Endres+Hauser Microilot M FMR244 HART Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
92 Des pages
Endres+Hauser Microilot M FMR244 HART Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Micropilot M FMR244
Radar
BA00248F/14/FR/13.11
71165651
valable à partir de la version de software :
01.05.00
Instructions condensées
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Instructions condensées
L00-FMR250xx-19-00-00-de-020
!
Remarque !
Ce manuel de mise en service décrit l'installation et la première mise en service du transmetteur de
niveau. Il reprend toutes les fonctions utiles pour une mesure standard. Le Micropilot M dispose
toutefois de nombreuses autres fonctions pour optimiser les points de mesure et convertir les valeurs
mesurées, qui ne sont pas décrites dans le présent manuel.
Vous trouverez un aperçu de toutes les fonctions de l'appareil  ä 86.
Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil dans le manuel
de mise en service BA00291F "Description des fonctions de l'appareil" qui se trouve sur le CD-ROM
livré avec l'appareil.
2
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . 67
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route, utilisation . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . .
Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . .
Alignement du Micropilot . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresses d'Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 77
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réception des marchandises, transport, stockage . .
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires . . . . . 77
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
11.1
11.2
Menu de configuration HART . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Brevets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Câblage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Raccordement recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Configuration en bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage et validation des messages d'erreur . . . . .
Communication HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil . . .
Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
6
9
9
9
10
11
12
21
26
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
27
29
32
32
32
33
35
38
41
42
45
45
46
48
60
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Capot de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA195 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commubox FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur ToF FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur séparé FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
67
68
70
72
73
75
76
76
76
76
65
65
65
65
66
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et sans
contact dans les liquides, pâtes, boues et solides. La fréquence de travail d'environ 26 GHz se situe
dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de 1 mW
(puissance moyenne 1 W) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou non, sans
risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route, utilisation
Le Micropilot M a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes
européennes de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour
lesquelles il n'a pas été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû
à une mauvaise installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être
installé, raccordé, configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par
l'exploitant. Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées.
Les modifications et réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément
mentionné dans le présent manuel.
1.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process
Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration, le test
et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance alternatives.
Zone explosible
Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes nationales
en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie intégrante de la
présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion et les conseils de
sécurité doivent être respectés.
• Assurez-vous que votre personnel est suffisamment formé.
• Les consignes de mesure et de sécurité doivent être respectées aux points de mesure.
1.3.1
Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes
doivent être remplies :
"
4
1.
L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et
2.
doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un dysfonctionnement.
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable peuvent
annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
1.4
Conseils de sécurité
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en valeur des conseils de sécurité ou des procédures alternatives, nous avons défini
les pictogrammes suivants.
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible
de l'appareil.
Mode de protection
0
.
Appareils électriques agréés Ex
Si ce symbole figure sur la plaque signalétique de l'appareil, ce dernier pourra être utilisé en zone
explosible ou en zone non explosible.
Zone explosible
Ce symbole caractérise la zone explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone explosible (ou les câbles) doivent posséder un agrément Ex.
Zone sûre (zone non explosible)
Ce symbole caractérise la zone non explosible dans les schémas du présent manuel. Les appareils qui se
trouvent en zone sûre doivent également être certifiés si des câbles de liaison mènent en zone explosible.
Symboles électriques
%
&
)
*
+
t >85°C
Endress+Hauser
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation :
il peut s'agir d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la
réglementation nationale ou propre à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température d'au moins 85 °C (185 °F).
5
Identification
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte les caractéristiques techniques suivantes :
ENDRESS+HAUSER
17
1
2
Order Code:
Ser.-No.:
18
3
4
19
5
6
7
8
9
11
10
13
12
14
15
16
20
if modification
X = see sep. label
Dat./Insp.: 21
Typenschild-FMxxxx-xx
Informations sur la plaque signalétique du Micropilot M
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
6
Désignation de l'appareil
Référence de commande
Numéro de série
Pression de process
Température de process
Longueur (en option)
Alimentation électrique
Sortie courant
Température ambiante
Spécification de câble
Scellé en usine
Numéro télécommunication
Marque d'identification TÜV
Symbole de certificat (en option) par ex. Ex, NEPSI
Symbole de certificat (en option) par ex. 3A
Symbole de certificat (en option), par ex. SIL, FF
Centre de production
Indice de protection, par ex. IP65, IP67
Certificats et agréments
Numéro de la documentation Conseils de sécurité, par ex. XA, ZD, ZE
Dat./Insp. xx / yy (xx = semaine de production, yy = année de production)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
2.1.2
Identification
Structure de commande
Les variantes qui s'excluent mutuellement ne sont pas indiquées ici.
10
Agrément
A
F
2
7
5
H
B
C
G
S
T
N
U
V
K
L
D
E
I
J
R
Y
20
Zone non Ex
Zone non Ex, WHG
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, WHG, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2G EEx d [ia] IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2G EEx ia IIC T6, ATEX II 3D, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot, XA
ATEX II 1/3D, XA
ATEX II 3G EEx nA II T6
FM IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2
FM XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2
CSA General Purpose
CSA IS Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 0, 1, 2
CSA XP Cl.I Div.1 Gr. A-D, Zone 1, 2
TIIS EEx ia IIC T4
TIIS EEx d [ia) IIC T4
IECEx Zone 0/1, Ex ia IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
IECEx Zone 0/1, Ex d (ia) IIC T6, XA, tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
NEPSI Ex ia IIC T6
NEPSI Ex d (ia) ia IIC T6
NEPSI Ex nAL IIC T6
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Antenne
2
4
9
30
40 mm/1-1/2", encapsulé PTFE
80 mm/3", plaqué PP
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Joint antenne ; température
S
V
Y
40
Silicone ; -40...80 °C
FKM Viton GLT ; -40...130 °C
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Raccord process
GGS
GNS
XME
XRX
XVG
XXG
X1G
YY9
50
Filetage ISO228 G1-1/2, PVDF
Filetage ANSI NPT1-1/2, PVDF
Etrier de montage, 304
Sans bride tournante /étrier de montage, dispositif de montage non fourni
Bride tournante UNI 3"/DN80/80, PP max 4 bar abs/58 psia, compatible avec 3" 150lbs/DN80
PN16/10K 80
Bride tournante UNI 4"/DN100/100, PP
max 4 bar abs/58 psia, compatible 4" 150lbs / DN100 PN16 / 10K 100
Bride tournante UNI 6"/DN150/150, PP
max 4 bar abs/58 psia, compatible 6" 150lbs / DN150 PN16 / 10K 150
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Sortie ; communication
A
B
K
C
D
L
E
F
M
Y
60
4-20 mA SIL HART ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
4-20 mA SIL HART ; sans afficheur, via communication
4-20 mA SIL HART ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
PROFIBUS PA ; afficheur 4 lignes VU331, représentation courbe enveloppe sur site
PROFIBUS PA ; sans afficheur, via communication
PROFIBUS PA ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
FOUNDATION Fieldbus ; afficheur 4 lignes, représentation courbe enveloppe sur site
FOUNDATION Fieldbus ; sans afficheur, via communication
FOUNDATION Fieldbus ; préparé pour FHX40, afficheur séparé (accessoire)
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Boîtier
A F12 alu, revêtu IP65 NEMA4X
C T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X, compartiment de raccordement séparé
D T12 alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP, compartiment de raccordement séparé,
OVP=protection contre les surtensions
Y Version spéciale, n° TSP à spécifier
70
Entrée de câble
2
3
4
Endress+Hauser
Presse-étoupe M20 (EEx d > filetage M20)
Filetage G1/2
Filetage NPT1/2
7
Identification
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
70
Entrée de câble
5
6
9
80
Connecteur M12
Connecteur 7/8"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Equipement complémentaire
A
F
Version de base
Advanced dynamics, max. GM = 70m liquides, max. GM = 15m solides,
GM = gamme de mesure
H Protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications additionnelles
L 5 points, advanced dynamics, protocole de linéarité en 5 points, voir spécifications
complémentaires, advanced dynamics, max GM = 70 m liquides, max GM = 15 m
solides, GM = gamme de mesure
S Agrément marine GL/ABS/NK
Y Version spéciale, n° TSP à spécifier
995
Marquage
1
2
FMR244-
8
Repérage (TAG)
Adresse bus
Référence complète
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
2.2
"
Identification
Contenu de la livraison
Attention !
Tenez impérativement compte des conseils du chapitre "Réception des marchandises, transport,
stockage"  ä 11 concernant le déballage, le transport et le stockage des appareils de mesure !
La livraison comprend :
• Appareil monté
• Accessoires en option ( ä 65)
• CD-ROM avec le logiciel d'exploitation Endress+Hauser
• Instructions condensées KA01009F/14/FR pour une mise en service rapide (fournies avec
l'appareil)
• Instructions condensées KA00235F/00/A2 (étalonnage de base/recherche des défauts), logées
dans l'appareil
• Certificats, pas compris dans le manuel de mise en service
• CD-ROM avec les autres documentations techniques, par ex.
- Information technique
- Manuel de mise en service
- Description des fonctions de l'appareil
2.3
Certificats et agréments
Sigle CE, déclaration de conformité
L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Il est conforme aux normes et directives en vigueur, listées dans la déclaration de
conformité CE, et satisfait ainsi aux exigences légales des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
le constructeur certifie que l'appareil a passé les tests avec succès.
2.4
Marques
KALREZ®, VITON®, TEFLON®
Marques déposées par la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
TRI-CLAMP®
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
HART®
Marque déposée par la HART Communication Foundation, Austin, USA
ToF®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
PulseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
PhaseMaster®
Marque déposée par la société Endress+Hauser GmbH+Co.KG, Maulburg, Allemagne
Endress+Hauser
9
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
3
Montage
3.1
Montage rapide
L00-FMR244xx-17-00-00-de-001
10
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
3.2
Réception des marchandises, transport, stockage
3.2.1
Réception des marchandises
Vérifiez que l'emballage et son contenu sont intacts.
Vérifiez que la totalité de la marchandise a été livrée et comparez le contenu de la livraison avec
votre commande.
3.2.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg
(39.69 lbs).
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
3.2.3
Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C…+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou 50 °C…+80 °C
(-58 °F...+176 °F).
Endress+Hauser
11
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
3.3
Conditions de montage
3.3.1
Dimensions
Dimensions du boîtier
ENDRESS+HAUSER
150 (5.91)
78 (3.07)
ø129 (ø5.08)
65 (2.56)
max. 110 (4.33)
Boîtier F12
(Aluminium)
85 (3.35)
mm (in)
L00-F12xxxx-06-00-00-de-001
78 (3.07)
ENDRESS+HAUSER
162 (6.38)
65 (2.56)
94 (3.7)
ø129 (ø5.08)
max. 100 (4.33)
Boîtier T12
(Aluminium)
mm (in)
85 (3.35)
L00-T12xxxx-06-00-00-de-001
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Raccord process
Boîtier F12 / T12
mm (inch)
Groupe 20 / Code 4
Code 2
Etrier de montage *
standard en option
Bride
E+H UNI**
DN 100 / DN 150
167.1 (6.58)
Bride
E+H UNI**
DN 80
39
(1.54)
15
(0.59)
R
Clé 60
PP
PP
PP
PTFE
(conforme
FDA 21 CFR 177.1550
et USP <88> Class VI)
R = point de référence de la mesure
127.4 (5.02)
Ø 75 (2.95)
Ø 115.6 (4.55)
8.5
(0.35)
Ø 107 (4.21)
15
(0.59)
20 (0.79)
15.5 (0.61)
8 (0.32)
Ø 143 (5.63)
30.5
(1.20)
8 x Ø 21
(Ø 0.83)
Ø 107.6 (4.24)
Ø 39 )1.54)
Compatible DN100 PN16 / ASME 4” 150 lbs / 10K 100
Compatible DN150 PN16 / ASME 6” 150 lbs / 10K 150
18.5 (0.73)
Ø 75 (2.95)
Joint
(Viton)
Ø 115 (4.53)
Ø 156.2 (6.15)
ØD
Ø 200 (7.87)
ØB
* Boîtier T12 : montage limité
ØC
** Conseils d’installation : les perçages ont été élargis pour s’adapter
aux dimensions, c’est pourquoi la bride doit être correctemenet centrée
par rapport à la contre-bride avant de serrer les vis.
Bride
DN 100
DN 150
ØD
228.6 (9.00)
285 (11.22)
ØB
190.5 (7.50)
241.3 (9.50)
ØC
175 (6.89)
240 (9.45)
d
19 (0.75)
23 (0.91)
d
116.9 (4.60)
Compatible DN80 PN16 / ASME 3” 150 lbs / 10K 80
147 (5.79)
PBT
PBT
84.5
(3.33)
PBT
PVDF
62.5
(2.46)
135.9 (5.35)
Adaptateur fileté
G1 1/2” , NPT 1 1/2“
L00-FMR244xx-06-00-00-de-009
Endress+Hauser
13
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
3.3.2
Conseils de montage
Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi bord extérieur du piquage : ~1/6 du
diamètre de la cuve. En aucun cas, l'appareil
ne doit être monté à moins de 15 cm (5.91 in)
de la paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la pluie
et l'exposition directe au soleil, il est conseillé
d'utiliser un capot de protection contre les
intempéries (2). Une bride de serrage facilite
le montage et le démontage ( ä 65,
"Accessoires").
2
3
4
1
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-008
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fins de
course, capteurs de température, etc.) ne se
trouvent dans le faisceau d'ondes ( ä 16,
"Angle d'émission").
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est grande,
plus l'angle d'émission est petit et les échos
parasites faibles.
• Suppression des échos parasites : la
suppression électronique des échos parasites
permet d'optimiser la mesure.
• Orientation de l'antenne : "Montage en
émission libre sur une cuve",  ä 21
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube de
mesure.
• Des plaques métalliques inclinées (3) diffusent
les signaux radar et peuvent ainsi éviter les
échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
14
1
a
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-009
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Mesure dans une cuve en matière synthétique
Si la paroi extérieure de la cuve est en matériau non conducteur (par ex. GFK), les micro-ondes
peuvent également être réfléchies par des éléments parasites externes (par ex. conduites
métalliques (1), échelles (2), grilles (3)…). C'est pourquoi il faut proscrire tout élément parasite de
ce type dans le faisceau d'émission.
Pour plus d'informations, adressez-vous à Endress+Hauser.
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Endress+H
VH
00
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
max. 20
m
U 16...36
4...20 mAV DC
IP 65
TA >70°C
TA >70°C
H
VH
00
Maulburg
IP 65
m
: t >85°C
Made in Germany
max. 20
V
Endress+H
Ser.-No.:
U 16...36
4...20 mAV DC
- +
auser
ENDRESS+HAU
MICROPILOT SER
II
Order Code:
Messbereich
Measuring
range
: t >85°C
Made in Germany
Maulburg
Ser.-No.:
- +
V
H
2
1
3
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-013
Endress+Hauser
15
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins égale
à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également émises à
l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites.
Diamètre du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D :
Taille de l'antenne
(ø cornet)
Angle d'émission 
40 mm (1½")
80 mm (3")
23°
10°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
40 mm (1½")
80 mm (3")
3 m (9.8 ft)
1,22 m (4 ft)
0,53 m (1.7 ft)
6 m (20 ft)
2,44 m (8 ft)
1,05 m (3.4 ft)
9 m (30 ft)
3,66 m (12 ft)
1,58 m (5.2 ft)
12 m (39 ft)
4,88 m (16 ft)
2,10 m (6.9 ft)
15 m (49 ft)
6,10 m (20 ft)
2,63 m (8.63 ft)
20 m (66 ft)
8,14 m (27 ft)
3,50 m (11 ft)
25 m (82 ft)
10,17 m (33 ft)
4,37 m (14 ft)
30 m (98 ft)

