▼
Scroll to page 2
of
32
Instructions condensées Proline Promag 51 Débitmètre électromagnétique Pour les transactions commerciales sur l'eau froide 6 Les présentes instructions sont condensées, elles ne remplacent pas le manuel de mise en service fourni avec le matériel. Des informations détaillées figurent dans le manuel de mise en service et dans les autres documentations sur le CD-ROM fourni. La documentation complète relative à l'appareil comprend : • les présentes instructions condensées • selon l'exécution de l'appareil : – le manuel de mise en service et la description des fonctions – les agréments et certificats – les conseils de sécurité selon les agréments disponibles pour l'appareil (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression etc.) – les autres informations spécifiques à l'appareil KA027D/14/fr/09.07 71061855 Sommaire Proline Promag 51 Sommaire 1 Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 1 Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 2 Montage, mise en service et exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 3 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. 4 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. 1 Transport au point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. 2 Conditions d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2. 3 Montage capteur Promag W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2. 4 Montage capteur Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2. 5 Couples de serrage Promag W et Promag P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2. 6 Montage boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. 7 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3. 1 Raccordement de différents types de boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3. 2 Raccordement câble de liaison version séparée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3. 3 Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3. 4 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 3. 5 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 4. 2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 4. 3 Navigation dans la matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4. 5 Mode transaction commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4. 6 Suppression de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 2 Endress+Hauser Proline Promag 51 1 Conseils de sécurité Conseils de sécurité 1. 1 Utilisation conforme à l'objet • L'appareil de mesure ne doit être utilisé que pour la mesure de débit de liquides conducteurs dans des conduites fermées. Pour la mesure d'eau déminéralisée une conductivité minimale de 20 μS/cm est nécessaire. La plupart des liquides peuvent être mesurés à partir d'une conductivité minimale de 5 μS/cm. • Une utilisation différente de celle décrite compromet la sécurité des personnes et de l'ensemble de mesure et n'est de ce fait pas permise. • Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet. 1. 2 Montage, mise en service et exploitation • L'appareil de mesure ne doit être monté, raccordé, mis en service et entretenu que par un personnel spécialisé qualifié et autorisé (par ex. électricien) qui respectera les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives légales et les certificats (selon l'application). • Le personnel spécialisé doit avoir lu et compris les présentes instructions et en avoir suivi les directives. En cas de problèmes de compréhension des présentes instructions, il convient de se reporter au manuel de mise en service (sur CD-ROM). Toutes les informations détaillées sur l'appareil de mesure y figurent. • L'appareil ne doit être monté que hors tension, sans être soumis à des contraintes externes. • Les modifications de l'appareil de mesure sont seulement possibles si cela est expressément permis dans le manuel de mise en service (sur CD-ROM). • Les réparations ne doivent être effectuées que lorsque des pièces de rechange d'origine sont disponibles et uniquement si ceci est permis. • Lors de la réalisation de travaux de soudure sur la conduite, le fer à souder ne doit pas être mis à la terre via l'appareil. 1. 3 Sécurité de fonctionnement • L'appareil de mesure a été construit et vérifié d'après les derniers progrès techniques et a quitté notre usine dans un état irréprochable. Les directives et normes européennes en vigueur sont respectées. • Tenir compte des caractéristiques techniques sur la plaque signalétique ! • Le personnel spécialisé doit s'assurer que l'appareil de mesure est correctement câblé et mis à la terre d'après les schémas de câblage. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit. De petites fluctuations de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent modifier la résistance à la corrosion. Endress+Hauser 3 Conseils de sécurité • • • • • Proline Promag 51 De ce fait, Endress+Hauser ne donne aucune garantie concernant la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit pour une application spécifique. L'utilisateur est responsable du choix de matériaux en contact avec le process adéquats. Pour les matériaux critiques il convient d'utiliser une variante de capteur qui permet une surveillance du boîtier de capteur. Les appareils de mesure destinés aux applications en zone explosible disposent d'une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation en zones explosibles, il convient de respecter les normes nationales en vigueur. La documentation Ex se trouvant sur le CD-ROM fait partie intégrante de la documentation de l'appareil. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. Le symbole et le nom sur la page de titre renseignent sur l'agrément/la certification (par ex. 0 Europe, 2 USA, 1 Canada). Le numéro de la documentation Ex est indiqué sur la plaque signalétique (XA***D/../..). Pour les systèmes de mesure utilisés sur des applications SIL 2, il convient de tenir compte de manière conséquente du manuel relatif à la sécurité fonctionnelle (sur CD-ROM). Applications hygiéniques Les appareils de mesure pour les applications hygiéniques disposent d'un marquage spécial. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales. Surveillance de pression de l'enceinte de confinement Les appareils de mesure destinés à être utilisés dans des installations nécessitant une surveillance possèdent une plaque signalétique avec un marquage correspondant. Lors de l'utilisation, tenir compte des normes nationales en vigueur. La documentation figurant sur le CD-ROM relative aux installations nécessitant une surveillance fait partie intégrante de la documentation générale. Les directives d'installation, valeurs de raccordement et conseils de sécurité qui y figurent doivent être respectés. Pour toute question concernant les agréments, leur application et leur mise en pratique, n'hésitez pas à contacter Endress+Hauser. 1. 4 Symboles de sécurité # Danger! "Danger" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement - peuvent entrainer un risque de blessure ou un risque de sécurité. Tenir compte des directives et procéder avec prudence. " Attention! "Attention" signale des activités ou procédures qui - si elles ne sont pas menées correctement peuvent entrainer un dysfonctionnement ou une destruction de l'appareil. Respecter scrupuleusement les instructions. ! 4 Remarque! "Remarque" signale les actions ou procédures susceptibles de perturber indirectement le fonctionnement des appareils ou de générer des réactions imprévues si elles n'ont pas été menées correctement. Endress+Hauser Proline Promag 51 2 Montage Montage 2. 1 Transport au point de mesure • Transporter l'appareil dans son emballage d'origine jusqu'au point de mesure. • Ne déposer les disques de protection que peu de temps avant le montage. 2.1.1 Transport appareils à bride DN ≤ 300 (≤ 12") Pour le transport, placer des sangles autour des raccords process ou utiliser les anneaux (si disponibles). Danger! # Risque de blessures ! L'appareil peut glisser. Le centre de gravité de l'appareil de mesure peut être situé plus haut que les points de suspension des sangles. Veiller à tout moment à ce que l'appareil ne se retourne pas ou ne glisse pas involontairement. A0007408 Ne pas soulever les appareils au niveau du boîtier du transmetteur ou, dans le cas de la version séparée, au niveau du boîtier de raccordement. Ne pas utiliser de chaines qui risquent d'endommager le boîtier. A0007409 2.1.2 Transport appareils à bride DN > 300 (> 12") Pour transporter le capteur, le soulever et le placer sur la conduite, utiliser exclusivement les supports métalliques fixés sur la bride. " Attention! Le capteur ne doit pas être soulevé par un chariot élévateur au niveau de l'enveloppe en tôle ! Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques. A0008153 Endress+Hauser 5 Montage Proline Promag 51 2. 2 Conditions d'implantation 2.2.1 Dimensions Dimensions de l'appareil de mesure → Information technique correspondante sur CD-ROM. 2.2.2 Point de montage Les bulles d'air ou de gaz dans le tube de mesure peuvent entrainer une augmentation des erreurs de mesure. Eviter de ce fait les points d'implantation suivants sur la conduite : • Pas de montage au plus haut point de la conduite. Risque d'accumulation de bulles d'air ! • Pas de montage immédiatement en sortie d'un écoulement gravitaire. h ³ 2 x DN A0008154 Montage de pompes Les capteurs ne doivent pas être montés côté aspiration des pompes. On évite ainsi les risques de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement. Lors de l'utilisation de pompes à piston, pompes à membrane ou de pompes péristaltiques, il convient d'utiliser des amortisseurs de pulsations. Indications relatives à la résistance aux dépressions, vibrations et chocs du système de mesure → Manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. A0003203 6 Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage Conduites partiellement remplies Lors de conduites partiellement remplies il convient de prévoir un montage du type siphon. La fonction de détection présence produit (DPP) offre une sécurité supplémentaire, permettant de reconnaitre des conduites vides ou partiellement remplies. " Attention! Risque de formation de dépôts ! Ne pas monter le capteur au point le plus bas du siphon. Il est recommandé de monter un clapet de nettoyage. Montage lors de conduites partiellement remplies ³ ³ 2 x DN 5 x DN A0008155 Ecoulements gravitaires Dans