Endres+Hauser Proline Promag 51Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Endres+Hauser Proline Promag 51Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions condensées
Proline Promag 51
Débitmètre électromagnétique
Pour les transactions commerciales sur l'eau froide
6
Les présentes instructions sont condensées, elles ne remplacent pas
le manuel de mise en service fourni avec le matériel.
Des informations détaillées figurent dans le manuel de mise en
service et dans les autres documentations sur le CD-ROM fourni.
La documentation complète relative à l'appareil comprend :
• les présentes instructions condensées
• selon l'exécution de l'appareil :
– le manuel de mise en service et la description des fonctions
– les agréments et certificats
– les conseils de sécurité selon les agréments disponibles pour
l'appareil (par ex. protection contre les risques d'explosion,
directive des équipements sous pression etc.)
– les autres informations spécifiques à l'appareil
KA027D/14/fr/09.07
71061855
Sommaire
Proline Promag 51
Sommaire
1 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 1 Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 2 Montage, mise en service et exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 3 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. 4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. 1 Transport au point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. 2 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. 3 Montage capteur Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. 4 Montage capteur Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. 5 Couples de serrage Promag W et Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. 6 Montage boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. 7 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. 1 Raccordement de différents types de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. 2 Raccordement câble de liaison version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. 3 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. 4 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. 5 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. 2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. 3 Navigation dans la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. 5 Mode transaction commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4. 6 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
Endress+Hauser
Proline Promag 51
1
Conseils de sécurité
Conseils de sécurité
1. 1 Utilisation conforme à l'objet
• L'appareil de mesure ne doit être utilisé que pour la mesure de débit de liquides conducteurs
dans des conduites fermées. Pour la mesure d'eau déminéralisée une conductivité minimale
de 20 μS/cm est nécessaire. La plupart des liquides peuvent être mesurés à partir d'une
conductivité minimale de 5 μS/cm.
• Une utilisation différente de celle décrite compromet la sécurité des personnes et de l'ensemble de mesure et n'est de ce fait pas permise.
• Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1. 2 Montage, mise en service et exploitation
• L'appareil de mesure ne doit être monté, raccordé, mis en service et entretenu que par un personnel spécialisé qualifié et autorisé (par ex. électricien) qui respectera les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives légales et les certificats (selon l'application).
• Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les présentes instructions et en avoir suivi les
directives. En cas de problèmes de compréhension des présentes instructions, il convient de
se reporter au manuel de mise en service (sur CD-ROM). Toutes les informations détaillées
sur l'appareil de mesure y figurent.
• L'appareil ne doit être monté que hors tension, sans être soumis à des contraintes externes.
• Les modifications de l'appareil de mesure sont seulement possibles si cela est expressément
permis dans le manuel de mise en service (sur CD-ROM).
• Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque des pièces de rechange d'origine sont
disponibles et uniquement si ceci est permis.
• Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite, le fer à souder ne doit pas être
mis à la terre via l'appareil.
1. 3 Sécurité de fonctionnement
• L'appareil de mesure a été construit et vérifié d'après les derniers progrès techniques et a
quitté notre usine dans un état irréprochable. Les directives et normes européennes en
vigueur sont respectées.
• Tenir compte des caractéristiques techniques sur la plaque signalétique !
• Le personnel spécialisé doit s'assurer que l'appareil de mesure est correctement câblé et mis à
la terre d'après les schémas de câblage.
• Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous
apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit.
De petites fluctuations de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en
cours de process peuvent modifier la résistance à la corrosion.
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
•
•
•
•
•
Proline Promag 51
De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie concernant la résistance à la corrosion
des matériaux en contact avec le produit pour une application spécifique. L'utilisateur est
responsable du choix de matériaux en contact avec le process adéquats. Pour les matériaux
critiques il convient d'utiliser une variante de capteur qui permet une surveillance du boîtier
de capteur.
Les appareils de mesure destinés aux applications en zone explosible disposent d'une plaque
signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation en zones explosibles, il
convient de respecter les normes nationales en vigueur. La documentation Ex se trouvant sur
le CD-ROM fait partie intégrante de la documentation de l'appareil.
Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. Le symbole et le nom sur la page de titre renseignent sur l'agrément/la
certification (par ex. 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). Le numéro de la documentation Ex
est indiqué sur la plaque signalétique (XA***D/../..).
Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de
manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle (sur CD-ROM).
Applications hygiéniques
Les appareils de mesure pour les applications hygiéniques disposent d'un marquage spécial.
Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales.
Surveillance de pression de l'enceinte de confinement
Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des installations nécessitant une surveillance possèdent une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur. La documentation figurant sur le
CD-ROM relative aux installations nécessitant une surveillance fait partie intégrante de la
documentation générale. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de
sécurité qui y figurent doivent être respectés.
Pour toute question concernant les agréments, leur application et leur mise en pratique,
n'hésitez pas à contacter Endress+Hauser.
1. 4 Symboles de sécurité
#
Danger!
"Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement - peuvent entrainer un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des directives et procéder avec prudence.
"
Attention!
"Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil. Respecter scrupuleusement les instructions.
!
4
Remarque!
"Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées
correctement.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
2
Montage
Montage
2. 1 Transport au point de mesure
• Transporter l'appareil dans son emballage d'origine jusqu'au point de mesure.
• Ne déposer les disques de protection que peu de temps avant le montage.
2.1.1 Transport appareils à bride DN ≤ 300 (≤ 12")
Pour le transport, placer des sangles autour des raccords
process ou utiliser les anneaux (si disponibles).
Danger!
#
Risque de blessures ! L'appareil peut glisser.
Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être
situé plus haut que les points de suspension des sangles.
Veiller à tout moment à ce que l'appareil ne se retourne
pas ou ne glisse pas involontairement.
A0007408
Ne pas soulever les appareils au niveau du boîtier du
transmetteur ou, dans le cas de la version séparée, au
niveau du boîtier de raccordement. Ne pas utiliser de
chaines qui risquent d'endommager le boîtier.
A0007409
2.1.2 Transport appareils à bride DN > 300 (> 12")
Pour transporter le capteur, le soulever et le placer sur la conduite, utiliser exclusivement les
supports métalliques fixés sur la bride.
"
Attention!
Le capteur ne doit pas être soulevé par un chariot élévateur au niveau de l'enveloppe en tôle !
Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques.
A0008153
Endress+Hauser
5
Montage
Proline Promag 51
2. 2 Conditions d'implantation
2.2.1 Dimensions
Dimensions de l'appareil de mesure → Information technique correspondante sur CD-ROM.
2.2.2 Point de montage
Les bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure peuvent entrainer une augmentation des
erreurs de mesure.
Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite :
• Pas de montage au plus haut point de la conduite. Risque d'accumulation de bulles d'air !
• Pas de montage immédiatement en sortie d'un écoulement gravitaire.
h ³ 2 x DN
A0008154
Montage de pompes
Les capteurs ne doivent pas être montés côté aspiration des pompes. On évite ainsi les risques
de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement. Lors de l'utilisation de
pompes à piston, pompes à membrane ou de pompes péristaltiques, il convient d'utiliser des
amortisseurs de pulsations.
Indications relatives à la résistance aux dépressions, vibrations et chocs du système de mesure
→ Manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM.
A0003203
6
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
Conduites partiellement remplies
Lors de conduites partiellement remplies il convient de prévoir un montage du type siphon.
La fonction de détection présence produit (DPP) offre une sécurité supplémentaire, permettant
de reconnaitre des conduites vides ou partiellement remplies.
"
Attention!
Risque de formation de dépôts ! Ne pas monter le capteur au point le plus bas du siphon. Il est
recommandé de monter un clapet de nettoyage.
Montage lors de conduites partiellement remplies
³
³
2 x DN
5 x DN
A0008155
Ecoulements gravitaires
Dans le cas d'écoulements gravitaires de plus de 5 mètres (16 ft) de longueur, prévoir un siphon
ou une vanne d'aération en aval. On évite ainsi les risques de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement. Cette mesure permet d'éviter une interruption de l'écoulement de liquide dans la conduite et de ce fait l'accumulation de bulles d'air.
Indications relatives à la résistance aux dépressions du revêtement du tube de mesure
→ Manuel de mise en service sur CD-ROM.
Conditions d'implantation pour les écoulements
gravitaires (h > 5 m/16 ft)
1
1.
Vanne d'aération
2.
Siphon de conduite
h
2
A0008157
Endress+Hauser
7
Montage
Proline Promag 51
2.2.3 Implantation
Une implantation optimale permet d'éviter l'accumulation de gaz et de limiter ainsi les dépôts
dans le capteur. L'appareil de mesure offre cependant des fonctions et outils supplémentaires
pour pouvoir mesurer correctement les produits difficiles :
• Fonction de nettoyage des électrodes (ECC) pour éviter la formation de dépôts conducteurs
dans le tube de mesure, par ex. dans le cas de produits colmatants.
• Détection présence produit (DPP) sur des tubes de mesure partiellement remplis, dans le cas
de produits ayant tendance à dégazer ou lorsque la pression de process fluctue
• Electrodes interchangeables pour produits abrasifs (seulement Promag W)
Implantation verticale
Cette implantation est optimale pour les conduites
vidangeables et lors de l'utilisation de la détection
présence produit (DPP).
A0008158
Implantation horizontale
L'axe des électrodes de mesure devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes
de mesure en raison de bulles d'air est ainsi évitée.
"
Attention!
La détection présence produit fonctionne correctement en cas d'implantation horizontale, lorsque le boîtier du transmetteur est orienté vers le haut. Dans le cas contraire, il n'est pas garanti
que la détection présence produit réagisse vraiment en cas de tube de mesure vide ou partiellement rempli.
1.
A
1
2
2
Electrode DPP pour la détection présence produit/tube vide.
2.
Electrodes de mesure pour la détection de signal
3.
Electrode de référence pour compensation de
potentiel
3
A
A0008159
8
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
Longueurs droites d'entrée et de sortie
Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes,
T, coudes etc.
³ 5 x DN
Tenir compte des longueurs droites d'entrée et de sortie
afin de respecter les spécifications relatives à la précision
de mesure
• Longueur droite d'entrée : ≥ 5 x DN
• Longueur droite de sortie : ≥ 2 x DN
³ 2 x DN
A0008160
2.2.4 Vibrations
Dans le cas de vibrations importantes il convient d'étayer et de fixer autant les conduites que le
capteur.
Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil
(L > 10 m/33 ft)
L
Attention!
"
Dans le cas de vibrations trop importantes il est recommandé de monter séparément le capteur et le transmetteur. Indications relatives à la résistance aux chocs et
aux vibrations → Manuel de mise en service sur
CD-ROM.
A0008161
Endress+Hauser
9
Montage
Proline Promag 51
2.2.5 Fondations, renforts
Pour des diamètres nominaux DN ≥ 350 (≥ 14") le capteur doit être monté sur une fondation
suffisamment solide.
"
Attention!
Risque de dommages ! Ne pas étayer le capteur au niveau de la tôle.
Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques.
A0008163
2.2.6 Longueur des câbles de liaison
Tenir compte des conseils suivants afin d'obtenir des résultats de mesure corrects :
• Fixer le câble ou le poser dans une gaine de protection. Dans le cas de faibles valeurs de
conductivité, les mouvements du câble peuvent fausser le signal de mesure.
• Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques.
• Le cas échéant réaliser une compensation de potentiel entre le capteur et le transmetteur.
• La longueur de câble admissible Lmax est déterminée par la conductivité du produit.
Zone hachurée en gris =
gamme admissible
[mS/cm]
200
Lmax = longueur du câble de
liaison en [m]/[ft]
Conductivité du produit en
[μS/cm]
100
L max
5
10
0
100
200
400
200
600
[m]
L max
[ft]
A0008164
10
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
2. 3 Montage capteur Promag W
!
Remarque!
Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la
livraison et doivent être fournis par l'utilisateur.
Le capteur est monté entre les brides de la conduite :
• Tenir compte des couples de serrage indiqués pour les
vis. → page 15 et suiv.
• Indications relatives au montage de disques de masse
supplémentaires → page 12
a0008165
2.3.1 Joints
Lors du montage des joints tenir compte des points suivants :
• Revêtement ébonite → il faut toujours des joints supplémentaires !
• Revêtement polyuréthane → il est recommandé d'utiliser des joint supplémentaires.
• Utiliser seulement des joints selon DIN 1514-1 pour les brides DIN.
• Les joints mis en place ne doivent pas entrer dans la section de la conduite.
"
Attention!
Risque de court-circuit !
Ne pas utiliser de matériau d'étanchéité conducteur comme le graphite ! Une couche conductrice peut se former sur la paroi interne du tube de mesure et court-circuiter le signal de mesure.
2.3.2 Câble de terre (DN 25…2000, 1"…78")
Si nécessaire il est possible de commander pour la compensation de potentiel des câbles de terre
spéciaux comme accessoires.
Endress+Hauser
11
Montage
Proline Promag 51
2.3.3 Montage de disques de masse (DN 25…300, 1"…12")
Dans certaines conditions d'application, par ex. avec des conduites revêtues ou non mises à la
terre, il est nécessaire de monter pour la compensation de potentiel des disques de masse supplémentaires entre les brides du capteur et celles de la conduite. Les disques de masse peuvent
être commandés séparément comme accessoires auprès d’Endress+Hauser.
"
Attention!
• Lors de l'utilisation de disques de masse (y compris joints) la longueur de montage se trouve
augmentée ! Informations relatives aux dimensions → Information technique correspondante
sur CD-ROM.
• Revêtement ébonite → Des joints supplémentaires sont à monter entre le capteur et le disque
de masse et entre ce dernier et la bride de la conduite.
• Revêtement polyuréthane → Des joints supplémentaires doivent être montés uniquement
entre le disque de masse et la bride de la conduite.
A0008167
12
1.
Placer le disque de masse et le(s) joint(s) supplémentaire(s) entre les brides des appareils et de la conduite (voir fig.)
2.
Faire passer les vis à travers les perçages de la bride. Puis serrer le écrous de manière à ce qu'ils restent libres.
3.
Puis tourner le disque de masse comme représenté dans la figure jusqu'à ce que la poignée soit arrêtée par la vis.
Ceci centre automatiquement le disque de masse correctement.
4.
Serrer les vis avec les couples de serrage requis → page 15
5.
Câbler les disques de masse conformément au concept de mise à la terre de l'installation.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
2. 4 Montage capteur Promag P
"
Attention!
• Les disques montés sur les deux brides du capteur protègent le PTFE retroussé sur les brides
contre une déformation ; il convient de ce fait de les enlever seulement au moment du montage du capteur.
• Les disques de protection doivent rester montés pendant tout le stockage.
• Veiller à ce que le revêtement ne soit pas endommagé ou supprimé au niveau de la bride.
!
Remarque!
Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la
livraison et doivent être fournis par l'utilisateur.
Le capteur est monté entre les brides de la conduite :
• Tenir compte des couples de serrage indiqués pour les
vis. → page 15 et suiv.
• Indications relatives au montage de disques de masse
supplémentaires → page 14
a0008165
2.4.1 Joints
Lors du montage des joints tenir compte des points suivants :
• Avec un revêtement PFA ou PTFE, aucun joint n'est nécessaire.
