▼
Scroll to page 2
of
52
KA01117D/06/FR/02.13 71211213 Products Solutions Services Instructions condensées Proline Promass I 100 Débitmètre Coriolis Les présentes instructions sont des instructions condensées, elles ne remplacent pas les instructions de mise en service jointes à la livraison. Les informations détaillées figurent dans les instructions de mise en service et les autres documentations se trouvant sur le CD-ROM joint ou à l'adresse "www.endress.com/deviceviewer". Sommaire Proline Promass I 100 Sommaire 1 1.1 2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 Instructions fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme à l'objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4 Réception des marchandises et identification des produits . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 4.1 4.2 5 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 6 7 7 8 11 12 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 5.2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Transport du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 7 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.1 6.2 6.3 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 21 22 23 30 32 35 36 Possibilités de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8.1 8.2 8.3 Structure et principe du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via le navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 40 9 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etablissement de la liaison via FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurer l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définir la désignation du point de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protéger les réglages contre un accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 2 44 45 45 45 45 46 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Symboles utilisés 1.1.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER A0011189-FR AVERTISSEMENT A0011190-FR ATTENTION A0011191-FR AVIS A0011192-FR 1.1.2 DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles électriques Symbole Signification A0011197 Courant continu Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu. A0011198 Courant alternatif Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant alternatif. A0017381 Courant continu et alternatif • Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue. • Une borne traversée par une courant alternatif ou continu. Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre. A0011200 Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. A0011199 A0011201 Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Endress+Hauser 3 Informations relatives au document 1.1.3 Proline Promass I 100 Symboles d'outils Symbole Signification Clé à six pans creux A0011221 Clé à fourche A0011222 1.1.4 Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Identifie des procédures, process ou actions autorisés. A0011182 A préférer Identifie des procédures, process ou actions à préférer. A0011183 Interdit Identifie des procédures, process ou actions, qui sont interdits. A0011184 Conseil Identifie la présence d'informations complémentaires. A0011193 Renvoi à la documentation Renvoie à la documentation relative à l'appareil. A0011194 Renvoi à la page Renvoie au numéro de page indiqué. A0011195 Renvoi à la figure Renvoie au numéro de figure et au numéro de page indiqués. A0011196 , , … Etapes de manipulation Résultat d'une séquence de manipulation 1.1.5 Symboles dans les graphiques Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères , , … A, B, C, ... A-A, B-B, C-C, ... 4 Etapes de manipulation Vues Coupes Endress+Hauser Proline Promass I 100 Symbole Instructions fondamentales de sécurité Signification Sens d'écoulement A0013441 - Zone explosible Indique une zone explosible. A0011187 Zone sûre (zone non explosible) Indique une zone non explosible. . A0011188 2 Instructions fondamentales de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités : ‣ Personnel qualifié et formé : dispose d'une qualification, qui correspond à cette fonction et à cette tâche ‣ Autorisé par l'exploitant de l'installation ‣ Familiarisé avec les prescriptions nationales ‣ Avant le début du travail : lire et comprendre les instructions figurant dans le ‣ manuel et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) Suivre les instructions et respecter les conditions de base 2.2 Utilisation conforme à l'objet Domaine d'application et produits mesurés L'appareil de mesure décrit dans les présentes instructions est uniquement destiné à la mesure de débit de liquides et de gaz. Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée ce qui constitue un facteur de risque, sont marqués sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ Utiliser l'appareil en respectant scrupuleusement les données figurant sur la plaque ‣ ‣ signalétique ainsi que les conditions cadre mentionnées dans les instructions de mise en service et les documentations complémentaires. Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone soumise à agrément (par ex. protection contre les risques d'explosion, directive des équipements sous pression). Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. Endress+Hauser 5 Instructions fondamentales de sécurité Proline Promass I 100 ‣ Si l'appareil de mesure n'est pas utilisé à température atmosphérique, il convient absolument de respecter les conditions pertinentes figurant dans la documentation fournie avec l'appareil (sur CD-ROM). Mauvais usage Une utilisation non conforme à l'objet peut mettre en cause la sécurité. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. AVIS Risque de rupture du tube de mesure dû à la présence de produits corrosifs ou abrasifs. Possibilité de rupture de l'enceinte de confinement en raison d'une fuite du tube de mesure ! ‣ Déterminer la compatibilité du produit mesuré avec le matériau du tube de mesure. ‣ Vérifier la résistance de l'ensemble des matériaux en contact avec le produit dans le process. ‣ Respecter la pression maximale spécifiée pour le process. Clarification en présence de cas limites : ‣ Dans le cas de fluides corrosifs et/ou de produits de nettoyage spéciaux : Endress +Hauser se tient à votre disposition pour vous aider à déterminer la résistance à la corrosion des matériaux en contact avec le produit, mais décline cependant toute garantie ou responsabilité étant donné que d'infimes modifications de la température, de la concentration ou du degré d'encrassement en cours de process peuvent entraîner des différences significatives de la résistance à la corrosion. Risques résiduels L'échauffement des surfaces extérieures du boîtier, dû à la consommation d'énergie des composants électroniques, est de 20 K max. En cas de passage de produits chauds à travers le tube de mesure, la température à la surface du boîtier augmente. Notamment au niveau du capteur, il faut s'attendre à des températures pouvant être proches de la température du produit. Risque de brûlures en raison des températures du produit ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales. Lors des travaux de soudage sur la conduite : ‣ Ne pas relier à la terre le poste de soudure par l'intermédiaire de l'appareil de mesure. 6 Endress+Hauser Proline Promass I 100 2.4 Instructions fondamentales de sécurité Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos établissements dans un état parfait. Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à l'appareil. Endress+Hauser confirme ces éléments par l'apposition du sigle CE. Endress+Hauser 7 Description du produit Proline Promass I 100 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 3.1.1 Pour des versions d'appareil avec type de communication HART 1 2 3 4 A0017609 1 1 2 3 4 8 Principaux composants d'un appareil de mesure Couvercle du boîtier du transmetteur Module électronique principale Boîtier du transmetteur Capteur Endress+Hauser Proline Promass I 100 3.1.2 Description du produit Version d'appareil avec type de communication Modbus RS485 1 2 3 4 A0017609 2 1 2 3 4 Principaux composants d'un appareil de mesure Couvercle du boîtier du transmetteur Module de l'électronique principale pour Modbus RS485 Boîtier du transmetteur Capteur Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, la barrière de sécurité Promass 100 fait partie de la fourniture. Endress+Hauser 9 Description du produit 3.1.3 Proline Promass I 100 Version d'appareil avec type de communication EtherNet/IP 1 2 3 4 5 A0017257 3 1 2 3 4 5 10 Principaux composants d'un appareil de mesure Couvercle du boîtier du transmetteur Module électronique E/S pour EtherNet/IP Module électronique principale Boîtier du transmetteur Capteur Endress+Hauser Proline Promass I 100 Réception des marchandises et identification des produits 4 Réception des marchandises et identification des produits 4.1 Réception des marchandises A0015502 1 + 2 1 + 2 A0013843 A0013695 A0015502 A0013698 A0015502 A0013699 Endress+Hauser 11 Réception des marchandises et identification des produits Proline Promass I 100 A0015502 A0013697 Si l'une de ces conditions n'est pas remplie : adressez-vous à votre agence Endress +Hauser. 4.2 Identification du produit Les possibilités suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure : • Indication de la plaque signalétique • Référence de commande (Order code) avec énumération des caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations relatives à l'appareil sont affichées. L'élément suivant donne un aperçu de l'étendue de la documentation technique jointe : Le W@M Device Viewer : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique (www.endress.com/deviceviewer) 1 2 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 3 A0014053 4 1 2 3 Exemple d'une plaque signalétique Référence de commande (Order code) Numéro de série (Ser. no.) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Indications détaillées pour la structure des données de la plaque signalétique : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 12 Endress+Hauser Proline Promass I 100 5 Stockage et transport 5.1 Conditions de stockage Stockage et transport Respecter les consignes suivantes lors du stockage : • Stocker dans l'emballage d'origine. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. • Protéger d'un rayonnement solaire direct. • Température de stockage : –40…+80 °C (–40…+176 °F) • Stocker au sec et à l'abri des poussières. • Ne pas stocker à l'air libre. 5.2 Transport du produit !AVERTISSEMENT Le centre de gravité de l'appareil de mesure se situe au-dessus des points d'ancrage des courroies de suspension. Risque de blessures dues au glissement de l'appareil ! ‣ Sécuriser l'appareil pour éviter sa rotation ou son glissement. ‣ Observer les indications de poids figurant sur l'emballage (autocollant). ‣ Observer les consignes de transport de l'autocollant se trouvant dans le couvercle du compartiment de l'électronique. A0015606 Observer les consignes suivantes lors du transport : • Transporter l'appareil de mesure dans son emballage d'origine vers le point de mesure. • Ne pas enlever les disques ou capuchons de protection montés sur les raccords process. Ils empêchent les dommages mécaniques au niveau des surfaces d'étanchéité, ainsi que les encrassements du tube de mesure. Endress+Hauser 13 Stockage et transport Proline Promass I 100 A0015604 A0015605 14 Endress+Hauser Proline Promass I 100 6 Montage 6.1 Conditions de montage Montage En principe, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures particulières au moment du montage (par ex. support). Les forces extérieures sont absorbées par la construction de l'appareil. 