le cas d'écoulements gravitaires de plus de 5 mètres (16 ft) de longueur, prévoir un siphon ou une vanne d'aération en aval. On évite ainsi les risques de dépression et de ce fait un endommagement éventuel du revêtement. Cette mesure permet d'éviter une interruption de l'écoulement de liquide dans la conduite et de ce fait l'accumulation de bulles d'air. Indications relatives à la résistance aux dépressions du revêtement du tube de mesure → Manuel de mise en service sur CD-ROM. Conditions d'implantation pour les écoulements gravitaires (h > 5 m/16 ft) 1 1. Vanne d'aération 2. Siphon de conduite h 2 A0008157 Endress+Hauser 7 Montage Proline Promag 51 2.2.3 Implantation Une implantation optimale permet d'éviter l'accumulation de gaz et de limiter ainsi les dépôts dans le capteur. L'appareil de mesure offre cependant des fonctions et outils supplémentaires pour pouvoir mesurer correctement les produits difficiles : • Fonction de nettoyage des électrodes (ECC) pour éviter la formation de dépôts conducteurs dans le tube de mesure, par ex. dans le cas de produits colmatants. • Détection présence produit (DPP) sur des tubes de mesure partiellement remplis, dans le cas de produits ayant tendance à dégazer ou lorsque la pression de process fluctue • Electrodes interchangeables pour produits abrasifs (seulement Promag W) Implantation verticale Cette implantation est optimale pour les conduites vidangeables et lors de l'utilisation de la détection présence produit (DPP). A0008158 Implantation horizontale L'axe des électrodes de mesure devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes de mesure en raison de bulles d'air est ainsi évitée. " Attention! La détection présence produit fonctionne correctement en cas d'implantation horizontale, lorsque le boîtier du transmetteur est orienté vers le haut. Dans le cas contraire, il n'est pas garanti que la détection présence produit réagisse vraiment en cas de tube de mesure vide ou partiellement rempli. 1. A 1 2 2 Electrode DPP pour la détection présence produit/tube vide. 2. Electrodes de mesure pour la détection de signal 3. Electrode de référence pour compensation de potentiel 3 A A0008159 8 Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage Longueurs droites d'entrée et de sortie Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc. ³ 5 x DN Tenir compte des longueurs droites d'entrée et de sortie afin de respecter les spécifications relatives à la précision de mesure • Longueur droite d'entrée : ≥ 5 x DN • Longueur droite de sortie : ≥ 2 x DN ³ 2 x DN A0008160 2.2.4 Vibrations Dans le cas de vibrations importantes il convient d'étayer et de fixer autant les conduites que le capteur. Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil (L > 10 m/33 ft) L Attention! " Dans le cas de vibrations trop importantes il est recommandé de monter séparément le capteur et le transmetteur. Indications relatives à la résistance aux chocs et aux vibrations → Manuel de mise en service sur CD-ROM. A0008161 Endress+Hauser 9 Montage Proline Promag 51 2.2.5 Fondations, renforts Pour des diamètres nominaux DN ≥ 350 (≥ 14") le capteur doit être monté sur une fondation suffisamment solide. " Attention! Risque de dommages ! Ne pas étayer le capteur au niveau de la tôle. Ceci risquerait de l'enfoncer et d'endommager les bobines magnétiques. A0008163 2.2.6 Longueur des câbles de liaison Tenir compte des conseils suivants afin d'obtenir des résultats de mesure corrects : • Fixer le câble ou le poser dans une gaine de protection. Dans le cas de faibles valeurs de conductivité, les mouvements du câble peuvent fausser le signal de mesure. • Ne pas poser les câbles à proximité de machines ou contacteurs électriques. • Le cas échéant réaliser une compensation de potentiel entre le capteur et le transmetteur. • La longueur de câble admissible Lmax est déterminée par la conductivité du produit. Zone hachurée en gris = gamme admissible [mS/cm] 200 Lmax = longueur du câble de liaison en [m]/[ft] Conductivité du produit en [μS/cm] 100 L max 5 10 0 100 200 400 200 600 [m] L max [ft] A0008164 10 Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage 2. 3 Montage capteur Promag W ! Remarque! Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être fournis par l'utilisateur. Le capteur est monté entre les brides de la conduite : • Tenir compte des couples de serrage indiqués pour les vis. → page 15 et suiv. • Indications relatives au montage de disques de masse supplémentaires → page 12 a0008165 2.3.1 Joints Lors du montage des joints tenir compte des points suivants : • Revêtement ébonite → il faut toujours des joints supplémentaires ! • Revêtement polyuréthane → il est recommandé d'utiliser des joint supplémentaires. • Utiliser seulement des joints selon DIN 1514-1 pour les brides DIN. • Les joints mis en place ne doivent pas entrer dans la section de la conduite. " Attention! Risque de court-circuit ! Ne pas utiliser de matériau d'étanchéité conducteur comme le graphite ! Une couche conductrice peut se former sur la paroi interne du tube de mesure et court-circuiter le signal de mesure. 