• Utiliser seulement des joints selon DIN 1514-1 pour les brides DIN.
• Les joints mis en place ne doivent pas entrer dans la section de la conduite.
"
Attention!
Risque de court-circuit ! Ne pas utiliser de matériau d'étanchéité conducteur comme le
graphite ! Une couche conductrice peut se former sur la paroi interne du tube de mesure et
court-circuiter le signal de mesure.
2.4.2 Câble de terre (DN 15…600, ½"…24")
Si nécessaire il est possible de commander pour la compensation de potentiel des câbles de terre
spéciaux comme accessoires.
Endress+Hauser
13
Montage
Proline Promag 51
2.4.3 Montage de disques de masse (DN 15…300, ½"…12")
Dans certaines conditions d'application, par ex. avec des conduites revêtues ou non mises à la
terre, il est nécessaire de monter pour la compensation de potentiel des disques de masse supplémentaires entre le capteur et la bride de conduite. Les disques de masse peuvent être commandés séparément comme accessoires auprès d’Endress+Hauser.
"
Attention!
• Lors de l'utilisation de disques de masse (y compris joints) la longueur de montage se trouve
augmentée ! Informations relatives aux dimensions → Information technique correspondante
sur CD-ROM.
• Revêtement PTFE et PFA → Des joints supplémentaires doivent être montés entre le disque
de masse et la bride de conduite.
A0008167
14
1.
Placer le disque de masse et le(s) joint(s) supplémentaire(s) entre les brides des appareils et de la conduite.
2.
Faire passer les vis à travers les perçages de la bride. Puis serrer le écrous de manière à ce qu'ils restent libres.
3.
Puis tourner le disque de masse comme représenté dans la figure jusqu'à ce que la poignée soit arrêtée par la vis.
Ceci centre automatiquement le disque de masse correctement.
4.
Serrer les vis avec les couples de serrage requis → page 15
5.
Câbler les disques de masse conformément au concept de mise à la terre de l'installation.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
2. 5 Couples de serrage Promag W et Promag P
•
•
•
•
Les couples de serrage indiqués ne sont valables que pour des filets graissés.
Les vis sont à serrer régulièrement en croix.
Les vis trop serrées déforment la surface d'étanchéité ou endommagent le joint.
Les valeurs indiquées sont valables pour des conduites non soumises à des forces de traction.
2.5.1 Couples de serrage pour paliers de pression selon EN (DIN)
EN (DIN)
DN
Palier pres.
[mm]
[bar]
15
PN 40
25
Couple de serrage max. [Nm]
Vis
Promag W
Promag P
Ebonite
Polyuréthane
PTFE
4 x M 12
–
–
11
PFA
–
PN 40
4 x M 12
–
15
26
20
32
PN 40
4 x M 16
–
24
41
35
40
PN 40
4 x M 16
–
31
52
47
50
PN 40
4 x M 16
–
40
65
59
65 *
PN 16
8 x M 16
32
27
43
40
65
PN 40
8 x M 16
32
27
43
40
80
PN 16
8 x M 16
40
34
53
48
80
PN 40
8 x M 16
40
34
53
48
100
PN 16
8 x M 16
43
36
57
51
100
PN 40
8 x M 20
59
50
78
70
125
PN 16
8 x M 16
56
48
75
67
125
PN 40
8 x M 24
83
71
111
99
150
PN 16
8 x M 20
74
63
99
85
150
PN 40
8 x M 24
104
88
136
120
200
PN 10
8 x M 20
106
91
141
101
200
PN 16
12 x M 20
70
61
94
67
200
PN 25
12 x M 24
104
92
138
105
250
PN 10
12 x M 20
82
71
110
–
250
PN 16
12 x M 24
98
85
131
–
250
PN 25
12 x M 27
150
134
200
–
300
PN 10
12 x M 20
94
81
125
–
300
PN 16
12 x M 24
134
118
179
–
300
PN 25
16 x M 27
153
138
204
–
350
PN 10
16 x M 20
112
118
188
–
350
PN 16
16 x M 24
152
165
254
–
350
PN 25
16 x M 30
227
252
380
–
400
PN 10
16 x M 24
151
167
260
–
400
PN 16
16 x M 27
193
215
330
–
400
PN 25
16 x M 33
289
326
488
–
Endress+Hauser
15
Montage
Proline Promag 51
EN (DIN)
DN
Palier pres.
