Endres+Hauser StamoLys CA71HY Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
Endres+Hauser StamoLys CA71HY Mode d'emploi | Fixfr
BA 362C/14/fr/01.03
51515393
valable à partir de la
version de soft 5.0
StamoLys CA 71 HY
Analyseur pour la mesure
d’hydrazine
Manuel de mise en service
StamoLys CA 71 HY
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réactifs, solutions de nettoyage,
solutions standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Produit de nettoyage pour les tuyaux . . . . . . . 36
Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . 36
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9
Suppression des défauts . . . . . . . . 37
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.1
9.2
9.3
9.4
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10
Caractéristiques techniques . . . . . 41
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . .18
11
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.1
11.2
11.3
11.4
Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . 44
Formulaires de commande . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglages analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Plan d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1
5.2
5.3
5.4
Configuration et mise en service . . . . . . . . . . 19
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1
6.2
Contrôle de montage et de fonctionnement . 29
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des tuyaux de pompe . . . . . .
Remplacement des tuyaux des vannes . . . .
Remplacement du mélangeur statique . . . . .
Remplacement de la cuve optique du
photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.7
7.8
Endress+Hauser
4
4
4
5
5
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
31
32
33
33
34
34
35
35
3
StamoLys CA 71 HY
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
L'analyseur CA 71 est un système d'analyse photométrique compact.
Il est conçu pour la surveillance de la concentration en hydrazine dans l’eau de
refroidissement, l’eau d’alimentation de chaudière et les systèmes à vapeur.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise
en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de
mesure, et n'est donc pas autorisée !
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une
utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenir compte des remarques suivantes :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, le raccordement
électrique, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements
ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau
ne sont pas endommagés.
• Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en
service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de
mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et
le protéger contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service
ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté
nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de
technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
4
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
1.4
Retour de matériel
Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel.
Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant
dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport.
1.5
Symboles de sécurité
#
Danger !
Ce symbole signale les dangers éventuels. qui, en cas de non-respect des consignes,
peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
"
Attention !
Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes.
5
StamoLys CA 71 HY
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique (de
l'analyseur) avec la structure de commande (voir ci-dessous) et votre commande.
C07-CA71HYx-18-08-00-xx-001.EPS
Fig. 1 :
Exemple de plaque signalétique
2.1.2
Structure de commande
Gamme de mesure
A
Y
Gamme de mesure 1 ... 500 µg/l N2H4
Version spéciale sur demande
Prélèvement de l'échantillon
1
2
Prélèvement à un point de mesure (version 1 voie)
Prélèvement à deux points de mesure (version 2 voies)
Alimentation
0
1
Alimentation 230 V AC / 50 Hz
Alimentation 115 V AC / 60 Hz
Collecteur pour jusqu'à 3 analyseurs
A
B
C
Sans collecteur
Avec collecteur sans contrôle de niveau
Avec collecteur avec contrôle de niveau (uniquement version 1 voie)
Boîtier
1
2
3
Sans boîtier
Avec boîtier GFK
Avec boîtier en inox 304
Communication
A
0/4 ... 20 mA, RS 232
Equipement complémentaire
1
CA 71 HY -
6
Certificat de qualité
Référence complète
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
2.2
Contenu de la livraison
La livraison complète comprend :
• 1 analyseur avec connecteur réseau
• 1 seringue d'injection
• 1 spray au silicone
• 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m, ID 1,6 mm
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 6,4 mm
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 3,2 mm
• connecteurs de tuyau (2 de chaque) :
– 1,6 x 1,6 mm
– 1,6 x 3,2 mm
– 6,4 x 3,2 mm
• 1 filtre pour la sortie courant
• 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK)
• 1 certificat de qualité
• 1 manuel de mise en service
!
Remarque !
Les réactifs doivent être commandés à part.
2.3
Certificats et agréments
2.3.1
Sigle 4
Déclaration de conformité
L'analyseur satisfait les exigences légales des normes européennes harmonisées. Par
l'apposition du sigle 4, Endress+Hauser atteste que ses appareils répondent aux
normes européennes.
2.3.2
Certificat constructeur
Certificat de qualité
Avec ce certificat, Endress+Hauser confirme que les réglementations techniques en
vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles
prescrits.
Endress+Hauser
7
StamoLys CA 71 HY
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste
de colisage et de votre bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les
conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel).
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Construction, dimensions
Detail A
3
30
15
120
Ø 26
163
9
15
250
160
330
140
100
15
60
Ø 26
580
648
47
Ø 21
Ø 21
119
78
165
555
524
326
125
200
243
120
A
Ø 26
360
207
436
C07-CA71xxx-06-08-00-xx-001.eps
Fig. 2 :
8
Dimensions CA 71 version inox
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
250
160
120
140
100
330
Ø 26
648
47
Ø 21
Ø 21
119
78
555
200
165
243
120
7-11
(M 6)
60
125
Ø 26
Ø 16
163
Ø 26
326
Ø 16
360
436
465
500
Ø 26
120
C07-CA71xxx-06-08-00-xx-002.eps
Fig. 3 :
Dimensions CA 71 version GFK
3.2.2
Raccordement du tuyau d'échantillon
145
60
140
120
48
17
130
1
70
42
4
4 x Ø 6.6
79
27
5
10
3 x Ø 28/20
115
2
6
3
7
Ø 34/25
4 x Ø 5.5/10.4
Ø 56
*
8
M20x1.5
Ø 24
80
100
60
Ø 50H7
*
*
70
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-001.eps
Fig. 4 :
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Collecteur d'échantillon sur l'analyseur
(en option)
Ventilation
Arrivée de l'échantillon du prélèvement
Collecteur
Raccordements électriques
Arrivée de l'échantillon analyseur
C07-CA71xxx-06-08-02-xx-003.eps
Fig. 5 : Dimensions collecteur
*
6
7
8
Dimensions variables, pouvant être ajustées
librement
Prélèvement pour l'analyseur
Evacuation de l'analyseur
Trop plein de l’échantillon
9
StamoLys CA 71 HY
Version 1 voie
Collecteur E+H (à CA 71, avec ou sans contrôle du niveau)
Raccordement
tuyau ID 3,2 mm
Autres collecteurs
Raccordement
Distance max. entre le collecteur et l'analyseur
Différence de hauteur max. entre le collecteur et l'analyseur
tuyau ID 1,6 mm
1m
0,5 m
Version 2 voies
• Seul un collecteur (sans contrôle de niveau) est compris dans la livraison.
• Tout collecteur supplémentaire doit être commandé séparément (voir "Accessoires").
• Un seul collecteur peut être monté sur le boîtier, les autres doivent être installés par
le client à proximité de l'appareil.
• Le contrôle du niveau n'est pas disponible pour cette version
Réglage du contrôle de niveau
Ajustez le contrôle de niveau conductif en fonction du nombre d'analyseurs raccordés.
1.
Selon l'application, montez la goupille de réglage adaptée (Fig. 6 et Fig. 7, pos. 2)
ou aucune goupille de réglage.
2.
Tirez le tuyau avec le repère (pos. 3) vers le bas en fonction de l'application (1, 2
ou 3 analyseurs).
1
1
2
2
3
3
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-004.eps
Fig. 6 :
1
2
3
10
Un analyseur
M 3x12
M 3x35 (goupille de réglage)
Repère 1
1
3
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-003.eps
Fig. 7 :
1
2
3
Deux analyseurs
M 3x12
M 3x20 (goupille de réglage)
Repère 2
C07-CA71XXx-11-08-02-xx-001.eps
Fig. 8 :
1
3
Trois analyseurs
M 3x12
Repère 3
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
3.3
Montage
Pour monter l'analyseur à l'emplacement prévu, procédez de la façon suivante :
1.
Mettez l'analyseur en place et fixez-le sur une paroi au moyen des vis M6.
Les dimensions sont indiquées dans le chapitre précédent.
2.
Placez les protections de coin (uniquement avec boîtier GFK).
3.
Mettez en place une conduite d'évacuation pour les produits réactionnels. Il est
conseillé d'utiliser une conduite rigide (PVC ou PE, diamètre intérieur ¾ " avec
pente de 3%).
4.
Raccordez l'alimentation en échantillon.
! Remarque !
L'échantillon peut être obtenu de la façon suivante :
– prélèvement direct ou après un filtre à contre-courant ou à courant transversal au
moyen d'une petite pompe (aspiration env. 300 ml/min), utilisable dans des
milieux clairs, par ex. lors de mesures dans un canal d'évacuation d'une station
d'épuration
– prélèvement dans un bassin de décantation ou après microfiltration, utilisable
pour des milieux contenant des réactifs de floculation, par exemple dans un
bassin de boues activées
– Préparation des échantillons par ultrafiltration pour des milieux fortement
contaminés, par ex. milieux provenant de bassins de décantation primaire
Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son
automatisation, veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser.
5.
!
Endress+Hauser
Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions
standards et une solution de nettoyage aux raccords suivants :
Bidon
Désignation tuyau (repère)
Echantillon
Réactif 1
Réactif 2
Standard
Solution de nettoyage
P
HY1
HY2
S
R
Remarque !