2.3.2 Câble de terre (DN 25…2000, 1"…78") Si nécessaire il est possible de commander pour la compensation de potentiel des câbles de terre spéciaux comme accessoires. Endress+Hauser 11 Montage Proline Promag 51 2.3.3 Montage de disques de masse (DN 25…300, 1"…12") Dans certaines conditions d'application, par ex. avec des conduites revêtues ou non mises à la terre, il est nécessaire de monter pour la compensation de potentiel des disques de masse supplémentaires entre les brides du capteur et celles de la conduite. Les disques de masse peuvent être commandés séparément comme accessoires auprès d’Endress+Hauser. " Attention! • Lors de l'utilisation de disques de masse (y compris joints) la longueur de montage se trouve augmentée ! Informations relatives aux dimensions → Information technique correspondante sur CD-ROM. • Revêtement ébonite → Des joints supplémentaires sont à monter entre le capteur et le disque de masse et entre ce dernier et la bride de la conduite. • Revêtement polyuréthane → Des joints supplémentaires doivent être montés uniquement entre le disque de masse et la bride de la conduite. A0008167 12 1. Placer le disque de masse et le(s) joint(s) supplémentaire(s) entre les brides des appareils et de la conduite (voir fig.) 2. Faire passer les vis à travers les perçages de la bride. Puis serrer le écrous de manière à ce qu'ils restent libres. 3. Puis tourner le disque de masse comme représenté dans la figure jusqu'à ce que la poignée soit arrêtée par la vis. Ceci centre automatiquement le disque de masse correctement. 4. Serrer les vis avec les couples de serrage requis → page 15 5. Câbler les disques de masse conformément au concept de mise à la terre de l'installation. Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage 2. 4 Montage capteur Promag P " Attention! • Les disques montés sur les deux brides du capteur protègent le PTFE retroussé sur les brides contre une déformation ; il convient de ce fait de les enlever seulement au moment du montage du capteur. • Les disques de protection doivent rester montés pendant tout le stockage. • Veiller à ce que le revêtement ne soit pas endommagé ou supprimé au niveau de la bride. ! Remarque! Les vis, écrous, joints etc ne sont pas compris dans la livraison et doivent être fournis par l'utilisateur. Le capteur est monté entre les brides de la conduite : • Tenir compte des couples de serrage indiqués pour les vis. → page 15 et suiv. • Indications relatives au montage de disques de masse supplémentaires → page 14 a0008165 2.4.1 Joints Lors du montage des joints tenir compte des points suivants : • Avec un revêtement PFA ou PTFE, aucun joint n'est nécessaire. • Utiliser seulement des joints selon DIN 1514-1 pour les brides DIN. • Les joints mis en place ne doivent pas entrer dans la section de la conduite. " Attention! Risque de court-circuit ! Ne pas utiliser de matériau d'étanchéité conducteur comme le graphite ! Une couche conductrice peut se former sur la paroi interne du tube de mesure et court-circuiter le signal de mesure. 2.4.2 Câble de terre (DN 15…600, ½"…24") Si nécessaire il est possible de commander pour la compensation de potentiel des câbles de terre spéciaux comme accessoires. Endress+Hauser 13 Montage Proline Promag 51 2.4.3 Montage de disques de masse (DN 15…300, ½"…12") Dans certaines conditions d'application, par ex. avec des conduites revêtues ou non mises à la terre, il est nécessaire de monter pour la compensation de potentiel des disques de masse supplémentaires entre le capteur et la bride de conduite. Les disques de masse peuvent être commandés séparément comme accessoires auprès d’Endress+Hauser. " Attention! • Lors de l'utilisation de disques de masse (y compris joints) la longueur de montage se trouve augmentée ! Informations relatives aux dimensions → Information technique correspondante sur CD-ROM. • Revêtement PTFE et PFA → Des joints supplémentaires doivent être montés entre le disque de masse et la bride de conduite. A0008167 14 1. Placer le disque de masse et le(s) joint(s) supplémentaire(s) entre les brides des appareils et de la conduite. 2. Faire passer les vis à travers les perçages de la bride. Puis serrer le écrous de manière à ce qu'ils restent libres. 3. Puis tourner le disque de masse comme représenté dans la figure jusqu'à ce que la poignée soit arrêtée par la vis. Ceci centre automatiquement le disque de masse correctement. 4. Serrer les vis avec les couples de serrage requis → page 15 5. Câbler les disques de masse conformément au concept de mise à la terre de l'installation. Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage 2. 5 Couples de serrage Promag W et Promag P • • • • Les couples de serrage indiqués ne sont valables que pour des filets graissés. Les vis sont à serrer régulièrement en croix. Les vis trop serrées déforment la surface d'étanchéité ou endommagent le joint. Les valeurs indiquées sont valables pour des conduites non soumises à des forces de traction. 