Tennant M-T350 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
Tennant M-T350 Mode d'emploi | Fixfr
T350
Balayeuse-laveuse à
conducteur debout
Français FR
Manuel de l'opérateur
Réservoir de récupération entièrement lavable
Hygenic®
Pièces détachées Tennant True®
IRIS® une technologie Tennant
Commandes Pro-Panel®
Remplissage automatique des batteries SmartFill™
Disque magnétique Insta-Click™
R
Amérique du Nord / International
Pour les listes de pièces détachées les plus
récentes ou des manuels d'utilisation dans
d'autres langues, rendez-vous sur :
www.tennantco.com/manuals
9016419
Rev. 00 (10-2017)
*9016419*
INTRODUCTION
UTILISATION PRÉVUE
Ce manuel est disponible pour chaque nouveau modèle. Il
fournit les instructions nécessaires au fonctionnement et à
l'entretien.
La balayeuse-laveuse à conducteur debout T350 est
destinée à un usage commercial, par exemple dans les
hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins,
les bureaux et les entreprises de location. Elle est conçue
pour balayer les surfaces de sol dures (béton, dalles,
pierre, synthétique, etc.) en intérieur. Cette machine n'est
pas conçue pour le nettoyage de tapis. Utilisez uniquement
les patins, brosses et détergents pour sol disponibles dans
le commerce. N'utilisez pas cette machine pour un autre
usage que celui décrit dans le manuel de l'opérateur.
Lisez ce manuel dans son intégralité
et familiarisez-vous avec la machine
avant de l'utiliser ou d’en effectuer
la maintenance.
Cette machine vous fournira d'excellents services.
Toutefois, vous obtiendrez de meilleurs résultats pour un
prix de revient minimum si :
• La machine est manipulée avec un certain soin.
• La machine fait l'objet d'un entretien régulier
conformément aux instructions d'entretien de ce manuel.
• L'entretien de la machine est effectué avec des pièces
fournies par le fabricant ou des pièces équivalentes.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus
récent, rendez-vous sur
www.tennantco.com/manuals.
DONNÉES DE LA MACHINE
À remplir au moment de l’installation à titre de référence.
Modèle n° N° série Date d'installation -
EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DE LA
MACHINE
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Veuillez éliminer le matériel d’emballage
et les pièces usagées de la machine
telles que les batteries d’une manière
sans danger pour l’environnement
conformément aux réglementations
locales en matière d’élimination des
déchets.
N'oubliez pas de toujours recycler.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE
Tennant Company
PO Box 1452
Minneapolis, MN 55440
Téléphone : (800) 553-8033
www.tennantco.com
1-STEP, Pro-Membrane, Severe Environment, Zone Settings et
Quiet-Mode sont des marques déposées de Tennant Company.
Trojan® et HydroLINIK® sont des marques déposées de Trojan Battery
Company.
Windows 7® est une marque déposée de Microsoft Corporation.
Ce produit peut contenir des portions de logiciel sous diverses licences de
tierces parties. Des informations supplémentaires sont disponibles sur :
www.tennantco.com/opensource
Les caractéristiques et les pièces sont susceptibles de modification sans
préavis.
Instructions originales, Copyright 2017 TENNANT Company.
Vérifiez soigneusement si la machine ne présente pas de
dommages. Signalez immédiatement tout dommage au
transporteur. Contactez le distributeur ou Tennant pour tout
élément manquant.
Pour déballer votre machine, retirez les sangles, les cales
des roues et les amarres d'expédition. Utilisez la rampe
fournie et retirez la machine de la palette avec précaution.
Veillez à ce que la tête de brossage soit en position
relevée.
ATTENTION : ne retirez pas la machine de la palette
sans utiliser la rampe : vous risqueriez d'endommager
la machine.
ATTENTION : Comme le centre de gravité est placé
plus haut (augmentant le risque de basculement)
pour la machine sans batteries, faites attention lors
du déballage de la machine car les batteries ne sont
pas en place. Mettez les batteries en place après avoir
retiré la machine de la palette.
MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.............................................................2
Utilisation Prévue...................................................2
Données De La Machine........................................2
Déballage De La Machine......................................2
Table Des Matières.................................................3
Consignes De Sécurité Importantes –
Conservez Ces Consignes.....................................6
Fonctionnement....................................................10
Composants De La Machine..........................11
Types De Tête De Brossage..........................11
Composants Du Tableau De Bord.................12
Modèle Avec Panneau De Commandes
Pro-Panel.............................................12
Modèle Avec Commandes Pro-Panel.......13
Symboles De La Machine..............................14
Symboles Pro-Panel......................................15
Mise En Place Des Batteries.........................16
Fonctionnement De La Machine....................18
Informations Concernant Les Brosses
Et Les Patins...........................................18
Mise En Service De La Machine....................19
Fixation Du Bloc De Bavette.....................19
Installation Des Brosses/Patins.................20
Remplissage Du Réservoir De Solution....22
Remplissage Du Réservoir De
Détergent Pour Conditions Difficiles
(Option Du Modèle ec-H2O)................23
Cartouche De Conditionnement De
L'eau ec-H2O (Modèle ec-H2O)...........24
Remplissage Du Réservoir De Remise
A Niveau D'eau Automatique Des
Batteries (En Option)............................25
Fonctionnement Du Tableau De Bord............26
Utilisation Des Contrôles Contrôles Pro-Membrane........................26
Bouton 1-Step...........................................26
Bouton De Pression Des Brosses.............26
Bouton De Débit De La Solution...............26
Bouton Mode Silencieux (En Option)........27
Bouton Conditions Difficiles
(Option Du Modèle ec-H2O)................27
Boutons Préréglés De Contrôle
De Zone...............................................28
Bouton / Indicateur ec-H2O (En Option)...29
Indicateur D'entretien................................29
Indicateur Du Niveau De Charge Des
Batteries...............................................30
T350 9016419 (10-2017)
Indicateur De Remplissage
Automatique Des Batteries
(En Option)...........................................30
Bouton De Changement Des Brosses......30
Bouton D’extraction...................................30
Fonctionnement Des Commandes Commandes Pro-Panel...........................31
Écran D'accueil.........................................31
Bouton D'aide............................................31
Écran De Connexion.................................31
Indicateur ec-H2O (En Option)..................32
Bouton 1-Step...........................................32
Bouton D’extraction...................................32
Bouton De Pression Des Brosses.............32
Bouton De Débit De La Solution...............33
Bouton De Changement Des Brosses......33
Bouton Conditions Difficiles
(Option Du Modèle ec-H2O)................33
Bouton Mode Silencieux (En Option)........34
Indicateur Du Niveau De Charge Des
Batteries...............................................34
Bouton De Didacticiel Vidéo
(Écran D’accueil Du Mode
Opérateur)............................................34
Boutons Préréglés De Contrôle
De Zone...............................................34
Bouton D'indicateur D'entretien.................35
Écrans Des Pannes..................................35
Utilisation De La Machine..............................37
Liste De Contrôle Avant La Mise
En Service............................................37
Utilisation De La Machine.........................38
Double Lavage..........................................40
Bouton D'arrêt D'urgence..........................41
Pendant Le Fonctionnement De La
Machine................................................41
Tableau Des Disjoncteurs.........................42
Compteur Horaire......................................42
Vidange Des Réservoirs................................43
Vidange Du Réservoir De
Récupération........................................43
Vidange Du Réservoir De Solution...........44
Codes Indicateurs D'entretien........................45
Codes Indicateur D'entretien Du
Chargeur Embarqué.............................47
Codes Indicateur D'entretien Du
Système ec-H2O (En Option)..............48
3
MATIÈRES
Maintenance.........................................................50
Tableau D'entretien........................................50
Entretien De La Machine...............................52
Repères De Couleur Jaune...........................52
Après Chaque Utilisation...........................52
Après Chaque Semaine De Service.........54
Toutes Les 50 Heures De Service.............55
Toutes Les 100 Heures De Service...........55
Toutes Les 200 Heures De Service...........56
Moteurs Électriques..................................56
Batteries.........................................................57
Batteries Ne Nécessitant Aucun
Entretien...............................................57
Batteries Au Plomb-Acide Noyées
(Liquides).............................................57
Vérification Des Connexions/Nettoyage....57
Mise En Charge Des Batteries..................58
Réglages Du Chargeur De Batterie..........59
Modification Des Réglages Du
Chargeur De Batterie Embarqué
(Modèle Pro-Membrane)......................60
Système Hydrolink® De Remplissage
Des Batteries (Option De Batterie
Trojan®)................................................61
Remplissage Automatique De Batterie
Smart-Fill (En Option)...........................62
Valve De Drainage Du Compartiment
À Batteries............................................63
Remplacement Des Brosses Et Patins..........64
Remplacement Des Brosses Et Patins
Sur Les Machines Pro-Panel...............64
Remplacement Des Brosses Et Patins
Sur Les Machines Pro-Panel...............66
Remplacement Des Lames De Bavette.........68
Remplacement Des Bavettes Sur Les
Machines Équipées De Têtes De
Lavage De 20 Po (500 Mm).................68
Remplacement Des Bavettes Sur Les
Machines Équipées De Têtes De
Lavage De 24 Po (600 Mm).................70
Remplacement De La Cartouche De
Conditionnement De L'eau
ec-H2O....................................................72
Soulèvement Au Cric De La Machine............73
Levage Au Cric De L’avant De La
Machine................................................74
Levage Au Cric De L’arrière De La
Machine................................................74
4
Poussage, Remorquage Et Transport De
La Machine..............................................75
Poussage Ou Remorquage De La
Machine................................................75
Transport De La Machine..........................75
Entreposage De La Machine.........................76
Protection Contre Le Gel...........................76
Dépistage Des Pannes..................................78
Dimensions, Capacités Et Performances
Générales De La Machine....................................81
Commandes Du Superviseur...............................85
Modèle Avec Panneau De Commandes
Pro-Membrane.........................................85
Entrer Dans Les Modes De
Commande Du Superviseur.................85
Modèle Avec Commandes Pro-Panel............87
Entrer Dans Le Mode Superviseur............87
Ajouter/Éditer Les Profils...........................89
Activation De L'écran De Connexion........90
Désactivation De L'écran De
Connexion............................................92
Modification Du Code De Connexion
Du Superviseur Attribué En Usine........93
Modifier La Vitesse De Lavage.................94
Modifier Les Boutons Préréglés De
Contrôle De Zone.................................94
Modification Des Réglages Du
Chargeur De Batterie Embarqué
(Modèle Pro-Panel)..............................95
Étalonnage................................................95
T350 9016419 (10-2017)
MATIÈRES
T350 9016419 (10-2017)
5
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ CES CONSIGNES
Les symboles de précaution ci-après sont utilisés
dans ce manuel et ont la signification suivante :
--
AVERTISSEMENT : Indique la
présence de dangers ou les
pratiques dangereuses susceptibles
d’occasionner des blessures graves ou
de provoquer la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Identifie les
instructions à suivre pour garantir la sécurité
lors de l’utilisation de l’équipement.
Les informations suivantes signalent des
conditions potentiellement dangereuses pour
l’opérateur. Prenez connaissance des différentes
situations pouvant apparaître. Localisez tous les
organes de sécurité sur la machine. Signalez
immédiatement tout dommage occasionné à la
machine ou tout mauvais fonctionnement.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le
risque d’incendie, d’explosion, de choc
électrique ou de blessure :
--
Lisez le manuel avant d'utiliser la
machine.
--
Ne ramassez pas de matériaux
inflammables ou de métaux réactifs.
--
N'utilisez pas la machine près de liquides,
vapeurs ou poussières inflammables.
Cette machine n’est pas équipée d’un
moteur protégé contre les explosions. Le
moteur électrique émet des étincelles au
moment du démarrage et pendant son
fonctionnement, ce qui peut entraîner un
incendie instantané ou une explosion si
la machine est utilisée dans une zone où
des vapeurs/liquides inflammables ou des
poussières combustibles, sont présentes.
--
Les batteries émettent de l'hydrogène.
Ce gaz est susceptible d'exploser ou
de s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
--
Débranchez les câbles des batteries et le
cordon du chargeur avant l'entretien de la
machine.
6
Ne chargez pas les batteries avec un
cordon endommagé. Ne modifiez pas la
prise.
Si le cordon d’alimentation du chargeur
est endommagé ou rompu, il doit être
remplacé par le fabricant ou son agent
de maintenance ou toute autre personne
qualifiée, afin d’éviter tout danger.
--
N’utilisez pas la machine en extérieur.
Entreposez-la à l'intérieur.
AVERTISSEMENT : Cette machine contient des
produits chimiques qui à la connaissance de
l’État de Californie sont la cause de cancers,
de malformations congénitales et d'autres
déficiences congénitales.
Télémétrie IRIS -Cette machine peut être
équipée d’une technologie qui communique
automatiquement via le réseau de téléphone
mobile. Si cette machine fonctionne dans un
endroit où l'usage du téléphone portable est
restreint en raison de problèmes d'interférence
avec les équipements, veuillez contacter votre
agent Tennant pour obtenir des informations sur la
démarche à suivre pour désactiver la fonctionnalité
de communication.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
1. N'utilisez pas la machine :
-- Si vous n'y êtes pas formé et autorisé.
-- Avant d'avoir lu et compris le manuel
opérateur.
-- Si vous n'êtes pas mentalement et
physiquement capable de suivre les
instructions de la machine.
-- Sous l'influence de l'alcool ou de
médicaments/drogues.
-- Lorsque vous utilisez un téléphone portable
ou d'autres types d'appareils électroniques.
-- Avec le frein désactivé.
-- Si elle n'est pas en bon état de marche.
-- Avec des patins ou des accessoires ni
fournis, ni agréés par Tennant. L'utilisation
de patins d'autres marques risque de porter
atteinte à la sécurité de l'utilisateur.
-- A l’extérieur. Cette machine est destinée
exclusivement à un usage à l'intérieur.
-- Dans une zone présentant des vapeurs/
liquides inflammables ou des poussières
combustibles.
-- Dans les zones trop sombres pour consulter
les commandes de la machine ou faire
fonctionner la machine en toute sécurité.
T350 9016419 (10-2017)
SÉCURITÉ
-- Dans les zones dans lesquelles des objets
risquent de tomber.
-- Ne placez aucun poids ou objet lourd sur la
pédale de présence de l’opérateur et/ou sur
la pédale verte de mise en mouvement.
2. Avant de mettre en marche la machine :
-- Vérifiez qu'aucun liquide ne fuit de la
machine.
-- Assurez-vous que tous les dispositifs
de sécurité se trouvent à leur place et
fonctionnent correctement.
-- Vérifiez le bon fonctionnement de la
direction.
3. Lors de l'utilisation de la machine :
-- Utilisez l’appareil uniquement comme décrit
dans ce manuel.
-- Ne ramassez pas de déchets enflammés
ou fumants, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
-- Roulez lentement sur les pentes et les
surfaces glissantes.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière de
sols mouillés.
-- Ne brossez pas sur des pentes avec une
déclivité supérieure à 9 % et ne transportez
pas la machine sur des pentes avec une
déclivité supérieure à 9 %.
-- Ne tournez pas sur les pentes ou rampes.
-- Réduisez la vitesse dans les tournants.
-- Toutes les parties du corps doivent rester à
l'intérieur du poste de l'opérateur quand la
machine se déplace.
-- Soyez toujours conscient(e) des environs
pendant l'utilisation de la machine.
-- Veillez à toujours laisser un espace pour la
tête en passant dans des embrasures de
portes, dans des zones où le plafond est
bas ou sous les surplombs.
-- Conduisez lentement dans les embrasures
de porte et les ouvertures étroites,
particulièrement avec le modèle à double
disque car la bavette dépasse de la largeur
de la machine.
-- Ne consultez pas les écrans vidéo/d'aide
lorsque la machine est en mouvement. (ProPanel)
-- Soyez prudent lorsque vous effectuez une
marche arrière.
-- Éloignez de la machine les enfants et les
personnes non autorisées.
-- Ne laissez personne utiliser l’appareil
comme un jouet.
-- Ne transportez aucun passager sur une
quelconque partie de la machine.
T350 9016419 (10-2017)
-- Signalez immédiatement tout dommage
occasionné à la machine ou tout mauvais
fonctionnement.
-- Suivez les instructions de mélange, de
manipulation et de mise au rebut indiquées
sur les conteneurs chimiques.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière de
sols mouillés.
4. Avant de quitter ou d'entretenir la machine :
-- Arrêtez la machine sur une surface
horizontale.
-- Coupez le contact et enlevez la clé.
5. Lors de l'entretien de la machine :
-- Toutes les opérations doivent être effectuées
avec une visibilité et un éclairage suffisants.
-- Veillez à ce que l'espace de travail soit bien
aéré.
-- Évitez les pièces mobiles. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux et attachez les
cheveux longs.
-- Bloquez les roues de la machine avant de la
soulever avec un cric.
-- Utilisez le cric uniquement aux endroits
désignés à cet effet. Maintenez la machine
en position avec des chandelles de calage.
-- Utilisez un treuil ou cric pouvant supporter le
poids de la machine.
-- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine
sans qu’un opérateur soit sur le siège de
contrôle de la machine.
-- Ne poussez pas ou ne tirez pas la machine
sur des pentes avec le frein désengagé.
-- N’utilisez pas de jet de pression ou de tuyau
d'eau sur la machine à proximité d'éléments
électriques.
-- Débranchez les connexions de la batterie et
le câble du chargeur avant de travailler sur
la machine.
-- N'utilisez pas de chargeurs de batterie
incompatibles, car ceux-ci peuvent
endommager les blocs de batteries et
provoquer un incendie.
-- Vérifiez si le cordon du chargeur n'est pas
endommagé.
-- Ne branchez pas le chargeur si les contacts
sont mouillés.
-- Ouvrez le réservoir de récupération pour
aérer les batteries pendant leur charge si la
température est supérieure à 80 ºF / 27 ºC.
-- Ne débranchez pas le cordon d'alimentation
CC. du chargeur de la prise de la machine
lorsque le chargeur est en marche. Ceci
peut provoquer des étincelles. Si le
chargeur doit être arrêté durant la mise
en charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
7
SÉCURITÉ
-- Évitez tout contact avec l'acide des
batteries.
