Endres+Hauser Stamolys CA71CL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Endres+Hauser Stamolys CA71CL Mode d'emploi | Fixfr
BA 354C/14/fr/07.03
51516565
valable à partir de la
version de soft 5.0
StamoLys CA 71 CL
Analyseur pour la mesure du
chlore
Manuel de mise en service
StamoLys CA 71 CL
2
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4
8
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.1
1.2
1.4
1.5
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1
8.2
8.3
8.4
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réactifs, solutions de nettoyage, solutions
standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solution de nettoyage pour les tuyaux . . . . . . 35
Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . 35
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9
Suppression des défauts . . . . . . . . . 36
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.1
9.2
9.3
9.4
Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.1
10
Caractéristiques techniques . . . . . 40
3.2
3.3
3.4
3.5
Réception des marchandises, transport,
stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 13
Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11.1
11.2
11.3
11.4
Matrice de programmation . . .
Formulaire de commande . . . .
Réglages de l’analyseur . . . . .
Plan d’entretien . . . . . . . . . . . .
5.1
5.2
5.3
5.4
Configuration et mise en service . . . . . . . . . .
Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1
6.2
Contrôle de montage et de fonctionnement . 28
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . . .31
Remplacement des tuyaux de pompe . . . . . . .32
Remplacement des tuyaux des vannes . . . . . .32
Remplacement du mélangeur statique . . . . . .33
Remplacement de la cuve optique
du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.7
7.8
Endress+Hauser
4
4
5
5
19
19
19
26
.......
.......
.......
.......
. . . . . 42
. . . . . 46
. . . . . 48
. . . . . 50
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3
Conseils de sécurité
StamoLys CA 71 CL
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Depuis le début du 18ème siècle, le chlore est le désinfectant le plus employé pour le
traitement de l'eau et des eaux usées. Il est également utilisé pour le blanchiment du
papier.
Si du chlore est ajouté à de l'eau, il se forme de l'acide chlorhydrique et de l'acide
hypochloreux. Ce qui provoque la désinfection et le blanchiment :
Cl2 + 2 H2O ➞ H3O+ + Cl- + HOCl
Selon le pH, la température ou la teneur en azote (organique ou ammoniac), le chlore
peut également être présent dans l'eau sous forme d'ion hypochlorite (OCl-) ou de
chloramine.
Le chlore libre, actif dans l'eau désigne l'acide hypochloreux et les anions
hypochlorite. Les chloramines (NH 2Cl - monochloramine, NHCl2 - dichloramine, NCl3 trichlorure d'azote) sont appelées chlore combiné, actif. La somme du chlore libre et
du chlore combiné forme le chlore total.
L'analyseur CA 71 est un système d'analyse photométrique compact.
Il est conçu pour la surveillance du chlore libre ou du chlore total dans l'eau.
L'analyseur CA 71 est idéal pour la surveillance du traitement de l'eau potable et le
contrôle des piscines et des stations d'épuration.
Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise
en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de
mesure, et n'est donc pas autorisée !
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une
utilisation non conforme.
1.2
Montage, mise en service, utilisation
Tenir compte des remarques suivantes :
• Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, le raccordement
électrique, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure.
Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements
ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau
ne sont pas endommagés.
• Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en
service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux.
• Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de
mesure.
• Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et
le protéger contre les mises en route involontaires.
• Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service
ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser.
4
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Conseils de sécurité
1.3
Sécurité de fonctionnement
L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté
nos locaux en parfait état,
conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité.
L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes :
• instructions de montage
• normes et directives locales
1.4
Retour de matériel
Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel.
Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant
dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport.
1.5
Symboles de sécurité
#
Danger !
Ce symbole signale les dangers éventuels. qui, en cas de non-respect des consignes,
peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
"
Attention !
Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation.
Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes.
5
Identification
StamoLys CA 71 CL
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique (de
l'analyseur) avec la structure de commande (voir ci-dessous) et votre commande.
StamoLys CA71
order code / Best.Nr.:
serial no. / Ser.-Nr:
CA71CL-A10A2A2
3B50003C3AN1
measuring range / Messbereich:
0.10-1.00 mg/l Cl2
output 1 / Ausgang 1:
output 2 / Ausgang 2:
mains / Netz:
0/4-20mA, RS232C
230VAC,50Hz,50VA
prot. class / Schutzart:
ambient temp. / Umgebungstemp.:
IP 43
+5°C .... +40°C
C07-CA71CLx-18-08-00-xx-001.EPS
Fig. 1 :
2.1.2
Exemple de plaque signalétique
Structure de commande
Gamme de mesure
A
B
C
D
Y
Gamme de mesure 0,01 ... 1,00 mg/l chlore libre
Gamme de mesure 0,01 ... 1,00 mg/l chlore total
Gamme de mesure 0,10 ... 10,00 mg/l chlore libre
Gamme de mesure 0,10 ... 10,00 mg/l chlore total
Version spéciale sur demande
Prélèvement de l'échantillon
1
2
Prélèvement à un point de mesure (version 1 voie)
Prélèvement à deux points de mesure (version 2 voies)
Alimentation
0
1
Alimentation 230 V AC / 50 Hz
Alimentation 115 V AC / 60 Hz
Collecteur pour jusqu'à 3 analyseurs
A
B
C
D
Sans collecteur
Avec collecteur sans contrôle de niveau
Avec collecteur avec contrôle de niveau (uniquement version 1 voie)
Avec deux collecteurs sans contrôle de niveau (version 2 voies)
Boîtier
1
2
3
Sans boîtier
Avec boîtier GFK
Avec boîtier en inox 304
Communication
A
0/4 ... 20 mA, RS 232
Equipement complémentaire
1
2
3
CA 71 CL-
6
Certificat de qualité
Certificat de qualité + 1 kit de réactifs inactifs
Certificat de qualité + 3 kits de réactifs inactifs
Référence complète
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Identification
2.2
Contenu de la livraison
La livraison complète comprend :
• 1 analyseur avec connecteur réseau
• 1 seringue d'injection
• 1 spray au silicone
• 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m, ID 1,6 mm
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 6,4 mm
• 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 3,2 mm
• connecteurs de tuyau (2 de chaque) :
– 1,6 x 1,6 mm
– 1,6 x 3,2 mm
– 6,4 x 3,2 mm
• connecteurs de tuyau en T (2 de chaque) :
– 1,6 x 1,6 mm x 1,6 mm
– 3,2 x 3,2 mm x 3,2 mm
• 1 filtre pour la sortie courant
• 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK)
• 1 certificat de qualité
• 1 manuel de mise en service
!
Remarque !
Les réactifs doivent être commandés à part (uniquement pour les versions
CA 71 XX-XXXXXX1).
Les réactifs inactifs sont compris dans la livraison des versions CA 71 XX-XXXXXX2 et
CA 71 XX-XXXXXX3. Il faut les mélanger avant de les utiliser. Veuillez lire les instructions
jointes aux réactifs.
2.3
Certificats et agréments
2.3.1
Sigle 4
Déclaration de conformité
L'analyseur satisfait aux exigences légales des normes européennes harmonisées. Par
l'apposition du sigle 4, Endress+Hauser confirme le respect des normes.
2.3.2
Certificat constructeur
Certificat de qualité
Avec ce certificat, Endress+Hauser confirme que les réglementations techniques en
vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles
prescrits.
Endress+Hauser
7
Montage
StamoLys CA 71 CL
3
Montage
3.1
Réception des marchandises, transport, stockage
• Assurez-vous que l'emballage est intact !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige.
• Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé !
Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur.
Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige.
• Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste
de colisage et de votre bon de commande.
• Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité.
L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les
conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques).
• Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence
Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel).
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Construction, dimensions
Detail A
3
30
15
120
Ø 26
163
9
15
250
160
330
140
100
15
60
Ø 26
580
648
47
Ø 21
Ø 21
119
78
165
555
524
326
125
200
243
120
A
Ø 26
360
207
436
C07-CA71xxx-06-08-00-xx-001.eps
Fig. 2 :
8
Dimensions CA 71 version inox
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Montage
250
160
120
140
100
330
Ø 26
648
47
Ø 21
Ø 21
119
78
555
200
165
243
120
7-11
(M 6)
60
125
Ø 26
Ø 16
163
Ø 26
326
Ø 16
360
436
465
500
Ø 26
120
C07-CA71xxx-06-08-00-xx-002.eps
Fig. 3 :
Dimensions CA 71 version GFK
3.2.2
Raccordement du tuyau d'échantillon
145
60
1
140
120
48
17
70
130
42
4
4 x Ø 6.6
79
27
5
10
3 x Ø 28/20
115
2
6
3
7
Ø 34/25
4 x Ø 5.5/10.4
Ø 56
*
8
M20x1.5
Ø 24
80
100
60
Ø 50H7
*
*
70
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-001.eps
Fig. 4 :
1
2
3
4
5
Endress+Hauser
Collecteur d'échantillon sur l'analyseur (en
option)
Ventilation
Arrivée de l'échantillon du prélèvement
Collecteur
Raccordements électriques
Arrivée de l'échantillon analyseur
C07-CA71xxx-06-08-02-xx-003.eps
Fig. 5 :
*
6
7
8
Dimensions collecteur
Dimensions variables, pouvant être ajustées
librement
Prélèvement pour l'analyseur
Evacuation de l'analyseur
Trop plein de l'échantillon
9
Montage
StamoLys CA 71 CL
Version 1 voie
Collecteur E+H (à CA 71, avec ou sans contrôle du niveau)
Raccordement
tuyau ID 3,2 mm
Autres collecteurs
Raccordement
Distance max. entre le collecteur et l'analyseur
Différence de hauteur max. entre le collecteur et
l'analyseur
tuyau ID 1,6 mm
1m
0,5 m
Version 2 voies
• Selon la version commandée, un ou deux collecteurs (avec ou sans contrôle de
niveau) sont compris dans la livraison.
• Le contrôle du niveau n'est pas disponible que pour la version à une voie.
• Un seul collecteur peut être monté sur le boîtier, les autres doivent être installés par
le client à proximité de l'appareil.
Réglage du contrôle de niveau
Ajustez le contrôle de niveau conductif en fonction du nombre d'analyseurs raccordés.