6.1.1 Position de montage Emplacement de montage A0015595 Dans le cas d'un écoulement gravitaire La proposition d'installation suivante permet cependant le montage dans une conduite verticale avec fluide descendant. Les restrictions ou l'utilisation d'un diaphragme de section inférieure au diamètre nominal permettent d'éviter un fonctionnement à vide total ou partiel du capteur en cours de mesure. Endress+Hauser 15 Montage Proline Promass I 100 1 2 3 4 5 A0015596 5 1 2 3 4 5 Montage dans un écoulement gravitaire (par ex. applications de dosage) Réservoir Capteur Diaphragme, restriction Vanne Cuve de dosage DN Ø diaphragme, restriction [mm] [in] [mm] [in] 8 ³⁄₈ 6 0,24 15 ½ 10 0,40 15 FB ½ FB 15 0,60 25 1 14 0,55 25 FB 1 FB 24 0,95 40 1½ 22 0,87 40 FB 1½ FB 35 1,38 50 2 28 1,10 50 FB 2 FB 54 2,13 80 3 50 1,97 FB = Full bore (avec continuité de diamètre intérieur) 16 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Montage Position de montage Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur permet de monter ce dernier conformément au sens d'écoulement. Position de montage A Recommandation Position de montage verticale A0015591 B 1) Position de montage horizontale tête de transmetteur en haut Exception : A0015589 C 2) Position de montage horizontale tête de transmetteur en bas Exception : A0015590 D Position de montage horizontale tête de transmetteur latérale (→ 19) A0015592 1) 2) Des applications avec des températures de process faibles peuvent baisser la température ambiante. Pour respecter la température ambiante minimale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Des applications avec des températures de process élevées peuvent augmenter la température ambiante. Pour respecter la température ambiante maximale pour le transmetteur, nous recommandons cette position de montage. Longueurs droites d'entrée et de sortie Lors du montage, il n'est pas nécessaire de tenir compte d'éléments générateurs de turbulences (vannes, coudes ou T), tant qu'il n'y a pas de cavitation (→ 18). A0015597 A0015598 Pour les dimensions et les longueurs de montage de l'appareil, voir le document "Information technique", chapitre "Construction" Endress+Hauser 17 Montage 6.1.2 Proline Promass I 100 Conditions d'environnement et de process Gamme de température ambiante Transmetteur • –40…+60 °C (–40…+140 °F) • –50…+60 °C (–58…+140 °F) (Caractéristique de commande "Test, Certificat", Option JM) Barrière de sécurité Promass 100 –40…+60 °C (–40…+140 °F) ‣ En cas d'utilisation en extérieur : Eviter l'ensoleillement direct, particulièrement dans les régions climatiques chaudes. Pression du système Les points de montage suivants sont de ce fait recommandés : • au point le plus bas d'une colonne montante • du côté refoulement de pompes (pas de risque de dépression) A0015594 Chauffage AVIS Surchauffe de l'électronique de mesure en raison d'une température ambiante trop élevée ! ‣ Respecter la température ambiante maximale admissible pour le transmetteur (→ 18). ‣ Selon la température de process, respecter les exigences liées à l'emplacement de montage . Possibilités de chauffage Si pour un produit donné il ne doit y avoir aucune dissipation de chaleur à proximité du capteur, il existe les possibilités de chauffage suivantes : • Electrique avec par ex. bandes chauffantes • Via des conduites d'eau chaude ou de vapeur • Via des enveloppes de réchauffage Indications détaillées sur le chauffage au moyen de bandes chauffantes : Manuel de mise en service relatives à l'appareil sur le CD-ROM joint 18 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Montage Vibrations Les vibrations de l'installation n'ont aucune influence sur le fonctionnement du débitmètre en raison de la fréquence de résonance élevée des tubes de mesure. 6.1.3 Conseils de montage spéciaux Longueur droite de sortie pour appareil périphérique Veiller à un écart suffisant lors du montage d'un transmetteur de pression et de température en aval de votre appareil de mesure. PT TT 3…5 × DN 4…8 × DN A0016893 PT TT Transmetteur de pression Transmetteur de température Assurance d'une vidangeabilité complète Lors du montage horizontal des capteurs il est possible d'utiliser des raccords clamps excentriques afin de garantir une vidangeabilité complète. En inclinant le système dans une direction donnée et avec une pente définie, il est possible d'obtenir une vidangeabilité complète grâce à la gravité. Le capteur doit être monté dans une position correcte afin d'assurer une vidangeabilité complète dans le cas d'une implantation horizontale. Les marquages sur le capteur indiquent l'implantation correcte en vue d'une optimisation de la vidangeabilité. Endress+Hauser 19 Montage Proline Promass I 100 1 1 3 2 21 mm/m (¼ in/ft) ~2% 4 A0016585 6 1 2 3 4 Raccord clamp excentrique Ligne sur la face inférieure marquant le point le plus bas du raccord process excentrique Plaque "En haut" indiquant la partie supérieure Incliner l'appareil en fonction des directives d'hygiène. Pente : env. 2 % ou 21 mm/m (0.24 in/ feet) Fixation au moyen de colliers dans le cas de raccords hygiéniques Le capteur ne nécessite pas une fixation supplémentaire pour un bon fonctionnement. Néanmoins, si un support supplémentaire est requis du fait de l'installation, il convient de tenir compte des dimensions suivantes. Utiliser des colliers entre le clamp et l'appareil de mesure C B A A0016588 20 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Montage Unités SI DN [mm] 8 15 15 FB 25 25 FB 40 40 FB 50 50 FB 80 A [mm] 373 409 539 539 668 668 780 780 1 152 1 152 B [mm] 20 20 30 30 28 28 35 35 57 57 C [mm] 40 40 44,5 44,5 60 60 80 80 90 90 Unités US DN [in] 8 15 15 FB 25 25 FB 40 40 FB 50 50 FB 80 A [in] 14,69 16,1 21,22 21,22 26,3 26,3 30,71 30,71 45,35 45,35 B [in] 0,79 0,79 1,18 1,18 1,1 1,1 1,38 1,38 2,24 2,24 C [in] 1,57 1,57 1,75 1,75 2,36 2,36 3,15 3,15 3,54 3,54 Etalonnage du zéro Tous les appareils sont étalonnés d'après les derniers progrès techniques. Le point zéro défini est gravé sur la plaque signalétique de l'appareil. L'étalonnage se fait sous conditions de référence. Un étalonnage du zéro sur site n'est de ce fait pas nécessaire !) Un étalonnage du zéro est, par expérience, seulement requis dans certains cas bien particuliers : • Lorsqu'une précision extrêmement élevée est exigée avec de très faibles débits • Dans des conditions de process ou de service extrêmes par ex. : – température de process élevée (> 50 °C (122 °F)) – viscosité élevée (> 100 cSt) – pression de process élevée (> 20 bar (290 psi)) 6.2 Monter l'appareil de mesure 6.2.1 Outil nécessaire Pour le capteur Pour les brides et autres raccords process : outil de montage approprié 6.2.2 Préparer l'appareil de mesure 1. Enlever l'ensemble des résidus d'emballage de transport. 