Endres+Hauser Flowmeter Proline 300 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Endres+Hauser Flowmeter Proline 300 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01385D/14/FR/01.18
71407029
2018-06-01
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Proline 300
PROFIBUS DP
Transmetteur avec capteur électromagnétique
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Instructions condensées du transmetteur
Contiennent des informations sur le transmetteur.
Instructions condensées du capteur →  3
Proline 300 PROFIBUS DP
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Instructions condensées pour l'appareil
Instructions condensées pour l'appareil
L'appareil se compose du transmetteur et du capteur.
La procédure de mise en service de ces deux composants est décrite dans deux manuels
séparés :
• Instructions condensées du capteur
• Instructions condensées du transmetteur
Veuillez vous référer à ces deux manuels d'Instructions condensées lors de la mise en service
de l'appareil, car ils sont complémentaires :
Instructions condensées du capteur
Les Instructions condensées du capteur sont destinées aux spécialistes en charge de
l'installation de l'appareil de mesure.
• Réception des marchandises et identification du produit
• Stockage et transport
• Montage
Instructions condensées du transmetteur
Les Instructions condensées du transmetteur sont destinées aux spécialistes en charge de la
mise en service, de la configuration et du paramétrage de l'appareil de mesure (jusqu'à la
première valeur mesurée).
• Description du produit
• Montage
• Raccordement électrique
• Options de configuration
• Intégration système
• Mise en service
• Informations de diagnostic
Documentation complémentaire relative à l'appareil
Ces Instructions condensées sont les Instructions condensées du transmetteur.
Les "Instructions condensées du capteur" sont disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans son manuel de mise en
service et les autres documentations :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/tablette : Endress+Hauser Operations App
Endress+Hauser
3
Sommaire
Proline 300 PROFIBUS DP
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité informatique spécifique à l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
6
7
7
8
8
9
9
9
Rotation du boîtier du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rotation du module d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle du montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assurer la compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
16
21
26
28
28
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès au menu de configuration via le serveur web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8
30
31
32
35
35
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1
8.2
8.3
8.4
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
36
37
37
9
Information de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Symboles utilisés
1.1.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Symbole
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés.
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier.
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits.
Conseil
Indique des informations
complémentaires.
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
A
1. , 2. , 3. …
Résultat d'une étape
1.1.3
Signification
Renvoi à la page
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles électriques
Symbole
Endress+Hauser
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
5
Informations relatives au document
Symbole
Proline 300 PROFIBUS DP
Signification
Terre de protection (PE)
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
• Borne de terre interne : Raccorde la terre de protection au réseau électrique.
• Borne de terre externe : Raccorde l'appareil au système de mise à la terre de l'installation.
1.1.4
Symboles de communication
Symbole
1.1.5
Signification
Symbole
Signification
Wireless Local Area Network
(WLAN)
Communication via un réseau local
sans fil.
LED
La LED est off.
LED
La LED est on.
LED
La LED clignote.
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Tournevis Torx
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Clé à six pans creux
Clé à fourche
1.1.6
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
A, B, C, ...
Vues
-
Zone explosible
Symbole
Signification
1. , 2. , 3. …
Série d'étapes
A-A, B-B, C-C, ...
.
Coupes
Zone sûre (zone non explosible)
Sens d'écoulement
6
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Consignes de sécurité fondamentales
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions condensées est destiné uniquement
à la mesure de débit de liquides avec une conductivité minimale de 5 µS/cm.
Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits
explosibles, inflammables, toxiques et comburants.
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service :
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque
signalétique ainsi que les conditions mentionnées dans les instructions de mise en service
et les documentations complémentaires.
‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques
d'explosion, directive des équipements sous pression).
‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact
avec le process sont suffisamment résistants.
‣ Si la température ambiante de l'appareil de mesure est en dehors de la température
atmosphérique, il est absolument essentiel de respecter les conditions de base applicables
comme indiqué dans la documentation de l'appareil.
‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non
conforme à l'utilisation prévue.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité fondamentales
Proline 300 PROFIBUS DP
LAVERTISSEMENT
Risque de rupture due à la présence de fluides corrosifs ou abrasifs et aux conditions
ambiantes !
‣ Vérifier la compatibilité du produit mesuré avec le capteur.
‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le
process.
‣ Respecter les gammes de pression et de température spécifiée.
AVIS
Vérification en présence de cas limites :
‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress+Hauser
se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des
matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou
responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la
concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des
différences significatives de la résistance à la corrosion.
Risques résiduels
LAVERTISSEMENT
L'électronique et le produit peuvent entraîner l'échauffement des surfaces. Ce qui
présente un risque de brûlure !
‣ En cas de températures élevées du produit, prévoir une protection contre les contacts
accidentels, afin d'éviter les brûlures.
LAVERTISSEMENT
Danger dû à une fuite de produit !
