▼
Scroll to page 2
of
24
KA01408F/14/FR/02.19 71454870 2019-10-01 Products Solutions Services Instructions condensées Nivector FTI26 Capacitif Détecteur de niveau pour les solides pulvérulents et à faible granulométrie Le présent manuel est un manuel d'instructions condensées ; il ne remplace pas le manuel de mise en service de l'appareil. Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en service et les autres documentations : Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablette : Endress+Hauser Operations App Nivector FTI26 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Nivector FTI26 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles pour les types d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés dans les graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 4 5 5 5 5 5 6 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 7 7 7 7 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 Structure du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 7 7.1 8 8.1 8.2 8.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 18 19 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en service avec menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement avec aimant test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Endress+Hauser 3 Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Nivector FTI26 DANGER Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne. AVIS Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. 1.2 Symboles électriques Symbole Signification Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Connexion du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. 1.3 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification À privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier. Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés. Interdit Procédures, processus ou actions interdits. Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. A 1. , 2. , 3. … 4 Renvoi à la page Série d'étapes Endress+Hauser Nivector FTI26 Symbole Informations relatives au document Signification Résultat d'une étape Contrôle visuel 1.4 1.5 Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3 ... Repères A, B, C, ... Vues Documentation Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à l'appareil dans : • W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) sur la plaque signalétique 1.6 • • • • TI01384F → Nivector FTI26, IO-Link BA01830F → Nivector FTI26 sans IO-Link BA01832F → Nivector FTI26, IO-Link KA01408F → Nivector FTI26 1.7 • • • • Documentation standard Documentation complémentaire TI00426F/00 → Manchons à souder, adaptateurs de process et brides (aperçu) SD01622P/00 → Manchons à souder (instructions de montage) SD00356F/00 → Connecteurs électrovannes (instructions de montage) SD02242F/00 → Protecteur (instructions de montage) 1.8 Certificats Selon l'option sélectionnée dans la caractéristique de commande "Agrément", des Conseils de sécurité sont fournis avec l'appareil, par ex. XA. Cette documentation fait partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. Conseils de sécurité • XA01734F/00 → ATEX ; IECEx • XA01821F/00 → CSA Ex • XA01943F/00 → EAC Ex Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité fondamentales 1.9 Nivector FTI26 Marques déposées est une marque déposée par le groupe IO-Link. 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. 2.2 Utilisation conforme L'appareil de mesure décrit dans le présent manuel d'Instructions condensées doit être utilisé exclusivement comme détecteur de niveau pour les solides en vrac pulvérulents et à faible granulométrie. En cas de mauvaise utilisation, il pourrait représenter un danger. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : • Les appareils de mesure doivent être utilisés exclusivement pour les produits auxquels les matériaux en contact avec le process ont une résistance suffisante. • Les seuils correspondants ne doivent pas être dépassés, voir TI01384F/00/FR. 2.2.1 Mauvaise utilisation Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'utilisation prévue. Risques résiduels En raison du transfert de chaleur du process, la température du boîtier de l'électronique et des composants s'y trouvant peut monter jusqu'à 80 °C (176 °F) en cours de fonctionnement. LATTENTION Surfaces chaudes Risque de brûlure en cas de contact avec les surfaces ! ‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 6 Endress+Hauser Nivector FTI26 2.3 Description du produit Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement LATTENTION Risque de blessure ! ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'appareil doit fonctionner avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente) adapté au courant continu conformément à IEC 60127-2. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE. 2.6 Sécurité informatique Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute modification involontaire des réglages. Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité. 3 Description du produit Détecteur de niveau capacitif pour les solides en vrac pulvérulents et à faible granulométrie ; à utiliser de préférence dans des réservoirs de solides en vrac, par ex. silos Endress+Hauser 7 Description du produit 3.1 Nivector FTI26 Structure du produit 1 4 2 5 3 6 7 10 8 9 A0035860 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 Structure du Nivector FTI26, raccord et couvercles de boîtier en option Connecteur électrovanne Connecteur M12 Couvercle de protection (pour zone explosible) Couvercle de boîtier plastique avec LED pour connecteur EV, IP65 Couvercle de boîtier plastique avec LED, IP65/67 Couvercle de boîtier métallique, IP66/68/69 Boîtier Raccord process G 1" Capteur Borne de terre (zone explosible) Endress+Hauser Nivector FTI26 Description du produit 1 3 2 4 5 8 6 7 A0035936 2 1 2 3 4 5 6 7 8 Structure du Nivector FTI26 IO-Link, raccord et couvercles de boîtier en option Connecteur M12 Couvercle de protection (pour zone explosible) Couvercle de boîtier plastique avec LED, IP65/67 Couvercle de boîtier métallique, IP66/68/69 Boîtier Raccord process G 1" Capteur Borne de terre (zone explosible) Accessoires supplémentaires et optionnels disponibles sur commande . Endress+Hauser 9 Réception des marchandises et identification du produit Nivector FTI26 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises DELIVERY NOTE 1 = 2 A0016051 La référence de commande sur le bordereau de livraison (1) est-elle identique à la référence de commande sur l'autocollant du produit (2) ? La marchandise est-elle intacte ? DELIVERY NOTE A0035872 Les données sur les plaques signalétiques correspondent-elles aux informations de commande indiquées sur le bordereau de livraison ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. 4.2 Identification du produit L'appareil de mesure peut être identifié de la façon suivante : • Indications de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série des plaques signalétiques dans W@MDevice Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les informations sur l'appareil sont affichées Le numéro de série sur la plaque signalétique peut également être utilisé pour obtenir une vue d'ensemble de la documentation technique fournie avec l'appareil dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) 10 Endress+Hauser Nivector FTI26 4.2.1 Réception des marchandises et identification du produit Adresse du fabricant Endress+Hauser SE+Co. KG Hauptstraße 1 79689 Maulburg, Allemagne Adresse du site de production : Voir plaque signalétique. 4.2.2 Plaque signalétique 1 2 3 Order code: 4 Ser. no.: 5 Ext. ord. cd.: 6 7 8 U: I max. 9 10 40 bar 11 06 12 50 13 EAC Ex ta/tc IIIC T100°C Da/Dc X 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 8: 9: 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : TAG: 14 Date: Logo de l'entreprise Nom de l'appareil Adresse du fabricant Référence de commande Numéro de série Repère pour l'aimant Référence de commande étendue Tension d'alimentation Sortie de signal Température de process et température ambiante Pression de process Symboles du certificat, communication (en option) Indice de protection : par ex. IP, NEMA Identification du point de mesure (en option) Date de fabrication (année, mois) Code data matrix avec numéro de série E+H Référence du manuel de mise en service (BA), des conseils de sécurité (XA) 15 BAxxxxF XAxxxxF 17 16 A0036631 Un aimant est fourni en standard avec le capteur. Il est possible de l'annuler lors de la commande. 