La pression de la cassette de tuyaux est réglée en usine de sorte que l'alimentation en
échantillon et en réactifs se fasse sans bulles.
La pression ne doit être changée que si elle ne correspond pas à vos exigences. Pour
ce faire, tournez la vis de réglage à l'aide d'une clé six pans creux de 2,5 mm.
11
StamoLys CA 71 HY
3.4
Exemples de montage
3.4.1
CAT 430 ou système d'ultrafiltration non fourni et
deux analyseurs CA 71
• Le perméat peut soit contenir des bulles
d'air (CAT 430), soit ne pas en contenir
(système d'ultrafiltration fourni par le
client)
• Les analyseurs doivent être installés le
plus près possible l'un de l'autre : la
conduite d'échantillonnage entre la
pièce en T et le deuxième analyseur
(Fig. 9, pos. 2) est inférieure à 1,5 m
• Section de la conduite
d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm
• Un seul collecteur est nécessaire
!
Remarque !
Assurez-vous qu'il y ait toujours
suffisamment d'échantillon pour les deux
analyseurs. Tenez en compte lors du
choix de l'intervalle de maintenance pour
le CAT 430 et lors du réglage du volume
de solution tampon sur le collecteur.
3.4.2
CA 71
1
CA 71
4
3
2
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-007.eps
Fig. 9 :
1
2
3
4
5
Exemple de montage
Echantillon provenant du CAT 430
Conduite d'échantillonnage
Trop-plein du collecteur
Pièce en T
Collecteur
CAT 411, CAT 430 et
deux analyseurs CA 71 (version 2 voies)
• Le perméat peut contenir des bulles
d'air (éliminées par le collecteur)
• Les analyseurs doivent être installés le
plus près possible l'un de l'autre : la
conduite d'échantillonnage entre la
pièce en T et le deuxième analyseur
(Fig. 10, pos. 3) est inférieure à 1,5 m
• Section de la conduite
d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm
• un collecteur chacun (sans contrôle de
niveau !) pour CAT 411 et CAT 430
! Remarque !
Assurez-vous qu'il y ait toujours
suffisamment d'échantillon pour les deux
analyseurs. Tenez en compte lors du
choix de l'intervalle de maintenance pour
le CAT 411 et le CAT 430.
3.5
5
1
6
2
CA 71
3
CA 71
4
5
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-006.eps
Fig. 10 : Exemple de montage
1
2
3
4
5
6
Echantillon provenant du CAT 430
Echantillon provenant du CAT 411
Collecteurs
Trop-plein des collecteurs
Conduites d'échantillonnage
Pièces en T
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement
et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement.
• Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé.
12
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
#
4
Câblage
4.1
Raccordement électrique
Danger !
• Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucune tension n'est
appliquée au câble d'alimentation.
4.1.1
!
Raccordement électrique en bref
Remarque !
L'appareil ne dispose pas d'un interrupteur secteur, en revanche il est doté d'un
connecteur à fusible à proximité de l'appareil.
C07-CA71xxxx-04-08-00-a2-001.eps
Fig. 11 :
Endress+Hauser
Autocollant de raccordement du CA 71
13
StamoLys CA 71 HY
4.1.2
Occupation des bornes
Fonction
Réseau
Seuil 1, voie 1
Seuil 2, voie 1
Seuil 1, voie 2
Seuil 2, voie 2
Erreur
Non affecté
Sortie analogique 1
0/4 ... 20 mA
Sortie analogique 2
0/4 ... 20 mA
Préparation d'échantillons
Commande à distance
Désignation
Borne
Version 1 voie
Borne
Version 2 voies
L
3
3
N
2
2
PE
1
1
COM
25
25
NC
24
24
NO
23
23
COM
28
28
NC
27
27
NO
26
26
COM
–
13
NC
–
12
NO
–
11
COM
–
16
NC
–
15
NO
–
14
COM
19
19
NC
18
18
NO
17
17
COM
22
22
NC
21
21
NO
20
20
+
36
36
–
35
35
1
Blindage
PE
PE1
+
–
39
–
–
38
Blindage
–
PE1
Entrée
57
57
0V
53
53
Entrée
–
55
0V
–
53
Commutation voies
1)
!
14
Vis en laiton avec boulon en haut à droite dans le compartiment de raccordement (marquage *)
Remarque !
• Il n'est pas nécessaire de raccorder les seuils 1 et 2, si l'API (Automate Programmable
Industriel) fixe ses propres limites à la sortie analogique.
• Si vous utilisez un système de préparation d'échantillon :
Raccordez les bornes 57 et 53 du CA 71 aux bornes correspondantes du système de
préparation d'échantillon. Voir manuel de mise en service du système de préparation
pour l'occupation des bornes.
• Si une tension de 24 V est appliquée à la borne 57, l'analyseur ne démarre pas la
mesure (échantillon pas prêt). Pour que la mesure commence, il faut que la tension
soit à 0 V pendant au moins 5 s.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
4.2
Raccords signal
4.2.1
Blindage des sorties analogiques
Le filtre de la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câble de
commande, d'alimentation et de signal.
Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux
fils des câbles (pas sur l'isolation extérieure du câble !). Placez le blindage de câble à
l'extérieur du filtre et raccordez-le à la terre (vis en laiton avec boulon) en haut à droite
dans le compartiment de raccordement (Fig. 12).
C07-CA71xxx-03-08-00-xx-001.eps
Fig. 12 :
1
2
3
4
!
Protection du câble de signal contre les interférences
Blindage de câble (raccordé à PE !)
Câble de signal
Filtre
Fils du câble de signal
Remarque !
Pour la version 2 voies (câble de données aux sorties analogiques 1 et 2), placez les
fils des deux câbles de données par le filtre.
4.2.2
Version 1 voie
Raccord
Entrées signal
Sorties signal
Sortie analogique
Endress+Hauser
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas,
l'affichage clignote
Seuil 1
Seuil 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2
Seuil 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
15
StamoLys CA 71 HY
4.2.3
Version 2 voies
Raccord
Entrées signal
Sorties signal
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas,
L'affichage clignote
Seuil 1-1
Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 1-2
Seuil 2 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-1
Seuil 1 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-2
Seuil 2 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de
configuration
Voie ½ ou fin de
mesure 1
Affiche la voie active
Affiche "Mesure terminée" (5 s)
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
l-2 voie 2
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
Mes. 2
0 V = voie 1
24 V = voie 2
Sortie analogique
Sélection voie
1)
au choix
4.3
Contacts de commutation
Version 1 voie
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 2
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
22
16
13
-
20
14
11
22
16
13
-
21
15
12
22
16
13
-
21
15
12
Non affecté
16
Occupation des bornes
pour condition non remplie
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Version 2 voies
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes pour
condition non remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1 - 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 1 - 2
A:
R:
13
13
-
11
12
A:
R:
13
13
-
12
11
13
-
12
Seuil 2 - 1
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Seuil 2 - 2
A:
R:
16
16
-
14
15
A:
R:
16
16
-
15
14
16
-
15
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
Voie ½
Fin de la mesure
A:
R:
22
22
-
20
21
A:
R:
22
22
-
21
20
22
-
21
A = courant de travail configuré
R = courant de repos configuré
!
Remarque !
Condition remplie signifie :
• Seuil 1 : concentration > seuil 1
• Seuil 2 : concentration > seuil 2
• Erreur : une erreur s'est produite
Les contacts Seuil 1, Seuil 2 et Erreur ne sont affectés qu'en mode de mesure
automatique.
4.4
Interface sérielle
Occupation des bornes
RS 232 de CA 71
COM 1 / 2 sur PC
SUB-D, 9 pôles
Fonction
Fonction
SUB-D, 9 pôles
3
TxD
RxD
2
2
RxD
TxD
3
8
CTS
RTS
7
CTS
8
GND
5
5
Protocole software :
Format de sortie :
GND
9600, N, 8, 1
ASCII
Les résultats (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu
"Mémoire des données - Valeurs mesurées".
Les résultats d'étalonnage (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles
dans le menu "Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage".
!
Remarque !
• Un câble simulateur de modem est requis (pas un câble inverseur).
• L'analyseur n'a pas besoin d'être configuré pour l'interface.
Les commandes suivantes peuvent être envoyées par le PC pour appeler les données :
• "D" = Mémoire des données - Valeurs mesurées
• "C" = Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage
• "S" = Setup (paramétrage, configuration...)
• "F" = Fréquence (actuelle)
Endress+Hauser
17
StamoLys CA 71 HY
4.5
Contrôle de raccordement
Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la
plaque signalétique ?
230 V AC / 50 Hz
115 V AC / 60 Hz
Les sorties courant sont-elles raccordées et blindées ?
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
Le passage de câble est-il correctement isolé ?
Les câbles d'alimentation et de signal
doivent être séparés les uns des
autres sur toute leur longueur, l'idéal
étant des chemins de câble séparés.
Chemin de câble sans boucle ou croisement ?
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement
raccordés à l'appareil selon le schéma de raccordement ?
Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement
fixées et étanches ?
Filtre à la sortie analogique ?