Pour les versions d'appareil avec disque de rupture : une fuite de produit sous pression peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
‣ Prendre des mesures préventives afin d'éviter les blessures et les dégâts matériels si le
disque de rupture est actionné.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
Lors de travaux de soudage sur la conduite :
‣ Ne pas mettre le poste de soudure à la terre via l'appareil de mesure.
Lors des travaux sur et avec l'appareil avec des mains humides :
‣ En raison d'un risque élevé de choc électrique, le port de gants est obligatoire.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
8
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
2.5
Consignes de sécurité fondamentales
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives UE répertoriées dans la Déclaration de Conformité UE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE sur l'appareil.
2.6
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est installé et utilisé comme décrit dans le manuel
de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger comtre toute
modification involontaire des réglages.
Des mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de
l'appareil et de la transmission de données associée, doivent être mises en place par les
opérateurs eux-mêmes conformément à leurs normes de sécurité.
2.7
Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des
mesures de protection du côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par
l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité en cours de fonctionnement si elles sont
utilisées correctement.
Pour plus d'informations sur la sécurité informatique spécifique à l'appareil, voir le
manuel de mise en service relatif à l'appareil.
2.7.1
Accès via l'interface service (CDI-RJ45)
L'appareil peut être connecté à un réseau via l'interface service (CDI-RJ45). Les fonctions
spécifiques à l'appareil garantissent un fonctionnement sûr de l'appareil dans un réseau.
Il est recommandé d'utiliser les normes industrielles et directives en vigueur, qui ont été
définies par les comités de sécurité nationaux et internationaux, tels qu'IEC/ISA62443 ou
l'IEEE. Cela comprend des mesures de sécurité organisationnelles comme l'attribution de droits
d'accès ainsi que des mesures techniques comme la segmentation du réseau.
Endress+Hauser
9
Description du produit
3
Proline 300 PROFIBUS DP
Description du produit
L'appareil est constitué d'un transmetteur Proline 300 et d'un capteur électromagnétique
Proline Promag.
L'appareil est disponible en version compacte :
Le transmetteur et le capteur forment une unité mécanique.
2
1
4
3
un
ter
n
f ne
öf
Ni
Spcht Pow
an un
Do nu te er
en no ngr
er t
öf
Ne gi op fn
so pa zeden when
us s ou
tens vr en
ionir
i sp
la y
e
D
Nicht
I/O
ar
ES
C
–
+
E
5
A0029586
1
2
3
4
5
Couvercle du compartiment de raccordement
Module d'affichage
Boîtier du transmetteur
Couvercle du compartiment de l'électronique
Capteur
Utilisation de l'appareil avec le module d'affichage et de configuration séparé DKX001
→  21.
Pour plus d'informations sur la description du produit, voir le manuel de mise en service
de l'appareil
10
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
4
Montage
Montage
Pour plus d'informations sur le montage du capteur, voir les Instructions condensées du
capteur →  3
4.1
Rotation du boîtier du transmetteur
Pour faciliter l'accès au compartiment de raccordement ou à l'afficheur, le boîtier du
transmetteur peut être tourné :
4.
n
f ne
öf
Nicht
Nicht
un
te r
un
te r
n
f ne
öf
ES
C
ES
C
–
–
+
+
E
e
e
E
ar
ar
2.
3 mm
1.
4 mm
3.
A0029993
1.
Selon la version d'appareil : Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du
compartiment de raccordement.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Desserrer la vis de fixation.
4.
Tourner le boîtier dans la position souhaitée.
5.
Serrer fermement la vis de fixation.
6.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement
7.
Selon la version d'appareil : Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment
de raccordement.
Endress+Hauser
11
Montage
4.2
Proline 300 PROFIBUS DP
Rotation du module d'affichage
Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration.
n
f ne
öf
Nicht
Nicht
un
te r
un
te r
n
f ne
öf
ES
C
ES
C
–
–
+
+
ES
C
E
–
E
ar
e
E
e
+
ar
2.
3 mm
1.
3.
A0030035
1.
Selon la version d'appareil : Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du
compartiment de raccordement.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans toutes les
directions.
4.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
5.
Selon la version d'appareil : Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment
de raccordement.
4.3
Contrôle du montage du transmetteur
Il faut toujours effectuer un contrôle du montage après les tâches suivantes :
• Rotation du boîtier du transmetteur
• Rotation de l'afficheur
L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ?

Rotation du boîtier du transmetteur :
• La vis de fixation est-elle fermement serrée ?
• Le couvercle du compartiment de raccordement est-il fermement vissé ?
• Le crampon de sécurité est-il fermement serré ?

Rotation de l'afficheur :
• Le couvercle du compartiment de raccordement est-il fermement vissé ?
• Le crampon de sécurité est-il fermement serré ?

12
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
5
Raccordement électrique
Raccordement électrique
AVIS
L'appareil de mesure ne dispose pas de disjoncteur interne.
‣ Pour cette raison, il faut lui affecter un commutateur ou un disjoncteur permettant de
déconnecter facilement le câble d'alimentation du réseau.
‣ Bien que l'appareil de mesure soit équipé d'un fusible, il faut intégrer une protection
supplémentaire contre les surintensités (maximum 10 A) dans l'installation du système.