-- Suivez toujours les règles de sécurité du lieu
de travail lors de l’élimination du liquide du
compartiment pour batteries.
-- Éloignez tout objet métallique des batteries.
-- Utilisez un dispositif d'enlèvement de
batteries non conducteur.
-- Utilisez un palan et demandez de l'aide pour
soulever les batteries.
-- La batterie doit être installée par un
personnel formé.
-- Suivez les recommandations de sécurité
spécifiques au lieu de travail en matière
d'enlèvement de batteries.
-- Toutes les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel
formé.
-- Ne modifiez pas le design d’origine de la
machine.
-- Utilisez les pièces de rechange fournies ou
agréées par Tennant.
-- Portez l'équipement de protection requis, tel
que recommandé dans ce manuel.
Pour votre sécurité : Portez des gants
de protection.
Pour votre sécurité : Portez des lunettes
de protection.
6. Lorsque vous chargez la machine sur un
camion ou une remorque ou lorsque vous la
déchargez :
-- Videz les réservoirs avant de charger la
machine.
-- Utilisez une rampe capable de supporter le
poids de la machine et de l'opérateur.
-- Ne conduisez pas sur une rampe glissante.
-- N'utilisez pas la machine sur une rampe
dont la pente excède 18 %
-- Utilisez un treuil lorsque la pente excède
18 %.
-- Abaissez la tête de brossage et retirez la
bavette avant d’arrimer la machine.
-- Bloquez les roues de la machine.
-- Arrimez la machine sur le camion ou la
remorque.
8
T350 9016419 (10-2017)
SÉCURITÉ
Les étiquettes de mise en garde suivantes se
trouvent sur la machine aux endroits indiqués.
Remplacez les étiquettes endommagées ou
manquantes.
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT - Située sur le panneau d’accès.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Risque électrique. Débranchez
les câbles de batterie avant
l'entretien
de la machine.
Située sur la platine de montage
du chargeur de batterie embarqué.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Les batteries émettent de l'hydrogène.
Ce gaz est susceptible d'exploser ou
de s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
Située en bas du réservoir de récupération.
1204364
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT Brosse rotative. Éloignez vos mains.
Située sur le dessus de la tête de
lavage.
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT - Risque de champ
magnétique. Le système d'entraînement magnétique
du patin/de la brosse peut être dangereux pour les
porteurs de stimulateurs cardiaques ou d'implants
médicaux.
Située sur le système d'entraînement magnétique InstaClick du patin/de la brosse.
T350 9016419 (10-2017)
9
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
1
8
12
15
7
14
16
13
11
30
26
25
27
5
6
21
22
24
23
19
20
28
3
2
4
29
9
10
18
17
10
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Volant
2. Contact
3. Bouton marche avant/marche arrière
4. Bouton d’arrêt d’urgence
5. Compteur horaire
6. Bouton d’avertisseur
7. Tableau de commande
8. Commande de vitesse
9. Pédale de présence de l’opérateur
10. Pédale verte de mise en mouvement
11. Réservoir de solution
12. Orifice de remplissage du réservoir de
solution
13. Niveau/Tuyau de vidange du réservoir de
solution
14. Bac de récupération
15. Couvercle du réservoir de récupération
16. Tuyau de vidange du réservoir de
récupération
17. Compartiment des batteries
18. Réservoir de remplissage automatique des
batteries (en option)
19. Réservoir de détergent pour conditions
difficiles (en option - avec option ec-H2O
uniquement)
20. Bouton de réglage de taux de mélange
(en option - avec option ec-H2O
uniquement)
21. Module ec-H2O (en option)
22. Cartouche de conditionnement de l'eau ecH2O (en option)
23. Chargeur de batterie embarqué (en option)
24. Tableau des disjoncteurs
25. Assemblage de raclettes
26. Tête de brossage
27. Jupe de la tête de brossage
28. Cordon d'alimentation de chargeur de
batterie embarqué
29. Panneau d'accès
30. Manette de double lavage sur la roulette
T350 9016419 (10-2017)
TYPES DE TÊTE DE BROSSAGE
Mono disque de 500 mm/20 po
Double disque de 600 mm/24 po
11
FONCTIONNEMENT
COMPOSANTS DU TABLEAU DE BORD
MODÈLE AVEC PANNEAU DE COMMANDES
PRO-PANEL
3
2
1
4
5
6
14
5
13
12
11
10
9
8
7
1. Bouton de changement des brosses
2. Bouton de pression des brosses
3. Bouton 1-STEP
4. Bouton de débit de solution
5. Boutons préréglés de contrôle de zone
6. Indicateur de débit de solution
7. Bouton d’extraction
8. Indicateur de la pression des brosses
9. Indicateur d'entretien
10. Bouton ec-H2O (en option)
11. Indicateur de remplissage automatique des
batteries (en option)
12. Bouton Conditions difficiles (en option)
13. Bouton de mode silencieux (en option)
14. Indicateur de code d’erreur / niveau de
charge de la batterie
12
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
MODÈLE AVEC COMMANDES PRO-PANEL
1
19
2
3
4
5
11
9
7
18
10
17
8
16
15
12
6
14
13
1. Bouton d'aide
2. Indicateur du niveau de charge de la
batterie
3. Bouton Conditions difficiles (en option)
4. Bouton/indicateur ec-H2O (en option)
5. Bouton/indicateur d'entretien
6. Bouton de débit de la solution
7. Bouton de mode silencieux (option)
8. Bouton 1-STEP
9. Bouton d’extraction
10. Bouton de pression des brosses
11. Bouton d'augmentation du débit de solution
12. Indicateur de débit de solution
13. Bouton de diminution du débit de solution
14. Bouton de changement des brosses
15. Boutons préréglés de contrôle de zone
16. Bouton des didacticiels vidéo
17. Bouton de diminution de la pression de
brossage
18. Indicateur de la pression des brosses
19. Bouton d’augmentation de la pression de
brossage
T350 9016419 (10-2017)
13
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES DE LA MACHINE.
Chargeur de batteries
Brossage ec-H2O (en option)
Vitesse de brossage rapide
Avertisseur
Vitesse de brossage lente
Débit de solution
Direction (avant/arrière)
Remplissage automatique des
batteries (en option)
Clé OFF
Disjoncteur
Clé ON
Pression de brossage
Extracteur
Charge des batteries
Changement de la brosse
Environnement difficile (en option)
Mode silencieux (en option)
1-STEP
INDICATEUR D'ENTRETIEN
Support de cric
Position du filtre
14
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
SYMBOLES PRO-PANEL
Écran d'accueil
Réglages de la
machine
Retour aux réglages
d'usine
Flèche Gauche
Vidéos de formation
opérateur
Opérateur
Identifiant
Menu Superviseur
Superviseur
Commande - aide
Vidéo - aide
Ajouter un profil
Vidéo de démarrage
Ajouter/Éditer les
profils
Éditer le profil
À propos
Choix de batteries
Copier le profil
Bouton liste vidéo
Activer identifiant
Supprimer le profil
Bouton vidéo
Désactiver identifiant
Connexion de
l'utilisateur
Rotation de la vidéo
Étalonnage
Entrer
Touche retour arrière
T350 9016419 (10-2017)
15
FONCTIONNEMENT
MISE EN PLACE DES BATTERIES
AVERTISSEMENT : Les batteries
émettent de l'hydrogène. Ce gaz
est susceptible d'exploser ou de
s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle approprié. Évitez tout
contact avec l'acide des batteries.
CARACTÉRISTIQUES DES BATTERIES
Nécessite quatre batteries 6 volts, cycle intensif,
≤ 240 Ah @ 20 heures.
Contactez votre distributeur ou Tennant pour des
recommandations en matière de batteries.
3. À l'aide des manchons de cosse de batterie
fournis, connectez les câbles aux cosses des
batteries, ROUGE SUR PLUS (+) et NOIR
SUR MOINS (-). Serrez les connexions des
câbles sur les batteries conformément aux
spécifications du fabricant.
BLACK
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
1. Soulevez le réservoir de récupération pour
accéder au compartiment de batteries.
2. Placez avec précaution les batteries dans le
chariot du compartiment de batteries de sorte
que leurs bornes soient positionnées comme
illustré.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
effectuez l’entretien de la machine, utilisez un
palan ou demandez de l'aide pour soulever les
batteries.
16
RED
IMPORTANT : Avant de charger les batteries,
assurez-vous que le chargeur de batterie et
l'indicateur de décharge de la batterie de la
machine sont correctement réglés pour le
type de batterie. Un réglage incorrect aura
pour conséquence un endommagement des
batteries. Voir RÉGLAGES DU CHARGEUR DE
BATTERIE.
ATTENTION : Ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est branché,
pour ne pas endommager le circuit imprimé.
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Les batteries servent de
contrepoids. Toujours préserver le contrepoids
minimum nécessaire à la stabilité et la traction
de la machine.
Système de notification des paramètres de charge
de la batterie IRIS : Les machines capables
d'envoyer les paramètres de charge de la batterie
via IRIS sont fournies avec un chargeur et des
batteries sorties de l'usine. Lorsqu’une batterie
arrive en fin de vie et doit être remplacée, Tennant
recommande vivement l’utilisation du même
type de batterie afin de continuer à optimiser
les performances de la machine. Si vous la
remplacez par une batterie avec une capacité
(AH) différente, ou une batterie d'un autre type
(liquide, AGM, gel) ou provenant d'un autre
fabricant, veuillez contacter le service technique
de Tennant afin d'évaluer la viabilité de la batterie
de remplacement et, le cas échéant, de déterminer
le chargeur adéquat. La possibilité d'envoyer les
paramètres de charge de la batterie n'est pas
garantie en cas d'utilisation de batterie provenant
d'un fournisseur tiers.
REMARQUE : S’il y a du liquide dans le
compartiment à batteries, drainer le compartiment
à batteries avant de mettre en place les batteries.
Voir VALVE DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT
À BATTERIES.
T350 9016419 (10-2017)
17
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Brossage conventionnel :
Lorsque vous utilisez le mode brossage
conventionnel, un mélange d'eau et de détergent
du réservoir de solution s'écoule sur le sol et la ou
les brosses/patin(s) rotatifs brossent pour nettoyer
le sol. Au fur et à mesure que la machine avance,
la bavette aspire la solution salie sur le sol et la
dirige vers le réservoir de récupération.
Technologie ec-H2O NanoClean (en option) :
Lorsque vous utilisez la technologie ec-H2O
NanoClean, de l'eau normale passe à travers un
module où elle est transformée par voie électrique
en une solution de nettoyage. L'eau transformée
par voie électrique attaque la saleté, permettant
à la machine de nettoyer facilement la saleté en
suspension. L'eau transformée reprend ensuite à
nouveau sa forme d’eau normale dans le réservoir
de récupération.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
BROSSES ET LES PATINS
Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse
adéquate ou le patin adéquat pour les opérations
de nettoyage. Ci-dessous, vous trouverez une liste
des brosses, des patins et des applications pour
lesquelles chacun est le mieux adapté.
Patin à polir (rouge) – Destiné au brossage à
faible intensité, sans attaquer la finition du sol.
Patin de brossage (bleu) – Destiné au brossage
d'intensité forte à moyenne. Enlève la saleté, les
déchets et les éraflures.
Patin à décaper (marron) – Destiné au décapage
de la finition de sol afin de préparer le sol pour un
nouveau revêtement.
Brosse latérale en polypropylène - Pour le
balayage de déchets légers ou moyens.
Patin de brossage à haut rendement (Noir) Utilisé pour le décapage agressif de couches de
finition/protection coriaces, ou pour le brossage à
très haut rendement.
Patin de préparation des surfaces (marron)
– Destiné au décapage agressif sans produits
chimiques de la finition de sol afin de préparer le
sol pour un nouveau revêtement.
Système d'entraînement de patin tufté – Le
système d'entraînement de patin standard
possède des poils courts, ou « soies » sur le dos,
qui permettent de maintenir en place le patin. Ce
système d'entraînement fonctionne avec tous les
patins Tennant, excepté pour le patin noir haute
productivité.
REMARQUE : La quantité et le type de saletés
jouent un rôle important dans la détermination du
type de brosse ou de patin à utiliser. Contactez
un agent Tennant pour les recommandations
spécifiques.
brosse de lavage à poils de nylon doux
(Blanche) -Recommandée pour le nettoyage de
sols enduits d'un revêtement sans endommager la
finition. Nettoie sans rayer.
Brosse dure à poils en polypropylène (Noire)
-Cette brosse dure d'usage général à poils
de polypropylène est utilisée pour brosser la
saleté légèrement compacte. Cette brosse est
particulièrement adaptée pour l'entretien des sols
en béton, en bois et en carrelage avec joints.
Brosse dure à poils super-abrasifs (Grise) Fibre de nylon imprégnée avec des grains
abrasifs, pour effacer la saleté et les taches. Action
puissante sur toute surface. Bonnes performances
sur les dépôts, la graisse ou les traces de pneus.
Patin de lustrage (blanc) – Destiné à l'entretien
des sols fortement cirés ou polis.
18
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
FIXATION DU BLOC DE BAVETTE
4. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
1. Abaissez la tête de brossage.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
2. Faites tourner l’assemblage de support de
bavette vers le côté droit de la machine pour
accéder au support de bavette.
5. Machines avec têtes de lavage de 20 po
(500 mm) uniquement : Assurez-vous que les
deux onglets de bavette sont positionnés audessus de la jupe de tête de lavage.
3. Alignez les plots du support de bavette avec la
bride de fixation de l’assemblage de bavette.
6. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
T350 9016419 (10-2017)
19
FONCTIONNEMENT
7. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
INSTALLATION DES BROSSES/PATINS
1. Placez-vous avec les deux pieds sur la
plateforme d’opération (n’appuyez pas sur la
pédale verte de mise en mouvement), tournez
la clé dans la position ON et appuyez sur le
bouton de changement de brosse pour relever
la tête de lavage au niveau adéquat pour
l’installation des patins.
Machines avec contrôles Pro-Membrane :
Attendez que la diode verte arrête de clignoter
et reste allumée. Voir REMPLACEMENT DES
BROSSES ET PATINS SUR LES MACHINES
PRO-MEMBRANE.
2. Fixez le patin sur le système d’entraînement
avant d’installer le système. Verrouillez le patin
en place à l'aide du bloqueur central.
3. Machines avec des systèmes
d’entrainement magnétique de patins/
brosses : Placez la brosse sous la tête de
lavage et levez la brosse vers la tête de lavage
jusqu’à ce que l’aimant dans la tête de lavage
verrouille la brosse.
AVERTISSEMENT : Danger, champs
magnétique. Le système d'entraînement
magnétique du patin/de la brosse peut
être dangereux pour les porteurs de
stimulateurs cardiaques ou d'implants
médicaux.
Machines équipées des commandes
Pro-Panel : Suivez les indications à l’écran
et attendez que la marque verte apparaisse
à l’écran. Voir REMPLACEMENT DES
BROSSES ET PATINS SUR LES MACHINES
PRO-PANEL.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
20
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
Machines avec brosse à moyeux à 3 points
de fixation : Positionnez les trois attaches
dans les fentes du moyeu de moteur et faites
faire un tour rapide dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au système
d'entraînement du patin/de la brosse, pour que
le moyeu s'engage.
Remplacez les brosses lorsqu'elles ne
nettoient plus convenablement.
4. Pour retirer les systèmes d’entrainement de
patins/brosses, répétez l’étape 1, puis retirez
les brosses du dessous de la tête de lavage.
T350 9016419 (10-2017)
21
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
1. Retirez le capuchon du réservoir de solution.
ATTENTION : Pour le nettoyage classique,
utilisez uniquement des produits détergents
approuvés pour une utilisation commerciale. Un
endommagement de la machine dû à l'utilisation
d'un détergent inapproprié entraînera l'annulation
de la garantie du fabricant.
2. Insérez le tuyau de remplissage dans le
filtre jaune et assurez-vous que le tuyau est
maintenu en place dans le filtre.
AVERTISSEMENT : Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
de matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
REMARQUE : N’utilisez pas le système ec-H2O
avec des détergents conventionnels dans le
réservoir de solution. Videz, rincez et remplissez le
réservoir de solution avec de l’eau propre et froide
avant d’utiliser le système ec-H2O. Les détergents
de nettoyage classiques peuvent entraîner une
panne du système ec-H2O.
4. Arrêtez l’arrivée d’eau et retirer le tuyau de
remplissage du filtre jaune.
5. Replacer le bouchon sur le réservoir de
solution.
3. Remplissez le réservoir de solution jusqu'à ce
que le niveau de l'eau atteigne la marque 53 I
(14 gal) sur l'indicateur du réservoir de solution
Nettoyage ec-H2O (en option) - Remplissez
le réservoir de solution uniquement avec de
l'eau froide et propre (température inférieure
à 21 °C / 70 °F). N'ajoutez pas de détergents
pour sols. Une panne du système ec-H2O se
produira si des détergents sont ajoutés.
Nettoyage classique - Remplissez d'eau le
réservoir de solution (ne dépassez pas
60 °C / 140 °F). Versez un produit détergent
recommandé dans le réservoir de solution, en
suivant les instructions de mélange figurant sur
le conteneur.
22
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
DÉTERGENT POUR CONDITIONS DIFFICILES
(OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
3. Retirez le bouchon du réservoir et ajoutez un
détergent recommandé à pleine concentration.
N'ajoutez pas d'eau.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
1. Ouvrez le panneau d’accès pour accéder au
réservoir pour conditions difficiles.
AVERTISSEMENT : Les matières
inflammables peuvent provoquer une
explosion ou un incendie. N’utilisez pas
de matériaux inflammables dans le(s)
réservoir(s).
2. Retirez le réservoir pour conditions difficiles de
la machine et le placer au sol.
ATTENTION : N'utilisez que des détergents
approuvés pour une utilisation commerciale dans
le réservoir de détergent pour conditions difficiles.
N'utilisez pas de détergents à base de D-limonène.
Un endommagement de la machine dû à
l'utilisation d'un détergent inapproprié entraînera
l'annulation de la garantie du fabricant.
REMARQUE : Pour éviter de se trouver à cours de
détergent pendant l'utilisation, il est recommandé
de remplir le réservoir pour conditions difficiles en
même temps que le réservoir de solution.