[mm]
[bar]
450
PN 10
450
Couple de serrage max. [Nm]
Vis
Promag W
Promag P
Ebonite
Polyuréthane
PTFE
PFA
20 x M 24
153
133
235
–
PN 16
20 x M 27
198
196
300
–
450
PN 25
20 x M 33
256
253
385
–
500
PN 10
20 x M 24
155
171
265
–
500
PN 16
20 x M 30
275
300
448
–
500
PN 25
20 x M 33
317
360
533
–
600
PN 10
20 x M 27
206
219
345
–
600 *
PN 16
20 x M 33
415
443
658
–
600
PN 25
20 x M 36
431
516
731
–
700
PN 10
24 x M 27
246
246
–
–
700
PN 16
24 x M 33
278
318
–
–
700
PN 25
24 x M 39
449
507
–
–
800
PN 10
24 x M 30
331
316
–
–
800
PN 16
24 x M 36
369
385
–
–
800
PN 25
24 x M 45
664
721
–
–
900
PN 10
28 x M 30
316
307
–
–
900
PN 16
28 x M 36
353
398
–
–
900
PN 25
28 x M 45
690
716
–
–
1000
PN 10
28 x M 33
402
405
–
–
1000
PN 16
28 x M 39
502
518
–
–
1000
PN 25
28 x M 52
970
971
–
–
1200
PN 6
32 x M 30
319
299
–
–
1200
PN 10
32 x M 36
564
568
–
–
1200
PN 16
32 x M 45
701
753
–
–
1400
PN 6
36 x M 33
430
398
–
–
1400
PN 10
36 x M 39
654
618
–
–
1400
PN 16
36 x M 45
729
762
–
–
1600
PN 6
40 x M 33
440
417
–
–
1600
PN 10
40 x M 45
946
893
–
–
1600
PN 16
40 x M 52
1007
1100
–
–
1800
PN 6
44 x M 36
547
521
–
–
1800
PN 10
44 x M 45
961
895
–
–
1800
PN 16
44 x M 52
1108
1003
–
–
2000
PN 6
48 x M 39
629
605
–
–
2000
PN 10
48 x M 45
1047
1092
–
–
2000
PN 16
48 x M 56
1324
1261
–
–
* selon EN 1092-1 (pas selon DIN 2501)
16
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
2. 6 Montage boîtier du transmetteur
2.6.1 Tourner le boîtier du transmetteur
Rotation boîtier de terrain en aluminium
Boîtier de terrain en aluminium pour zone non Ex
b
d
£ 180°
£ 180°
e
c
a
f
A0007540
Boîtier de terrain en aluminium pour zone 1 ou Class I Div. 1
Pour Zone 1 ou Class I Div. 1 :
max. 360°
b
c
a.
Desserrer la broche filetée.
b.
Tourner le boîtier du transmetteur dans le sens des
aiguilles d'une montre
jusqu'en butée (fin du filetage).
c.
Tourner le transmetteur dans
le sens contraire des aiguilles
d'une montre (max. 360°)
dans la position souhaitée.
d.
Serrer à nouveau la broche
filetée.
Nicht-eigensichere
Stromkreise durch
IP40-Abdeckung geschützt
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
sans sécurité intrinsèque
protégées par Ip40
Ne
a
p cover tight wh
Kee ircuits are alive ile
c
er Spannu
ht unt
ng
Nic
öffnen
d
uvrir l’
pas o te apparei
l
sous nsion
A0008036
2.6.2 Tourner l'affichage local
4 x 45°
b
a.
Appuyer sur les languettes latérales sur le module
d'affichage et retirer ce dernier du couvercle du
compartiment électronique.
b.
Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max.
4 x 45° dans les deux sens) et l'embrocher à nouveau sur le couvercle du compartiment électronique.
a
A0007541
Endress+Hauser
17
Montage
Proline Promag 51
2.6.3 Montage boîtier mural
"
Attention!
• S'assurer que la température ambiante ne dépasse pas la gamme admissible.
• Monter le boîtier mural de manière à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Montage mural direct
mm (inch)
35 (1.38)
Vis de fixation M6 (max. ø 6,5 mm (0,25"); tête de
vis max. ø 10,5 mm (0,4")
3.
Perçages du boîtier prévus pour les vis de fixation
3
3
1
90 (3.54)
Compartiment de raccordement
2.
81.5 (3.2)
2
1.
192 (7.56)
A0007542-ae
Montage sur tube
"
Ø 20…70
(Ø 0.79…2.75)
Attention!
mm (inch) Risque de surchauffe ! Si on utilise une conduite chaude
pour le montage, il convient de s'assurer que la température au boîtier ne dépasse pas la valeur maximale admissible de +60 °C (+140 °F).
~155 (~ 6.1)
A0007543-ae
18
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Montage
Montage en armoire électrique
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
210 (8.27)
+0.5 (+0.019)
–0.5 (–0.019)
245 (9.65)
mm (inch)
~110 (~4.33)
A0007544-ae
2. 7 Contrôle du montage
• L'appareil de mesure est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil de mesure correspond-il aux spécifications du point de mesure comme température
de process, température ambiante, conductivité min. du produit, gamme de mesure etc ?
• Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement
réel dans la conduite ?
• La position de l'axe des électrodes de mesure est-elle correcte ?
• La position de l'électrode de détection présence produit est-elle correcte ?
• Lors du montage du capteur, les vis ont-elles été serrées avec le couple de serrage indiqué ?
• Les bons joints ont-ils été utilisés (type, matériau, installation) ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• Les sections droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ?
– Section droite d'entrée ≥ 5 x DN
– Section droite de sortie ≥ 2 x DN
• L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ?
• Le capteur est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, support) ?
Accélération jusqu'à 2 g selon CEI 600 68-2-8
Endress+Hauser
19
Câblage
Proline Promag 51
3
#
"
Câblage
Danger!
Risque d'électrocution ! Pièces sous tension.
• Ne jamais monter ou câbler l'appareil lorsqu'il est sous tension.