5,25 m (17 ft)
35 m (115 ft)

6,12 m (20 ft)
40 m (131 ft)

7,00 m (23 ft)
45 m (148 ft)

7,87 m (26 ft)
60 m (197 ft)

10,50 m (34 ft)
70 m (230 ft)


D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
16
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Conditions de mesure dans les liquides
Remarque !
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le FMR230
ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être absorbées par
celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des conditions définies.
Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importantes formations de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition de la
vapeur  utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains chlorofluorocarbures1),
il faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
A
100%
H
B
C
0%
ØD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-009
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans cette
zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous recommandons
de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne,
cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max.
à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
Avec le FMR244/245, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au
minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
1)
A [mm (in)]
B [m (ft)]
C [mm (in)]
D [m (ft)]
H [m (ft)]
150 (5.91)
> 0,2 (> 0.7)
50...250 (1.97...9.84)
> 0,2 (> 0.7)
> 0,3 (> 1.0)
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
Endress+Hauser
17
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Conditions de mesure dans les solides
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les trémies
coniques.
L'utilisation d'un dispositif d'orientation permet d'agrandir la gamme de mesure max. dans de
telles applications (voir Information technique TI00345F).
• Dans le cas de produits à coefficient diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de la
cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible. Pour ces applications et de
manière à garantir la précision requise, nous recommandons de fixer le point zéro à une distance
C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond de la cuve.
• En principe avec le Micropilot M, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant
pour cause d'abrasion, de formation de dépôt et selon la situation du produit (angle de déversement),
il est conseillé d'avoir le niveau max. à une distance d'env. A=mm (voir fig.). En cas de besoin et si
certaines conditions sont remplies (valeur CD élevée, talutage plat...), il est possible de raccourcir
cette distance.
A
Gamme de mesure
100%
C
0%
L00-FMR250xx-17-00-00-de-001
18
A [mm (in)]
C [mm (in)]
env. 400 (15.7)
50...150 (1.97...5.91)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Gamme de mesure dans les liquides
La gamme de mesure utile dépend de la taille de l'antenne, des caractéristiques de réflexion du
produit, de la position de montage et des éventuels échos parasites.
La gamme de mesure réglable maximale est :
• 40 m (131 ft) version de base
• 70 m (230 ft) avec équipement complémentaire F (G),  ä 7, "Structure de commande")
Les tableaux ci-dessous définissent la classe de produit, ainsi que la gamme de mesure possible en
fonction de l'application et de la classe de produit. Pour une mesure sûre, nous recommandons
d'utiliser la classe B, si la constante diélectrique du produit n'est pas connue.
1)
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique
(r)
A
1,4...1,9
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1))
Traiter l'ammoniac NH comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
FMR230.
Gamme de mesure dans les solides
Le FMR244 avec antenne 80 mm (3") ou le FMR240 avec antenne cornet 100 mm (4") et équipement
complémentaire "F" (= advanced dynamics) sont également adaptés pour l'utilisation dans des solides.
La gamme de mesure utile dépend des caractéristiques de réflexion du produit, de la position de
montage et des éventuels échos parasites. La gamme de mesure réglable maximale est de 30 m (98 ft)
pour le FMR240 avec antenne cornet de 100 mm (4") et équipement complémentaire "F" (= advanced
dynamics). Il est recommandé d'utiliser le joint de bride ajustable pour l'orientation (voir Information
technique TI00345F).
Réduction de la gamme de mesure possible par :
• Produits avec des caractéristiques de réflexion faibles (= faible CD). Exemple voir tableau ci-dessous.
• Angle d'éboulement.
• Surfaces des solides en vrac très légers, non compacts, par ex. solides en vrac avec densité faible
lors d'un remplissage pneumatique.
• Colmatage sur le câble, surtout par les produits humides.
Le tableau ci-dessous définit la classe de produit et son coefficient diélectrique r.
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique
(r)
A
1,6...1,9
– Granulés en matière synthétique
– Chaux blanche, ciment spécial
– Sucre
19 ... 16 dB
B
1,9...2,5
– Ciment, plâtre
16 ... 13 dB
C
2,5...4
– Céréales, grains
– Concassé
– Sable
13 ... 10 dB
D
4...7
– Concassé humide, minerais
– Sel
10 ... 7 dB
E
>7
– Poudre métallique
– Noir de carbone
– Poussière de charbon
Exemples
Amortissement du
signal
< 7 dB
Pour les solides non compacts, appliquez le groupe le plus faible.
Endress+Hauser
19
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Gamme de mesure en fonction du type de cuve, des conditions et du produit
Standard :
Gamme de mesure max. = 40 m (131 ft)
Avec équipement complémentaire F (G) :
Gamme de mesure max. = 70 m (230 ft)
Gamme de mesure min. = 5 m (16 ft)
Gamme de mesure max. recommandée = 20 m (65 ft) avec antenne 80 mm (3"), dans les solides 15 m (49 ft) 1) 2)
*
1)
Gamme de mesure plus grande dans les solides sur demande.
2)
Dans les solides avec équipement complémentaire F (= advanced dynamics) et joint de bride ajustable (voir Information
technique TI00345F)
Cuve avec
agitateur à hélice à un étage
Cuve de stockage
Cuve tampon
Surface calme (par ex. remplissage par le fond ou
avec un tube plongeur, ou plus rarement
remplissage libre par le haut).
Surface agitée (par ex. remplissage libre
continu ou buses mélangeuses).
*
40 mm (1½")
A
3
(9.9)
5
(16)
B
C
D
5
(16)
8
(26)
10
(32)
15
(49)
15
(49)
25
(82)
A
80 mm (3")
B
C
D
8
(26)
10
(32)
15
(49)
20
(65)
B
2
(6.6)
C
D
*
40
(131)
*
40
(131)
A
80 mm (3")
B
C
5
(16)
D
B
1
(3.2)
C
D
2
(6.6)
5
(16)
B
C
D
40 mm (1½")
A, B, C, D
2.5
(8.2)
5
(16)
10
(32)
80 mm (3")
3
(9.8)
7.5
(24)
10
(32)
Surface agitée
Agitateur à un étage
< 60 U/min.
40 mm (1½")
2.5
(8)
4
(13)
5
(16)
30
(98)
*
40 mm (1½")
Tube de
mesure1)
10
(32)
15
(49)
5
(16)
8
(26)
15
(49)
*
25
(82)
12
(39)
15
(49)
20
(65)
60
(197)
Gamme de mesure [m (ft)]
1) Gamme de mesure plus grande sur demande
20
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
3.4
Montage
3.4.1
Outils de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé six pans de 60 pour le raccord fileté
• une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier.
3.4.2
Montage en émission libre sur une cuve
Position optimale
L00-FMR244xx-17-00-00-de-003
Montage standard - antenne 40 mm (1½")
Pour le montage en émission libre sur une cuve,
suivre les conseils de montage ( ä 14) et les
points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60).
Tenir compte du couple de serrage max. de
20 Nm (14.75 lbf ft).
• Après le montage, le boîtier peut être tourné
de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Pour une mesure optimale, l'antenne doit être
plus longue que le piquage. Si cela n'est pas
possible pour des raisons mécaniques, des
piquages jusqu'à 500 mm (19.7 in) peuvent
être utilisés.
Remarque !
En cas de piquage plus haut, contactez
Endress+Hauser.
• L'antenne doit être perpendiculaire à la
surface du produit.
Endress+Hauser
H
ØD
L00-FMR244xx-17-00-00-de-002
Taille de l'antenne
40 mm (1½")
D [mm (in)]
39 (1.54)
H [mm (in)]
< 85 (3.35)
21
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage standard - antenne 80 mm (3")
Pour le montage en émission libre sur une cuve, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les
points suivants :
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• Le repère se trouve juste sous le col du boîtier sur la version en inox.
• Dans le cas d'un montage avec bride, il est possible d'utiliser un joint de bride ajustable (voir
TI00345F) pour permettre l'orientation de l'appareil (applications avec solides).
• Dans le cas d'un étrier de montage, l'orientation peut se faire à l'étrier (applications avec solides),
 ä 23.
• Après le montage (bride), le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et
au compartiment de raccordement.
H
ØD
L00-FMR244xx-17-00-00-xx-011
Taille de l'antenne
22
80 mm (3")
D [mm (in)]
80 (3.15)
100 (3.94)
150 (5.91)
H [mm (in)]
< 500 (19.7)
< 500 (19.7)
< 500 (19.7)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Etrier de montage
Dimensions :
8
120 (4.72)
5.5 (0.22)
183 (7.2)
220 (8.66)
R1
43
(1.69)
2.5
(0.1)
4 x ø5.5 (0.22)
35
1.38)
9
(0.35)
ø9
12
0.47)
85 (3.35)
mm (in)
12
(0.47)
9
(0.35)
L00-FMR244xx-06-00-00-xx-008
!
Endress+Hauser
Remarque !
Le montage direct au plafond n'est pas possible avec un boîtier T12.
23
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
3.4.3
Montage dans un tube de mesure
Position optimale
L00-FMR244xx-17-00-00-de-004
Montage standard
Pour le montage dans un tube de mesure, suivre les conseils de montage ( ä 14) et les points
suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Visser l'appareil au raccord fileté (clé de 60). Tenir compte du couple de serrage max. de 20 Nm
(14.75 lbf ft).
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement.
• Il est possible d'effectuer des mesures à travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
Recommandations pour le tube de mesure
Lors de la construction du tube de mesure, respecter les points suivants :
• Construction métallique et d'une seule pièce (pas de revêtement en émail, ni matière synthétique).
• Diamètre constant.
• Diamètre du tube de mesure pas plus grand que le diamètre de l'antenne
• Soudure plate et le long de l'axe des trous.
• Décalage des trous 180° (pas 90°).
• Trous ébavurés de diamètre max. 1/10 du diamètre du tube. La longueur et le nombre n'ont
aucune influence sur la mesure.
• Les fentes apparaissant en utilisant une vanne à boule ou en raccordant des tubes ne doivent pas
être supérieures à 1 mm (0.04 in).
• L'intérieur du tube de mesure doit être lisse (rugosité moyenne Ra  6,3 m ( 248 in)).
Utiliser un tube de mesure en acier fin effilé ou soudé de manière longitudinale. Il est possible de
prolonger le tube avec des brides à souder à collerette ou des manchons. Fixer la bride et le tube
à l'intérieur en ligne et ajuster.
• Ne pas souder par la paroi du tube. La paroi intérieure du tube de mesure doit rester lisse.
Attention, les aspérités de soudure provoquent d'importants échos parasites et favorisent
l'adhérence du produit.
24
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Montage
Exemple de construction des tubes de mesure
L00-FMR244xx-17-00-00-de-005
Endress+Hauser
25
Montage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
3.4.4
Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1). Tenir compter du couple de serrage maximal de 0,5 Nm (0.37 lbf ft) !
Vis six pans creux
4 mm (0.16 in)
Couple de serrage max. 0,5 Nm (0.37 Ibf ft)
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-011
3.5
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de process,
température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ? ( ä 10)
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et l'exposition directe au soleil
( ä 65) ?
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Câblage
4
Câblage
4.1
Câblage rapide
Câblage dans un boîtier F12
"
Avant d’effectuer le raccordement, veiller à ce que :
Attention !
d’alimentation corresponde à celle indiquée sur
• lala tension
plaque signalétique (1).
• l’appareil soit mis hors tension.
terre externe du transmetteur soit raccordée à la terre du
• lasystème.
ENDRESS+HAUSER
Made in Germany
D-79689 Maulburg
MICROPILOT M
1
soit fortement serrée :
• laellevisestdelaverrouillage
liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du
Order Code: FMR2xx-14EALJAA2A
Ser.-No.: 12345678900
IP65
PN 275 psi
T antenna max. 200°C
LN= 1700MM
16 ... 30V DC
2-wire
4 … 20 mA HART
t >85°C
if modification
X = see sep. label
0499
Dat./Insp.: 34/04
250001893-F
boîtier.
Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes de
sécurité (XA) correspondantes.
Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés.
-
2
Pour les appareils certifiés, la protection est réalisée comme suit :
F12 - EEx ia :
• Boîtier
Alimentation à sécurité intrinsèque obligatoire.
et la sortie courant sont isolées galvaniquement
• L’électronique
du circuit de l’antenne.
Le raccordement du Micropilot M se fait de la façon suivante :
Mettre l’appareil hors tension.
Dévisser le couvercle (2) du boîtier.
Le cas échéant, retirer l’afficheur (3).
Retirer le couvercle du compartiment de raccordement (4).
Retirer le bornier par sa languette en plastique.
Passer le câble (5) dans le presse-étoupe (6).
Si seul le signal analogique est utilisé, un câble installateur standard
est suffisant.
Si le signal de communication superposé (HART) est utilisé, il faut une
paire torsadée blindée.
•
•
•
•
•
•
-
#
Le blindage du câble (7) ne doit être relié à la terre que du côté capteur.
Effectuer le raccordement (voir connexion des bornes).
Réinsérer le bornier.
Serrer le presse-étoupe (6) au max.
6
Visser le couvercle du compartiment de raccordement (4).
Le cas échéant, remettre l’afficheur.
Refermer et visser le couvercle (2) du boîtier.
Mettre l’appareil sous tension.
•
•
•
•
•
•
•
Retirer le connecteur
de l’afficheur !
3
EN
ER
US
HA
S+
ES
DR
4
5
Alimentation
2 possibilités
Commubox FXA195
Field Communicator 375, 475
7
4...20 mA
1 2 3 4
Prise test
(courant de sortie)
1 2 3 4
L- L+ I+
Compartiment
de raccordement
étanche
PAL
IL00-FMR2xxxx-04-00-00-de-011
Endress+Hauser
27
Câblage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Câblage dans un boîtier T12
"
Attention !
Avant d’effectuer le raccordement, veiller à ce que :
tension d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la
• laplaque
signalétique (1).
• l’appareil soit mis hors tension.
terre externe du transmetteur soit raccordée à la terre du
• lasystème.
ENDRESS+HAUSER
Made in Germany
D-79689 Maulburg
MICROPILOT M
Order Code: FMR244-14EALJAA2A
Ser.-No.: 12345678900
1
IP65
PN 275 psi
T antenna max. 200°C
LN= 1700MM
16 ... 30V DC
2-wire
4 … 20 mA HART
soit fortement serrée :
• laellevisestdelaverrouillage
liaison entre l’antenne et le potentiel de terre du
t >85°C
if modification
X = see sep. label
0499
Dat./Insp.: 34/04
250001893-F
boîtier.
Si l’appareil est utilisé en zone Ex, il faut respecter les normes nationales et les consignes de
sécurité (XA) correspondantes.
Il faut utiliser les raccords de câble spécifiés.
-
2
Le raccordement du Micropilot M se fait de la façon suivante :
Mettre l’appareil hors tension avant de dévisser le couvercle (2) du
compartiment de raccordement !
Passer le câble (3) dans le presse-étoupe (4).
Si seul le signal analogique est utilisé, un câble installateur standard
est suffisant.
Si le signal de communication superposé (HART) est utilisé, il faut une
paire torsadée blindée.
•
Le blindage du câble (5) ne doit être relié à la terre que du côté capteur.
• Effectuer le raccordement (voir connexion des bornes).
• Serrer le presse-étoupe (4).
• Revisser le couvercle du boîtier (2).
• Mettre l’appareil sous tension.
4
Alimentation
2 possibilités
3
Commubox FXA195
Field Communicator 375, 475
5
4...20 mA
Prise test
(courant de sortie)
1 2 3 4
L- L+ I+
1 2 3 4
PAL
I-
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-012
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
4.2
Câblage
Raccordement de l'unité de mesure
Compartiment de raccordement
Deux boîtiers sont disponibles :
• Boîtier aluminium F12 : avec compartiment de raccordement étanche pour :
– Standard,
– Ex ia.
• Boîtier aluminium T12 : avec compartiment de raccordement séparé pour :
– Standard,
– Ex e,
– Ex d,
– Ex ia (avec protection contre les surtensions).
L'électronique et la sortie courant sont séparées galvaniquement du circuit de l'antenne.
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-001
Les caractéristiques de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique avec les informations
essentielles concernant la sortie analogique et la tension électrique. Rotation du boîtier en rapport
avec le câblage,  ä 26.
Charge HART
Charge min. pour communication HART : 250 
Entrée de câble
Presse-étoupe : M20x1,5 (pour Ex d, uniquement entrée de câble)
Entrée de câble : G ½ ou ½ NPT
Endress+Hauser
29
Câblage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Tension aux bornes
Communication
Consommation courant
HART
minimale
maximale
4 mA
16 V
36 V
20 mA
7,5 V
36 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
7,5 V
30 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
4 mA
16 V
30 V
20 mA
11 V
30 V
Standard
Ex ia
Ex em
Ex d
Ex poussières
Courant constant,
librement réglable, par ex.
pour un fonctionnement
sur batterie (valeur mesurée
transmise via HART)
Standard
11 mA
10 V 1)
36 V
Ex ia
11 mA
10 V 
30 V
Courant constant pour mode
multidrop HART
Standard
4 mA2)
16 V
36 V
Ex ia

