Endres+Hauser Micropilot M FMR230Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Micropilot M FMR230Brief Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions condensées
Micropilot M FMR230
Mesure de niveau radar
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées.
Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel de mise en service
et la documentation complémentaire contenus sur le CD-ROM fourni.
Les présentes Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de mise en
service fourni avec l'appareil.
La documentation complète de l'appareil comprend :
• les présentes Instructions condensées
• les agréments et certificats de sécurité
• un CD-ROM avec :
– le manuel de mise en service
– l'Information technique
KA01000F/14/FR/13.11
71145179
Sommaire
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation, mise en route et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
2.2
2.3
2.4
Montage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Câblage pour boîtier F12/F23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câblage pour boîtier T12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Occupation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blindage/compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3
3
3
4
4
13
14
14
15
16
16
16
4.1 Structure générale du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2
5
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l'appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l'étalonnage de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage de base avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
24
32
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Conseils de sécurité
Le Micropilot M est un transmetteur de niveau radar compact destiné à la mesure continue et
sans contact dans les liquides, pâtes et boues. La fréquence de travail d'environ 6 GHz se situe
dans une bande de fréquence agréée par l'industrie. Sa puissance d'impulsion maximale de
1 mW (puissance moyenne 1 μW) permet une installation sûre dans des cuves métalliques ou
non, sans risque ni pour les hommes, ni pour les animaux.
1.2
Installation, mise en route et utilisation
• Seul un personnel spécialisé qualifié et dûment habilité (par ex. électricien) est autorisé à
effectuer le montage, le raccordement, la mise en service et la maintenance de l'appareil en
respectant scrupuleusement les présentes instructions, les normes en vigueur, les directives
légales et, le cas échéant, les certificats.
• Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Si les présentes
Instructions condensées ne vous paraissent pas claires, reportez-vous au manuel de mise en
service se trouvant sur le CD-ROM fourni. Vous y trouverez toutes les informations détaillées
concernant l'appareil/le système de mesure.
• Il n'est possible d'entreprendre des modifications et des réparations sur l'appareil que si cela a
été expressément autorisé dans le manuel de mise en service (voir CD-ROM).
• S'il n'est pas possible de rectifier certains défauts, mettez l'appareil hors service et protégez-le
de toute mise en service involontaire.
• Les appareils endommagés ne doivent pas être mis en service et doivent être marqués comme
défectueux.
1.3
Sécurité de fonctionnement et sécurité de process
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement et la sécurité de process pendant la configuration,
le test et la maintenance de l'appareil, il convient de prendre des mesures de surveillance
alternatives.
• L'appareil a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et les normes européennes en vigueur doivent être
respectées.
• Tenez compte des indications sur la plaque signalétique.
• Si l'appareil doit être installé en zone explosible, il convient de tenir compte des normes
nationales en vigueur. L'appareil est livré avec une documentation Ex séparée faisant partie
intégrante de la présente documentation. Les consignes de montage, les charges de connexion
et les conseils de sécurité contenus dans la documentation Ex doivent être respectés. Le numéro
de cette documentation est indiqué sur la plaque signalétique.
Endress+Hauser
3
Conseils de sécurité
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
1.3.1 Certificat FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. Les deux conditions suivantes
doivent être remplies :
1. L'appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses, et
2.
"
doit accepter toute interférence, y compris celles pouvant provoquer un
dysfonctionnement.
Attention !
Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable
peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
1.4
Retour de matériel
Pour cela, suivez les instructions contenues dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM
fourni.
1.5
Symboles de sécurité
Conseils de sécurité
#
Danger !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant entraîner une
destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont sources de
dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
4
Remarque !
Signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, exercent une
influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une réaction imprévisible de
l'appareil.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2
Montage
2.1
Montage rapide
#
Montage
Lors du montage, tenir compte de l'orientation du repère sur la bride !
Montage dans un tube de mesure :
orienter le repère parallèlement
aux fentes !
Montage dans un bypass :
orienter le repère
perpendiculairement (90°)
au raccord de la cuve !
90
°
90
°
90
°
Montage en émission libre
sur une cuve : orienter le repère
vers la paroi de la cuve !
90
°
°
90
90
°
°
90
90
°
90
°
90
Repères sur la bride
90
°
°
90
°
L00-FMR230xx-17-00-00-de-020
2.2
Réception des marchandises, transport, stockage
2.2.1 Réception des marchandises
Vérifiez si l'emballage ou son contenu sont endommagés. Vérifiez que la totalité de la
marchandise a été livrée en vous référant à votre commande.