• Vérifier les dispositifs de protection avant de mettre sous tension.
• Poser le câble d'alimentation et de signal de manière fixe.
• Fermer de manière étanche les presse-étoupe et le couvercle.
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Raccorder l'alimentation → selon les valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
• Raccorder le câble de signal → selon les valeurs figurant dans le manuel de mise en service
resp. la documentation Ex sur CD-ROM.
En plus pour la version séparée
"
!
Attention!
Risque d'endommagement des composants électroniques !
• Relier uniquement des capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série.
• Tenir compte des spécifications de câble de la plaque signalétique → Manuel de mise en
service sur CD-ROM.
Remarque!
Poser le câble de liaison de manière fixe.
En plus pour les appareils de mesure certifiés Ex
#
20
Danger!
Lors du câblage d'appareils de mesure certifiés Ex, tenir compte de tous les conseils de sécurité,
schémas de raccordement, indications techniques etc de la documentation Ex correspondante
→ Documentation Ex sur CD-ROM.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Câblage
3. 1 Raccordement de différents types de boîtier
Câblage à l'aide du schéma de raccordement adhésif.
3.1.1 Version compacte
Raccordement transmetteur :
1
3
4
2
2
3
4
1
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal ou câble de bus de terrain
en option
A0007545
3.1.2 Version séparée (transmetteur) : Zone non Ex, Ex Zone 2, Class I Div. 2
Raccordement transmetteur :
1
2
3
4
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal
Câble de bus de terrain
Raccordement câble de liaison (→ page 22 et suiv.):
2 3 4 5
1
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
A0007546
3.1.3 Version séparée (transmetteur) : Ex Zone 1, Class I Div. 1
Raccordement transmetteur :
3
4
2
1
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
over tight whi
ep c
Ke ircuits are alive le
c
ht unter Spannun
Nic
g
öffnen
2
3
4
vri
pas ou r l’appa
Ne sous tension reil
1
5
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Câble d'alimentation
Câble de signal ou câble de bus de terrain
en option
Raccordement câble de liaison (→ page 22 et suiv.):
1
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
A0008218
3.1.4 Version séparée (capteur)
Raccordement transmetteur :
1
5
1
Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement
Raccordement câble de liaison :
A0008037
Endress+Hauser
5
Câble de liaison capteur/transmetteur
21
Câblage
Proline Promag 51
3. 2 Raccordement câble de liaison version séparée
3.2.1 Câble de liaison Promag W et P
Confection du câble de liaison
Confectionner le câble de signal et de bobine comme représenté ci-après (Détail A).
Les fils fins doivent être munis de douilles (Détail B).
Confection du câble de signal
Veuillez-vous assurer que les douilles de câble côté capteur n'entrent pas en contact avec les
blindages de fils ! Ecart minimal = 1 mm (0.04 in), exception “GND” = câble vert
Capteur
mm (inch)
a* = 170 (6.69)
b* = 20 (0.79)
c = 80 (3.15)
d = 17 (0.67)
e = 8 (0.31)
f = 50 (1.97)
g = ≥ 1 (≥ 0.04)
Transmetteur
a*
c
d
e
b*
f
m
A
a*
b
c
B
m
n
g
n
n
GND
GND
m
n
mm (inch)
a* = 100 (3.94)
b = 80 (3.15)
c = 50 (1.97)
d = 17 (0.67)
e = 8 (0.31)
d
e
m
n
m
n
m
n
a0008171
m = terminaison de câble rouge, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = terminaison de câble blanche, ∅ 0,5 mm (0,02")
* = dénuder uniquement les câbles renforcés
Confection câble de courant de bobine
Sectionner un fil du câble 3 fils à hauteur du renfort ; seuls deux fils sont nécessaires pour le
raccordement.
Capteur
mm (inch)
a* = 160 (6.3)
b* = 20 (0.79)
c = 70 (2.76)
d = 50 (1.97)
e = 8 (0.31)
f = 10 (0.39)
Transmetteur
a*
c
d
e
m
m
m
b*
f
mm (inch)
a* = 90 (3.54)
b = 70 (2.76)
c = 50 (1.97)
d = 10 (0.39)
e = 8 (0.31)
a*
b
c
A
B
d
e
m
m
m
a0008172
m = terminaison de câble rouge, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = terminaison de câble blanche, ∅ 0,5 mm (0,02")
* = dénuder uniquement les câbles renforcés
22
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Câblage
3.2.2 Raccordement câble de liaison
A
B
S1 E1 E2 S2GND E S
6
p cover tight w
Kee ircuits are ali hile
ve
c
5
7
8
4 37 36
vri
pas ou r l’appa
Ne sous tension reil
c
b
c
2
b
42 41
a
1
over tight whi
ep c
l
Ke ircuits are alive e
c
ht unter Spannun
Nic
g
öffnen
a
b
c
n.c.
n.c.
5
7
n.c.