1.
Selon l'application, montez la goupille de réglage adaptée (fig. 6 et fig. 7, pos. 2)
ou aucune goupille de réglage.
2.
Tirez le tuyau avec le repère (pos. 3) vers le bas en fonction de l'application (1, 2
ou 3 analyseurs).
1
1
2
2
3
3
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-004.eps
Fig. 6 :
1
2
3
Un analyseur
M 3x12
M 3x35 (goupille de réglage)
Repère 1
3.3
1
3
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-003.eps
Fig. 7 :
1
2
3
Deux analyseurs
M 3x12
M 3x20 (goupille de réglage)
Repère 2
C07-CA71XXx-11-08-02-xx-001.eps
Fig. 8 :
1
3
Trois analyseurs
M 3x12
Repère 3
Montage
Pour monter l'analyseur à l'emplacement prévu, procédez de la façon suivante :
10
1.
Mettez l'analyseur en place et fixez-le sur une paroi au moyen des vis M6.
Les dimensions sont indiquées dans le chapitre précédent.
2.
A l'aide d'un niveau à bulle, vérifiez que l'armoire est posée ou suspendue
horizontalement. C'est la seule manière de s'assurer que les éventuelles bulles
d'air puissent s'échapper de la cuve optique.
3.
Placez les protections de coin (uniquement avec boîtier GFK).
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Montage
4.
Mettez en place une conduite d'évacuation pour les produits réactionnels. Il est
conseillé d'utiliser une conduite rigide (PVC ou PE, diamètre intérieur ¾ " avec
pente de 3%).
5.
Insérez les tuyaux des vannes selon la fig. 9. Cela évite que les tuyaux soient collés
ou pressés à la même position pendant une longue période.
2
1
V2
V1
5
4
3
C07-CA71xxx-00-08-00-xx-007.eps
Fig. 9 :
V1
V2
1
2
3
4
5
Vannes et tuyaux des vannes
Vanne 1
Vanne 2
Vers la pompe
Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière
Tuyau vanne 2 devant, solution standard
Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage
Tuyau vanne 1 devant, échantillon
6.
Fixez les cassettes de tuyaux dans les supports de pompe :
Pompe à échantillon à gauche, pompe à réactifs à droite. L'échantillon et le réactif
doivent s'écouler dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
7.
Raccordez l'alimentation en échantillon.
!
Remarque !
L'échantillon peut être obtenu de la façon suivante :
– prélèvement direct ou après un filtre à contre-courant ou à courant transversal au
moyen d'une petite pompe (aspiration env. 300 ml/min), utilisable dans des
milieux clairs, par ex. lors de mesures dans un canal d'évacuation d'une station
d'épuration
– prélèvement dans un bassin de décantation ou après microfiltration, utilisable
pour des milieux contenant des réactifs de floculation, par exemple dans un
bassin de boues activées
– préparation des échantillons par ultrafiltration pour des milieux fortement
contaminés,
par ex. milieux provenant de bassins de décantation primaire
Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son
automatisation, veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser.
8.
Endress+Hauser
Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions
standards et une solution de nettoyage aux raccords suivants :
Bidon
Désignation tuyau (repère)
Echantillon
Réactif 1
Réactif 2
Solution de nettoyage
P
CL1
CL2
R
11
Montage
StamoLys CA 71 CL
!
Remarque !
La pression de la cassette de tuyaux est réglée en usine de sorte que l'alimentation en
échantillon et en réactifs se fasse sans bulles.
La pression ne doit être changée que si elle ne correspond pas à vos exigences. Pour
ce faire, tournez la vis de réglage à l'aide d'une clé six pans creux de 2,5 mm.
3.4
Exemples de montage
3.4.1
CAT 430 ou système d'ultrafiltration non fourni et deux
analyseurs CA 71
• Le perméat peut soit contenir des bulles
d'air (CAT 430), soit ne pas en contenir
(système d'ultrafiltration fourni par le
client)
• Les analyseurs doivent être installés le
plus près possible l'un de l'autre : la
conduite d'échantillonnage entre la
pièce en T et le deuxième analyseur
(fig. 10, pos. 2) est inférieure à 1,5 m
• Section de la conduite
d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm
• Un seul collecteur est nécessaire
! Remarque !
Assurez-vous qu'il y ait toujours
suffisamment d'échantillon pour les deux
analyseurs. Tenez en compte lors du
choix de l'intervalle de maintenance pour
le CAT 430 et lors du réglage du volume
de solution tampon sur le collecteur.
3.4.2
CA 71
1
CA 71
3
2
4
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-007.eps
Fig. 10 : Exemple de montage
1
2
3
4
5
Echantillon provenant du CAT 430
Conduite d'échantillonnage
Trop-plein du collecteur
Pièce en T
Collecteur
CAT 411, CAT 430 et deux analyseurs CA 71
(version 2 voies)
• Le perméat peut contenir des bulles
d'air (éliminées par le collecteur)
• Les analyseurs doivent être installés le
plus près possible l'un de l'autre : la
conduite d'échantillonnage entre la
pièce en T et le deuxième analyseur
(fig. 11, pos. 3) est inférieure à 1,5 m
• Section de la conduite
d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm
• Un collecteur chacun (sans contrôle de
niveau !) pour CAT 411 et CAT 430
!
Remarque !
Assurez-vous qu'il y ait toujours
suffisamment d'échantillon pour les deux
analyseurs. Tenez en compte lors du
choix de l'intervalle de maintenance pour
le CAT 411 et le CAT 430.
3.5
5
1
6
2
CA 71
3
CA 71
4
5
C07-CA71xxx-11-08-00-xx-006.eps
Fig. 11 : Exemple de montage
1
2
3
4
5
6
Echantillon provenant du CAT 430
Echantillon provenant du CAT 411
Collecteurs
Trop-plein des collecteurs
Conduites d'échantillonnage
Pièces en T
Contrôle de montage
• Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement
et qu'ils sont étanches.
• Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement.
• Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé.
12
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
#
Câblage
4
Câblage
4.1
Raccordement électrique
Danger !
• Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité.
• Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses
instructions.
• Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucune tension n'est
appliquée au câble d'alimentation.
4.1.1
!
Raccordement électrique en bref
Remarque !
L'appareil ne dispose pas d'un interrupteur secteur, en revanche il est doté d'un
connecteur à fusible à proximité de l'appareil.
C07-CA71xxxx-04-08-00-a2-001.eps
Fig. 12 : Autocollant de raccordement du CA 71
Endress+Hauser
13
Câblage
StamoLys CA 71 CL
4.1.2
Occupation des bornes
Fonction
Réseau
Seuil 1, voie 1
Seuil 2, voie 1
Seuil 1, voie 2
Seuil 2, voie 2
Erreur
Non affecté
Sortie analogique 1
0/4 ... 20 mA
Sortie analogique 2
0/4 ... 20 mA
Préparation d'échantillons
Commande à distance
Désignation
Borne
Version 1 voie
Borne
Version 2 voies
L
3
3
N
2
2
PE
1
1
COM
25
25
NC
24
24
NO
23
23
COM
28
28
NC
27
27
NO
26
26
COM
–
13
NC
–
12
NO
–
11
COM
–
16
NC
–
15
NO
–
14
COM
19
19
NC
18
18
NO
17
17
COM
22
22
NC
21
21
NO
20
20
+
36
36
–
35
35
1
PE1
Blindage
PE
+
–
39
–
–
38
Blindage
–
PE1
Entrée
57
57
0V
53
53
Entrée
–
55
0V
–
53
Commutation voies
1)
!
14
Vis en laiton avec boulon en haut à droite dans le compartiment de raccordement (marquage *)
Remarque !
• Il n'est pas nécessaire de raccorder les seuils 1 et 2, si l'API (Automate Programmable
Industriel) fixe ses propres limites à la sortie analogique.
• Si vous utilisez un système de préparation d'échantillon :
Raccordez les bornes 57 et 53 du CA 71 aux bornes correspondantes du système de
préparation d'échantillon. Voir manuel de mise en service du système de préparation
pour l'occupation des bornes.
• Si une tension de 24 V est appliquée à la borne 57, l'analyseur ne démarre pas la
mesure (échantillon pas prêt). Pour que la mesure commence, il faut que la tension
soit à 0 V pendant au moins 5 s.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Câblage
4.2
Raccords signal
4.2.1
Blindage des sorties analogiques
Le filtre pour la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câble de
commande, d'alimentation et de signal.
Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux
fils des câbles (pas sur l'isolation extérieure du câble !). Placez le blindage de câble à
l'extérieur du filtre et raccordez-le à la terre (vis en laiton avec boulon) en haut à droite
dans le compartiment de raccordement (fig. 13).
C07-CA71xxx-03-08-00-xx-001.eps
Fig. 13 : Protection du câble de signal contre les interférences
1
2
3
4
!
Blindage de câble (raccordé à PE !)
Câble de signal
Filtre
Fils du câble de signal
Remarque !
Pour la version 2 voies (câble de données aux sorties analogiques 1 et 2), placez les
fils des deux câbles de données par le filtre.