4. Replacez le bouchon du réservoir pour
conditions difficiles.
REMARQUE : Retirez le réservoir pour conditions
difficiles de la machine avant de le remplir
afin d’éviter d’endommager les composants
électroniques.
T350 9016419 (10-2017)
5. Réglez le bouton du ratio de mélange pour
tenir compte des instructions de mélange du
détergent.
23
FONCTIONNEMENT
CARTOUCHE DE CONDITIONNEMENT DE
L'EAU ec-H2O (modèle ec-H2O)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
Le tableau de bord émet un avertissement lorsqu'il
est temps de remplacer la cartouche. L'icône ecH2O commence à clignoter en bleu et rouge. Voir
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN pour des
détails supplémentaires.
Le système ec‐H2O est équipé d'une cartouche
de conditionnement de l'eau. La cartouche est
conçue pour protéger le système de plomberie de
la machine d'un entartrage potentiel.
La cartouche doit être remplacée lorsqu'elle atteint
sa limite d’utilisation d'eau, ou sa date d'expiration,
ou lorsque la cartouche a été activée, selon la
première échéance.
Suivant l'utilisation de la machine, une nouvelle
cartouche peut durer entre 12 et 24 mois.
Modèles Pro-Membrane
Toutes les cartouches ont une date de fabrication
sur leur étiquette. La durée de conservation d'une
cartouche non installée est d'un an à compter
de la date de fabrication. Lors du remplacement
par une nouvelle cartouche, la minuterie du
module ec-H2O doit être remise à zéro. Voir
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
CONDITIONNEMENT DE L'EAU ec-H2O.
Modèles Pro-Panel
ATTENTION : Lors de la première utilisation
et après avoir remplacé la cartouche de
conditionnement de l'eau, le système ec-H2O se
substituera automatiquement au débit de solution
sélectionné pendant un maximum de 75 minutes.
24
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMISE
A NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE DES
BATTERIES (EN OPTION)
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
1. Soulevez le réservoir de récupération
pour accéder au réservoir de remplissage
automatique des batteries. Vidangez le
réservoir de récupération avant de le soulever.
2. Replacez le réservoir de remplissage
automatique des batteries afin qu’il puisse être
rempli facilement.
4. Versez de l'eau distillée dans le réservoir. Afin
d’éviter de mettre de l’eau sur des composants
sensibles, utilisez un entonnoir pour remplir
le réservoir de remplissage automatique des
batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez uniquement de l'eau
distillée pour remplir le réservoir de remise à
niveau d'eau automatique des batteries.
5. Quand le réservoir doit être rempli, l'indicateur
de remplissage automatique des batteries
indique à l'utilisateur de remettre de l'eau
distillée. Voir UTILISATION DU TABLEAU DE
BORD pour des détails supplémentaires.
Modèle Pro-Membrane
Modèle Pro-Panel
3. Enlevez le bouchon bleu du réservoir de
remplissage automatique des batteries.
T350 9016419 (10-2017)
6. Replacez le bouchon bleu sur le réservoir
de remplissage automatique des batteries
et replacez le réservoir de remplissage
automatique des batteries en position verticale
normale.
25
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE
BORD
Il est possible d'appliquer la fonctionnalité de
verrouillage pour le tableau de bord, en utilisant
la fonctionnalité commandes du superviseur.
Cela empêchera un opérateur de modifier ou
d'enregistrer les réglages de zone. Voir les
instructions COMMANDES DU SUPERVISEUR au
dos du manuel.
BOUTON DE PRESSION DES BROSSES
Appuyez sur le bouton de pression de la
brosse pour augmenter ou diminuer la pression
d'abaissement. L'indicateur de pression de la
brosse affiche le réglage de la pression. Un voyant
LED = pression basse, deux voyants LED =
pression élevée.
La fonctionnalité commandes du superviseur
permet une moindre variabilité de la machine pour
des résultats de nettoyage cohérents et constants,
et une assurance de qualité de la machine, quelle
que soit l'expérience de l'utilisateur, et réduit les
exigences de formation de l'utilisateur.
UTILISATION DES CONTRÔLES CONTRÔLES PRO-MEMBRANE
BOUTON DE DÉBIT DE LA SOLUTION
BOUTON 1-STEP
La clé de contact étant sur la position ON
(marche), appuyez sur le bouton 1-STEP pour
activer la fonction de lavage. La tête de lavage
et la bavette descendent vers le sol. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour stopper la fonction de
lavage et relever la tête de lavage et la bavette.
26
Appuyez sur le bouton de débit de solution pour
accroître ou diminuer le débit de la solution.
L'indicateur de débit de la solution affiche le
réglage du débit de la solution. Pas de LED = pas
de débit, une LED = débit faible, deux LED = débit
moyen, trois LED = débit élevé.
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON MODE SILENCIEUX (EN OPTION)
Appuyez sur le bouton Mode Silencieux
pour diminuer le bruit du moteur d'extraction.
L’indicateur lumineux s’allume lorsqu’activé.
Appuyez sur le bouton pour arrêter.
BOUTON CONDITIONS DIFFICILES
(OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
REMARQUE : Lorsque le mode Conditions
difficiles est activé, le système ec-H2O s'éteint
automatiquement et les réglages de la pression de
brosse et de la distribution de solution passent au
réglage élevé. Lorsqu'il est désactivé, les réglages
retrouvent leurs valeurs originales. Lorsque la
machine est utilisée en mode Conditions Difficiles
pendant une période prolongée, réglez le débit
de solution et la pression vers le bas à un niveau
inférieur pour économiser de la solution et du
détergent et optimiser l'autonomie de la batterie.
Appuyez sur le bouton Conditions Difficiles pour
envoyer une poussée de détergent pour les zones
très sales.
Appuyez une fois sur le bouton pour une envoyez
une poussée durant 30 secondes. Une LED
verte dans un coin clignote lentement lors de la
distribution. Au cours des 5 dernières secondes, la
LED clignote rapidement pour vous alerter que la
distribution est sur le point de s'arrêter.
Pour une poussée de détergent continue, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu'à ce que la LED devienne verte
en continu. Appuyez sur le bouton à tout moment
pour arrêter.
Pour alerter l'utilisateur lorsque le réservoir
de détergent est vide, l'icône à bulles clignote
pendant 15 secondes. Si le bouton est enfoncé
lorsque le réservoir est vide, l'icône à bulles
clignote pendant 15 secondes jusqu'à ce que le
réservoir soit rempli.
T350 9016419 (10-2017)
27
FONCTIONNEMENT
BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE CONTRÔLE DE
ZONE
Utilisez les boutons de contrôle de zone pour
prérégler jusqu'à trois zones avec des débits de
solutions, des pressions de brosses, des vitesses
et des modes de brossage différents.
REMARQUE : le mode Conditions Difficiles et le
système ec-H2O ne peuvent pas être préréglés
ensemble.
Zone 1 = Bouton préréglé de contrôle de
zone 1
Zone 2 = Bouton préréglé de contrôle de
zone 2
Zone 3 = Boutons préréglés de contrôle de
zone 1 & 2
Les boutons de commande de zone sont des
préréglages en usine pour différentes applications
de brossage. Pour utiliser la zone 3, appuyez et
maintenez en même temps les boutons de zone 1
et 2. Une LED verte dans le coin s'allume lorsque
le mode est activé.
Pour prérégler les boutons de commande de
zone sur différentes applications de brossage,
sélectionnez les réglages souhaités dans la liste
suivante, puis appuyez sur le bouton de zone en
le maintenant enfoncé jusqu'à ce que la LED verte
clignote trois fois pour enregistrer le pré réglage.
Pour prérégler la zone 3, appuyez et maintenez en
même temps les boutons de zone 1 et 2.
-- Réglage de la pression des brosses
-- Débit de solution
-- Marche / Arrêt du mode silencieux
-- Marche / Arrêt du système ec-H2O (en
option)
-- Marche / Arrêt du mode Conditions Difficiles
(en option)
-- Vitesse maximale de lavage (voir
Commandes du superviseur)
28
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON / INDICATEUR ec-H2O (EN OPTION)
INDICATEUR D'ENTRETIEN
Le système ec-H2O se met automatiquement en
marche au démarrage. Un indicateur ec-H2O bleu
apparait lorsque la machine est équipée de l’option
ec-H2O. La LED verte s’allume lorsque la fonction
ec-H2O est activée. Appuyez sur le bouton ecH2O pour désactiver le système ec-H2O. La LED
verte s'éteint.
Lorsque la machine ou le chargeur de batterie
détecte une panne, l'indicateur d'entretien s'allume
et se met à clignoter. Les voyants de décharge
des batteries clignotent également pour signaler la
panne. Voir CODES INDICATEUR D'ENTRETIEN
pour diagnostiquer une panne de machine.
INDICATEUR ec-H2O ÉTAT
Vert continu
Fonctionnement normal
Clignotement bleu/
rouge
La cartouche de
conditionnement de
l'eau est périmée.
Remplacez la
cartouche.
Rouge allumé en
continu ou clignotant
Une défaillance du
système s'est produite.
Voir Codes indicateurs
d'entretien.
REMARQUE : en cas de panne du système
ec-H2O, la machine coupe automatiquement
le système ec-H2O et passe en mode lavage
classique. L'icône d'indicateur d'entretien reste
allumée rouge en continu ou clignotant jusqu'à ce
que la panne de l'ec-H2O soit réparée.
T350 9016419 (10-2017)
29
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L'indicateur du niveau de charge des batteries
(BDI) affiche le niveau de charge des batteries
pendant le fonctionnement de la machine. Lorsque
les batteries sont complètement chargées, les
cinq indicateurs lumineux sont allumés. Lorsque
le niveau de charge atteint la lumière rouge,
arrêtez le brossage et rechargez les batteries.
Lorsque le voyant rouge commence à clignoter, la
fonction de brossage est automatiquement arrêtée
afin d'empêcher les batteries de se décharger
totalement. La propulsion de la machine est
encore opérationnelle lorsque le voyant rouge
clignote. Cela permet à l'utilisateur de déplacer la
machine vers le poste de charge.
BOUTON DE CHANGEMENT DES BROSSES
Machine avec brosses à 3 attaches : Appuyez
sur le bouton de changement de brosse. La tête
de lavage se relève complètement pour permettre
de retirer la/les brosse(s) de lavage du dessous de
la tête de lavage et de les installer à nouveau.
Machines avec brosses magnétiques : Appuyez
sur le bouton de changement de brosse pour
libérer la/les brosse(s) de la tête de lavage. La
tête de lavage sera complètement relevée pour
désengager la/les brosse(s) de la tête de lavage,
puis baissée partiellement pour permettre de
retirer la/les brosse(s) de dessous la tête de
lavage. Installez à nouveau la/les brosse(s) avec
la tête de lavage en position partiellement basse.
INDICATEUR DE REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE DES BATTERIES (EN OPTION)
Le voyant de remplissage automatique de la
batterie clignote lorsque le réservoir de la batterie
est vide et doit être rempli. Afin de protéger les
batteries, la fonction de brossage de la machine
sera désactivée après 10 heures d'utilisation
supplémentaire si le réservoir n'est pas rempli.
Lorsque le voyant clignote rapidement, la fonction
de lavage est sur le point d'être désactivée.
Ajoutez de l'eau distillée et redémarrez la clé
pour stopper le clignotement du voyant. voir
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE REMISE
A NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE DES
BATTERIES.
30
BOUTON D’EXTRACTION
Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour activer
l’extracteur. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour éteindre l'extracteur. L’extracteur se met
automatiquement en route lorsqu’on appuie sur le
bouton 1-Step.
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DES COMMANDES COMMANDES PRO-PANEL
ÉCRAN D'ACCUEIL
Deux types de modes utilisateur peuvent agir en
interface avec l'écran d'accueil :
Mode superviseur - Peut utiliser la machine en
ayant un accès complet à toutes les commandes,
ainsi qu’à la configuration des autorisations et des
restrictions pour le mode opérateur.
BOUTON D'AIDE
Pour les personnes utilisant la machine pour la
première fois, appuyez sur le bouton Aide (?) pour
accéder à l'écran d'aide. Cet écran d'aide vous
permet de sélectionner un langage d’affichage
différent, d'activer les paramètres de connexion,
d'identifier les icônes du panneau de contrôle,
de voir la vidéo de démarrage de la machine et
d'accéder aux informations du système de la
machine.
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec
des autorisations et des restrictions contrôlées par
le superviseur.
Une nouvelle machine sortie de l'usine démarre
automatiquement en mode superviseur par défaut.
Pour configurer le tableau de bord avec les
autorisations et les restrictions pour le mode
opérateur, voir les instructions des COMMANDES
DU SUPERVISEUR au dos du manuel.
L'écran d'accueil du mode Superviseur permet
d'accéder au bouton des réglages de la machine
et au bouton de vitesse maximale de lavage.
ÉCRAN DE CONNEXION
Lorsque la connexion est activée en mode
Superviseur, un écran de connexion apparaît au
démarrage. Saisissez votre code de connexion et
appuyez sur la flèche verte pour accéder à l'écran
d'accueil. Voir les instructions COMMANDES DU
SUPERVISEUR à la fin du manuel pour activer
l'identification au démarrage.
L'écran d'accueil du mode Opérateur ne permet
pas d'accéder au bouton des réglages de la
machine et au bouton de vitesse maximale de
lavage.
T350 9016419 (10-2017)
31
FONCTIONNEMENT
INDICATEUR ec-H2O (en option)
BOUTON D’EXTRACTION
Le système ec-H2O se met automatiquement en
marche au démarrage. L'icône ec-H2O apparaît
sur l'écran d'accueil pour indiquer que le système
est activé. Appuyez sur le bouton ec-H2O pour
désactiver le système ec-H2O. Une barre oblique
sur l'icône indique que le système ec‐H2O est
désactivé.
Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour activer
l’extracteur. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour éteindre l'extracteur. L’extracteur se met
automatiquement en route lorsqu’on appuie sur le
bouton 1-Step.
BOUTON DE PRESSION DES BROSSES
BOUTON 1-STEP
Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer la
fonction de lavage. La tête de lavage et la bavette
descendent vers le sol. Appuyez de nouveau sur
le bouton pour stopper la fonction de lavage et
relever la tête de lavage et la bavette.
Appuyez sur le bouton de pression des brosses
pour afficher l'indicateur de la pression des
brosses. Appuyez sur le bouton (+) pour
augmenter la pression d'abaissement. Appuyez
sur le bouton (-) pour baisser la pression
d'abaissement.
REMARQUE : si la pression d'abaissement est
trop élevée pour les conditions de lavage, le
réglage de la pression d'abaissement passera
automatiquement à un niveau inférieur et
commencera à clignoter. Quand il clignote,
réduisez la pression d'abaissement pour éviter de
surcharger le moteur de la brosse.
32
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON DE DÉBIT DE LA SOLUTION
Appuyez sur le bouton de débit de la solution
pour afficher l'indicateur de débit de la solution.
Appuyez sur le symbole (+) pour augmenter le
débit de solution. Appuyez sur le symbole (-) pour
diminuer le débit de solution ou pour l'arrêter.
BOUTON CONDITIONS DIFFICILES
(OPTION DU MODÈLE ec-H2O)
Appuyez sur le bouton Conditions Difficiles pour
envoyer une poussée de détergent pour les zones
très sales.
Appuyez une fois sur le bouton pour une poussée
de détergent durant 30 secondes. L'icône devient
verte et un compte à rebours de 30 secondes
commence. Appuyez sur le bouton à tout moment
pour arrêter.
Pour une poussée de détergent continue, appuyez
sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3
secondes jusqu'à ce qu'une minuterie en continu
apparaisse. Appuyez sur le bouton à tout moment
pour arrêter.
BOUTON DE CHANGEMENT DES BROSSES
Machines avec brosses standard : Appuyez sur
le bouton de changement de brosse. La tête de
lavage se relève complètement pour permettre de
retirer la/les brosse(s) de lavage du dessous de la
tête de lavage et de les installer à nouveau.
Machines avec brosses magnétiques : Appuyez
sur le bouton de changement de brosse pour
libérer la/les brosse(s) de la tête de lavage. La
tête de lavage va se relever complètement pour
désengager la/les brosse(s) de la tête de lavage,
puis s’abaisser partiellement pour permettre le
retrait de la/des brosses du dessous de la tête de
lavage. Installez à nouveau la/les brosse(s) avec
la tête de lavage en position partiellement basse.
T350 9016419 (10-2017)
Pour avertir l'utilisateur lorsque le réservoir de
détergent pour Conditions Difficiles est vide, le
bouton clignote en jaune.
REMARQUE : Lorsque le mode Conditions
difficiles est activé, le système ec-H2O s'éteint
automatiquement et les réglages de la pression de
brosse et de la distribution de solution passent au
réglage élevé. Lorsqu'il est désactivé, les réglages
retrouvent leurs valeurs originales. Lorsque la
machine est utilisée en mode Conditions Difficiles
pendant une période prolongée, réglez le débit
de solution et la pression vers le bas à un niveau
inférieur pour économiser de la solution et du
détergent et optimiser l'autonomie de la batterie.
33
FONCTIONNEMENT
BOUTON MODE SILENCIEUX (EN OPTION)
Appuyez sur le bouton Mode Silencieux pour
réduire le bruit du moteur d'aspiration pour les
zones à émergence réglementée. L'icône devient
verte lorsque ce mode est activé. Appuyez sur le
bouton pour arrêter.
REMARQUE : l'aspiration de l'eau diminuera
légèrement lorsque le Mode Silencieux est activé.
BOUTON DE DIDACTICIEL VIDÉO
(Écran d’accueil du mode opérateur)
Appuyez sur le bouton de didacticiel vidéo
pour accéder à l'écran des vidéos d'initiation. Il
propose des vidéos sur la manière d'effectuer
une opération spécifique et sur les procédures
d'entretien. Appuyez sur les boutons des vidéos
pour lancer la vidéo. Appuyez sur le bouton de
rotation pour afficher des vidéos supplémentaires.