2.5.1 Couples de serrage pour paliers de pression selon EN (DIN) EN (DIN) DN Palier pres. [mm] [bar] 15 PN 40 25 Couple de serrage max. [Nm] Vis Promag W Promag P Ebonite Polyuréthane PTFE 4 x M 12 – – 11 PFA – PN 40 4 x M 12 – 15 26 20 32 PN 40 4 x M 16 – 24 41 35 40 PN 40 4 x M 16 – 31 52 47 50 PN 40 4 x M 16 – 40 65 59 65 * PN 16 8 x M 16 32 27 43 40 65 PN 40 8 x M 16 32 27 43 40 80 PN 16 8 x M 16 40 34 53 48 80 PN 40 8 x M 16 40 34 53 48 100 PN 16 8 x M 16 43 36 57 51 100 PN 40 8 x M 20 59 50 78 70 125 PN 16 8 x M 16 56 48 75 67 125 PN 40 8 x M 24 83 71 111 99 150 PN 16 8 x M 20 74 63 99 85 150 PN 40 8 x M 24 104 88 136 120 200 PN 10 8 x M 20 106 91 141 101 200 PN 16 12 x M 20 70 61 94 67 200 PN 25 12 x M 24 104 92 138 105 250 PN 10 12 x M 20 82 71 110 – 250 PN 16 12 x M 24 98 85 131 – 250 PN 25 12 x M 27 150 134 200 – 300 PN 10 12 x M 20 94 81 125 – 300 PN 16 12 x M 24 134 118 179 – 300 PN 25 16 x M 27 153 138 204 – 350 PN 10 16 x M 20 112 118 188 – 350 PN 16 16 x M 24 152 165 254 – 350 PN 25 16 x M 30 227 252 380 – 400 PN 10 16 x M 24 151 167 260 – 400 PN 16 16 x M 27 193 215 330 – 400 PN 25 16 x M 33 289 326 488 – Endress+Hauser 15 Montage Proline Promag 51 EN (DIN) DN Palier pres. [mm] [bar] 450 PN 10 450 Couple de serrage max. [Nm] Vis Promag W Promag P Ebonite Polyuréthane PTFE PFA 20 x M 24 153 133 235 – PN 16 20 x M 27 198 196 300 – 450 PN 25 20 x M 33 256 253 385 – 500 PN 10 20 x M 24 155 171 265 – 500 PN 16 20 x M 30 275 300 448 – 500 PN 25 20 x M 33 317 360 533 – 600 PN 10 20 x M 27 206 219 345 – 600 * PN 16 20 x M 33 415 443 658 – 600 PN 25 20 x M 36 431 516 731 – 700 PN 10 24 x M 27 246 246 – – 700 PN 16 24 x M 33 278 318 – – 700 PN 25 24 x M 39 449 507 – – 800 PN 10 24 x M 30 331 316 – – 800 PN 16 24 x M 36 369 385 – – 800 PN 25 24 x M 45 664 721 – – 900 PN 10 28 x M 30 316 307 – – 900 PN 16 28 x M 36 353 398 – – 900 PN 25 28 x M 45 690 716 – – 1000 PN 10 28 x M 33 402 405 – – 1000 PN 16 28 x M 39 502 518 – – 1000 PN 25 28 x M 52 970 971 – – 1200 PN 6 32 x M 30 319 299 – – 1200 PN 10 32 x M 36 564 568 – – 1200 PN 16 32 x M 45 701 753 – – 1400 PN 6 36 x M 33 430 398 – – 1400 PN 10 36 x M 39 654 618 – – 1400 PN 16 36 x M 45 729 762 – – 1600 PN 6 40 x M 33 440 417 – – 1600 PN 10 40 x M 45 946 893 – – 1600 PN 16 40 x M 52 1007 1100 – – 1800 PN 6 44 x M 36 547 521 – – 1800 PN 10 44 x M 45 961 895 – – 1800 PN 16 44 x M 52 1108 1003 – – 2000 PN 6 48 x M 39 629 605 – – 2000 PN 10 48 x M 45 1047 1092 – – 2000 PN 16 48 x M 56 1324 1261 – – * selon EN 1092-1 (pas selon DIN 2501) 16 Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage 2. 6 Montage boîtier du transmetteur 2.6.1 Tourner le boîtier du transmetteur Rotation boîtier de terrain en aluminium Boîtier de terrain en aluminium pour zone non Ex b d £ 180° £ 180° e c a f A0007540 Boîtier de terrain en aluminium pour zone 1 ou Class I Div. 1 Pour Zone 1 ou Class I Div. 1 : max. 360° b c a. Desserrer la broche filetée. b. Tourner le boîtier du transmetteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée (fin du filetage). c. Tourner le transmetteur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (max. 360°) dans la position souhaitée. d. Serrer à nouveau la broche filetée. Nicht-eigensichere Stromkreise durch IP40-Abdeckung geschützt p cover tight w Kee ircuits are ali hile ve c Non-intrinsically safe circuits Ip40 protected Boucles de courant sans sécurité intrinsèque protégées par Ip40 Ne a p cover tight wh Kee ircuits are alive ile c er Spannu ht unt ng Nic öffnen d uvrir l’ pas o te apparei l sous nsion A0008036 2.6.2 Tourner l'affichage local 4 x 45° b a. Appuyer sur les languettes latérales sur le module d'affichage et retirer ce dernier du couvercle du compartiment électronique. b. Tourner l'affichage dans la position souhaitée (max. 4 x 45° dans les deux sens) et l'embrocher à nouveau sur le couvercle du compartiment électronique. a A0007541 Endress+Hauser 17 Montage Proline Promag 51 2.6.3 Montage boîtier mural " Attention! • S'assurer que la température ambiante ne dépasse pas la gamme admissible. • Monter le boîtier mural de manière à ce que les entrées de câble soient orientées vers le bas. Montage mural direct mm (inch) 35 (1.38) Vis de fixation M6 (max. ø 6,5 mm (0,25"); tête de vis max. ø 10,5 mm (0,4") 3. Perçages du boîtier prévus pour les vis de fixation 3 3 1 90 (3.54) Compartiment de raccordement 2. 81.5 (3.2) 2 1. 192 (7.56) A0007542-ae Montage sur tube " Ø 20…70 (Ø 0.79…2.75) Attention! mm (inch) Risque de surchauffe ! Si on utilise une conduite chaude pour le montage, il convient de s'assurer que la température au boîtier ne dépasse pas la valeur maximale admissible de +60 °C (+140 °F). ~155 (~ 6.1) A0007543-ae 18 Endress+Hauser Proline Promag 51 Montage Montage en armoire électrique +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) 210 (8.27) +0.5 (+0.019) –0.5 (–0.019) 245 (9.65) mm (inch) ~110 (~4.33) A0007544-ae 2. 