4.2.2
Version 1 voie
Raccord
Entrées signal
Sorties signal
Sortie analogique
Endress+Hauser
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas,
l'affichage clignote
Seuil 1
Seuil 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2
Seuil 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de
configuration
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
15
Câblage
StamoLys CA 71 CL
4.2.3
Version 2 voies
Raccord
Entrées signal
Sorties signal
Désignation
Fonction
Fuite
Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération
Pas d'échantillon
Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre
pas,
l'affichage clignote
Seuil 1-1
Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 1-2
Seuil 2 voie 1 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-1
Seuil 1 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Seuil 2-2
Seuil 2 voie 2 dépassé par excès ou par défaut
Erreur
Recherche d'un message d'erreur via le menu de
configuration
Voie ½ ou fin de mesure 1
Affiche la voie active
Affiche "Mesure terminée" (5 s)
l-1 voie 1
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
l-2 voie 2
0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure
20 mA = fin de la gamme de mesure
Mes. 2
0 V = voie 1
24 V = voie 2
Sortie analogique
Sélection voie
1)
au choix
4.3
Contacts de commutation
Version 1 voie
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 2
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
22
16
13
-
20
14
11
22
16
13
-
21
15
12
22
16
13
-
21
15
12
Non affecté
16
Occupation des bornes
pour condition non
remplie
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Câblage
Version 2 voies
Occupation des bornes
pour condition remplie
Occupation des bornes
pour condition non
remplie
Occupation des bornes
pour hors tension
Seuil 1 - 1
A:
R:
25
25
-
23
24
A:
R:
25
25
-
24
23
25
-
24
Seuil 1 - 2
A:
R:
13
13
-
11
12
A:
R:
13
13
-
12
11
13
-
12
Seuil 2 - 1
A:
R:
28
28
-
26
27
A:
R:
28
28
-
27
26
28
-
27
Seuil 2 - 2
A:
R:
16
16
-
14
15
A:
R:
16
16
-
15
14
16
-
15
Erreur
A:
R:
19
19
-
17
18
A:
R:
19
19
-
18
17
19
-
18
Voie ½
Fin de la mesure
A:
R:
22
22
-
20
21
A:
R:
22
22
-
21
20
22
-
21
A = courant de travail configuré
R = courant de repos configuré
!
Remarque !
Condition remplie signifie :
• Seuil 1 : concentration > seuil 1
• Seuil 2 : concentration > seuil 2
• Erreur : une erreur s'est produite
Les contacts Seuil 1, Seuil 2 et Erreur ne sont affectés qu'en mode de mesure
automatique.
4.4
Interface sérielle
Occupation des bornes :
RS 232 de CA 71
COM 1 / 2 sur PC
SUB-D, 9 pôles
Fonction
Fonction
SUB-D, 9 pôles
3
TxD
RxD
2
2
RxD
TxD
3
8
CTS
5
Protocole software :
Format de sortie :
GND
RTS
7
CTS
8
GND
5
9600, N, 8, 1
ASCII
Les résultats (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu
"Mémoire des données - Valeurs mesurées".
Les résultats d'étalonnage (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles
dans le menu "Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage".
!
Remarque !
• Un câble simulateur de modem est requis (pas un câble inverseur).
• L'analyseur n'a pas besoin d'être configuré pour l'interface.
Les commandes suivantes peuvent être envoyées par le PC pour appeler les données :
• "D" = Mémoire des données - Valeurs mesurées
• "C" = Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage
• "S" = Setup (paramétrage, configuration...)
• "F" = Fréquence (actuelle)
Endress+Hauser
17
Câblage
StamoLys CA 71 CL
4.5
Contrôle de raccordement
Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants :
Etat et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ?
Contrôle visuel
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la
plaque signalétique ?
230 V AC / 50 Hz
115 V AC / 60 Hz
Les sorties courant sont-elles raccordées et blindées ?
Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ?
Le passage de câble est-il correctement isolé ?
Les câbles d'alimentation et de signal
doivent être séparés les uns des
autres sur toute leur longueur, l'idéal
étant des chemins de câble séparés.
Chemin de câble sans boucle ou croisement ?
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement
raccordés à l'appareil selon le schéma de raccordement ?
Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ?
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement
fixées et étanches ?
Filtre à la sortie analogique ?
Simulation sortie courant
Voir procédure ci-dessous
Simulation sortie courant :
18
1.
Maintenir les deux flèches enfoncées (voir chapitre "Interface utilisateur") et
raccorder l'analyseur au réseau ou commuter l'interrupteur de secteur (si
disponible). Attendre que "0 mA" s'affiche.
2.
Vérifier sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données si la valeur du courant est
identique.
3.
Appuyer alors sur
. Naviguer jusqu'aux valeurs de courant suivantes
(4, 12, 20 mA, selon le réglage).
4.
Vérifier que les valeurs de courant respectives sont également sur l'API, le SNCC
ou l'enregistreur de données.
5.
Si ce n'est pas le cas, vérifier l'occupation des bornes pour la sortie analogique 1
ou 2.
F
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Configuration
5
Configuration
5.1
Configuration et mise en service
Dans les chapitres suivants, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur de
l'analyseur et les instructions de configuration.
Dans le chapitre “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise
en service et le fonctionnement quotidien de l'analyseur.
5.2
Interface utilisateur
1
2
M CE
E
K
RS 232
ENDRESS+HAUSER
STAMOLYS CA 71
4
3
C07-CA71xxx-19-08-00-xx-005.eps
Fig. 14 : Eléments d'affichage et de configuration CA 71
1
2
3
4
Affichage DEL (valeur mesurée)
Affichage LCD (valeur mesurée + état)
Interface sérielle RS 232
Touches de programmation avec DEL de contrôle
5.3
Configuration sur site
Les touches de commande et les DEL de contrôle intégrés ont les fonctions suivantes :
Touches
H
K
V
W
F
J
Endress+Hauser
Fonction des touches
Fonction des DEL de
contrôle
– Fonction “Mesure auto”
– Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus
Seuil 1 dépassé par excès
– Retour en arrière dans le sous-menu
(horizontal, voir Annexe)
Seuil 2 dépassé par excès
– Retour en arrière dans le menu principal (vertical)
– Augmenter la valeur
Gamme de mesure dépassée
par excès
– Accéder au menu principal (vertical)
– Réduire la valeur
Gamme de mesure dépassée
par défaut
– Sélectionner la fonction
– Valider la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal)
Recherche message d'erreur
– Sélection dans le sous-menu
pas affecté
19
Configuration
StamoLys CA 71 CL
5.3.1
Menu principal
H
Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que
“MESURE AUTO” s'affiche.
Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description.
Option
Affichage
Info
MESURE AUTO
Actions programmées : étalonnage, mesure,
rinçage
PARAMETRAGE
Réglages par défaut des gammes de mesure,
seuils, étalonnage, rinçage
CONFIGURATION
Réglages de base comme les paramètres, unités
de mesure, affectation des sorties analogiques et
seuils (courant de repos/travail), date, heure,
valeurs d'offset.
LANGUE
Sélection de la langue utilisée
AFFICHAGE ERREUR
Affichage des messages d'erreur
SERVICE
SERVICE
Commutation manuelle des vannes et des pompes
MEMOIRE 1
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 1
MEMOIRE 2
(uniquement version 2
voies)
Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 2
5.3.2
MESURE AUTO
Les actions "étalonnage", "mesure" et "rinçage" sont programmées et
réglées dans le menu "PARAMETRAGE".
L'afficheur LCD affiche l'action en cours, ainsi que la concentration déterminée lors de
la dernière mesure jusqu'à la mesure suivante.
"Attendre" s'affiche lorsque
• l'heure de la première mesure n'est pas encore atteinte ou
• l'intervalle de mesure n'est pas encore écoulé.
!
20
Remarque !
"Mesure" clignote lorsque l'analyseur est prêt à effectuer la mesure suivante, mais n'a
pas encore reçu de signal du préleveur d'échantillons ou d'une unité de préparation
d'échantillons.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Configuration
5.3.3
!
CONFIGURATION
Remarque !
Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les
réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la
première mise en service d'effectuer dans un premier temps les réglages du menu
CONFIGURATION.
Option
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Code
03
Entrer 03.
Si le code entré est incorrect, le programme quitte
le sous-menu.
Photomètre
Selon les spécifications :
CL-A
CL-B
CL-C
CL-D
Ce réglage indique le paramètre mesuré (par ex.
CL-A). Ce paramètre est défini par la spécification
du produit et réglé en usine dans cette fonction.
Ne modifiez pas la valeur, sinon le message
d'erreur "Mauvais capteur" s'affiche.
oui/non
Si "oui" est sélectionné, tous les réglages
précédemment modifiés sont réinitialisés aux
valeurs usine. De plus, la date du 1er étalonnage
et du 1er rinçage est réglée au jour suivant la mise
en service.
Réglage usine
Affichage
Info
mg/l -Cl2
Unité de mesure
Facteur d'étalonnage
0,20 ... 5,00
1,00
Le facteur d'étalonnage est le rapport entre la
concentration mesurée en laboratoire et la valeur
mesurée par l'analyseur (voir PARAMETRAGE,
Solution d'étalonnage). L'écart provient de
facteurs tels que le viellissement des réactifs, le
vieillissement de pièces mécaniques, etc. Ces
effets sont compensés par le facteur d'étalonnage.
Il faut déterminer le facteur d'étalonnage et l'entrer
manuellement dans l'analyseur.
Exemple : valeur labo 0,28 et valeur mesurée
0,40. Facteur d'étalonnage = 0,28 : 0,40 = 0,7.
Offset de la
concentration
0,00 ... 50,0 mg/l
0,00 mg/l
L'offset indique le décalage par rapport à zéro de
la fonction d'étalonnage.
(Pour changer le signe, appuyer sur J)
Dilution
0,10 ... 1,00
1,00
Si l'échantillon doit être dilué entre le prélèvement
et l'analyseur, il faut entrer ici le facteur de dilution
facteur fois valeur mesurée interne).
20 ... 300 s
80 s
Temps de dosage pour l'échantillon ou la solution
standard (20 ... 120 s). Pendant ce temps,
l'ensemble du système avec échantillon ou
solution standard est rincé de sorte que, lors de
l'addition de réactifs, il n'y ait que de l'échantillon
frais dans le mélangeur. S'il y a suffisamment
d'échantillon, sélectionner la valeur la plus haute
possible.
Prélèvement
d'échantillon
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1.
Si la gamme de concentration est 0 ... 5 mg/l,
0 mg/l correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La
limite supérieure de la gamme de mesure est dans
les deux cas 20 mA.
Sortie analogique 1
0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA
4 ... 20 mA
Sortie analogique 2
Endress+Hauser
Uniquement version 2 voies !
Sélection de la gamme de mesure pour la voie 2.
Les gammes de mesure des voies 1 et 2 sont
indépendantes l'une de l'autre et sont définies par
le réglage de la limite inférieure (voie 1 / voie 2) et
de la limite supérieure de la gamme de mesure
(voie 1 / voie 2) dans le menu PARAMETRAGE.
21
Configuration
Option
StamoLys CA 71 CL
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Seuil 1-2
Seuil 2-2
Info
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Seuil 1-1
Seuil 2-1
Affichage
Courant de travail
Courant de repos
! Remarque !