Le bouton de vidéo dans le coin inférieur
droit fournit une liste de didacticiels vidéo
supplémentaires.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CHARGE DES
BATTERIES
L'indicateur du niveau de charge des batteries
(BDI) affiche le niveau de charge des batteries
pendant le fonctionnement de la machine. Lorsque
les batteries sont complètement chargées, les
cinq indicateurs lumineux sont allumés. Lorsque
le niveau de charge atteint la lumière rouge,
arrêtez le brossage et rechargez les batteries.
Lorsque le voyant rouge commence à clignoter, la
fonction de brossage est automatiquement arrêtée
afin d'empêcher les batteries de se décharger
totalement. La propulsion de la machine est
encore opérationnelle lorsque le voyant rouge
clignote. Cela permet à l'utilisateur de déplacer la
machine vers le poste de charge.
BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE CONTRÔLE DE
ZONE
Utilisez les boutons de contrôle de zone pour
prérégler jusqu'à quatre zones avec des débits de
solutions, des pressions de brosses, des vitesses
et des modes de brossage différents.
Les quatre boutons de contrôle de zone sont
préréglés en usine pour différentes applications de
lavage. Le bouton de contrôle de zone devient vert
quand la zone est activée.
REMARQUE : Seul le mode superviseur
permet de modifier les réglages d’usine des
zones. Voir les instructions COMMANDES DU
SUPERVISEUR à la fin du manuel.
34
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'INDICATEUR D'ENTRETIEN
L'icône de l'indicateur d'entretien sur l'écran
d'accueil clignote en jaune ou rouge lorsqu'une
panne de la machine est détectée. Appuyez sur
l'icône de l'indicateur d'entretien pour voir l'écran
des pannes.
Écran ec-H2O clignotant en bleu et rouge - La
cartouche de conditionnement de l'eau a expiré.
Voir REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE
CONDITIONNEMENT DE L'EAU ec-H2O.
L'icône clignotant en jaune indique qu'une
maintenance de la machine est nécessaire, mais
que la machine peut quand même être utilisée.
L'icône clignotant en rouge indique une panne
sévère qui va éteindre la machine et nécessiter
une maintenance. Voir l’ÉCRAN DES PANNES.
Écran de panne ec-H2O jaune - La machine a
détecté un problème d'alimentation en eau ou de
tuyauterie dans le système ec-H2O.
Écran de panne ec-H2O rouge - La machine a
détecté un problème électrique dans le système
ec-H2O.
Un code de panne apparaitra sous l'icône ec-H2O.
Voir CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN.
ÉCRANS DES PANNES
Lorsqu'une panne est initialement détectée,
les écrans de panne suivants s'affichent
automatiquement pour indiquer la panne.
Appuyez sur les flèches gauche et droite en haut
de l'écran pour faire défiler les écrans des pannes.
Écran de panne machine jaune - Une panne
de la machine a été détectée. Un code de panne
apparaît sous l'icône de la panne. Voir CODES
INDICATEURS D'ENTRETIEN.
T350 9016419 (10-2017)
xxxxxx
0x0708
xxxxxx
0x0741
REMARQUE : en cas de panne du système
ec-H2O, la machine coupe automatiquement
le système ec-H2O et passe en mode lavage
classique. L'icône de l'indicateur d'entretien
continue à clignoter jusqu'à ce que la panne de
l'ec-H2O soit réparée.
35
FONCTIONNEMENT
Écran de panne jaune du remplissage
automatique de la batterie - Le réservoir de
remplissage automatique de la batterie est
vide et doit être rempli. Afin de protéger les
batteries, la fonction de brossage de la machine
sera désactivée après 10 heures d'utilisation
supplémentaire si le réservoir n'est pas rempli.
Ajouter de l'eau distillée dans le réservoir d'eau
de la batterie et redémarrer la clé pour corriger le
problème. Voir REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE REMISE A NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE
DES BATTERIES.
Écran de panne rouge du remplissage
automatique de la batterie - Le réservoir de
remplissage automatique de la batterie est vide
et doit être rempli. La fonction de lavage est
désactivée jusqu'à ce que le réservoir soit rempli.
Ajouter de l'eau distillée au réservoir d'eau de
la batterie et redémarrer la clé pour corriger le
problème. voir REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE REMISE A NIVEAU D'EAU AUTOMATIQUE
DES BATTERIES.
36
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N’utilisez pas la
machine avant d’avoir lu et compris le manuel
opérateur.
LISTE DE CONTRÔLE AVANT LA MISE
EN SERVICE
FF Vérifier le liquide des batteries. Remplir si
nécessaire.
FF Pour les machines équipées de l’option
Smart-Fill de remise à niveau automatique
des batteries : Vérifiez le réservoir de remise
à niveau automatique d’eau des batteries.
Remplissez-le d’eau distillée si nécessaire.
FF Brossage ec-H2O : Assurez-vous que le
réservoir de solution est rempli uniquement
d'eau claire et froide.
FF Machines avec option Conditions Difficiles :
Vérifiez le niveau dans le réservoir à
détergent. Remplissez le réservoir à détergent
si nécessaire.
FF Vérifiez le bon fonctionnement de la direction.
FF Vérifier l’avertisseur.
FF Vérifiez l'historique des entretiens pour
déterminer les entretiens qui doivent être
effectués.
FF Contrôlez le niveau de charge des batteries.
Chargez si nécessaire
FF Vérifiez l’absence d’usure et de détériorations
sur les brosses principales. Retirez tout fil,
corde ou ficelle enroulés autour des brosses
de lavage principales.
FF Vérifiez l’absence de dommages sur la jupe
de tête de lavage et vérifiez que la jupe est
correctement positionnée sur la tête de lavage.
FF Nettoyez le piège à eau de la bavette.
FF Vérifiez si les tuyaux d'aspiration ne sont pas
bouchés.
FF Vérifiez l’endommagement et l’usure des
bavettes.
FF Confirmez que le réservoir de récupération est
vide et propre.
FF Vérifiez quotidiennement l’état d’usure et
l’endommagement du joint de couvercle du
réservoir de récupération.
FF Nettoyez le réservoir de récupération du bac à
débris.
FF Nettoyage du filtre de coupure à flotteur
FF Brossage ec-H2O : Assurez-vous que
tous les agents nettoyants conventionnels
(restaurateurs) sont vidangés et rincés du
réservoir de solution.
T350 9016419 (10-2017)
37
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA MACHINE
Pour les instructions de fonctionnement du tableau
de bord, voir FONCTIONNEMENT DU TABLEAU
DE BORD.
1. Tournez la clé vers la position MARCHE.
ATTENTION : lorsque vous effectuez un lavage
classique avec des détergents de nettoyage
dans le réservoir de solution, assurez-vous de
désactiver le système ec-H2O en appuyant sur
le commutateur ec-H2O. Une panne du système
se produira si du détergent de nettoyage circule
accidentellement dans le système ec-H2O.
Pour réparer cette panne, vidangez le réservoir
de solution, ajoutez de l'eau claire et faites
fonctionner le système ec-H2O pour le purger. Si
la panne se répète, continuez à faire circuler de
l’eau jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Voir
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN pour plus
de détails.
2. Placer les deux pieds sur la plateforme de
l’opérateur de façon à ce que les talons
appuient sur la pédale de présence de
l’opérateur. Le pied droit doit être HORS de la
pédale verte de mise en mouvement.
Pro-Panel
Pro-Membrane
4. Placez le bouton directionnel sur la direction
vers laquelle vous souhaitez vous déplacer.
3. Modèles ec-H2O - Le système ec-H2O se met
automatiquement en marche au démarrage.
Le voyant ec-H2O apparaît sur le panneau de
commandes pour indiquer que le système est
activé.
REMARQUE : Si les indicateurs lumineux du
bouton directionnel clignotent rapidement, vérifiez
que le pied droit n’appuie pas sur la pédale verte
de mise en mouvement. La machine n’acceptera
aucune commande du bouton directionnel si les
indicateurs lumineux clignotent rapidement.
REMARQUE : Le bouton directionnel doit être
pressé pour indiquer la direction lorsqu’on appuie
sur la pédale de présence de l’opérateur.
38
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
5. Appuyez sur le bouton 1-STEP pour activer
la fonction de lavage. La tête de lavage et la
bavette descendent vers le sol.
Pro-Panel
en mouvement pour arrêter la machine puis
tournez la clé de contact en position OFF.
Pro-Membrane
6. Avec les talons des deux pieds placés sur
la pédale de présence de l’opérateur, placer
le pied droit sur la pédale verte de mise en
mouvement pour débuter le lavage.
7. Ajustez la vitesse de brossage en tournant le
contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée.
8. Pendant que la machine est encore en
mouvement, appuyez sur le bouton 1-Step
pour interrompre le nettoyage. La bavette se
maintient brièvement abaissé sur le sol pour
récupérer l'eau, puis se relève.
9. Retirez le pied de la pédale verte de mise
T350 9016419 (10-2017)
39
FONCTIONNEMENT
DOUBLE LAVAGE
Le double lavage consiste à effectuer deux
passages ou plus sur une surface très sale. Le
premier passage est effectué avec la bavette
arrière et les bavettes latérales relevées, pour
permettre à la solution de se répandre sur le sol.
Utilisez la méthode de double nettoyage pour
nettoyer les surfaces très difficiles.
Machines équipées de Pro-Panel : Appuyez
sur le bouton 1-STEP et ensuite sur le bouton de
l'extracteur. Le bouton de l'extracteur s'éteint et
l'extracteur s'arrête.
Le double nettoyage peut être effectué en
utilisant le SYSTÈME DE NETTOYAGE ecH2O (en option) ou les méthodes de LAVAGE
CONVENTIONNEL.
Desserrez le bouton de double nettoyage sur la
roulette, abaissez la roulette de double nettoyage,
et serrer le bouton pour fixer la bavette en position
relevée.
Lavez la zone très sale. Laissez agir la solution de
nettoyage sur le sol, de 3 à 5 minutes.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'utilisation
de la machine, roulez lentement sur les pentes
et sur les surfaces glissantes.
Machines équipées des commandes ProPanel : Appuyez sur le bouton 1-STEP et ensuite
sur le bouton de l'extracteur. L’indicateur lumineux
de l’extracteur va s'éteindre et l’extracteur va
s'arrêter quelques secondes plus tard.
Avant de nettoyer le sol une seconde fois,
desserrez le bouton de la roulette de double
nettoyage, relevez la roulette de double nettoyage,
et serrez le bouton de la roulette pour fixer la
roulette de double nettoyage en position relevée.
Appuyez sur le bouton de l’extracteur pour activer
l’extracteur. L’indicateur lumineux du bouton
s’allume. Lavez ensuite le sol une seconde fois
pour ramasser la solution de nettoyage.
AVERTISSEMENT : les matières
inflammables ou métaux réactifs
peuvent provoquer des explosions ou
un incendie. Ne pas ramasser.
REMARQUE : Réduisez si besoin le débit de
solution lorsque vous nettoyez le sol pour la
seconde fois.
REMARQUE : Le double brossage n'est pas
recommandé dans les zones dans lesquelles la
solution de nettoyage risque de couler sous des
étagères ou d'endommager des produits.
40
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
BOUTON D'ARRÊT D'URGENCE
6. Éviter de mettre la machine en marche sur des
plans inclinés et des rampes.
En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence. Ce bouton rouge coupe l'alimentation
de la machine. Pour redémarrer, tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre et tournez
à nouveau la clé.
7. Lors de la vidange et du remplissage de la
machine, complétez toujours le niveau de
détergent du réservoir de conditions difficiles
en option.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
utilisez la machine, ne balayez pas sur des
pentes de plus de 9 % et ne déplacez pas la
machine sur des pentes de plus de 9 %.
8. Versez une solution de contrôle de mousse
recommandée dans le réservoir de
récupération, en cas d’excès de mousse.
ATTENTION : une accumulation de mousse
n'activera pas le filtre d'arrêt à flotteur et cela
endommagera le moteur d'extraction.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE LA
MACHINE
AVERTISSEMENT : les matières
inflammables ou métaux réactifs
peuvent provoquer des explosions ou
un incendie. Ne pas ramasser.
1. Faites chevaucher de 2 pouces /5 cm chaque
couloir de brossage.
2. Maintenez la machine en mouvement afin
d’éviter d'endommager le revêtement au sol.
9. Utilisez la méthode du double brossage pour
les zones très sales. Brossez d'abord la zone
avec la bavette relevée, laissez agir la solution
pendant 3 à 5 minutes, puis brossez la zone
une deuxième fois, avec la bavette abaissée.
10. Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, stationnez la machine sur une
surface plane, éteignez la machine et retirez la
clé.
11. N'utilisez pas la machine dans les zones où la
température ambiante est supérieure à 43 °C
(110 °F) ou inférieure à 2°C (36 °F).
3. Essuyez les lames de la bavette avec un
chiffon si les lames laissent des traînées.
4. Évitez de heurter la machine contre les
poteaux et les murs.
5. Afin d’éviter d’endommager les bavettes,
assurez-vous que les bavettes restent
centrées sous la machine lors du déplacement
entre les zones de travail.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’utilisation
de la machine, toujours conserver une hauteur
libre suffisante lors du passage dans les
embrasures de porte, les plafonds bas ou
les surplombs. Conduire lentement dans les
embrasures de porte et les ouvertures étroites,
particulièrement avec le modèle à double
disque dont la bavette dépasse de la largeur de
la machine.
T350 9016419 (10-2017)
41
FONCTIONNEMENT
TABLEAU DES DISJONCTEURS
COMPTEUR HORAIRE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
Le compteur horaire enregistre le nombre d'heures
de service de la machine. Utilisez le compteur
horaire pour effectuer les procédures d'entretien
spécifiques et pour enregistrer l’historique des
opérations d’entretien.
La machine est équipée de disjoncteurs
réenclenchables pour la protéger contre une
surcharge de courant. Si un disjoncteur se
déclenche, débranchez la connexion du câble
de la batterie et réinitialisez le disjoncteur en
appuyant sur le bouton une fois que le disjoncteur
est refroidi. Rebranchez la connexion du câble
de la batterie. Si le disjoncteur ne se réenclenche
pas ou continue de se déclencher, contactez le
personnel d'entretien.
Ouvrez la porte d’accès au panneau électrique
pour accéder aux disjoncteurs.
Disjoncteur
Puissance Circuit protégé
CB1
4A
Contact
CB2
10 A
ec-H2O,
remplissage
automatique d’eau
des batteries
CB3
70 A
Commande de la
propulsion
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
42
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DES RÉSERVOIRS
4. Retirez le bac à déchets et nettoyez-le.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION
Nettoyez et vidangez le réservoir de récupération
après chaque utilisation.
1. Déplacez la machine vers le lieu de vidange.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
2. Décrochez le tuyau de drainage du réservoir
de récupération de son crochet, tenez
l’extrémité du tuyau à proximité du drain,
retirez le bouchon du tuyau et videz le
réservoir de récupération.
Rincez le réservoir de récupération à l'eau propre
et essuyez tout résidu de saleté.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, n’utilisez pas
de jet de pression sur la machine. Un
dysfonctionnement électrique risque de se
produire. Utilisez un chiffon humide.
REMARQUE : si vous utilisez un seau pour
vidanger la machine, utilisez un seau différent pour
remplir le réservoir de solution.
3. Retirez et nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur.
T350 9016419 (10-2017)
43
FONCTIONNEMENT
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION
Vidangez le réservoir de solution quotidiennement.
4. Retirez le filtre du réservoir de solution et
nettoyez le filtre après 50 heures d'utilisation.
Vidangez le réservoir de solution avant le
démontage du filtre.
1. Déplacez la machine vers le lieu de vidange.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
2. Pour vider l'eau restante du réservoir de
solution, retirez le tuyau de solution du
réservoir.
3. Rincez le réservoir de solution à l'eau claire.
Rebranchez fermement le tuyau au réservoir
de solution après le rinçage/vidange du
réservoir.
44
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEURS D'ENTRETIEN
Lorsque la machine ou le chargeur de batterie
détecte une panne, l'indicateur d'entretien clignote.
Un code de défaut est indiqué pour déterminer le
problème, tel que décrit ci-dessous.
Pro-Membrane Control Panel (LED)
Pro-Panel Controls (LCD)
Flashing service indicator
Press service indicator to
access fault code screen
Fault code screen
Flashing LED
fault code
Flashing service
indicator
Yellow machine fault icon
xxxxxx
Fault code
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼☼☼☼
0xFFF0
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Relâchez le bouton d'arrêt d'urgence
et redémarrez la machine. Si la panne
persiste, contactez le personnel
d'entretien.
●●●☼●
0x0201
Avertissement d'ouverture de
l'actionneur
Contactez le personnel d'entretien.
●●●☼☼
0x0101
Avertissement d’ouverture du moteur
de lavage
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼●●
0x0501
Avertissement d’ouverture du moteur
d’aspiration
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼●☼
0x0601
Avertissement d’ouverture de la
pompe de détergent
Contactez le personnel d'entretien.
●●☼☼●
0x0910
Déclenchement du disjoncteur de
propulseur
Débranchez la batterie et réenclenchez
le disjoncteur. Si la panne persiste,
contactez le personnel d'entretien.
●●☼☼☼
0x0901
Panne d’ouverture du moteur de
propulsion
Contactez le personnel d'entretien.
●☼●●☼
0x0301
Avertissement d’ouverture de valve de Contactez le personnel d'entretien.
solution
●☼●☼☼
0x0303
Surcharge de la vanne de solution.
Contactez le personnel d'entretien.
●☼☼☼●
0xFF20
Perte de communication CAN du
contrôleur de lavage
0x0B04
Panne de CAN du remplissage de
batterie
Redémarrez la machine. Si la panne
persiste, contactez le personnel
d'entretien.
T350 9016419 (10-2017)
45
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼●●●☼
0x0900
Panne générique de la propulsion
I-Drive
0x0903
Perte de communication du
propulseur
Redémarrez la machine. Si la panne
persiste, contactez le personnel
d'entretien.
0x0904
Cycle de puissance du propulseur
requis
0x0905
Panne de limite de courant de
propulsion
0x0920 0x0943
Pannes de propulsion
0x0906
Court-circuit inférieur du moteur de
propulsion
0x0907
Court-circuit supérieur du moteur de
propulsion
0x0103
Surcharge du moteur de lavage
0x0104
Surcharge du moteur de lavage 1
0x0105
Surcharge du moteur de lavage 2
☼●☼●☼
0x0902
Panne de régime élevé du propulseur
☼●☼☼●
0x0107
Court-circuit FET du moteur de lavage Contactez le personnel d'entretien.
