Endres+Hauser Nivector FTI26 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser Nivector FTI26 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01408F/14/FR/02.19
71454870
2019-10-01
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Nivector FTI26
Capacitif
Détecteur de niveau pour les solides pulvérulents et
à faible granulométrie
Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il
ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
son manuel de mise en service et les autres documentations :
Disponible pour toutes les versions d'appareil via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Nivector FTI26
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Nivector FTI26
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles pour les types d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés dans les graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
4
5
5
5
5
5
6
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
7
7
7
7
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
Structure du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.1
4.2
4.3
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
7
7.1
8
8.1
8.2
8.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
18
19
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement avec aimant test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Nivector FTI26
DANGER
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée,
peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne.
AVIS
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
1.2
Symboles électriques
Symbole
Signification
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Connexion du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
1.3
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
À privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier.
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés.
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits.
Conseil
Indique la présence d'informations complémentaires.
A
1. , 2. , 3. …
4
Renvoi à la page
Série d'étapes
Endress+Hauser
Nivector FTI26
Symbole
Informations relatives au document
Signification
Résultat d'une étape
Contrôle visuel
1.4
1.5
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3 ...
Repères
A, B, C, ...
Vues
Documentation
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
• W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
• Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) sur la plaque signalétique
1.6
•
•
•
•
TI01384F → Nivector FTI26, IO-Link
BA01830F → Nivector FTI26 sans IO-Link
BA01832F → Nivector FTI26, IO-Link
KA01408F → Nivector FTI26
1.7
•
•
•
•
Documentation standard
Documentation complémentaire
TI00426F/00 → Manchons à souder, adaptateurs de process et brides (aperçu)
SD01622P/00 → Manchons à souder (instructions de montage)
SD00356F/00 → Connecteurs électrovannes (instructions de montage)
SD02242F/00 → Protecteur (instructions de montage)
1.8
Certificats
Selon l'option sélectionnée dans la caractéristique de commande "Agrément", des Conseils de
sécurité sont fournis avec l'appareil, par ex. XA. Cette documentation fait partie intégrante du
manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui
s'appliquent à l'appareil.
Conseils de sécurité
• XA01734F/00 → ATEX ; IECEx
• XA01821F/00 → CSA Ex
• XA01943F/00 → EAC Ex
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité fondamentales
1.9
Nivector FTI26
Marques déposées
est une marque déposée par le groupe IO-Link.
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel d'Instructions condensées doit être utilisé
exclusivement comme détecteur de niveau pour les solides en vrac pulvérulents et à faible
granulométrie. En cas de mauvaise utilisation, il pourrait représenter un danger. Afin de
garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
• Les appareils de mesure doivent être utilisés exclusivement pour les produits auxquels les
