrication et les matériaux mêmes de ce produit sont garantis par OMRON. Pendant cette période de garantie, OMRON s’engage à réparer ou remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces. La garantie ne couvre pas les points suivants : a. Frais et risques liés au transport. b. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations effectuées par des personnes non agréées. c. Contrôles et maintenance périodiques. d. Panne ou usure de pièces optionnelles ou autres accessoires autres que l’unité principale même, sauf garantie expresse ci-dessus. e. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés). f. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle ou résultant d’une utilisation inappropriée. Si le service de garantie s’avère nécessaire, veuillez contacter le distributeur chez qui le produit a été acheté ou un distributeur OMRON agréé. Pour obtenir l’adresse, reportez-vous à l’emballage/la documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé. Une réparation ou un remplacement sous garantie ne donne pas lieu à une prolongation ou au renouvellement de la période de garantie. La garantie sera accordée uniquement si le produit complet est renvoyé avec la facture/le ticket de caisse d’origine délivré(e) au consommateur par le détaillant. OMRON se réserve le droit de refuser toute garantie si les informations données manquent de précision d’une façon quelconque. 30 Accessoires médicaux en option Description du produit Modèle Kit de nébulisation NEB6024 Masque pour adulte (PVC) NEB6007 Masque pour enfant (PVC) NEB6008 Embout buccal NEB6019 Adaptateur NEB6015 Tuyau à air (PVC, 100 cm) NEB6004 Douche nasale* NEB6014 * Réduit les symptômes respiratoires nasaux en nettoyant le nez bouché. Autres pièces en option/de rechange Description du produit Modèle Jeu de filtres à air (contenu : 3 pièces) 3AC408 Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM) Cet appareil fabriqué par 3A HEALTH CARE S.r.l. est conforme à la norme EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). D’autres documents relatifs à la norme CEM sont disponibles chez OMRON HEALTHCARE EUROPE à l’adresse indiquée dans le présent mode d’emploi ou sur www.omron-healthcare.com. FR PROCÉDURE DE MISE AU REBUT (Dir. 2012/19/EU-WEEE) Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques ordinaires mais doit être déposé dans un centre de recyclage de matériel électrique et électronique. De plus amples informations sont disponibles auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant chez qui vous avez acheté votre produit. 31 Fabricant 3A HEALTH CARE S.r.l. Via Marziale Cerutti, 90F/G 25017 Lonato del Garda (BS) Italie Revendeur OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS www.omron-healthcare.com OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI www.omron-healthcare.com OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH Succursales Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE www.omron-healthcare.com OMRON SANTÉ FRANCE SAS 3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE Uniquement pour le marché français: OMRON Service Après Vente Nº Vert 0 800 91 43 14 www.omron-healthcare.com Fabriqué en Italie 32