4 37
42 41
E1 E2 GNDE
C
A0008179
A
B
Zone de raccordement du boîtier de terrain version séparée
Zone de raccordement du boîtier mural version séparée
C
Zone de raccordement capteur version séparée Promag W/P
a
b
c
Bornes de terre (prévues pour le raccordement d'une ligne d'équipotentialité)
Câble de liaison circuit courant de bobine
Câble de liaison circuit courant de signal (électrodes)
n.c. = blindages de câble non raccordés
Couleurs des fils et numéros des bornes :
5/6 = brun
7/8 = blanc
4 = vert
36/37 = jaune
Endress+Hauser
23
Câblage
Proline Promag 51
3. 3 Compensation de potentiel
Une mesure correcte est seulement garantie lorsque le produit à mesurer et le capteur sont au
même potentiel électrique. La plupart des capteurs disposent en standard d'une électrode de
référence intégrée, qui assure la liaison au potentiel nécessaire. Ceci rend généralement superflue l'utilisation de disques de masse.
• Promag W
Electrode de référence fournie en standard
• Promag P
– Electrode de référence fournie en standard pour matériau d'électrode suivant : 1.4435,
Alloy C-22 et tantale
– Electrode de référence fournie en option pour matériau d'électrode suivant : Pt/Rh
!
Remarque!
Lors d'un montage en conduites métalliques il est recommandé de relier la borne de terre du
boîtier du transmetteur avec la conduite. Tenir également compte des concepts de mise à la terre
internes.
A0004375
"
24
Attention!
Pour les capteurs sans électrodes de référence ou sans raccords process métalliques, la compensation de potentiel doit être réalisée comme décrit dans les cas spéciaux figurant dans le manuel
de mise en service (voir CD). Ces mesures spéciales sont notamment valables lorsqu'une mise à
la terre usuelle n'est pas possible ou s'il faut s'attendre à des courants de compensation excessifs.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Câblage
3. 4 Protection
Les appareils remplissent toutes les exigences de IP 67.
Après montage sur le terrain ou après des travaux de maintenance il est indispensable de respecter les points suivants afin de garantir le maintien de la protection IP 67 :
• Monter l'ensemble de mesure de manière à ce que les presse-étoupe ne soient pas orientés
vers le haut.
• Ne pas enlever le joint du presse-étoupe.
• Supprimer tous les presse-étoupe non utilisés et les remplacer par des bouchons aveugles
appropriés.
Serrer correctement les presse-étoupe.
A0007549
Les câbles doivent former une boucle devant les entrées.
A0007550
3. 5 Contrôle du raccordement
•
•
•
•
•
•
•
L'appareil de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications nécessaires ?
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction et posés de manière fixe ?
Les différents types de câble sont-ils bien séparés ? Sans boucles ni croisements ?
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ?
Toutes les mesures concernant la mise à la terre et la compensation de potentiel ont-elles été
correctement effectuées ?
• Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ?
• Les câbles sont-ils posés en boucle ?
• Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ?
Endress+Hauser
25
Mise en service
4
Proline Promag 51
Mise en service
4. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension
Après le montage (contrôle de l'implantation réussi), le câblage (contrôle des raccordements
réussi) et le cas échéant les réglages hardware nécessaires, il est possible de mettre l'appareil sous
tension (voir plaque signalétique).
Après la mise sous tension, l'appareil procède à une série de tests. Pendant cette procédure l'affichage peut indiquer les messages suivants :
Exemples d'affichage :
Promag 51
Message de démarrage
INITIALISATION...
Æ
LOGICIEL APPAREIl
Affichage du logiciel actuel
V XX.XX.XX
Æ
TRANS. COMM. OUI/NON
Affichage du mode
OUI = en mode transaction commerciale, NON = pas en mode transaction commerciale
Æ
SYSTEME OK
Début de la mesure
→ FONCTIONNEMENT
L'appareil commence à mesurer dès que la procédure de démarrage est terminée.
Différentes valeurs mesurées et variables d'état sont affichées.
!
26
Remarque!
Si un défaut apparait au démarrage, ceci est signalé par un message erreur.
Les messages erreurs les plus fréquents lors de la mise en service de l'appareil sont décrits au
chapitre Suppression des défauts. → page 31.
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Mise en service
4. 2 Utilisation
4.2.1 Eléments d'affichage
3
Lignes/zones d'affichage
4
+48.25 xx/yy
+3702.6 x
1
2
1.
Ligne principale pour les valeurs mesurées
principales
2.
Ligne additionnelle pour les grandeurs de
mesure/d'état supplémentaires
3.
Valeurs mesurées
4.
Unités de mesure
A0007557
4.2.2 Eléments de commande
Touches de fonction
Esc
+
1
E
2
1.
(–) Touche moins pour décrémenter, sélectionner
2.
(+) Touche plus pour incrémenter, sélectionner
3.
Touche Entrée pour accéder à la matrice de programmation, mémoriser
3
A0007559
Lors de l'activation simultanée des touches +/–
(Echap) :
• Sortie progressive de la matrice de programmation
• > 3 sec. = interruption de l'entrée de données et
retour à l'affichage des mesures
4.2.3 Affichage de messages erreur
1
2
P
XXXXXXXXXX
#000 00:00:05
3
Type d'erreur :
P = erreur process, S = erreur système
2.
Type de message erreur :
$ = message alarme, ! = message avertissement
5
4
A0007561
Endress+Hauser
1.
3.
Numéro d'erreur
4.
Durée de la dernière erreur apparue :
Heures : Minutes : Secondes
5.