Simulation sortie courant
Voir procédure ci-dessous
Simulation sortie courant :
18
1.
Maintenir les deux flèches enfoncées (voir chapitre "Interface utilisateur") et
raccorder l'analyseur au réseau ou commuter l'interrupteur de secteur (si
disponible). Attendre que "0 mA" s'affiche.
2.
Vérifier sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données si la valeur du courant est
identique.
3.
Appuyer sur la touche
. Naviguer jusqu'aux valeurs de courant suivantes
(4, 12, 20 mA, selon le réglage).
4.
Vérifier que les valeurs de courant respectives sont également sur l'API, le SNCC
ou l'enregistreur de données.
5.
Si ce n'est pas le cas, vérifier l'occupation des bornes pour la sortie analogique 1
ou 2.
F
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
5
Configuration
5.1
Configuration et mise en service
Dans les chapitres suivants, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur de
l'analyseur et les instructions de configuration.
Dans le chapitre “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise
en service et le fonctionnement quotidien de l'analyseur.
5.2
Interface utilisateur
C07-CA71xxx-19-08-00-xx-005.eps
Fig. 13 :
1
2
3
4
Eléments d'affichage et de configuration CA 71
Affichage LED (valeur mesurée)
Affichage LCD (valeur mesurée + état)
Interface sérielle RS 232
Touches de programmation avec LED de contrôle
5.3
Configuration sur site
Les touches de commande et les LED de contrôle intégrés ont les fonctions suivantes :
Touches Fonction des touches
H
K
V
W
F
J
Endress+Hauser
Fonction des LED de contrôle
– Fonction “Mesure auto”
Seuil 1 dépassé par excès
– Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus
– Retour en arrière dans le sous-menu
(horizontal, voir Annexe)
Seuil 2 dépassé par excès
– Retour en arrière dans le menu principal (vertical)
– Augmenter la valeur
Gamme de mesure dépassée par
excès
– Accéder au menu principal (vertical)
– Réduire la valeur
Gamme de mesure dépassée par
défaut
– Sélectionner la fonction
Recherche message d'erreur
– Valider la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal)
– Sélection dans le sous-menu
pas affecté
19
StamoLys CA 71 HY
5.3.1
Menu principal
H
Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que
“MESURE AUTO” s'affiche.
Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description.
Option
Affichage
Info
MESURE AUTO
Actions programmées : étalonnage, mesure,
rinçage
PARAMETRAGE
Réglages par défaut des gammes de mesure,
seuils, étalonnage, rinçage
CONFIGURATION
Réglages de base comme les paramètres, unités
de mesure, affectation des sorties analogiques et
seuils (courant de repos/travail), date, heure,
valeurs d'offset.
LANGUE
Sélection de la langue utilisée
AFFICHAGE ERREUR
Affichage des messages d'erreur
SERVICE
Commutation manuelle des vannes et des pompes
MEMOIRE 1
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 1
MEMOIRE 2
(uniqu. version 2 voies)
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 2
5.3.2
MESURE AUTO
Les actions "étalonnage", "mesure" et "rinçage" sont programmées et
réglées dans le menu "PARAMETRAGE".
L'afficheur LCD affiche l'action en cours, ainsi que la concentration déterminée lors de
la dernière mesure jusqu'à la mesure suivante.
"Attendre" s'affiche lorsque
• l'heure de la première mesure n'est pas encore atteinte ou
• l'intervalle de mesure n'est pas encore écoulé.
!
20
Remarque !
"Mesure" clignote lorsque l'analyseur est prêt à effectuer la mesure suivante, mais n'a
pas encore reçu de signal du préleveur d'échantillons ou d'une unité de préparation
d'échantillons.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
5.3.3
!
CONFIGURATION
Remarque !
Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les
réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la
première mise en service d'effectuer dans un premier temps les réglages du menu
CONFIGURATION.
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Code
03
Entrer 03.
Si le code entré est incorrect, le programme quitte
le sous-menu.
HY-A
Ce réglage indique le paramètre mesuré (par ex.
HY-A). Ce paramètre est défini par la spécification
du produit et réglé en usine dans cette fonction.
Ne modifiez pas la valeur, sinon le message
d'erreur "Mauvais capteur" s'affiche.
Réglage usine
oui/non
Si "oui" est sélectionné, tous les réglages
précédemment modifiés sont réinitialisés aux
valeurs usine. De plus, la date du premier
étalonnage et du premier rinçage est réglée au
jour suivant la mise en service.
Unité de mesure
µg/l - N2H4-N
µg/l - N2H4-N
Pour déterminer la concentration ionique, il faut
utiliser le facteur de calcul approprié. Ces facteurs
ne sont pas disponibles avec le software.
Facteur d'étalonnage
0,20 ... 5,00
1,00
Le facteur d'étalonnage est le rapport entre la
concentration mesurée de la solution standard
d'étalonnage et la concentration prédéfinie de la
solution standard (voir PARAMETRAGE, Solution
d'étalonnage). L'écart provient de facteurs tels
que le viellissement des réactifs, le vieillissement
de pièces mécaniques, etc.
Le facteur d'étalonnage compense ces effets. Une
vérification logique du facteur d'étalonnage
déterminé est effectué par le CA 71. Si le facteur
est en dehors de la tolérance d'erreur, l'étalonnage
est répété automatiquement. Si le nouvel
étalonnage est également en dehors, un message
d'erreur apparaît et l'analyseur continue à
fonctionner avec le facteur logiquement correct le
plus récent.
Les 10 derniers facteurs d'étalonnage sont
mémorisés avec date et heure et peuvent être
visualisés au moyen de la touche J.
Le facteur d'étalonnage peut être modifié
manuellement.
Offset de la
concentration
0,00 ... 50,0 mg/l
0,00 mg/l
L'offset indique le décalage par rapport à zéro de
la fonction d'étalonnage.
(Pour changer le signe, appuyer sur J)
Dilution
0,10 ... 1,00
1,00
Si l'échantillon doit être dilué entre le prélèvement
et l'analyseur, il faut entrer ici le facteur de dilution
(facteur fois valeur mesurée interne).
20 ... 300 s
80 s
Temps de dosage pour l'échantillon ou la solution
standard (20 ... 120 s). Pendant ce temps,
l'ensemble du système avec échantillon ou
solution standard est rincé de sorte que, lors de
l'addition de réactifs, il n'y ait que de l'échantillon
frais dans le mélangeur. S'il y a suffisamment
d'échantillon, sélectionner la valeur la plus haute
possible.
Photomètre
Prélèvement
d'échantillon
Endress+Hauser
Affichage
Info
21
StamoLys CA 71 HY
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Affichage
Info
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1.
Si la gamme de concentration est 0 ... 5 mg/l,
0 mg/l correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La
limite supérieure de la gamme de mesure est dans
les deux cas 20 mA.
Sortie analogique 1
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
Sortie analogique 2
Uniquement version 2 voies !
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 2.
Les gammes de mesure des voies 1 et 2 sont
indépendantes l'une de l'autre et sont définies par
le réglage de la limite inférieure (voie 1 / voie 2) et
de la limite supérieure de la gamme de mesure
(voie 1 / voie 2) dans le menu PARAMETRAGE.
Seuil 1-1
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Seuil 2-1
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Courant de travail
Courant de repos
Seuil 1-2
Remarque !
!
Les modifications ne sont prises
en compte qu'après un reset
(on/off) !
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Seuil 2-2
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Message d'erreur
Définir si le contact pour le message de défaut doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Réglage de l'horloge interne.
Format TT.MM.JJ hh:mm.
Etalonnage offset
oui/non
Offset de fréquence
Appuyer sur la touche J pour lancer une mesure
du "blanc" pour la compensation de la coloration
inhérente aux réactifs.
Offset de fréquence
– 5000 ... +5000
0
Modification manuelle de l'offset de fréquence.
Date/heure actuelles
22
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
5.3.4
!
PARAMETRAGE
Remarque !
Dans le tableau suivant, ainsi que dans les tableaux des chapitres suivants, la colonne
"Affichage" montre des exemples d'affichage pour chaque fonction. Outre la valeur
numérique, le paramètre est également affiché dans certaines fonctions. Cela
n'apparaît pas dans les images. De plus, les valeurs numériques des images peuvent
différer des réglages effectifs.
Les réglages par défaut effectifs sont indiqués en gras dans la colonne 2 "Gamme de
réglage / réglages par défaut".
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Gamme de mesure
Limite inférieure 1
Affichage
Info
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 1.
1 ... 500 µg/l
0 µg/l
Gamme de mesure
Limite inférieure 2
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 2.
Gamme de mesure
Limite supérieure 1
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 20 mA à la sortie analogique 1.
1 ... 500 µg/l
500 µg/l
Gamme de mesure
Limite supérieure 2
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 20 mA à la sortie analogique 2.
Seuil
Seuil 1 - 1
1 ... 500 µg/l
250 µg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie
1 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 1
1 ... 500 µg/l
500 µg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie
1 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 1 - 2
1 ... 500 µg/l
250 µg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie
2 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 2
1 ... 500 µg/l
500 µg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie
2 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Heure de la
1ère mesure
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Format de la date TT.MM.JJ, de l'heure hh.mm.