matériaux en contact avec le process ont une résistance suffisante.
• Les seuils correspondants ne doivent pas être dépassés, voir TI01384F/00/FR.
2.2.1
Mauvaise utilisation
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue.
Risques résiduels
En raison du transfert de chaleur du process, la température du boîtier de l'électronique et des
composants s'y trouvant peut monter jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement.
LATTENTION
Surfaces chaudes
Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
6
Endress+Hauser
Nivector FTI26
2.3
Description du produit
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
LATTENTION
Risque de blessure !
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
‣ L'appareil doit fonctionner avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente) adapté au courant
continu conformément à IEC 60127-2.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
2.6
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel
de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute
modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
3
Description du produit
Détecteur de niveau capacitif pour les solides en vrac pulvérulents et à faible granulométrie ; à
utiliser de préférence dans des réservoirs de solides en vrac, par ex. silos
Endress+Hauser
7
Description du produit
3.1
Nivector FTI26
Structure du produit
1
4
2
5
3
6
7
10
8
9
A0035860
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
8
Structure du Nivector FTI26, raccord et couvercles de boîtier en option
Connecteur électrovanne
Connecteur M12
Couvercle de protection (pour zone explosible)
Couvercle de boîtier plastique avec LED pour connecteur EV, IP65
Couvercle de boîtier plastique avec LED, IP65/67
Couvercle de boîtier métallique, IP66/68/69
Boîtier
Raccord process G 1"
Capteur
Borne de terre (zone explosible)
Endress+Hauser
Nivector FTI26
Description du produit
1
3
2
4
5
8
6
7
A0035936
2
1
2
3
4
5
6
7
8
Structure du Nivector FTI26 IO-Link, raccord et couvercles de boîtier en option
Connecteur M12
Couvercle de protection (pour zone explosible)
Couvercle de boîtier plastique avec LED, IP65/67
Couvercle de boîtier métallique, IP66/68/69
Boîtier
Raccord process G 1"
Capteur
Borne de terre (zone explosible)
Accessoires supplémentaires et optionnels disponibles sur commande .
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
Nivector FTI26
4
Réception des marchandises et identification du
produit
4.1
Réception des marchandises
DELIVERY NOTE
1 = 2
A0016051
La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande
sur l'autocollant du produit (2) ?
La marchandise est-elle intacte ?
DELIVERY NOTE
A0035872
Les données sur les plaques signalétiques correspondent-elles aux informations de commande indiquées sur
le bordereau de livraison ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress
+Hauser.
4.2
Identification du produit
L'appareil de mesure peut être identifié de la façon suivante :
• Indications de la plaque signalétique
• Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil
sur le bordereau de livraison
• Entrer le numéro de série des plaques signalétiques dans W@MDevice Viewer
(www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les informations sur l'appareil sont affichées
Le numéro de série sur la plaque signalétique peut également être utilisé pour obtenir une vue
d'ensemble de la documentation technique fournie avec l'appareil dans W@M Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer)
10
Endress+Hauser
Nivector FTI26
4.2.1
Réception des marchandises et identification du produit
Adresse du fabricant
Endress+Hauser SE+Co. KG
Hauptstraße 1
79689 Maulburg, Allemagne
Adresse du site de production : Voir plaque signalétique.
4.2.2
Plaque signalétique
1
2
3
Order code:
4
Ser. no.:
5
Ext. ord. cd.:
6
7
8
U:
I max.
9
10
40 bar
11
06
12
50
13
EAC Ex ta/tc IIIC
T100°C Da/Dc X