2.2.2 Transport au point de mesure
"
Attention !
Respectez les conseils de sécurité et les conditions de transport pour les appareils de plus de
18 kg (39.69 lbs).
Pour le transport, l'appareil de mesure ne doit pas être suspendu au boîtier.
2.2.3 Stockage
Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs. L'emballage d'origine
constitue une protection optimale.
La température de stockage admissible est de -40 °C...+80 °C (-40 °F...+176 °F) ou
-50 °C...+80 °C (-58 °F...+176 °F).
Endress+Hauser
5
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.3
Montage
2.3.1 Outils de montage
En plus de l'outil pour monter la bride, il faut :
• une clé pour vis six pans 4 mm (0.16 in) pour tourner le boîtier ou monter l'extension
d'antenne FAR10.
2.3.2 Instructions de montage générales
• Le repère se trouve toujours exactement au milieu entre deux trous de bride.
• Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement,  ä 12.
2.3.3 Montage en émission libre sur une cuve
Montage standard
• Orienter le repère vers la paroi de la cuve.
• L'antenne cornet doit être plus longue que
le piquage, sinon utiliser une extension
d'antenne FAR10.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire
à la surface du produit.
L00-FMR230xx-17-00-00-de-002
Taille de l'antenne
6
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
D [mm (in)]
146 (5.75)
191 (7.52)
241 (9.49)
H [mm (in)]
< 205 (< 8.07)
< 290 (< 11.4)
< 380 (< 15)
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
90
Pour le montage dans un tube de mesure,
suivre les conseils de montage ( ä 9) et
les points suivants :
• Orienter le repère vers les fentes.
• Il est possible d'effectuer des mesures à
travers une vanne à boule ouverte à
passage intégral.
°
2.3.4 Montage dans un tube de mesure
DN80…150
ANSI 3…6”
a0006212
2.3.5 Montage dans un bypass
Pour le montage dans un bypass, suivre les
conseils de montage ( ä 9) et les points
suivants :
• Orienter le repère perpendiculairement
(90°) au raccord de la cuve.
• L'antenne cornet doit être perpendiculaire
à la surface du produit.
• Il est possible d'effectuer des mesures à
travers une vanne à boule ouverte à passage intégral.
°
90
°
90
°
90
90
°
90
°
DN80…150
ANSI 3…6”
90
°
a0006211
Endress+Hauser
7
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.3.6 Emplacement de montage
• Distance recommandée (1) paroi-bord
extérieur du piquage : ~1/6 du diamètre
de la cuve. En aucun cas, l'appareil ne doit
être monté à moins de 30 cm (11.8 in) de
la paroi de la cuve.
• Pas au milieu (3), cela favorise les doubles
réflexions.
• Pas au-dessus des veines de remplissage (4).
• Pour protéger le transmetteur contre la
pluie et l'exposition directe au soleil, il est
conseillé d'utiliser un capot de protection
contre les intempéries (2). Une bride de
serrage facilite le montage et le démontage
(voir manuel de mise en service sur le
CD-ROM).
2
3
4
1
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-001
8
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
2.3.7 Conseils de montage
Eléments internes
• Eviter que des éléments internes (1) (fins
de course, capteurs de température, etc.)
ne se trouvent dans le faisceau d'ondes
( ä 10).
• Des éléments internes symétriques (2)
(anneaux à vide, serpentins de chauffage,
interrupteurs d'écoulement, etc.) peuvent
fausser la mesure.
Possibilités d'optimisation
• Taille de l'antenne : plus l'antenne est
grande, plus l'angle d'émission est petit et
les échos parasites faibles.
• Suppression des échos parasites :
la suppression électronique des échos
parasites permet d'optimiser la mesure.
• Orientation de l'antenne :
voir BA00218F.
• Tube de mesure : pour éviter des effets
parasites, il est possible d'utiliser un tube
de mesure.
• Des plaques métalliques inclinées (3)
diffusent les signaux radar et peuvent ainsi
éviter les échos parasites.
Pour plus d'informations, adressez-vous à
Endress+Hauser.