0x0207
Court-circuit FET de l'actionneur
0x0307
Court-circuit FET d’une valve
0x0507
Court-circuit FET du moteur
d’extracteur
0x0607
Court-circuit FET de la pompe de
détergent
0x0617
Court-circuit FET de la pompe de
remplissage des batteries
0x0503
Surcharge du moteur d'extraction.
0x0504
Surcharge du moteur d’extraction 1
0x0505
Surcharge du moteur d’extraction 2
☼☼●●●
0x0506
Panne de charge du ramassage à
extraction coupée
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼●●☼
0x0603
Panne de surintensité de la pompe de
détergent
Contactez le personnel d'entretien.
0x0604
Panne de surintensité de la pompe de
détergent 2
0x0605
Panne de surintensité de la pompe de
détergent 1
☼●●☼●
☼●●☼☼
☼●☼☼☼
46
Contactez le personnel d'entretien.
Contactez le personnel d'entretien.
Relâchez la pédale verte de mise en
mouvement ou retirez l’obstruction de la
pédale verte. Redémarrez la machine.
Si la panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
Contactez le personnel d'entretien.
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼●☼●
0x0606
Panne de charge de la pompe de
détergent coupée
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼●☼☼
0x0926
Avertissement de surchauffe de la
propulsion
Laissez le moteur refroidir. Redémarrez
la machine. Si la panne persiste,
contactez le personnel d'entretien.
☼☼☼●☼
0x0106
Court-circuit sur le moteur de lavage
Contactez le personnel d'entretien.
☼☼☼☼●
0x0102
Perte de tension/puissance
Contactez le personnel d'entretien.
REMARQUE : Contactez un agent Tennant pour
tous les autres codes de panne.
CODES INDICATEUR D'ENTRETIEN DU
CHARGEUR EMBARQUÉ
Code de
panne LED
☼=
Clignotant
Code de
Cause
panne LCD
Solution
☼☼☼●●
0xF100
État d'erreur du chargeur.
Contactez le personnel d'entretien.
0xF104
Problème de charge des batteries
Contactez le personnel d'entretien.
●☼☼●●
0xF101
Le chargeur n'est pas connecté au
pack de batteries.
Vérifiez les connexions du câble. Si le
code de panne persiste, contactez le
personnel d'entretien.
●☼●●●
0xF102
Surchauffe du chargeur.
Laissez le chargeur se refroidir. Placezle dans un endroit bien aéré. Si la
panne persiste, contactez le personnel
d'entretien.
●☼☼☼●
0xF103
Panne de communication du chargeur Redémarrez la machine. Si le code de
panne persiste, contactez le personnel
d'entretien.
T350 9016419 (10-2017)
47
FONCTIONNEMENT
CODES INDICATEUR D'ENTRETIEN DU
SYSTÈME ec-H2O (EN OPTION)
Pro-Membrane Control Panel (LED)
Pro-Panel Controls (LCD)
Flashing LED
fault code
Flashing service indicator
Press icon to access
fault code screen
Fault code screen
Red or Yellow machine
fault icon
Fault code
Flashing
Solid or blinking Red
service indicators ec-H2O indicator
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Code de
panne
LCD
Cause
Solution
●☼☼☼●
0x0704
Panne de CAN ec-H2O
Redémarrez la machine. Si la panne
persiste, contactez le personnel
d'entretien.
●☼●☼●
0x0711
Avertissement d’ouverture de pompe
ec-H2O
Redémarrez la machine. Si la panne
persiste, contactez le personnel
d'entretien.
●☼☼☼☼
0x0713
Surtension de la pompe ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
☼●●●●
0x0717
Court-circuit de la pompe ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
☼●☼●●
0x0703
Disjoncteur de circuit ec-H2O
déclenché
Réenclenchez le disjoncteur. S’il se
déclenche à nouveau, contactez le
personnel de service.
0x0700
Pannes électriques ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
Panne d'alimentation en eau ou de
tuyauterie dans le système ec-H2O
Contactez le personnel d'entretien.
0x0712
0x0716
0x0720
0x0727
0x072A
0x0741
0x0746
0x0747
0x0702
0x0708
0x0721
0x0723
0x0726
0x0728
48
T350 9016419 (10-2017)
FONCTIONNEMENT
Code de panne
LED
☼= Clignotant
Indicateur ecH2O clignotant
bleu/rouge
Code de
panne
LCD
Cause
Solution
0x0781
Réservoir de détergent vide
Remplissez le réservoir de détergent
0x0707
La cartouche de conditionnement de
l'eau est périmée
Remplacez la cartouche de
conditionnement de l'eau.
*Vérifiez si du détergent a été ajouté au réservoir
de solution. Si le système ec-H2O a été utilisé
avec un détergent, vidangez le réservoir de
solution, ajoutez de l'eau propre et faites
fonctionner le système ec-H2O jusqu'à disparition
du code de panne.
T350 9016419 (10-2017)
49
MAINTENANCE
MAINTENANCE
TABLEAU D'ENTRETIEN
2
5
3
6
13
8
1
14
10
7
4
11
9
50
12
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
Le tableau ci-dessous indique la personne
responsable de chaque procédure.
O = Opérateur.
T = Personnel formé
Fréquence
Tous les
jours
Personne
resp.
Légende
O
Procédure
1
Patin(s)
Vérifier, retourner ou
remplacer
O
1
Brosse(s)
Vérifier, nettoyer
O
6
Bavette
Nettoyer, vérifier
l'endommagement et l'usure
O
8
Jupe de la tête de brossage
Vérifier l’endommagement et
l’usure
O
2
Bac de récupération
Vidanger, rincer, nettoyer le
filtre de coupure à flotteur et
le bac à déchets si équipé
O
3
Réservoir de solution
Vidanger, rincer
O
4
Réservoir Conditions
difficiles (en option)
Vérifier, remplir
CAD
O
5
Réservoir de remplissage
automatique des batteries
(en option)
Vérifier, remplir
DW
O
7
Batteries
Charger si nécessaire
O
7
Éléments des batteries
Vérifier le niveau
d'électrolyte
O
7
Compartiment des batteries
Vérifiez l’absence de liquide
O
6
Réservoir de récupération
de l'égouttement du bloc de
bavette (modèle à double
disque)
Vérifier. Nettoyer
O
2
Joint du bouchon du
réservoir de récupération
Vérifier l'usure
O
9
Filtre du réservoir de
solution
Enlever et nettoyer
100 heures
O
7
Système de remise à niveau Vérifier l'absence de
d'eau des batteries (en
dommages et d'usure au
option)
niveau des tuyaux.
200 heures
O
7
Batteries, bornes et câbles
Vérifier et nettoyer
T
13
Chaîne de direction
Lubrifier, vérifier la tension et
vérifier l'endommagement et
l'usure
T
14
Câble de direction
Vérifier la tension. Vérifier
l’endommagement et l’usure
750 heures
T
10
Moteur d’extraction
Remplacer les charbons
1 250 heures
T
11
Moteur de propulsion
Remplacer les charbons
T
12
Moteur de la/des brosse(s)
Remplacer les charbons
Toutes les
semaines
50 heures
Lubrifiant/
Fluide
Description
DW
GL
LUBRIFIANT/FLUIDE
DW – Eau distillée
CAD - Détergent commercial approuvé
GL Lubrifiant pour engrenages SAE 90
T350 9016419 (10-2017)
51
MAINTENANCE
ENTRETIEN DE LA MACHINE
Afin de maintenir la machine en bon état de
fonctionnement, exécutez les procédures
d'entretien suivantes.
3. Essuyez les lames de la bavette. Vérifiez
l'absence de dommages et d'usure sur les
lames. Faites pivoter les lames en cas d’usure.
Voir REMPLACEMENT DES LAMES DE
BAVETTE.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle appropriée. Toutes les
réparations doivent être effectuées uniquement
par du personnel formé
REPÈRES DE COULEUR JAUNE
Cette machine dispose de repères de couleur
jaune facilement identifiables pour les éléments de
services simples. Aucun outil n'est nécessaire pour
effectuer ces opérations de maintenance.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
4. Nettoyez la jupe de la tête de brossage Vérifiez
l’usure et l’endommagement. Remplacez si elle
est usée ou endommagée.
5. Vidangez et nettoyez le réservoir de
récupération. Voir VIDANGE DES
RÉSERVOIRS.
1. Retournez le patin ou remplacez-le s’il est usé.
Voir REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS.
2. Remplacez les brosses lorsqu'elles ne
nettoient plus convenablement. Voir
REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS.
52
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
8. Vidangez et rincez le réservoir de solution.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lorsque vous
entretenez la machine, n’utilisez pas
de jet de pression sur la machine. Un
dysfonctionnement électrique risque de se
produire. Utilisez un chiffon humide.
9. Option Conditions difficiles - Remplissez
le réservoir Conditions difficiles avec un
détergent recommandé à pleine concentration.
Remettez le bouchon en place.
6. Retirez le bac à déchets et nettoyez-le.
7. Retirez et nettoyez le filtre d’arrêt à flotteur.
10. Option de remplissage automatique des
batteries - Remplissez le réservoir avec de
l'eau distillée. Remettez le bouchon en place.
REMARQUE : Vérifiez l’absence de liquide dans
le compartiment à batteries à chaque fois que
vous remplissez le réservoir de remplissage
automatique de l’eau des batteries. Vidangez
tout liquide du compartiment à batteries. Voir
VALVE DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES.
T350 9016419 (10-2017)
53
MAINTENANCE
11. Chargez les batteries. Voir BATTERIES.
APRÈS CHAQUE SEMAINE DE SERVICE
ATTENTION : ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est branché,
pour ne pas endommager le circuit imprimé.
1. Vérifiez le niveau d’électrolyte de toutes les
batteries. Voir BATTERIES.
12. Nettoyez la surface extérieure de la machine
avec un produit nettoyant tous usages et un
chiffon humide.
REMARQUE : si la machine est équipée d'un
système de remise à niveau d'eau des batteries
automatique ou manuel, voir BATTERIES.
2. Vérifiez l’absence de liquide dans le
compartiment à batteries. Voir VALVE
DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES.
3. Machines avec têtes de lavage de 24 po.
(600 mm) uniquement : Retirez le couvercle
de la récupération de l'égouttement du bloc de
bavette et nettoyez le réservoir.
54
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
TOUTES LES 50 HEURES DE SERVICE
TOUTES LES 100 HEURES DE SERVICE
1. Examinez et nettoyez le joint du couvercle du
réservoir de récupération. Remplacez le joint
s'il est endommagé.
Si la machine est équipée du système de remise
à niveau d'eau des batteries en option, vérifiez
l'usure et l'endommagement des tuyaux d'eau
et raccordements. Remplacez le système s'il est
endommagé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien des
batteries, portez un équipement de protection
individuelle selon le besoin. Évitez tout contact
avec l'acide des batteries.
.
2. Vidangez le réservoir de solution. Retirez
le filtre du réservoir de solution et nettoyez
l'écran. Tournez la cuvette de filtre dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour
la retirer.
T350 9016419 (10-2017)
55
MAINTENANCE
TOUTES LES 200 HEURES DE SERVICE
MOTEURS ÉLECTRIQUES
1. Vérifiez si les cosses des câbles ne sont
pas desserrées et nettoyez la surface des
batteries, y compris les bornes et les attaches
des câbles, pour éviter la corrosion. Voir
BATTERIES.
Remplacez les charbons du moteur comme
indiqué. Contactez un personnel formé pour le
remplacement des charbons.
2. Vérifiez l'endommagement ou l'usure et
lubrifiez la chaîne de direction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
Remplacement des charbons
Heures
Moteur d’extraction
750
Moteur de propulsion
1250
Moteur de la/des brosse(s)
1250
3. Inspectez le câble de direction pour vous
assurer qu’il n’est pas endommagé ou usé.
Utilisez la jauge de tension pour vérifier la
tension du câble de direction.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de la
maintenance de la machine, toutes les
réparations doivent être effectuées par du
personnel formé.
56
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
BATTERIES
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
La durée de vie des batteries dépend de leur
bon entretien. Pour optimiser la durée de vie des
batteries :
•
Ne chargez pas les batteries plus d'une fois
par jour et seulement après avoir fait tourner la
machine pendant au moins 15 minutes.
•
Ne laissez pas les batteries partiellement
déchargées pendant une longue période de
temps.
•
Chargez toujours les batteries dans un endroit
bien aéré pour prévenir l'accumulation de gaz.
•
Laissez le chargeur charger entièrement les
batteries avant de réutiliser la machine.
•
Maintenez les niveaux adéquats d'électrolyte
des batteries noyées (liquides) en vérifiant les
niveaux chaque semaine.
Votre machine est équipée de batteries de
type noyé (liquide) au plomb ou de batteries ne
nécessitant aucun entretien, fournies par Tennant.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : avant l'entretien de
la machine, éloignez tout objet métallique des
batteries. Évitez tout contact avec l'acide des
batteries.
BATTERIES NE NÉCESSITANT AUCUN
ENTRETIEN
Le niveau d’électrolyte doit être légèrement
au-dessus des plaques de batterie, comme
illustré avant la charge. Ajoutez de l’eau distillée
si nécessaire. NE REMPLISSEZ PAS TROP.
L'électrolyte va augmenter de volume et risque de
déborder lors de la charge. Après la charge, vous
pouvez ajouter de l'eau distillée jusqu'à environ
3 mm (0,12 po) sous les tubes de visée.
Before Charging
After Charging
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS/
NETTOYAGE
Toutes les 200 heures de service, vérifiez si les
cosses des câbles ne sont pas desserrées et
nettoyez la surface des batteries, y compris les
bornes et les attaches des câbles, pour éviter la
corrosion. Utilisez une brosse de lavage avec une
solution concentrée de bicarbonate de soude et
d’eau. N'ôtez pas les bouchons des batteries lors
du nettoyage de celles-ci.
Les batteries ne nécessitant aucun entretien (AGM
scellées) n'ont pas besoin d'une remise à niveau
d'eau. Le nettoyage et autre entretien courant
restent nécessaires.
BATTERIES AU PLOMB-ACIDE noyées
(LIQUIDES)
Les batteries de type noyé (liquide) au plombacide requièrent une remise à niveau d'eau
régulière comme décrit ci-dessous. Vérifiez le
niveau d’électrolyte de la batterie chaque semaine.
REMARQUE : si la machine est équipée d'un
système de remise à niveau d'eau des batteries
automatique ou manuel, passez aux instructions
du SYSTÈME DE REMISE À NIVEAU D'EAU DES
BATTERIES.
T350 9016419 (10-2017)
57
MAINTENANCE
MISE EN CHARGE DES BATTERIES
Les instructions de mise en charge figurant dans
ce manuel sont destinées au chargeur de batterie
accompagnant votre machine. L'utilisation d'autres
chargeurs de batteries qui ne sont ni fournis ni
agréés par Tennant est interdite.
Si votre machine est équipée d'un type de
chargeur de batterie autonome, consultez le
manuel du propriétaire du chargeur pour les
instructions de fonctionnement. Contactez votre
distributeur ou Tennant pour des recommandations
en matière de chargeur de batterie si la machine
n'est pas équipée d'un chargeur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'utilisez pas de
chargeurs de batterie incompatibles, car ceuxci peuvent endommager les blocs de batteries
et provoquer un incendie.
3. Si la machine est équipée de batteries de
type noyé (liquide) au plomb-acide, vérifiez
le niveau d'électrolyte de la batterie chaque
semaine avant la mise en charge. Pour les
modèles équipés d'un système automatique
de remise à niveau d'eau des batteries,
vérifiez si le réservoir de remise à niveau d'eau
automatique doit être rempli. Ajoutez de l’eau
distillée si nécessaire.
4. Pour les modèles équipés de chargeurs
embarqués, retirez le cordon d'alimentation
du chargeur des crochets de rangement et
branchez le cordon sur une prise murale reliée
à la terre.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ouvrez le réservoir
de récupération pendant la charge des
batteries si la température est supérieure à
80ºF/27ºC.
NOTE IMPORTANTE : Le chargeur de batterie
est réglé pour charger le type de batterie
accompagnant votre machine. Si vous choisissez
de changer de type ou de capacité de batterie
(à savoir type noyé (liquide) au plomb-acide, ne
nécessitant pas d'entretien, scellée, batteries
AGM, etc.), le profil de charge du chargeur doit
être changé, afin d'éviter l'endommagement de la
batterie. Voir RÉGLAGES DU CHARGEUR DE
BATTERIE.
1. Transportez la machine dans un endroit bien
aéré.
AVERTISSEMENT : Les batteries
émettent de l'hydrogène. Ce gaz
est susceptible d'exploser ou de
s'enflammer. Évitez toute étincelle et
toute flamme nue lors de la charge des
batteries.
2. Arrêtez la machine sur une surface plane
et sèche, mettez la machine hors tension et
retirez la clé de contact.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : lors de l'entretien
des batteries, arrêtez-la sur une surface plane,
coupez le contact, retirez la clé et engagez le
frein de stationnement, si la machine en est
équipée.
58
Pour les modèles équipés de chargeurs
autonomes, branchez d'abord le cordon
d'alimentation CC du chargeur sur la prise de
charge des batteries, puis branchez le cordon
d'alimentation CA sur une prise murale reliée à
la terre. Reportez-vous au manuel du chargeur
de batterie autonome pour les instructions
d'utilisation. Ne fermez pas le réservoir de
récupération sur les câbles du chargeur lors de
la charge avec un chargeur autonome.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : ne débranchez pas
le cordon d'alimentation CC du chargeur de la
prise de la machine lorsque le chargeur est en
marche. Ceci peut provoquer des étincelles.
Si le chargeur doit être arrêté durant la mise
en charge, débranchez d’abord le cordon
d’alimentation en courant alternatif.
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
5. Le chargeur commence automatiquement à
charger et se coupe lorsque les batteries sont
complètement chargées. La durée maximale
du cycle de charge peut être de 6 à 12 heures,
en fonction du type de batterie.