Les modifications ne sont prises
en compte qu'après un reset
(on/off) !
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 1 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 1, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Uniquement version 2 voies !
Définir si le contact pour le seuil 2, voie 2 doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Définir si le contact pour le message de défaut doit
fonctionner comme contact de travail ou de repos.
Message d'erreur
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Réglage de l'horloge interne.
Format TT.MM.JJ hh:mm.
Etalonnage offset
oui/non
Offset de fréquence1
Appuyer sur la touche J pour lancer une mesure
du "blanc" pour la compensation de la coloration
inhérente aux réactifs.
Offset de fréquence
– 5000 ... +5000
0
Modification manuelle de l'offset de fréquence.1
Date/heure actuelles
1)
22
L'offset de fréquence doit être déterminé après chaque changement de réactif ou remplacement du photomètre. Pour obtenir l'offset de
fréquence (valeur à blanc), il faut raccorder l'eau déminéralisée à la place de l'échantillon à l'entrée d'échantillonnage. En règle générale,
la valeur est entre 0 et 10 Hz.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Configuration
5.3.4
!
Option
Gamme de mesure
Limite inférieure 1
Gamme de mesure
Limite inférieure 2
Gamme de mesure
Limite supérieure 1
Gamme de mesure
Limite supérieure 2
PARAMETRAGE
Remarque !
Dans le tableau suivant, ainsi que dans les tableaux des chapitres suivants, la colonne
"Affichage" montre des exemples d'affichage pour chaque fonction. Outre la valeur
numérique, le paramètre est également affiché dans certaines fonctions. Cela
n'apparaît pas dans les images. De plus, les valeurs numériques des images peuvent
différer des réglages effectifs.
Les réglages par défaut effectifs sont indiqués en gras dans la colonne 2 "Gamme de
réglage / réglages par défaut".
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
CL-A : 0,010 ... 1,000 mg/l / 0 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,000 mg/l / 0 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 0 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 0 mg/l
CL-A : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
Affichage
Info
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 1.
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 2.
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 20 mA à la sortie analogique 1.
Uniquement version 2 voies !
La concentration indiquée se voit affecter une
valeur de 20 mA à la sortie analogique 2.
Seuil
Seuil 1 - 1
CL-A : 0,010 ... 1,00 mg/l / 0,5 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,00 mg/l / 0,5 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 5 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 5 mg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1,
voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 1
CL-A : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2,
voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 1 - 2
CL-A : 0,010 ... 1,00 mg/l / 0,5 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,00 mg/l / 0,5 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 5 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 5 mg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 1,
voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Seuil
Seuil 2 - 2
CL-A : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,000 mg/l / 1 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 10 mg/l
Uniquement version 2 voies !
Seuil de concentration pour le relais de seuil 2,
voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil).
Heure de la
1ère mesure
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Format de la date TT.MM.JJ, de l'heure hh.mm.
Après chaque changement, l'appareil n'attend
plus l'intervalle de mesure. Si la mesure doit
commencer immédiatement, il faut régler la date et
l'heure de démarrage dans le passé.
Intervalle de mesure
6 ... 120 min
10
Laps de temps entre deux mesures.
Si l'intervalle de mesure est réglé à 2 minutes, les
mesures se suivent sans pause.
Fréquence de mesure 1 ... 9
Voie 1
11
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 1 avant de
passer à la voie 2.
Fréquence de mesure 1 ... 9
Voie 2
11
Uniquement version 2 voies !
Nombre de mesures sur la voie 2 avant de
passer à la voie 1.
Endress+Hauser
23
Configuration
Option
StamoLys CA 71 CL
Gamme de réglage
(réglages par défaut en gras)
Heure du
1er étalonnage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Intervalle
d'étalonnage
0 ... 720 h
0h
Solution d'étalonnage
CL-A : 0,010 ... 1,000 mg/l / 0,01 mg/l
CL-B : 0,010 ... 1,000 mg/l / 0,01 mg/l
CL-C : 0,10 ... 10,00 mg/l / 0,01 mg/l
CL-D : 0,10 ... 10,00 mg/l / 0,01 mg/l
Affichage
Info
Attention !
"L'étalonnage
automatique n'est pas possible
pour le chlore, car la concentration standard ne
peut être maintenue que quelques heures.
Ne pas modifier les réglages par défaut dans ces
menus !
Le réglage "0 h" stoppe l'étalonnage.
Heure du 1er rinçage (TT.MM.JJ, heure hh.mm).
Après chaque changement, l'appareil n'attend
plus l'intervalle de rinçage. Si le rinçage doit
commencer immédiatement, il faut régler la date et
l'heure de démarrage dans le passé.
1er rinçage
01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59
Intervalle de rinçage
0 ... 720 h
48 h
Laps de temps entre deux rinçages.
Le réglage "0 h" stoppe le rinçage.
Durée de rinçage
0 ... 60 s
60 s
Durée de séjour de la solution de rinçage dans le
circuit pompe-mélangeur-photomètre.
Recommandation : 30 ... 60 s.
1)
– Il est conseillé de régler l'heure sur 4.00h pour
que la courbe reflète les effets du rinçage.
– Si un rinçage a été lancé manuellement, il faut
redéfinir l'heure du 1er rinçage, car l'intervalle
dépend du dernier rinçage.
Si les deux voies sont réglées sur 0, cela signifie que le choix de la voie est effectué par un dispositif externe. Si les deux voies sont réglées
sur 1, cela signifie démarrage alterné avec la voie 1.
!
Remarque !
Effectuer le rinçage avec une solution de nettoyage standard env. 3-4 heures avant le
prochain étalonnage.
Un rinçage avec une solution spéciale (par ex. acide chlorhydrique) a un effet durable
sur l'étalonnage. Il doit donc être effectué 3-4 h avant l'étalonnage et suivi d'un rinçage
avec de l'eau déminéralisée.
5.3.5
LANGUE
Les langues suivantes sont disponibles :
• Deutsch
• English
• Français
• Nederlands
• Suomi
• Magyar
• Polski
• Italiano.
24
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Configuration
5.3.6
!
AFFICHAGE ERREUR
Remarque !
• Ce menu est un "menu en lecture seule".
• Vous trouverez les messages d'erreur individuels, leur signification et les mesures à
prendre dans le chapitre "Suppression des défauts".
• La sortie signal "Erreur" est affichée dès qu'il y a un message d'erreur
• Certaines causes d'erreur sont recherchées après chaque mesure. Si un défaut qui
s'est produit auparavant n'existe plus, le message est effacé automatiquement. Si
cela ne se fait pas automatiquement, il suffit de mettre brièvement l'analyseur hors
tension.
5.3.7
SERVICE
Pour accéder à ce menu, il faut maintenir enfoncée la touche
jusqu'à ce que l'afficheur indique “SERVICE”.
Appuyer alors sur
.
W
Option
H et se déplacer avec
F
Affichage
Info
"Panneau de commande virtuel"
Différentes combinaisons de vannes et de pompes
peuvent être sélectionnées.
Pompes et vannes
V1 P1 P2 V2 V3
P
a a
S
1
Les réglages possibles sont :
– Vanne 1:
P (échantillon) ou S (solution standard)
– Pompe 1 (échantillon ou solution
standard/solution de nettoyage) et pompe 2
(réactifs) :
a (arrêt) ou m (marche)
– Vanne 2 :
S (solution standard) ou R (solution de
nettoyage)
– Vanne 3 (uniquement version 2 voies) :
1 (voie 1) ou 2 (voie 2)
Les combinaisons de vannes suivantes sont
possibles : (valable pour les versions 1 voie et 2
voies, dans le dernier cas, choisir entre les voies 1
et 2 pour la vanne 3)
– V1 : P, V2 : S
Passage pour l'échantillon. Cette combinaison
est automatiquement remise à zéro lorsque l'on
quitte le menu Service.
– V1 : S, V2 : S
Passage pour la solution standard.
– V1 : S, V2 : R
Passage pour le produit de nettoyage.
Fréquence de signal
Mélange
Endress+Hauser
0 Hz
Fréquence de signal du photomètre
Mettre en route simultanément les pompes à
réactifs et à échantillon de sorte qu'elles
fonctionnent avec le même rapport que pour le
remplissage de mélange échantillon-réactifs en
mode mesure. Sélection entre a (arrêt) et m
(marche).
25
Configuration
StamoLys CA 71 CL
5.3.8
MEMOIRE
Option
Affichage
Valeur mesurée
Info
53. 1 ppb
02.02.99 22:47
La mémoire contient les 1024 dernières valeurs de
concentration mesurées avec la date et l'heure. Si
la mémoire est vide, le message "pas
d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans
les enregistrements, utiliser les touches V et W.
Sortie sérielle
L'interface série permet de transmettre tous les
enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant
ces enregistrements doit être configuré de la façon
suivante : 9600, N, 8, 1.
Pour que les données puissent être transmises, le
PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'D').
Effacer
Permet d'effacer tous les enregistrements !
5.4
Etalonnage
5.4.1
Données d'étalonnage standard
L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence.
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard
(offset de la fréquence = 0).
!
Remarque !
Comparez ces valeurs avec vos propres données.
Après avoir effectué des modifications dans le menu CONFIGURATION ou en cas de
mise à jour des logiciels, vous pouvez vérifier les données d'étalonnage et, si
nécessaire, les modifier dans le sous-menu.