Endress+Hauser
1
3
2
L00-FMR2xxxx-17-00-00-xx-002
9
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.3.8 Angle d'émission
L'angle d'émission est l'angle , pour lequel la puissance des ondes radar est encore au moins
égale à la moitié de la puissance maximale (amplitude 3 dB). Des micro-ondes sont également
émises à l'extérieur du faisceau et peuvent être réfléchies par des éléments parasites. Diamètre
du faisceau W en fonction du type d'antenne (angle d'émission ) et de la distance D :
Taille de l'antenne
( cornet)
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
Angle d'émission

23°
19°
15°
Diamètre du faisceau (W)
Distance (D)
150 mm (6")
200 mm (8")
250 mm (10")
3 m (9.8 ft)
1,22 m (4 ft)
1 m (3.3 ft)
0,79 m (2.6 ft)
6 m (20 ft)
2,44 m (8 ft)
2,01 m (6.6 ft)
1,58 m (5.2 ft)
9 m (30 ft)
3,66 m (12 ft)
3,01 m (9.9 ft)
2,37 m (7.8 ft)
12 m (39 ft)
4,88 m (16 ft)
4,02 m (13 ft)
3,16 m (10 ft)
15 m (49 ft)
6,10 m (20 ft)
5,02 m (16 ft)
3,95 m (13 ft)
20 m (66 ft)
8,14 m (27 ft)
6,69 m (22 ft)
5,27 m (17 ft)
D
a
W
a
W = 2 . D . tan _
2
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-027
2.3.9 Conditions de mesure
• Pour les produits à surface agitée ou ayant tendance à former de la mousse, utilisez le
FMR230 ou le FMR231. Selon les propriétés de la mousse, les micro-ondes peuvent être
absorbées par celle-ci ou réfléchies par sa surface. Les mesures sont possibles sous des
conditions définies. Demandez conseil à Endress+Hauser.
• En cas d'importante formation de vapeur ou de condensats, la gamme de mesure max. du
FMR240 peut être réduite en fonction de la densité, de la température et de la composition
de la vapeur
? utilisez le FMR230 ou le FMR231.
• Pour la mesure de gaz absorbants comme l'ammoniac NH3 ou certains fluorocarbures1), il
faut utiliser obligatoirement un FMR230 dans un tube de mesure.
• La gamme de mesure commence là où le faisceau entre en contact avec le fond de la cuve.
En dessous de ce point, les niveaux ne peuvent pas être déterminés, notamment pour les fonds
bombés ou les trémies coniques.
1)
10
Les composés concernés sont par exemple R134a, R227, Dymel 152a.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Montage
• Dans le cas de produits à constante diélectrique faible (classes de produit A et B), le fond de
la cuve peut être visible à travers le produit lorsque le niveau est faible (petite hauteur C). Dans
cette zone, il faut s'attendre à une précision réduite. Si cela n'est pas acceptable, nous
recommandons de fixer le point zéro à une distance C (voir fig. ci-dessous) au-dessus du fond
de la cuve.
• En principe avec le FMR230/231/240, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à
l'antenne, cependant pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir
le niveau max. à A (voir fig. ci-dessous) de l'antenne. Avec le FMR244/245, notamment en
cas de formation de condensats, il est recommandé d'avoir le niveau max. à A (voir fig.
ci-dessous) de l'antenne.
• La plus grande gamme de mesure possible B (voir fig. ci-dessous) dépend du type d'antenne.
• Le diamètre de la cuve doit être supérieur à D (voir fig. ci-dessous), la hauteur de la cuve au
minimum égale à H (voir fig. ci-dessous).
100%
A
H
B
0%
C
øD
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-008
A [mm (in)]
50 (1.97)
Endress+Hauser
B [m (ft)]
C [mm (in)]
D [m (ft)]
H [m (ft)]
> 0,5 (> 0.02)
150...300
(5.91...11.8)
> 1 (> 3.3)
> 1,5 (> 4.9)
11
Montage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
2.3.10 Rotation du boîtier
Après le montage, le boîtier peut être tourné de 350° pour faciliter l'accès à l'afficheur et au
compartiment de raccordement. Pour tourner le boîtier dans la position souhaitée :
• Desserrez les vis de fixation (1)
• Tournez le boîtier (2) dans la direction voulue
• Resserrez les vis de fixation (1)
L00-FMR2xxxx-17-00-00-de-010
2.4
Contrôle du montage
Après le montage de l'appareil de mesure, effectuez les contrôles suivants :
• L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il adapté aux spécifications du point de mesure (température et pression de
process, température ambiante, gamme de mesure, etc.) ?
• Le repère de la bride est-il correctement orienté ( ä 5) ?
• Les vis de la bride sont-elles vissées au couple spécifié ?