5.1
Conditions de raccordement
5.1.1
Outils nécessaires
•
•
•
•
•
Pour les entrées de câbles : utiliser des outils adaptés
Pour le crampon de sécurité : clé à six pans creux 3 mm
Pince à dénuder
En cas d'utilisation de câbles toronnés : pince à sertir pour extrémité préconfectionnée
Pour retirer les câbles des bornes : tournevis plat ≤ 3 mm (0,12 in)
5.1.2
Exigences pour les câbles de raccordement
Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences
suivantes.
Sécurité électrique
Conformément aux prescriptions nationales en vigueur.
Câble de terre de protection
Câble ≥2,08 mm2 (14 AWG)
L'impédance de mise à la terre doit être inférieure à 1 Ω.
Gamme de température admissible
• Les directives d'installation en vigueur dans le pays d'installation doivent être respectées.
• Les câbles doivent être adaptés aux températures minimales et maximales attendues.
Câble d'alimentation
Câble d'installation normal suffisant
Diamètre de câble
• Raccords de câble fournis :
M20 × 1,5 avec câble ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
• Bornes à ressort : Adaptées aux torons et torons avec extrémités préconfectionnées.
Section de câble 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 12 AWG).
Endress+Hauser
13
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Câble de signal
PROFIBUS DP
La norme IEC 61158 indique deux types de câble (A et B) pour la ligne bus, qui peuvent être
utilisés pour toutes les vitesses de transmission. Le type de câble A est recommandé.
Pour plus d'informations sur la spécification du câble de raccordement, voir le manuel de
mise en service de l'appareil.
Pour plus d'informations sur la planification et l'installation de réseaux PROFIBUS :
Manuel de mise en service "PROFIBUS DP/PA" (BA00034S)
Sortie courant 0/4 à 20 mA
Câble d'installation standard suffisant
Sortie impulsion/fréquence/tout ou rien
Câble d'installation standard suffisant
Sortie relais
Câble d'installation standard suffisant
Entrée courant 0/4 à 20 mA
Câble d'installation standard suffisant
Entrée d'état
Câble d'installation standard suffisant
Exigences liées au câble de raccordement
Câble de raccordement disponible en option
Un câble est fourni selon l'option de commande
• Référence de commande de l'appareil de mesure : variante de commande 030 "Affichage ;
configuration", option O
ou
• Référence de commande de l'appareil de mesure : variante de commande 030 "Affichage ;
configuration", option M
et
• Référence de commande du DKX001 : variante de commande 040 "Câble", option A, B, D, E
Câble standard
Câble PVC 2 × 2 × 0,34 mm2 (22 AWG) avec blindage commun (2 paires)
Résistance à la flamme
Selon DIN EN 60332-1-2
Résistance aux huiles
Selon DIN EN 60811-2-1
Blindage
Tresse en cuivre étamée, couvercle optique ≥ 85 %
Capacité fil/blindage
≤ 200 pF/m
L/R
≤ 24 µH/Ω
14
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Raccordement électrique
Longueur de câble disponible
5 m (15 ft)/10 m (35 ft)/20 m (65 ft)/30 m (100 ft)
Température de service
permanente
Pose fixe : –50 … +105 °C (–58 … +221 °F) ; pose mobile :
–25 … +105 °C (–13 … +221 °F)
Câble standard - câble spécifique au client
Aucun câble n'est fourni, et il doit être fourni par le client (jusqu'à max. 300 m (1 000 ft)) pour
l'option de commande suivante :
Référence de commande du DKX001 : variante de commande 040 "Câble", option 1 "Aucun,
fourni par le client, max 300 m"
Un câble standard peut être utilisé comme câble de raccordement.
Câble standard
4 fils (2 paires) ; paire toronnée avec blindage commun
Blindage
Tresse en cuivre étamée, couvercle optique ≥ 85 %
Capacité fil/blindage
Maximum 1 000 nF pour Zone 1, Class I, Division 1
L/R
Maximum 24 µH/Ω pour Zone 1, Class I, Division 1
Longueur de câble
Maximum 300 m (1 000 ft), voir le tableau suivant
Longueur de câble max. pour une utilisation en
zone non explosible,
Ex Zone 2, Class I, Division 2
Ex Zone 1, Class I, Division 1
Section
0,34 mm2 (22 AWG)
80 m (270 ft)
0,50 mm2 (20 AWG)
120 m (400 ft)
0,75 mm2 (18 AWG)
180 m (600 ft)
1,00
mm2
(17 AWG)
240 m (800 ft)
1,50
mm2
(15 AWG)
300 m (1 000 ft)
Endress+Hauser
15
Raccordement électrique
5.1.3
Proline 300 PROFIBUS DP
Affectation des bornes
Transmetteur : tension d'alimentation, E/S
L'occupation des bornes des entrées et des sorties dépend de la version d'appareil commandée.
L'occupation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cachebornes.