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
8:
9:
10 :
11 :
12 :
13 :
14 :
15 :
16 :
17 :
TAG:
14
Date:
Logo de l'entreprise
Nom de l'appareil
Adresse du fabricant
Référence de commande
Numéro de série
Repère pour l'aimant
Référence de commande étendue
Tension d'alimentation
Sortie de signal
Température de process et température
ambiante
Pression de process
Symboles du certificat, communication (en
option)
Indice de protection : par ex. IP, NEMA
Identification du point de mesure (en option)
Date de fabrication (année, mois)
Code data matrix avec numéro de série E+H
Référence du manuel de mise en service (BA),
des conseils de sécurité (XA)
15
BAxxxxF
XAxxxxF
17
16
A0036631
Un aimant est fourni en standard avec le capteur. Il est possible de l'annuler lors de la
commande.
4.3
Stockage et transport
4.3.1
Conditions de stockage
• Température de stockage admissible : –25 … +85 °C (–13 … +185 °F)
• Utiliser l'emballage d'origine.
4.3.2
Transport
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine.
Endress+Hauser
11
Montage
Nivector FTI26
5
Montage
5.1
Conditions de montage
Montage latéral dans un réservoir de solides en vrac, par ex. silo
Un contacteur miniature, une électrovanne ou un automate programmable industriel (API)
peuvent être raccordés directement au détecteur de niveau.
1
2
A0035880
3
1
2
Exemples d'application
Sécurité antidébordement ou détection de niveau haut (MAX)
Protection contre la marche à vide ou détection de niveau bas (MIN)
5.2
Montage de l'appareil de mesure
5.2.1
Outils nécessaires
• Clé à fourche AF32
• Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (six pans).
• Couple de serrage : 5 … 12 Nm (3,7 … 8,9 lbf ft)
• Surface du capteur ≥ 20 mm (0,79 in) se projetant dans le silo (lors de l'installation avec
manchon à souder 20 mm (0,79 in)
• Épaisseur de la paroi du silo < 35 mm (1,38 in) ou manchon à souder G 1" <
50 mm (1,97 in)
12
Endress+Hauser
Nivector FTI26
5.2.2
Montage
Exemples de montage
G 1"
≥20 (0.8)
A0035881
4
Montage standard avec manchon fileté G 1" externe
G 1"
≥20 (0.8)
A0036360
5
En cas de formation de dépôts sur la paroi du silo avec manchon fileté G 1" interne
G 1"
≥20 (0.8)
A0036359
6
Perçage dans la paroi du silo avec contre-écrous, peuvent être commandés comme accessoires
G 1"
13.5 (0.53)
A0036362
7
Installation avec manchon à souder, peut être commandé comme accessoire
Endress+Hauser
13
Montage
Nivector FTI26
A
AVIS
Le montage dans une pièce en T classique ou dans un piquage de cuve métallique altère
les performances de mesure du capteur.
‣ Installer la version Tri-Clamp, par ex. adaptateur NA Connect pour un raccordement
hygiénique. Ceci réduit les espaces morts et facilite le nettoyage.
A <1
C-B=
!B
!C
A0036363
8
A
B
C
Installation avec Tri-Clamp, peut être commandé comme accessoire, et adaptateur NA Connect,
fourni par le client
Distance entre Tri-Clamp et adaptateur NA Connect
Diamètre du Nivector
Diamètre de l'adaptateur NA Connect
Installation avec un protecteur
• Protection du détecteur de niveau contre les dommages causés par des produits
particulièrement abrasifs ou grossiers
• Protection de sortie du silo pour test fonctionnel lorsque le silo est plein
G 1½"
≥20 (0.8)
A0036361
9
Installation avec protecteur, peut être commandé comme accessoire
Tenir compte des réservoirs métalliques ou non métalliques conformément aux directives
CEM, voir Information technique TI01384F.
14
Endress+Hauser
Nivector FTI26
5.2.3
Montage
Couvercle de protection pour zone explosible
LAVERTISSEMENT
Dommages de l'appareil dus à des chocs.
‣ Le couvercle de protection doit être mis en place avant la mise en service de l'appareil.
0.6 Nm
A
A0035999
A
Vue avec borne de terre
Peut également être commandé comme accessoire
G 1"
≥20 (0.8)
A0036433
 10
5.3
Installation avec couvercle de protection, compris dans la livraison pour les zones explosibles ou
pouvant être commandé comme accessoire
Contrôle du montage

L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

L'appareil est-il suffisamment protégé contre l'humidité et le rayonnement direct du soleil ?
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique

L'appareil est-il correctement fixé ?

Utilisation en zone explosible : le couvercle de protection est-il en place ?
6
Raccordement électrique
6.1
Conditions de raccordement
Nivector FTI26
L'appareil de mesure a deux modes de fonctionnement :
• Détection maximum (MAX) : par ex. sécurité antidébordement
Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit.
Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit ou la valeur
mesurée se trouve dans la fenêtre de process.
• Détection de niveau minimum (MIN) : par ex. protection contre la marche à vide
Circuit électrique fermé tant que le capteur est recouvert par le produit.
Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit ou la valeur
mesurée se trouve en dehors de la fenêtre de process.
En sélectionnant le mode de fonctionnement MAX ou MIN, l'utilisateur s'assure que l'appareil
commute de manière sûre même en cas de panne, par ex. en cas de rupture du câble
d'alimentation. Le commutateur électronique s'ouvre lorsque le seuil est atteint, en cas de
défaut ou en cas de panne de courant (principe du courant de repos).
6.2
Raccordement de l'appareil
• Tension d'alimentation 12 … 30 V DC
• Conformément à IEC/EN61010, il convient de prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil
de mesure.
• Source de tension : tension sécurisée ou circuit Class 2 (Amérique du Nord).
• L'appareil doit fonctionner avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente) adapté au courant
continu conformément à IEC 60127-2.
• En fonction du câblage des sorties tout ou rien, l'appareil fonctionne en mode MAX (sécurité
de niveau maximum) ou MIN (sécurité de niveau minimum).
16
Endress+Hauser
Nivector FTI26
6.2.1
Raccordement électrique
Fonctionnement avec IO-Link
Raccordement électrique
IO-Link avec une sortie tout ou rien
Connecteur M12
0.5 A
L+
Q2
2
1
3
4
IO-Link
C/Q1
SIO
L–
K1
A0034411
1
2
3
4
Raccordement électrique
Tension d'alimentation +
DC-PNP (Q2)
Tension d'alimentation C/Q1 (communication IO-Link ou mode SIO)
Mode de fonctionnement (mode SIO avec réglage par défaut)
Connecteur M12
MAX
2
3
MIN
1
2
1
4
3
4
K
L– L+
Symboles
K
0.5A
K
0.5A
L+
L–
1
2
1
4
1
2
1
4
Description
LED jaune (ye) allumée
LED jaune (ye) éteinte
Charge externe
Contrôle du fonctionnement
En plus de la surveillance du niveau, il est également possible, avec le câblage deux voies, de
réaliser le contrôle de fonctionnement du capteur à condition qu'aucune autre option de
surveillance n'ait été configurée via IO-Link.
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
6.2.2
Nivector FTI26
Fonctionnement sans IO-Link
En fonction du câblage du connecteur (ou de la connexion des fils pour le câble), l'appareil
fonctionne en mode MAX ou en mode MIN.
Raccordement électrique
Mode de fonctionnement
Connecteur M12
MAX
2
3
MIN
1
2
1
4
3
4
K
K
6.3
L+
L–
L– L+
Symboles
0.5A
K
0.5A
1
2
1
4
1
2
1
4
Description
LED jaune (ye) allumée
LED jaune (ye) éteinte
Charge externe
Connecteur électrovanne
En fonction du câblage du connecteur (ou de la connexion des fils pour le câble), l'appareil
fonctionne en mode MAX ou en mode MIN.
Raccordement électrique
Mode de fonctionnement
Connecteur électrovanne
MAX
MIN
1
1
2
2
+
3
K
3
–
K
0.5A
L–
L+
K
18
–
0.5A
L–
L+
3
2
2
3
3
2
2
3
A0022900
Symboles
+
Description
LED jaune (ye) éteinte
LED jaune (ye) allumée
Charge externe
Endress+Hauser
Nivector FTI26
6.4
Contrôle du raccordement

L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ?

Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ?

Les presse-étoupe sont-ils correctement montés et serrés ?

La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?