16 V
30 V
4 mA
1)
Tension de démarrage min. sur un court instant : 11,4 V
2)
Courant de démarrage 11 mA.
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW
Consommation courant
• Courant nominal : 3,6...22 mA, le courant de démarrage pour HART multidrop est 11 mA
• Signal de défaut (NAMUR NE43) : réglable
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D",  ä 7 "Structure de
commande") est équipé d'un parafoudre interne (600 V) conformément à DIN EN 60079-14 ou
IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 s, Î = 10 kA, 10 impulsions). Le boîtier métallique du
Micropilot M doit être raccordé avec la paroi de la cuve ou le blindage directement au moyen d'un
fil conducteur, pour garantir une compensation de potentiel sûre.
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
4.2.1
Câblage
Raccordement HART avec RMA422 / RN221N
4...20 mA
ENDRESS + HAUSER
RMA 422
RMA422
RN221N
1 2 3 4
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
SAVE
9
Page
Up
Bksp
FieldCare
6
Delete
Page
On
#%&
ABC
1
Copy
GHI
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
_<>
+*/
0
-
4
,()‘
.
375
FIELD COMMUNICATOR
Field Communicator
375, 475
Commubox
FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-003
4.2.2
Raccordement HART avec d'autres alimentations
Source de tension
continue
ou
API
4...20 mA
1 2 3 4
dsdmdm
df das
.
asdasfa
asas la
.
FMP40: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FieldCare
SAVE
9
Page
Up
Bksp
6
Delete
Page
On
#%&
1
Copy
GHI
4
PQRS
7
,()‘
.
ABC
2
Paste
JKL
DEF
3
Hot Key
MNO
5
6
Insert
+ Hot Key
TUV
W XY Z
8
9
_<>
+*/
0
-
375
FIELD COMMUNICATOR
Field Communicator
375, 475
Commubox
FXA195
L00-FMR2xxxx-04-00-00-de-008
"
Endress+Hauser
Attention !
Si la résistance de communication HART n'est pas intégrée dans l'alimentation, il faut insérer une
résistance de communication de 250  dans la paire torsadée blindée.
31
Câblage
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
4.3
Raccordement recommandé
4.3.1
Compensation de potentiel
Raccordez la terre externe du système à la borne de terre externe du transmetteur.
4.3.2
"
Câblage d'un câble blindé
Attention !
Pour les applications Ex, le blindage ne doit être relié à la terre que du côté capteur. Vous trouverez
d'autres conseils de sécurité dans la documentation séparée pour les applications en zones explosibles.
4.4
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection extrême, par ex. IP68 sur demande)
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
4.5
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• La connexion des bornes est-elle correcte ( ä 27 et  ä 28) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
32
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Configuration
5
Configuration
5.1
Configuration en bref
X
F
3x
X
F
O
...
S
X
X
Type produit
O
liquides
solides
F
S
F
O
...
O
Inconnu
CD : 1.4...1.9
CD : 1.9...4
CD : 4...10
S
...
F
S
CD : 4...7
CD : > 10
X
Cuve / silo
O
Inconnu
Silo en metal
Silo en beton
F
Caract. produit
O
Bunker
S
Dome
Aire de stockage
Tapis convoyeur
...
Inconnu
CD : 1.6...1.9
CD : 1.9...2.5
CD : 2.5...4
S
CD : 4...7
CD : > 7
L00-FMR250xx-19-00-00-de-002
Endress+Hauser
33
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.1.1
Structure générale du menu de configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) : Les groupes de fonctions correspondent à la
première répartition des différentes possibilités de configuration de l'appareil. Les groupes de
fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage base", "Réglages sécurité", "Sortie",
"Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) : Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou
plusieurs fonctions. La configuration effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions.
Les valeurs numériques peuvent y être saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés.
Les fonctions du groupe "Etalonnage base" (00) sont par ex. : "Forme réservoir" (002),
"Caract. produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite sélectionner la
forme de réservoir appropriée).
5.1.2
Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus ( ä 86), une position est affectée à chaque
fonction sur l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00
• Réglages sécurité 01
• Linéarisation
04
...
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
• Etalonnage base 00  • Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir" (002))
derrière la fonction écrite.
34
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.2
Configuration
Interface utilisateur
L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001
Disposition des éléments d'affichage et de configuration
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement sur
le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm
(19.7 in).
!
Endress+Hauser
Remarque !
Il est possible d'accéder à l'afficheur en ouvrant le couvercle du compartiment de raccordement,
même en zone Ex (Ex ia et Ex em, Ex d).
35
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.2.1
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides (afficheur LCD)
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
Valeur mesuree
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-002
Afficheur
5.2.2
Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION
Fieldbus.
36
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Configuration
5.2.3
Fonction des touches
L'afficheur se trouve dans le boîtier et est accessible en ouvrant le capot du boîtier.
Fonction des touches
Touche(s)
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection.
Edition des valeurs numériques dans une fonction.
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection.
Edition des valeurs numériques dans une fonction.
X ou Z
F
O et F
ou
S et F
O et S et F
Endress+Hauser
Signification
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions.
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation.
Réglage du contraste de l'afficheur LCD.
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de déverrouillage.
37
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.3
Configuration sur site
5.3.1
Verrouillage de la configuration
Il existe deux manières de protéger le Micropilot contre une modification accidentelle des données
de l'appareil, des valeurs numériques ou des réglages par défaut :
Fonction "Code opération" (0A4) :
Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), il faut indiquer une valeur <> 100 (par ex. 99)
dans "Code opération" (0A4). Le verrouillage est indiqué sur l'afficheur par le symbole .
Le déverrouillage peut se faire à partir de l'afficheur ou par communication.
Verrouillage hardware :
Pour verrouiller l'appareil, appuyez simultanément sur les touches O, S et F. Le verrouillage est
signalé sur l'afficheur par le symbole . Le déverrouillage ne peut se faire qu'à partir de l'afficheur
en appuyant à nouveau simultanément sur les touches O, S et F. Le déverrouillage via la
communication n'est pas possible. Tous les paramètres peuvent être affichés, même si l'appareil est
verrouillé.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Appuyez simultanément sur O, S et F


Le SYMBOLE DE VERROUILLAGE apparaît sur
l'afficheur LCD.
38
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.3.2
Configuration
Déverrouillage de la configuration
En essayant de modifier les paramètres d'un appareil verrouillé, l'utilisateur est automatiquement
invité à déverrouiller l'appareil :
Fonction "Code opération" (0A4) :
En entrant le code opération (à partir de l'afficheur ou via communication)
100 = pour appareil HART
le Micropilot est déverrouillé et peut être configuré.
Déverrouillage hardware :
En appuyant simultanément sur les touches O, S et F, l'utilisateur est invité à entrer le code opération
100 = pour appareil HART
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Appuyer simultanément sur O, S et F

Entrer le code opération et valider avec F.