Chargeur de batterie embarqué : les témoins
de l'indicateur de niveau de charge de la
batterie ondulent d'arrière en avant durant le
cycle de charge. Lorsque les cinq témoins
clignotent par séries de 2 éclats, le cycle de
charge est terminé.
Pro-membrane
Pro-panel
ATTENTION : ne débranchez pas les câbles
de la batterie lorsque le chargeur est branché,
pour ne pas endommager le circuit imprimé.
6. Après la charge des batteries, débranchez le
cordon d'alimentation et enroulez le cordon
autour des crochets prévus.
Pour les modèles équipés d'un chargeur
autonome, débranchez toujours le cordon
d'alimentation c.a. avant de débrancher le
chargeur de la machine.
REMARQUE : Pour les modèles livrés sans
batterie et avec un chargeur externe, ce dernier
est livré pré-réglé pour des batteries de type
liquide (plomb-acide). L'indicateur du niveau de
charge des batteries est réglé sur les batteries
GEL par défaut. L'indicateur du niveau de
charge des batteries doit être reprogrammé pour
correspondre aux réglages du chargeur (Voir
CHARGEUR DE BATTERIE AUTONOME plus
bas).
MODÈLES IRIS : Pour les modèles équipés de
la fonction de rapport des données de charge par
IRIS, Tennant recommande d’utilise le même type
de batteries. Si une batterie de capacité ou de
type différent est désirée, contacter le département
Service de Tennant.
CHARGEUR DE BATTERIE AUTONOME :
1. Pour changer les réglages du chargeur de
batteries autonome, se référer au manuel
d'utilisation du chargeur autonome.
2. Pour reprogrammer l'indicateur du niveau de
charge des batteries (BDI) :
Modèle Pro-Membrane - Le logiciel d'application
de service est requis, contactez le personnel
d'entretien.
Modèle Pro-Panel- voir MODIFICATION DES
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
EMBARQUÉ dans la section SUPERVISEUR pour
les modèles Pro-Panel.
RÉGLAGES DU CHARGEUR DE BATTERIE
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ :
Le chargeur de batterie est réglé pour charger le
type de batterie accompagnant votre machine. Si
vous choisissez de changer de type ou de capacité
de batterie, le profil de charge du chargeur doit
être changé, afin d'éviter l'endommagement de la
batterie.
L'indicateur du niveau de charge des batteries doit
également être reprogrammé pour correspondre
au type de batterie afin d'éviter l'endommagement
des batteries et/ou une brève durée de
fonctionnement.
REMARQUE : Pour les machines livrées sans
batteries, l'indicateur du niveau de charge des
batteries et le chargeur de batterie embarqué sont
réglés sur les batteries GEL par défaut. Si vous
choisissez d'utiliser un type de batterie différent,
les paramètres doivent être modifiés comme décrit
ci-dessous.
T350 9016419 (10-2017)
Modèle Pro-Membrane - Pour changer les
réglages du chargeur de batteries embarqué, le
logiciel de maintenance est nécessaire, contacter
le personnel de service. Le profil du chargeur
peut également être modifié manuellement.
Voir MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ pour
le modèle Pro-Membrane. L'indicateur du niveau
de charge des batteries est automatiquement
reprogrammé pour correspondre au type de
batterie lorsque le profil du chargeur de batterie
est modifié.
Modèle Pro-Panel- Pour changer les
réglages du chargeur de batterie embarqué,
voir MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ dans
la section SUPERVISEUR pour les modèles
Pro-Panel. L'indicateur du niveau de charge des
batteries est automatiquement reprogrammé pour
correspondre à la batterie sélectionnée.
59
MAINTENANCE
MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
(Modèle Pro-Membrane)
Pour régler manuellement les réglages du
chargeur de batterie embarqué pour un type
de batterie différent, suivez attentivement les
instructions décrites ci-dessous :
REMARQUE : La méthode manuelle est une
solution uniquement si le personnel d'entretien
ne peut pas modifier le réglage avec le logiciel
d'application de service.
1. Déconnectez le câble de la batterie au niveau
de la machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, arrêtez la machine sur une
surface horizontale, coupez le contact et retirez
la clé.
2. Ouvrez le panneau d’accès pour accéder au
chargeur de batteries embarqué.
3. Décollez soigneusement l'étiquette du
chargeur pour accéder au cadran de réglage.
Position
du cadran
Paramètres de description de
batterie avec plages AH
0
Paramètres Bus CAN*
1
Liquide, Trojan 180 à 260 AH
2
Liquide, Trojan 270 à 360 AH
3
Liquide, Enersys/Tab 200 à 350 AH
4
AGM, Tianneng 180-260 AH
5
AGM, Discover 200 à 350 AH
6
Gel, Sonnenschein 80 à 150 AH
* Le réglage du bus CAN du cadran sur position
« 0 » est le réglage du logiciel qui est programmé
pour correspondre au type de batterie fourni avec
la machine. Si le cadran est réglé sur une autre
valeur, il ne doit pas être remis en position « 0 »,
dans le cas contraire, vous risquez d'endommager
la batterie. Le logiciel d'application de service est
nécessaire pour remettre le cadran en position
« 0 ». Contactez le personnel d'entretien.
5. Réapposez l'étiquette.
6. Pour régler l'indicateur de niveau de charge en
fonction du nouveau type de batterie, branchez
le cordon du chargeur de batterie embarqué
sur une prise électrique. Le logiciel de la
machine reprogrammera automatiquement
l'indicateur de charge des batteries en fonction
du nouveau type de batterie.
4. À l'aide d'un petit tournevis standard, tournez
le cadran jusqu'au type de batterie approprié,
conformément au tableau ci-dessous.
60
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
SYSTÈME HYDROLINK® DE REMPLISSAGE
DES BATTERIES (Option de batterie Trojan®)
Les instructions suivantes sont destinées aux
modèles équipés du système HydroLINK de
remise à niveau d'eau des batteries.
Le système HydroLINK de remise à niveau d'eau
des batteries en option représente un moyen sûr
et facile de maintenir les niveaux d'électrolyte
corrects dans les batteries. Ce kit est conçu
exclusivement pour les batteries de type noyé
(liquide) au plomb-acide Trojan.
2. Après avoir chargé les batteries, vérifiez les
voyants de niveau d’électrolyte des batteries
situés sur les couvercles des batteries. Si le
voyant de niveau est blanc, ajoutez de l'eau
distillée comme décrit dans les instructions
suivantes. Si les voyants de niveau sont noirs,
les niveaux d'électrolyte sont corrects et aucun
appoint n'est nécessaire.
3. Repérez l'emplacement du raccord de
connexion du tuyau de solution à l'intérieur du
compartiment des batteries. Retirez le cachepoussière et connectez le tuyau de la pompe
manuelle.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
Vérifiez que les tuyaux et les connexions ne sont
ni usés ni endommagés avant d'utiliser le système
de remise à niveau d'eau des batteries.
1. Chargez complètement les batteries avant
d'utiliser le système de remise à niveau d'eau
des batteries. N'ajoutez pas d'eau dans les
batteries avant la charge, l'électrolyte va
augmenter de volume et risque de déborder au
cours de la charge.
T350 9016419 (10-2017)
4. Immergez l'autre extrémité du tuyau de la
pompe manuelle dans un bidon d'eau distillée.
61
MAINTENANCE
5. Pressez la poire du tuyau de la pompe
manuelle jusqu'à ce qu'elle soit ferme. Les
voyants de niveau deviendront noirs lorsque
le niveau d'électrolyte des batteries sera au
maximum.
6. Après avoir fait l'appoint en eau, replacez
le couvercle anti-poussière sur le tuyau de
remplissage des batteries et rangez ce tuyau
dans le compartiment des batteries pour une
utilisation ultérieure.
REMPLISSAGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE
SMART-FILL (EN OPTION)
Vérifiez régulièrement le niveau d'eau du réservoir
automatique de remise à niveau d'eau. Ajoutez de
l'eau distillée si le niveau est bas.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez uniquement de l'eau
distillée pour remplir le réservoir de remise à
niveau d'eau automatique des batteries.
L'indicateur de remplissage automatique des
batteries indiquera également à l'utilisateur de
remettre de l'eau distillée quand le réservoir sera
vide. Voir UTILISATION DU TABLEAU DE BORD
pour des détails supplémentaires.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
Le système automatique de remise à niveau
d'eau des batteries est conçu pour remplir
automatiquement les batteries après que la
machine ait atteint un nombre limité de cycles de
charge. Ne retirez pas les bouchons des batteries
et n'ajoutez pas d'eau aux batteries.
Contrôlez la présence de fuites, les raccords
du tuyau, et l'endommagement ou l'usure sur le
système automatique de remise à niveau d'eau
des batteries. Remplacez-le s'il est endommagé.
62
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
VALVE DE DRAINAGE DU COMPARTIMENT À
BATTERIES
Utiliser la valve de drainage du compartiment à
batteries pour drainer le liquide du compartiment à
batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l’entretien
de la machine, suivez toujours les règles de
sécurité du lieu de travail lors de l’élimination
du liquide du compartiment pour batteries.
1. Placez l’avant de la machine au-dessus d’une
zone où le compartiment à batteries peut être
drainé, éteignez la machine et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
2. Ouvrez la valve du drain du compartiment
à batteries et laisser le liquide s’écouler du
compartiment à batteries.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : pour l'entretien
de la machine, portez un équipement de
protection individuelle si nécessaire. Évitez
tout contact avec l'acide des batteries.
3. Fermez la valve du drain du compartiment
à batteries après que tout le liquide se soit
écoulé du compartiment à batteries.
T350 9016419 (10-2017)
63
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES BROSSES ET
PATINS
2. Appuyez sur le bouton de changement de
brosse pour désengager la brosse.
Remplacez les patins lorsqu'ils ne nettoient
plus convenablement. Remplacez les brosses
lorsqu'elles ne nettoient plus convenablement.
Les patins de nettoyage doivent être placés sur
des systèmes d'entraînement de patin avant
d’être prêts à fonctionner. Le patin de nettoyage
est maintenu en place par un disque de centrage.
Chaque côté du patin peut être utilisé pour le
nettoyage. Retournez le patin pour utiliser l'autre
côté.
Les patins de nettoyage doivent être nettoyés
à l’eau et au savon, immédiatement après leur
utilisation. Ne lavez pas les patins avec un
système de nettoyage sous pression. Suspendez
les patins ou posez-les à plat pour les faire sécher.
Le bouton de changement de brosse
deviendra vert pendant que la tête de
brossage se repositionne pour permettre le
changement du système d’entrainement de la
brosse ou du patin.
REMARQUE : Remplacez toujours les brosses
et les patins par paire. Dans le cas contraire, une
brosse ou un patin sera plus agressif qu’un autre.
REMPLACEMENT DES BROSSES ET PATINS
SUR LES MACHINES PRO-PANEL
1. Placez-vous avec les deux pieds sur la pédale
de présence de l’opérateur (n’appuyez pas sur
la pédale de mise en marche), tournez la clé
dans la position ON et appuyez sur le bouton
de changement de brosse pour relever la tête
de lavage au niveau adéquat pour l’installation
des brosses ou patins.
REMARQUE : Restez sur la pédale de présence
de l’opérateur jusqu’à ce que la tête de lavage
se soit déplacée jusqu’au bout et ait arrêté de
bouger. Le processus s’interrompra si la pédale de
présence de l’opérateur est relâchée. Revenez sur
la pédale de présence de l’opérateur et appuyez
à nouveau sur le bouton de changement de
brosse pour poursuivre le processus. Tournez la
clé de contact sur la position OFF pour annuler le
processus.
64
3. Attendez l’apparition de la marque verte sur
l’écran Pro-Panel.
4. Relâchez la pédale de présence de l’opérateur.
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
5. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Retirez la
brosse ou le système d’entrainement du patin
du dessous de la tête de lavage.
AVERTISSEMENT : Danger, champs
magnétique. Le système d'entraînement
magnétique du patin/de la brosse peut
être dangereux pour les porteurs de
stimulateurs cardiaques ou d'implants
médicaux.
7. Vérifiez si la brosse ou le patin est
bien monté(e) solidement sur le moyeu
d'entraînement.
8. Vérifiez si la jupe de tête de lavage est
correctement positionnée sur la tête de lavage.
9. Répétez la procédure pour l’autre système
d’entrainement de brosse ou de patin, si la
machine est équipée de deux têtes de lavage.
Machines avec brosse à moyeux à 3 points
de fixation : Pour retirer la brosse ou le
patin, attrapez le disque et faites le tourner
rapidement.
6. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Poussez la
nouvelle brosse ou système d’entrainement
de patin sous la tête de lavage et relevez la
brosse ou le patin jusqu’à ce que l’aimant
attache la brosse ou le patin au système
d’entrainement.
Machines avec brosse à moyeux à 3 points
de fixation : Positionnez les trois attaches
dans les fentes du moyeu de moteur et faites
faire un tour rapide dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au système
d'entraînement du patin/de la brosse, pour que
le moyeu s'engage.
T350 9016419 (10-2017)
65
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES BROSSES ET PATINS
SUR LES MACHINES PRO-PANEL
1. Placez-vous avec les deux pieds sur la pédale
de présence de l’opérateur (n’appuyez pas sur
la pédale de mise en marche), tournez la clé
dans la position ON et appuyez sur le bouton
de changement de brosse pour relever la tête
de lavage au niveau adéquat pour l’installation
des brosses ou patins.
REMARQUE : Restez sur la pédale de présence
de l’opérateur jusqu’à ce que la tête de lavage
se soit déplacée jusqu’au bout. Le processus
s’interrompra si la pédale de présence de
l’opérateur est relâchée. Revenez sur la pédale
de présence de l’opérateur et appuyez à nouveau
sur le bouton de changement de brosse pour
poursuivre le processus. Tournez la clé de contact
sur la position OFF pour annuler le processus.
AVERTISSEMENT : Danger, champs
magnétique. Le système d'entraînement
magnétique du patin/de la brosse peut
être dangereux pour les porteurs de
stimulateurs cardiaques ou d'implants
médicaux.
Machines avec brosse à moyeux à 3 points
de fixation : Pour retirer la brosse ou le
patin, attrapez le disque et faites le tourner
rapidement.
2. Relâchez la pédale de présence lorsque la
LED verte arrête de clignoter et reste allumée
en vert.
3. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Retirez la
brosse ou le système d’entrainement du patin
du dessous de la tête de lavage.
4. Machines équipées de système
d'entraînement magnétique : Poussez la
nouvelle brosse ou système d’entrainement
de patin sous la tête de lavage et relevez la
brosse ou le patin jusqu’à ce que l’aimant
attache la brosse ou le patin au système
d’entrainement.
Machines avec brosse à moyeux à 3 points
de fixation : Positionnez les trois attaches
dans les fentes du moyeu de moteur et faites
faire un tour rapide dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre au système
d'entraînement du patin/de la brosse, pour que
le moyeu s'engage.
5. Vérifiez si la brosse ou patin est bien monté
solidement sur le moyeu d'entraînement.
66
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
6. Vérifiez si la jupe de tête de lavage est
correctement positionnée sur la tête de lavage.
7. Répétez la procédure pour l’autre système
d’entrainement de brosse ou de patin, si la
machine est équipée de deux têtes de lavage.
8. Revenez sur la pédale de présence de
l’opérateur pour permettre à la machine de
terminer le cycle de changement de brosse.
T350 9016419 (10-2017)
67
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES LAMES DE
BAVETTE
4. Appuyez sur le levier de retenue de la bavette
et retirez l’assemblage de bavette de la
machine.
Chaque lame de bavette possède quatre bords
nettoyants. Lorsque les lames sont usées, il suffit
de faire pivoter les lames bout à bout ou de haut
en bas pour obtenir un nouveau bord nettoyant.
Remplacez la lame lorsque les quatre bords sont
usés.
REMPLACEMENT DES BAVETTES SUR LES
MACHINES ÉQUIPÉES DE TÊTES DE LAVAGE
DE 20 PO (500 MM)
1. Abaissez la tête de lavage et arrêtez la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
5. Desserrez complètement les deux boutons
extérieurs du bloc de bavette. Cela séparera
la retenue de la lame chargée par ressort du
châssis de bavette.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers le
côté droit de la machine.
6. Retirez la ou les lames usées de la retenue de
lame.
3. Débranchez le tuyau d'aspiration du bloc de la
bavette arrière.
68
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
7. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la bande.
Assurez-vous d'aligner les fentes sur la lame
avec les languettes de retenue.
10. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
8. Pressez le châssis de bavette et la retenue de
lame ensemble et resserrez les deux boutons
extérieurs.
11. Assurez-vous que les deux onglets de bavette
sont positionnés au-dessus de la jupe de tête
de lavage.
9. Placez la bride de fixation de bavette près
du support de bavette et alignez les plots du
support de bavette avec la bride de fixation de
bavette.
12. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
T350 9016419 (10-2017)
13. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
69
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DES BAVETTES SUR LES
MACHINES ÉQUIPÉES DE TÊTES DE LAVAGE
DE 24 PO (600 MM)
5. Desserrez complètement les deux boutons
extérieurs du bloc de bavette. Cela séparera
la retenue de la lame chargée par ressort du
châssis de bavette.
1. Abaissez la tête de lavage et arrêtez la
machine.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers le
côté droit de la machine.
6. Retirez la ou les lames usées de la retenue de
lame.
3. Débranchez le tuyau d'aspiration du bloc de la
bavette arrière.
7. Faites pivoter la lame arrière pour obtenir un
nouveau bord nettoyant et réinstallez la lame.
Assurez-vous d'aligner les fentes sur la lame
avec les languettes de retenue.
4. Appuyez sur le levier de retenue de la bavette
et retirez l’assemblage de bavette de la
machine.
70
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
8. Pressez le châssis de bavette et la retenue de
lame ensemble et resserrez les deux boutons
extérieurs.
11. Branchez le tuyau d’aspiration sur le bloc de
bavette.
12. Faites tourner et centrer l’assemblage de
bavette sous la machine.
9. Placez la bride de fixation de bavette près
du support de bavette et alignez les plots du
support de bavette avec la bride de fixation de
bavette.