• Le numéro du point de mesure et le marquage sont-ils corrects (contrôle visuel) ?
• L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement direct du soleil
(voir chapitre "Accessoires" dans le manuel de mise en service sur le CD-ROM) ?
12
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3
#
"
Câblage
Câblage
Danger !
Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut tenir compte des normes et directives nationales
en vigueur ainsi que des Conseils de sécurité ou des "Installation or Control Drawings" et du
contenu du manuel de mise en service.
Attention !
Avant d'effectuer le raccordement électrique, il faut vérifier les points suivants :
• La tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• L'appareil doit être mis hors tension avant d'être raccordé.
3.1
Câblage pour boîtier F12/F23
1.
Dévissez le couvercle du boîtier (1).
2.
Le cas échéant, retirez l'afficheur.
Retirez le connecteur de l'afficheur (2).
3.
Retirez le cache du compartiment de
raccordement (3).
4.
Sortez légèrement le bornier (4) en
tirant sur la boucle (uniquement 2 fils).
5.
Passez le câble (5) dans le presseétoupe (6).
2
1
6.
Effectuez le raccordement (voir
occupation des bornes).
7.
Réinsérez le bornier (4).
8.
Serrez le presse-étoupe (6) au
maximum.
9.
Vissez le couvercle (3) du
compartiment de raccordement.
ER
US
HA
S+
ES
DR
EN
6
3
5
4
1 2 3 4
10. Le cas échéant, remettez l'afficheur (2).
11. Vissez le couvercle de boîtier (1).
12. Mettez sous tension.
Endress+Hauser
L00-FMR2xxxx-04-00-00-xx-001
13
Câblage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.2
Câblage pour boîtier T12
1.
Dévissez le couvercle du boîtier (1).
2.
Passez le câble (2) dans le presseétoupe (3).
3.
Raccordez le blindage de câble à la
borne de terre (4) dans le
compartiment de raccordement.
4.
Effectuez le raccordement (voir
occupation des bornes).
5.
Serrez le presse-étoupe (3) au
maximum.
6.
Vissez le couvercle de boîtier (1).
7.
Mettez sous tension.
1
3
2
4
1 2 3 4
L00-FMR53xxxx-04-00-00-xx-002
3.3
Occupation des bornes
Alimentation
2 possibilités
Commubox FXA195
Field Communicator 375, 475
4...20 mA
Prise test
(courant de sortie)
1 2 3 4
L- L+ I+
PAL
IL00-FMR2xxxx-04-00-00-de-026
14
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.4
Câblage
Raccordement de l'unité de mesure
Charge
Charge min. pour communication HART : 250 
Entrée de câble
• Presse-étoupe : M20x1.5
• Entrée de câble : G½ ou ½NPT
Tension d'alimentation
Les tensions ci-dessous correspondent aux tensions aux bornes de l'appareil :
Communication
Consommation courant
Tension aux bornes
4 mA
16 V...36 V
20 mA
7,5 V...36 V
Courant constant, librement réglable, par ex. pour un
fonctionnement sur batterie (valeur mesurée
transmise via HART)
11 mA
10 V1)...36 V
Courant constant pour mode multidrop HART
4 mA2)
16 V...36 V
HART
1)
Tension au démarrage min. pendant un court instant : 11.4 V
2)
Courant de démarrage 11 mA
Consommation
min. 60 mW, max. 900 mW.
Consommation courant
3,6...22 mA, le courant de démarrage pour multidrop HART est 11 mA.
Protection contre les surtensions
Le transmetteur de niveau Micropilot M avec boîtier T12 (variante "D", voir Structure de
commande dans le manuel de mise en service) est équipé d'un parafoudre interne (600 V)
conformément à DIN EN 60079-14 ou IEC 60060-1 (test courant de choc 8/20 μs, Î = 10 kA,
10 impulsions). Le boîtier métallique du Micropilot M doit être raccordé à la paroi de la cuve ou
au blindage directement au moyen d'un fil conducteur, pour garantir une compensation de
potentiel sûre.
Endress+Hauser
15
Câblage
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
3.5
Blindage/compensation de potentiel
• Vous obtenez un blindage optimal contre les interférences si le blindage est raccordé des deux
côtés (dans l'armoire de commande et sur l'appareil). S'il faut s'attendre à des courants
d'équipotentialité dans l'installation, ne raccordez le blindage que d'un seul côté, de
préférence au transmetteur.
• Si l'appareil est utilisé en zone explosible, il faut respecter les directives en vigueur ainsi que
la documentation Ex séparée.