7 Contrôle du montage • L'appareil de mesure est-il endommagé (contrôle visuel) ? • L'appareil de mesure correspond-il aux spécifications du point de mesure comme température de process, température ambiante, conductivité min. du produit, gamme de mesure etc ? • Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel dans la conduite ? • La position de l'axe des électrodes de mesure est-elle correcte ? • La position de l'électrode de détection présence produit est-elle correcte ? • Lors du montage du capteur, les vis ont-elles été serrées avec le couple de serrage indiqué ? • Les bons joints ont-ils été utilisés (type, matériau, installation) ? • Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ? • Les sections droites d'entrée et de sortie ont-elles été respectées ? – Section droite d'entrée ≥ 5 x DN – Section droite de sortie ≥ 2 x DN • L'appareil de mesure est-il protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? • Le capteur est-il suffisamment protégé contre les vibrations (fixation, support) ? Accélération jusqu'à 2 g selon CEI 600 68-2-8 Endress+Hauser 19 Câblage Proline Promag 51 3 # " Câblage Danger! Risque d'électrocution ! Pièces sous tension. • Ne jamais monter ou câbler l'appareil lorsqu'il est sous tension. • Vérifier les dispositifs de protection avant de mettre sous tension. • Poser le câble d'alimentation et de signal de manière fixe. • Fermer de manière étanche les presse-étoupe et le couvercle. Attention! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Raccorder l'alimentation → selon les valeurs indiquées sur la plaque signalétique. • Raccorder le câble de signal → selon les valeurs figurant dans le manuel de mise en service resp. la documentation Ex sur CD-ROM. En plus pour la version séparée " ! Attention! Risque d'endommagement des composants électroniques ! • Relier uniquement des capteurs et transmetteurs portant le même numéro de série. • Tenir compte des spécifications de câble de la plaque signalétique → Manuel de mise en service sur CD-ROM. Remarque! Poser le câble de liaison de manière fixe. En plus pour les appareils de mesure certifiés Ex # 20 Danger! Lors du câblage d'appareils de mesure certifiés Ex, tenir compte de tous les conseils de sécurité, schémas de raccordement, indications techniques etc de la documentation Ex correspondante → Documentation Ex sur CD-ROM. Endress+Hauser Proline Promag 51 Câblage 3. 1 Raccordement de différents types de boîtier Câblage à l'aide du schéma de raccordement adhésif. 3.1.1 Version compacte Raccordement transmetteur : 1 3 4 2 2 3 4 1 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal ou câble de bus de terrain en option A0007545 3.1.2 Version séparée (transmetteur) : Zone non Ex, Ex Zone 2, Class I Div. 2 Raccordement transmetteur : 1 2 3 4 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal Câble de bus de terrain Raccordement câble de liaison (→ page 22 et suiv.): 2 3 4 5 1 5 Câble de liaison capteur/transmetteur A0007546 3.1.3 Version séparée (transmetteur) : Ex Zone 1, Class I Div. 1 Raccordement transmetteur : 3 4 2 1 p cover tight w Kee ircuits are ali hile ve c over tight whi ep c Ke ircuits are alive le c ht unter Spannun Nic g öffnen 2 3 4 vri pas ou r l’appa Ne sous tension reil 1 5 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Câble d'alimentation Câble de signal ou câble de bus de terrain en option Raccordement câble de liaison (→ page 22 et suiv.): 1 5 Câble de liaison capteur/transmetteur A0008218 3.1.4 Version séparée (capteur) Raccordement transmetteur : 1 5 1 Schéma de raccordement à l'intérieur du couvercle du compartiment de raccordement Raccordement câble de liaison : A0008037 Endress+Hauser 5 Câble de liaison capteur/transmetteur 21 Câblage Proline Promag 51 3. 2 Raccordement câble de liaison version séparée 3.2.1 Câble de liaison Promag W et P Confection du câble de liaison Confectionner le câble de signal et de bobine comme représenté ci-après (Détail A). Les fils fins doivent être munis de douilles (Détail B). Confection du câble de signal Veuillez-vous assurer que les douilles de câble côté capteur n'entrent pas en contact avec les blindages de fils ! Ecart minimal = 1 mm (0.04 in), exception “GND” = câble vert Capteur mm (inch) a* = 170 (6.69) b* = 20 (0.79) c = 80 (3.15) d = 17 (0.67) e = 8 (0.31) f = 50 (1.97) g = ≥ 1 (≥ 0.04) Transmetteur a* c d e b* f m A a* b c B m n g n n GND GND m n mm (inch) a* = 100 (3.94) b = 80 (3.15) c = 50 (1.97) d = 17 (0.67) e = 8 (0.31) d e m n m n m n a0008171 m = terminaison de câble rouge, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = terminaison de câble blanche, ∅ 0,5 mm (0,02") * = dénuder uniquement les câbles renforcés Confection câble de courant de bobine Sectionner un fil du câble 3 fils à hauteur du renfort ; seuls deux fils sont nécessaires pour le raccordement. Capteur mm (inch) a* = 160 (6.3) b* = 20 (0.79) c = 70 (2.76) d = 50 (1.97) e = 8 (0.31) f = 10 (0.39) Transmetteur a* c d e m m m b* f mm (inch) a* = 90 (3.54) b = 70 (2.76) c = 50 (1.97) d = 10 (0.39) e = 8 (0.31) a* b c A B d e m m m a0008172 m = terminaison de câble rouge, ∅ 1,0 mm (0,04"); n = terminaison de câble blanche, ∅ 0,5 mm (0,02") * = dénuder uniquement les câbles renforcés 22 Endress+Hauser Proline Promag 51 Câblage 3.2.2 Raccordement câble de liaison A B S1 E1 E2 S2GND E S 6 p cover tight w Kee ircuits are ali hile ve c 5 7 8 4 37 36 vri pas ou r l’appa Ne sous tension reil c b c 2 b 42 41 a 1 over tight whi ep c l Ke ircuits are alive e c ht unter Spannun Nic g öffnen a b c n.c. n.c. 5 7 n.c. 4 37 42 41 E1 E2 GNDE C A0008179 A B Zone de raccordement du boîtier de terrain version séparée Zone de raccordement du boîtier mural version séparée C Zone de raccordement capteur version séparée Promag W/P a b c Bornes de terre (prévues pour le raccordement d'une ligne d'équipotentialité) Câble de liaison circuit courant de bobine Câble de liaison circuit courant de signal (électrodes) n.c. = blindages de câble non raccordés Couleurs des fils et numéros des bornes : 5/6 = brun 7/8 = blanc 4 = vert 36/37 = jaune Endress+Hauser 23 Câblage Proline Promag 51 3. 