Gamme de mesure Concentration [mg/l]
26
Fréquence [Hz]
Chlore libre ou chlore total, gamme
de mesure inférieure
CL-A+B
0,010 ... 1,000 mg/l
0,000
0,100
0,200
0,300
0,400
0,500
0,600
0,700
0,800
1,000
0
313
759
1156
1641
2058
2469
2889
3241
3820
Chlore libre ou chlore total, gamme
de mesure supérieure
CL-C+D
0,10 ... 10,00 mg/l
0,00
1,00
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
8,00
10,00
0
278
487
649
795
924
1019
1115
1203
1350
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Configuration
5.4.2
Interférences
Substance parasite
Interférence
Alcalinité
> 250 mg/l CaCO 3 :
Le développement de la coloration peut être incomplet ou la couleur peut
s'estomper instantanément
Acidité
> 150 mg/l CaCO 3 :
Le développement de la coloration peut être incomplet ou la couleur peut
s'estomper instantanément
Brome
cause des interférences à n'importe quelle concentration
Chloramines organiques peuvent causer des interférences
Dioxyde de chlore
cause des interférences à n'importe quelle concentration
Dureté
Aucune interférence jusqu'à 1000 mg/l CaCO 3
Iode
cause des interférences à n'importe quelle concentration
Dioxyde de manganèse
> 0,03 mg/l
Chrome VI
> 0,03 mg/l
Monochloramine
engendre une dérive progressive vers des valeurs mesurées plus élevées
Ozone
cause des interférences à n'importe quelle concentration
Peroxydes
peuvent causer des interférences
Valeurs de pH extrêmes
pH 0 ... 2 ou 12 ... 14
Echantillon fortement
tamponné
5.4.3
Exemple d'étalonnage
L'étalonnage automatique n'étant pas possible, le facteur d'étalonnage doit être
calculé, puis entré manuellement dans l'analyseur.
1.
Prélevez une partie de l'échantillon dans le collecteur pour déterminer la
concentration en chlore en laboratoire.
2.
Notez la valeur actuelle de l'analyseur.
3.
Effectuez simultanément la mesure en laboratoire.
4.
Calculez le facteur d'étalonnage (= valeur labo : valeur analyseur).
Entrez-le dans l'analyseur.
5.
Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse.
6.
Utilisez W pour vous déplacez dans le menu CONFIGURATION et appuyez sur F.
7.
Utilisez F pour accéder à la fonction "Etalonnage".
8.
Sélectionnez la fonction avec F.
9.
A l'aide des touches W ou V, entrez le facteur d'étalonnage calculé.
10. Validez la valeur avec F et appuyez deux fois sur H pour retourner au menu
principal.
11. Appuyer à nouveau sur F pour retourner au mode mesure.
Le nouveau facteur d'étalonnage est accepté et les valeurs de l'analyseur et de
laboratoire doivent être identiques.
!
Endress+Hauser
Remarque !
Si les valeurs de laboratoire et de l'analyseur ne sont pas identiques après avoir entré
le facteur d'étalonnage, vérifiez le calcul et corrigez le cas échéant le facteur
d'étalonnage.
27
Mise en service
StamoLys CA 71 CL
#
!
6
Mise en service
6.1
Contrôle de montage et de fonctionnement
Danger !
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les
flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites.
• Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique !
6.2
Mise sous tension
6.2.1
Mise en service "sèche"
Remarque !
• Si possible, faites préchauffer l'analyseur avant la mise en service en mode stand-by
(affichage "Mesure auto"). Vous pouvez définir l'heure dans la fonction "1ère mesure"
dans le menu PARAMETRAGE.
• Au début de la mesure, si l'analyseur est froid, les premiers résultats seront erronés.
La réaction dépend de la température et, si celle-ci est trop basse, le temps de
réaction indiqué ne suffit pas pour que la réaction soit complète.
Si l'analyseur est déjà programmé et étalonné (facteur d'étalonnage), le cycle de
mesure démarre automatiquement dès la mise en route. Il n'est pas nécessaire
d'effectuer un paramétrage.
Procédez de la façon suivante pour effectuer la première mise en service ou pour
réajuster les paramètres de l'appareil :
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
3.
Sélectionnez le menu CONFIGURATION et configurez chaque fonction jusqu'à
"Date/heure actuelles" inclus.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
4.
Configurez les fonctions des menus PARAMETRAGE et SERVICE.
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
5.
Sélectionnez à nouveau CONFIGURATION et utilisez F pour accéder à la fonction
"Etalonnage offset".
6.
Raccordez un réservoir d'eau distillée au raccord "Echantillon" et lancez l'offset de
fréquence (touche J). La valeur déterminée est affichée et enregistrée.
7.
Raccordez ensuite la conduite d'échantillonnage !
Appuyez sur H pour revenir au menu principal.
L'analyseur démarre automatiquement les procédures "d'étalonnage", de "mesure" et
de "rinçage" (déclenchement par un signal de commande ou une horloge intégrée) en
fonction des paramètres d'appareil que vous avez réglés (les heures de la 1ère mesure
et du 1er rinçage et les intervalles respectifs commandent l'ordre chronologique).
28
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Mise en service
Le tableau suivant indique les procédures effectuées dans l'appareil et les intervalles
programmés :
mesure
Fonction
Durée [s]
Réglages possibles
Rinçage (échantillon)
Prélèvement d'échantillon
Stabilisation
1ère mesure
Rinçage (conduite des réactifs)
Remplir de mélange
Réaction
2ème mesure
Rinçage (échantillon)
3 x 15
20 ... 300
4
CONFIGURATION / "Prélèvement"
2
15 ... 18
voir Caract.
techn.
SERVICE / "Mélange"
30
rinçage
6.2.2
Pompage solution de nettoyage
Temps de réaction
Pompage solution de nettoyage
Durée de
rinçage : 2
5
Durée de
rinçage : 2
PARAMETRAGE / "Durée de rinçage"
Mise en service "humide"
La différence avec la mise en service "sèche" est que pour la mise en service "humide"
les conduites de réactifs sont remplies avant que les cycles automatiques de mesure
d’étalonnage et de rinçage ne démarrent.
Procédez de la façon suivante :
!
1.
Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise.
2.
Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche.
3.
Sélectionnez le menu SERVICE.
4.
Mettez la pompe à réactifs P2 sur "on" (sélectionnez P2 avec F et réglez sur "m"
avec V) et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'il y ait des réactifs au connecteur T.
Commutez P2 à nouveau sur "arrêt" (a) avec W.
5.
Commutez les vannes pour laisser passer la solution standard (V1 : S, V2 : S ;
sélectionnez avec F ou K, commutez sur "S" avec V) et commutez la pompe à
échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de
la solution standard au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
6.
Commutez les vannes pour laisser passer la solution de nettoyage (V1 : S, V2 : R ;
sélectionnez avec F ou K, commutez sur "R" ou "S" avec V) et commutez la
pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il
y ait de la solution de nettoyage au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur
"arrêt".
7.
Commutez les vannes pour laisser passer l'échantillon (V1 : P, V2 : R ; sélectionnez
avec F ou K, commutez sur "P" ou "S" avec V) et commutez la pompe à
échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de
l'échantillon au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt".
Remarque !
Pour la version 2 voies, il faut régler la vanne V3 pour la commutation entre la voie 1 et
la voie 2 !
8.
Endress+Hauser
Procédez ensuite de la même manière que pour la mise en service "sèche" (à partir
de l'étape 2).
29
Maintenance
StamoLys CA 71 CL
7
"
!
Maintenance
Attention !
Vous ne devez en aucun cas effectuer vous-même des procédures qui ne sont pas
décrites dans les chapitres suivants.
Seul le personnel E+H est habilité à effectuer ces travaux.
Remarque !
Après un travail de maintenance, il faut effectuer une mesure de l'offset de fréquence
et un étalonnage.
7.1
Plan d'entretien
Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à
effectuer au cours d'un fonctionnement normal de l'analyseur.
Si vous utilisez une unité de préparation d'échantillon, par ex. CAT 430, coordonnez les
travaux de maintenance nécessaires à l'unité avec ceux de l'analyseur. Pour cela,
consultez le chapitre Maintenance des manuels de mise en service concernés.
Intervalle
Travaux
Remarque
Toutes les
semaines
– Vérifier et noter le facteur d'étalonnage
et le recalculer le cas échéant
– Positionner les tuyaux des vannes et
injecter du silicone (prolonge la durée
de vie).
CONFIGURATION
Toutes les 2
semaines
– Remplacer les réactifs et recalculer le
facteur d'étalonnage
– Voir chapitre "Remplacement des
réactifs" et CONFIGURATION
– Pour cela, enlever la cassette de la
pompe à échantillon !
Tous les mois
– Rincer les tuyaux d'échantillons avec
de l'eau sous pression (seringue à
usage unique), vérifier et, le cas
échéant,
remplacer les réactifs
– Rincer les tuyaux de la conduite
d'échantillonnage avec de l'eau de
Javel à 12,5% (hypochlorure de
sodium), puis avec de l'eau
– Voir chapitre "Remplacement des
réactifs"
– SERVICE :
V1 : P, P1 : e, P2 : a, V2 : S
Ajouter la solution au raccord
d'échantillonnage
#
Danger !
Corrosif. Porter des gants et des
lunettes de protection. Eviter tout risque
de projection !
– Pulvériser du silicone sur les tuyaux de
pompe et les têtes de soudage
– Vérifier que le collecteur d'échantillons
n'est pas encrassé et, si nécessaire, le
nettoyer
– Tourner les tuyaux de pompe
!
30
Tous les 3 mois
– Nettoyer les conduites d'évacuation
Tous les 6 mois
– Remplacer les tuyaux de pompe
– Remplacer les tuyaux des vannes
– Voir chapitre "Remplacement des
tuyaux des pompes"
Remarque !
Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons pour
éviter de contaminer les réactifs.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Maintenance
7.2
#
Remplacement des réactifs
Danger !
• Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe.
• Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs manipulés. Porter des
vêtements, des gants et des lunettes de protection.
• Le poste de travail doit être suffisamment ventilé en cas de manipulation de solution
chlorée volatile. En cas de malaise, consulter sans attendre un médecin.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter
un médecin.
• Ne jamais ajouter de l'eau aux réactifs ! Il y a un risque de projection et de
dégagement de chaleur avec les réactifs contenant des acides.
S'ils sont stockés correctement — dans l'obscurité, température ne dépassant pas
20°C — les réactifs peuvent être conservés au moins 12 semaines à partir de la date
de fabrication (numéro du lot). Après expiration de la durée de conservation minimum,
il faut contrôler et si nécessaire remplacer les réactifs. Il est possible de prolonger la
durée de conservation en stockant les réactifs dans un endroit sombre et frais. Il faut
obligatoirement remplacer les réactifs si :
• ils ont été contaminés par l'échantillon (voir "Suppression des défauts"/"Analyse des
défauts")
• ils sont périmés
• ils sont avariés à cause de mauvaises conditions de stockage ou d'influences de
l'environnement.