3.6
Protection
• Boîtier fermé : IP65, NEMA4X (protection extrême par ex. IP68 sur demande)
• Boîtier ouvert : IP20, NEMA1 (également protection de l'afficheur)
• Antenne : IP68 (NEMA6P)
3.7
Contrôle du raccordement
Après le câblage de l'appareil, effectuez les contrôles suivants :
• L'occupation des bornes est-elle correcte ( ä 14) ?
• Le presse-étoupe est-il étanche ?
• Le couvercle du boîtier a-t-il été vissé ?
• En cas d'énergie auxiliaire : L'appareil est-il prêt à fonctionner ? L'afficheur LCD est-il allumé ?
16
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
4
Configuration
4.1
Structure générale du menu de configuration
Configuration
Le menu de configuration se compose de :
• Groupes de fonctions (00, 01, 03, …, 0C, 0D) :
Les groupes de fonctions correspondent à la première répartition des différentes possibilités de
configuration de l'appareil. Les groupes de fonctions disponibles sont par ex. : "Etalonnage
base", "Réglages sécurité", "Sortie", "Affichage", etc.
• Fonctions (001, 002, 003, …, 0D8, 0D9) :
Chaque groupe de fonctions est composé d'une ou plusieurs fonctions. La configuration
effective (ou paramétrage) se fait dans les fonctions. Les valeurs numériques peuvent y être
saisies, et les paramètres sélectionnés et sauvegardés. Les fonctions suivantes sont disponibles
dans le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00) : "Forme réservoir" (002), "Caract.
produit" (003), "Conditions de mes." (004), "Etalonnage vide" (005), etc.
Si l'utilisation de l'appareil devait par ex. changer, il faudrait suivre la procédure suivante :
1.
Sélectionner le groupe de fonctions "Etalonnage base" (00).
2.
Sélectionner la fonction "Forme réservoir" (002) (dans laquelle il faut ensuite
sélectionner la forme de réservoir appropriée).
4.1.1 Identification des fonctions
Pour faciliter le déplacement au sein des menus, une position est affectée à chaque fonction sur
l'affichage.
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-005
Les deux premiers chiffres désignent le groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00
• Réglages sécurité
01
• Linéarisation
04
...
Endress+Hauser
17
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Le troisième chiffre désigne le numéro de chaque fonction au sein du groupe de fonctions :
• Etalonnage base
00

• Forme réservoir
002
• Caract. produit
003
• Conditions de mes.
004
...
Par la suite, la position sera toujours indiquée entre parenthèses (par ex. "Forme réservoir"
(002)) derrière la fonction écrite.
4.2
Interface utilisateur
4 lignes de 20 digits. Contraste réglable par touches.
L00-FMxxxxxx-07-00-00-de-001
Pour faciliter la configuration, il est possible de retirer l'afficheur LCD en appuyant simplement
sur le verrou encliquetable (voir figure). Il est relié à l'appareil au moyen d'un câble de 500 mm
(19.7 in).
18
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Configuration
4.2.1 Afficheur
L00-FMRxxxxx-07-00-00-de-003
4.2.2 Symboles affichés
Le tableau suivant décrit les symboles utilisés par l'afficheur LCD :
Symbole
Signification
SYMBOLE ALARME
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est en alarme. Lorsqu'il clignote, il s'agit d'un avertissement.
SYMBOLE DE VERROUILLAGE
Ce symbole apparaît lorsque l'appareil est verrouillé, c'est-à-dire lorsqu'il est impossible de saisir des
données.
SYMBOLE DE COMMUNICATION
Ce symbole apparaît lorsqu'il y a transfert de données via HART, PROFIBUS PA ou FOUNDATION
Fieldbus.
Endress+Hauser
19
Configuration
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
4.2.3 Fonction des touches
Touche(s)
Signification
O ou V
Déplacement vers le haut dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
S ou W
Déplacement vers le bas dans la liste de sélection
Edition des valeurs numériques dans une fonction
X ou Z
F
O ouet F
S et F
O et S et F
20
Déplacement vers la gauche dans un groupe de fonctions
Déplacement vers la droite dans un groupe de fonctions, validation
Réglage du contraste de l'afficheur LCD
Verrouillage / déverrouillage hardware
Si l'appareil est verrouillé, il n'est pas possible de le configurer via l'affichage ou la
communication !
Le déverrouillage ne peut se faire que via l'affichage en entrant un code de
déverrouillage.