"
Endress+Hauser
Attention !
La modification de certains paramètres, par ex. les caractéristiques du capteur, a un effet sur de
nombreuses fonctions du dispositif de mesure et surtout sur la précision de mesure ! Ces paramètres
ne doivent pas être modifiés en temps normal et sont donc protégés par un code spécial connu
uniquement par Endress+Hauser.
Pour toute question, veuillez vous adresser en priorité à Endress+Hauser.
39
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.3.3
"
Réglage usine (remise à zéro)
Attention !
Une remise à zéro rétablit les réglages usine de l'appareil, ce qui peut avoir une influence néfaste
sur la mesure. En règle générale, il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de base après
une remise à zéro.
La remise à zéro n'est nécessaire que si l'appareil...
• ... ne fonctionne plus,
• ... est déplacé d'un point de mesure à un autre,
• ... est démonté/stocké/remonté.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Entrée ("Remise à zéro" (0A3)) :
• 333 = retour aux paramètres d'usine
333 = remise à zéro paramètres d'usine
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un 'historique' inconnu
doit être utilisé dans une application :
• Le Micropilot est remis aux valeurs par défaut.
• La suppression utilisateur des échos parasites n'est pas effacée.
• La linéarisation passe sur "linéaire", mais les valeurs du tableau sont conservées. Le tableau peut
à nouveau être activé dans le groupe de fonctions "Linéarisation" (04).
Liste des fonctions concernées par la remise à zéro :
• Forme réservoir (002) - uniquement
liquides
• Cuve / silo (00A) - uniquement solides
• Etalonnage vide (005)
• Etalonnage plein (006)
• Diamètre tube (007) - uniquement liquides
• Sortie si alarme (010)
• Sortie si alarme (011)
• Sortie perte écho (012)
• Rampe %GM/min (013)
• Temporisation (014)
• Distance sécurité (015)
• dans distance de sécurité (016)
• Niveau / Volume résid. (040)
• Linéarisation (041)
• Unité utilisateur (042)
• Diamètre cuve (047)
• Plage suppression (052)
• Dist. suppr. act. (054)
• Correction niveau (057)
• Limite val. mesurée (062)
• Mode sortie courant (063)
• Courant fixe (064)
• Simulation (065)
• Valeur simulation (066)
• Valeur 4mA (068)
• Valeur 20mA (069)
• Format affichage (094)
• Unité de longueur (0C5)
• Mode download (0C8)
Il est possible de remettre à zéro la suppression des échos parasites dans le groupe de fonctions
"Etalonnage étendu" (05), fonction "Suppression" (055).
Il est recommandé d'effectuer cette remise à zéro lorsqu'un appareil avec un "historique" inconnu
doit être utilisé dans une application ou lorsqu'une mauvaise suppression a été réalisée :
• La suppression des échos parasites est effacée. Il est nécessaire de réenregistrer la suppression.
40
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.4
Configuration
Affichage et validation des messages d'erreur
Types de défaut
Les erreurs apparaissant au cours de la mise en route ou de la mesure sont immédiatement affichées.
S'il y a plusieurs erreurs système ou process, c'est celle avec la priorité la plus élevée qui est affichée !
Les types d'erreur sont les suivants :
• A (alarme) :
Appareil en état de défaut (par ex. MAX 22 mA)
Signalé par un symbole permanent .
(Description des codes,  ä 68)
• W (avertissement) :
L'appareil continue à mesurer, un message d'erreur s'affiche.
Signalé par un symbole clignotant .
(Description des codes,  ä 68)
• E (alarme / avertissement) :
Configurable (par ex. perte de l'écho, niveau dans la distance de sécurité)
Signalé par un symbole permanent/clignotant .
(Description des codes,  ä 68)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

5.4.1
Messages d'erreur
Les messages d'erreur s'affichent en texte clair sur 4 lignes avec un code erreur. Les codes erreur
sont décrits,  ä 68.
• Dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), l'erreur actuelle ainsi que l'erreur précédente
peuvent être affichées.
• S'il y a plusieurs erreurs simultanées, les touches O ou S peuvent servir à se déplacer d'un
message d'erreur à l'autre.
• L'erreur précédente peut être effacée dans le groupe de fonctions "Diagnostic" (0A), fonction
"Effacer dernier défaut" (0A2).
Endress+Hauser
41
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.5
Communication HART
Outre la configuration sur site, vous pouvez également paramétrer l'appareil de mesure via le
protocole HART et interroger les valeurs mesurées. Il existe deux possibilités pour la configuration :
• Configuration par le terminal portable universel Field Communicator 375, 475.
• Configuration par PC au moyen du logiciel d'exploitation FieldCare ä 31
!
Remarque !
Le Micropilot M peut également être configuré sur site avec les touches. Si la configuration a été
verrouillée sur site avec les touches, il n'est pas possible d'entrer des paramètres via la communication.
5.5.1
Terminal portable HART Field Communicator 375, 475
Field Communicator 375, 475 permet d'effectuer la configuration de toutes les fonctions de
l'appareil sous forme de menus.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECT
2 PV
HELP
8.7 m
FMR231: LIC0001
ONLINE
1 GROUP SELECTION
2 PV
Delete
8.7 m
SAVE
H
9
Page
Up
Bksp
6
HELP
Delete
Page
On
Bksp
#%&
ABC
DEF
1
2
3
Copy
Paste
Hot Key
GHI
JKL
MNO
4
5
6
Insert
+ Hot Key
PQRS
TUV
W XY Z
7
8
9
,()‘
_<>
+*/
.
0
-
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
FMR231: LIC0001
GROUP SELECTION
SAVE
1
2
3
4
5
BASIC SETUP
SAFETY SETTINGS
LINEARISATION
EXTENDED CALIB.
OUTPUT
Delete
H
SAVE
HOME
Bksp
FMR231: LIC0001
BASIC SETUP
1
2
3
4
5
MEASURED VALUE
TANK SHAPE
MEDIUM PROPERTY
PROCESS COND.
EMPTY CALIBR.
dsdmdm
df das.
asdas fa
asas la.
Page
Up
Page
On
375
FIELD COMMUNICATOR
SAVE
HOME
L00-FMR2xxxx-07-00-00-yy-007
Configuration des menus avec Field Communicator 375
!
42
Remarque !
Vous trouverez des informations détaillées sur le terminal portable HART dans le manuel de mise
en service correspondant qui se trouve dans la pochette de transport de l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
5.5.2
Configuration
Logiciel d'exploitation Endress+Hauser
FieldCare est un outil Endress+Hauser d'asset management basé sur la technologie FDT. FieldCare
vous permet de paramétrer tous les appareils Endress+Hauser ainsi que les appareils d'autres
fabricants, qui supportent le standard FDT. Vous trouverez les exigences en matière de hardware et
de software sur Internet : www.fr.endress.com È Recherche texte : FieldCare È FieldCare È
Caractéristiques techniques.
FieldCare supporte les fonctions suivantes :
• Configuration en ligne des capteurs
• Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
• Linéarisation des cuves
• Chargement et sauvegarde des données (upload/download)
• Création d'une documentation du point de mesure
Possibilités de raccordement :
• HART via Commubox FXA195 et port USB d'un ordinateur
• Commubox FXA291 avec adaptateur ToF FXA291 (USB) via interface service
Mise en service par menus déroulants
MicropilotM-de-305
Endress+Hauser
43
Configuration
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
MicropilotM-de-306
Linéarisation des cuves
MicropilotM-de-307
44
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
6
Mise en service
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification "Contrôle du montage",  ä 26.
• Liste de vérification "Contrôle du raccordement",  ä 32.
6.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes les 5 s :
version de software, protocole de communication et sélection de la langue.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E



Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît que lors de la première mise sous
tension)
La valeur mesurée actuelle s'affiche

En appuyant sur F, vous passez au menu de sélection
des groupes de fonctions.
Avec cette sélection, vous pouvez effectuer l'étalonnage
de base
Endress+Hauser
45
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
6.3
Etalonnage de base
L00-FMR244xx-19-00-00-de-001
46
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
"
Mise en service
Attention !
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service. Pour des
mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à l'utilisateur
d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une description détaillée
de ces fonctions dans la BA00291F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils suivants
:
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite  ä 33.
• Certaines fonctions ne peuvent être paramétrées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (052)), une question
de sécurité (Lancer mapping (053)) s'affiche après la validation de la plage de suppression. Avec
O ou S, sélectionnez "OUI" et validez avec F. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune donnée
n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
Endress+Hauser
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée est
disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la représentation
de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées dans
l'EEPROM.
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu de
configuration dans le manuel "BA00291F - Description des fonctions de l'appareil" sur le
CD-ROM fourni avec l'appareil !
• Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
47
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
6.4
Etalonnage de base avec l'afficheur de l'appareil
Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir la fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
6.4.1
ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)

Fonction "Type produit" (001)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner le type de produit.
Sélection :
• Liquide
• Solide
Avec l'option "liquide", vous pouvez
régler les fonctions suivantes :
• Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
• Etalonnage vide
005
• Etalonnage plein
006
• Diamètre tube
007
• Vérifier distance
051
• Plage suppression
052
• Lancer mapping
053
•...
48
Avec l'option "solide", vous pouvez
régler les fonctions suivantes :
• Cuve / silo
00A
• Caract. produit
00B
• Conditions de mes.
00C
• Etalonnage vide
005
• Etalonnage plein
006
• Vérifier distance
051
• Plage suppression
052
• Lancer mapping
053
•...
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Fonction "Forme réservoir" (002), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• Toit bombé
• Cyl. horizontal
• Bypass
• Tube de mesure
• Toit plat
• Sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007
Fonction "Caract. produit" (003), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• Inconnu
• CD : < 1.9
• CD : 1.9...4
• CD : 4...10
• CD : > 10
1)
Endress+Hauser
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique (r)
A
1,4...1,9
Exemples
Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
B
1,9...4
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
C
4...10
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
D
> 10
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
FMR230.
49
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Fonction "Conditions de mes." (004), uniquement liquides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• Standard
• Surface calme
• Surface agitée
• Agitateur
• Variation rapide
• Test : pas filtre
Standard
Surface agitée
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Cuves de stockage remplies avec tube
plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un
remplissage libre ou à des buses
mélangeuses
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes.
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs élevées.
 valeur mesurée stable
 mesure précise
 temps de réaction plus lent
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
Agitateur
50
Surface calme
Variation rapide
Test : pas filtre
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) par des
agitateurs
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
 minimisation des effets des pales de
l'agitateur
Les filtres sont tous inactifs.
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
 temps de réaction rapide
 évtl. valeur mesurée instable
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Fonction "Cuve / silo" (00A), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• Inconnu
• Silo en métal.
• Silo en béton
• Bunker
• Dôme
• Aire de stockage
• Tapis convoyeur
Fonction "Caract. produit" (00B), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• Inconnu
• CD : 1.6...1.9
• CD : 1.9...2.5
• CD : 2.5...4
• CD : 4...7
• CD : > 7
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique
(r)
A
1,6...1,9
– Granulés en matière synthétique
– Chaux blanche, ciment spécial
– Sucre
B
1,9...2,5
– Ciment, plâtre
C
2,5...4
– Céréales, grains
– Concassé
– Sable
D
4...7
– Concassé humide, minerais
– Sel
E
>7
– Poudre métallique
– Noir de carbone
– Poussière de charbon
Exemples
Pour les solides non compacts, appliquez le groupe le plus faible.
Endress+Hauser
51
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Fonction "Conditions de mes." (00C), uniquement solides
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• Standard
• Variation rapide
• Variation lente
• Test : pas filtre
Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-008
"
52
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que le
point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal (=niveau max.).
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-009
!
Remarque !
• Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de
mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
• Avec le FMR244, notamment en cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le
niveau max. à au moins 150 mm (5.91 in) de l'antenne.
Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
100%
0%
ø
100%
0%
ø
L00-FMR2xxxx-14-00-00-de-011
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
Endress+Hauser
53
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la
distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte  niveau exact  continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051).
• Distance exacte  niveau faux  vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse  niveau faux  continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'activer la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• Distance = ok
• Distance trop petite
• Distance trop grande
• Distance inconnue
• Manuel
L00_FMR2xxxxx-14-00-06-de-010
Distance = ok
• Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• Un écho parasite est évalué
• Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
54
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Distance trop grande
• Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005)
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à supprimer
dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est vide,
saisir la valeur E  0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est écrasée
jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette distance, elle est
conservée.
Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression proposée. Le point de référence étant
toujours le point de référence de la mesure ( ä 46). Cette valeur peut être configurée par
l'utilisateur. Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie dans
"Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif  pas de suppression
• actif  la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Endress+Hauser
Attention !
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
55
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide de
l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de la
distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte  niveau exact  continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance" (051).
• Distance exacte  niveau faux  vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse  niveau faux  continuer avec la fonction suivante "vérifier distance" (051).
ENDRESS + HAUSER
–
56
+
E