Vérification des réactifs :
a.
Préparez une solution standard (1 mg/l Cl2).
b.
Mélangez env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un
bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacez les réactifs.
Remplacement des réactifs :
Endress+Hauser
1.
Enlevez les tuyaux des bidons et essuyez-les avec un chiffon (papier) sec. Portez
des gants de protection.
2.
Mettez la pompe à réactifs en marche pendant env. 5 secondes.
3.
Rincez abondamment la conduite de réactifs avec de l'eau distillée (voir SERVICE).
Posez un bécher avec de l'eau distillée dans l'appareil.
4.
Remplacez le bidon à réactifs et insérez les tuyaux dans le nouveau bidon.
5.
Remplissez la conduite de réactifs avec les nouveaux réactifs (voir SERVICE).
Commutez les deux pompes sur "m" (marche). Ne commutez les pompes sur "a"
(arrêt) que lorsqu'il n'y a plus aucune bulle d'air dans les tuyaux.
6.
Déterminez la valeur à blanc des réactifs en utilisant de l'eau distillée comme
échantillon (voir "CONFIGURATION").
La valeur déterminée est mémorisée par l'analyseur comme offset de fréquence.
7.
Réalisez un étalonnage (voir "Etalonnage").
31
Maintenance
StamoLys CA 71 CL
7.3
!
#
Remplacement des tuyaux de pompe
Remarque !
Pour les versions CA 71 CL-A+B, le tuyau de la pompe à échantillon sont violet-blanc
et pour les versions CA 71 CL-C+D bleu-jaune (voir "Accessoires"/Kits de
maintenance).
Danger !
Lorsque l'on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection !
C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection.
Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de
pompe à vide et de pompe volumétrique. La vitesse d'aspiration de la pompe dépend
de l'élasticité des tuyaux de pompe. L'élasticité diminue lorsque la contrainte
mécanique augmente, la vitesse de la pompe baisse. L'usure dépend de la contrainte
mécanique (intervalle de mesure, pression d'amorçage de la pompe). Jusqu'à un
certain degré, l'effet de l'usure peut être compensé par l'étalonnage. Si l'élasticité des
tuyaux s'est trop fortement détériorée, la vitesse d'aspiration de la pompe n'est plus
reproductible, ce qui provoque des erreurs de mesure. D'où la nécessité de remplacer
les tuyaux.
Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante :
"
1.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air
pour les vider (voir SERVICE).
2.
Retirez les tuyaux des raccords de la (des) pompe(s).
3.
Retirez les tuyaux des bidons de réactifs pour éviter de contaminer les réactifs.
4.
Desserrez la cassette de tuyaux. Retirez les tuyaux.
5.
Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse.
N'oubliez pas de raccorder les tuyaux de réactifs aux bidons.
6.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
7.
Effectuez une mesure de l'offset de fréquence (CONFIGURATION) et un
étalonnage ("Etalonnage").
Attention !
Assurez-vous que les nouveaux tuyaux de pompe ont été correctement raccordés au
connecteur T !
Pour les références de commande des tuyaux de pompe, voir chapitre "Suppression
des défauts/Pièces de rechange".
7.4
Remplacement des tuyaux des vannes
Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante :
1.
Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air
pour les vider (voir SERVICE).
2.
Retirez les tuyaux des vannes :
a. Les tuyaux de devant peuvent être retirés directement, car les vannes sont
ouvertes hors tension.
b. Pour retirer les tuyaux de derrière, appuyez sur le palpeur noir sur la vanne et
retirer les tuyaux.
32
3.
Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse.
Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés (→ fig. 15).
4.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Maintenance
5.
Effectuez une mesure de l'offset de fréquence (CONFIGURATION) et un
étalonnage ("Etalonnage").
2
1
V2
V1
5
4
3
C07-CA71xxx-00-08-00-xx-005.eps
Fig. 15 : Vannes et tuyaux des vannes
V1
V2
1
2
3
4
5
7.5
Vanne 1
Vanne 2
Vers la pompe
Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière
Tuyau vanne 2 devant, solution standard
Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage
Tuyau vanne 1 devant, échantillon
Remplacement du mélangeur statique
Pour remplacer le mélangeur, procédez de la façon suivante :
1.
Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
3.
Déconnectez les tuyaux à droite et à gauche du mélangeur.
4.
Retirez l'ancien mélangeur et insérez le nouveau.
5.
Raccordez le nouveau mélangeur aux tuyaux.
6.
Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
7.
Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
8.
Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE).
7.6
Remplacement de la cuve optique du photomètre
Pour remplacer les cuves optiques, procédez de la façon suivante :
Endress+Hauser
1.
Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE).
2.
Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le.
3.
Desserrez les quatre vis sur le côté du photomètre sur lequel il n'y a pas de câble
nappe.
4.
Séparez les électroniques du photomètre.
5.
Retirez la cuve optique et les tuyaux.
6.
Placez la nouvelle cuve optique.
33
Maintenance
StamoLys CA 71 CL
"
Attention !
Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts ! Sinon
les traces de graisse laissées sur la surface optique pourraient entraîner des erreurs de
mesure.
7.
Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en
échantillon se fasse par le bas.
8.
Fixez les tuyaux avec les connecteurs fournis pour éviter que la cuve optique ne
glisse.
9.
Remontez le photomètre et resserrez les vis.
10. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le.
11. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de
solution de nettoyage (SERVICE).
12. Effectuez une mesure de l'offset de fréquence (CONFIGURATION) et un
étalonnage ("Etalonnage").
7.7
"
Nettoyage
Attention !
Veillez à ne pas endommager la plaque signalétique de l'analyseur lors du nettoyage !
N'utilisez pas de solution de nettoyage à base de solvant !
Nettoyez le boîtier de l'analyseur de la façon suivante :
• Boîtier en inox (inox 304) :
avec un chiffon non pelucheux et du Glittol RG 10.51
• Boîtier GFK
avec un chiffon humide ou avec une solution de nettoyage tensio-active (alcaline).
7.8
Mise hors service
L'analyseur doit être mis hors service s'il doit être envoyé ou s'il ne fonctionne pas
pendant une longue période (plus de 5 jours).
"
Attention !
Avant de mettre l'appareil hors service, toutes les conduites doivent être rincées
soigneusement à l'eau claire.
Procédez de la façon suivante :
34
1.
Retirez les tuyaux d'aspiration des réactifs et de solution standard des bidons et
immergez-les dans une cuve contenant de l'eau pure.
2.
Commutez la vanne 1 sur "Standard" et mettez les pompes 1 et 2 sous tension
pendant une minute (voir SERVICE).
3.
Sortez les tuyaux de l'eau et laissez fonctionner les pompes jusqu'à ce qu'elles
soient totalement sèches.
4.
Si l'alimentation en échantillon se fait en continu,
déconnectez la conduite d'échantillonnage.
5.
Rincez les tuyaux d'échantillon à l'eau claire, puis à l'air comprimé pour vider
complètement les tuyaux.
6.
Retirez les tuyaux des vannes.
7.
Supprimez la charge des tuyaux de pompe en retirant la cassette de tuyaux du
support.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Accessoires
8
Accessoires
8.1
Collecteur
• en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression
• donne un flux d'échantillon continu et sans pression
❑Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088
❑Collecteur avec contrôle de niveau (conductif) ; réf. 51512089
8.2
!
Réactifs, solutions de nettoyage, solutions
standards
❑Kit de réactifs actifs pour chlore libre, 1l de chaque réactif CL1+CL2 ; réf. CAY543V10AAE
❑Kit de réactifs inactifs pour chlore libre, 1l de chaque réactif CL1+CL2 ; réf. CAY543V10AAH
❑Kit de réactifs actifs pour chlore total, 1l de chaque réactif CL1+CL2 ; réf. CAY546V10AAE
❑Kit de réactifs inactifs pour chlore total, 1l de chaque réactif CL1+CL2 ; réf. CAY546V10AAH
❑Solution de nettoyage, 1 l ; réf. CAY544-V10AAE
Remarque !
Lors de la mise au rebut des réactifs, veuillez tenir compte des instructions des fiches
de données de sécurité !
8.3
Solution de nettoyage pour les tuyaux
❑Solution de nettoyage alcaline, 100 ml ; réf. CAY746-V01AAE
❑Solution de nettoyage acide, 100 ml ; réf. CAY747-V01AAE
8.4
Accessoires complémentaires
❑Kit de maintenance CAV 740 (uniquement versions CL-A/B) :
– 1 jeu de capillaires violet/blanc
– 1 jeu de capillaires noir/noir
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
réf. CAV 740-4A
❑Kit de maintenance CAV 740 (uniquement versions CL-C/D) :
– 1 jeu de capillaires jaune/bleu
– 1 jeu de capillaires noir/noir
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
réf. CAV 740-1A
❑Filtre pour les lignes de commande, d'alimentation et de signal
réf. 51512800
❑Spray au silicone,
réf. 51504155
❑Kit de vannes, 2 pièces pour version 2 voies,
réf. 51512234
❑Kit pour transformation d'une version 1 voie en version 2 voies
réf. 51512640
Endress+Hauser
35
Suppression des défauts
StamoLys CA 71 CL
9
Suppression des défauts
9.1
Recherche des défauts
Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple,
on ne peut toutefois pas totalement les exclure.
Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre
pour les supprimer.
9.1.1
Messages d'erreur
Message d'erreur
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Cuve optique
contaminée
Intensité lumineuse envoyée
au récepteur trop faible, par
ex. à cause de particules de
boue activée.
– Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
– Si un CAT 430 est utilisé :
vérifier le filtre.
Mauvais type de cuve
optique
Mauvais type de cuve optique
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Pas d'échantillon
Raccorder l'alimentation en échantillon.
Mesure de niveau erronée
Vérifier la mesure de niveau du collecteur d'échantillons.
Fuite au niveau des bidons ou
des tuyaux
Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer et sécher l'analyseur ou les pièces
affectées par la fuite.
Photomètre défectueux
Informer le SAV E+H.
Raccordement électrique
Vérifier tous les raccordements électriques.