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
5
Mise en service
5.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués avant de mettre
votre point de mesure en service :
• Liste de vérification "Contrôle du montage",  ä 12.
• Liste de vérification "Contrôle du raccordement",  ä 16.
5.2
Mettre l'appareil sous tension
Lors de la première mise sous tension de l'appareil, les affichages suivants se succèdent toutes
les 5 s : version de software, protocole de communication et sélection de la langue.
ENDRESS + HAUSER
–
+
E



Choisissez la langue
(cet affichage n'apparaît
que lors de la première
mise sous tension)
Choisissez l'unité de base
(cet affichage n'apparaît
que lors de la première
mise sous tension)
La valeur mesurée
actuelle s'affiche

F
En appuyant sur
,
vous passez au menu de
sélection des groupes de
fonctions.
Avec cette sélection, vous
pouvez effectuer
l'étalonnage de base
Endress+Hauser
21
Mise en service
5.3
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Aperçu de l'étalonnage de base
Bride :
Point de référence
de la mesure
DS
D
E
F
L
E = Etalonnage vide (= point zéro)
réglage en 005
F = Etalonnage plein (= niveau max.)
réglage en 006
D = Distance (bride / produit)
affichage en 0A5
L = Niveau
affichage en 0A6
DS = Distance de sécurité
réglage en 015
L00-FMR230xx-19-00-00-de-002
22
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
"
Mise en service
Attention !
Dans la plupart des applications, l'étalonnage de base est suffisant pour la mise en service.
Pour des mesures complexes, d'autres réglages peuvent être nécessaires pour permettre à
l'utilisateur d'optimiser le Micropilot selon ses exigences spécifiques. Vous trouverez une
description détaillée de ces fonctions dans la BA00221F.
Lors de la configuration des fonctions dans "Etalonnage base" (00), respectez les conseils
suivants :
• Sélectionnez les fonctions selon la procédure décrite dans le manuel BA00218F.
• Certaines fonctions ne peuvent être configurées qu'en fonction du paramétrage de l'appareil.
Par exemple, le diamètre du tube de mesure ne peut être saisi que si, dans la fonction "Forme
réservoir" (002), l'option "Tube de mesure" a été sélectionnée auparavant.
• Pour certaines fonctions (par ex. Lancer une suppression des échos parasites (Lancer mapping
(053)), une question de sécurité s'affiche après la validation de la plage de suppression. Avec
O ou S, sélectionnez "OUI" et avec F, validez. La fonction est maintenant exécutée.
• Si pendant un certain temps (à régler) ( groupe de fonctions "Affichage" (09)), aucune
donnée n'est entrée, un retour automatique à la valeur mesurée s'effectue.
!
Remarque !
• Pendant la saisie des données, l'appareil continue à mesurer, autrement dit la valeur mesurée
est disponible sur la sortie signal.
• Si la représentation de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation de la valeur
mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas de coupure de courant, toutes les valeurs réglées et paramétrées sont sauvegardées
dans l'EEPROM.
• Vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions ainsi qu'un aperçu du menu
de configuration dans le manuel séparé "BA00221F - Description des fonctions de
l'appareil" sur le CD-ROM fourni avec l'appareil.
• Les valeurs par défaut de chaque paramètre sont indiquées en gras.
Endress+Hauser
23
Mise en service
5.4
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Etalonnage de base avec affichage de l'appareil
5.4.1 Fonction "Valeur mesurée" (000)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet l'affichage de la valeur mesurée actuelle dans l'unité choisie (voir fonction
"Unité utilisateur" (042)). Le nombre de décimales est configuré dans la fonction
"Décimales" (095).
"
Attention !
En cas d'utilisation d'une extension d'antenne FAR10, il faut effectuer une correction avant
l'étalonnage de base. La longueur de FAR10 est entrée dans la fonction "Extension antenne"
(0C9) (voir "BA00221F - Description des fonctions de l'appareil" sur le CD-ROM fourni).
5.4.2 Groupe de fonctions "Etalonnage base" (00)
ENDRESS + HAUSER
–
24
+
E

Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
5.4.3 Fonction "Forme réservoir" (002)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner la forme de la cuve.
Sélection :
• Toit bombé
• Cyl. horizontal
• Bypass
• Tube de mesure
• Toit plat
• Sphérique
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-007
Endress+Hauser
25
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.4.4 Fonction "Caract. produit" (003)

ENDRESS + HAUSER
–
+
E
Cette fonction permet de sélectionner le coefficient diélectrique du produit.