S'affiche après 3 s
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
6.4.2
Mise en service
Courbe enveloppe avec l'afficheur de l'appareil
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe
(groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
Fonction "Config. courbe" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe écho + FAC (FAC voir BA00291F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique
ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

!
Endress+Hauser
Remarque !
• Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la
valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite) (voir "Alignement du Micropilot",  ä 73).
57
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir les
informations suivantes :
L00-FMU4xxxx-07-00-00-de-003
Navigation dans la représentation des courbes enveloppes
Le mode de navigation permet de mettre la courbe enveloppe à l'échelle horizontalement et
verticalement et de la déplacer vers la droite ou vers la gauche. Un symbole dans le coin supérieur
droit de l'afficheur indique que le mode de navigation est activé.
L00-FMxxXXXX-07-00-00-de-004
Mode Zoom horizontal
Appuyer sur O ou S pour activer le mode de navigation et accéder au mode zoom horizontal.
Les symboles
ou
s'affichent. Les options suivantes sont maintenant disponibles :
• O augmente l'échelle horizontale.
• S diminue l'échelle horizontale.
S
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-007
58
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Mode Move
Appuyer sur F pour accéder au mode Move. Les symboles
suivantes sont maintenant disponibles :
• O déplace la courbe vers la droite.
• S déplace la courbe vers la gauche.
S
ou
s'affichent. Les options
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-008
Mode Zoom vertical
Appuyer à nouveau sur F pour accéder au mode Zoom vertical. Le symbole
• O augmente l'échelle verticale.
• S diminue l'échelle verticale.
Le symbole affiché indique le facteur de zoom actuel (
S
à
s'affiche.
).
O
L00-FMxxxxxx-07-00-00-yy-009
Quitter le mode de navigation
• Appuyez sur F pour basculer entre les différents modes de navigation.
• Appuyer simultanément sur O et S pour quitter le mode de navigation. Les agrandissements et
déplacements réglés sont conservés. Le Micropilot n'utilisera l'affichage standard que lorsque la
fonction "Lire courbe" (0E2) sera activée.
ENDRESS + HAUSER
–
Endress+Hauser
+
E