3 Compensation de potentiel Une mesure correcte est seulement garantie lorsque le produit à mesurer et le capteur sont au même potentiel électrique. La plupart des capteurs disposent en standard d'une électrode de référence intégrée, qui assure la liaison au potentiel nécessaire. Ceci rend généralement superflue l'utilisation de disques de masse. • Promag W Electrode de référence fournie en standard • Promag P – Electrode de référence fournie en standard pour matériau d'électrode suivant : 1.4435, Alloy C-22 et tantale – Electrode de référence fournie en option pour matériau d'électrode suivant : Pt/Rh ! Remarque! Lors d'un montage en conduites métalliques il est recommandé de relier la borne de terre du boîtier du transmetteur avec la conduite. Tenir également compte des concepts de mise à la terre internes. A0004375 " 24 Attention! Pour les capteurs sans électrodes de référence ou sans raccords process métalliques, la compensation de potentiel doit être réalisée comme décrit dans les cas spéciaux figurant dans le manuel de mise en service (voir CD). Ces mesures spéciales sont notamment valables lorsqu'une mise à la terre usuelle n'est pas possible ou s'il faut s'attendre à des courants de compensation excessifs. Endress+Hauser Proline Promag 51 Câblage 3. 4 Protection Les appareils remplissent toutes les exigences de IP 67. Après montage sur le terrain ou après des travaux de maintenance il est indispensable de respecter les points suivants afin de garantir le maintien de la protection IP 67 : • Monter l'ensemble de mesure de manière à ce que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut. • Ne pas enlever le joint du presse-étoupe. • Supprimer tous les presse-étoupe non utilisés et les remplacer par des bouchons aveugles appropriés. Serrer correctement les presse-étoupe. A0007549 Les câbles doivent former une boucle devant les entrées. A0007550 3. 5 Contrôle du raccordement • • • • • • • L'appareil de mesure ou les câbles sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications nécessaires ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction et posés de manière fixe ? Les différents types de câble sont-ils bien séparés ? Sans boucles ni croisements ? Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? Toutes les mesures concernant la mise à la terre et la compensation de potentiel ont-elles été correctement effectuées ? • Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? • Les câbles sont-ils posés en boucle ? • Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? Endress+Hauser 25 Mise en service 4 Proline Promag 51 Mise en service 4. 1 Mettre l'appareil de mesure sous tension Après le montage (contrôle de l'implantation réussi), le câblage (contrôle des raccordements réussi) et le cas échéant les réglages hardware nécessaires, il est possible de mettre l'appareil sous tension (voir plaque signalétique). Après la mise sous tension, l'appareil procède à une série de tests. Pendant cette procédure l'affichage peut indiquer les messages suivants : Exemples d'affichage : Promag 51 Message de démarrage INITIALISATION... Æ LOGICIEL APPAREIl Affichage du logiciel actuel V XX.XX.XX Æ TRANS. COMM. OUI/NON Affichage du mode OUI = en mode transaction commerciale, NON = pas en mode transaction commerciale Æ SYSTEME OK Début de la mesure → FONCTIONNEMENT L'appareil commence à mesurer dès que la procédure de démarrage est terminée. Différentes valeurs mesurées et variables d'état sont affichées. ! 26 Remarque! Si un défaut apparait au démarrage, ceci est signalé par un message erreur. Les messages erreurs les plus fréquents lors de la mise en service de l'appareil sont décrits au chapitre Suppression des défauts. → page 31. Endress+Hauser Proline Promag 51 Mise en service 4. 2 Utilisation 4.2.1 Eléments d'affichage 3 Lignes/zones d'affichage 4 +48.25 xx/yy +3702.6 x 1 2 1. Ligne principale pour les valeurs mesurées principales 2. Ligne additionnelle pour les grandeurs de mesure/d'état supplémentaires 3. Valeurs mesurées 4. Unités de mesure A0007557 4.2.2 Eléments de commande Touches de fonction Esc + 1 E 2 1. (–) Touche moins pour décrémenter, sélectionner 2. (+) Touche plus pour incrémenter, sélectionner 3. Touche Entrée pour accéder à la matrice de programmation, mémoriser 3 A0007559 Lors de l'activation simultanée des touches +/– (Echap) : • Sortie progressive de la matrice de programmation • > 3 sec. = interruption de l'entrée de données et retour à l'affichage des mesures 4.2.3 Affichage de messages erreur 1 2 P XXXXXXXXXX #000 00:00:05 3 Type d'erreur : P = erreur process, S = erreur système 2. Type de message erreur : $ = message alarme, ! = message avertissement 5 4 A0007561 Endress+Hauser 1. 3. Numéro d'erreur 4. Durée de la dernière erreur apparue : Heures : Minutes : Secondes 5. Désignation de l'erreur Liste de tous les messages erreurs voir manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM 27 Mise en service Proline Promag 51 4. 