Sélection :
• Inconnu
• CD : < 1,9
• CD : 1,9 ... 4
• CD : 4 ... 10
• CD : > 10
Classe de
produit
Coefficient
diélectrique
( r)
A
< 1,9
B
1,9 ... 4
C
4 ... 10
D
> 10
1)
Exemples

Liquides non conducteurs, par ex. gaz liquides1)
Liquides non conducteurs, par ex. benzène, pétrole, toluène…
Par ex. acides concentrés, solvants organiques, esters, analine, alcool, acétone…
Liquides conducteurs, solutions aqueuses, acides et bases dilués
Traiter l'ammoniac NH3 comme un produit de la classe A, c'est-à-dire toujours utiliser un tube de mesure avec un
FMR230.
5.4.5 Fonction "Conditions de mes." (004)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet de sélectionner les conditions de mesure.
Sélection :
• Standard
• Surface calme
• Surface agitée
• Agitateur
• Variation rapide
• Test : pas filtre
26
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Standard
Mise en service
Surface calme
Pour toutes les applications qui ne
correspondent à aucun des groupes
suivants.
Surface agitée
Cuves de stockage remplies avec
tube plongeur ou par le fond
Cuves de stockage ou cuves tampons
avec surface agitée due à un remplissage
libre ou à des buses mélangeuses
a0006540
Les filtres et le temps d'intégration
Les filtres et le temps d'intégration
sont réglés sur des valeurs moyennes. sont réglés sur des valeurs élevées.
 valeur mesurée stable
 mesure précise
 temps de réaction plus lent
Agitateur
Filtres spéciaux pour stabilisation du
signal d'entrée.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
Variation rapide
Surface agitée (éventuellement avec
formation de tourbillon) par des
agitateurs
a0006537
Des filtres spéciaux pour stabiliser le
signal d'entrée sont réglés sur des
valeurs élevées.
 valeur mesurée stabilisée
 temps de réaction intermédiaire
 minimisation des effets
des pales de l'agitateur.
Endress+Hauser
a0006538
Test : pas filtre
Changement de niveau rapide,
notamment dans de petites cuves
Tous les filtres peuvent être
déconnectés pour des besoins de
maintenance ou de diagnostic.
a0006539
Les filtres sont réglés sur des valeurs
faibles. Le temps d'intégration est réglé
sur 0.
 temps de réaction rapide
 évtl. valeur mesurée instable
Les filtres sont tous inactifs.
27
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
5.4.6 Fonction "Etalonnage vide" (005)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre la bride (point de référence de la mesure) et le
niveau minimal (=point zéro),  ä 22.
"
Attention !
Dans le cas de fonds bombés ou de trémies coniques, le point zéro ne doit pas être plus bas que
le point auquel le faisceau radar entre en contact avec le fond de la cuve.
5.4.7 Fonction "Etalonnage plein" (006)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer la distance entre le niveau minimal et le niveau maximal
(=niveau max.). En principe, il est possible d'effectuer des mesures jusqu'à l'antenne, cependant
pour cause de corrosion et de formation de dépôt, il est conseillé d'avoir le niveau max. au moins
à 50 mm (1.97 in) de l'antenne,  ä 22.
!
Remarque !
Si dans la fonction "Forme réservoir" (002), vous avez sélectionné Bypass ou Tube de
mesure, il faut ensuite entrer le diamètre du tube.
5.4.8 Fonction "Diamètre du tube" (007)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'entrer le diamètre du tube de mesure ou du bypass.
Les micro-ondes se propagent plus lentement dans les tubes qu'à l'air libre. Cet effet dépend du
diamètre intérieur du tube et est automatiquement pris en compte par le Micropilot. Il n'est
nécessaire d'entrer le diamètre du tube que pour des applications en bypass ou tube de mesure.
Le diamètre du tube doit correspondre au diamètre de l'antenne.
28
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
5.4.9 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide
de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de
la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance"
(051)
• Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005)
• Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier
distance" (051).
5.4.10 Fonction "Vérifier distance" (051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'initialiser la suppression des échos parasites. Il faut comparer la distance
mesurée avec la distance effective jusqu'à la surface du produit. Les différentes possibilités sont :
Sélection :
• Distance = ok
• Distance trop petite
• Distance trop grande
• Distance inconnue
• Manuel
L00-FMR2xxxx-14-00-06-de-010
Endress+Hauser
29
Mise en service
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Distance = ok
• Une suppression est effectuée jusqu'à l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
!