S'affiche après 3 s
59
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
6.5
Etalonnage de base avec le logiciel d'exploitation
Endress+Hauser
Pour effectuer l'étalonnage de base avec le logiciel de configuration :
• Lancez le logiciel de configuration sur le PC et établissez la connexion.
• Sélectionnez le groupe de fonctions "Etalonnage base" dans la fenêtre de navigation.
La représentation suivante s'affiche sur l'écran :
Configuration de base - étape 1/4 :
• Type produit
– Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Solides" pour la mesure de niveau dans les
solides.
– Dans la fonction "Type produit", sélectionnez "Liquides" pour la mesure de niveau dans les
liquides.
!
Remarque !
Validez chaque paramètre modifié avec la touche ENTREE !
MicropilotM-de-319
• Le bouton "Suivant" permet de passer à l'écran suivant :
60
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Mise en service
Configuration de base - étape 2/4 :
• Saisie des paramètres de l'application :
– Forme réservoir
– Caract. produit
– Conditions de mes.
MicropilotM-de-312
Configuration de base - étape 3/4 :
Si, dans la fonction "Forme réservoir", vous sélectionnez "Toit bombé", "Cyl. horizontal", "...",
la vue suivante s'affiche :
• Etalonnage vide
• Etalonnage plein
MicropilotM-de-303
Endress+Hauser
61
Mise en service
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Configuration de base - étape 4/4 :
• La suppression des échos parasites se fait lors de cette étape
• La distance mesurée et la valeur actuelle sont toujours affichées dans l'en-tête
MicropilotM-de-304
6.5.1
Analyse des signaux grâce aux courbes enveloppes
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe enveloppe.
MicropilotM-de-306
!
62
Remarque !
En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'alignement du Micropilot peut
contribuer à l'optimisation de la mesure (amplification de l'écho utile / affaiblissement de l'écho
parasite).
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
6.5.2
Mise en service
Applications spécifiques à l'utilisateur (configuration)
Vous trouverez une description détaillée des groupes de fonctions, des fonctions et des paramètres
dans la documentation BA00291F "Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM livré
avec l'appareil.
Endress+Hauser
63
Maintenance
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
7
Maintenance
Il n'est en principe pas nécessaire d'effectuer des travaux de maintenance particuliers pour le
transmetteur de niveau.
Nettoyage extérieur
Il faut veiller à ce que le produit de lavage utilisé pour le nettoyage extérieur n'attaque pas la surface
du boîtier et les joints.
Joints
Les joints du capteur doivent être remplacés régulièrement, notamment s'il s'agit de joints profilés
(version aseptique) ! La durée entre deux remplacements dépend de la fréquence de nettoyage et
de la température du produit de nettoyage.
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils de mesure sont
construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le client ( ä 75,
"Pièces de rechange"). Pour plus de renseignements sur le SAV et les pièces de rechange, veuillez
vous adresser au SAV Endress+Hauser.
Réparation des appareils certifiés Ex
Lors de réparations d'appareils certifiés Ex, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Seul du personnel spécialisé ou le SAV Endress+Hauser est autorisé à effectuer des réparations sur
les appareils certifiés Ex.
• Il faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur, ainsi que les
Conseils de sécurité (XA) et les certificats.
• Seules des pièces de rechange provenant d'Endress+Hauser doivent être utilisées.
• Lors de la commande de pièces de rechange, il faut respecter la désignation de l'appareil sur la
plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces semblables.
• Les réparations doivent être effectuées en tenant compte des instructions. Après une réparation,
il faut exécuter l'essai individuel prescrit pour l'appareil.
• Seul le SAV Endress+Hauser est autorisé à réaliser la transformation d'un appareil certifié en une
autre version certifiée.
• Chaque réparation ou transformation doit être documentée.
Remplacement
Après le remplacement d'un Micropilot M complet ou du module électronique, les paramètres
peuvent à nouveau être chargés sur l'appareil grâce à l'interface de communication (download).
Il est néanmoins impératif que les données aient été préalablement sauvegardées (upload) sur le PC
à l'aide de FieldCare.
Les mesures peuvent reprendre sans nouvel étalonnage.
• Si nécessaire, activer la linéarisation (voir BA00291F sur le CD-ROM livré avec l'appareil)
• Si nécessaire, nouvelle suppression des échos parasites (voir Etalonnage de base)
Après le remplacement du module d'antenne ou de l'électronique, il est nécessaire de procéder à
un nouvel étalonnage. La procédure d'étalonnage est décrite dans les instructions de réparation.
64
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Accessoires
8
Accessoires
Il existe différents accessoires pour le Micropilot M qui peuvent être commandés séparément auprès
d'Endress+Hauser.
8.1
Capot de protection
Il existe un capot de protection contre les intempéries en acier fin (réf. 543199-0001).
L'ensemble comprend le capot de protection et un collier de serrage.
240 (9
.45)
135
(5.3
°
)
.74
45
(3
95
Boîtier F12 / T12
70 (2.76)
1)
EN
D
M RE
Orde
ICR SS
r
OP +HA
Se Code
r.-No
ILO US
:
.:
T
E
65
T
A >7
0°C
:
t >8
5°C
Made in Germany
IP
Maulburg
R
II
Me
Messbere
asur ich
ing
rang
e ma
U 16
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
mm (in)
L00-FMR2xxxx-00-00-06-de-001
8.2
Commubox FXA195 HART
Pour communication HART avec FieldCare via l'interface USB.
Pour plus de détails, voir TI00404F/00/EN.
8.3
Commubox FXA291
La Commubox FXA291 permet de raccorder les appareils de terrain Endress+Hauser avec interface
CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) au port USB d'un PC ou d'un laptop. Pour plus
de détails, voir TI00405C/14/FR.
!
Remarque !
Pour l'appareil, vous avez besoin par ailleurs de l'accessoire "Adaptateur ToF FXA291".
8.4
Adaptateur ToF FXA291
L'adaptateur ToF FXA291 permet de raccorder la Commubox FXA291 via le port USB d'un PC ou
d'un laptop, à l'appareil. Pour plus de détails, voir KA00271F/00/A2.
Endress+Hauser
65
Accessoires
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
8.5
Afficheur séparé FHX40
160 (6.3)
180 (7.09)
Boîtier séparé
FHX40 (IP 65)
122
(4.8)
Micropilot M
Levelflex M
Prosonic M
(3 8 0
.51
)
65
T
A >7
: t
>85
6
(0 ,3
.25
)
120 (4.72)
82 (3.23)
88
Câble
118 (4.65)
96 (3.78)
max. 80 (3.15)
min. 30 (1.18)
106 (4.71)
°C
Made in Germany
IP
Maulburg
Me
Messbere
asu ich
ring
ran
U 16. ge ma
x. 20
4... ..36
20
m
mA V DC
122 (4.8)
EN
DR
ES
Ord
S+
er
Se Code:
HA
r.-N
US
o.:
ER
0°C
1)
5.9
0(
15
Montage sur conduite
(étrier et plaque de montage
fournis en option,
voir structure de commande)
(0 8,5
.3
3)
Montage mural
(sans étrier de montage)
Tube
mm (in)
L00-FMxxxxxx-00-00-06-de-003
Caractéristiques techniques (câble et boîtier) et structure de commande
Longueur de câble
20 m (66 ft) (longueur fixe avec connecteurs)
Gamme de température
-30 °C...+70 °C (-22 °F...+158 °F)
Protection
IP65/67 (boîtier) ; IP68 (câble) selon CEI 60529
Matériaux
Boîtier : AlSi12 ; presse-étoupe : laiton nickelé
Dimensions [mm (in)]
122x150x80 (4.8x5.9x3.1) / HxLxP
010
Agrément
A
2
3
G
S
U
N
K
C
Y
020
Zone non Ex
ATEX II 2G Ex ia IIC T6
ATEX II 2D Ex ia IIIC T80°C
IECEx Zone1 Ex ia IIC T6/T5
FM IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0
CSA IS Cl. I Div.1 Gr. A-D, Zone 0
CSA General Purpose
TIIS Ex ia IIC T6
NEPSI Ex ia IIC T6/T5
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Câble
1
5
9
030
20 m : pour HART
20 m : pour PROFIBUS PA/FOUNDATION Fieldbus
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Equipement complémentaire
A
B
Y
995
Version de base
Etrier de montage pour tube 1"/2"
Version spéciale, n° TSP à spécifier
Marquage
1
FHX40 -
Repérage (TAG), voir spécifications additionnelles
Référence complète
Pour raccorder l'afficheur séparé FHX40, utilisez le câble adapté à la variante de communication de
votre appareil.
66
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Suppression des défauts
9
Suppression des défauts
9.1
Analyse des défauts
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-010
Endress+Hauser
67
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.2
68
Messages d'erreur système
Code
Description du défaut
Cause
Remède
A102
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
W103
Initialisation - patienter
Sauvegarde EEPROM pas terminée
Patienter quelques secondes.
Si l'erreur persiste, changer
l'électronique
A106
Download en marche patienter
Download en marche
Patienter, le message disparaît après
le chargement
A110
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A111
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A113
Défaut électronique
Défaut RAM
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A114
Défaut électronique
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A115
Défaut électronique /
alimentation
Défaut général hardware / alimentation
trop faible
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique /
tension plus haute
A116
Erreur download
Recommencer le download
Total de contrôle des données mémorisées Recommencer le download
incorrect
A121
Défaut électronique
Pas d'étalonnage usine
EEPROM effacée
Contacter le SAV Endress+Hauser
W153
Initialisation - patienter
Initialisation de l'électronique
Patienter quelques secondes. Si
l'erreur persiste, éteindre et
rallumer l'appareil.
A155
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A160
Erreur générale
Appareil mis hors tension avant la
sauvegarde des données
Problème CEM
EEPROM défectueuse
Remise à zéro
Eviter problème CEM
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A164
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A171
Défaut électronique
Défaut hardware
Remise à zéro
Si l'alarme persiste après la remise à
zéro, changer l'électronique
A231
Défaut capteur
Vérification du
raccordement
Défaut module HF ou électronique
Changer le module HF ou
l'électronique
W511
Pas d'étalonnage usine
Etalonnage usine effacé
Effectuer un étalonnage usine
A512
Enregistrement suppression Enregistrement actif
- patienter
L'alarme s'arrête après quelques
secondes
A601
Linéarisation - courbe pas
monotone
Corriger le tableau
Linéarisation pas monotone croissante
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Endress+Hauser
Suppression des défauts
Code
Description du défaut
Cause
Remède
W611
Nombre de points de
linéarisation < 2
Nombre de coordonnées de linéarisation
<2
Saisir correctement le tableau
W621
Simulation activée
Mode simulation activé
Arrêter le mode simulation
E641
Perte d'écho
Vérifier l'étalonnage
Perte de l'écho à cause des conditions
d'application ou de la formation de dépôts
sur l'antenne
Antenne défectueuse
Vérifier l'étalonnage de base
Optimiser l'alignement
Nettoyer l'antenne (voir BA Suppression des défauts)
E651
Distance de sécurité
atteinte
Risque de débordement
Niveau dans la distance de sécurité
Le défaut disparaît lorsque le niveau
quitte la distance de sécurité.
Effectuer éventuellement une
remise à zéro
E671
Linéarisation incomplète,
inutilisable
Tableau de linéarisation dans mode
édition
Activer le tableau de linéarisation
W681
Courant en dehors de la
gamme
Le courant est en dehors de la gamme
valable 3,8 mA ... 20,5 mA
Effectuer un étalonnage de base
Vérifier la linéarisation
69
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.3
Défauts d'application dans les liquides
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur ( ä 68)
1. voir tableau Messages d'erreur
( ä 68)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée (008)
correcte ?
Oui 
1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
 Niveau. / Volume résid.
(040)
 Gamme max. (046)
 Diamètre cuve (047)
 Vérifier tableau
Non 
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-19
Mesure dans un bypass
ou un tube de mesure ?
Oui 
1. Dans Forme réservoir (002),
bypass ou tube de mesure
sélectionné ?
2. Diamètre (007) correct ?
Non 
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Pas de changement
de la valeur
mesurée lors du
remplissage ou de
la vidange
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
Oui 
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
Etalonnage base
2. Le cas échéant nettoyer l'antenne
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-014
70
4. Si nécessaire à cause de
l'apparition simultanée de très
larges échos parasites, mettre la
fonction "Fenêtre détection"
(0A7) sur "inactive"
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Défaut
Suppression des défauts
Sortie
En cas de surface
agitée (par ex.
remplissage,
vidange, agitateur en
marche), la valeur
mesurée passe
sporadiquement à
des niveaux plus
élevés
Cause possible
Suppression
Signal affaibli par une
surface agitée —
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des
échos parasites
 Etalonnage base
2. Régler les conditions de mes.
(004) sur "Surface agitée" ou
"Agitateur"
3. Augmenter le temps d'intégration
(058)
4. Optimiser l'alignement ( ä 73)
5. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage et/
ou une plus grosse antenne
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-015
L00-FMR2xxxx-19-00-00-016
Lors du remplissage /
de la vidange, la
valeur mesurée chute
Echos multiples
Oui 
1. Vérifier "Forme réservoir" (002),
par ex. "toit bombé" ou "cyl.
horizontal"
2. Pas d'évaluation d'échos dans la
distance de blocage (059)
 ajuster éventuellement la
valeur
3. Si possible, ne pas monter
l'appareil au milieu
4. Utiliser éventuellement un tube
de mesure
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-017
E641 (perte de l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Causes possibles :
• Surface agitée à cause
du remplissage/de la
vidange
• Agitateur en marche
• Mousse
Oui 
1. Vérifier les paramètres de
l'application (002), (003) et (004)
2. Optimiser l'alignement ( ä 73)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage et/
ou une plus grosse antenne
L00-FMR2xxxx-19-00-00-de-018
Endress+Hauser
71
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.4
Défauts d'application dans les solides
Défaut
Sortie
Cause possible
Suppression
Avertissement ou
alarme
selon la configuration
voir tableau Messages
d'erreur ( ä 68)
1. voir tableau Messages d'erreur
( ä 68)
Valeur mesurée
(000) incorrecte
Distance mesurée
(008) correcte ?
Oui  1. Vérifier l'étalonnage vide (005) et
l'étalonnage plein (006).
2. Vérifier la linéarisation :
 Niveau. / Volume résid. (040)
 Gamme max. (046)
 Vérifier tableau
Non 
Détection éventuelle
d'un écho parasite
Oui  1. Effectuer une suppression des échos
parasites
Etalonnage base
L00-FMR250xx-19-00-00-de-019
Echos parasites
provenant des éléments
internes, du piquage ou
de dépôts sur l'antenne
Pas de changement
de la valeur mesurée
lors du remplissage
ou de la vidange
1. Effectuer une suppression des échos
parasites
 Etalonnage base
2. Si nécessaire, utiliser un dispositif
d'orientation pour mieux orienter
l'antenne vers la surface du produit