Après chaque changement, l'appareil n'attend plus
l'intervalle de mesure. Si la mesure doit commencer
immédiatement, il faut régler la date et l'heure de
démarrage dans le passé.
Intervalle de mesure
6 ... 120 min
10
Laps de temps entre deux mesures.
Si l'intervalle de mesure est réglé à 2 minutes, les
mesures se suivent sans pause.
Fréquence de mesure
Voie 1
0 ... 9
11
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 1 avant de
passer à la voie 2.
Fréquence de mesure
Voie 2
0 ... 9
11
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 2 avant de
passer à la voie 1.
Endress+Hauser
23
StamoLys CA 71 HY
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Affichage
Info
Instant de démarrage du premier étalonnage
(TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque
changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle
d'étalonnage. Si l'étalonnage doit commencer
immédiatement, il faut régler la date et l'heure de
démarrage dans le passé.
Heure de la
1er étalonnage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Intervalle d'étalonnage
0 ... 720 h
48 h
Laps de temps entre deux étalonnages.
Le réglage "0 h" stoppe l'étalonnage.
Recommandation : intervalle d'étalonnage de
48 ... 72 h.
Solution d'étalonnage
1 ... 500 µg/l
400 µg/l
Concentration de la solution standard.
Il faut choisir une solution standard dont la
concentration se situe dans le tiers supérieur de la
gamme de mesure.
1er rinçage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Les analyseurs sont préétalonnés en usine.
– Lancer le 1er étalonnage au plus tôt 2 h après la
première mise en service (phase de chauffe)
– Il est conseillé de régler l'heure sur 8.00h pour
que la courbe reflète les effets de l'étalonnage.
– Si un étalonnage a été lancé manuellement, il
faut redéfinir l'heure du premier étalonnage, car
l'intervalle dépend du dernier étalonnage.
Instant de démarrage du premier rinçage
(TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque
changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de
rinçage. Si le rinçage doit commencer
immédiatement, il faut régler la date et l'heure de
démarrage dans le passé.
– Il est conseillé de régler l'heure sur 4.00h pour
que la courbe reflète les effets du rinçage.
– Si un rinçage a été lancé manuellement, il faut
redéfinir l'heure du premier rinçage, car
l'intervalle dépend du dernier rinçage.
Intervalle de rinçage
0 ... 720 h
48 h
Laps de temps entre deux rinçages.
Le réglage "0 h" stoppe le rinçage.
Durée de rinçage
0 ... 60 s
60 s
Durée de séjour de la solution de rinçage dans le
circuit pompe-mélangeur-photomètre.
Recommandation : 30 ... 60 s.
1)
Si les deux voies sont réglées sur 0, cela signifie que le choix de la voie est effectué par un dispositif externe. Si les deux voies sont réglées
sur 1, cela signifie démarrage alterné avec la voie 1.
!
24
Remarque !
• Toujours synchroniser l'étalonnage et le rinçage.
• Effectuer le rinçage avec une solution de nettoyage standard env. 3-4 heures avant
le prochain étalonnage.
Un rinçage avec une solution spéciale (par ex. acide chlorhydrique) a un effet durable
sur l'étalonnage. Il doit donc être effectué 3-4 h avant l'étalonnage et suivi d'un
rinçage avec de l'eau déminéralisée.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
5.3.5
LANGUE
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Nederlands
• Suomi
• Magyar
• Polski
• Italiano.
5.3.6
!
AFFICHAGE ERREUR
Remarque !
• Ce menu est un "menu en lecture seule".
• Vous trouverez les messages d'erreur individuels, leur signification et les mesures à
prendre dans le chapitre "Suppression des défauts".
• La sortie signal "Erreur" est affichée dès qu'il y a un message d'erreur
• Certaines causes d'erreur sont recherchées après chaque mesure. Si un défaut qui
s'est produit auparavant n'existe plus, le message est effacé automatiquement. Si
cela ne se fait pas automatiquement, il suffit de mettre brièvement l'analyseur hors
tension.
5.3.7
SERVICE
Pour accéder à ce menu, il faut maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que l'afficheur indique “SERVICE”.
Appuyer alors sur
.
W
Option
H et se déplacer avec
F
Affichage
Info
"Panneau de commande virtuel"
Différentes combinaisons de vannes et de pompes
peuvent être sélectionnées.
Pompes et vannes
V1 P1 P2 V2 V3
P
a a
S
1
Les réglages possibles sont :
– Vanne 1 :
P (échantillon) ou S (solution standard)
– Pompe 1 (échantillon ou solution standard /
solution de nettoyage) et pompe 2 (réactifs) :
a (arrêt) ou m (marche)
– Vanne 2 :
S (solution standard) ou R (solution de
nettoyage)
– Vanne 3 (uniquement version 2 voies) :
1 (voie 1) ou 2 (voie 2)
Les combinaisons de vannes suivantes sont
possibles : (valable pour les versions 1 voie et 2
voies, dans le dernier cas, choisir entre les voies 1
et 2 pour la vanne 3)
– V1 : S, V2 : S
Passage pour l'échantillon. Cette combinaison
est automatiquement remise à zéro lorsque l'on
quitte le menu Service.
– V1 : S, V2 : S
Passage pour la solution standard.
– V1 : S, V2 : R
Passage pour le produit de nettoyage.
Fréquence de signal
Endress+Hauser
0 Hz
Fréquence de signal du photomètre
25
StamoLys CA 71 HY
Option
Affichage
Info
Mettre en route simultanément les pompes à
réactifs et à échantillon de sorte qu'elles
fonctionnent avec le même rapport que pour le
remplissage de mélange échantillon-réactifs en
mode mesure. Sélection entre a (arrêt) et m
(marche).
Mélange
5.3.8
!
MEMOIRE-Valeurs mesurées
Remarque !
Les deux menus, MEMOIRE 1 (valeurs mesurées) et MEMOIRE 2 (données
d'étalonnage, voir chapitre suivant), ne sont disponibles que pour la version 2 voies !
La version 1 voie ne dispose que du menu "MEMOIRE".
Option
Affichage
Valeur mesurée
Sortie sérielle
Effacer
Permet d'effacer tous les enregistrements !
MEMOIRE-Données d'étalonnage
Remarque !
Pour accéder à ce menu, sélectionner le menu CONFIGURATION. Dans la fonction
"Facteur d'étalonnage", appuyer sur
.
J
Option
26
53. 1 ppb
02.02.99 22:47
La mémoire contient les 1024 dernières valeurs de
concentration mesurées avec la date et l'heure. Si
la mémoire est vide, le message "pas
d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans
les enregistrements, utiliser les touches V et W.
L'interface série permet de transmettre tous les
enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant
ces enregistrements doit être configuré de la façon
suivante : 9600, N, 8, 1.
Pour que les données puissent être transmises, le
PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'D').
5.3.9
!
Info
Affichage
Info
Facteur d'étalonnage
La mémoire-données d'étalonnage contient les
100 derniers facteurs d'étalonnage avec la date et
l'heure. Si la mémoire est vide, le message "pas
d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans
les enregistrements, utiliser les touches V et W.
Sortie sérielle
disponible uniquement pas d'affichage
via PC !
L'interface série permet de transmettre tous les
enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant
ces enregistrements doit être configuré de la façon
suivante : 9600, N, 8, 1.
Pour que les données puissent être transmises, le
PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'C').
Effacer
Permet d'effacer tous les enregistrements !
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
5.4
Etalonnage
5.4.1
Données d'étalonnage standard
L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard
(offset de la fréquence = 0).
!
Remarque !
Comparez ces valeurs avec vos propres données.
Après avoir effectué des modifications dans le menu CONFIGURATION ou en cas de
mise à jour des logiciels, vous pouvez vérifier les données d'étalonnage et, si
nécessaire, les modifier dans le sous-menu.
Gamme de mesure Concentration [mg/l]
Hydrazine,
HY-A
Endress+Hauser
1 ... 500 µg/l
0
50
100
150
200
250
300
350
400
500
Fréquence [Hz]
0
37
81
119
153
195
231
269
302
376
27
StamoLys CA 71 HY
5.4.2
Exemple d'étalonnage
Vous souhaitez lancer un étalonnage immédiatement (par ex. après un remplacement
des réactifs).
Vous avez remplacé les réactifs, rempli à nouveau les tuyaux (aucune bulle d'air).
L'analyseur est en mode "mesure".
"
28
1.
Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse.
2.
Utilisez W pour vous déplacez dans le menu PARAMETRAGE et appuyez sur F.
3.
Utilisez F pour accéder à la fonction "1er étalonnage".
4.
Sélectionnez la fonction avec F.
5.
Utilisez les touches W, V et F pour régler une heure du passé.
6.
Validez la valeur avec F et appuyez deux fois sur H pour retourner au menu
principal.
7.
Appuyez à nouveau sur F pour retourner au mode mesure.
L'étalonnage s'effectue à présent automatiquement.
Attention !