Lorsque la tension d'alimentation est présente : La LED verte est-elle allumée ?
Avec communication IO-Link : la LED verte clignote-t-elle ?
7
Options de configuration
7.1
Structure et principe du menu de configuration
7.1.1
IO-Link
Options de configuration
Informations sur IO-Link
IO-Link est une connexion point-à-point pour la communication entre l'appareil et un maître
IO-Link. L'appareil dispose d'une interface de communication IO-Link de type 2 avec une
deuxième fonction IO sur la broche 4. Cela nécessite un élément compatible IO-Link (maître
IO-Link) pour fonctionner. L'interface de communication IO-Link permet un accès direct aux
données de process et de diagnostic. Il offre également la possibilité de configurer l'appareil en
cours de fonctionnement.
Couche physique, l'appareil prend en charge les caractéristiques suivantes :
• IO-Link specification : version 1.1
• IO-Link Smart Sensor Profile 2nd Edition
• Mode SIO : oui
• Vitesse : COM2 ; 38,4 kBaud
• Durée du cycle min. : 6 msec.
• Largeur des données de process : 16 bit
• Sauvegarde des données IO-Link : oui
• Configuration des blocs : non
Téléchargement IO-Link
http://www.fr.endress.com/download
• Sélectionner "Logiciel" comme type de média.
• Sélectionner "Drivers d'appareil" comme type de logiciel.
Sélectionner IO-Link (IODD).
• Dans le champ "Recherche texte", entrer le nom de l'appareil.
Endress+Hauser
19
Mise en service
Nivector FTI26
https://ioddfinder.io-link.com/
Rechercher par
• Fabricant
• Numéro d'article
• Type de produit
7.1.2
Structure du menu de configuration
La structure de menu a été mise en oeuvre selon VDMA 24574-1 et complétée par des
options spécifiques à Endress+Hauser.
8
Mise en service
Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue ! Les nouvelles entrées ou les
entrées modifiées ne seront acceptées qu'une fois le réglage effectué.
LAVERTISSEMENT
Risque de blessure et dommage matériel dû à une activation incontrôlée des process !
‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement.
8.1
Contrôle du fonctionnement
Assurez-vous que les contrôles du montage et du raccordement ont été effectués avant de
mettre votre point de mesure en service :
• Checklist "Contrôle du montage" →  15
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  19
8.2
Mise en service avec menu de configuration
Pour une description détaillée du menu de configuration IO-Link, voir le manuel de mise en
service.
8.3
Fonctionnement avec aimant test
8.3.1
Ajustage plein
Condition préalable : Le capteur est recouvert de produit
1.
Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier.
2.
Appliquer une tension de fonctionnement à l'appareil.
3.
Les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 1,5 Hz.
4.
Les LED s'arrêtent de clignoter après 5s.
20
Endress+Hauser
Nivector FTI26
5.
Mise en service
Retirer l'aimant.
 L'ajustage plein est réalisé et les seuils de commutation sont réglés en conséquence.
L'aimant doit être retiré dans un délai compris entre 5 et 10 secondes. Si l'aimant est
retiré en dehors de ce délai, l'ajustage plein n'est pas réalisé.
1.5Hz
rd/gn
t/s
0
5
A
A0036912
A
Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein.
8.3.2
Ajustage vide
Condition préalable : Le capteur est découvert
1.
Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier
2.
Appliquer une tension de fonctionnement à l'appareil
3.
Les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 1,5 Hz
4.
Les LED s'arrêtent de clignoter après 5s
5.
Après 10s, les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 3 Hz
6.
Les LED s'arrêtent de clignoter après 20s
7.
Retirer l'aimant.
 L'ajustage vide est réalisé et les seuils de commutation sont réglés en conséquence.
L'aimant doit être retiré dans un délai compris entre 20 et 25 secondes. Si l'aimant est
retiré en dehors de ce délai, l'ajustage vide n'est pas réalisé.
1.5Hz
rd/gn
3Hz
rd/gn
t/s
0
5
A 10
20 B
A0036913
A
B
Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein.
Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage vide.
Endress+Hauser
21
Mise en service
8.3.3
Nivector FTI26
Réinitialisation des réglages par défaut
Si l'aimant est maintenu contre le repère pendant ≥ 30 secondes, les seuils de commutation
sont réinitialisés aux réglages usine. Observer le temps ou les fréquences de clignotement !
Si un seuil de commutation spécifique au produit est actif, celui-ci est signalé par une
LED verte clignotant pendant les 5 premières secondes pendant lesquelles la tension de
fonctionnement est appliquée.
1.5Hz
rd/gn
3Hz
rd/gn
1.5Hz
rd/gn
t/s
0
5
A 10
20 B 25
30 C
A0036914
A
B
C
Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein.
Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage vide.
Retirer l'aimant maintenant pour réinitialiser les réglages usine.
8.3.4
Test de fonctionnement
Réaliser le test de fonctionnement pendant que l'appareil est en service.
‣ Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier pendant au moins 2 secondes.
 L'état de commutation est alors inversé. La LED jaune change d'état. Lorsque l'aimant
est éloigné du repère, le capteur retourne à l'état de commutation approprié.
Si l'aimant est maintenu contre le repère pendant ≥ 30 secondes, la LED rouge clignotera : Le
capteur reprendra automatiquement son état normal de fonctionnement.
Un aimant est fourni en standard avec le capteur. Il est possible de l'annuler lors de la
commande.
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
Order code:
N
A0035882
 11
22
Repère sur la plaque signalétique où positionner l'aimant pour le test de la chaîne de commutation
Endress+Hauser
*71454870*
71454870
www.addresses.endress.com

Manuels associés