(cela évite tout écho parasite)
( ä 73)
3. Le cas échéant nettoyer l'antenne
4. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage
L00-FMR250xx-19-00-00-de-014
5. Si nécessaire à cause de l'apparition
simultanée de très larges échos
parasites, mettre la fonction "Fenêtre
détection" (0A7) sur "inactive"
Lors du remplissage /
de la vidange, la
valeur mesurée passe
sporadiquement à un
niveau plus élevé
Signal affaibli (par ex.
par fluidisation de la
surface, formation de
poussière extrême...) —
échos parasites
temporairement plus
forts
1. Effectuer une suppression des échos
parasites
 Etalonnage base
2. Augmenter le temps d'intégration
(058)
3. Optimiser l'alignement ( ä 73)
4. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage et/ou
une plus grosse antenne
L00-FMR250xx-19-00-00-de-015
E641 (perte de l'écho)
Dynamique de l'écho
trop faible.
Oui  1. Vérifier les paramètres de
l'application (00A), (00B) et (00C)
Causes possibles :
• Fluidisation de la
surface
• Formation de
poussière extrême
• Talutage
2. Optimiser l'alignement ( ä 73)
3. Le cas échéant, choisir une
meilleure position de montage et/ou
une plus grosse antenne
L00-FMR250xx-19-00-00-de-018
72
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.5
Suppression des défauts
Alignement du Micropilot
Un repère pour l'alignement se trouve sur la bride ou raccord du Micropilot. Lors de l'installation,
il doit être placé comme suit ( ä 10) :
• pour les cuves : vers la paroi de la cuve
• pour les tubes de mesure : vers l'axe des lumières
• pour les bypass : perpendiculaire aux raccords de la cuve
La qualité de l'écho permet de déterminer, après la mise en service de l'appareil, si le signal de
mesure est suffisant. Si nécessaire, la qualité peut être optimisée ultérieurement. Inversement, elle
peut être utilisée pour minimiser un écho parasite en optimisant l'alignement. L'avantage est, dans
ce cas, que la suppression d'échos se fera avec une amplitude moindre, ce qui entraîne une
augmentation de l'intensité du signal de mesure.
Procédez de la façon suivante :
#
Danger !
Risque de blessure lors du réalignement du Micropilot ! Avant de dévisser ou desserrer le raccord
process, assurez-vous que la cuve n'est pas sous pression et qu'elle ne contient pas de substances
dangereuses.
1.
L'idéal est de vider la cuve de telle façon que le fond soit encore recouvert. L'alignement peut
également se faire lorsque la cuve est vide.
2.
L'optimisation est effectuée à l'aide de l'affichage de la courbe enveloppe sur l'afficheur ou
FieldCare.
3.
Dévisser la bride ou desserrer le raccord d'un demi tour.
4.
Tourner la bride d'un trou ou visser le raccord d'un huitième de tour. Noter la qualité de l'écho.
5.
Continuer à tourner jusqu'à 360°.
6.
Alignement optimal :
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-002
Cuve en partie pleine, pas d'écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-003
Cuve en partie pleine, présence d'un écho parasite
Endress+Hauser
73
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-004
Cuve vide, pas d'écho parasite
L00-FMRxxxxx-19-00-00-de-005
Cuve vide, présence d'un écho parasite
74
7.
Fixer la bride ou le raccord dans cette position. Si nécessaire, changer le joint.
8.
Effectuer une suppression des échos parasites,  ä 54.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.6
Suppression des défauts
Pièces de rechange
Pour connaître les pièces de rechange disponibles pour votre appareil de mesure, consultez notre
site Internet "www.endress.com". Procédez de la façon suivante :
1.
Connectez-vous au site "www.endress.com" et choisissez votre pays.
2.
Cliquez sur "Instrumentation".
3.
Entrez le nom de l'appareil dans le champ "Recherche par produit".
4.
Sélectionnez l'appareil.
5.
Cliquez sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange".
6.
Sélectionnez les pièces de rechange (vous pouvez également utiliser la vue éclatée sur la droite
de l'écran).
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série mentionné
sur la plaque signalétique. Des instructions de remplacement sont fournies avec les pièces de
rechange si nécessaire.
Endress+Hauser
75
Suppression des défauts
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
9.7
Retour de matériel
Avant de retourner un transmetteur de niveau à Endress+Hauser pour réparation ou étalonnage, les
mesures suivantes doivent être prises :
• Eliminez tous les dépôts de produit en veillant plus particulièrement aux rainures des joints et aux
fentes dans lesquelles le produit peut former des dépôts. Ceci est très important lorsqu'il s'agit
d'un produit dangereux pour la santé, par ex. inflammable, toxique, corrosif, cancérigène, etc.
• Joignez obligatoirement une "déclaration de décontamination" dûment complétée (copie de la
"déclaration de décontamination" à la fin du présent manuel), faute de quoi Endress+Hauser ne
pourra vérifier ou réparer l'appareil retourné.
• Si nécessaire, joignez les directives spéciales pour la manipulation, par ex. une fiche de données
de sécurité selon EN91/155/CEE.
Indiquez :
• les propriétés chimiques et physiques du produit mesuré
• une description précise de l'application pour laquelle il a été utilisé
• une description du défaut survenu (indiquer le cas échéant le code erreur)
• la durée de service de l'appareil
9.8
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
9.9
Date
Historique du software
Version de
software
12.2000 01.01.00
Révision
Documentation
Software d'origine
BA221F/14/fr/01.01
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 1.5
– Commuwin II (à partir de la version 2.05-3)
– HART Communicator DXR275 (à partir OS 4.6) avec rév.1,
DD1.
05.2002 01.02.00
03.2003 01.02.02
•
•
•
•
•
Groupe de fonctions : Représentation de la courbe enveloppe BA221F/14/fr/03.03
Katakana (japonais)
Zoom (uniquement HART)
Suppression des échos parasites éditables
Possibilité d'entrer directement la longueur de l'extension
d'antenne FAR10
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 3.1
– Commuwin II (à partir de la version 2.08-1 mise à jour C)
– HART Field Communicator 375 avec rév. 1, DD 1.
01.2005 01.02.04
03.2006 01.04.00
Fonction "Perte écho" améliorée
• Fonction : Fenêtre détection
BA221F/14/fr/12.05
Utilisable via :
– ToF Tool à partir de la version 4.2
– FieldCare à partir de la version 2.02.00
– HART Field Communicator 375 avec rév. 1, DD 1.
10.2006 01.05.00
Supporte les modules HF supplémentaires.
BA291F/14/FR/08.06
• Fonction : Type de produit
9.10
Adresses d'Endress+Hauser
Vous trouverez les différentes adresses d'Endress+Hauser sur notre site web : www.endress.com/
worldwide. Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre agence Endress+Hauser.
76
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques supplémentaires
10.1.1
Grandeurs d'entrée
Grandeur de mesure
La grandeur mesurée est la distance entre un point de référence et une surface réfléchissante
(par ex. la surface du produit).
Le niveau est calculé en fonction de l'étalonnage à vide.
A partir du niveau, il est possible de calculer le volume ou la masse grâce à la linéarisation (32 points).
Fréquence de travail
Bande K
Il est possible d'installer jusqu'à 8 Micropilot M dans la même cuve, car les impulsions émises sont
codées statistiquement.
Puissance d'émission
Densité moyenne dans la direction du faisceau
Distance
Gamme de mesure max. = 20 m (66 ft) / 40 m
(131 ft)
Gamme de mesure = 70 m (230 ft)
1 m (3.3 ft)
< 12 nW/cm2
< 64 nW/cm2
5 m (16 ft)
< 0,4 nW/cm2
< 2,5 nW/cm2
10.1.2
Grandeurs de sortie
Signal de sortie
4...20 mA (inversible) avec protocole HART
Codage des signaux
MDF ±0,5 mA au-dessus du signal de courant
Vitesse de transmission
des données
1200 Baud
Isolation galvanique
Oui (module E/S)
Signal de défaut
Les informations de défaut sont accessibles par les interfaces suivantes :
• Afficheur local :
– symbole erreur ( ä 36)
– affichage texte clair
• Sortie courant, possibilité de choisir le comportement en cas d'erreur (par ex. selon recommandation
NAMUR NE43)
• Interface numérique
Linéarisation
La fonction de linéarisation du Micropilot M permet de convertir la valeur mesurée dans n'importe
quelle unité de longueur ou de volume. Les tableaux de linéarisation pour calculer le volume dans
les cuves cylindriques sont préprogrammés. Les autres tableaux pouvant contenir jusqu'à 32 couples
de valeurs peuvent être entrés manuellement ou de façon semi-automatique.
10.1.3
Alimentation
Ondulation résiduelle HART
47...125 Hz : Uss = 200 mV (à 500 )
Bruit HART
Endress+Hauser
500 Hz...10 kHz : Ueff = 2,2 mV (à 500 )
77
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
10.1.4
Précision de mesure
Conditions de référence
• Température = +20 °C ±5 °C (+68 °F ±41 °F)
• Pression = 1013 mbar abs. ±20 mbar (15 psi abs. ±0.29 psi)
• Humidité de l'air = 65 % ±20 %
• Réflecteur idéal
• Pas de réflexions parasites importantes dans le faisceau d'émission.
Ecart de mesure
Les données typiques des conditions de référence sont la linéarité, la reproductibilité et l'hystérésis :
• pas pour gamme de mesure max. = 70 m (230 ft)
– jusqu'à 1 m (3.3 ft) : ±10 mm (±0.39 in)
• pour gamme de mesure max. = 40 m (131 ft)
– jusqu'à 10 m (33 ft) : ±3 mm (±0.12 in)
– à partir de 10 m (33 ft) : ±0,03 % de la gamme de mesure
• pour gamme de mesure max. = 70 m (230 ft)
– jusqu'à 1 m (3.3 ft) : ±30 mm (±1.18 in)
– à partir de 1 m (3.3 ft) : ±15 mm (±0.59 in) ou 0,04 % de la gamme de mesure, c'est la valeur
la plus élevée qui s'applique
Résolution
Numérique / analogique en % 4...20 mA : 1 mm (0.04 in)/ 0,03 % de la gamme de mesure.
Temps de réaction
Le temps de réaction dépend de la configuration (min. 1 s). C'est le temps nécessaire à l'appareil
pour afficher la nouvelle valeur en cas de changements de niveau rapides.
Effet de la température
ambiante
Les mesures sont effectuées selon EN61298-3 :
• Sortie numérique HART :
– TK moyen : 2 mm (0.08 in) /10 K, max. 5 mm (0.2 in) sur toute la gamme de température
-40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F).
• Sortie courant (erreur supplémentaire, par rapport à l'étendue de mesure de 16 mA) :
– Point zéro (4 mA)
TK moyen : 0,03 %/10 K, max. 0,45 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
(-40 °F...+176 °F).
– Etendue de mesure (20 mA)
TK moyen : 0,09 %/10 K, max. 0,95 % sur toute la gamme de température -40 °C...+80 °C
(-40 °F...+176 °F).
Effet de la phase gazeuse
Des pressions élevées réduisent la vitesse de propagation des signaux de mesure dans le gaz/la
vapeur au-dessus du produit. Cet effet dépend du gaz/de la vapeur et est particulièrement
important pour les basses températures. Il en résulte une erreur de mesure qui est d'autant plus
grande que la distance entre le point zéro de l'appareil (bride) et la surface du produit est grande.
Le tableau ci-dessous montre ces erreurs de mesure pour chaque gaz/vapeur typique (par rapport à
la distance ; une valeur positive signifie qu'une distance trop grande est mesurée) :
Phase gazeuse
Air
Azote
Hydrogène
78
Température
Pression
°C
°F
1 bar (14.5 psi)
10 bar (145 psi)
50 bar (725 psi)
100 bar (1450 psi)
160 bar (2320 psi)
20
68
0,00 %
0,22 %
1,2 %
2,4 %
3,89 %
200
392
-0,01 %
0,13 %
0,74 %
1,5 %
2,42 %
400
752
-0,02 %
0,08 %
0,52 %
1,1 %
1,70 %
20
68
-0,01 %
0,10 %
0,61 %
1,2 %
2,00 %
200
392
-0,02 %
0,05 %
0,37 %
0,76 %
1,23 %
400
752
-0,02 %
0,03 %
0,25 %
0,53 %
0,86 %
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Phase gazeuse
Eau
(vapeur saturée)
Caractéristiques techniques
Température
Pression
°C
°F
1 bar (14.5 psi)
10 bar (145 psi)
50 bar (725 psi)
100 bar (1450 psi)
160 bar (2320 psi)
100
212
0,20 %
—
—
—
—
180
356
—
2,1 %
—
—
—
263
505
—
—
8,6 %
—
—
310
590
—
—
—
22 %
—
364
687
—
—
—
—
41,8 %
!
Remarque !
Dans le cas d'une pression constante connue, il est possible de compenser cette erreur de mesure,
par ex. par linéarisation.
10.1.5
Conditions d'utilisation : environnement
Température ambiante
Température ambiante du transmetteur : -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C
(-58 °F...+176 °F). A Tu < -20 °C (-4 °F) et Tu > +60 °C (+140 °F), il se peut que la fonctionnalité
de l'afficheur LCD soit réduite. Prévoir un capot de protection contre les intempéries si l'appareil est
monté à l'extérieur avec exposition au soleil.
Température de stockage
-40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou -50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F).
Classe climatique
DIN EN 60068-2-38 (contrôle Z/AD)
Résistance aux vibrations
DIN EN 60068-2-64 / IEC 68-52-64:
• FMR230/231, FMR240/244/245 avec antenne 40 mm (1½") :
20...2000 Hz, 1 (m/s²)²/Hz
Nettoyage de l'antenne
En fonction de l'application, des impuretés se déposent au niveau de l'antenne, qui peuvent
éventuellement réduire l'émission et la réception des ondes radar. Le taux d'impureté, auquel
apparaît cette erreur, dépend d'une part du produit et d'autre part de l'indice de réflexion déterminé
principalement par le coefficient diélectrique r. Nous conseillons d'effectuer un nettoyage régulier
(éventuellement raccord pour produit de lavage) si le produit a tendance à la formation d'impuretés
ou de dépôts. Il faut absolument veiller à ne pas endommager l'antenne lors d'un nettoyage au jet
d'eau ou d'un nettoyage mécanique, et contrôler la compatibilité chimique en cas d'utilisation d'un
produit de nettoyage ! La température maximale admissible à la bride ne doit pas être dépassée.
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
• Compatibilité électromagnétique selon toutes les exigences pertinentes de la série EN61326 et de
la recommandation NAMUR (NE21). Vous trouverez plus de détails dans la déclaration de
conformité.
Déviation pendant les parasites < 0,5 % de l'étendue de mesure.
• Si seul le signal analogique est utilisé, un câble d'installation standard est suffisant, mais en cas de
signal de communication superposé (HART/ Intensor), il faut utiliser un câble blindé.
Endress+Hauser
79
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
10.1.6
Gamme de température de
process/ limites de pression
de process
Conditions d'utilisation : process
Remarque !
Cette gamme peut être réduite selon le raccord process sélectionné.
La pression nominale (PN), indiquée sur les brides, se rapporte à une température de référence de 20 °C
(68 °F), pour les brides ASME 100 °F. Respectez la dépendance pression-température. Les valeurs de
pression admissibles à des températures élevées sont indiquées dans les normes suivantes :
• EN1092-1: 2001 Tab.18
En ce qui concerne leur résistance à la température, les matériaux 1.4404 et 1.4435 sont
identiques et sont groupés sous 13E0 dans EN 1092-1 Tab. 18. La composition chimique des
deux matériaux peut être identique.
• ASME B16.5a - 1998 Tab. 2-2.2 F316
• ASME B16.5a - 1998 Tab. 2.3.8 N10276
• JIS B 2220
Type d'antenne
Coefficient diélectrique
80
Joint
Température
Pression
Parties en contact avec le
produit
-1...3 bar
(-14.5...43.5 psi)
PTFE (conforme à FDA 21
CFR 177.1550 et USP <88>
Class VI)
Viton, PVDF
V
Standard,
entièrement
encapsulée
PTFE
FKM Viton
GLT
-40 °C...+130 °C
(-40 °F...+266 °F)
S
Standard,
plaqué PP
Silicone
-40 °C...+80 °C (40 °F...+176 °F)