Une fois l'étalonnage terminé, l'analyseur passe automatiquement en mode mesure. Il
faut à nouveau régler l'heure du 1er étalonnage dans le futur pour ajuster ensemble les
heures d'étalonnage et de rinçage ! Le rinçage doit avoir lieu 3-4 heures avant le
prochain étalonnage.
Procédez comme décrit ci-dessus pour régler à nouveau l'heure du 1er étalonnage.
Après être passé en mode mesure, l'analyseur démarre automatiquement la mesure, le
rinçage et l'étalonnage en fonction des heures indiquées.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
#
!
6
Mise en service
6.1
Contrôle de montage et de fonctionnement
Danger !
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les
flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites.
• Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique !
6.2
Mise sous tension
6.2.1
Mise en service "sèche"
Remarque !
• Si possible, faites préchauffer l'analyseur avant la mise en service en mode stand-by
(affichage "Mesure auto"). Vous pouvez définir l'heure dans la fonction "1ère mesure"
dans le menu PARAMETRAGE.
• Au début de la mesure, si l'analyseur est froid, les premiers résultats seront erronés.
La réaction dépend de la température et, si celle-ci est trop basse, le temps de
réaction indiqué ne suffit pas pour que la réaction soit complète. C'est pourquoi il ne
faut jamais effectuer d'étalonnage si l'analyseur est froid ! Attendez au moins deux
heures avant de réaliser un étalonnage.
Si l'analyseur a déjà été programmé et étalonné, le cycle de mesure démarre
automatiquement à la mise sous tension. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un
paramétrage.
Procédez de la façon suivante pour effectuer la première mise en service ou pour
réajuster les paramètres de l'appareil :
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
3.
Sélectionnez le menu CONFIGURATION et configurez chaque fonction jusqu'à
"Date/heure actuelles" inclus.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
4.
Configurez les fonctions des menus PARAMETRAGE et SERVICE.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
5.
Sélectionnez à nouveau CONFIGURATION et utilisez F pour accéder à la fonction
"Etalonnage offset".
6.
Raccordez un réservoir d'eau distillée au raccord "Echantillon" et lancez l'offset de
fréquence (touche J). La valeur déterminée est affichée et enregistrée.
7.
Raccordez ensuite la conduite d'échantillonnage !
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
L'analyseur démarre automatiquement les procédures "d'étalonnage", de "mesure" et
de "rinçage" (déclenchement par un signal de commande ou une horloge intégrée) en
fonction des paramètres d'appareil que vous avez réglés (les heures du 1er
étalonnage, de la 1ère mesure et du 1er rinçage et les intervalles respectifs
commandent l'ordre chronologique).
Endress+Hauser
29
StamoLys CA 71 HY
Le tableau suivant indique les procédures effectuées dans l'appareil et les intervalles
programmés :
Mesure
Etalonnage
Rinçage
6.2.2
Fonction
Durée [s]
Réglages possibles
Rinçage (échantillon)
Prélèvement d'échantillon
Stabilisation
1ère mesure
Rinçage (conduite des réactifs)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure
Rinçage (échantillon)
3 x 15
20 ... 300
4
CONFIGURATION / "Prélèvement"
Rinçage (solution standard)
Aspiration solution standard
Stabilisation
1ère mesure
Rinçage (conduite des réactifs)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure
Rinçage (échantillon)
2
15 ... 18
voir Caract. techn.
SERVICE / "Mélange"
30
3 x 15
20 ... 300
4
2
15 ... 18
voir Caract. techn.
CONFIGURATION / "Prélèvement"
SERVICE / "Mélange"
30
Pompage solution de nettoyage Durée de rinçage : 2 PARAMETRAGE / "Durée de rinçage"
Temps de réaction
5
Pompage solution de nettoyage Durée de rinçage : 2
Mise en service "humide"
La différence avec la mise en service "sèche" est que pour la mise en service "humide"
les conduites de réactifs sont remplies avant que le cycle automatique de mesure,
d'étalonnage et de rinçage ne démarre.
Procédez de la façon suivante :
!
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
3.
Sélectionnez le menu SERVICE.
4.
Mettez la pompe à réactifs P2 sur "on" (sélectionnez P2 avec F et réglez sur "m"
avec V) et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'il y ait des réactifs au connecteur T.
Commutez P2 à nouveau sur "arrêt" (a) avec W.
5.
Commutez les vannes pour laisser passer la solution standard (V1 : S, V2 : S ;
sélectionnez avec F ou K, commutez sur "S" avec V) et commutez la pompe à
échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de
la solution standard au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
6.
Commutez les vannes pour laisser passer la solution de nettoyage (V1 : S, V2 : R ;
sélectionnez avec F ou K, commutez sur "R" ou "S" avec V) et commutez la
pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il
y ait de la solution de nettoyage au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur
"arrêt".
7.
Commutez les vannes pour laisser passer l'échantillon (V1 : P, V2 : S ; sélectionnez
avec F ou K, commutez sur "P" ou "S" avec V) et commutez la pompe à
échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de
l'échantillon au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
Remarque !
Pour la version 2 voies, il faut régler la vanne V3 pour la commutation entre la voie 1 et
la voie 2 !
8.
30
Procédez ensuite de la même manière que pour la mise en service "sèche" (à partir
de l'étape 2).
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
7
"
!
Maintenance
Attention !
Vous ne devez en aucun cas effectuer vous-même des procédures qui ne sont pas
décrites dans les chapitres suivants.
Seul le personnel E+H est habilité à effectuer ces travaux.
Remarque !
Les accessoires et pièces de rechange sont listés au chapitre "Accessoires".
7.1
Plan d'entretien
Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à
effectuer au cours d'un fonctionnement normal de l'analyseur.
Si vous utilisez une unité de préparation d'échantillon, par ex. CAT 430, coordonnez les
travaux de maintenance nécessaires à l'unité avec ceux de l'analyseur. Pour cela,
consultez le chapitre Maintenance des manuels de mise en service concernés.
Intervalle
Travaux
Remarque
Toutes les
semaines
Vérifier et noter le facteur d'étalonnage (à
des fins de maintenance)
CONFIGURATION
Toutes les 2
semaines
– Vérifier la concentration de la solution
standard en laboratoire
– Si nécessaire, ajuster la concentration
(PARAMETRAGE) ou utiliser une
nouvelle solution standard
– Pour cela, enlever la cassette de la
pompe à échantillon !
Tous les mois
– Rincer les tuyaux d'échantillons avec
de l'eau sous pression (seringue à
usage unique), vérifier et, le cas
échéant, remplacer les réactifs
– Rincer les tuyaux de la conduite
d'échantillonnage avec de l'eau de
Javel à 12,5% (hypochlorure de
sodium), puis avec de l'eau
– Voir chapitre "Remplacement des
réactifs"
– SERVICE :
V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S
Ajouter la solution au raccord
d'échantillonnage
Danger !
#
Corrosif. Porter des gants et des
lunettes de protection. Eviter tout risque
de projection !
– Pulvériser du silicone sur les tuyaux de
pompe et les têtes de soudage
– Vérifier que le collecteur d'échantillons
n'est pas encrassé et, si nécessaire, le
nettoyer
– Tourner les tuyaux de pompe
!
Endress+Hauser
Tous les 3 mois
– Nettoyer les conduites d'évacuation
Tous les 6 mois
– Remplacer les tuyaux de pompe
– Remplacer les tuyaux des vannes
– Voir chapitre "Remplacement des
tuyaux des pompes"
Remarque !
Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons pour
éviter de contaminer les réactifs.
31
StamoLys CA 71 HY
7.2
#
Remplacement des réactifs
Danger !
• Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe.
• Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs manipulés. Porter des
vêtements, des gants et des lunettes de protection.
• Le poste de travail doit être suffisamment ventilé en cas de manipulation de solution
chlorée volatile. En cas de malaise, consulter sans attendre un médecin.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter
un médecin.
• Ne jamais ajouter de l'eau aux réactifs ! Il y a un risque de projection et de
dégagement de chaleur avec les réactifs contenant des acides.
S'ils sont stockés correctement — dans l'obscurité, température ne dépassant pas
20°C — les réactifs peuvent être conservés au moins 12 semaines à partir de la date
de fabrication (numéro du lot). Après expiration de la durée de conservation minimum,
il faut contrôler et si nécessaire remplacer les réactifs. Il est possible de prolonger la
durée de conservation en stockant les réactifs dans un endroit sombre et frais. Il faut
obligatoirement remplacer les réactifs si :
• ils ont été contaminés par l'échantillon (voir "Suppression des défauts"/"Analyse des
défauts")
• ils sont périmés
• ils sont avariés à cause de mauvaises conditions de stockage ou d'influences de
l'environnement.
Vérification des réactifs :
a.
Vérifiez la concentration de la solution standard en laboratoire. Ajustez les valeurs
(PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage) ou remplacez la solution standard.
b.
Mélangez env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un
bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacez les réactifs.
Remplacement des réactifs :
32
1.
Enlevez les tuyaux des bidons et essuyez-les avec un chiffon (papier) sec. Portez
des gants de protection.
2.
Mettez la pompe à réactifs en marche pendant env. 5 secondes.