2. Enlever les disques ou capuchons de protection présents sur le capteur. 3. Enlever l'autocollant sur le couvercle du compartiment de l'électronique. Endress+Hauser 21 Montage 6.2.3 Proline Promass I 100 Monter l'appareil de mesure !AVERTISSEMENT Danger dû à une étanchéité insuffisante du process ! ‣ Pour les joints, veiller à ce que leur diamètre intérieur soit égal ou supérieur à celui du raccord process et de la conduite. ‣ Veiller à ce que les joints soient intacts et propres. ‣ Fixer correctement les joints. 1. S'assurer que le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur coïncide avec le sens d'écoulement du produit. 2. Monter l'appareil ou tourner le boîtier de transmetteur, de telle sorte que les entrées de câble ne soient pas orientées vers le haut. A0013964 6.3 Contrôle du montage L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? → L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? Par exemple : • Température de process • Pression du process (voir document "Information technique", chapitre "Courbes de contrainte des matériaux", sur le CD-ROM fourni) • Température ambiante (→ 18) • Gamme de mesure → La bonne position de montage a-t-elle été choisie pour le capteur ? • Selon le type de capteur • Selon la température du produit mesuré • Selon les propriétés du produit mesuré (dégazage, chargé de matières solides) → Le sens de la flèche sur la plaque signalétique du capteur correspond-il au sens d'écoulement réel du produit dans la conduite (→ 17) ? → Le numéro d'identification et le marquage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? → L'appareil est-il suffisamment protégé contre les intempéries et le rayonnement solaire direct ? → La vis de fixation et le crampon de sécurité sont-ils correctement serrés ? → 22 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique 7 Raccordement électrique 7.1 Conditions de raccordement 7.1.1 Outil nécessaire • Pour les entrées de câbles : utiliser un outil approprié • Pour le crampon de sécurité (dans le cas d'un boîtier aluminium) : clé à six pans creux 3 mm • Pour la vis de sécurité (dans le cas d'un boîtier en acier inox) : clé à fourche 8 mm • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de câbles multibrins : pince à sertir pour embouts 7.1.2 Exigences liées aux câbles de raccordement Les câbles de raccordement mis à disposition par le client doivent satisfaire aux exigences suivantes. Sécurité électrique Conformément aux prescriptions nationales en vigueur. Gamme de température admissible • –40 °C (–40 °F)...≥80 °C (176 °F) • Minimum requis : gamme de température du câble ≥ température ambiante +20 K Câble d'alimentation Câble d'installation normal suffisant Câble de signal Sortie courant Pour 4-20 mA HART : câble blindé recommandé. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. Sortie impulsion/fréquence/tor Câble d'installation normal suffisant Modbus RS485 Le standard EIA/TIA-485 spécifie deux types de câble (A et B) pour le câble de bus, utilisables pour tous les types de transmission. Le type de câble A est recommandé. Type de câble A Trainée d'onde 135…165 Ω pour une fréquence de mesure de 3…20 MHz Capacité de câble <30 pF/m Section de fil >0,34 mm2 (22 AWG) Type de câble Torsadé par paire Endress+Hauser 23 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Résistance de boucle ≤110 Ω/km Amortissement Max. 9 dB sur toute la longueur de la section de conduite. Blindage Blindage tressé cuivre ou blindage tressé avec pellicule. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. EtherNet/IP Le standard ANSI/TIA/EIA-568-B.2 Annex spécifie CAT 5 comme exigence minimale pour un câble utilisé pour EtherNet/IP. CAT 5e et CAT 6 sont recommandés. Pour d'autres indications relatives à la planification et à l'installation de réseaux EtherNet/IP : "Media Planning and Installation Manual. EtherNet/IP" de l'organisation ODVA Câble de liaison barrière de sécurité Promass 100 - appareil de mesure Type de câble Câble blindé à paire torsadée avec 2x2 fils. Lors de la mise à la terre du blindage de câble : tenir compte du concept de terre de l'installation. Résistance de câble maximale 2,5 Ω, d'un côté ‣ Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil de mesure : respecter la résistance de câble maximale. Sections de fil Longueur de câble maximale [mm2] [AWG] [m] [ft] 0,5 20 70 230 0,75 18 100 328 1,0 17 100 328 1,5 16 200 656 2,5 14 300 984 Diamètre de câble • Raccords de câble fournis : M20 × 1,5 avec câble 6…12 mm (0,24…0,47 in) • Bornes à ressort : Sections de fils 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) • Barrière de sécurité Promass 100 : Bornes à visser embrochables pour sections de fil 0,5…2,5 mm2 (20…14 AWG) 7.1.3 Affectation des bornes A l'aide du schéma de raccordement sur le module électronique, il est possible de visualiser l'affectation des bornes pour le raccordement électrique. 