Tension d'alimentation
1 (+)
2 (–)
Entrée/sortie 1
26 (B)
27 (A)
Entrée/sortie 2
24 (+)
25 (–)
Entrée/sortie 3
22 (+)
23 (–)
Occupation des bornes spécifique à l'appareil : autocollant dans le cache-bornes.
Occupation des bornes du module d'affichage et de configuration séparé →  21.
5.1.4
Préparation de l'appareil de mesure
AVIS
Etanchéité insuffisante du boîtier !
Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis.
‣ Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil.
1.
Retirer le bouchon aveugle le cas échéant.
2.
Si l'appareil de mesure est fourni sans les presse-étoupe :
Mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement
correspondant.
3.
Si l'appareil de mesure est fourni avec les presse-étoupe :
Respecter les exigences relatives aux câbles de raccordement →  13.
5.2
Raccordement de l'appareil
AVIS
Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect !
‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé
ayant une formation adéquate.
‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur.
‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail.
‣ Toujours raccorder le câble de terre de protection  avant de raccorder d'autres câbles.
‣ Lors de l'utilisation en zone explosible, tenir compte des consignes de la documentation Ex
spécifique à l'appareil.
16
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
5.2.1
Raccordement électrique
Raccordement du transmetteur
1
2
3
4
A0026781
1
2
3
Borne de raccordement pour la tension d'alimentation
Borne de raccordement pour la transmission de signal, entrée/sortie
Borne de raccordement pour la transmission de signal, entrée/sortie ou borne de raccordement pour
la connexion réseau via interface service (CDI-RJ45); en option : connexion pour antenne WLAN
externe ou module d'affichage et de configuration séparé DKX001
Terre de protection (PE)
4
3.
n
f ne
öf
Nicht
Nicht
un
ter
un
te r
n
f ne
öf
ES
C
ES
C
–
–
+
+
E
E
ES
C
ar
3 mm
1.
+
4.
ar
2.
e
e
–
E
3.
A0029813
1.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3.
Pincer les pattes du support du module d'affichage.
4.
Retirer le support du module d'affichage.
Endress+Hauser
17
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Ni
Spcht Pow
an un
Do nu te er
en no ngr
er t
öf
Ne gi op fn
so pa zeden when
us s ou
tens vr en
ionir
un
te r
I/O
e
e
Nicht
6.
Powr en
te fn n
un g öf whe
en
ichtnnun
Npa
t op
d vrir
S noze
Doergis ouion
ene patens
N us
so
I/O
Nicht
un
te r
er
I/O
n
f ne
öf
n
f ne
öf
Ni
Spcht Pow
an un
Do nu te er
en no ngr
er t
öf
Ne gi op fn
so pa zeden when
us s ou
tens vr en
ionir
ar
ar
ES
ES
C
C
–
–
+
+
E
E
5.
A0029814
5.
Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique.
6.
Ouvrir le cache-bornes.
8.
7.
10 (0.4)
Nicht
un
ter
n
f ne
öf
e
mm (in)
ar
ES
C
–
9.
+
E
A0029815
7.
Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée
de câble, afin de garantir l'étanchéité.
8.
Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de fils toronnés : sertir en plus des
embouts.
9.
Connecter la terre de protection.
18
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Raccordement électrique
11.
n
f ne
öf
Nicht
un
te r
22 mm
e
24 mm
ar
ES
C
–
+
E
10.
A0029816
10. Raccorder le câble conformément à l'occupation des bornes .
 Occupation des bornes du câble de signal : L'occupation des bornes spécifique à
l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes.
Occupation des bornes de l'alimentation : Autocollant dans le cache-bornes ou
→  16.
11. Serrer fermement les presse-étoupe.
 Ainsi se termine le raccordement du câble.
12. Fermer le cache-bornes.
13. Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique.
14. Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
15. Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Endress+Hauser
19
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Déconnexion du câble
3 (0.12)
1.
2.
A0029598
1
Unité de mesure mm (in)
1.
Pour retirer un câble de la borne, utiliser un tournevis plat pour pousser le slot entre les
deux trous de borne
2.
Tout en tirant simultanément l'extrémité du câble hors de la borne.
20
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
5.2.2
Raccordement électrique
Raccordement du module d'affichage et de configuration séparé DKX001
Le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 est disponible en option .
Gnd
Vcc
• Le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 n'est disponible que pour la
version de boîtier suivante : variante de commande "Boîtier" : option A "Aluminium,
revêtu"
• L'appareil de mesure est toujours fourni avec un cache lorsque le module d'affichage et
de configuration séparé DKX001 est commandé directement avec l'appareil de mesure.
Dans ce cas, l'affichage ou la configuration sur le transmetteur n'est pas possible.
• S'il est commandé ultérieurement, le module d'affichage et de configuration séparé
DKX001 ne peut pas être raccordé en même temps que le module d'affichage existant
de l'appareil. Il n'est possible de raccorder qu'une seule unité d'affichage et de
configuration à la fois au transmetteur.
A
B
81 82 83 84
1
2
3
Gnd
4
5
Vcc
81 82 83 84
A
B
A0027518
1
2
3
4
5
Module d'affichage et de configuration séparé DKX001
Terre de protection (PE)
Câble de raccordement
Appareil de mesure
Terre de protection (PE)
5.3
Assurer la compensation de potentiel
5.3.1
Proline Promag H
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la
documentation Ex (XA).
Raccords process métalliques
La compensation de potentiel se fait en général via les raccords process métalliques en contact
avec le produit et montés directement sur le capteur. Par conséquent, une compensation de
potentiel supplémentaire n'est en principe pas nécessaire.
Endress+Hauser
21
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Raccord process en plastique
Pour les raccords process en plastique, la compensation de potentiel entre capteur et produit
doit être assurée via des anneaux de mise à la terre supplémentaires ou des raccords process
avec électrodes de terre intégrée. L'absence de la compensation de potentiel peut affecter la
précision de mesure ou provoquer la destruction du capteur par corrosion électrochimique des
électrodes.
Lors de l'utilisation d'anneaux de mise à la terre, tenir compte des points suivants :
• Selon l'option commandée, on utilisera des disques en plastique à la place des anneaux de
mise à la terre pour les raccords process. Ces disques en plastique servent uniquement
d'entretoises et n'ont aucune fonction de compensation de potentiel. De plus, ils assurent
une fonction d'étanchéité primordiale à l'interface capteur/raccord. Par conséquent, dans le
cas de raccords process sans rondelles de terre métalliques, ces disques/joints en plastique
ne doivent jamais être retirés et doivent toujours rester en place !
• Les anneaux de mise à la terre peuvent être commandés séparément comme accessoires
auprès d'Endress+Hauser . Lors de la commande, veiller à ce que les anneaux de mise à la
terre soient compatibles avec le matériau des électrodes. Sinon il y a un risque de
destruction des électrodes par corrosion électrochimique !
• Les anneaux de mise à la terre, avec les joints, sont montés dans les raccords process. La
longueur de montage n'est donc pas affectée.
Compensation de potentiel au moyen d'anneaux de mise à la terre supplémentaires
1
4
2
3
2
A0028971
1
2
3
4
22
Vis six pans pour raccord process
Joints toriques
Anneau de mise à la terre ou disque en plastique (entretoise)
Capteur
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Raccordement électrique
Compensation de potentiel via des électrodes de terre au raccord process
2
1
3
4
A0028972
1
2
3
4
Vis six pans pour raccord process
Electrodes de terre intégrées
Joint torique
Capteur
5.3.2
Promag P
Dans le cas d'un appareil pour zone explosible : respecter les consignes figurant dans la
documentation Ex (XA).
Conduite métallique mise à la terre
A0016315
2
Compensation de potentiel via le tube de mesure
Conduite métallique non mise à la terre et sans revêtement
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
Endress+Hauser
23
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
Câble de terre
DN ≤ 300
DN ≥ 350
A0029338
3
Compensation de potentiel via la borne de terre et la bride de conduite
1.
Relier les deux brides du capteur via un câble de terre avec la bride de conduite et les
mettre à la terre.
2.
Pour DN ≤ 300 (12") : relier le câble de terre avec les vis des brides directement sur le
revêtement de bride conducteur du capteur.
3.
Pour DN ≥ 350 (14") : monter le câble de terre directement sur le support métallique de
transport. Respecter les couples de serrage des vis : voir les Instructions condensées du
capteur.
4.
Mettre le boîtier de raccordement du transmetteur ou du capteur à la terre via la borne
de terre prévue à cet effet.
Conduite en plastique ou conduite avec revêtement isolant
Ce type de raccordement est également valable :
• dans le cas d'une compensation de potentiel non usuelle
• dans le cas de courants de compensation
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
A0029339
4
1.
24
Compensation de potentiel via la borne de terre et les disques de masse
Relier les disques de masse via le câble de terre avec la borne de terre.
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
2.
Raccordement électrique
Mettre les disques de masse au potentiel de terre.
Conduite avec installation de protection cathodique
Ce type de raccordement n'est utilisé que lorsque les conditions suivantes sont remplies :
• Conduite métallique sans revêtement ou conduite avec revêtement électriquement
conducteur
• Protection cathodique intégrée dans la protection des personnes
Câble de terre
Fil de cuivre, au moins 6 mm2 (0,0093 in2)
+
–
A0029340
Condition : monter le capteur avec une isolation électrique dans la conduite.
1.
Relier les deux brides de conduite entre elles via le câble de terre.
2.
Faire passer le blindage des câbles de signal via un condensateur.
3.
Raccorder l'appareil de mesure à l'alimentation sans potentiel par rappport à la terre
(transfo de séparation).
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
5.4
Réglages hardware
5.4.1
Réglage de l'adresse de l'appareil
Proline 300 PROFIBUS DP
Pour un appareil PROFIBUS DP/PA, l'adresse doit toujours être réglée. Les adresses d'appareil
valables se situent dans la gamme 1…126. Dans un réseau PROFIBUS DP/PA, chaque adresse
d'appareil ne peut être attribuée qu'une seule fois. Lorsque l'adresse de l'appareil n'est pas
correctement réglée, ce dernier n'est pas reconnu par le maître. Tous les appareils sont livrés
au départ usine avec l'adresse 126 et un adressage de software.
Adressage hardware
1.
128 not used
64
32
16
8
4
2
1
PROFIBUS address
1
2
3
4
5
6
7
8
A0029637
Régler l'adresse d'appareil souhaitée à l'aide des commutateurs DIP dans le
compartiment de raccordement.
2.
Off On
1
2
3
4
A0029633
Pour passer de l'adressage software à l'adressage hardware : régler le commutateur DIP
sur On.
 Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes. L'appareil redémarre.
Adressage software
‣ Pour passer de l'adressage hardware à l'adressage software : régler le commutateur DIP n° 4
sur Off.
 Le changement d'adresse réalisé dans le paramètre Adresse capteur est effectif après
10 secondes. L'appareil redémarre.
26
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
5.4.2
Raccordement électrique
Activation de la résistance de terminaison
Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement
de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison PROFIBUS DP au début et à
la fin du segment bus.
• Si l'appareil est utilisé avec un taux de Baud jusqu'à 1,5 MBaud :
Pour le dernier transmetteur sur le bus, terminer en réglant le commutateur DIP 3
(terminaison de bus) sur ON.
• Pour des taux de Baud > 1,5 MBaud :
En raison de la charge capacitive du participant et de ce fait de la réflexion de câble générée,
il faut veiller à utiliser une terminaison de bus externe.
Généralement il est recommandé d'utiliser une terminaison de bus externe étant donné
que l'on peut avoir une panne de l'ensemble du segment en cas de défaut d'un appareil
avec terminaison interne.
‣
Off On
1
2
3
4
A0029632
Régler le commutateur DIP n° 3 sur ON.
5.4.3
Activation de l'adresse IP par défaut
L'adresse IP par défaut 192.168.1.212 peut être activée par un commutateur DIP.
Risque de choc électrique si le boîtier du transmetteur est ouvert.
‣ Avant d'ouvrir le boîtier du transmetteur :
‣ Déconnecter l'appareil de l'alimentation.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
Proline 300 PROFIBUS DP
Off On
1
2
3
4
A0034499
‣ Passer le commutateur DIP n° 2 sur le module électronique E/S de OFF → ON.
5.5
Garantir l'indice de protection
L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66/67, boîtier
type 4X.
Afin de garantir l'indice de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes
après le raccordement électrique :
1.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place.
2.
Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer.
3.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
4.
Serrer fermement les presse-étoupe.
5.
Afin d'empêcher la pénétration d'humidité dans l'entrée de câble :
Poser le câble de sorte qu'il forme une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à
eau").

6.
Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
A0029278
5.6
Contrôle du raccordement
L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?

Les câbles utilisés répondent-ils aux exigences?

Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?

28
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Raccordement électrique
Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau"
→  28 ?

En présence d'une tension d'alimentation, des valeurs sont-elles affichées sur le module d'affichage ?

La compensation de potentiel est-elle correctement réalisée ?

Endress+Hauser
29
Options de configuration
Proline 300 PROFIBUS DP
6
Options de configuration
6.1
Aperçu des options de configuration
ESC
-
+
1
E
2
3
4
5
6
A0034513
1
2
3
4
5
6
30
Configuration sur site via le module d'affichage
Ordinateur avec navigateur web (par ex. Internet Explorer) ou avec outil de configuration (par ex.
FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager, SIMATIC PDM)
Field Xpert SFX350 ou SFX370
Field Xpert SMT70
Terminal portable mobile
Système/automate (par ex. API)
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Options de configuration
6.2
Structure et principe du menu de configuration
6.2.1
Structure du menu de configuration
Opérateur
Maintenance
Menu de configuration pour opérateur et maintenance
Language
!
Fonctionnement
orienté tâches
Configuration
Diagnostic
Expert
Menu de configuration pour experts
Expert
orienté fonctions
A0014058-FR
5
Structure schématique du menu de configuration
6.2.2
Concept d'utilisation
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur
déterminés (utilisateur, chargé de maintenance etc). A chaque rôle utilisateur appartiennent
des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil.
Indications détaillées sur le concept de configuration : manuel de mise en service relatif à
l'appareil.
Endress+Hauser
31
Options de configuration
6.3
Proline 300 PROFIBUS DP
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
2
2.3
1
XXXXXXX
19.184 mA
12.5
2.6
S
1.4
1.2
20.50
1.5
1.3
mA
1.6
1.1
XXXXXXX
3
l/s
2.1
2.2
2.4
2.5
3.1
Language
à English
Deutsch
Español
Français
3.2
ESC
E
1.7
4
Xxxxxxx
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V W
X Y Z
5
0
5
+
1
6
–
+0.000 Xx
2
3
8
7
4
9
A0014013
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
3.1
3.2
4
5
32
Affichage avec représentation "1 valeur, taille max." (exemple)
Désignation du point de mesure
Zone d'affichage des valeurs mesurées (à 4 lignes)
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée : type de valeur mesurée, numéro de voie, symbole pour le
niveau diagnostic
Zone d'état
Valeur mesurée
Unité de la valeur mesurée
Eléments de configuration
Affichage opérationnel avec représentation "1 valeur + bargr." (exemple)
Représentation par bargraph de la valeur mesurée 1
Valeur mesurée 1 avec unité
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 1 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Valeur mesurée 2
Unité pour valeur mesurée 2
Symboles explicatifs pour la valeur mesurée 2 : type de valeur mesurée, numéro de voie
Vue navigation : liste de sélection d'un paramètre
Chemin de navigation et zone d'état
Zone d'affichage pour la navigation :  désigne la valeur de paramètre actuelle
Vue d'édition : éditeur de texte avec masque de saisie
Vue d'édition : éditeur numérique avec masque de saisie
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
6.3.1
Options de configuration
Affichage opérationnel
Symboles explicatifs pour les valeurs mesurées
Zone d'état
• Dépend de la version d'appareil, par ex. :
– : Débit volumique
–
: Débit massique
–
: Masse volumique
– G : Conductivité
– : Température
• : Compteur totalisateur
•
: Sortie
•
: Entrée
•
: Nombre de voies de mesure 1)
• Comportement de diagnostic 2)
–
: Alarme
–
: Avertissement
Dans la zone d'état de l'affichage opérationnel
apparaissent en haut à droite les symboles suivants :
• Signaux d'état
– F : Défaut
– C : Test fonctionnement
– S : Hors spécifications
– M : Maintenance nécessaire
• Comportement diagnostic
–
: Alarme
–
: Avertissement
•
: Verrouillage (verrouillé via hardware))
•
: La communication via la configuration à distance
est active.
1)
2)
S'il y a plus d'une voie pour le même type de grandeur mesurée (totalisateur, sortie, etc.).
Pour un événement de diagnostic qui concerne la grandeur mesurée affichée.
6.3.2
Vue navigation
Zone d'état
Zone d'affichage
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à
droite :
• Dans le sous-menu
– Le code d'accès direct au paramètre sélectionné (par
ex. 0022-1)
– En présence d'un événement de diagnostic, niveau
diagnostic et signal d'état
• Dans l'assistant
En présence d'un événement de diagnostic, niveau
diagnostic et signal d'état
• Symboles d'affichage pour les menus
–  : Fonctionnement
– : Configuration
–  : Diagnostic
–  : Expert
• ▸ : Sous-menus
•
: Assistants
•
: Paramètres au sein d'un assistant
•  : Paramètre verrouillé
6.3.3
Vue d'édition
Editeur de texte
Aa1
Symboles de correction de texte sous
Confirme la sélection
Efface tous les caractères entrés
Quitte l'entrée sans prendre en compte les
modifications
Décale la position du curseur d'une position vers
la droite
Efface tous les caractères entrés
Décale la position du curseur d'une position vers
la gauche
Permet d'accéder à la sélection des outils de
correction
Efface un caractère à gauche de la position du
curseur
Commutation
• Entre majuscules et minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Endress+Hauser
33
Options de configuration
Proline 300 PROFIBUS DP
Editeur numérique
Confirme la sélection
Quitte l'entrée sans prendre en compte les
modifications
Décale la position du curseur d'une position vers
la gauche
.
Place le signe moins à la position du curseur
–
6.3.4
Place le séparateur décimal à la position du
curseur
Efface tous les caractères entrés
Eléments de configuration
Touches et signification
Touche Enter
Avec un affichage opérationnel
Appuyer brièvement sur la touche pour ouvrir le menu de configuration.
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche :
– Ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné.
– Démarre l'assistant.
– Si le texte d'aide est ouvert :
Ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche dans le cas d'un paramètre :
Si présent, ouvre le texte d'aide relatif à la fonction du paramètre.
Pour les assistants : ouvre la vue d'édition du paramètre.
Avec l'éditeur alphanumérique
• Appuyer brièvement sur la touche : confirmer votre sélection.
• Appuyer 2 s sur la touche : confirmer l'entrée.
Touche Moins
• Pour les menus, sous-menus : déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace la position du curseur vers la gauche.
Touche Plus
• Pour les menus, sous-menus : déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection.
• Pour les assistants : confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant.
• Pour l'éditeur alphanumérique : déplace la position du curseur vers la droite.
+
Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches)
Pour le menu, sous-menu
• Appuyer brièvement sur la touche :
– Quitte le niveau de menu actuel et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
– Lorsque le texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre.
• Appuyer 2 s sur la touche pour un paramètre : retour à l'affichage opérationnel ("position Home").
Pour les assistants : quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur.
Pour l'éditeur alphanumérique : quitte l'éditeur sans prendre en compte les modifications.
34
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
Intégration système
Touches et signification
+
Combinaison de touches Moins / Enter (appuyer simultanément sur les touches)
Avec un affichage opérationnel :
• Si le verrouillage des touches est activé :
Appuyer 3 s sur la touche : désactiver le verrouillage des touches.
• Si le verrouillage des touches n'est pas activé :
Appuyer 3 s sur la touche pour ouvrir le menu contextuel qui contient l'option permettant d'activer le verrouillage
des touches.
6.3.5
Informations complémentaires
Pour plus d'informations sur les sujets suivants, voir le manuel de mise en service de
l'appareil
• Affichage des textes d'aide
• Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
• Annuler la protection en écriture via le code d'accès
• Activer et désactiver le verrouillage des touches
6.4
Accès au menu de configuration via l'outil de configuration
Le menu de configuration est également accessible via les outils de configuration
FieldCare et DeviceCare. Voir le manuel de mise en service de l'appareil.
6.5
Accès au menu de configuration via le serveur web
Le menu de configuration est également accessible via le serveur web. Voir le manuel de
mise en service de l'appareil.
7
Intégration système
Pour plus d'informations sur l'intégration système, voir le manuel de mise en service de
l'appareil.
• Aperçu des fichiers de description d'appareil :
– Données relatives à la version actuelle de l'appareil
– Outils de configuration
• Fichier de données mères (GSD)
– GSD spécifique au fabricant
– Profil GSD
• Compatibilité avec le modèle précédent
• Utilisation des modules GSD du modèle précédent
• Transmission cyclique des données
– Modèle de bloc
– Description des modules
Endress+Hauser
35
Mise en service
Proline 300 PROFIBUS DP
8
Mise en service
8.1
Contrôle du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service :
‣ Assurez-vous que les contrôles du montage et du fonctionnement ont été réalisés.
• Checklist "Contrôle du montage" →  12
• Checklist "Contrôle du raccordement" →  28
8.2
Réglage de la langue d'interface
Réglage par défaut : anglais ou langue nationale commandée
XXXXXXXXX
20.50
XX
1.
XX
Main menu
Display language
0104-1
English
Operation
Setup
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
2.
0104-1
Display language
à English
Deutsch
Español
Français
3.
Hauptmenü
Sprache
4.
0104-1
0104-1
Deutsch
Betrieb
Setup
A0029420
6
36
Exemple d'afficheur local
Endress+Hauser
Proline 300 PROFIBUS DP
8.3
Mise en service
Configuration de l'appareil
Le menu Configuration avec ses sous-menus et ses assistants guidés est utilisé pour une mise
en service rapide de l'appareil. Ils contiennent tous les paramètres nécessaires à la
configuration, par ex. mesure ou communication.
Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles.
La sélection peut varier en fonction de la variante de commande.
Exemple : Sous-menus, assistants disponibles
Signification
Unités système
Configuration des unités de toutes les valeurs mesurées
Interface utilisateur
Configuration du format d'affichage sur l'afficheur local
Suppression des débits de fuite
Réglage de la suppression des débits de fuite
Détection de tube vide
Configuration de la détection de présence produit
Configuration avancée
Paramètres supplémentaires pour la configuration :
• Etalonnage du capteur
• Compteur totalisateur
• Interface utilisateur
• Circuit de nettoyage des électrodes
• Réglages WLAN
• Sauvegarde données
• Administration
8.4
Protection des réglages contre un accès non autorisé
Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration
de l'appareil de mesure contre toute modification involontaire :
• Protéger l'accès aux paramètres via un code d'accès
• Protéger l'accès à la configuration sur site via le verrouillage des touches
• Protéger l'accès à l'appareil de mesure via le commutateur de protection en écriture
Pour plus d'informations sur la protection des réglages contre un accès non autorisé, voir
le manuel de mise en service de l'appareil.
Endress+Hauser
37
Information de diagnostic
9
Proline 300 PROFIBUS DP
Information de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de
messages de diagnostic en alternance avec l'affichage opérationnel. Le message sur les
mesures correctives peut être affiché à partir du message de diagnostic, et contient toutes les
informations importantes sur le défaut.
XXXXXXXXX
S
20.50
X
S
XXXXXXXXX
S801
Tens.alim.tp fai
i
XX
Menu
1.
1
Liste diagnostic
Diagnostic 1
S
S801 Tens.alim.tp fai
Diagnostic 2
Diagnostic 3
2.
2
4
6
Tens.alim.tp fai
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Tension alim. trop faible,
augm. tension alim.
3
5
3.
A0029431-FR
7
1
2
3
4
5
6
Message relatif aux mesures correctives
Information de diagnostic
Texte court
ID service
Niveau diagnostic avec code diagnostic
Durée d'apparition de l'événement
Mesures correctives
1.
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
Appuyer sur  (symbole ).
 Le sous-menu Liste de diagnostic s'ouvre.
2.
Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec  ou  et appuyer sur .
 Le message relatif aux mesures correctives s'ouvre.
3.
Appuyer simultanément sur  + .
 Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
38
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com

Manuels associés