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage • Température de stockage admissible : –25 … +85 °C (–13 … +185 °F) • Utiliser l'emballage d'origine. 4.3.2 Transport Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. Endress+Hauser 11 Montage Nivector FTI26 5 Montage 5.1 Conditions de montage Montage latéral dans un réservoir de solides en vrac, par ex. silo Un contacteur miniature, une électrovanne ou un automate programmable industriel (API) peuvent être raccordés directement au détecteur de niveau. 1 2 A0035880 3 1 2 Exemples d'application Sécurité antidébordement ou détection de niveau haut (MAX) Protection contre la marche à vide ou détection de niveau bas (MIN) 5.2 Montage de l'appareil de mesure 5.2.1 Outils nécessaires • Clé à fourche AF32 • Visser uniquement le capteur au niveau de l'écrou hexagonal (six pans). • Couple de serrage : 5 … 12 Nm (3,7 … 8,9 lbf ft) • Surface du capteur ≥ 20 mm (0,79 in) se projetant dans le silo (lors de l'installation avec manchon à souder 20 mm (0,79 in) • Épaisseur de la paroi du silo < 35 mm (1,38 in) ou manchon à souder G 1" < 50 mm (1,97 in) 12 Endress+Hauser Nivector FTI26 5.2.2 Montage Exemples de montage G 1" ≥20 (0.8) A0035881 4 Montage standard avec manchon fileté G 1" externe G 1" ≥20 (0.8) A0036360 5 En cas de formation de dépôts sur la paroi du silo avec manchon fileté G 1" interne G 1" ≥20 (0.8) A0036359 6 Perçage dans la paroi du silo avec contre-écrous, peuvent être commandés comme accessoires G 1" 13.5 (0.53) A0036362 7 Installation avec manchon à souder, peut être commandé comme accessoire Endress+Hauser 13 Montage Nivector FTI26 A AVIS Le montage dans une pièce en T classique ou dans un piquage de cuve métallique altère les performances de mesure du capteur. ‣ Installer la version Tri-Clamp, par ex. adaptateur NA Connect pour un raccordement hygiénique. Ceci réduit les espaces morts et facilite le nettoyage. A <1 C-B= !B !C A0036363 8 A B C Installation avec Tri-Clamp, peut être commandé comme accessoire, et adaptateur NA Connect, fourni par le client Distance entre Tri-Clamp et adaptateur NA Connect Diamètre du Nivector Diamètre de l'adaptateur NA Connect Installation avec un protecteur • Protection du détecteur de niveau contre les dommages causés par des produits particulièrement abrasifs ou grossiers • Protection de sortie du silo pour test fonctionnel lorsque le silo est plein G 1½" ≥20 (0.8) A0036361 9 Installation avec protecteur, peut être commandé comme accessoire Tenir compte des réservoirs métalliques ou non métalliques conformément aux directives CEM, voir Information technique TI01384F. 14 Endress+Hauser Nivector FTI26 5.2.3 Montage Couvercle de protection pour zone explosible LAVERTISSEMENT Dommages de l'appareil dus à des chocs. ‣ Le couvercle de protection doit être mis en place avant la mise en service de l'appareil. 0.6 Nm A A0035999 A Vue avec borne de terre Peut également être commandé comme accessoire G 1" ≥20 (0.8) A0036433 10 5.3 Installation avec couvercle de protection, compris dans la livraison pour les zones explosibles ou pouvant être commandé comme accessoire Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il suffisamment protégé contre l'humidité et le rayonnement direct du soleil ? Endress+Hauser 15 Raccordement électrique L'appareil est-il correctement fixé ? Utilisation en zone explosible : le couvercle de protection est-il en place ? 6 Raccordement électrique 6.1 Conditions de raccordement Nivector FTI26 L'appareil de mesure a deux modes de fonctionnement : • Détection maximum (MAX) : par ex. sécurité antidébordement Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit. Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit ou la valeur mesurée se trouve dans la fenêtre de process. • Détection de niveau minimum (MIN) : par ex. protection contre la marche à vide Circuit électrique fermé tant que le capteur est recouvert par le produit. Circuit électrique fermé tant que le capteur n'est pas recouvert par le produit ou la valeur mesurée se trouve en dehors de la fenêtre de process. En sélectionnant le mode de fonctionnement MAX ou MIN, l'utilisateur s'assure que l'appareil commute de manière sûre même en cas de panne, par ex. en cas de rupture du câble d'alimentation. Le commutateur électronique s'ouvre lorsque le seuil est atteint, en cas de défaut ou en cas de panne de courant (principe du courant de repos). 6.2 Raccordement de l'appareil • Tension d'alimentation 12 … 30 V DC • Conformément à IEC/EN61010, il convient de prévoir un disjoncteur adapté pour l'appareil de mesure. • Source de tension : tension sécurisée ou circuit Class 2 (Amérique du Nord). • L'appareil doit fonctionner avec un fusible fin de 500 mA (à fusion lente) adapté au courant continu conformément à IEC 60127-2. • En fonction du câblage des sorties tout ou rien, l'appareil fonctionne en mode MAX (sécurité de niveau maximum) ou MIN (sécurité de niveau minimum). 16 Endress+Hauser Nivector FTI26 6.2.1 Raccordement électrique Fonctionnement avec IO-Link Raccordement électrique IO-Link avec une sortie tout ou rien Connecteur M12 0.5 A L+ Q2 2 1 3 4 IO-Link C/Q1 SIO L– K1 A0034411 1 2 3 4 Raccordement électrique Tension d'alimentation + DC-PNP (Q2) Tension d'alimentation C/Q1 (communication IO-Link ou mode SIO) Mode de fonctionnement (mode SIO avec réglage par défaut) Connecteur M12 MAX 2 3 MIN 1 2 1 4 3 4 K L– L+ Symboles K 0.5A K 0.5A L+ L– 1 2 1 4 1 2 1 4 Description LED jaune (ye) allumée LED jaune (ye) éteinte Charge externe Contrôle du fonctionnement En plus de la surveillance du niveau, il est également possible, avec le câblage deux voies, de réaliser le contrôle de fonctionnement du capteur à condition qu'aucune autre option de surveillance n'ait été configurée via IO-Link. Endress+Hauser 17 Raccordement électrique 6.2.2 Nivector FTI26 Fonctionnement sans IO-Link En fonction du câblage du connecteur (ou de la connexion des fils pour le câble), l'appareil fonctionne en mode MAX ou en mode MIN. Raccordement électrique Mode de fonctionnement Connecteur M12 MAX 2 3 MIN 1 2 1 4 3 4 K K 6.3 L+ L– L– L+ Symboles 0.5A K 0.5A 1 2 1 4 1 2 1 4 Description LED jaune (ye) allumée LED jaune (ye) éteinte Charge externe Connecteur électrovanne En fonction du câblage du connecteur (ou de la connexion des fils pour le câble), l'appareil fonctionne en mode MAX ou en mode MIN. Raccordement électrique Mode de fonctionnement Connecteur électrovanne MAX MIN 1 1 2 2 + 3 K 3 – K 0.5A L– L+ K 18 – 0.5A L– L+ 3 2 2 3 3 2 2 3 A0022900 Symboles + Description LED jaune (ye) éteinte LED jaune (ye) allumée Charge externe Endress+Hauser Nivector FTI26 6.4 Contrôle du raccordement L'appareil et les câbles sont-ils intacts (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? Les câbles montés sont-ils dotés d'une décharge de traction adéquate ? Les presse-étoupe sont-ils correctement montés et serrés ? La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ? Lorsque la tension d'alimentation est présente : La LED verte est-elle allumée ? Avec communication IO-Link : la LED verte clignote-t-elle ? 7 Options de configuration 7.1 Structure et principe du menu de configuration 7.1.1 IO-Link Options de configuration Informations sur IO-Link IO-Link est une connexion point-à-point pour la communication entre l'appareil et un maître IO-Link. L'appareil dispose d'une interface de communication IO-Link de type 2 avec une deuxième fonction IO sur la broche 4. Cela nécessite un élément compatible IO-Link (maître IO-Link) pour fonctionner. L'interface de communication IO-Link permet un accès direct aux données de process et de diagnostic. Il offre également la possibilité de configurer l'appareil en cours de fonctionnement. Couche physique, l'appareil prend en charge les caractéristiques suivantes : • IO-Link specification : version 1.1 • IO-Link Smart Sensor Profile 2nd Edition • Mode SIO : oui • Vitesse : COM2 ; 38,4 kBaud • Durée du cycle min. : 6 msec. • Largeur des données de process : 16 bit • Sauvegarde des données IO-Link : oui • Configuration des blocs : non Téléchargement IO-Link http://www.fr.endress.com/download • Sélectionner "Logiciel" comme type de média. • Sélectionner "Drivers d'appareil" comme type de logiciel. Sélectionner IO-Link (IODD). • Dans le champ "Recherche texte", entrer le nom de l'appareil. Endress+Hauser 19 Mise en service Nivector FTI26 https://ioddfinder.io-link.com/ Rechercher par • Fabricant • Numéro d'article • Type de produit 7.1.2 Structure du menu de configuration La structure de menu a été mise en oeuvre selon VDMA 24574-1 et complétée par des options spécifiques à Endress+Hauser. 