24 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Par ailleurs, pour une version d'appareils avec Modbus RS485, la barrière de sécurité Promass 100 fournie comporte une plaque signalétique avec les différents raccordements. Transmetteur Pour des versions d'appareil avec type de communication HART 24 25 + _ 3 26 27 + _ 2 1 L+ 2 L_ 1 A0016888 7 1 2 3 Occupation des bornes 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie 1 (active) : 4-20 mA HART Sortie 2 (passive) : sortie impulsion/fréquence/tor Version d'appareil avec type de communication Modbus RS485 26 27 A B 1 L+ 2 L_ 2 1 A0019528 8 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone non explosible et en zone 2/Div. 2 Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie : Modbus RS485 Endress+Hauser 25 Raccordement électrique Proline Promass I 100 62 72 A B 2 10 L + 20 L _ 1 A0017053 9 1 2 Occupation des bornes Modbus RS485, variante de raccordement pour l'utilisation en zone à sécurité intrinsèque (raccordement via barrière de sécurité Promass 100) Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie : Modbus RS485 Version d'appareil avec type de communication EtherNet/IP 2 1 L+ 2 L_ 1 A0017054 10 1 2 26 Occupation des bornes EtherNet/IP Tension d'alimentation : DC 24 V Sortie : EtherNet/IP Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Barrière de sécurité Promass 100 1 2 1 L L+ 26 27 A B Power supply 24VDC Modbus RS485 Safe area Power Lift panel for bus termination A Communication Safety Barrier Promass 100 Hazardous area A Power supply Modbus RS485 L L+ 20 10 A B 62 72 2 A0016922 11 1 2 Barrière de sécurité Promass 100 avec raccordements Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque 7.1.4 Occupation des broches connecteur Tension d'alimentation Tension d'alimentation pour tous les types de communication sauf Modbus RS485 sécurité intrinsèque (côté appareil) Broch e 2 1 1 3 Affectation L+ DC 24 V 2 Codage Connec teur/ Prise A Connec teur 3 5 4 5 4 L- DC 24 V Mise à la terre/Blindage A0016809 Endress+Hauser 27 Raccordement électrique Proline Promass I 100 4-20 mA HART, sortie impulsion/fréquence/tor 4-20 mA HART avec sortie impulsion/fréquence/tor (côté appareil) Boch e 2 3 1 5 4 A0016810 Affectation 1 + 4-20 mA HART (active) 2 - 4-20 mA HART (active) 3 + Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 4 - Sortie impulsion/fréquence/tor (passive) 5 Codage Connec teur/ Prise A Prise Mise à la terre/Blindage Modbus RS485 Modbus RS485 à sécurité intrinsèque avec tension d'alimentation (côté appareil) Broch e 2 Affectation 1 L+ 2 A 3 B 4 L- 1 3 5 4 A0016809 5 Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque Codage Connec teur/ Prise A Connec teur Codage Connec teur/ Prise B Prise Modbus RS485 sécurité intrinsèque Tension d'alimentation à sécurité intrinsèque Mise à la terre/Blindage RS485, zone non explosible et zone 2/Div. 2 (côté appareil) Broch e 2 Affectation 1 3 1 2 A Modbus RS485 3 4 5 5 4 B Modbus RS485 Mise à la terre/Blindage A0016811 28 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique EtherNet/IP EtherNet/IP (côté appareil) Broch e 2 3 1 Affectation 1 + Tx 2 + Rx 3 - Tx 4 - Rx Codage Connec teur/ Prise D Prise 4 A0016812 7.1.5 Blindage et mise à la terre Le concept de blindage et de mise à la terre nécessite le respect des aspects suivants : • Compatibilité électromagnétique (CEM) • Protection contre les risques d'explosion • Protection des personnes • Prescriptions et directives d'installation nationales • Respecter les spécifications de câble (→ 23) • Veiller à ce que les portions de câble dénudées et torsadées jusqu'à la borne de terre soient aussi courtes que possibles • Blindage des câbles sur toute leur longueur Mise à la terre du blindage de câble Afin de respecter les exigences CEM : • Procéder à une mise à la terre multiple du blindage de câble avec ligne d'équipotentialité • Relier chaque borne de terre locale à la ligne d'équipotentialité AVIS Dans les installations sans compensation de potentiel : une mise à la terre multiple du blindage de câble engendre des courants de compensation à fréquence de réseau ! Endommagement du blindage du câble de bus. ‣ Mettre à la terre le câble de bus uniquement d'un côté avec la terre locale ou le fil de terre. 7.1.6 Préparer l'appareil de mesure 1. Si présent : enlever le bouchon aveugle. 2. AVIS ! Etanchéité insuffisante du boîtier ! Le bon fonctionnement de l'appareil de mesure risque d'être compromis. Utiliser des presse-étoupe appropriés, adaptés au degré de protection de l'appareil. Lorsque l'appareil de mesure est livré sans presse-étoupe : mettre à disposition des presse-étoupe adaptés au câble de raccordement correspondant (→ 23) . 3. Lorsque l'appareil de mesure est livré avec presse-étoupe : Endress+Hauser 29 Raccordement électrique Proline Promass I 100 respecter les spécifications de câble (→ 23). 7.2 Raccorder l'appareil AVIS Limitation de la sécurité électrique en raison d'un raccordement incorrect ! ‣ Ne faire exécuter les travaux de raccordement électrique que par un personnel spécialisé ayant une formation adéquate. ‣ Respecter les prescriptions d'installation nationales en vigueur. ‣ Respecter les règles de sécurité locales en vigueur sur le lieu de travail. ‣ Lors de l'utilisation en zone explosible : tenir compte des conseils de la documentation Ex spécifique à l'appareil. 7.2.1 Raccorder le transmetteur Le raccordement du transmetteur dépend des caractéristiques de commande suivantes : • Version de boîtier : compact ou ultracompact • Variante de raccordement : connecteur ou bornes de raccordement A B 1 2 C 1 2 3 4 A0016924 12 A B 1 2 C 3 4 30 Versions de boîtier et variantes de raccordement Version d'appareil : compact, revêtement alu Version d'appareil : compact hygiénique, acier inoxydable Entrée de câble ou connecteur pour transmission du signal Entrée de câble ou connecteur pour tension d'alimentation Version d'appareil : ultracompact hygiénique, acier inoxydable, connecteur M12 Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique 8 mm 8 mm 3 mm 2 2 2 1 1 1 2 3 3 10 (0.4) mm (in) A0017844 13 1 2 3 Versions d'appareil avec exemples de raccordement Câble Connecteur pour transmission du signal Connecteur pour tension d'alimentation ‣ 7.2.2 Raccorder le câble selon l'affectation des bornes (→ 25) ou l'occupation des broches du connecteur (→ 27). Raccorder la barrière de sécurité Promass 100 Pour une version d'appareil avec Modbus RS485 à sécurité intrinsèque, il convient de raccorder le transmetteur à la barrière à sécurité intrinsèque Promass 100. Endress+Hauser 31 Raccordement électrique 1 Proline Promass I 100 2 3 A B A B A B 4 L+ L- L- L+ 5 A B L+ L- 6 8 7 A0016804 14 1 2 3 4 5 6 7 8 Raccordement électrique entre le transmetteur et la barrière de sécurité Promass 100 Système/automate (par ex. API) Respecter les spécifications de câble Barrière de sécurité Promass 100 : affectation des bornes Respecter les spécifications de câble (→ 23) Zone non explosible Zone non explosible et zone 2/Div. 2 Zone à sécurité intrinsèque Transmetteur : affectation des bornes 7.3 Réglages hardware 7.3.1 Régler l'adresse d'appareil Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP L'adresse IP de l'appareil de mesure est configurable pour le réseau via microcommutateur. Données d'adressage Adresse IP et ses possibilités de configuration 1er octet 2ème octet 3ème octet 4ème octet 192. 168. 1. XXX ↓ Seulement configurable via adressage software Gamme d'adresses IP 1…254 (4ème octet) Broadcast adresse IP 255 32 ↓ Configurable via adressage de software et de hardware Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Adressage au départ usine Adressage software; tous les micro-commutateurs de l'adressage de hardware sont sur OFF. Adresse IP au départ usine Serveur DHCP actif Pour l'adressage d'appareil via software (→ 45) Réglage de l'adresse 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017913 ‣ Régler l'adresse IP souhaitée via les micro-commutateurs correspondants sur le module électronique E/S. Après 10 s l'adressage de hardware est activé avec l'adresse IP réglée. 7.3.2 Activer la résistance de terminaison Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 Afin d'éviter une transmission de communication erronée, générée par un mauvais ajustement de l'impédance : procéder à une terminaison correcte de la liaison Modbus RS485 au début et à la fin du segment bus. Endress+Hauser 33 Raccordement électrique Proline Promass I 100 Lors de l'utilisation du transmetteur en zone non explosible ou en zone 2/Div. 2 ON OFF 4 - Bus termination 26 A 3 - Not used 220 W 2 - Not used 1 - Write protection 27 B A0017610 15 34 Résistance de terminaison activable via micro-commutateur sur le module de l'électronique principale. Endress+Hauser Proline Promass I 100 Raccordement électrique Lors de l'utilisation du transmetteur en zone à sécurité intrinsèque A ON 26 A 1 2 A 27 B 220 W A0017791 16 7.4 Résistance de terminaison activable via le micro-commutateur dans la barrière de sécurité Promass 100 Garantir l'indice de protection L'appareil de mesure satisfait à toutes les exigences selon degré de protection IP66/67, boîtier type 4X. Afin de garantir les degrés de protection IP66/67, boîtier type 4X, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. 4. Afin que l'humidité ne parvienne pas à l'entrée : en amont de l'entrée de câble, former une boucle vers le bas avec le câble ("piège à eau"). Endress+Hauser 35 Raccordement électrique Proline Promass I 100 A0013960 5. 7.5 Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées. Contrôle du raccordement L'appareil et le câble sont-ils endommagés (contrôle visuel) ? Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences (→ 23) ? Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ? Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? Chemin de câble avec "piège à eau" (→ 35) ? Selon la version de l'appareil : tous les connecteurs sont-ils fermement serrés (→ 30) ? • La tension d'alimentation concorde-t-elle avec les indications sur la plaque signalétique du transmetteur ? • Pour la version d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : la tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique de la barrière de sécurité Promass 100 ? L'affectation des bornes (→ 24) ou des broches du connecteur (→ 27) est-elle correcte ? • En présence d'une tension d'alimentation : la DEL sur le module électronique du transmetteur s'allume-t-elle en vert (→ 8) ? • Pour les versions d'appareil avec Modbus RS485 sécurité intrinsèque : en présence d'une tension d'alimentation, la DEL sur la barrière de sécurité Promass 100 s'allume-t-elle (→ 8) ? Selon la version de l'appareil : le crampon de sécurité ou la vis de fixation sont-ils correctement serrés ? 36 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Possibilités de configuration 8 Possibilités de configuration 8.1 Structure et principe du menu de configuration 8.1.1 Structure du menu de configuration Language Affic./Fonction. Configuration orienté tâches Opérateur Maintenance Menu de configuration pour opérateur et maintenance Diagnostic Expert orienté fonctions Expert Menu de configuration pour experts A0014058-FR 8.1.2 Concept d'utilisation Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés. A chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de l'appareil. Indications détaillées relatives au concept d'utilisation de l'appareil : manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 8.2 Accès au menu de configuration via le navigateur Ce type d'accès est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP Endress+Hauser 37 Possibilités de configuration 8.2.1 Proline Promass I 100 Etendue des fonctions Grâce au serveur Web intégré, il est possible de commander et de configurer l'appareil via un navigateur. 8.2.2 Conditions nécessaires Hardware Câble de liaison Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45 PC Interface RJ45 Transmetteur Serveur Web doit être activé; réglage usine : on Logiciel PC Navigateurs utilisables • Microsoft Internet Explorer 7.x, 8.x, 9.x • Mozilla Firefox 4.x, 5.x, 8.x • Google chrome 15.x Systèmes d'exploitation recommandés • Windows XP • Windows 7 Droits d'utilisateur pour réglages TCP/IP Droits d'aministrateur requis (par ex. pour adaptations de l'adresse IP, Subnet mask) Configuration du PC • JavaScript est activé • Si JavaScript n'est pas activable : entrer http://XXX.XXX.X.XXX/ basic.html dans la ligne d'adresse du navigateur, par ex. http:// 192.168.1.212/basic.html. Une représentation pleinement opérationnelle mais simplifiée de la structure de menu démarre. 8.2.3 Etablissement d'une liaison Configurer le protocole Internet du PC Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet de l'appareil au départ usine. Adresse IP de l'appareil : 192.168.1.212 (réglage usine) Adresse IP 192.168.1.XXX; pour XXX toutes les séries de nombres sauf : 0, 212 et 255 → par ex. 192.168.1.213 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 ou 0.0.0.0 1. Mettre l'appareil sous tension et relier au PC à l'aide d'un câble (→ 42). 2. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) selon tableau ci-dessus. 38 Endress+Hauser Proline Promass I 100 Possibilités de configuration Démarrer le navigateur 1. Entrer l'adresse IP du serveur Web dans la ligne d'adresse du navigateur : 192.168.1.212 2. Si l'adresse IP de l'appareil est connue : entrer l'adresse d'appareil définie dans la ligne d'adresse du navigateur ; si elle n'est pas connue : positionner le microcommutateur 10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP par défaut 192.168.1.212. La page d'accès apparait. 2 1 Device tag Webserv.language English Ent. access code Access stat.tool OK Maintenance A0017362 1 2 Désignation du point de mesure (→ 45) Image appareil 8.2.4 Login Code d'accès Endress+Hauser 0000 (réglage usine); modifiable par le client (→ 46) 39 Possibilités de configuration 8.2.5 1 Proline Promass I 100 Interface utilisateur 2 3 6 4 5 A0017757-FR 1 2 3 4 5 6 Image appareil Ligne avec 6 fonctions Tag appareil Ligne d'en-tête Gamme de service Gamme de navigation Ligne d'en-tête Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête : • Désignation du point de mesure (→ 45) • Etat de l'appareil avec signal d'état • Valeurs mesurées actuelles Ligne de fonctions Fonctions Signification Valeurs mesurées Menu Etat de l'appareil Gestion des données Réglages réseau Logout 8.3 Affichage des valeurs mesurées de l'appareil Accès à la structure de commande de l'appareil, comme pour l'outil de configuration Affichage des messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité • Echange de données entre le PC et l'appareil de mesure au format XML : – Charger la configuration de l'appareil – Mémoriser la configuration dans l'appareil • Charger le fichier système EDS de l'appareil Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une liaison avec l'appareil : • Réglages réseau (par ex. adresse IP, adresse MAC) • Informations appareil (par ex. numéro de série, version firmware) Clôture de la procédure et retour à la page d'accès Accès au menu de configuration via l'outil de configuration Indications détaillées relatives à l'accès au menu de configuration via outil de configuration : Manuel de mise en service relatif à l'appareil sur le CD-ROM joint 40 Endress+Hauser Proline Promass I 100 8.3.1 Possibilités de configuration Via interface de service (CDI) Cette interface de communication est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option M : Modbus RS485 3 2 1 A0016925 1 2 3 Interface de service (CDI) de l'appareil Commubox FXA291 PC avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication FXA291" Endress+Hauser 41 Possibilités de configuration 8.3.2 Proline Promass I 100 Via interface de service (CDI-RJ45) 2 3 1 A0016926 17 1 2 3 Raccordement pour caractéristique de commande "Sortie", Option B : 4-20 mA HART, sortie impulsion/fréquence/tor Interface de service (CDI-RJ45) de l'appareil de mesure avec accès au serveur Web intégré PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP" Câble de liaison Ethernet standard avec connecteur RJ45 2 3 1 A0016940 18 1 2 3 42 Raccordement pour caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP Interface de service (CDI-RJ45) et interface Ethernet/IP de l'appareil de mesure avec accès au serveur Web intégré PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP" Câble de liaison Ethernet standard avec connecteur RJ45 Endress+Hauser Proline Promass I 100 8.3.3 Possibilités de configuration Via réseau Ethernet Cette interface de communication est disponible pour la version d'appareil suivante : Caractéristique de commande "Sortie", option N : EtherNet/IP 1 2 3 4 5 A0016961 1 2 3 Réseau Ethernet Système d'automatisation, par ex. "RSLogix" (Rockwell Automation) Station de travail pour la configuration d'appareils de mesure : avec Add-on-Profil Level 3 pour "RSLogix 5000" (Rockwell Automation) ou avec Electronic Data Sheet (EDS) PC avec navigateur (par ex. Internet Explorer) pour un accès au serveur intégré ou avec outil de configuration "FieldCare" avec COM DTM "CDI Communication TCP/IP" Commutateur Ethernet 4 5 8.3.4 Etablissement d'une liaison Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Via interface de service (CDI-RJ45) et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication TCP/IP dans la liste et valider avec OK. 4. Clic droit de souris sur CDI Communication TCP/IP et dans le menu contextuel ouvert sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK. Fenêtre CDI Communication TCP/IP (Configuration) s'ouvre. 6. Entrer l'adresse d'appareil dans la zone Adresse IP et valider avec Enter : 192.168.1.212 (réglage usine); si l'adresse IP est inconnue : sur le module Endress+Hauser 43 Intégration système Proline Promass I 100 électronique E/S mettre le micro-commutateur N°10 sur ON, redémarrer l'appareil et entrer l'adresse IP au départ usine 192.168.1.212. 7. Etablir une liaison en ligne avec l'appareil. Pour des versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 Via interface de service (CDI) et outil de configuration "FieldCare" 1. Démarrer FieldCare et lancer le projet. 2. Dans le réseau : ajouter un nouvel appareil. La fenêtre Ajouter nouvel appareil s'ouvre. 3. Sélectionner l'option CDI Communication FXA291 dans la liste et valider avec OK. 4. Clic droit de souris sur CDI Communication FXA291 et dans le menu contextuel ouvert sélectionner Ajouter appareil. 5. Sélectionner l'appareil souhaité dans la liste et valider avec OK. 6. Etablir une liaison en ligne avec l'appareil. Pour les détails : Manuels de mise en service BA00027S et BA00059S 9 Intégration système Pour l'intégration système : Manuel de mise en service sur le CD-ROM fourni avec l'appareil Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Une description détaillée de l'intégration de l'appareil dans un système d'automatisation (par ex. de Rockwell Automation) est disponible comme version séparée : www.endress.com → Sélection pays → Automatisation → Communication numérique → Intégration bus de terrain → EtherNet/IP 10 Mise en service 10.1 Contrôle de l'installation et du fonctionnement Avant la mise en service de l'appareil de mesure : s'assurer que les contrôles de montage et de raccordement ont été effectués. • Liste de contrôle "Contrôle du montage" (→ 22) • Liste de contrôle "Contrôle du raccordement" (→ 36) 44 Endress+Hauser Proline Promass I 100 10.2 Mise en service Etablissement de la liaison via FieldCare • Pour le raccordement de FieldCare (→ 40) • Pour l'établissement de la liaison via FieldCare (→ 43) 10.3 Régler l'adresse d'appareil via le logiciel. Uniquement pour les versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP L'adressage du logiciel a lieu dans le sous-menu Communication. Chemin de navigation Menu "Configuration" → Communication A la livraison, l'appareil a les réglages usine suivants : Réseau Ethernet et serveur Web Adresse IP 192.168.1.212 Subnet mask 255.255.255.0 Default gateway 192.168.1.212 • Lorsque l'adressage hardware est actif, l'adressage software est verrouillé. • Lors d'un passage à l'adressage hardware, les 9 premiers caractères (trois premiers octets) de l'adresse réglée dans l'adressage software sont maintenus. Si l'adresse IP de l'appareil est inconnue, l'adresse d'appareil actuellement réglée est lisible : voir Manuel de mise en service de l'appareil. 10.4 Configurer l'appareil de mesure Le menu Configuration avec ses sous-menus sert à une mise en route rapide de l'appareil de mesure. Les sous-menus comportent tous les paramètres requis pour la configuration : par ex. mesure ou configuration. Sous-menu Signification Unités système Réglage des unités de toutes les valeurs mesurées Sélection fluide Détermination du produit mesuré Communication Configuration de l'interface de communication digitale Suppression des débits de fuite Réglage de la suppression des débits de fuite Détection tube partiellement rempli Réglage de la détection de tube partiellement rempli 10.5 Définir la désignation du point de mesure Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein de l'installation, il est possible d'entrer à l'aide du paramètre Désignation du point de mesure une désignation unique et modifier ainsi le réglage par défaut. Chemin de navigation Configuration → Config. étendue → Désign. point mes. Endress+Hauser 45 Mise en service 10.5.1 Proline Promass I 100 Aperçu des paramètres avec description sommaire Paramètre Désignation du point de mesure 10.6 Sélection/ Entrée Description Entrer la désignation pour le point de mesure. Max. 32 caractères tels que des lettres, des chiffres ou des caractères spéciaux (par ex. @, %, /) Réglage par défaut Promass Protéger les réglages contre un accès non autorisé Afin de protéger, après la mise en service, la configuration de l'appareil de mesure contre les modifications involontaires, il existe les possibilités suivantes : • Protection en écriture via code d'accès pour navigateur (→ 46) • Protection en écriture via commutateur de verrouillage (→ 47) 10.6.1 Protection en écriture via code d'accès A l'aide du code d'accès spécifique au client, l'accès à l'appareil de mesure est protégé via le navigateur et de ce fait également les paramètres pour la configuration de l'appareil. Chemin de navigation Menu "Configuration" → Config. étendue → Déf. code d'accès Structure du sous-menu Définir code d'accès → Définir code d'accès Confirmer le code d'accès Définir le code d'accès via le navigateur 1. Naviguer vers le paramètre "Définir code d'accès". 2. Définir comme code d'accès un code numérique à 4 chiffres max. 3. Valider le code d'accès par une entrée répétée. Le navigateur passe à la page d'accès. Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient automatiquement à la page d'accès. Le paramètre Droits d'accès via logiciel montre avec quel rôle l'utilisateur est actuellement enregistré via le navigateur. Chemin de navigation : Affic./Fonction. → Accès logiciel 46 Endress+Hauser Proline Promass I 100 10.6.2 Mise en service Protection en écriture via commutateur de verrouillage Avec le commutateur de verrouillage il est possible de bloquer l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration à l'exception des paramètres suivants : • Pression externe • Température externe • Densité de référence • Tous les paramètres pour la configuration des totalisateurs Les valeurs des paramètres sont encore visibles/lisibles, mais ne sont plus modifiables : • Via interface de service (CDI) • Via protocole HART • Via Modbus RS485 • Via interface de service (CDI-RJ45) • Via réseau Ethernet Pour des versions d'appareil avec type de communication HART ON OFF 4 - Bus termination 3 - Not used 2 - Not used 1 - Write protection A0017954 Pour des versions d'appareil avec type de communication Modbus RS485 ON OFF 4 - Bus termination 3 - Not used 2 - Not used 1 - Write protection A0017954 Pour des versions d'appareil avec type de communication EtherNet/IP Endress+Hauser 47 Informations de diagnostic Proline Promass I 100 1 2 2 3 4 4 8 5 16 IP Address setting (last octet) OFF ON 1 6 32 7 64 8 128 9 - Write protection 10 - Default Ethernet network settings IP 192.168.1.212 A0017915 ‣ 11 Mettre le commutateur de verrouillage situé sur le module électronique en position ON : protection en écriture du hardware activée. Lorsque la protection en écriture du hardware est activée : dans le paramètre Etat verrouillage l'option Prot écri. hardw. est affichée. Informations de diagnostic Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après l'établissement de la liaison et dans le navigateur après accès à la page de démarrage. Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de suppression. • Dans le navigateur : les mesures de suppression sont indiquées en couleur rouge sur la page de démarrage à côté de l'évenement de diagnostic. • Dans FieldCare: les mesures de suppression sont indiquées sur la page de démarrage en dessous de l'événement de diagnostic dans une zone séparée. 48 Endress+Hauser www.addresses.endress.com