3.
Rincez abondamment la conduite de réactifs avec de l'eau distillée (voir SERVICE).
Posez un bécher avec de l'eau distillée dans l'appareil.
4.
Remplacez le bidon à réactifs et insérez les tuyaux dans le nouveau bidon.
5.
Remplissez la conduite de réactifs avec les nouveaux réactifs (voir SERVICE).
Commutez les deux pompes sur "m" (marche). Ne commutez les pompes sur "a"
(arrêt) que lorsqu'il n'y a plus aucune bulle d'air dans les tuyaux.
6.
Déterminez la valeur à blanc des réactifs en utilisant de l'eau distillée comme
échantillon (voir "Etalonnage").
Entrez la valeur mesurée comme offset de fréquence (CONFIGURATION / "Offset
de fréquence").
7.
Réalisez un étalonnage (voir "Etalonnage").
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
7.3
#
Remplacement des tuyaux de pompe
Danger !
Lorsque l'on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection !
C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection.
Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de
pompe à vide et de pompe volumétrique. La vitesse d'aspiration de la pompe dépend
de l'élasticité des tuyaux de pompe. L'élasticité diminue lorsque la contrainte
mécanique augmente, la vitesse de la pompe baisse. L'usure dépend de la contrainte
mécanique (intervalle de mesure, pression d'amorçage de la pompe). Jusqu'à un
certain degré, l'effet de l'usure peut être compensé par l'étalonnage. Si l'élasticité des
tuyaux s'est trop fortement détériorée, la vitesse d'aspiration de la pompe n'est plus
reproductible, ce qui provoque des erreurs de mesure. D'où la nécessité de remplacer
les tuyaux.
Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante :
"
1.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air
pour les vider (voir SERVICE).
2.
Retirez les tuyaux des raccords de la (des) pompe(s).
3.
Retirez les tuyaux des bidons de réactifs pour éviter de contaminer les réactifs.
4.
Desserrez la cassette de tuyaux. Retirez les tuyaux.
5.
Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse.
N’oubliez pas de raccorder les tuyaux de réactifs aux bidons.
6.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
7.
Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE).
Attention !
Assurez-vous que les nouveaux tuyaux de pompe ont été correctement raccordés au
connecteur T !
Pour les références de commande des tuyaux de pompe, voir chapitre "Suppression
des défauts/Pièces de rechange".
7.4
Remplacement des tuyaux des vannes
Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante :
1.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air
pour les vider (voir SERVICE).
2.
Retirez les tuyaux des vannes :
a. Les tuyaux de devant peuvent être retirés directement, car les vannes sont
ouvertes hors tension.
b. Pour retirer les tuyaux de derrière, appuyez sur le palpeur noir sur la vanne et
retirez les tuyaux.
Endress+Hauser
3.
Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse.
Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés (→ Fig. 14).
4.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
5.
Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE).
33
StamoLys CA 71 HY
2
1
V2
V1
5
4
3
C07-CA71xxx-00-08-00-xx-005.eps
Fig. 14 : Vannes et tuyaux des vannes
V1
V2
1
2
3
4
5
7.5
Vanne 1
Vanne 2
Vers la pompe
Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière
Tuyau vanne 2 devant, solution standard
Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage
Tuyau vanne 1 devant, échantillon
Remplacement du mélangeur statique
Pour remplacer le mélangeur, procédez de la façon suivante :
1.
Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
3.
Déconnectez les tuyaux à droite et à gauche du mélangeur.
4.
Retirez l'ancien mélangeur et insérez le nouveau.
5.
Raccordez le nouveau mélangeur aux tuyaux.
6.
Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
7.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
8.
Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE).
7.6
Remplacement de la cuve optique du photomètre
Pour remplacer les cuves optiques, procédez de la façon suivante :
34
1.
Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
3.
Desserrez les quatre vis sur le côté du photomètre sur lequel il n'y a pas de câble
nappe.
4.
Séparez les électroniques du photomètre.
5.
Retirez la cuve optique et les tuyaux.
6.
Placez la nouvelle cuve optique.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
"
Attention !
Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts ! Sinon
les traces de graisse laissées sur la surface optique pourraient entraîner des erreurs de
mesure.
7.
Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en
échantillon se fasse par le bas.
8.
Fixez les tuyaux avec les connecteurs fournis pour éviter que la cuve optique ne
glisse.
9.
Remontez le photomètre et resserrez les vis.
10. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
11. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
12. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE).
7.7
"
Nettoyage
Attention !
Veillez à ne pas endommager la plaque signalétique de l'analyseur lors du nettoyage !
N'utilisez pas de solution de nettoyage à base de solvant !
Nettoyez le boîtier de l'analyseur de la façon suivante :
• Boîtier en inox (inox 304) :
avec un chiffon non pelucheux et du Glittol RG 10.51
• Boîtier GFK
avec un chiffon humide ou avec une solution de nettoyage tensio-active (alcaline).
7.8
Mise hors service
L'analyseur doit être mis hors service s'il doit être envoyé ou s'il ne fonctionne pas
pendant une longue période (plus de 5 jours).
"
Attention !
Avant de mettre l'appareil hors service, toutes les conduites doivent être rincées
soigneusement à l'eau claire.
Procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Retirez les tuyaux d'aspiration des réactifs et de solution standard des bidons et
immergez-les dans une cuve contenant de l'eau pure.
2.
Commutez la vanne 1 sur "Standard" et mettez les pompes 1 et 2 sous tension
pendant une minute (voir SERVICE).
3.
Sortez les tuyaux de l'eau et laissez fonctionner les pompes jusqu'à ce qu'elles
soient totalement sèches.
4.
Si l'alimentation en échantillon se fait en continu, déconnectez la conduite
d'échantillonnage.
5.
Rincez les tuyaux d'échantillon à l'eau claire, puis à l'air comprimé pour vider
complètement les tuyaux.
35
StamoLys CA 71 HY
8
Accessoires
8.1
Collecteur
• en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression
• donne un flux d'échantillon continu et sans pression
❑ Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088
❑ Collecteur avec contrôle de niveau (conductif) ; réf. 51512089
8.2
Réactifs, solutions de nettoyage, solutions
standards
❑Réactif actif HY1, 1 l ; réf. CAY540-V10AAE
❑Réactif inactif HY1, 1 l ; réf. CAY540-V10AAH
❑Produit de nettoyage, 1 l ; réf. CAY541-V10AAE
❑Solution standard 400 µg/l N2H4 ; réf. CAY542-V10C50AAE
!
Remarque !
Lors de la mise au rebut des réactifs, veuillez tenir compte des instructions des fiches
de données de sécurité !
8.3
Produit de nettoyage pour les tuyaux
❑ Produit de nettoyage alcalin, 100 ml ; réf. CAY746-V01AAE
❑ Produit de nettoyage acide, 100 ml ; réf. CAY747-V01AAE
8.4
Accessoires complémentaires
❑Kit de maintenance CAV 740 :
– 1 jeu de capillaires jaune/bleu
– 1 jeu de capillaires noir/noir
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
réf. CAV 740-1A
❑Filtre pour les lignes de commande, d'alimentation et de signal
réf. 51512800
❑Spray au silicone,
réf. 51504155
❑Kit de vannes, 2 pièces pour version 2 voies,
réf. 51512234
❑Kit pour transformation d'une version 1 voie en version 2 voies
réf. 51512640
36
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
9
Suppression des défauts
9.1
Recherche des défauts
Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple,
on ne peut toutefois pas totalement les exclure.
Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre
pour les supprimer.
9.1.1
Message d'erreur
Messages d'erreur
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Si un étalonnage échoue, entrer manuellement un nouveau facteur d'étalonnage
(CONFIGURATION, "Facteur d'étalonnage"). Pour effacer le message d'erreur, mettre
brièvement l'analyseur hors tension.
Toutefois si le défaut se produit fréquemment, il faut en rechercher la cause.
Echec de
l'étalonnage
Cuve optique
contaminée
Bulles d'air dans le système
Lancer manuellement un étalonnage (PARAMETRAGE, "1er étalonnage", modifier la
date en conséquence, démarrer la mesure) ou entrer un nouveau facteur
d'étalonnage.
Concentration de la solution
standard incorrecte
Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution
d'étalonnage") ou remplacer la solution standard.
Réactifs contaminés ou
avariés
Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs
dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Dosage de la solution
standard incorrect
Vérifier que les vannes ne sont ni contaminées ni bloquées (contrôle visuel). Si
nécessaire, remplacer les tuyaux des vannes.
Mauvais type de cuve optique
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION.
Intensité lumineuse envoyée
au récepteur trop faible, par
ex. à cause de particules de
boue activée.
– Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
– Si un CAT 430 est utilisé : vérifier le filtre.
Mauvais type de cuve Mauvais type de cuve optique
optique
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Pas d'échantillon
Raccorder l'alimentation en échantillon.
Mesure de niveau erronée
Vérifier la mesure de niveau du collecteur d'échantillons.
Fuite au niveau des bidons ou
des tuyaux
Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer et sécher l'analyseur ou les pièces
affectées par la fuite.