10. Faites glisser l’assemblage de bavette sur le
support de bavette jusqu’à ce que les deux
plots du support de bavette soient en place
dans la bride de fixation.
T350 9016419 (10-2017)
71
MAINTENANCE
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
DE CONDITIONNEMENT DE L'EAU
ec-H2O
3. Déconnectez les deux connecteurs de tuyau
du dessus de la cartouche en appuyant les
colliers gris vers l'intérieur et en tirant les
connecteurs vers l'extérieur. Soulevez la
cartouche pour la retirer.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
La cartouche de conditionnement de l'eau doit être
remplacée lorsqu'elle atteint son utilisation d'eau
maximale, ou sa date d'expiration, ou lorsque
la cartouche a été activée, selon la première
échéance. Le tableau de bord émettra un code
lorsqu'il sera temps de remplacer la cartouche.
Voir UTILISATION DU TABLEAU DE BORD pour
des détails supplémentaires.
Suivant l'utilisation qui est faite de la machine, en
moyenne, une nouvelle cartouche peut durer entre
12 mois, pour une utilisation intensive, et 24 mois,
pour une faible utilisation.
ATTENTION : Lors de la première utilisation
et après avoir remplacé la cartouche de
conditionnement de l'eau, le système ec-H2O se
substituera automatiquement au débit de solution
sélectionné pendant un maximum de 75 minutes.
1. Arrêtez la machine sur une surface plate et
retirez la clé.
2. Ouvrez la porte d’accès à la cartouche ec-H2O
de conditionnement de l’eau.
72
4. Marquez la date d'installation sur l'étiquette de
la nouvelle cartouche.
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
5. Installez la nouvelle cartouche et reconnectez
les deux tuyaux. Assurez-vous que les
connecteurs de tuyau sont entièrement insérés
dans la cartouche.
Assurez-vous de lire attentivement et de bien
comprendre toutes les étapes avant d'effectuer
la procédure.
a. Mettez le contact.
b. Appuyez et maintenez le commutateur
du module ec-H2O enfoncé pendant 10
secondes. Lorsque le commutateur est
relâché, les trois témoins lumineux de
l'indicateur de débit commencent à se
déplacer (onduler) d'avant en arrière.
c. Dans les 5 secondes suivant le
relâchement du commutateur, tandis que les
trois témoins de l'indicateur ondulent, appuyez
puis relâchez rapidement sur le bouton de
débit de solution situé sur le module ec-H2O.
Les trois témoins de l'indicateur clignotent
alors trois fois pour indiquer que la minuterie a
bien été remise à zéro. Répétez le processus
si les trois témoins lumineux ne clignotent pas
trois fois.
SOULÈVEMENT AU CRIC DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
Utilisez les emplacements désignés pour soulever
la machine au cric pour l'entretien ou la réparation.
Videz les réservoirs de récupération et de solution
et placez la machine sur une surface plane avant
de la soulever.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, utilisez le cric uniquement
aux endroits désignés à cet effet. Maintenez
la machine en position avec les chandelles.
Utilisez un levier ou cric pouvant supporter le
poids de la machine.
Point de levage arrière.
Points de levage avant.
T350 9016419 (10-2017)
73
MAINTENANCE
LEVAGE AU CRIC DE L’AVANT DE LA
MACHINE
LEVAGE AU CRIC DE L’ARRIÈRE DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Avant de quitter la
machine ou d'en effectuer l’entretien, arrêtez la
machine sur une surface horizontale, coupez le
contact et retirez la clé.
1. Placez le volant de manière à ce que la roue
avant de direction soit orientée tout droit vers
l’avant de la machine.
1. Bloquez les deux roues avant.
2. Bloquez la roue arrière.
2. Faites tourner l’assemblage de bavette vers le
côté droit de la machine.
3. Retirez le carénage inférieur de la machine.
3. Placez le cric sous le point de levage central
situé sur l’avant de la machine.
4. Utilisez le cric pour soulever la machine du sol.
5. Placez une chandelle sous l’autre point de
levage et abaissez la machine sur la chandelle
de manière à ce que la chandelle et le cric
supportent tous deux le poids de la machine.
4. Placez le cric sous l’attache/point de levage et
arrangez tous les tuyaux et câbles de manière
à ce qu’ils ne soient pas écrasés lorsque la
machine est soulevée du sol.
5. Utilisez le cric pour soulever la machine du sol.
6. Une fois la maintenance terminée, utilisez le
cric pour soulever la machine de la chandelle,
retirez la chandelle, et abaissez la machine
jusqu’au sol.
74
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
6. Placez un bloc de bois sous l’arrière
de la machine pour fournir un support
supplémentaire.
Ne poussez ou remorquez la machine que sur
une courte distance et ne dépassez pas 3,2 km/h
(2 mph). La machine n’est PAS prévue pour être
poussée ou remorquée sur une longue distance ou
à une vitesse élevée.
ATTENTION ! Ne poussez ou ne remorquez
pas la machine sur une longue distance ;
ceci risque d’endommager le système de
propulsion.
Immédiatement après avoir poussé la machine,
retirez le tournevis situé entre le levier de frein
électronique et le moyeu. N'utilisez JAMAIS la
machine avec le frein désengagé.
7. Une fois la maintenance terminée, utilisez le
cric pour soulever la machine du bloc de bois,
retirez le bloc de bois, et abaissez la machine
jusqu’au sol.
8. Installez à nouveau le carénage inférieur.
POUSSAGE, REMORQUAGE ET
TRANSPORT DE LA MACHINE
POUSSAGE OU REMORQUAGE DE LA
MACHINE
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors de l'entretien
de la machine, ne pas pousser ou tirer la
machine sans un opérateur sur le siège qui
assure le contrôle de la machine.
Si la machine est mise hors service, vous pouvez
la pousser par l’avant ou par l’arrière, mais le
remorquage n’est possible que par l’avant.
Le frein d'immobilisation doit être désengagé avant
de remorquer ou de pousser la machine. Pour
désengager le frein, insérez la pointe d'un petit
tournevis entre le levier de frein électronique et le
moyeu. La machine peut se déplacer librement
lorsque le frein d'immobilisation est désactivé.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : N'utilisez pas la
machine avec le frein désengagé.
TRANSPORT DE LA MACHINE
Lorsque vous transportez la machine à l'aide
d'une remorque ou d'un camion, veuillez suivre
attentivement la procédure de chargement et
d'arrimage :
1. Videz les réservoirs, relevez la tête de
brossage et retirez le bloc de bavette.
2. Chargez soigneusement la machine sur le
camion ou la remorque.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du chargement
/déchargement de la machine, utilisez une
rampe capable de supporter le poids de la
machine et de l'opérateur. Ne tournez pas sur
les pentes ou rampes. Ne conduisez pas sur
une rampe glissante.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Lors du
chargement/déchargement, n'utilisez pas la
machine sur une rampe dont la pente excède
18 %. Utilisez un treuil lorsque la pente excède
18 %.
3. Une fois chargée, positionnez l'avant de la
machine contre l'avant de la remorque ou du
camion. Abaissez la tête de lavage et arrêtez
la machine.
4. Mettez une cale derrière chaque roue arrière.
T350 9016419 (10-2017)
75
MAINTENANCE
5. À l'aide de sangles, arrimez la machine en
utilisant les quatre supports d'arrimage situés
sur le châssis de la machine. Il peut s'avérer
nécessaire d'installer des supports d'arrimage
sur le plancher de votre remorque ou du
camion.
REMARQUE : en cas de transport de la
machine dans un camion ouvert ou une
remorque, sécurisez le couvercle du réservoir de
récupération.
PROTECTION CONTRE LE GEL
Entreposage de la machine à des températures
inférieures à zéro degré.
1. Vidangez complètement le réservoir de
solution et le réservoir de récupération.
2. Videz l'eau du filtre du réservoir de solution
situé sous la machine. Remplacez le filtre.
ATTENTION : n'utilisez pas la zone du
panneau de commande ou les rails servant à
l'entreposage des accessoires comme points
d'ancrage, cela pourrait occasionner des
dommages.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE
Avant d'entreposer la machine pour une période
prolongée, il convient de suivre les procédures
suivantes.
1. Chargez les batteries avant d'entreposer la
machine, afin de prolonger la durée de vie des
batteries. Rechargez les batteries une fois par
mois.
2. Déconnectez les batteries avant de les stocker.
3. Videz et rincez les réservoirs de récupération
et de solution.
4. Entreposez la machine à l'abri de l'humidité en
veillant à relever la bavette et la tête de lavage.
3. Versez 4 l (1 gal) d’antigel au propylène glycol
pour véhicule de loisir (RV) dans le réservoir
de solution.
Pour les modèles équipés d'un réservoir
optionnel pour Conditions difficiles : soulevez
le réservoir et videz le détergent du réservoir .
Retournez le réservoir. Versez 1 litre d'antigel
(1/4 gallon ) au propylène glycol pour véhicule
de loisir (RV) dans le réservoir de détergent.
ATTENTION : N’exposez pas la machine à la
pluie ; entreposez-la à l’intérieur.
5. Ouvrez le couvercle du réservoir de
récupération pour faciliter la circulation de l’air.
6. Si vous entreposez la machine à des
températures inférieures à zéro, passez à la
rubrique PROTECTION CONTRE LE GEL.
REMARQUE : Pour éviter tout endommagement
potentiel de la machine, entreposez-la dans un
environnement exempt de rongeurs et d’insectes.
76
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
4. Modèles non équipés du système ec-H2O Démarrez la machine et faites fonctionner le
système de circulation de solution. Arrêtez la
machine lorsque l'antigel est visible sur le sol.
Modèles équipés du système ec-H2O et
du mode Conditions difficiles- Réglez la
commande de dosage de détergent au débit le
plus élevé. Démarrez la machine et réglez le
débit de solution sur Élevé. Faites fonctionner
le brossage ec-H2O et appuyez sur le bouton
Conditions difficiles pour faire circuler l'antigel
à travers les deux systèmes. Arrêtez la
machine lorsque l'antigel est visible sur le sol.
Cela peut prendre jusqu'à deux minutes.
Modèles équipés avec le système ec-H2O
-Démarrez la machine et le débit de solution,
et effectuez un lavage ec-H2O pour faire
circuler l'antigel dans le système. Arrêtez la
machine lorsque l'antigel est visible sur le sol.
Cela peut prendre jusqu'à deux minutes.
5. Modèles équipés d'un réservoir de remise
à niveau d'eau automatique des batteries. Soulevez le réservoir de la machine et videz
l'eau du réservoir.
IMPORTANT : NE PAS mettre d'antigel
dans le réservoir de remise à niveau d'eau
automatique des batteries.
6. Après l'entreposage de la machine à des
températures inférieures à zéro degré,
vidangez tout antigel restant dans le réservoir
de solution et dans le réservoir de détergent
Conditions difficiles, en option. Ajoutez de l'eau
propre au réservoir de solution et au réservoir
de détergent en option, puis faites fonctionner
la machine pour rincer le système.
7. Si la machine est équipée d’un réservoir
de remise à niveau d'eau automatique des
batteries, le remplir avec de l'eau distillée.
T350 9016419 (10-2017)
77
MAINTENANCE
DÉPISTAGE DES PANNES
Problème
Cause
Solution
L'icône d'indication de
service clignote.
Une panne de machine ou de
chargeur de batterie embarqué a été
détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
L'icône ec-H2O est
rouge ou clignotant
rouge
Une panne du système ec-H2O a été
détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN
L'icône ec-H2O
clignote en rouge et
bleu
La cartouche ec-H2O a atteint son
seuil d’utilisation maximal ou sa date
d’expiration
Remplacez la cartouche ec-H2O
La machine ne
fonctionne pas.
Bouton d’arrêt d’urgence activé
Tournez le bouton pour le réinitialiser
Panne de machine détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Batteries déchargées
Rechargez les batteries
Câble(s) de batterie desserré(s)
Rebranchez les câbles
Batterie(s) défectueuse(s).
Remplacez batterie(s).
Contact défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Panne de pédale verte de mise en
mouvement
Contactez le personnel d'entretien
Disjoncteur déclenché
Réenclenchez le disjoncteur
Tableau de bord défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Prise non branchée sur l'alimentation
Vérifiez le branchement de la prise
Batteries trop déchargées
Remplacez les batteries
Défaut de chargeur de batterie
détecté
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon d’alimentation.
Indicateur lumineux avant/arrière
clignote rapidement
Retirer le pied droit de la pédale verte
de mise en mouvement
Une panne de propulsion a été
détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Disjoncteur déclenché
Réenclenchez le disjoncteur
Moteur ou câblage de propulsion
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Charbons du moteur usé
Contactez le personnel d'entretien
Une panne de moteur de brosse a
été détectée.
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Moteur du patin ou câblage
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Charbons du moteur usé
Contactez le personnel d'entretien
Courroie lâche ou rompue
Contactez le personnel d'entretien
Le chargeur de
batterie embarqué ne
fonctionne pas
La machine ne se
déplace pas
Le moteur de brosse
ne fonctionne pas
78
T350 9016419 (10-2017)
MAINTENANCE
Problème
Cause
Solution
Le moteur de
l'extracteur ne
fonctionne pas
Le bloc de bavette est relevé
Abaissez le bloc de bavette au sol
Une panne de moteur du patin a été
détectée
Voir CODES INDICATEURS
D'ENTRETIEN.
Moteur ou câble de l'extracteur
défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Débris pris dans la brosse ou le patin
Retirez les débris
La brosse ou le patin est usé.
Remplacez le patin/la brosse.
Pression de brosse incorrecte
Ajustez la pression de brossage
Type de brosse/patin incorrect
Utilisez la brosse/le patin correct pour
l'application
Niveau de charge des batteries faible
Rechargez les batteries
Pression de brosse inégale
Tête de brossage / brosses pas
de niveau. Contactez le personnel
d'entretien
Réservoir de récupération plein ou
formation de mousse excessive
Vidangez le réservoir de récupération
Bouchon du tuyau de vidange
desserré
Remettez le bouchon en place.
Lames de bavette usées
Faites pivoter ou remplacez les lames
de bavette
Récupération de l'égouttement
obstrué (bloc de bavette)
Enlevez et nettoyez
Bloc de bavette obstrué
Nettoyez le bloc de bavette
Raccord du tuyau d'aspiration
détaché
Fixez la connexion du tuyau
d'aspiration
Tuyau d'aspiration obstrué
Nettoyez le tuyau d'aspiration
Tuyau d’aspiration endommagé
Remplacez le tuyau d'aspiration
Filtre d'arrêt à flotteur du réservoir de
récupération obstrué
Nettoyez le filtre
Brossage non
satisfaisant
Traînées d’eau - Peu
ou pas de ramassage
d’eau
Bouchon du réservoir de récupération Vérifiez la présence d’obstructions
pas complètement fermé
Débit de solution
faible ou nul
Le réservoir
Conditions difficiles
ne distribue pas de
détergent.
T350 9016419 (10-2017)
Joints défectueux sur le bouchon du
réservoir de récupération
Remplacez le joint
Réservoir de solution vide
Remplissez le réservoir de solution
Bas débit de la solution défini
Augmentez le débit de la solution
Filtre du réservoir de solution obstrué
Nettoyez le filtre
Conduite d’alimentation en solution
bouchée
Débouchez la conduite d'alimentation
en solution
La pompe ec-H2O n’amorce pas
Redémarrez la machine et réglez le
débit sur Élevé
Pas de détergent
Remplissez le réservoir
Interrupteur à flotteur défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Pompe défectueuse
Contactez le personnel d'entretien
Potentiomètre de pompe défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Tableau de commande défectueux
Contactez le personnel d'entretien
79
MAINTENANCE
Problème
Cause
Solution
Le réservoir de
remise à niveau d'eau
automatique des
batteries ne distribue
pas d'eau
Le réservoir est vide
Remplissez le réservoir
Pompe défectueuse
Contactez le personnel d'entretien
Pompe qui n'amorce pas
Contactez le personnel d'entretien
Tableau de bord défectueux
Contactez le personnel d'entretien
Courte durée de
fonctionnement
Niveau de charge des batteries faible
Chargez les batteries
80
Les batteries doivent être entretenues Voir BATTERIES.
Batterie défectueuse ou fin de la
durée de vie des batteries
Remplacez les batteries
Indicateur de niveau de charge des
batteries programmé de manière
incorrecte
Voyez CHARGEMENT DES
BATTERIES.