Fusible défectueux
Remplacer le fusible F4 ou F5 (fusion moyenne 0,2 A)
Pas d'échantillon
Fuite dans le système
Aucun signal
9.1.2
Défaut
Valeurs mesurées
incorrectes
36
Erreurs système/process sans message
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Concentration de la
solution standard
incorrecte
Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou
remplacer la solution standard.
Réactifs contaminés
ou avariés
Contrôle simple : Mélangez env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un
bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
Valeur à blanc des
réactifs trop élevée
Après le remplacement des réactifs, effectuer un étalonnage offset, puis un étalonnage
(CONFIGURATION, "Etalonnage offset")
Dimension fausse
Dans le menu CONFIGURATION, vérifier le réglage de "Unité de mesure" (par ex. ion au lieu
d'élément)
Mauvais type de
cellule de mesure
Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre".
Temps d'aspiration
trop court
Prolonger la durée d'aspiration (CONFIGURATION, "Prélèvement")
Effets matriciels
(substances gênant
la méthode
photométrique)
Détecter les substances gênantes (voir Information technique, "Principe de mesure"),
utiliser éventuellement une unité de préparation d'échantillons
Durée de vie du filtre
trop longue
Prélever un contre-échantillon à l'entrée de l'analyseur et vérifier la concentration en laboratoire.
S'il n'y a aucune déviation par rapport aux valeurs mesurées par l'analyseur, il faut remplacer
plus souvent les modules d'ultrafiltration ou les filtres à contre-courant.
Système bloqué ou
encrassé
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
Dosage
Remplacer les tuyaux de pompe.
Cuve optique
contaminée
Nettoyer d'abord avec de l'eau de Javel à 12,5%, puis à l'acide chlorhydrique à 5%.
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Défaut
Suppression des défauts
Cause possible
Tests et / ou mesures correctives
Réactifs contaminés
ou avariés
Contrôle simple : Mélangez env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un
bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs.
La valeur mesurée ne
Pas d'échantillon, pas Vérifier que l'appareil est alimenté en échantillon et en réactifs, vérifier le contrôle de niveau et
varie pas
de réactifs
nettoyer le cas échéant.
Système bloqué
Le contre-échantillon Vieillissement de
en laboratoire donne l'échantillon
des valeurs mesurées
divergentes
Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois)
Raccourcir le temps entre le prélèvement et l'analyse en laboratoire.
Mauvais réglage de la Vérifier le réglage (CONFIGURATION, "Sortie analogique 1" ou "Sortie analogique 2").
sortie analogique
Transmission des
valeurs défectueuse
Impossible de mettre
l'analyseur sous
tension
Gamme de mesure
incorrecte
Ajuster la gamme de mesure (PARAMETRAGE, "Gamme de mesure")
Bruit de fond
Vérifier que les lignes électriques ne sont pas soumises à des interférences dues à de fortes
sources d'induction
Pas de courant
Vérifier le raccordement électrique et alimenter l'appareil en courant.
Fusible
Remplacer le fusible F1 (à fusion retardée 0,5 A)
L'initialisation a
L'analyseur
échoué
fonctionne, mais
l'affichage est tronqué
ou hors tension
Fuite
Les pompes ne
fonctionnent pas
La mesure ne
démarre pas
L'affichage de la
mesure clignote
Le rinçage ne
démarre pas
Fuite au niveau du
photomètre
Voir message d'erreur "Fuite dans le système"
Bypass du capteur de Interrompre le contact entre les deux capteurs de fuite (bornes 67-66)
fuite
Fusible
Vérifier tous les fusibles et les remplacer le cas échéant.
Pompe défectueuse
SAV E+H
Fuite au niveau du
photomètre
SAV E+H
L'heure de la 1ère
mesure n'est pas
encore atteinte
La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
L'intervalle n'a pas
encore expiré
Modifier les réglages.
L'heure du 1er
rinçage n'est pas
encore atteinte
La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle.
Intervalle pas expiré
ou 0 h
Modifier les réglages.
Blocage de l'appareil
ou de l'évacuation
Supprimer le blocage.
SAV E+H
Dureté de l'eau
Eliminer les dépôts calcaires par un rinçage avec une solution d'acide chlorhydrique à 5%.
Si nécessaire, doser l'EDTA dans le flux d'échantillon pour éviter la sédimentation.
Blocage, dépôts dans
Préparation de
l'appareil
l'échantillon
insuffisante
Endress+Hauser
Mettre l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension après env. 30 secondes.
Réduire les intervalles de nettoyage de la préparation d'échantillons.
37
Suppression des défauts
StamoLys CA 71 CL
9.2
Pièces de rechange
155
131
134
161
120
160
200
P
A
130
154
123
144
131
140
120
P
120
130
143
B
121
141
142
170/171
P
121
P
135
R
122
R1
R2
B
135
C
C07-CA71XXx-00-08-xx-009.eps
Fig. 16 :
A
B
C
P
Aperçu composants et pièces de rechange
Entrée d'échantillons version 2 voies
Bidons de solutions standards et de
réactifs
Collecteur
Echantillon
R
R1
R2
Bidon de réserve pour la solution de nettoyage
Bidon de réserve pour le réactif 1
Bidon de réserve pour le réactif 2
La fig. 16 montre les composants de l'analyseur. Vous trouverez les références de
commande des pièces de rechange dans les chapitres suivants.
9.2.1
Pièces de rechange pour analyseur
Position
Pièce de rechange
Référence
CAV740-4A
130-133
Kit de maintenance CAV740-4 (CA 71 CL-A+B) :
– 1 jeu de capillaires violet/blanc (pos. 113, 12 pièces 51508945)
– 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces 51506497)
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
Kit de maintenance CAV740-1 (CA 71 CL-C+D) :
– 1 jeu de capillaires bleu/jaune (pos. 113, 12 pièces 51506434)
– 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces 51506497)
– 1 jeu de chaque connecteur de tuyau
144
200
38
CAV740-1A
Cuve optique du photomètre
– CL-A+B
– CL-C+D
51512409
51505778
Photomètre chlore
– CL-A+B
– CL-C+D
51513230
51513231
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Suppression des défauts
9.2.2
Position
Pièces de rechange pour le transport d'échantillons et de
réactifs
Pièce de rechange
Référence
120
Tuyau en Norprène ID 1,6 mm
51504116
121
Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur)
51504114
122
Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm
51504115
123
Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm
51512535
130
Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm
51506495
131
Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51506490
134
Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51512096
135
Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces)
51512099
140
Module mélangeur complet (2 pièces)
51512101
141
Bac de récupération
51512102
142
Tuyau d'écoulement avec raccord (2 pièces)
51512104
143
Capteur de fuite pour bac de récupération
51512103
154
Vanne complète
51512100
155
Kit de vannes pour version 2 voies
51512235
160
Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique
51512085
161
Cassette de tuyaux pour pompe
51512086
170
Collecteur avec contrôle de niveau
51512089
171
Collecteur sans contrôle de niveau
51512088
9.3
Retour de matériel
Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement
nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel.
Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil.
Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant
dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport.
9.4
Mise au rebut
Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis
au rebut en tant que déchet électronique.
La réglementation locale doit être respectée.
Endress+Hauser
39
Caractéristiques techniques
StamoLys CA 71 CL
10
Caractéristiques techniques
10.1
Entrée
Grandeur de mesure
Cl2 [mg/l] libre ou total
Gamme de mesure
0,01 ... 1,00 mg/l (CL-A+B)
0,10 ... 10,00 mg/l (CL-C+D)
Longueur d'onde
555 nm
Longueur d'onde de référence
880 nm (uniquement CL-C+D)
10.2
Signal de sortie
0/4 ... 20 mA
Signal de défaut
Contacts : 2 contacts de seuil (par voie), 1 contact d'alarme
en option : fin de mesure (pour la version 2 voies, possibilité d'afficher
la voie de mesure)
Charge
max. 500 Ω
Interface de données
RS 232 C
Capacité de charge
230 V / 115 V AC max. 2 A, 30 V DC max. 1 A
10.3
40
Sortie
Alimentation
Tension d'alimentation
115 V AC / 230 V AC ±10%, 50/60 Hz
Puissance consommée
env. 50 VA
Consommation électrique
env. 0,2 A à 230 V
env. 0,5 A à 115 V
Fusibles
1 x à fusion retardée 0,5 A pour électronique
2 x à fusion semi-retardée 0,2 A pour photomètre
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Caractéristiques techniques
10.4
Performances
Intervalle entre 2 mesures
tmes = temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente +
durée de post-rinçage + temps de remplissage (temps d'attente min.
= 0 min)
Ecart de mesure
2 % de la gamme de mesure max.
Intervalle de mesure
tmes ... 120 min
Temps de réaction
1 minute
Quantité d'échantillon requise
15 ml / mesure
Quantité de réactifs requise
2 x 0,5 ml (CA 71 CL-A+B)
2 x 0,23 ml (CA 71 CL-C+D)
2 x 2 l (CA 71-A+B) resp. 2 x 1 l (CA 71 CL-C+D) de réactifs par mois
Intervalle d'étalonnage
Pas d'étalonnage automatique, car la norme ne peut être maintenue
que quelques heures.