Désignation de l'erreur
Liste de tous les messages erreurs voir manuel de
mise en service correspondant sur CD-ROM
27
Mise en service
Proline Promag 51
4. 3 Navigation dans la matrice de programmation
Esc
+
-
m
Esc
E
q
–
Esc
r
+
–
+
>3s
E
o
E
E
–
+
q
n
+
E
E
E
p
–
E
E
A0007562
1.
F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées)
2.
P → Sélection du groupe (par ex. FONCTIONNEMENT)
F → Valider la sélection
3.
N→ Sélection de la fonction (par ex. LANGUE)
4.
P → Entrée du code 51 (seulement lors du premier accès à la matrice de programmation)
F → Valider l'entrée
P → Modifier la fonction/sélection (par ex. ENGLISH)
F → Valider la sélection
28
5.
Q → Retour progressif à l'affichage des valeurs mesurées
6.
Q > 3 s → Retour immédiat à l'affichage des valeurs mesurées
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Mise en service
4. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service
Avec le Quick Setup, toutes les fonctions nécessaires à la mise en service sont automatiquement
affichées. Les fonctions peuvent être modifiées et de ce fait adaptées à chaque process.
!
1.
F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées)
2.
P → Sélection du groupe QUICK SETUP
F → Valider la sélection
3.
Affichage de la fonction CONFIG. MIS. SERV.
4.
Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé :
P → Entrée du code 51 (valider avec F ) et libération du paramétrage
5.
P → Passage au Quick Setup de mise en service
6.
P → Sélection OUI
F → Valider la sélection
7.
F → Démarrage du Quick Setup de mise en service
8.
Paramétrage/réglage des différentes fonctions :
– via la touche P, sélection ou entrée chiffrée
– via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante
– via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS. SERV.
(les paramétrages déjà effectués sont conservés)
Remarque!
Pour le Quick Setup tenir compte de ce qui suit :
• Sélection des réglages : sélectionner CONFIG. ACTUEL.
• Sélection des unités : après le paramétrage d'une unité, celle-ci ne peut plus être sélectionnée
• Sélection des sorties : après le paramétrage d'une sortie, celle-ci ne peut plus être sélectionnée
• Paramétrage automatique de l'affichage : sélectionner OUI
– Ligne principale = débit massique
– Ligne additionnelle = totalisateur 1
– Ligne info = état de fonctionnement/du système
• Si d'autres Quick Setups doivent être effectués lors de l'interrogation, sélectionner NON
Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglage sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se
trouve sur le CD-ROM.
A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner.
Endress+Hauser
29
Mise en service
Proline Promag 51
4. 5 Mode transaction commerciale
Toutes les informations relatives au mode transaction commerciale se trouvent dans le manuel
de mise en service sur CD-ROM. Vous y trouverez des indications sur les thèmes suivants :
• Compatibilité pour les transactions commerciales, réception par des organismes de vérification, obligation de vérification périodique
• Terminologie
• Déroulement d'une vérification
• Mise en place du mode transaction commerciale (verrouillage) (voir description ultérieure)
• Scellement de l'appareil de mesure
• Suppression du mode transaction commerciale (déverrouillage)
4.5.1 Mise en place du mode transaction commerciale (verrouillage)
Nicht-eigensichere
Stromkreise durch
IP40-Abdeckung geschützt
Non-intrinsically safe
circuits Ip40 protected
Boucles de courant
sans sécurité intrinsèque
protégées par Ip40
A
A
A
B
A0005417
Condition : l'appareil, prêt à fonctionner, n'est pas en mode transaction commerciale.
1.
Ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique du transmetteur en desserrant les vis de scellement (A).
2.
Configurer d'abord toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale.
3.
Puis dans la fonction "ENTREE CODE" entrer le code "5100". L'appareil est alors réglé en mode transaction commerciale. Dans l'affichage apparait "TRANSAC. COMM. OUI". Le mode transaction commerciale est "défini" en
interne dans le système de mesure et mémorisé.
Attention!
"
– En mode transaction commerciale, toutes les fonctions relatives à la vérification sont automatiquement verrouillées dans la matrice de programmation. Sur un appareil scellé, ces fonctions ne peuvent plus être modifiées
ultérieurement. Dans le manuel de description des fonctions, elles sont symbolisées par une serrure.
– Des informations complémentaires sur les particularités du mode transaction commerciale figurent dans le
manuel de mise en service sur le CD-ROM.
4.
30
Visser à nouveau le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur (pour la version
compacte sur le crampon de sécurité).
5.
Le scellement de l'appareil se fait selon le schéma dans le manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM.
6.
L'appareil doit maintenant être scellé au moyen des vis prévues (A, B).
Endress+Hauser
Proline Promag 51
Mise en service
4. 6 Suppression de défauts
Pour une description complète de tous les messages erreur → Manuel de mise en service sur
CD-ROM.
! Remarque!
Les signaux de sortie (par ex. impulsion, fréquence) de l'appareil de mesure doivent correspondre à la commande en amont.
Endress+Hauser
31
www.endress.com/worldwide
KA027D/14/fr/09.07
71061855
FM+SGML 6.0

Manuels associés