Informations à fournir à la commande  ä 7
PP, silicone, PBT
• dans un tube de mesure : r  1,4
• en émission libre : r  1,9
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Caractéristiques techniques
10.1.7
Construction mécanique
Poids
• Boîtier F12/T12 : env. 2,5 kg (5.51 lbs)
Matériaux
(pas en contact avec le process)
Données des matériaux des boîtiers T12 et F12 (résistant à l'eau de mer, revêtement pulvérisé)
Boîtier F12
(Aluminium)
Boîtier T12
(Aluminium)
4
1
1
3
IP
T
A >7
0°C
:
Se
r Co
r.-N de:
o.:
DR
ES
S+H
AU
S
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
mAV DC
7
65
t >8
5°C
Orde
ER
IP
T
A >7
0°C
: t
>8
Maulburg
Maulburg
3
ER
65
5°C
Made
Made in
in Germany
Germany
EN
S+H
AU
S
Maulburg
DR
ES
Me
Messberei
asuri ch
ng
ran
ge
U 16
ma
x. 20
4...20...36
m
V
mA DC
Made in Germany
EN
Orde
r
Se Code
r.-N
o.: :
2
3 7
8
9
5
2
8
6
9
5
6
L00-x12xxxx-16-00-00-de-001
Pos. Composant
1
Matériau
Boîtiers T12 et F12
AlSi10Mg
Couvercle (afficheur)
AlSi10Mg
Joint
Fabricant SHS : EPDM 70pW FKN
Hublot
Verre ESG-K
Joint du hublot
Produit d'étanchéité au silicone Gomastit 402
Joint
Fabricant SHS : EPDM 70pW
FKN
Presse-étoupe
Polyamide (PA), CuZn nickelé
2
3
Trelleborg : EPDM E7502
PBT-GF30
1.0718 galvanisé
PE
3.1655
Adaptateur
316L (1.4435)
AlMgSiPb (anodisé)
Couvercle (compartiment de raccordement)
AlSi10Mg
Bouchon
Joint du couvercle
Fabricant SHS : EPDM 70pW
FKN
Griffe
Vis : A4 ; griffe : Ms nickelé ; rondelle élastique : A4
Joint d'étanchéité
Fabricant SHS : EPDM 70pW
FKN
Rondelle frein pour étiquette
VA
Câble
VA
Manchon à sertir
Aluminium
Plaque signalétique
1.4301
Clou cannelé
A2
8
Borne de terre :
Vis : A2 ; rondelle élastique : A4 ; étrier de serrage : 1.4301 ; étrier :
1.4310
9
Vis
A2-70
4
5
6
Trelleborg : EPDM E7502/E7515
Trelleborg : EPDM E7502/E7515
7
Endress+Hauser
81
Caractéristiques techniques
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Matériaux
(en contact avec le process)
Standard
Bride UNI DN80
Endress+Hauser
Bride UNI DN100 / DN150
Endress+Hauser
1
2
2
4
4
2
4
6
5
3
3
Adaptateur fileté
G1½” , NPT 1½“
8
7
3
L00-FMR244xx-16-00-00-de-001
Pos. Composant
1
2
Matériau
Etrier de montage
304 (1.4301)
Vis
A2
Rondelle Nordlock
A4
Adaptateur
304 (1.4301)
Lentille de focalisation
PP
Joint
Silicone
Cornet
PBT
Bride + bague adaptatrice
PP
Vis
A2
Joint
Viton
Bride tournante
PP
Manchon
PTFE
(conforme à FDA 21 CFR 177.1550 et USP <88> Class VI)
Joint
Viton
Adaptateur
PVDF
3
4
5
6
7
8
82
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
10.1.8
Caractéristiques techniques
Certificats et agréments
Sigle CE
L'appareil de mesure est conforme aux exigences des directives CE. Par l'apposition du sigle CE,
Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé avec succès les tests.
Télécommunication
R&TTE, FCC
Sécurité anti-débordement
WHG, voir ZE00244F/00/DE.
SIL 2, voir SD00150F/00/EN "Functional Safety Manual".
Normes et directives externes
EN 60529
Protection antidéflagrante (code IP).
EN 61010
Consignes de sécurité pour appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
EN 61326-X
Norme CEM pour les appareils électriques de mesure, commande, régulation et laboratoire.
NAMUR
Groupement d'intérêt pour les techniques d'automatisation de l'industrie de process.
Homologation pour les
constructions navales
Endress+Hauser
GL (Germanisch Lloyd)
– HART
– pas antenne HT
83
Caractéristiques techniques
Certificat Ex
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Tableau des correspondances Conseils de sécurité (XA) et Certificats (ZE) / appareil :
XA103F
XA105F
XA106F
XA209F
XA210F
XA233F
XA277F
XA358F
XA360F
XA361F
XA365F
XA369F
XA372F
XA374F
XA375F
XA408F
XC007F
ZD055F
ZD056F
ZD058F
ZD059F
ZD060F
ZD062F
ZD021F
ZD127F
ZD129F
ZD133F
ZD135F
ZE244F
Variante
Caractéristique
A
Zone non Ex
ATEX II 1/2D, couvercle alu sans hublot, XA
B
X
ATEX II 1/3D, XA
C
X
IECEx Zone 0/1, Ex ia IIC T6, XA
IECEx Zone 0/1, Ex d (ia) IIC T6, XA
Zone non Ex, WHG
D
1)
G
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6,ATEX II 3D,XA
J
*TIIS Ex ia IIC T4
K
TIIS Ex d (ia) IIC T4
L
CSA General Purpose
N
NEPSI Ex nAL IIC T6
R
FM IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2
S
FM XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2
T
CSA IS Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 0, 1, 2
U
CSA XP Cl.I Div.1 Gr.A-D, Zone 1, 2
V
Version spéciale
Y
X
X
X
X
X
X X X
X X
X
X X
X X
X
X X X
3)
4)
PROFIBUS PA, afficheur 4 lignes VU331
3)
4)
FOUNDATION Fieldbus, afficheur 4 lignes
FOUNDATION Fieldbus, sans afficheur
3)
4)
X X X
A X
X
B X
X
X
X
X
X X
X X X
X X X
X
X X
X X X
X X X
X X X X
X
X X X X
X
X X
C X X
X
X X X
X X
X X X X
X X X
X X X
X X
D X X
X
X X X
X X
X X X X
X X X
X X X
X X
E
X
X
X X X
X X
X X X X
X X X
X X X
X X
F
X
X
X X X
X X
X X X X
X X X
X X X
X X
K X
PROFIBUS PA, préparé pour FHX40
L X
X
X
X
X X X X
X X
X X
X
FOUNDATION Fieldbus, préparé pour FHX40
M
X
X
X
X X X X
X X
X X
X
Version spéciale
Y
X X X
X
T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X
A
T12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X + OVP
Version spéciale
5,6)
D
X X X
X
X
C
5)
X
X X
4-20mA SIL HART, préparé pour FHX40
F12 Alu, revêtu IP65 NEMA4X
X
X
7 X
1)
4-20mA SIL HART, afficheur 4 lignes VU331
60
Boîtier :
X X X
X
5
1)
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, WHG, XA
4-20mA SIL HART, sans afficheur
X
2
1)
ATEX II 1/2G Ex d (ia) IIC T6, XA
50
Sortie :
configuration :
X
I
NEPSI Ex d(ia)ia IIC T6
PROFIBUS PA, sans afficheur
X
H
1)
NEPSI Ex ia IIC T6
ATEX II 1/2G Ex ia IIC T6, XA
X
X
F X
2)
ATEX II 3G Ex nA II T6
10
Agrément :
X X X
E
1)
X X X X X
X X X X X
X X
X
X X
X
X
X X X
X
X
X X X X
X
X
X X X
X
X
X
X X X X
Y
* en préparation
1) Tenir compte des Conseils de sécurité (XA) (charges électrostatiques) !
2) WHG allemand uniquement avec certificat ZE00244F/00/de.
3) Représentation des courbes enveloppes sur site.
4) Via communication
5) Compartiment de raccordement séparé.
6) OVP = protection contre les surtensions.
84
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
10.1.9
Documentation
complémentaire
Endress+Hauser
Caractéristiques techniques
Documentation complémentaire
Vous trouverez la documentation complémentaire sur les pages Produits sous
"www.fr.endress.com".
• Information technique (TI00345F/14/FR)
• Manuel de mise en service "Description des fonctions de l'appareil" (BA00291F)
• Safety Manual "Functional Safety Manual" (SD00150F/00/EN)
• Certificat "Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung" (ZE00244F/00/DE)
• Instructions condensées (KA01009F/14/FR)
85
Annexe
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
11
Annexe
11.1
Menu de configuration HART
L00-FMR250xx-19-00-01-de-036
86
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Annexe
Distance/Val. mes. 008
007
Plage suppression
052
Entrer la
plage de suppression
Lancer mapping
053
inactif
actif
Sont affichés :
- D et L
Gamme max.
046
Diamètre cuve
Gamme max.
046
Suppres. auto-maint. 017
non
oui
Anti-débordement 018
Standard
WHG
047
Distance/Val. mes. 008
Sont affichés :
- D et L
056
Simulation
Correction niveau
057
additionné au
niveau mesuré
s'affiche
Extension antenne
0C9
Longueur FAR10unique. pour FMR230
065
Sortie courant
Temps d'intégration 058
Distance de blocage
Entrer la valeur
par défaut : 5 s
s'affiche
059
Retour à la liste des groupes
dans distance sécur. 016
Alarme
Avertissement
Maintien
Qualité écho
Distance/Val. mesurée 008
Distance inconnue
Distance trop grande
015
à partir de la distance de
blocage
par défaut : 0,1m
Distance sécurité
051
Distance = ok
Distance trop petite
Manuel
Sont affichés :
- D et L
Diamètre tube
Entrer la valeur
Vérifier distance
067
Simulation inactive
Simulation niveau
Simulation volume
Simulation courant
Signe séparation
Valeur simulation
096
. Point
, Virgule
Distance mesurée
Test affichage
066
097
inactif
actif
0A5
Niveau mesuré
0A6
Fenêtre détection
inactive
active
reset
Unité de longueur 0C5
Mode download
0A7
Param. utilisateur
0A8
pas modifiés
modifiés
0C8
L00-FMR250xx-19-00-02-de-036
Endress+Hauser
87
Annexe
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
11.2
Brevets
Ce produit est protégé par au moins l'un des brevets listés ci-dessous.
D'autres brevets sont en cours.
• US 5,387,918 i EP 0 535 196
• US 5,689,265 i EP 0 626 063
• US 5,659,321
• US 5,614,911 i EP 0 670 048
• US 5,594,449 i EP 0 676 037
• US 6,047,598
• US 5,880,698
• US 5,926,152
• US 5,969,666
• US 5,948,979
• US 6,054,946
• US 6,087,978
• US 6,014,100
88
Endress+Hauser
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Index
Index
A
F
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 57
Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 57, 62, 73
Analyse des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Angle d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FHX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Field Communicator 375, 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 42
FieldCare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 60, 86
Fonction des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forme réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–50
FXA191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
B
G
Boîtier F12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29
Boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Bypass. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Groupes de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
C
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Capot de protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 65
Caract. produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 51, 61
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Certificat Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Classe de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 51
Code opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
Coefficient diélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 49, 51
Commubox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 65
Compartiment de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conditions de mes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 52
Conditions de mesure dans les liquides . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conditions de mesure dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 38
Conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conseils de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Courbe enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 62
Cuve / silo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 61
D
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déclaration de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Défauts d'application dans les liquides . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Défauts d'application dans les solides . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Diamètre tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 54
Distance de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
E
Ecart de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Echos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 73
Eléments internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Etalonnage base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 48, 60
Etalonnage plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 53, 61
Etalonnage vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 52, 61
Endress+Hauser
H
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31, 42
Historique du software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
I
Interface service FXA291 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
J
Joints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33–34
Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Messages d'erreur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mesure dans une cuve en matière synthétique . . . . . . . . . . 15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage dans un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 24
Montage en émission libre sur une cuve. . . . . . . . . . . . 10, 21
N
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
O
Optimisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
P
Paramètres matrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Q
Qualité écho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73–74
89
Micropilot M FMR244 HART 4...20 mA
Index
R
Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31–32
Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Réparation des appareils certifiés Ex. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Retour de matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
RMA422 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RN221N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Rotation du boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 26
S
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . . . . . . . 4
Sigle CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Structure de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Suppression des échos parasites . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 62
Suppression écho fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54–55
T
Taille de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télécommunication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tube de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25, 53
Type produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48, 60
U
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
90
Endress+Hauser
Declaration of Hazardous Material and De-Contamination
Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination
Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA#
clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
Prière d’indiquer le numéro de retour communiqué par E+H (RA#) sur tous les documents de livraison et de le marquer à
l’extérieur sur l’emballage. Un non respect de cette directive entraîne un refus de votre envoi.
N° RA
Because o egal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "Declaration of Hazardous Material
and De-Contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to attach it to the outside of the
packaging.
Conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de la présente
“Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment signée pour traiter votre commande. Par conséquent veuillez
impérativement la coller sur l’emballage.
Type o nstrument / sensor
Type d’appareil/de capteur
Serial number
____________________________________________ Numéro de série ________________________
Used as SIL device in a Safety Instrumented System / Utilisé comme appareil SIL dans des installations de sécurité
Process data/Données process
Temperature / Température_____ [°F] _____[°C]
Conductivity / Conductivité ________ [μS/cm]
Pressure / Pression _____ [psi] _______ [ Pa ]
Viscosity /Viscosité _____ [cp] _____ [mm2/s]
Medium and warnings
Avertissements pour le produit utilisé
Medium /concentration
Produit/concentration
CAS No.
toxic
toxique
corrosive
corrosif
harmful/
irritant
dangereux
pour la santé/
irritant
other *
autres *
harmless
inoffensif
Process
medium
Produit dans le
process
Medium for
process cleaning
Produit de
nettoyage
Returned part
cleaned with
Pièce retournée
nettoyée avec
* explosive; oxidising; dangerous for the environment; biological risk; radioactive
* explosif, oxydant, dangereux pour l’environnement, risques biologiques, radioactif
Please tick should one of the above be applicable, include safety data sheet and, if necessary, special handling instructions.
Cochez la ou les case(s) appropriée(s). Veuillez joindre la he de données de sécurité et, le cas échéant, les instructions spéciales de manupilation.
Description of failure / Description du défaut __________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________________________
Company data /Informations sur la société
P/SF/Konta XIV - 2011
Company / Société ___________________________________
_________________________________________________
Address / Adresse
_________________________________________________
_________________________________________________
Phone number of contact person /N° téléphone du contact :
____________________________________________
Fax / E-Mail ____________________________________________
Your order No. / Votre N° de cde ____________________________
“We hereby certify that this declaration is d out truthfully and completely to the best of our knowledge.We further certify that the returned
parts have been carefully cleaned. To the best of our knowledge they are free of any residues in dangerous quantities.”
“Par la présente nous
s qu’à notre connaissance les indications faites dans cette déclaration sont véridiques et complètes.
Nous
s par ailleurs qu’à notre connaissance les appareils retournés ont été soigneusement nettoyés et qu’ils ne contiennent pas de
résidus en quantité dangereuse.”
(place, date /lieu, date)
Name, dept./Service (please print /caractères d’imprimerie SVP)
Signature /Signature
www.endress.com/worldwide
BA00248F/14/FR/13.11
71165651
FM+SGML 9.0 ProMoDo
71165651

Manuels associés