8 Mise en service Si une configuration existante est modifiée, la mesure continue ! Les nouvelles entrées ou les entrées modifiées ne seront acceptées qu'une fois le réglage effectué. LAVERTISSEMENT Risque de blessure et dommage matériel dû à une activation incontrôlée des process ! ‣ S'assurer que les processus en aval ne démarrent pas involontairement. 8.1 Contrôle du fonctionnement Assurez-vous que les contrôles du montage et du raccordement ont été effectués avant de mettre votre point de mesure en service : • Checklist "Contrôle du montage" → 15 • Checklist "Contrôle du raccordement" → 19 8.2 Mise en service avec menu de configuration Pour une description détaillée du menu de configuration IO-Link, voir le manuel de mise en service. 8.3 Fonctionnement avec aimant test 8.3.1 Ajustage plein Condition préalable : Le capteur est recouvert de produit 1. Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier. 2. Appliquer une tension de fonctionnement à l'appareil. 3. Les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 1,5 Hz. 4. Les LED s'arrêtent de clignoter après 5s. 20 Endress+Hauser Nivector FTI26 5. Mise en service Retirer l'aimant. L'ajustage plein est réalisé et les seuils de commutation sont réglés en conséquence. L'aimant doit être retiré dans un délai compris entre 5 et 10 secondes. Si l'aimant est retiré en dehors de ce délai, l'ajustage plein n'est pas réalisé. 1.5Hz rd/gn t/s 0 5 A A0036912 A Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein. 8.3.2 Ajustage vide Condition préalable : Le capteur est découvert 1. Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier 2. Appliquer une tension de fonctionnement à l'appareil 3. Les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 1,5 Hz 4. Les LED s'arrêtent de clignoter après 5s 5. Après 10s, les LED verte et rouge clignotent à une fréquence de 3 Hz 6. Les LED s'arrêtent de clignoter après 20s 7. Retirer l'aimant. L'ajustage vide est réalisé et les seuils de commutation sont réglés en conséquence. L'aimant doit être retiré dans un délai compris entre 20 et 25 secondes. Si l'aimant est retiré en dehors de ce délai, l'ajustage vide n'est pas réalisé. 1.5Hz rd/gn 3Hz rd/gn t/s 0 5 A 10 20 B A0036913 A B Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein. Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage vide. Endress+Hauser 21 Mise en service 8.3.3 Nivector FTI26 Réinitialisation des réglages par défaut Si l'aimant est maintenu contre le repère pendant ≥ 30 secondes, les seuils de commutation sont réinitialisés aux réglages usine. Observer le temps ou les fréquences de clignotement ! Si un seuil de commutation spécifique au produit est actif, celui-ci est signalé par une LED verte clignotant pendant les 5 premières secondes pendant lesquelles la tension de fonctionnement est appliquée. 1.5Hz rd/gn 3Hz rd/gn 1.5Hz rd/gn t/s 0 5 A 10 20 B 25 30 C A0036914 A B C Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage plein. Retirer l'aimant maintenant pour l'ajustage vide. Retirer l'aimant maintenant pour réinitialiser les réglages usine. 8.3.4 Test de fonctionnement Réaliser le test de fonctionnement pendant que l'appareil est en service. ‣ Tenir l'aimant contre le repère indiqué sur le boîtier pendant au moins 2 secondes. L'état de commutation est alors inversé. La LED jaune change d'état. Lorsque l'aimant est éloigné du repère, le capteur retourne à l'état de commutation approprié. Si l'aimant est maintenu contre le repère pendant ≥ 30 secondes, la LED rouge clignotera : Le capteur reprendra automatiquement son état normal de fonctionnement. Un aimant est fourni en standard avec le capteur. Il est possible de l'annuler lors de la commande. Ser. no.: Ext. ord. cd.: Order code: N A0035882 11 22 Repère sur la plaque signalétique où positionner l'aimant pour le test de la chaîne de commutation Endress+Hauser *71454870* 71454870 www.addresses.endress.com