Chargeur défectueux
Remplacez le chargeur de batterie
Pression de brossage réglée trop
haut
Baissez la pression de brossage
T350 9016419 (10-2017)
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS, CAPACITÉS ET PERFORMANCES GÉNÉRALES DE LA MACHINE
MODÈLE
Disque unique de 20 po. /
500 mm
Double disque de 24 po. /
600 mm
Longueur
55 po / 1 397 mm
55 po / 1 397 mm
Largeur (corps)
26,5 po / 673 mm
26,5 po / 673 mm
Hauteur
49 po / 1 245 mm
49 po / 1 245 mm
Poids
490 lb / 222 kg
495 lb / 225 kg
Poids (batteries comprises)
725 lb / 329 kg
PNBV
Largeur de la bavette
730 lb / 331 kg
1 100 lb / 500 kg
28,6 po / 727 mm
Capacité du réservoir de solution
30,7 in / 780 mm
14,1 gal / 53 l
Capacité du réservoir de récupération
18,4 gal / 70 l
Capacité du réservoir Conditions difficiles
0,66 gal / 2,5 l
Capacité du réservoir de remise à niveau d'eau
automatique des batteries
0,48 gal / 1,8 l
Largeur de la trace de brossage
Pression au sol
20 po / 508 mm
24 po / 610 mm
62 lb / 28 kg
90 lb / 41 kg
64 lb/ 29 kg
91 lb / 41 kg
Vitesse de brossage
0,2 - 3.6 mph / 0,32 - 5,8 km/h
Vitesse de déplacement
0,2 - 3.6 mph / 0,32 - 5,8 km/h
Vitesse en marche arrière
0 - 1,1 mph / 0 - 1,8 km/h
Taux de rendement - réel estimé
24 588 pi2/h / 2 287 m2/h
30 052 pi2/h / 2 795 m2/h
Taux de rendement ec-H2O - réel estimé
25 284 pi2/h / 2 351 m2/h
30 903 pi2/h / 2 874 m2/h
Largeur du couloir de braquage
60 po / 1 524 mm
Inclinaison de la rampe pour le brossage
9%
Inclinaison maximale de la rampe pour le déplacement
(PNBV)
9%
Inclinaison de la rampe pour le chargement (réservoirs
vides)
18 %
Débit de solution
Faible : 0,15 gal/min / 0,57 l/min, Moy : 0,35 gal/min / 1,32 l/min,
Élevé : 0,50 gpm / 1,89 l/min)
Débit de solution ec-H2O
Faible : 0,12 gal/min / 0,45 l/min, Moy : 0,25 gal/min / 0,95 l/min,
Élevé : 0,35 gpm / 1,32 l/min)
Moteur de la/des brosse(s)
Moteur de propulsion
24 V CC, 0,87 Hp / 65 kW
24 V CC, 0,64 Hp / 48 kW, 20 A
Moteur d’extraction
24 V CC, 0,62 ch / 46 kW / 19,1 A
Hauteur d'aspiration
42 po H2O / 1 067 mm
Hauteur d'aspiration Quiet-Mode
30 po H2O / 762 mm
Pompe de solution ec-H2O
24 V CC, 2 A, 1,0 gpm / 3,8 l/min, débit d’ouverture minimal
Pompe de solution pour conditions difficiles
24 V CC, 1,7 A, 2 oz/min / 59 ml/min, débit ouvert minimum
Pompe de remplissage automatique des batteries
13,5 V CC, 4 A, 0,9 gpm / 3,5 l/min, débit d’ouverture minimum
Tension de la machine
24 V CC
Capacité de la batterie
4-6V 210AH C/20 Liquide, 4-6V 240AH C/20 Liquide,
4-6V 220AH C/20 AGM
Consommation électrique totale
1,1 kW
Chargeur de batterie - embarqué
115 - 240 V CA, 50/60Hz, 24 V CC, 25 A
Chargeur de batterie - intelligent autonome
T350 9016419 (10-2017)
85-270 V CA, 50/60 Hz, 24 V CC, 650 W (27,1 A)
81
DONNÉES TECHNIQUES
MODÈLE
Disque unique de 20 po. /
500 mm
Degré de protection
Double disque de 24 po. /
600 mm
IPX3
Niveau de pression sonore LpA*
63,7 dBA
64,5 dBA
Niveau de pression sonore LpA* - Quiet‐Mode
59,7 dBA
61,3 dBA
Incertitude sonore KpA*
3,0 dBA
3,0 dBA
Incertitude puissance sonore LpA - incertitude KpA*
82,5 dBA
84,0 dBA
<2,5 m/s2
Vibration de la machine – main-bras*
Température de fonctionnement ambiante
Min : 36° F / 2° C Max: 110° F / 43° C
DIMENSIONS DE LA MACHINE
500 mm / 20 po Modèle à disque simple :
727 mm
(28.6 in)
673 mm
(26.5 in)
1,245 mm
(49 in)
1397 mm
(55 in)
82
T350 9016419 (10-2017)
DONNÉES TECHNIQUES
600 mm / 24 po Modèle à disque double :
780 mm
(30.7 in)
673 mm
(26.5 in)
1,245 mm
(49 in)
1397 mm
(55 in)
T350 9016419 (10-2017)
83
DONNÉES TECHNIQUES
84
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
COMMANDES DU SUPERVISEUR
ATTENTION : ces instructions sont destinées à
l'usage exclusif du superviseur. Retirez les pages
du manuel au besoin.
La fonctionnalité Commandes du superviseur
permet à un superviseur de programmer les
réglages de brossage de la machine en vue de
son utilisation par un opérateur. La fonction de
verrouillage empêche l'opérateur de modifier ou
d'enregistrer les paramétrages de zones.
La fonctionnalité Commandes du superviseur
permet une moindre variabilité de la machine pour
des résultats de nettoyage uniformes et constants,
et une assurance de qualité de la machine, quelle
que soit l'expérience de l'utilisateur, et réduit les
exigences de formation de l'utilisateur.
MODÈLE AVEC PANNEAU DE COMMANDES
PRO-MEMBRANE
La machine dispose d'un choix de trois modes de
commandes du superviseur :
Mode déverrouillé 1 : L'opérateur a le contrôle
complet de tous les réglages de brossage avec la
possibilité de reconfigurer les boutons prédéfinis
de contrôle de zone. Le mode déverrouillé 1 est le
réglage usine par défaut.
2. Maintenez le bouton de pression de brossage
enfoncé, tout en tournant la clé de contact
sur on. Relâchez le bouton lorsque le témoin
LED de décharge de batterie situé tout à fait à
droite s'allume. Après avoir relâché le bouton,
le mode de contrôle actif du superviseur sera
affiché comme décrit à l'étape 3.
3. Pour sélectionner ou modifier un mode de
contrôle du superviseur, appuyez sur le bouton
de contrôle de zone et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que le voyant lumineux clignote trois
fois. Pour le mode verrouillé 3 = Maintenez les
boutons de contrôle de zone 1 & 2 enfoncés.
Une fois la sélection effectuée, le voyant reste
allumé pour indiquer un nouveau mode.
Mode déverrouillé 1 = Bouton de contrôle de
zone 1
Mode verrouillé 2 = Bouton de contrôle de
zone 2
Mode verrouillé 3 = Boutons de contrôle de
zone 1 & 2
Mode verrouillé 2 : Les boutons de contrôle
de zone sont prédéfinis et verrouillés par le
superviseur. L'opérateur peut reconfigurer les
réglages de zone prédéfinis, mais ne peut pas les
enregistrer.
Mode verrouillé 3 : Les boutons de contrôle
de zone sont prédéfinis et verrouillés par le
superviseur. L'opérateur ne peut qu'utiliser les
réglages de zone prédéfinis par le superviseur.
ENTRER DANS LES MODES DE COMMANDE
DU SUPERVISEUR
Mode déverrouillé 1
Mode verrouillé 2
Mode verrouillé 3
4. Appuyez sur le bouton de débit de solution
pour configurer le bouton de contrôle de zone
pour les modes verrouillés 2 ou 3.
1. Arrêtez la machine sur une surface plane, et
tournez la clé de contact en position off ( O ).
T350 9016419 (10-2017)
85
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. Configurez les paramètres du bouton de
contrôle de zone figurant dans la liste cidessous, puis appuyez sur le bouton de
contrôle de zone en le maintenant enfoncé
jusqu'à ce qu'il clignote trois fois pour
enregistrer ces paramètres. Répétez le
processus pour les deux autres zones. Pour
prérégler la zone de contrôle 3 appuyez sur les
boutons de contrôle de zones 1 et 2 en même
temps.
Préréglages de contrôle de zone :
-- Pression des brosses
-- Débit de solution
-- Activation/désactivation du mode silencieux
-- Activation/désactivation du mode ec-H2O
-- Activation/désactivation du mode Conditions
difficiles
(Maintenir le bouton pendant 3 secondes
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux LED
s’allume)
-- Vitesse maximale de brossage
Pour régler la vitesse maximale de brossage,
appuyez sur le bouton du mode Conditions
difficiles pour faire défiler les cinq choix de
vitesse, comme décrit ci-dessous. Pour les
modèles non équipés du bouton du mode
Conditions difficiles, appuyez sur la zone sur le
panneau ainsi qu’illustré. Le bouton est caché.
La sélection de vitesse est affichée par les
témoins LED de l'indicateur de charge de la
batterie. Le témoin LED rouge représente la
vitesse la plus faible. Le témoin LED vert tout
à fait à droite correspond à la vitesse la plus
rapide.
Minimal
Maximal
REMARQUE : La vitesse maximale de
brossage ne peut être réglée qu'avec les modes
commandes du superviseur 2 et 3.
6. Pour quitter le mode Commandes du
superviseur, tournez la clé de contact sur off.
86
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODÈLE AVEC COMMANDES PRO-PANEL
Deux types de modes utilisateur peuvent agir en
interface avec l'écran d'accueil.
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR
1. Mettez la machine sous tension. L'écran
d'accueil s'affiche au démarrage. Appuyez sur
le bouton Aide.
Mode opérateur - Peut utiliser la machine avec
des autorisations et des restrictions contrôlées
par le superviseur. L'écran d'accueil du Mode
opérateur ne donne pas accès au bouton de
réglage de la machine ou au bouton de vitesse
maximale de brossage. Il y a deux types de modes
utilisateur qui peuvent s'interfacer avec l'écran
d'accueil de l'opérateur :
2. Appuyez sur le bouton de connexion.
Mode superviseur - Peut utiliser la machine en
ayant un accès complet à toutes les commandes,
ainsi qu’à la configuration des autorisations et
des restrictions pour le mode opérateur, et qu’une
capacité de connexion. L'écran d'accueil du
Mode superviseur permet d'accéder au bouton de
réglage de la machine et au bouton de vitesse de
brossage maximale.
3. Première utilisation - Saisissez le numéro de
connexion du mode superviseur attribué en
usine « 1234 » puis appuyez sur le bouton
vert.
Une machine neuve à la sortie de l'usine
démarrera automatiquement en mode superviseur
avec un profil superviseur attribué par défaut.
Le code de connexion du superviseur attribué
en usine pour la machine est « 1234 ». Ce code
de connexion n'est pas requis tant qu'il n'est
pas activé. Le nom et le code de connexion du
superviseur par défaut peuvent être modifiés,
comme il est décrit dans cette section. En cas
d'oubli du code de connexion du mode superviseur
attribué, utilisez le code de récupération
836626826.
T350 9016419 (10-2017)
87
COMMANDES DU SUPERVISEUR
4. L'écran d'accueil du mode superviseur
apparaît. Appuyez sur le bouton des réglages
de la machine.
Aide Vidéo - Pour voir des procédures
spécifiques d'opération et d'entretien de la
machine.
Ajouter / Modifier des profils - Sert à
ajouter/modifier des profils d'utilisateur
pour opérer la machine.
Type de Batterie - Sert à configurer la
machine pour différents types de batteries.
Voir BATTERIES.
Activer l'identifiant- Sert à exiger un code
de connexion au démarrage de la machine
pour pouvoir utiliser cette dernière.
5. L'écran des réglages de la machine permet
d'accéder au menu suivant.
‭‬Calibrer l'écran tactile‭ ‬- Sert à calibrer
l'écran tactile si les points de contact sont
mal alignés.‭‬
Réinitialisation usine - Réinitialise le
numéro de connexion du superviseur au
numéro d'usine par défaut 1234, supprime
les profils d'utilisateur et réinitialise tout
contrôle de zone personnalisé au réglage
prédéfini en usine.
88
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
AJOUTER/ÉDITER LES PROFILS
1. Appuyez sur le bouton « Ajouter/Modifier
des profils » pour entrer un nouveau profil
d'utilisateur.
3. Appuyez sur le bouton Opérateur pour ajouter
un profil Opérateur ou appuyez sur le bouton
Superviseur pour ajouter un profil Superviseur
supplémentaire.
Remarque : le profil de superviseur par défaut de
la machine ne peut être supprimé de la liste des
profils.
2. Appuyez sur le bouton « Ajouter un profil »
pour ajouter un nouveau profil d'utilisateur.
Appuyez sur le bouton Opérateur pour
ajouter/éditer/copier/supprimer un profil
opérateur.
Appuyez sur le bouton Superviseur pour
ajouter/éditer/copier/supprimer un profil
superviseur.
4. Entrez le nom du nouveau profil utilisateur,
puis appuyez sur le bouton vert.
Appuyez sur le bouton Éditer profil pour
éditer un profil existant.
Appuyez sur le bouton Copier profil pour
copier un profil existant.
Appuyez sur le bouton Supprimer profil
pour supprimer un profil existant.
T350 9016419 (10-2017)
89
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. Attribuez un code de connexion pour le
nouveau profil utilisateur puis appuyez sur le
bouton vert. Le nouveau code de connexion
peut être toute combinaison ayant entre 3 et 8
chiffres.
8. Pour activer l'écran de connexion au
démarrage, voir Activation de l'écran de
connexion.
ACTIVATION DE L'ÉCRAN DE CONNEXION
6. Sélectionnez les commandes auxquelles le
nouvel utilisateur aura accès. La couleur verte
représente les commandes déverrouillées,
le gris les commandes verrouillées. Appuyez
sur le bouton d'enregistrement clignotant pour
enregistrer le nouveau profil.
7. Le nouveau profil d'utilisateur est maintenant
enregistré dans la liste des profils d'utilisateurs
ainsi qu’affiché. Vous pouvez ajouter plus
de profils d'utilisateurs Opérateurs et
Superviseurs. Appuyez sur la flèche de retour
pour retourner à l'écran précédent et ajouter
d'autres profils d'utilisateurs.
90
1. Mettez la machine sous tension.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectez-vous
à l'appareil en mode superviseur. Voir Entrer
dans le mode superviseur.
3. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
4. Appuyez sur le bouton Activer l'identifiant. Le
bouton d'activation de l'identifiant de connexion
passe de l'état activé à désactivé.
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
5. Appuyez sur le bouton Oui pour activer la
connexion.
6. Maintenant, au démarrage de la machine,
un écran de connexion s'affiche. Le nouvel
utilisateur devra saisir le code de connexion
qui lui a été attribué pour pouvoir utiliser la
machine.
7. Lorsque l'utilisateur a fini d'utiliser la machine,
il est recommandé qu'il se déconnecte en
appuyant sur le bouton d'aide puis sur le
bouton de déconnexion. Une autre façon de
se déconnecter est de mettre la clé en position
off.
T350 9016419 (10-2017)
91
COMMANDES DU SUPERVISEUR
DÉSACTIVATION DE L'ÉCRAN DE CONNEXION
1. Mettez la machine sous tension.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR.
6. Appuyez sur les boutons Opérateur ou
Superviseur pour sélectionner le profil
d'utilisateur souhaité en tant qu'écran d'accueil
par défaut sans connexion.
3. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
7. Sélectionnez un profil d'utilisateur pré-attribué.
Dans cet exemple, le profile d’opérateur
« JOHN » est sélectionné. Tournez la clé sur
off pour appliquer les réglages.
4. Appuyez sur le bouton Désactiver l'identifiant.
5. Appuyez sur le bouton Oui pour désactiver la
connexion au démarrage de la machine.
8. Au démarrage, l'écran d'accueil ne comporte
plus à présent de demande d'identifiant de
connexion pour le profil d'opérateur par défaut.
REMARQUE : pour que l’écran d’accueil par
défaut sans identifiant soit un profil d'utilisateur
différent, vous devez recommencer la connexion
et répéter les instructions de désactivation de la
déconnexion.
92
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DU CODE DE CONNEXION DU
SUPERVISEUR ATTRIBUÉ EN USINE
4. Appuyez sur le bouton Superviseur puis
appuyez sur le bouton « SUPER DÉFAUT ».
1. Appuyez sur le bouton des réglages de la
machine.
2. Appuyez sur le bouton Ajouter / Modifier les
profils.
5. Saisissez le code de connexion attribué
en usine et entrez un nouveau code
de connexion. Appuyez sur le bouton
d'enregistrement clignotant pour enregistrer le
nouvel identifiant de connexion.
3. Appuyez sur le bouton Modifier le profil.
T350 9016419 (10-2017)
93
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFIER LA VITESSE DE LAVAGE
1. Mettez la machine sous tension.
2. Appuyez sur le bouton Aide et connectezvous à l'appareil en mode superviseur. Voir
ENTRER DANS LE MODE SUPERVISEUR.
4. Puis appuyez sur un bouton de contrôle de
zone et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'un
écran vous invite à nommer la nouvelle zone
préréglée. Sélectionnez « Oui » pour nommer
la zone préréglée.
3. Appuyez sur le bouton de vitesse maximale de
brossage pour accéder à la barre de réglage
de la vitesse de lavage.
5. Si les paramétrages de zones sont configurés
pour brosser un hall d'entrée, par exemple,
renommez la zone « HALL ». Appuyez sur la
flèche verte pour enregistrer la nouvelle zone
préréglée.
4. Appuyez sur le symbole (+) pour augmenter la
vitesse maximale de brossage. Appuyez sur le
symbole (-) pour diminuer la vitesse maximale
de brossage.
MODIFIER LES BOUTONS PRÉRÉGLÉS DE
CONTRÔLE DE ZONE
1. Sélectionnez les réglages souhaités dans la
liste suivante.
-- Pression des brosses
-- Débit de solution
-- Marche / Arrêt du mode silencieux
-- Marche / Arrêt du système ec-H2O (en
option)
-- Marche / Arrêt du mode Conditions Difficiles
(en option)
-- Vitesse maximale de lavage
6. Le nom apparaît au-dessus du numéro du
réglage de zone lorsque le bouton de zone est
appuyé. Répétez le processus pour d'autres
zones.
2. Mettez la machine sous tension.
3. Appuyez sur le bouton Aide et connectez-vous
à l'appareil en mode superviseur. Voir Entrer
dans le mode superviseur.
94
T350 9016419 (10-2017)
COMMANDES DU SUPERVISEUR
MODIFICATION DES RÉGLAGES DU
CHARGEUR DE BATTERIE EMBARQUÉ
(modèle Pro-Panel)
1. Tournez la clé en position ON.
2. Appuyez sur le bouton des réglages situé sur
l'écran d'accueil.
ÉTALONNAGE
1. Allumez la machine, connectez-vous à
l'écran principal et appuyez sur le bouton de
réglages pour accéder à l'écran de réglages
Superviseur. Voir ENTRER DANS LE MODE
SUPERVISEUR.
2. Appuyez sur le bouton d'étalonnage pour
recalibrer les contacts si les points de contact
sont décalés.
3. Appuyez sur le bouton Type de batterie.
4. Sélectionnez le type et la marque de batterie
installée dans la machine. Consultez l'étiquette
de batterie pour déterminer le type et la
marque. Appuyez sur les flèches haut et bas
pour faire défiler les batteries.
REMARQUE : le profil de chargeur et l'indicateur
du niveau de charge des batteries sont
automatiquement reprogrammés quand le type de
batterie est sélectionné.
T350 9016419 (10-2017)
95

Manuels associés