3 Navigation dans la matrice de programmation Esc + - m Esc E q – Esc r + – + >3s E o E E – + q n + E E E p – E E A0007562 1. F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées) 2. P → Sélection du groupe (par ex. FONCTIONNEMENT) F → Valider la sélection 3. N→ Sélection de la fonction (par ex. LANGUE) 4. P → Entrée du code 51 (seulement lors du premier accès à la matrice de programmation) F → Valider l'entrée P → Modifier la fonction/sélection (par ex. ENGLISH) F → Valider la sélection 28 5. Q → Retour progressif à l'affichage des valeurs mesurées 6. Q > 3 s → Retour immédiat à l'affichage des valeurs mesurées Endress+Hauser Proline Promag 51 Mise en service 4. 4 Affichage du Quick Setup de mise en service Avec le Quick Setup, toutes les fonctions nécessaires à la mise en service sont automatiquement affichées. Les fonctions peuvent être modifiées et de ce fait adaptées à chaque process. ! 1. F → Accès à la matrice de programmation (en partant de l'affichage des valeurs mesurées) 2. P → Sélection du groupe QUICK SETUP F → Valider la sélection 3. Affichage de la fonction CONFIG. MIS. SERV. 4. Etape intermédiaire en cas de paramétrage verrouillé : P → Entrée du code 51 (valider avec F ) et libération du paramétrage 5. P → Passage au Quick Setup de mise en service 6. P → Sélection OUI F → Valider la sélection 7. F → Démarrage du Quick Setup de mise en service 8. Paramétrage/réglage des différentes fonctions : – via la touche P, sélection ou entrée chiffrée – via la touche F, valider l'entrée ou passer à la fonction suivante – via la touche Q, retour à la fonction CONFIG. MIS. SERV. (les paramétrages déjà effectués sont conservés) Remarque! Pour le Quick Setup tenir compte de ce qui suit : • Sélection des réglages : sélectionner CONFIG. ACTUEL. • Sélection des unités : après le paramétrage d'une unité, celle-ci ne peut plus être sélectionnée • Sélection des sorties : après le paramétrage d'une sortie, celle-ci ne peut plus être sélectionnée • Paramétrage automatique de l'affichage : sélectionner OUI – Ligne principale = débit massique – Ligne additionnelle = totalisateur 1 – Ligne info = état de fonctionnement/du système • Si d'autres Quick Setups doivent être effectués lors de l'interrogation, sélectionner NON Dans le manuel "Description des fonctions" les fonctions de l'appareil de mesure et les possibilités de réglage sont toutes décrites ainsi que d'autres Quick Setups. Le manuel correspondant se trouve sur le CD-ROM. A la fin du Quick Setup, l'appareil de mesure est prêt à fonctionner. Endress+Hauser 29 Mise en service Proline Promag 51 4. 5 Mode transaction commerciale Toutes les informations relatives au mode transaction commerciale se trouvent dans le manuel de mise en service sur CD-ROM. Vous y trouverez des indications sur les thèmes suivants : • Compatibilité pour les transactions commerciales, réception par des organismes de vérification, obligation de vérification périodique • Terminologie • Déroulement d'une vérification • Mise en place du mode transaction commerciale (verrouillage) (voir description ultérieure) • Scellement de l'appareil de mesure • Suppression du mode transaction commerciale (déverrouillage) 4.5.1 Mise en place du mode transaction commerciale (verrouillage) Nicht-eigensichere Stromkreise durch IP40-Abdeckung geschützt Non-intrinsically safe circuits Ip40 protected Boucles de courant sans sécurité intrinsèque protégées par Ip40 A A A B A0005417 Condition : l'appareil, prêt à fonctionner, n'est pas en mode transaction commerciale. 1. Ouvrir le couvercle du compartiment de l'électronique du transmetteur en desserrant les vis de scellement (A). 2. Configurer d'abord toutes les fonctions importantes pour le mode transaction commerciale. 3. Puis dans la fonction "ENTREE CODE" entrer le code "5100". L'appareil est alors réglé en mode transaction commerciale. Dans l'affichage apparait "TRANSAC. COMM. OUI". Le mode transaction commerciale est "défini" en interne dans le système de mesure et mémorisé. Attention! " – En mode transaction commerciale, toutes les fonctions relatives à la vérification sont automatiquement verrouillées dans la matrice de programmation. Sur un appareil scellé, ces fonctions ne peuvent plus être modifiées ultérieurement. Dans le manuel de description des fonctions, elles sont symbolisées par une serrure. – Des informations complémentaires sur les particularités du mode transaction commerciale figurent dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM. 4. 30 Visser à nouveau le couvercle du compartiment de l'électronique sur le boîtier du transmetteur (pour la version compacte sur le crampon de sécurité). 5. Le scellement de l'appareil se fait selon le schéma dans le manuel de mise en service correspondant sur CD-ROM. 6. L'appareil doit maintenant être scellé au moyen des vis prévues (A, B). Endress+Hauser Proline Promag 51 Mise en service 4. 6 Suppression de défauts Pour une description complète de tous les messages erreur → Manuel de mise en service sur CD-ROM. ! Remarque! Les signaux de sortie (par ex. impulsion, fréquence) de l'appareil de mesure doivent correspondre à la commande en amont. Endress+Hauser 31 www.endress.com/worldwide KA027D/14/fr/09.07 71061855 FM+SGML 6.0