Photomètre défectueux
Informer le SAV E+H.
Raccordement électrique
Vérifier tous les raccordements électriques.
Fusible défectueux
Remplacer le fusible F4 ou F5 (fusion moyenne 0,2 A)
Pas d'échantillon
Fuite dans le système
Aucun signal
Endress+Hauser
37
StamoLys CA 71 HY
9.1.2
Défaut
Erreurs système/process sans message
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs
dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
La valeur mesurée ne
Pas d'échantillon, pas de
varie pas
réactifs
Vérifier que l'appareil est alimenté en échantillon et en réactifs, vérifier le contrôle de
niveau et nettoyer le cas échéant.
Système bloqué
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
Concentration de la solution
standard incorrecte
Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution
d'étalonnage") ou remplacer la solution standard.
Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs
dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Valeurs mesurées
incorrectes
Valeur à blanc des réactifs trop
élevée
Après le remplacement des réactifs, effectuer un étalonnage offset, puis un étalonnage
(CONFIGURATION, "Etalonnage offset")
Dimension fausse
Dans le menu CONFIGURATION, vérifier le réglage de "Unité de mesure" (par ex. ion
au lieu d'élément)
Mauvais type de cuve optique
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Temps d'aspiration trop court
Prolonger la durée d'aspiration (CONFIGURATION, "Prélèvement")
Effets matriciels
Détecter les substances gênantes (voir Information technique, "Principe de mesure"),
(substances gênant la méthode utiliser éventuellement une unité de préparation d'échantillons
photométrique)
La solution standard est dosée
en fonction de l'échantillon
Vérifier les vannes et la position des vannes, si nécessaire remplacer les tuyaux des
vannes
Durée de vie du filtre trop
longue
Prélever un contre-échantillon à l'entrée de l'analyseur et vérifier la concentration en
laboratoire. S'il n'y a aucune déviation par rapport aux valeurs mesurées par
l'analyseur, il faut remplacer plus souvent les modules d'ultrafiltration ou les filtres à
contre-courant.
Système bloqué ou encrassé
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
Dosage
Remplacer les tuyaux de pompe.
Cuve optique contaminée
Nettoyer d'abord avec de l'eau de Javel à 12,5%, puis à l'acide chlorhydrique à 5%.
Le contre-échantillon Vieillissement de l'échantillon
en laboratoire donne
des valeurs mesurées
divergentes
Transmission des
valeurs défectueuse
Impossible de mettre
l'analyseur sous
tension
Mauvais réglage de la sortie
analogique
Vérifier le réglage (CONFIGURATION, "Sortie analogique 1" ou "Sortie analogique 2").
Gamme de mesure incorrecte
Ajuster la gamme de mesure (PARAMETRAGE, "Gamme de mesure")
Bruit de fond
Vérifier que les lignes électriques ne sont pas soumises à des interférences dues à de
fortes sources d'induction
Pas de courant
Vérifier le raccordement électrique et alimenter l'appareil en courant.
Fusible
Remplacer le fusible F1 (à fusion retardée 0,5 A)
L'analyseur
L'initialisation a échoué
fonctionne, mais
l'affichage est tronqué
ou hors tension
Les pompes ne
fonctionnent pas
Mettre l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension après env. 30 secondes.
Fuite
Voir message d'erreur "Fuite dans le système"
Bypass du capteur de fuite
Interrompre le contact entre les deux capteurs de fuite (bornes 67-66)
Fusible
Vérifier tous les fusibles et les remplacer le cas échéant.
Pompe défectueuse
SAV E+H
La mesure ne démarre Fuite au niveau du photomètre
pas
38
Raccourcir le temps entre le prélèvement et l'analyse en laboratoire.
SAV E+H
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Défaut
L'affichage de la
mesure clignote
L'étalonnage ne
démarre pas
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
L'heure de la 1ère mesure n'est La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
pas encore atteinte
L'intervalle n'a pas encore
expiré
Modifier les réglages.
L'heure du 1er étalonnage n'est La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
pas encore atteinte
Intervalle pas expiré ou 0 h
Modifier les réglages.
Fuite au niveau du photomètre
SAV E+H
L'heure du 1er rinçage n'est pas La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
Le rinçage ne démarre encore atteinte
pas
Intervalle pas expiré ou 0 h
Modifier les réglages.
Fuite au niveau du
photomètre
Blocage de l'appareil ou de
l'évacuation
Supprimer le blocage.
SAV E+H
Dureté de l'eau
Eliminer les dépôts calcaires par un rinçage avec une solution d'acide chlorhydrique à
5%.
Si nécessaire, doser l'EDTA dans le flux d'échantillon pour éviter la sédimentation.
Préparation de l'échantillon
insuffisante
Réduire les intervalles de nettoyage de la préparation d'échantillons.
Blocage, dépôts dans
l'appareil
9.2
Pièces de rechange
C07-CA71XXx-00-08-xx-004.eps
Fig. 15 :
A
B
C
P
Aperçu composants et pièces de rechange
Entrée d'échantillons version 2 voies
R
Bidons de solutions standards et de réactifs R1
Collecteur
S
Echantillon
Bidon de réserve pour la solution de nettoyage
Bidon de réserve pour le réactif 1
Bidon de réserve pour la solution standard
La fig. 15 montre les composants de l'analyseur. Vous trouverez les références de
commande des pièces de rechange dans les chapitres suivants.
Endress+Hauser
39
StamoLys CA 71 HY
9.2.1
Pièces de rechange pour le transport d'échantillons et de
réactifs
Position Pièce de rechange
Référence de
commande
120
Tuyau en Norprène ID 1,6 mm
51504116
121
Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur)
51504114
122
Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm
51504115
123
Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm
51512535
130
Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm
51506495
131
Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51506490
134
Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51512096
135
Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces)
51512099
140
Module mélangeur complet (2 pièces)
51512101
141
Bac de récupération
51512102
142
Tuyau d'écoulement avec raccord (2 pièces)
51512104
143
Capteur de fuite pour bac de récupération
51512103
154
Vanne complète
51512100
155
Kit de vannes pour version 2 voies
51512235
160
Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique
51512085
161
Cassette de tuyaux pour pompe
51512086
170
Collecteur avec contrôle de niveau
51512089
171
Collecteur sans contrôle de niveau
51512088
9.2.2
Pièces de rechange pour analyseur
Position
Pièce de rechange
130-133
Kit de maintenance CAV 740-1 :
– 1 jeu de capillaires jaune/bleu (12 pièces 51506434)
– 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces 51506437)
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
144
Cuve optique du photomètre
51505778
200
Photomètre Hydrazine
51512084
9.3
Référence de
commande
CAV740-1A
Retour de matériel
Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel.
Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant
dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport.
9.4
Mise au rebut
Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis
au rebut en tant que déchet électronique. La réglementation locale doit être respectée.
40
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
10
Caractéristiques techniques
10.1
Entrée
Grandeur de mesure
N2H4 [µg/l]
Gamme de mesure
1 ... 500 µg/l
Longueur d'onde
430 nm
Longueur d'onde de référence
565 nm
10.2
Signal de sortie
0/4 ... 20 mA
Signal de défaut
Contacts : 2 contacts de seuil (par voie), 1 contact d'alarme
en option : fin de mesure (pour la version 2 voies, possibilité d'afficher
la voie de mesure)
Charge
max. 500 Ω
Interface de données
RS 232 C
Capacité de charge
230 V / 115 V AC max. 2 A, 30 V DC max. 1 A
10.3
Endress+Hauser
Sortie
Alimentation
Tension d'alimentation
115 V AC / 230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Puissance consommée
env. 50 VA
Consommation électrique
env. 0,2 A à 230 V
env. 0,5 A à 115 V
Fusibles
1 x à fusion retardée 0,5 A pour électronique
2 x à fusion semi-retardée 0,2 A pour photomètre
41
StamoLys CA 71 HY
10.4
Performances
Temps de réponse t100
Temps entre deux mesures
Temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente + temps de
post-rinçage + temps de remplissage (temps d'attente min. = 0 min)
Ecart de mesure
2 % de la gamme de mesure max.