Intervalle de rinçage
0 ... 72 h
Temps de rinçage
au choix de 20 ... 300 s (standard = 80 s)
Durée de post-rinçage
30 s
Temps de remplissage
20 s
Intervalle de maintenance
6 mois (typique)
Durée de la maintenance
15 minutes / semaine (typique)
10.5
Conditions ambiantes
Température ambiante
5 ... 40 °C (éviter les fortes variations de température)
Humidité de l'air
sous le seuil de condensation, installation dans une pièce usuelle
propre
Installation en extérieur possible uniquement avec des équipements
de protection (non fournis)
Protection
IP 43
10.6
Conditions de process
Débit de l'échantillon
min. 5 ml/min
Consistance de l'échantillon
faible teneur en solides (< 50 mg/l)
Arrivée de l'échantillon
sans pression
10.7
Construction
Construction, dimensions
voir chapitre "Montage"
Boîtier GFK
env. 28 kg
Boîtier inox
env. 33 kg
Boîtier
Inox 304 ou GFK
Fenêtre avant
Plexiglas ®
Tuyau sans fin
C-Flex ®, Norprene®
Capillaire
Tygon®, Viton®
Vannes
Tygon®
Poids
Matériaux
Endress+Hauser
41
Annexe
StamoLys CA 71 CL
11
Annexe
11.1
Matrice de programmation
Version 1 voie
42
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Endress+Hauser
Annexe
43
Annexe
StamoLys CA 71 CL
Version 2 voies
44
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Endress+Hauser
Annexe
45
Annexe
StamoLys CA 71 CL
11.2
Formulaires de commande
à (n° fax) :
Fax commande des réactifs
à (adresse de votre agence E+H voir au dos)
de (adresse de facturation)
Société :
Sujet :
Adresse :
Code postal/Ville :
Fax/ Tél. :
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Société / Nom :
Adresse/Code postal/Ville :
Réactifs pour l'analyseur CA 71 Chlore
Quantité
Réf. :
Désignation
CAY543-V10AAE
Kit de réactifs actifs pour chlore libre, 1l de chaque réactif CL1+CL2
CAY543-V10AAH
Kit de réactifs inactifs pour chlore libre, 1l de chaque réactif CL1+CL2
CAY546-V10AAE
Kit de réactifs actifs pour chlore total, 1l de chaque réactif CL1+CL2
CAY546-V10AAH
Kit de réactifs inactifs pour chlore total, 1l de chaque réactif CL1+CL2
CAY544-V10AAE
Produit de nettoyage, 1 l
Réactifs pour l'ultrafiltration
Quantité
Réf. :
Désignation
CAY746-V01AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 100 ml
CAY746-V10AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 1 l
CAY746-V50AAE
Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 5 l
CAY747-V01AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 100 ml
CAY747-V10AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 1 l
CAY747-V50AAE
Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 5 l
Lieu :
le
Cachet/signature
Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client.
46
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Annexe
à (n° fax) :
Fax commande des pièces d'usure
à (adresse de votre agence E+H voir au dos)
de (adresse de facturation)
Société :
Sujet :
Adresse :
Code postal/Ville :
Fax/ Tél. :
Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation)
Société / Nom :
Adresse/Code postal/Ville :
Kit de maintenance
Quantité
Article
Désignation
CAV740-4A
Kit de maintenance CA 71 CL-A+B
CAV740-1A
Kit de maintenance CA 71 CL-C+D
Pièces de rechange pour la maintenance
Quantité
Position
Pièces/pack.
Désignation
Référence
110
12
Tuyau de pompe Tygon jaune/bleu
51506434
111
12
Tuyau de pompe Tygon noir/noir
51506437
113
12
Tuyau de pompe Tygon violet/blanc
51508945
120
15 m
Tuyau en Norprène ID 1,6 mm
51504116
121
7,5 m
Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec
collecteur)
51504114
122
7,5 m
Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm
51504115
123
1m
Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm
51512535
130
10
Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm
51506495
131
10
Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51506490
132
10
Raccord de tuyau 3,2 mm x 3,2 mm
51506491
10
Raccord de tuyau T 6,4 mm x 6,4 mm x 6,4 mm
51506493
10
Raccord de tuyau 6,4 mm x 6,4 mm
51506494
133
10
Raccord de tuyau 3,2 mm x 6,4 mm
51506492
134
10
Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm
51512096
135
10
Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces)
51512099
155
1
Kit de vannes pour version 2 voies
51512235
160
1
Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique
51512085
161
1
Cassette de tuyaux pour pompe
51512086
170
1
Collecteur avec contrôle de niveau
51512089
171
1
Collecteur sans contrôle de niveau
51512088
200
1)
1
1
Type de photomètre :
1
Spray au silicone
51504155
1
Seringue d'injection
51503943
Veuillez reporter ici la désignation et la référence indiquées dans le chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange" !
Lieu :
le
Cachet/signature
Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client.
Endress+Hauser
47
Annexe
StamoLys CA 71 CL
11.3
Réglages de l'analyseur
Lieu :
Type :
N° de série de l'analyseur :
N° de série du photomètre :
Version de soft :
le
Type de photomètre :
Unité de mesure :
Facteur d'étalonnage :
❑ mg/l
Décalage de concentration :
❑ µg/l
Dilution :
Prélèvement d'échantillon :
s
Sortie analogique :
❑ 0-20 mA
❑ 4-20 mA
Seuil 1 :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Seuil 2 :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Message d'erreur :
❑ Courant de repos
❑ Courant de travail
Décalage de fréquence :
Hz
Ligne de référence de la fréquence nulle : (eau distillée sans réactif)
Hz
Début de la gamme de mesure :
❑ mg/l
❑ µg/l
Fin de la gamme de mesure :
❑ mg/l
❑ µg/l
Seuil 1 :
❑ mg/l
❑ µg/l
Seuil 2 :
❑ mg/l
❑ µg/l
1ère mesure :
Intervalle de mesure :
min
1er étalonnage :
Intervalle d'étalonnage :
H
Solution d'étalonnage :
❑ mg/l
❑ µg/l
1er rinçage :
Intervalle de rinçage :
H
Durée de rinçage :
s
48
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Annexe
Sous-menu
Masque d'erreur :
GM > :
Fin GM :
Nouveau rinçage :
Temps de remplissage :
Temps de réaction :
U/min :
Courbe moyenne flottante :
N:
Points :
C1 :
mg/l / µg/l
F1:
Hz
C2 :
mg/l / µg/l
F2:
Hz
C3 :
mg/l / µg/l
F3:
Hz
C4 :
mg/l / µg/l
F4:
Hz
C5 :
mg/l / µg/l
F5:
Hz
C6 :
mg/l / µg/l
F6:
Hz
C7 :
mg/l / µg/l
F7:
Hz
C8 :
mg/l / µg/l
F8:
Hz
C9 :
mg/l / µg/l
F9:
Hz
C10 :
mg/l / µg/l
F 10 :
Hz
le
Endress+Hauser
Technicien SAV :
49
Annexe
StamoLys CA 71 CL
11.4
Plan d'entretien
Formulaire
Plan d'entretien de l'analyseur n° ...................
Toutes les semaines
⇒ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION
⇒ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.)
fait
le
Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12
fait
le
Sem. 13 Sem. 14 Sem. 15 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 18 Sem. 19 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24
fait
le
Sem. 25 Sem. 26 Sem. 27 Sem. 28 Sem. 29 Sem. 30 Sem. 31 Sem. 32 Sem. 33 Sem. 34 Sem. 35 Sem. 36
fait
le
Sem. 37 Sem. 38 Sem. 39 Sem. 40 Sem. 41 Sem. 42 Sem. 43 Sem. 44 Sem. 45 Sem. 46 Sem. 47 Sem. 48
fait
le
Sem. 49 Sem. 50 Sem. 51 Sem. 52 Sem. 53
Toutes les 2 semaines
⇒ Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire
Si nécessaire, modifier la concentration dans le menu PARAMETRAGE ou créer un nouveau standard.
⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique).
Enlever les colliers de serrage de la pompe à échantillons.
fait
le
Sem. 1 Sem. 3 Sem. 5 Sem. 7 Sem. 9 Sem. 11 Sem. 13 Sem. 15 Sem. 17 Sem. 19 Sem. 21 Sem. 23
fait
le
Sem. 25 Sem. 27 Sem. 29 Sem. 31 Sem. 33 Sem. 35 Sem. 37 Sem. 39 Sem. 41 Sem. 43 Sem. 45 Sem. 47
fait
le
Sem. 49 Sem. 51 Sem. 53
Tous les mois ou si nécessaire
⇒ Remplacer les réactifs
⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau de Javel à 12,5 % (solution d'hypochlorure de sodium) ou rincer
avec une solution alcaline, puis rincer à l'eau :
(Menu SERVICE V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S, ajouter la
solution au tuyau d'échantillons (version 2 voies, également V3))
⇒ Contrôler et nettoyer le collecteur d'échantillons pour éviter la contamination.
⇒ Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe
fait
le
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
Tous les mois / 6 mois
⇒ Tourner les tuyaux de pompe dans le support de tuyaux (tous les mois), remplacer (tous les 6 mois)
Attention: Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons et des
raccords en T près de la pompe pour éviter de contaminer les réactifs
⇒ Rincer le tuyau d'écoulement.
fait
le
50
Jan.
Fév.
Mars
Avril
Mai
Juin
Juil.
Août
Sept.
Oct.
Nov.
Déc.
C07-CA71XXx-16-08-00-de-006.pdf
Endress+Hauser
StamoLys CA 71 CL
Index
A
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
19
25
40
B
Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 40–41
Certificat de qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contrôle
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuve optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
D
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . 7
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MESURE AUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 28
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8, 10, 12
Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O
Offset
Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offset de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Offset de la concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
21
P
PARAMETRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
R
Facteur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 28
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 35
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 35
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Remplacement
Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 39
I
S
Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Intervalle d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
Sigle CE (déclaration de conformité). . . . . . . . . . . . . . 7
Solution de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solutions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Symboles
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
E
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
F
L
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu
Affichage erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
30
33
33
26
25
21
51
StamoLys CA 71 CL
T
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
U
Unité de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
V
Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
52
Endress+Hauser
'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ
Cher client,
conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons
besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande.
Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de
transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les
instructions spéciales de manipulation.
Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série :
__________________________
Produit / concentr. :
__________________________________ Température :
________ Pression : _______
Nettoyé avec :
__________________________________ Conductivité :
________ Viscosité : _______
$YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp
SAFE
o
radioactif
o
explosif
o
corrosif
o
toxique
o
o
dangereux dangereux
pour la santé pour l’envir.
o
comburant
o
sans danger
Cochez les cases appropriées.
0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp
Entreprise :
_________________________
Contact :
_________________________
Adresse :
_______________________
_______________________
_________________________
Service :
_______________________
_________________________
Téléphone :
_______________________
_________________________
Fax / e-mail :
_______________________
_________________________
N° de commande :
_______________________
Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de
contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur.
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Lieu, date)
Plus d'informations sur les services et les réparations sur :
www.services.endress.com
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
(Cachet et signature obligatoire)
BA 354C/14/fr/07.03
Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT

Manuels associés