Remarque !
Dans ce cas, il est judicieux d'effectuer une suppression.
Distance trop petite
• Un écho parasite est évalué
• Une suppression est effectuée en incluant l'écho mesuré
• La zone à supprimer est proposée dans la fonction "Plage suppression" (052)
Distance trop grande
• Ce défaut ne peut pas être supprimé par une suppression des échos parasites
• Vérifier les paramètres de l'application (002), (003), (004) et "Etalonnage vide" (005).
Distance inconnue
La suppression ne peut pas être effectuée si la distance effective n'est pas connue.
Manuel
Il est également possible d'effectuer une suppression en saisissant manuellement la zone à
supprimer dans la fonction "Plage suppression" (052).
"
Attention !
La zone de suppression doit s'arrêter à 0,5 m (1.6 ft) de l'écho du niveau effectif. Si la cuve est
vide, saisir la valeur E – 0,5 m (1.6 ft) au lieu de la valeur E. Une suppression déjà existante est
écrasée jusqu'à la distance déterminée dans "Plage suppression" (052), au-delà de cette
distance, elle est conservée.
5.4.11 Fonction "Plage suppression" (052)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'afficher la zone de suppression. Le point de référence étant toujours le
point de référence de la mesure ( ä 22). Cette valeur peut être configurée par l'utilisateur.
Pour une suppression manuelle, la valeur proposée par défaut est 0 m.
30
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
5.4.12 Fonction "Lancer mapping" (053)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

Cette fonction permet d'effectuer la suppression des échos parasites jusqu'à la distance saisie
dans "Plage suppression" (052).
Sélection :
• inactif : pas de suppression
• actif : la suppression est lancée
Pendant la suppression, l'afficheur indique le message "Mapping actif".
"
Attention !
Aucune suppression ne sera effectuée tant que l'appareil est en état d'alarme.
5.4.13 Fonction "Distance/valeur mesurée" (008)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

La distance mesurée du point de référence à la surface du produit et le niveau calculé à l'aide
de l'étalonnage vide sont à nouveau affichés. Il faut vérifier si les valeurs du niveau effectif et de
la distance effective concordent. Les cas suivants peuvent se présenter :
• Distance exacte - niveau exact È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance"
(051)
• Distance exacte - niveau faux È vérifier "Etalonnage vide" (005).
• Distance fausse - niveau faux È continuer avec la fonction suivante "Vérifier distance"
(051)
ENDRESS + HAUSER
–
+
Endress+Hauser
E


S'affiche après 3 s
31
Mise en service
5.5
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Courbe enveloppe avec affichage de l'appareil
Après l'étalonnage de base, il est recommandé d'évaluer la mesure à l'aide de la courbe
enveloppe (groupe de fonctions "Courbe enveloppe" (0E)).
5.5.1 Fonction "Config. courbe" (0E1)
ENDRESS + HAUSER
–
+
E

C'est ici que sont sélectionnées les informations à afficher :
• courbe enveloppe
• courbe écho + FAC (FAC voir BA00221F)
• courbe enveloppe + suppression (= la suppression des échos parasites est également affichée)
5.5.2 Fonction "Lire courbe" (0E2)
Cette fonction définit si la courbe enveloppe doit être lue comme
• courbe unique ou
• cyclique
ENDRESS + HAUSER
–
!
32
+
E

Remarque !
• Si la représentation cyclique de la courbe enveloppe est active sur l'affichage, l'actualisation
de la valeur mesurée se fait dans un temps de cycle plus lent. Il est recommandé de quitter la
représentation de la courbe enveloppe après l'optimisation.
• En cas d'échos de niveau très faibles ou d'échos parasites forts, l'orientation du Micropilot
peut contribuer à optimiser la mesure (amplification de l'écho utile/affaiblissement de l'écho
parasite) (voir chapitre "Orientation du Micropilot", BA00218F).
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Mise en service
5.5.3 Fonction "Courbe enveloppe" (0E3)
Cette fonction permet d'afficher la courbe enveloppe à partir de laquelle il est possible d'obtenir
les informations suivantes :
L00-FMUxxxx-07-00-00-de-003
Endress+Hauser
33
Mise en service
34
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Micropilot M FMR230 4...20 mA HART
Endress+Hauser
Mise en service
35
KA01000F/14/FR/13.11
71145179
FM+SGML 9.0 ProMoDo
71145179

Manuels associés