Intervalle de mesure
2 ... 120 min
Temps de réaction
1 minute
Quantité d'échantillon requise
15 ml / mesure
Quantité de réactifs requise
1 x 0,15 ml
0,65 l par réactifs par mois pour un intervalle de mesure de 10 minutes
Intervalle d'étalonnage
0 ... 72 h
Intervalle de rinçage
0 ... 72 h
Temps de rinçage
au choix de 20 ... 300 s (standard = 80 s)
Durée de post-rinçage
30 s
Temps de remplissage
20 s
Intervalle de maintenance
6 mois (typique)
Durée de la maintenance
15 minutes / semaine (typique)
10.5
Conditions ambiantes
Température ambiante
5 ... 40 °C (éviter les fortes variations)
Humidité de l'air
sous le seuil de condensation, installation dans une pièce usuelle propre
Installation en extérieur possible uniquement avec des équipements de
protection (non fournis)
Protection
IP 43
10.6
Conditions de process
Débit de l'échantillon
min. 5 ml/min
Consistance de l'échantillon
faible teneur en solides (< 50 mg/l)
Arrivée de l'échantillon
sans pression
10.7
Construction
Construction, dimensions
voir chapitre "Montage"
Boîtier GFK
env. 28 kg
Boîtier inox
env. 33 kg
Boîtier
Inox 304 ou GFK
Fenêtre avant
Plexiglas®
Tuyau sans fin
C-Flex®, Norprene®
Capillaire
Tygon®, Viton®
Vannes
Tygon®
Poids
Matériaux
42
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Endress+Hauser
43
StamoLys CA 71 HY
11
Annexe
11.1
Matrice de programmation
Version 1 voie
44
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Endress+Hauser
45
StamoLys CA 71 HY
Version 2 voies
46
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Endress+Hauser
47
StamoLys CA 71 HY
11.2
Formulaires de commande
à (n° fax) :
Fax commande des réactifs
à (adresse de votre agence E+H voir au dos)
de (adresse de facturation)
Société :
Sujet :
Adresse :
Code postal/Ville :
Fax/ Tél. :
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Société / Nom :
Adresse/Code postal/Ville :
Réactifs pour l'analyseur CA 71 Hydrazine
Quantité
Réf. :
Désignation
CAY540-V10AAE
Réactifs actifs HY1, 1 l
CAY540-V10AAH
Réactifs inactifs HY1, 1 l
CAY541-V10AAE
Produit de nettoyage, 1 l
CAY542-V10C50AAE
Solution standard 400 µg/l N2H4
Réactifs pour l'ultrafiltration
Quantité
Réf. :
Désignation
CAY746-V01AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 100 ml
CAY746-V10AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 1 l
CAY746-V50AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 5 l
CAY747-V01AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 100 ml
CAY747-V10AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 1 l
CAY747-V50AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 5 l
Lieu :
le
Cachet/signature
Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client.
48
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
à (n° fax) :
Fax commande des pièces d'usure
à (adresse de votre agence E+H voir au dos)
de (adresse de facturation)
Société :
Sujet :
Adresse :
Code postal/Ville :
Fax/ Tél. :
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Société / Nom :
Adresse/Code postal/Ville :
Kit de maintenance
Quantité
Article
Désignation
CAV740-1A
Kit de maintenance CA 7X
• 1 jeu de capillaires jaune/bleu (12 pièces)
• 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces)
• 1 jeu de chaque connecteur de tuyau pos. 130, 131, 132, 133, 134
(10 pièces chacun)
• tuyau C-Flex pour vannes 1,40 m
Pièces de rechange pour la maintenance
Quantité
Position
Pièces/pack.
Désignation
110
12
Tuyau de pompe Tygon jaune/bleu
51506434
111
12
Tuyau de pompe Tygon noir/noir
51506437
120
15 m
Tuyau en Norprène ID 1,6 mm
51504116
121
7,5 m
Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur)
51504114
122
7,5 m
Tuyau C-Flex ID 6,4 mm
51504115
123
1m
Tuyau C-Flex ID 1,5 mm
51512535
130
10
Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm
51506495
131
10
Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51506490
132
10
Raccord de tuyau 3,2 mm x 3,2 mm
51506491
10
Raccord de tuyau T 6,4 mm x 6,4 mm x 6,4 mm
51506493
10
Raccord de tuyau 6,4 mm x 6,4 mm
51506494
133
10
Raccord de tuyau 3,2 mm x 6,4 mm
51506492
134
10
Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51512096
135
10
Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces)
51512099
155
1
Kit de vannes pour version 2 voies
51512235
160
1
Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique
51512085
161
1
Cassette de tuyaux pour pompe
51512086
170
1
Collecteur avec contrôle de niveau
51512089
171
1
Collecteur sans contrôle de niveau
51512088
200
1)
Référence de
commande
1
1
Type de photomètre :
1
Spray au silicone
51504155
1
Seringue d'injection
51503943
Veuillez reporter ici la désignation et la référence indiquées dans le chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange" !
Lieu :
le
Cachet/signature
Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client.
Endress+Hauser
49
StamoLys CA 71 HY
11.3
Réglages de l'analyseur
Lieu :
Type :
N° de série de l'analyseur :
N° de série du photomètre :
Version de soft :
Date :
Type de photomètre :
Unité de mesure :
Facteur d'étalonnage :
❑ mg/l
Décalage de concentration :
❑ µg/l
Dilution :
Prélèvement d'échantillon :
s
Sortie analogique :
❑ 0-20 mA
❑ 4-20 mA
Seuil 1 :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Seuil 2 :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Message d'erreur :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Décalage de fréquence :
Hz
Ligne de référence fréquence nulle : (eau distillée sans réactif)
Hz
Début de la gamme de mesure :
❑ mg/l
❑ µg/l
Fin de la gamme de mesure :
❑ mg/l
❑ µg/l
Seuil 1 :
❑ mg/l
❑ µg/l
Seuil 2 :
❑ mg/l
❑ µg/l
1ère mesure :
Intervalle de mesure :
min
1er étalonnage :
Intervalle d'étalonnage :
h
Solution d'étalonnage :
❑ mg/l
❑ µg/l
1er rinçage :
Intervalle de rinçage :
h
Durée de rinçage :
s
50
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Sous-menu
Masque d'erreur :
GM > :
Fin GM :
Nouveau rinçage :
Temps de remplissage :
Temps de réaction :
U/min :
Courbe moyenne flottante :
N:
Points :
C1 :
mg/l / µg/l
F1:
Hz
C2 :
mg/l / µg/l
F2:
Hz
C3 :
mg/l / µg/l
F3:
Hz
C4 :
mg/l / µg/l
F4:
Hz
C5 :
mg/l / µg/l
F5:
Hz
C6 :
mg/l / µg/l
F6:
Hz
C7 :
mg/l / µg/l
F7:
Hz
C8 :
mg/l / µg/l
F8:
Hz
C9 :
mg/l / µg/l
F9:
Hz
C10 :
mg/l / µg/l
F 10 :
Hz
Date :
Endress+Hauser
Technicien SAV :
51
StamoLys CA 71 HY
11.4
Plan d'entretien
Formulaire
Plan d'entretien de l'analyseur n° ...................
Toutes les semaines
⇒ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION
⇒ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.)
fait
le
Sem. 1
fait
le
Sem. 13 Sem. 14 Sem. 15 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 18 Sem. 19 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
fait
le
Sem. 25 Sem. 26 Sem. 27 Sem. 28 Sem. 29 Sem. 30 Sem. 31 Sem. 32 Sem. 33 Sem. 34 Sem. 35 Sem. 36
fait
le
Sem. 37 Sem. 38 Sem. 39 Sem. 40 Sem. 41 Sem. 42 Sem. 43 Sem. 44 Sem. 45 Sem. 46 Sem. 47 Sem. 48
fait
le
Sem. 49 Sem. 50 Sem. 51 Sem. 52 Sem. 53
Sem. 2
Sem. 3
Sem. 4
Sem. 5
Sem. 6
Sem. 7
Sem. 8
Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12
Toutes les 2 semaines
⇒ Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire
Si nécessaire, modifier la concentration dans le menu PARAMETRAGE ou créer un nouveau standard.
⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique).
Enlever les colliers de serrage de la pompe à échantillons.
fait
le
Sem. 1
fait
le
Sem. 25 Sem. 27 Sem. 29 Sem. 31 Sem. 33 Sem. 35 Sem. 37 Sem. 39 Sem. 41 Sem. 43 Sem. 45 Sem. 47
fait
le
Sem. 49 Sem. 51 Sem. 53
Sem. 3
Sem. 5
Sem. 7
Sem. 9 Sem. 11 Sem. 13 Sem. 15 Sem. 17 Sem. 19 Sem. 21 Sem. 23
Tous les mois ou si nécessaire
⇒ Remplacer les réactifs
⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau de Javel à 12,5 % (solution d'hypochlorure de sodium) ou rincer
avec une solution alcaline, puis rincer à l'eau :
(Menu SERVICE V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S, ajouter la
solution au tuyau d'échantillons (version 2 voies, également V3))
⇒ Contrôler et nettoyer le collecteur d'échantillons pour éviter la contamination.
⇒ Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe
fait
le
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
Tous les mois / 6 mois
⇒ Tourner les tuyaux de pompe dans le support de tuyaux (tous les mois), remplacer (tous les 6 mois)
Attention: Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons et des
raccords en T près de la pompe pour éviter de contaminer les réactifs
⇒ Rincer le tuyau d'écoulement.
fait
le
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
C07-CA71XXx-16-08-00-de-006.pdf
52
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 HY
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
M
36
19
25
41
B
Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42
Certificat de qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 36
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de niveau conductif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuve optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MEMOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu
Affichage erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MESURE AUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 29
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8, 11–12
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O
Offset
Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Offset de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Offset de la concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D
P
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . 7
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
E
PARAMETRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
R
F
Facteur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 36
I
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intervalle d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
Raccord
Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 40
53
S
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
Sigle CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . . . . 7
Solutions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Solutions standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symboles
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
U
Unité de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
54
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de contamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
SAFE
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
BA 362C/14/fr/01.03
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés