▼
Scroll to page 2
of
55
BA 355C/14/fr/01.03 51515392 valable à partir de la version de soft 5.0 StamoLys CA 71 NO Analyseur pour la mesure de nitrites Manuel de mise en service StamoLys CA 71 NO Sommaire 1 Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . 4 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage, mise en service, utilisation . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 8.2 8.3 8.4 Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réactifs, solutions de nettoyage, solutions standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Produit de nettoyage pour les tuyaux . . . . . . . 36 Accessoires complémentaires . . . . . . . . . . . . 36 2 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9 Suppression des défauts . . . . . . . . 37 2.1 2.2 2.3 Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 9.1 9.2 9.3 9.4 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 10 Caractéristiques techniques . . . . . 41 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exemples de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 4 Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contacts de commutation . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . .18 11 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 11.1 11.2 11.3 11.4 Matrice de programmation . . . . . . . . . . . . . . . 44 Formulaires de commande . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglages analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Plan d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 5 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5.1 5.2 5.3 5.4 Configuration et mise en service . . . . . . . . . . 19 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration sur site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.1 6.2 Contrôle de montage et de fonctionnement . 29 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 7 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des réactifs . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des tuyaux de pompe . . . . . . Remplacement des tuyaux des vannes . . . . Remplacement du mélangeur statique . . . . . Remplacement de la cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7 7.8 Endress+Hauser 4 4 4 5 5 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 31 32 33 33 34 34 35 35 3 StamoLys CA 71 NO 1 Conseils de sécurité 1.1 Utilisation conforme L'analyseur CA 71 est un système d'analyse photométrique compact. Il est conçu pour la surveillance de la concentration en nitrites dans l’eau potable et les eaux usées. Une utilisation non conforme aux applications décrites dans le présent manuel de mise en service risque de compromettre la sécurité et le fonctionnement du système de mesure, et n'est donc pas autorisée ! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 1.2 Montage, mise en service, utilisation Tenir compte des remarques suivantes : • Seul un personnel qualifié est autorisé à réaliser le montage, le raccordement électrique, la mise en service, la configuration et l'entretien du système de mesure. Il doit avoir reçu l'habilitation de l'exploitant pour les activités spécifiées. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Avant de mettre en service le système, vérifier à nouveau que tous les raccordements ont été effectués correctement et que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas endommagés. • Ne pas mettre sous tension un appareil endommagé et le protéger de toute mise en service accidentelle. Marquer l'appareil comme défectueux. • Seul un personnel habilité et formé est autorisé à réparer les défauts du point de mesure. • Si les défauts ne peuvent pas être supprimés, il faut mettre l'appareil hors tension et le protéger contre les mises en route involontaires. • Les réparations qui ne sont pas décrites dans le présent manuel de mise en service ne peuvent être réalisées que par le fabricant ou le SAV Endress+Hauser. 1.3 Sécurité de fonctionnement L'analyseur a été conçu pour fonctionner de manière sûre. Il a été contrôlé et a quitté nos locaux en parfait état, conformément aux directives et aux normes européennes de technique et de sécurité. L'utilisateur est responsable du respect des exigences de sécurité suivantes : • instructions de montage • normes et directives locales 4 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 1.4 Retour de matériel Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel. Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. 1.5 Symboles de sécurité # Danger ! Ce symbole signale les dangers éventuels. qui, en cas de non-respect des consignes, peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. " Attention ! Ce symbole signale les défauts éventuels pouvant résulter d'une mauvaise utilisation. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dommages matériels. ! Endress+Hauser Remarque ! Ce symbole attire l'attention sur des remarques importantes. 5 StamoLys CA 71 NO 2 Identification 2.1 Désignation de l'appareil 2.1.1 Plaque signalétique Comparez la référence de commande indiquée sur la plaque signalétique (de l'analyseur) avec la structure de commande (voir ci-dessous) et votre commande. C07-CA71NOx-18-08-00-xx-001.EPS Fig. 1 : Exemple de plaque signalétique 2.1.2 Structure de commande Gamme de mesure A B C Y Gamme de mesure 10 ... 500 µg/l NO2-N Gamme de mesure 0,1 ... 1 mg/l NO2-N Gamme de mesure 0,2 ... 3 mg/l NO2-N Version spéciale sur demande Prélèvement de l'échantillon 1 2 Prélèvement à un point de mesure (version 1 voie) Prélèvement à deux points de mesure (version 2 voies) Alimentation 0 1 Alimentation 230 V AC / 50 Hz Alimentation 115 V AC / 60 Hz Collecteur pour jusqu'à 3 analyseurs A B C Sans collecteur Avec collecteur sans contrôle de niveau Avec collecteur avec contrôle de niveau (uniquement version 1 voie) Boîtier 1 2 3 Sans boîtier Avec boîtier GFK Avec boîtier en inox 304 Communication A 0/4 ... 20 mA, RS 232 Equipement complémentaire 1 CA 71 NO - 6 Certificat de qualité Référence complète Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 2.2 Contenu de la livraison La livraison complète comprend : • 1 analyseur avec connecteur réseau • 1 seringue d'injection • 1 spray au silicone • 1 tuyau Norprène, longueur 2,5 m, ID 1,6 mm • 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 6,4 mm • 1 tuyau C-Flex, longueur 2,5 m, ID 3,2 mm • connecteurs de tuyau (2 de chaque) : – 1,6 x 1,6 mm – 1,6 x 3,2 mm – 6,4 x 3,2 mm • 1 filtre pour la sortie courant • 4 protections de coin (uniquement pour boîtier GFK) • 1 certificat de qualité • 1 manuel de mise en service ! Remarque ! Les réactifs doivent être commandés à part. 2.3 Certificats et agréments 2.3.1 Sigle 4 Déclaration de conformité L'analyseur satisfait les exigences légales des normes européennes harmonisées. Par l'apposition du sigle 4, Endress+Hauser atteste que ses appareils répondent aux normes européennes. 2.3.2 Certificat constructeur Certificat de qualité Avec ce certificat, Endress+Hauser confirme que les réglementations techniques en vigueur ont été respectées et que chaque appareil a passé avec succès les contrôles prescrits. Endress+Hauser 7 StamoLys CA 71 NO 3 Montage 3.1 Réception des marchandises, transport, stockage • Assurez-vous que l'emballage est intact ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez l'emballage endommagé jusqu'à résolution du litige. • Assurez-vous que le contenu n'a pas été endommagé ! Dans le cas contraire, contactez votre fournisseur. Conservez la marchandise endommagée jusqu'à résolution du litige. • Vérifiez que la totalité de la marchandise commandée a été livrée à l'aide de la liste de colisage et de votre bon de commande. • Pour le stockage et le transport, l'appareil doit être protégé des chocs et de l'humidité. L'emballage d'origine constitue une protection optimale. Il faut respecter les conditions ambiantes autorisées (voir Caractéristiques techniques). • Pour tout renseignement, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou à votre agence Endress+Hauser (voir au dos du présent manuel). 3.2 Conditions de montage 3.2.1 Construction, dimensions Detail A 3 30 15 120 Ø 26 163 9 15 250 160 330 140 100 15 60 Ø 26 580 648 47 Ø 21 Ø 21 119 78 165 555 524 326 125 200 243 120 A Ø 26 360 207 436 C07-CA71xxx-06-08-00-xx-001.eps Fig. 2 : 8 Dimensions CA 71 version inox Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 250 160 120 140 100 330 Ø 26 648 47 Ø 21 Ø 21 119 78 555 200 165 243 120 7-11 (M 6) 60 125 Ø 26 Ø 16 163 Ø 26 326 Ø 16 360 436 465 500 Ø 26 120 C07-CA71xxx-06-08-00-xx-002.eps Fig. 3 : Dimensions CA 71 version GFK 3.2.2 Raccordement du tuyau d'échantillon 145 60 140 120 48 17 130 1 70 42 4 4 x Ø 6.6 79 27 5 10 3 x Ø 28/20 115 2 6 3 7 Ø 34/25 4 x Ø 5.5/10.4 Ø 56 * 8 M20x1.5 Ø 24 80 100 60 Ø 50H7 * * 70 C07-CA71xxx-11-08-00-xx-001.eps Fig. 4 : 1 2 3 4 5 Endress+Hauser Collecteur d'échantillon sur l'analyseur (en option) Ventilation Arrivée de l'échantillon du prélèvement Collecteur Raccordements électriques Arrivée de l'échantillon analyseur C07-CA71xxx-06-08-02-xx-003.eps Fig. 5 : Dimensions collecteur * 6 7 8 Dimensions variables, pouvant être ajustées librement Prélèvement pour l'analyseur Evacuation de l'analyseur Trop plein de l’échantillon 9 StamoLys CA 71 NO Version 1 voie Collecteur E+H (à CA 71, avec ou sans contrôle du niveau) Raccordement tuyau ID 3,2 mm Autres collecteurs Raccordement Distance max. entre le collecteur et l'analyseur Différence de hauteur max. entre le collecteur et l'analyseur tuyau ID 1,6 mm 1m 0,5 m Version 2 voies • Seul un collecteur (sans contrôle de niveau) est compris dans la livraison. • Tout collecteur supplémentaire doit être commandé séparément (voir "Accessoires"). • Un seul collecteur peut être monté sur le boîtier, les autres doivent être installés par le client à proximité de l'appareil. • Le contrôle du niveau n'est pas disponible pour cette version Réglage du contrôle de niveau Ajustez le contrôle de niveau conductif en fonction du nombre d'analyseurs raccordés. 1. Selon l'application, montez la goupille de réglage adaptée (Fig. 6 et Fig. 7, pos. 2) ou aucune goupille de réglage. 2. Tirez le tuyau avec le repère (pos. 3) vers le bas en fonction de l'application (1, 2 ou 3 analyseurs). 1 1 2 2 3 3 C07-CA71xxx-11-08-00-xx-004.eps Fig. 6 : 1 2 3 10 Un analyseur M 3x12 M 3x35 (goupille de réglage) Repère 1 1 3 C07-CA71xxx-11-08-00-xx-003.eps Fig. 7 : 1 2 3 Deux analyseurs M 3x12 M 3x20 (goupille de réglage) Repère 2 C07-CA71XXx-11-08-02-xx-001.eps Fig. 8 : 1 3 Trois analyseurs M 3x12 Repère 3 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 3.3 Montage Pour monter l'analyseur à l'emplacement prévu, procédez de la façon suivante : 1. Mettez l'analyseur en place et fixez-le sur une paroi au moyen des vis M6. Les dimensions sont indiquées dans le chapitre précédent. 2. Placez les protections de coin (uniquement avec boîtier GFK). 3. Mettez en place une conduite d'évacuation pour les produits réactionnels. Il est conseillé d'utiliser une conduite rigide (PVC ou PE, diamètre intérieur ¾ " avec pente de 3%). 4. Raccordez l'alimentation en échantillon. ! Remarque ! L'échantillon peut être obtenu de la façon suivante : – prélèvement direct ou après un filtre à contre-courant ou à courant transversal au moyen d'une petite pompe (aspiration env. 300 ml/min), utilisable dans des milieux clairs, par ex. lors de mesures dans un canal d'évacuation d'une station d'épuration – prélèvement dans un bassin de décantation ou après microfiltration, utilisable pour des milieux contenant des réactifs de floculation, par exemple dans un bassin de boues activées – Préparation des échantillons par ultrafiltration pour des milieux fortement contaminés, par ex. milieux provenant de bassins de décantation primaire Pour tout renseignement concernant la préparation des échantillons et son automatisation, veuillez vous adresser au SAV ou à votre agence Endress+Hauser. 5. Endress+Hauser Raccordez les tuyaux des réservoirs contenant des réactifs, des solutions standards et une solution de nettoyage aux raccords suivants : Bidon Désignation tuyau (repère) Echantillon Réactif Standard Solution de nettoyage P NO S R 11 StamoLys CA 71 NO 3.4 Exemples de montage 3.4.1 CAT 430 ou système d'ultrafiltration non fourni et deux analyseurs CA 71 • Le perméat peut soit contenir des bulles d'air (CAT 430), soit ne pas en contenir (système d'ultrafiltration fourni par le client) • Les analyseurs doivent être installés le plus près possible l'un de l'autre : la conduite d'échantillonnage entre la pièce en T et le deuxième analyseur (Fig. 9, pos. 2) est inférieure à 1,5 m • Section de la conduite d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm • Un seul collecteur est nécessaire ! Remarque ! Assurez-vous qu'il y ait toujours suffisamment d'échantillon pour les deux analyseurs. Tenez en compte lors du choix de l'intervalle de maintenance pour le CAT 430 et lors du réglage du volume de solution tampon sur le collecteur. 3.4.2 CA 71 1 CA 71 4 3 2 C07-CA71xxx-11-08-00-xx-007.eps Fig. 9 : 1 2 3 4 5 Exemple de montage Echantillon provenant du CAT 430 Conduite d'échantillonnage Trop-plein du collecteur Pièce en T Collecteur CAT 411, CAT 430 et deux analyseurs CA 71 (version 2 voies) • Le perméat peut contenir des bulles d'air (éliminées par le collecteur) • Les analyseurs doivent être installés le plus près possible l'un de l'autre : la conduite d'échantillonnage entre la pièce en T et le deuxième analyseur (Fig. 10, pos. 3) est inférieure à 1,5 m • Section de la conduite d'échantillonnage ID 3,2 - 4 mm • un collecteur chacun (sans contrôle de niveau !) pour CAT 411 et CAT 430 ! Remarque ! Assurez-vous qu'il y ait toujours suffisamment d'échantillon pour les deux analyseurs. Tenez en compte lors du choix de l'intervalle de maintenance pour le CAT 411 et le CAT 430. 3.5 5 1 6 2 CA 71 3 CA 71 4 5 C07-CA71xxx-11-08-00-xx-006.eps Fig. 10 : Exemple de montage 1 2 3 4 5 6 Echantillon provenant du CAT 430 Echantillon provenant du CAT 411 Collecteurs Trop-plein des collecteurs Conduites d'échantillonnage Pièces en T Contrôle de montage • Après le montage, vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement et qu'ils sont étanches. • Assurez-vous que les tuyaux peuvent être enlevés facilement. • Vérifiez qu'aucun des tuyaux n'est endommagé. 12 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO # 4 Câblage 4.1 Raccordement électrique Danger ! • Le raccordement électrique ne peut être réalisé que par du personnel habilité. • Ce personnel doit avoir lu le présent manuel de mise en service et respecter ses instructions. • Assurez-vous, avant de commencer le raccordement, qu'aucune tension n'est appliquée au câble d'alimentation. 4.1.1 ! Raccordement électrique en bref Remarque ! L'appareil ne dispose pas d'un interrupteur secteur, en revanche il est doté d'un connecteur à fusible à proximité de l'appareil. C07-CA71xxxx-04-08-00-a2-001.eps Fig. 11 : Endress+Hauser Autocollant de raccordement du CA 71 13 StamoLys CA 71 NO 4.1.2 Occupation des bornes Fonction Réseau Seuil 1, voie 1 Seuil 2, voie 1 Seuil 1, voie 2 Seuil 2, voie 2 Erreur Non affecté Sortie analogique 1 0/4 ... 20 mA Sortie analogique 2 0/4 ... 20 mA Préparation d'échantillons Commande à distance Désignation Borne Version 1 voie Borne Version 2 voies L 3 3 N 2 2 PE 1 1 COM 25 25 NC 24 24 NO 23 23 COM 28 28 NC 27 27 NO 26 26 COM – 13 NC – 12 NO – 11 COM – 16 NC – 15 NO – 14 COM 19 19 NC 18 18 NO 17 17 COM 22 22 NC 21 21 NO 20 20 + 36 36 – 35 35 1 Blindage PE PE1 + – 39 – – 38 Blindage – PE1 Entrée 57 57 0V 53 53 Entrée – 55 0V – 53 Commutation voies 1) ! 14 Vis en laiton avec boulon en haut à droite dans le compartiment de raccordement (marquage *) Remarque ! • Il n'est pas nécessaire de raccorder les seuils 1 et 2, si l'API (Automate Programmable Industriel) fixe ses propres limites à la sortie analogique. • Si vous utilisez un système de préparation d'échantillon : Raccordez les bornes 57 et 53 du CA 71 aux bornes correspondantes du système de préparation d'échantillon. Voir manuel de mise en service du système de préparation pour l'occupation des bornes. • Si une tension de 24 V est appliquée à la borne 57, l'analyseur ne démarre pas la mesure (échantillon pas prêt). Pour que la mesure commence, il faut que la tension soit à 0 V pendant au moins 5 s. Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 4.2 Raccords signal 4.2.1 Blindage des sorties analogiques Le filtre pour la sortie courant atténue les effets électromagnétiques sur les câble de commande, d'alimentation et de signal. Après avoir raccordé les câbles de transmission de données, fixez le filtre (fourni) aux fils des câbles (pas sur l'isolation extérieure du câble !). Placez le blindage de câble à l'extérieur du filtre et raccordez-le à la terre (vis en laiton avec boulon) en haut à droite dans le compartiment de raccordement (Fig. 12). C07-CA71xxx-03-08-00-xx-001.eps Fig. 12 : 1 2 3 4 ! Protection du câble de signal contre les interférences Blindage de câble (raccordé à PE !) Câble de signal Filtre Fils du câble de signal Remarque ! Pour la version 2 voies (câble de données aux sorties analogiques 1 et 2), placez les fils des deux câbles de données par le filtre. 4.2.2 Version 1 voie Raccord Entrées signal Sorties signal Sortie analogique Endress+Hauser Désignation Fonction Fuite Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération Pas d'échantillon Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas, l'affichage clignote Seuil 1 Seuil 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2 Seuil 2 dépassé par excès ou par défaut Erreur Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration l-1 voie 1 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure 15 StamoLys CA 71 NO 4.2.3 Version 2 voies Raccord Entrées signal Sorties signal Désignation Fonction Fuite Du liquide s'est accumulé dans le bac de récupération Pas d'échantillon Pas d'échantillon disponible, la mesure ne démarre pas, L'affichage clignote Seuil 1-1 Seuil 1 voie 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 1-2 Seuil 2 voie 1 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2-1 Seuil 1 voie 2 dépassé par excès ou par défaut Seuil 2-2 Seuil 2 voie 2 dépassé par excès ou par défaut Erreur Recherche d'un message d'erreur via le menu de configuration Voie ½ ou fin de mesure 1 Affiche la voie active Affiche "Mesure terminée" (5 s) l-1 voie 1 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure l-2 voie 2 0 ou 4 mA = début de la gamme de mesure 20 mA = fin de la gamme de mesure Mes. 2 0 V = voie 1 24 V = voie 2 Sortie analogique Sélection voie 1) au choix 4.3 Contacts de commutation Version 1 voie Occupation des bornes pour condition remplie Occupation des bornes pour hors tension Seuil 1 A: R: 25 25 - 23 24 A: R: 25 25 - 24 23 25 - 24 Seuil 2 A: R: 28 28 - 26 27 A: R: 28 28 - 27 26 28 - 27 Erreur A: R: 19 19 - 17 18 A: R: 19 19 - 18 17 19 - 18 22 16 13 - 20 14 11 22 16 13 - 21 15 12 22 16 13 - 21 15 12 Non affecté 16 Occupation des bornes pour condition non remplie Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Version 2 voies Occupation des bornes pour condition remplie Occupation des bornes pour condition non remplie Occupation des bornes pour hors tension Seuil 1 - 1 A: R: 25 25 - 23 24 A: R: 25 25 - 24 23 25 - 24 Seuil 1 - 2 A: R: 13 13 - 11 12 A: R: 13 13 - 12 11 13 - 12 Seuil 2 - 1 A: R: 28 28 - 26 27 A: R: 28 28 - 27 26 28 - 27 Seuil 2 - 2 A: R: 16 16 - 14 15 A: R: 16 16 - 15 14 16 - 15 Erreur A: R: 19 19 - 17 18 A: R: 19 19 - 18 17 19 - 18 Voie ½ Fin de la mesure A: R: 22 22 - 20 21 A: R: 22 22 - 21 20 22 - 21 A = courant de travail configuré R = courant de repos configuré ! Remarque ! Condition remplie signifie : • Seuil 1 : concentration > seuil 1 • Seuil 2 : concentration > seuil 2 • Erreur : une erreur s'est produite Les contacts Seuil 1, Seuil 2 et Erreur ne sont affectés qu'en mode de mesure automatique. 4.4 Interface sérielle Occupation des bornes RS 232 de CA 71 COM 1 / 2 sur PC SUB-D, 9 pôles Fonction Fonction SUB-D, 9 pôles 3 TxD RxD 2 2 RxD TxD 3 8 CTS RTS 7 CTS 8 GND 5 5 Protocole software : Format de sortie : GND 9600, N, 8, 1 ASCII Les résultats (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu "Mémoire des données - Valeurs mesurées". Les résultats d'étalonnage (valeur mesurée+unité de mesure+CR) sont accessibles dans le menu "Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage". ! Remarque ! • Un câble simulateur de modem est requis (pas un câble inverseur). • L'analyseur n'a pas besoin d'être configuré pour l'interface. Les commandes suivantes peuvent être envoyées par le PC pour appeler les données : • "D" = Mémoire des données - Valeurs mesurées • "C" = Mémoire des données - Facteurs d'étalonnage • "S" = Setup (paramétrage, configuration...) • "F" = Fréquence (actuelle) Endress+Hauser 17 StamoLys CA 71 NO 4.5 Contrôle de raccordement Après avoir effectué le raccordement, effectuez les contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil ou le câble sont-ils intacts à l'extérieur ? Contrôle visuel Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle à celle indiquée sur la plaque signalétique ? 230 V AC / 50 Hz 115 V AC / 60 Hz Les sorties courant sont-elles raccordées et blindées ? Les câbles installés sont-ils soumis à une traction ? Le passage de câble est-il correctement isolé ? Les câbles d'alimentation et de signal doivent être séparés les uns des autres sur toute leur longueur, l'idéal étant des chemins de câble séparés. Chemin de câble sans boucle ou croisement ? Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés à l'appareil selon le schéma de raccordement ? Les bornes à vis sont-elles correctement vissées ? Toutes les entrées de câble sont-elles montées, correctement fixées et étanches ? Filtre à la sortie analogique ? Simulation sortie courant Voir procédure ci-dessous Simulation sortie courant : 18 1. Maintenir les deux flèches enfoncées (voir chapitre "Interface utilisateur") et raccorder l'analyseur au réseau ou commuter l'interrupteur de secteur (si disponible). Attendre que "0 mA" s'affiche. 2. Vérifier sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données si la valeur du courant est identique. 3. Appuyer sur la touche . Naviguer jusqu'aux valeurs de courant suivantes (4, 12, 20 mA, selon le réglage). 4. Vérifier que les valeurs de courant respectives sont également sur l'API, le SNCC ou l'enregistreur de données. 5. Si ce n'est pas le cas, vérifier l'occupation des bornes pour la sortie analogique 1 ou 2. F Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 5 Configuration 5.1 Configuration et mise en service Dans les chapitres suivants, vous trouverez une présentation de l'interface utilisateur de l'analyseur et les instructions de configuration. Dans le chapitre “Mise en service”, vous trouverez les indications pour la première mise en service et le fonctionnement quotidien de l'analyseur. 5.2 Interface utilisateur C07-CA71xxx-19-08-00-xx-005.eps Fig. 13 : 1 2 3 4 Eléments d'affichage et de configuration CA 71 Affichage LED (valeur mesurée) Affichage LCD (valeur mesurée + état) Interface sérielle RS 232 Touches de programmation avec LED de contrôle 5.3 Configuration sur site Les touches de commande et les LED de contrôle intégrés ont les fonctions suivantes : Touches Fonction des touches H K V W F J Endress+Hauser Fonction des LED de contrôle – Fonction “Mesure auto” Seuil 1 dépassé par excès – Retour au menu principal à partir de tous les sous-menus – Retour en arrière dans le sous-menu (horizontal, voir Annexe) Seuil 2 dépassé par excès – Retour en arrière dans le menu principal (vertical) – Augmenter la valeur Gamme de mesure dépassée par excès – Accéder au menu principal (vertical) – Réduire la valeur Gamme de mesure dépassée par défaut – Sélectionner la fonction Recherche message d'erreur – Valider la valeur, avancer dans le sous-menu (horizontal) – Sélection dans le sous-menu pas affecté 19 StamoLys CA 71 NO 5.3.1 Menu principal H Pour accéder au menu principal, il faut maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que “MESURE AUTO” s'affiche. Le tableau ci-dessous contient les fonctions du menu principal et leur description. Option Affichage Info MESURE AUTO Actions programmées : étalonnage, mesure, rinçage PARAMETRAGE Réglages par défaut des gammes de mesure, seuils, étalonnage, rinçage CONFIGURATION Réglages de base comme les paramètres, unités de mesure, affectation des sorties analogiques et seuils (courant de repos/travail), date, heure, valeurs d'offset. LANGUE Sélection de la langue utilisée AFFICHAGE ERREUR Affichage des messages d'erreur SERVICE Commutation manuelle des vannes et des pompes MEMOIRE 1 Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 1 MEMOIRE 2 (uniqu. version 2 voies) Les 1024 dernières valeurs mesurées voie 2 5.3.2 MESURE AUTO Les actions "étalonnage", "mesure" et "rinçage" sont programmées et réglées dans le menu "PARAMETRAGE". L'afficheur LCD affiche l'action en cours, ainsi que la concentration déterminée lors de la dernière mesure jusqu'à la mesure suivante. "Attendre" s'affiche lorsque • l'heure de la première mesure n'est pas encore atteinte ou • l'intervalle de mesure n'est pas encore écoulé. ! 20 Remarque ! "Mesure" clignote lorsque l'analyseur est prêt à effectuer la mesure suivante, mais n'a pas encore reçu de signal du préleveur d'échantillons ou d'une unité de préparation d'échantillons. Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 5.3.3 ! CONFIGURATION Remarque ! Certains réglages effectués dans le menu "CONFIGURATION" peuvent influer sur les réglages par défaut dans le menu "PARAMETRAGE". Il est donc conseillé lors de la première mise en service d'effectuer dans un premier temps les réglages du menu CONFIGURATION. Option Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Code 03 Entrer 03. Si le code entré est incorrect, le programme quitte le sous-menu. Photomètre Selon les spécifications : NO-A NO-B NO-C Ce réglage indique le paramètre mesuré (par ex. NO-A). Ce paramètre est défini par la spécification du produit et réglé en usine dans cette fonction. Ne modifiez pas la valeur, sinon le message d'erreur "Mauvais capteur" s'affiche. Réglage usine oui/non Si "oui" est sélectionné, tous les réglages précédemment modifiés sont réinitialisés aux valeurs usine. De plus, la date du premier étalonnage et du premier rinçage est réglée au jour suivant la mise en service. Unité de mesure mg/l - NO2-N mg/l -NO2-N Pour déterminer la concentration ionique, il faut utiliser le facteur de calcul approprié. Ces facteurs ne sont pas disponibles avec le software. Facteur d'étalonnage 0,20 ... 5,00 1,00 Le facteur d'étalonnage est le rapport entre la concentration mesurée de la solution standard d'étalonnage et la concentration prédéfinie de la solution standard (voir PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage). L'écart provient de facteurs tels que le viellissement des réactifs, le vieillissement de pièces mécaniques, etc. Le facteur d'étalonnage compense ces effets. Une vérification logique du facteur d'étalonnage déterminé est effectué par le CA 71. Si le facteur est en dehors de la tolérance d'erreur, l'étalonnage est répété automatiquement. Si le nouvel étalonnage est également en dehors, un message d'erreur apparaît et l'analyseur continue à fonctionner avec le facteur logiquement correct le plus récent. Les 10 derniers facteurs d'étalonnage sont mémorisés avec date et heure et peuvent être visualisés au moyen de la touche J. Le facteur d'étalonnage peut être modifié manuellement. Offset de la concentration 0,00 ... 50,0 mg/l 0,00 mg/l L'offset indique le décalage par rapport à zéro de la fonction d'étalonnage. (Pour changer le signe, appuyer sur J) Dilution 0,10 ... 1,00 1,00 Si l'échantillon doit être dilué entre le prélèvement et l'analyseur, il faut entrer ici le facteur de dilution (facteur fois valeur mesurée interne). 20 ... 300 s 80 s Temps de dosage pour l'échantillon ou la solution standard (20 ... 120 s). Pendant ce temps, l'ensemble du système avec échantillon ou solution standard est rincé de sorte que, lors de l'addition de réactifs, il n'y ait que de l'échantillon frais dans le mélangeur. S'il y a suffisamment d'échantillon, sélectionner la valeur la plus haute possible. Prélèvement d'échantillon Endress+Hauser Affichage Info 21 StamoLys CA 71 NO Option Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Affichage Info Sélection de la gamme de mesure pour la voie 1. Si la gamme de concentration est 0 ... 5 mg/l, 0 mg/l correspond soit à 4 mA soit à 0 mA. La limite supérieure de la gamme de mesure est dans les deux cas 20 mA. Sortie analogique 1 0 ... 20 mA / 4 ... 20 mA 4 ... 20 mA Sortie analogique 2 Uniquement version 2 voies ! Sélection de la gamme de mesure pour la voie 2. Les gammes de mesure des voies 1 et 2 sont indépendantes l'une de l'autre et sont définies par le réglage de la limite inférieure (voie 1 / voie 2) et de la limite supérieure de la gamme de mesure (voie 1 / voie 2) dans le menu PARAMETRAGE. Seuil 1-1 Définir si le contact pour le seuil 1, voie 1 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Seuil 2-1 Définir si le contact pour le seuil 2, voie 1 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Courant de travail Courant de repos Seuil 1-2 Remarque ! ! Les modifications ne sont prises en compte qu'après un reset (on/off) ! Uniquement version 2 voies ! Définir si le contact pour le seuil 1, voie 2 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Seuil 2-2 Uniquement version 2 voies ! Définir si le contact pour le seuil 2, voie 2 doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. Message d'erreur Définir si le contact pour le message de défaut doit fonctionner comme contact de travail ou de repos. 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Réglage de l'horloge interne. Format TT.MM.JJ hh:mm. Etalonnage offset oui/non Offset de fréquence Appuyer sur la touche J pour lancer une mesure du "blanc" pour la compensation de la coloration inhérente aux réactifs. Offset de fréquence – 2000 ... +2000 0 Modification manuelle de l'offset de fréquence. Date/heure actuelles 22 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 5.3.4 ! PARAMETRAGE Remarque ! Dans le tableau suivant, ainsi que dans les tableaux des chapitres suivants, la colonne "Affichage" montre des exemples d'affichage pour chaque fonction. Outre la valeur numérique, le paramètre est également affiché dans certaines fonctions. Cela n'apparaît pas dans les images. De plus, les valeurs numériques des images peuvent différer des réglages effectifs. Les réglages par défaut effectifs sont indiqués en gras dans la colonne 2 "Gamme de réglage / réglages par défaut". Option Gamme de mesure Limite inférieure 1 Gamme de mesure Limite inférieure 2 Gamme de mesure Limite supérieure 1 Gamme de mesure Limite supérieure 2 Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) NO-A : 10 ... 500 µg/l / 0 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 0 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 0 mg/l NO-A : 10 ... 500 µg/l / 500 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 1,00 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 3,00 mg/l Affichage Info La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 1. Uniquement version 2 voies ! La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 0 à 4 mA à la sortie analogique 2. La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 20 mA à la sortie analogique 1. Uniquement version 2 voies ! La concentration indiquée se voit affecter une valeur de 20 mA à la sortie analogique 2. Seuil Seuil 1 - 1 NO-A : 10 ... 500 µg/l / 250 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 0,50 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 1,50 mg/l Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 2 - 1 NO-A : 10 ... 500 µg/l / 500 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 1,00 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 3,00 mg/l Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 1 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 1 - 2 NO-A : 10 ... 500 µg/l / 250 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 0,50 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 1,50 mg/l Uniquement version 2 voies ! Seuil de concentration pour le relais de seuil 1, voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Seuil Seuil 2 - 2 NO-A : 10 ... 500 µg/l / 500 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 1,00 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 3,00 mg/l Uniquement version 2 voies ! Seuil de concentration pour le relais de seuil 2, voie 2 (hystérésis de commutation 2% du seuil). Heure de la 1ère mesure 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Format de la date TT.MM.JJ, de l'heure hh.mm. Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de mesure. Si la mesure doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Intervalle de mesure 6 ... 120 min 10 Laps de temps entre deux mesures. Si l'intervalle de mesure est réglé à 2 minutes, les mesures se suivent sans pause. Fréquence de mesure Voie 1 0 ... 9 11 Uniquement version 2 voies ! Nombre de mesures sur la voie 1 avant de passer à la voie 2. Fréquence de mesure Voie 2 0 ... 9 11 Uniquement version 2 voies ! Nombre de mesures sur la voie 2 avant de passer à la voie 1. Endress+Hauser 23 StamoLys CA 71 NO Option Gamme de réglage (réglages par défaut en gras) Affichage Info Instant de démarrage du premier étalonnage (TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle d'étalonnage. Si l'étalonnage doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. Heure de la 1er étalonnage 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Intervalle d'étalonnage 0 ... 720 h 48 h Laps de temps entre deux étalonnages. Le réglage "0 h" stoppe l'étalonnage. Recommandation : intervalle d'étalonnage de 48 ... 72 h. Solution d'étalonnage NO-A : 10 ... 500 µg/l / 250 µg/l NO-B : 0,10 ... 1,00 mg/l / 0,50 mg/l NO-C : 0,20 ... 3,00 mg/l / 1,50 mg/l Concentration de la solution standard. Il faut choisir une solution standard dont la concentration se situe dans le tiers supérieur de la gamme de mesure. 1er rinçage 01.01.96 00:00... 31.12.95 23:59 Les analyseurs sont préétalonnés en usine. – Lancer le 1er étalonnage au plus tôt 2 h après la première mise en service (phase de chauffe) – Il est conseillé de régler l'heure sur 8.00h pour que la courbe reflète les effets de l'étalonnage. – Si un étalonnage a été lancé manuellement, il faut redéfinir l'heure du premier étalonnage, car l'intervalle dépend du dernier étalonnage. Instant de démarrage du premier rinçage (TT.MM.JJ, heure hh.mm). Après chaque changement, l'appareil n'attend plus l'intervalle de rinçage. Si le rinçage doit commencer immédiatement, il faut régler la date et l'heure de démarrage dans le passé. – Il est conseillé de régler l'heure sur 4.00h pour que la courbe reflète les effets du rinçage. – Si un rinçage a été lancé manuellement, il faut redéfinir l'heure du premier rinçage, car l'intervalle dépend du dernier rinçage. Intervalle de rinçage 0 ... 720 h 48 h Laps de temps entre deux rinçages. Le réglage "0 h" stoppe le rinçage. Durée de rinçage 0 ... 60 s 60 s Durée de séjour de la solution de rinçage dans le circuit pompe-mélangeur-photomètre. Recommandation : 30 ... 60 s. 1) Si les deux voies sont réglées sur 0, cela signifie que le choix de la voie est effectué par un dispositif externe. Si les deux voies sont réglées sur 1, cela signifie démarrage alterné avec la voie 1. ! 24 Remarque ! • Toujours synchroniser l'étalonnage et le rinçage. • Effectuer le rinçage avec une solution de nettoyage standard env. 3-4 heures avant le prochain étalonnage. Un rinçage avec une solution spéciale (par ex. acide chlorhydrique) a un effet durable sur l'étalonnage. Il doit donc être effectué 3-4 h avant l'étalonnage et suivi d'un rinçage avec de l'eau déminéralisée. Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 5.3.5 LANGUE Les langues suivantes sont disponibles : • Deutsch • English • Français • Nederlands • Suomi • Magyar • Polski • Italiano. 5.3.6 ! AFFICHAGE ERREUR Remarque ! • Ce menu est un "menu en lecture seule". • Vous trouverez les messages d'erreur individuels, leur signification et les mesures à prendre dans le chapitre "Suppression des défauts". • La sortie signal "Erreur" est affichée dès qu'il y a un message d'erreur • Certaines causes d'erreur sont recherchées après chaque mesure. Si un défaut qui s'est produit auparavant n'existe plus, le message est effacé automatiquement. Si cela ne se fait pas automatiquement, il suffit de mettre brièvement l'analyseur hors tension. 5.3.7 SERVICE Pour accéder à ce menu, il faut maintenir enfoncée la touche jusqu'à ce que l'afficheur indique “SERVICE”. Appuyer alors sur . W Option H et se déplacer avec F Affichage Info "Panneau de commande virtuel" Différentes combinaisons de vannes et de pompes peuvent être sélectionnées. Pompes et vannes V1 P1 P2 V2 V3 P a a S 1 Les réglages possibles sont : – Vanne 1 : P (échantillon) ou S (solution standard) – Pompe 1 (échantillon ou solution standard / solution de nettoyage) et pompe 2 (réactifs) : a (arrêt) ou m (marche) – Vanne 2 : S (solution standard) ou R (solution de nettoyage) – Vanne 3 (uniquement version 2 voies) : 1 (voie 1) ou 2 (voie 2) Les combinaisons de vannes suivantes sont possibles : (valable pour les versions 1 voie et 2 voies, dans le dernier cas, choisir entre les voies 1 et 2 pour la vanne 3) – V1 : S, V2 : S Passage pour l'échantillon. Cette combinaison est automatiquement remise à zéro lorsque l'on quitte le menu Service. – V1 : S, V2 : S Passage pour la solution standard. – V1 : S, V2 : R Passage pour le produit de nettoyage. Fréquence de signal Endress+Hauser 0 Hz Fréquence de signal du photomètre 25 StamoLys CA 71 NO Option Affichage Info Mettre en route simultanément les pompes à réactifs et à échantillon de sorte qu'elles fonctionnent avec le même rapport que pour le remplissage de mélange échantillon-réactifs en mode mesure. Sélection entre a (arrêt) et m (marche). Mélange 5.3.8 ! MEMOIRE-Valeurs mesurées Remarque ! Les deux menus, MEMOIRE 1 (valeurs mesurées) et MEMOIRE 2 (données d'étalonnage, voir chapitre suivant), ne sont disponibles que pour la version 2 voies ! La version 1 voie ne dispose que du menu "MEMOIRE". Option Affichage Valeur mesurée Sortie sérielle Effacer Permet d'effacer tous les enregistrements ! MEMOIRE-Données d'étalonnage Remarque ! Pour accéder à ce menu, sélectionner le menu CONFIGURATION. Dans la fonction "Facteur d'étalonnage", appuyer sur . J Option 26 53. 1 ppb 02.02.99 22:47 La mémoire contient les 1024 dernières valeurs de concentration mesurées avec la date et l'heure. Si la mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements, utiliser les touches V et W. L'interface série permet de transmettre tous les enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces enregistrements doit être configuré de la façon suivante : 9600, N, 8, 1. Pour que les données puissent être transmises, le PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'D'). 5.3.9 ! Info Affichage Info Facteur d'étalonnage La mémoire-données d'étalonnage contient les 100 derniers facteurs d'étalonnage avec la date et l'heure. Si la mémoire est vide, le message "pas d'enregistrement" s'affiche. Pour se déplacer dans les enregistrements, utiliser les touches V et W. Sortie sérielle disponible uniquement pas d'affichage via PC ! L'interface série permet de transmettre tous les enregistrements (en format ASCII). Le PC recevant ces enregistrements doit être configuré de la façon suivante : 9600, N, 8, 1. Pour que les données puissent être transmises, le PC doit envoyer le code ASCII 81 ('shift', 'C'). Effacer Permet d'effacer tous les enregistrements ! Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 5.4 Etalonnage 5.4.1 Données d'étalonnage standard L'intensité du signal est traitée dans l'appareil comme une fréquence. Le tableau ci-dessous donne un aperçu des données d'étalonnage standard (offset de la fréquence = 0). ! Remarque ! Comparez ces valeurs avec vos propres données. Après avoir effectué des modifications dans le menu CONFIGURATION ou en cas de mise à jour des logiciels, vous pouvez vérifier les données d'étalonnage et, si nécessaire, les modifier dans le sous-menu. Gamme de mesure Concentration [mg/l] Endress+Hauser Fréquence [Hz] Nitrites, gamme de mesure inférieure NO-A 10 ... 500 µg/l 0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,50 0 122 242 358 465 582 685 793 889 1083 Nitrites, gamme de mesure moyenne NO-B 0,1 ... 1,0 mg/l 0,00 0,10 0,20 0,30 0,40 0,50 0,60 0,70 0,80 1,00 0 240 471 693 894 1091 1275 1423 1595 1895 Nitrites, gamme de mesure supérieure NO-C 0,2 ... 3,0 mg/l 0,00 0,30 0,60 0,90 1,20 1,50 1,80 2,10 2,40 3,00 0 716 1294 1767 2155 2429 2664 2846 2991 3225 27 StamoLys CA 71 NO 5.4.2 Exemple d'étalonnage Vous souhaitez lancer un étalonnage immédiatement (par ex. après un remplacement des réactifs). Vous avez remplacé les réactifs, rempli à nouveau les tuyaux (aucune bulle d'air). L'analyseur est en mode "mesure". " 28 1. Appuyez sur H jusqu'à ce que MESURE AUTO apparaisse. 2. Utilisez W pour vous déplacez dans le menu PARAMETRAGE et appuyez sur F. 3. Utilisez F pour accéder à la fonction "1er étalonnage". 4. Sélectionnez la fonction avec F. 5. Utilisez les touches W, V et F pour régler une heure du passé. 6. Validez la valeur avec F et appuyez deux fois sur H pour retourner au menu principal. 7. Appuyez à nouveau sur F pour retourner au mode mesure. L'étalonnage s'effectue à présent automatiquement. Attention ! Une fois l'étalonnage terminé, l'analyseur passe automatiquement en mode mesure. Il faut à nouveau régler l'heure du 1er étalonnage dans le futur pour ajuster ensemble les heures d'étalonnage et de rinçage ! Le rinçage doit avoir lieu 3-4 heures avant le prochain étalonnage. Procédez comme décrit ci-dessus pour régler à nouveau l'heure du 1er étalonnage. Après être passé en mode mesure, l'analyseur démarre automatiquement la mesure, le rinçage et l'étalonnage en fonction des heures indiquées. Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO # ! 6 Mise en service 6.1 Contrôle de montage et de fonctionnement Danger ! • Vérifiez que tous les raccordements sont corrects. Vérifiez notamment que les flexibles ont été raccordés fermement pour éviter les fuites. • Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique ! 6.2 Mise sous tension 6.2.1 Mise en service "sèche" Remarque ! • Si possible, faites préchauffer l'analyseur avant la mise en service en mode stand-by (affichage "Mesure auto"). Vous pouvez définir l'heure dans la fonction "1ère mesure" dans le menu PARAMETRAGE. • Au début de la mesure, si l'analyseur est froid, les premiers résultats seront erronés. La réaction dépend de la température et, si celle-ci est trop basse, le temps de réaction indiqué ne suffit pas pour que la réaction soit complète. C'est pourquoi il ne faut jamais effectuer d'étalonnage si l'analyseur est froid ! Attendez au moins deux heures avant de réaliser un étalonnage. Si l'analyseur a déjà été programmé et étalonné, le cycle de mesure démarre automatiquement à la mise sous tension. Il n'est pas nécessaire d'effectuer un paramétrage. Procédez de la façon suivante pour effectuer la première mise en service ou pour réajuster les paramètres de l'appareil : 1. Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise. 2. Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche. 3. Sélectionnez le menu CONFIGURATION et configurez chaque fonction jusqu'à "Date/heure actuelles" inclus. Appuyez sur H pour revenir au menu principal. 4. Configurez les fonctions des menus PARAMETRAGE et SERVICE. Appuyez sur H pour revenir au menu principal. 5. Sélectionnez à nouveau CONFIGURATION et utilisez F pour accéder à la fonction "Etalonnage offset". 6. Raccordez un réservoir d'eau distillée au raccord "Echantillon" et lancez l'offset de fréquence (touche J). La valeur déterminée est affichée et enregistrée. 7. Raccordez ensuite la conduite d'échantillonnage ! Appuyez sur H pour revenir au menu principal. L'analyseur démarre automatiquement les procédures "d'étalonnage", de "mesure" et de "rinçage" (déclenchement par un signal de commande ou une horloge intégrée) en fonction des paramètres d'appareil que vous avez réglés (les heures du 1er étalonnage, de la 1ère mesure et du 1er rinçage et les intervalles respectifs commandent l'ordre chronologique). Endress+Hauser 29 StamoLys CA 71 NO Le tableau suivant indique les procédures effectuées dans l'appareil et les intervalles programmés : Mesure Etalonnage Rinçage 6.2.2 Fonction Durée [s] Réglages possibles Rinçage (échantillon) Prélèvement d'échantillon Stabilisation 1ère mesure Rinçage (conduite des réactifs) Remplir de mélange Réaction 2ème mesure Rinçage (échantillon) 3 x 15 20 ... 300 4 CONFIGURATION / "Prélèvement" Rinçage (solution standard) Aspiration solution standard Stabilisation 1ère mesure Rinçage (conduite des réactifs) Remplir de mélange Réaction 2ème mesure Rinçage (échantillon) 2 15 ... 18 voir Caract. techn. SERVICE / "Mélange" 30 3 x 15 20 ... 300 4 2 15 ... 18 voir Caract. techn. CONFIGURATION / "Prélèvement" SERVICE / "Mélange" 30 Pompage solution de nettoyage Durée de rinçage : 2 PARAMETRAGE / "Durée de rinçage" Temps de réaction 5 Pompage solution de nettoyage Durée de rinçage : 2 Mise en service "humide" La différence avec la mise en service "sèche" est que pour la mise en service "humide" les conduites de réactifs sont remplies avant que le cycle automatique de mesure, d'étalonnage et de rinçage ne démarre. Procédez de la façon suivante : ! 1. Branchez le connecteur de l'analyseur dans la prise. 2. Maintenez la touche H enfoncée jusqu'à ce que MESURE AUTO s'affiche. 3. Sélectionnez le menu SERVICE. 4. Mettez la pompe à réactifs P2 sur "on" (sélectionnez P2 avec F et réglez sur "m" avec V) et laissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'il y ait des réactifs au connecteur T. Commutez P2 à nouveau sur "arrêt" (a) avec W. 5. Commutez les vannes pour laisser passer la solution standard (V1 : S, V2 : S ; sélectionnez avec F ou K, commutez sur "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de la solution standard au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt". 6. Commutez les vannes pour laisser passer la solution de nettoyage (V1 : S, V2 : R ; sélectionnez avec F ou K, commutez sur "R" ou "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de la solution de nettoyage au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt". 7. Commutez les vannes pour laisser passer l'échantillon (V1 : P, V2 : S ; sélectionnez avec F ou K, commutez sur "P" ou "S" avec V) et commutez la pompe à échantillon P1 sur "marche". Laissez fonctionner la pompe jusqu'à ce qu'il y ait de l'échantillon au connecteur T. Commutez à nouveau P1 sur "arrêt". Remarque ! Pour la version 2 voies, il faut régler la vanne V3 pour la commutation entre la voie 1 et la voie 2 ! 8. 30 Procédez ensuite de la même manière que pour la mise en service "sèche" (à partir de l'étape 2). Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 7 " ! Maintenance Attention ! Vous ne devez en aucun cas effectuer vous-même des procédures qui ne sont pas décrites dans les chapitres suivants. Seul le personnel E+H est habilité à effectuer ces travaux. Remarque ! Les accessoires et pièces de rechange sont listés au chapitre "Accessoires". 7.1 Plan d'entretien Ci-dessous vous trouverez la description de tous les travaux de maintenance à effectuer au cours d'un fonctionnement normal de l'analyseur. Si vous utilisez une unité de préparation d'échantillon, par ex. CAT 430, coordonnez les travaux de maintenance nécessaires à l'unité avec ceux de l'analyseur. Pour cela, consultez le chapitre Maintenance des manuels de mise en service concernés. Intervalle Travaux Remarque Toutes les semaines Vérifier et noter le facteur d'étalonnage (à des fins de maintenance) CONFIGURATION Toutes les 2 semaines – Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire – Si nécessaire, ajuster la concentration (PARAMETRAGE) ou utiliser une nouvelle solution standard – Pour cela, enlever la cassette de la pompe à échantillon ! Tous les mois – Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique), vérifier et, le cas échéant, remplacer les réactifs – Rincer les tuyaux de la conduite d'échantillonnage avec de l'eau de Javel à 12,5% (hypochlorure de sodium), puis avec de l'eau – Voir chapitre "Remplacement des réactifs" – SERVICE : V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S Ajouter la solution au raccord d'échantillonnage Danger ! # Corrosif. Porter des gants et des lunettes de protection. Eviter tout risque de projection ! – Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe et les têtes de soudage – Vérifier que le collecteur d'échantillons n'est pas encrassé et, si nécessaire, le nettoyer – Tourner les tuyaux de pompe ! Endress+Hauser Tous les 3 mois – Nettoyer les conduites d'évacuation Tous les 6 mois – Remplacer les tuyaux de pompe – Remplacer les tuyaux des vannes – Voir chapitre "Remplacement des tuyaux des pompes" Remarque ! Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons pour éviter de contaminer les réactifs. 31 StamoLys CA 71 NO 7.2 # Remplacement des réactifs Danger ! • Il y a un risque d'écrasement au niveau de la porte et des têtes de pompe. • Se référer aux fiches de données de sécurité des réactifs manipulés. Porter des vêtements, des gants et des lunettes de protection. • Le poste de travail doit être suffisamment ventilé en cas de manipulation de solution chlorée volatile. En cas de malaise, consulter sans attendre un médecin. • En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer abondamment à l'eau et consulter un médecin. • Ne jamais ajouter de l'eau aux réactifs ! Il y a un risque de projection et de dégagement de chaleur avec les réactifs contenant des acides. S'ils sont stockés correctement — dans l'obscurité, température ne dépassant pas 20°C — les réactifs peuvent être conservés au moins 12 semaines à partir de la date de fabrication (numéro du lot). Après expiration de la durée de conservation minimum, il faut contrôler et si nécessaire remplacer les réactifs. Il est possible de prolonger la durée de conservation en stockant les réactifs dans un endroit sombre et frais. Il faut obligatoirement remplacer les réactifs si : • ils ont été contaminés par l'échantillon (voir "Suppression des défauts"/"Analyse des défauts") • ils sont périmés • ils sont avariés à cause de mauvaises conditions de stockage ou d'influences de l'environnement. Vérification des réactifs : a. Vérifiez la concentration de la solution standard en laboratoire. Ajustez les valeurs (PARAMETRAGE, Solution d'étalonnage) ou remplacez la solution standard. b. Mélangez env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacez les réactifs. Remplacement des réactifs : 32 1. Enlevez les tuyaux des bidons et essuyez-les avec un chiffon (papier) sec. Portez des gants de protection. 2. Mettez la pompe à réactifs en marche pendant env. 5 secondes. 3. Rincez abondamment la conduite de réactifs avec de l'eau distillée (voir SERVICE). Posez un bécher avec de l'eau distillée dans l'appareil. 4. Remplacez le bidon à réactifs et insérez les tuyaux dans le nouveau bidon. 5. Remplissez la conduite de réactifs avec les nouveaux réactifs (voir SERVICE). Commutez les deux pompes sur "m" (marche). Ne commutez les pompes sur "a" (arrêt) que lorsqu'il n'y a plus aucune bulle d'air dans les tuyaux. 6. Déterminez la valeur à blanc des réactifs en utilisant de l'eau distillée comme échantillon (voir "Etalonnage"). Entrez la valeur mesurée comme offset de fréquence (CONFIGURATION / "Offset de fréquence"). 7. Réalisez un étalonnage (voir "Etalonnage"). Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 7.3 # Remplacement des tuyaux de pompe Danger ! Lorsque l'on retire les tuyaux des embouts, il y a un risque de projection ! C'est pourquoi il faut porter des gants et des lunettes de protection. Les pompes péristaltiques utilisées aspirent le produit comme une combinaison de pompe à vide et de pompe volumétrique. La vitesse d'aspiration de la pompe dépend de l'élasticité des tuyaux de pompe. L'élasticité diminue lorsque la contrainte mécanique augmente, la vitesse de la pompe baisse. L'usure dépend de la contrainte mécanique (intervalle de mesure, pression d'amorçage de la pompe). Jusqu'à un certain degré, l'effet de l'usure peut être compensé par l'étalonnage. Si l'élasticité des tuyaux s'est trop fortement détériorée, la vitesse d'aspiration de la pompe n'est plus reproductible, ce qui provoque des erreurs de mesure. D'où la nécessité de remplacer les tuyaux. Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante : " 1. Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air pour les vider (voir SERVICE). 2. Retirez les tuyaux des raccords de la (des) pompe(s). 3. Retirez les tuyaux des bidons de réactifs pour éviter de contaminer les réactifs. 4. Desserrez la cassette de tuyaux. Retirez les tuyaux. 5. Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse. N’oubliez pas de raccorder les tuyaux de réactifs aux bidons. 6. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 7. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE). Attention ! Assurez-vous que les nouveaux tuyaux de pompe ont été correctement raccordés au connecteur T ! Pour les références de commande des tuyaux de pompe, voir chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange". 7.4 Remplacement des tuyaux des vannes Pour remplacer les tuyaux, procédez de la façon suivante : 1. Rincez les anciens tuyaux dans un premier temps avec de l'eau, puis avec de l'air pour les vider (voir SERVICE). 2. Retirez les tuyaux des vannes : a. Les tuyaux de devant peuvent être retirés directement, car les vannes sont ouvertes hors tension. b. Pour retirer les tuyaux de derrière, appuyez sur le palpeur noir sur la vanne et retirez les tuyaux. Endress+Hauser 3. Pour monter les nouveaux tuyaux, suivez la procédure dans le sens inverse. Assurez-vous que les tuyaux sont correctement raccordés (→ Fig. 14). 4. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 5. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE). 33 StamoLys CA 71 NO 2 1 V2 V1 5 4 3 C07-CA71xxx-00-08-00-xx-005.eps Fig. 14 : Vannes et tuyaux des vannes V1 V2 1 2 3 4 5 7.5 Vanne 1 Vanne 2 Vers la pompe Pièce Y, flexible de raccordement vers vanne 1, derrière Tuyau vanne 2 devant, solution standard Tuyau vanne 2 derrière, solution de nettoyage Tuyau vanne 1 devant, échantillon Remplacement du mélangeur statique Pour remplacer le mélangeur, procédez de la façon suivante : 1. Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE). 2. Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le. 3. Déconnectez les tuyaux à droite et à gauche du mélangeur. 4. Retirez l'ancien mélangeur et insérez le nouveau. 5. Raccordez le nouveau mélangeur aux tuyaux. 6. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le. 7. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 8. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE). 7.6 Remplacement de la cuve optique du photomètre Pour remplacer les cuves optiques, procédez de la façon suivante : 34 1. Rincez d'abord avec de l'eau, puis avec de l'air (voir SERVICE). 2. Desserrez les 4 vis du boîtier du photomètre et retirez-le. 3. Desserrez les quatre vis sur le côté du photomètre sur lequel il n'y a pas de câble nappe. 4. Séparez les électroniques du photomètre. 5. Retirez la cuve optique et les tuyaux. 6. Placez la nouvelle cuve optique. Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO " Attention ! Ne touchez en aucun cas la fenêtre optique de la cuve optique avec les doigts ! Sinon les traces de graisse laissées sur la surface optique pourraient entraîner des erreurs de mesure. 7. Raccordez la cuve optique avec les tuyaux de sorte que l'alimentation en échantillon se fasse par le bas. 8. Fixez les tuyaux avec les connecteurs fournis pour éviter que la cuve optique ne glisse. 9. Remontez le photomètre et resserrez les vis. 10. Fixez le boîtier du photomètre et vissez-le. 11. Après le montage, remplissez les tuyaux d'échantillon, de solution standard ou de solution de nettoyage (SERVICE). 12. Réalisez un étalonnage (PARAMETRAGE). 7.7 " Nettoyage Attention ! Veillez à ne pas endommager la plaque signalétique de l'analyseur lors du nettoyage ! N'utilisez pas de solution de nettoyage à base de solvant ! Nettoyez le boîtier de l'analyseur de la façon suivante : • Boîtier en inox (inox 304) : avec un chiffon non pelucheux et du Glittol RG 10.51 • Boîtier GFK avec un chiffon humide ou avec une solution de nettoyage tensio-active (alcaline). 7.8 Mise hors service L'analyseur doit être mis hors service s'il doit être envoyé ou s'il ne fonctionne pas pendant une longue période (plus de 5 jours). " Attention ! Avant de mettre l'appareil hors service, toutes les conduites doivent être rincées soigneusement à l'eau claire. Procédez de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Retirez les tuyaux d'aspiration des réactifs et de solution standard des bidons et immergez-les dans une cuve contenant de l'eau pure. 2. Commutez la vanne 1 sur "Standard" et mettez les pompes 1 et 2 sous tension pendant une minute (voir SERVICE). 3. Sortez les tuyaux de l'eau et laissez fonctionner les pompes jusqu'à ce qu'elles soient totalement sèches. 4. Si l'alimentation en échantillon se fait en continu, déconnectez la conduite d'échantillonnage. 5. Rincez les tuyaux d'échantillon à l'eau claire, puis à l'air comprimé pour vider complètement les tuyaux. 35 StamoLys CA 71 NO 8 Accessoires 8.1 Collecteur • en cas de prélèvement d'échantillon dans un système sous pression • donne un flux d'échantillon continu et sans pression ❑ Collecteur sans contrôle de niveau ; réf. 51512088 ❑ Collecteur avec contrôle de niveau (conductif) ; réf. 51512089 8.2 Réactifs, solutions de nettoyage, solutions standards ❑Réactif actif NO1, 1 l ; réf. CAY343-V10AAE ❑Réactif inactif NO1, 1 l ; réf. CAY343-V10AAH ❑Produit de nettoyage, 1 l ; réf. CAY344-V10AAE ❑Solution standard (solution mère) 250 mg/l NO2 - N ; réf. CAY345-V05C25AAE ! Remarque ! Lors de la mise au rebut des réactifs, veuillez tenir compte des instructions des fiches de données de sécurité ! 8.3 Produit de nettoyage pour les tuyaux ❑ Produit de nettoyage alcalin, 100 ml ; réf. CAY746-V01AAE ❑ Produit de nettoyage acide, 100 ml ; réf. CAY747-V01AAE 8.4 Accessoires complémentaires ❑Kit de maintenance CAV 740 : – 1 jeu de capillaires jaune/bleu – 1 jeu de capillaires noir/noir – 1 jeu de chaque connecteur de tuyau réf. CAV 740-1A ❑Filtre pour les lignes de commande, d'alimentation et de signal réf. 51512800 ❑Spray au silicone, réf. 51504155 ❑Kit de vannes, 2 pièces pour version 2 voies, réf. 51512234 ❑Kit pour transformation d'une version 1 voie en version 2 voies réf. 51512640 36 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 9 Suppression des défauts 9.1 Recherche des défauts Bien que l'analyseur ne soit pas prédisposé aux défauts grâce à sa construction simple, on ne peut toutefois pas totalement les exclure. Le tableau suivant contient les défauts possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour les supprimer. 9.1.1 Message d'erreur Messages d'erreur Cause possible Tests et / ou mesures correctives Si un étalonnage échoue, entrer manuellement un nouveau facteur d'étalonnage (CONFIGURATION, "Facteur d'étalonnage"). Pour effacer le message d'erreur, mettre brièvement l'analyseur hors tension. Toutefois si le défaut se produit fréquemment, il faut en rechercher la cause. Echec de l'étalonnage Cuve optique contaminée Bulles d'air dans le système Lancer manuellement un étalonnage (PARAMETRAGE, "1er étalonnage", modifier la date en conséquence, démarrer la mesure) ou entrer un nouveau facteur d'étalonnage. Concentration de la solution standard incorrecte Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou remplacer la solution standard. Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. Dosage de la solution standard incorrect Vérifier que les vannes ne sont ni contaminées ni bloquées (contrôle visuel). Si nécessaire, remplacer les tuyaux des vannes. Mauvais type de cuve optique Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION. Intensité lumineuse envoyée au récepteur trop faible, par ex. à cause de particules de boue activée. – Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) – Si un CAT 430 est utilisé : vérifier le filtre. Mauvais type de cuve Mauvais type de cuve optique optique Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre". Pas d'échantillon Raccorder l'alimentation en échantillon. Mesure de niveau erronée Vérifier la mesure de niveau du collecteur d'échantillons. Fuite au niveau des bidons ou des tuyaux Remplacer les pièces défectueuses, nettoyer et sécher l'analyseur ou les pièces affectées par la fuite. Photomètre défectueux Informer le SAV E+H. Raccordement électrique Vérifier tous les raccordements électriques. Fusible défectueux Remplacer le fusible F4 ou F5 (fusion moyenne 0,2 A) Pas d'échantillon Fuite dans le système Aucun signal Endress+Hauser 37 StamoLys CA 71 NO 9.1.2 Défaut Erreurs système/process sans message Cause possible Tests et / ou mesures correctives Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. La valeur mesurée ne Pas d'échantillon, pas de varie pas réactifs Vérifier que l'appareil est alimenté en échantillon et en réactifs, vérifier le contrôle de niveau et nettoyer le cas échéant. Système bloqué Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) Concentration de la solution standard incorrecte Vérifier la concentration en laboratoire. Ajuster (PARAMETRAGE, "Solution d'étalonnage") ou remplacer la solution standard. Réactifs contaminés ou avariés Contrôle simple : mélanger env. 10 ml de solution standard avec env. 5 ml de réactifs dans un bécher. Si après 10 min la couleur n'a pas changé, remplacer les réactifs. Valeurs mesurées incorrectes Valeur à blanc des réactifs trop élevée Après le remplacement des réactifs, effectuer un étalonnage offset, puis un étalonnage (CONFIGURATION, "Etalonnage offset") Dimension fausse Dans le menu CONFIGURATION, vérifier le réglage de "Unité de mesure" (par ex. ion au lieu d'élément) Mauvais type de cuve optique Vérifier le réglage dans le menu CONFIGURATION, "Photomètre". Temps d'aspiration trop court Prolonger la durée d'aspiration (CONFIGURATION, "Prélèvement") Effets matriciels Détecter les substances gênantes (voir Information technique, "Principe de mesure"), (substances gênant la méthode utiliser éventuellement une unité de préparation d'échantillons photométrique) La solution standard est dosée en fonction de l'échantillon Vérifier les vannes et la position des vannes, si nécessaire remplacer les tuyaux des vannes Durée de vie du filtre trop longue Prélever un contre-échantillon à l'entrée de l'analyseur et vérifier la concentration en laboratoire. S'il n'y a aucune déviation par rapport aux valeurs mesurées par l'analyseur, il faut remplacer plus souvent les modules d'ultrafiltration ou les filtres à contre-courant. Système bloqué ou encrassé Rincer avec de l'eau de Javel à 12,5% (tous les mois) Dosage Remplacer les tuyaux de pompe. Cuve optique contaminée Nettoyer d'abord avec de l'eau de Javel à 12,5%, puis à l'acide chlorhydrique à 5%. Le contre-échantillon Vieillissement de l'échantillon en laboratoire donne des valeurs mesurées divergentes Transmission des valeurs défectueuse Impossible de mettre l'analyseur sous tension Mauvais réglage de la sortie analogique Vérifier le réglage (CONFIGURATION, "Sortie analogique 1" ou "Sortie analogique 2"). Gamme de mesure incorrecte Ajuster la gamme de mesure (PARAMETRAGE, "Gamme de mesure") Bruit de fond Vérifier que les lignes électriques ne sont pas soumises à des interférences dues à de fortes sources d'induction Pas de courant Vérifier le raccordement électrique et alimenter l'appareil en courant. Fusible Remplacer le fusible F1 (à fusion retardée 0,5 A) L'analyseur L'initialisation a échoué fonctionne, mais l'affichage est tronqué ou hors tension Les pompes ne fonctionnent pas Mettre l'analyseur hors tension, puis de nouveau sous tension après env. 30 secondes. Fuite Voir message d'erreur "Fuite dans le système" Bypass du capteur de fuite Interrompre le contact entre les deux capteurs de fuite (bornes 67-66) Fusible Vérifier tous les fusibles et les remplacer le cas échéant. Pompe défectueuse SAV E+H La mesure ne démarre Fuite au niveau du photomètre pas 38 Raccourcir le temps entre le prélèvement et l'analyse en laboratoire. SAV E+H Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Défaut L'affichage de la mesure clignote L'étalonnage ne démarre pas Cause possible Tests et / ou mesures correctives L'heure de la 1ère mesure n'est La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. pas encore atteinte L'intervalle n'a pas encore expiré Modifier les réglages. L'heure du 1er étalonnage n'est La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. pas encore atteinte Intervalle pas expiré ou 0 h Modifier les réglages. Fuite au niveau du photomètre SAV E+H L'heure du 1er rinçage n'est pas La date doit se situer entre le 01.01.1996 et la date actuelle. Le rinçage ne démarre encore atteinte pas Intervalle pas expiré ou 0 h Modifier les réglages. Fuite au niveau du photomètre Blocage de l'appareil ou de l'évacuation Supprimer le blocage. SAV E+H Dureté de l'eau Eliminer les dépôts calcaires par un rinçage avec une solution d'acide chlorhydrique à 5%. Si nécessaire, doser l'EDTA dans le flux d'échantillon pour éviter la sédimentation. Préparation de l'échantillon insuffisante Réduire les intervalles de nettoyage de la préparation d'échantillons. Blocage, dépôts dans l'appareil 9.2 Pièces de rechange C07-CA71XXx-00-08-xx-004.eps Fig. 15 : A B C P Aperçu composants et pièces de rechange Entrée d'échantillons version 2 voies R Bidons de solutions standards et de réactifs R1 Collecteur S Echantillon Bidon de réserve pour la solution de nettoyage Bidon de réserve pour le réactif 1 Bidon de réserve pour la solution standard La fig. 15 montre les composants de l'analyseur. Vous trouverez les références de commande des pièces de rechange dans les chapitres suivants. Endress+Hauser 39 StamoLys CA 71 NO 9.2.1 Pièces de rechange pour le transport d'échantillons et de réactifs Position Pièce de rechange Référence de commande 120 Tuyau en Norprène ID 1,6 mm 51504116 121 Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur) 51504114 122 Tuyau en C-Flex ID 6,4 mm 51504115 123 Tuyau en C-Flex ID 1,5 mm 51512535 130 Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm 51506495 131 Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51506490 134 Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51512096 135 Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces) 51512099 140 Module mélangeur complet (2 pièces) 51512101 141 Bac de récupération 51512102 142 Tuyau d'écoulement avec raccord (2 pièces) 51512104 143 Capteur de fuite pour bac de récupération 51512103 154 Vanne complète 51512100 155 Kit de vannes pour version 2 voies 51512235 160 Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique 51512085 161 Cassette de tuyaux pour pompe 51512086 170 Collecteur avec contrôle de niveau 51512089 171 Collecteur sans contrôle de niveau 51512088 9.2.2 Pièces de rechange pour analyseur Position Pièce de rechange 130-133 Kit de maintenance CAV 740-1 : – 1 jeu de capillaires jaune/bleu (12 pièces 51506434) – 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces 51506437) – 1 jeu de chaque connecteur de tuyau 144 Cuve optique du photomètre 51505778 200 Photomètre Nitrites – NO-A – NO-B – NO-C 51512074 51512076 51512077 9.3 Référence de commande CAV740-1A Retour de matériel Si l'analyseur doit être retourné à E+H pour réparation, il doit être soigneusement nettoyé. Vous trouverez les adresses au dos du présent manuel. Si possible, utilisez l'emballage d'origine pour retourner l'appareil. Veuillez joindre la déclaration de décontamination dûment complétée (voir avant dernière page du présent manuel) à l'appareil, ainsi que les documents de transport. 9.4 Mise au rebut Cet appareil est constitué de composants électroniques. C'est pourquoi il doit être mis au rebut en tant que déchet électronique. La réglementation locale doit être respectée. 40 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO 10 Caractéristiques techniques 10.1 Entrée Grandeur de mesure NO2-N [mg/l] Gamme de mesure 10 ... 500 µg/l (NO-A) 0,10 ... 1,00 mg/l (NO-B) 0,20 ... 3,00 mg/l (NO-C) Longueur d'onde 565 nm Longueur d'onde de référence 880 nm 10.2 Signal de sortie 0/4 ... 20 mA Signal de défaut Contacts : 2 contacts de seuil (par voie), 1 contact d'alarme en option : fin de mesure (pour la version 2 voies, possibilité d'afficher la voie de mesure) Charge max. 500 Ω Interface de données RS 232 C Capacité de charge 230 V / 115 V AC max. 2 A, 30 V DC max. 1 A 10.3 Endress+Hauser Sortie Alimentation Tension d'alimentation 115 V AC / 230 V AC ±10%, 50/60 Hz Puissance consommée env. 50 VA Consommation électrique env. 0,2 A à 230 V env. 0,5 A à 115 V Fusibles 1 x à fusion retardée 0,5 A pour électronique 2 x à fusion semi-retardée 0,2 A pour photomètre 41 StamoLys CA 71 NO 10.4 Performances Temps de réponse t100 Temps entre deux mesures Temps de réaction + temps de rinçage + temps d'attente + temps de post-rinçage + temps de remplissage (temps d'attente min. = 0 min) Ecart de mesure 2 % de la gamme de mesure max. Intervalle de mesure 2 ... 120 min Temps de réaction 2 minutes Quantité d'échantillon requise 15 ml / mesure Quantité de réactifs requise 1 x 0,15 ml / mesure 0,65 l par réactifs par mois pour un intervalle de mesure de 10 minutes Intervalle d'étalonnage 0 ... 72 h Intervalle de rinçage 0 ... 72 h Temps de rinçage au choix de 20 ... 300 s (standard = 80 s) Durée de post-rinçage 30 s Temps de remplissage 22 s Intervalle de maintenance 6 mois (typique) Durée de la maintenance 15 minutes / semaine (typique) 10.5 Conditions ambiantes Température ambiante 5 ... 40 °C (éviter les fortes variations) Humidité de l'air sous le seuil de condensation, installation dans une pièce usuelle propre Installation en extérieur possible uniquement avec des équipements de protection (non fournis) Protection IP 43 10.6 Conditions de process Débit de l'échantillon min. 5 ml/min Consistance de l'échantillon faible teneur en solides (< 50 mg/l) Arrivée de l'échantillon sans pression 10.7 Construction Construction, dimensions voir chapitre "Montage" Boîtier GFK env. 28 kg Boîtier inox env. 33 kg Boîtier Inox 304 ou GFK Fenêtre avant Plexiglas® Tuyau sans fin C-Flex®, Norprene® Capillaire Tygon®, Viton® Vannes Tygon® Poids Matériaux 42 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Endress+Hauser 43 StamoLys CA 71 NO 11 Annexe 11.1 Matrice de programmation Version 1 voie 44 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Endress+Hauser 45 StamoLys CA 71 NO Version 2 voies 46 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Endress+Hauser 47 StamoLys CA 71 NO 11.2 Formulaires de commande à (n° fax) : Fax commande des réactifs à (adresse de votre agence E+H voir au dos) de (adresse de facturation) Société : Sujet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Société / Nom : Adresse/Code postal/Ville : Réactifs pour l'analyseur CA 71 Nitrites Quantité Réf. : Désignation CAY343-V10AAE Réactifs actifs NO1, 1 l CAY343-V10AAH Réactifs inactifs NO1, 1 l CAY344-V10AAE Produit de nettoyage, 1 l CAY345-V05C25AAE Solution standard (solution mère) 250 mg/l NO2 - N Réactifs pour l'ultrafiltration Quantité Réf. : Désignation CAY746-V01AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 100 ml CAY746-V10AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 1 l CAY746-V50AAE Solution de nettoyage basique P3-Ultrasil 130, 5 l CAY747-V01AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 100 ml CAY747-V10AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 1 l CAY747-V50AAE Solution de nettoyage acide P3-Ultrasil 130, 5 l Lieu : le Cachet/signature Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client. 48 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO à (n° fax) : Fax commande des pièces d'usure à (adresse de votre agence E+H voir au dos) de (adresse de facturation) Société : Sujet : Adresse : Code postal/Ville : Fax/ Tél. : Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Société / Nom : Adresse/Code postal/Ville : Kit de maintenance Quantité Article Désignation CAV740-1A Kit de maintenance CA 7X • 1 jeu de capillaires jaune/bleu (12 pièces) • 1 jeu de capillaires noir/noir (12 pièces) • 1 jeu de chaque connecteur de tuyau pos. 130, 131, 132, 133, 134 (10 pièces chacun) • tuyau C-Flex pour vannes 1,40 m Pièces de rechange pour la maintenance Quantité Position Pièces/pack. Désignation 110 12 Tuyau de pompe Tygon jaune/bleu 51506434 111 12 Tuyau de pompe Tygon noir/noir 51506437 120 15 m Tuyau en Norprène ID 1,6 mm 51504116 121 7,5 m Tuyau C-Flex ID 3,2 mm (alimentation et évacuation perméat avec collecteur) 51504114 122 7,5 m Tuyau C-Flex ID 6,4 mm 51504115 123 1m Tuyau C-Flex ID 1,5 mm 51512535 130 10 Raccord de tuyau 1,6 mm x 1,6 mm 51506495 131 10 Raccord de tuyau T 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51506490 132 10 Raccord de tuyau 3,2 mm x 3,2 mm 51506491 10 Raccord de tuyau T 6,4 mm x 6,4 mm x 6,4 mm 51506493 10 Raccord de tuyau 6,4 mm x 6,4 mm 51506494 133 10 Raccord de tuyau 3,2 mm x 6,4 mm 51506492 134 10 Raccord de tuyau Y 1,6 mm x 1,6 mm x 1,6 mm 51512096 135 10 Raccord collecteur d'échantillons (10 pièces) 51512099 155 1 Kit de vannes pour version 2 voies 51512235 160 1 Tête de soudage avec support pour pompe péristaltique 51512085 161 1 Cassette de tuyaux pour pompe 51512086 170 1 Collecteur avec contrôle de niveau 51512089 171 1 Collecteur sans contrôle de niveau 51512088 200 1) Référence de commande 1 1 Type de photomètre : 1 Spray au silicone 51504155 1 Seringue d'injection 51503943 Veuillez reporter ici la désignation et la référence indiquées dans le chapitre "Suppression des défauts/Pièces de rechange" ! Lieu : le Cachet/signature Date de livraison au moins 1 semaine après entrée de commande. Frais de livraison à la charge du client. Endress+Hauser 49 StamoLys CA 71 NO 11.3 Réglages de l'analyseur Lieu : Type : N° de série de l'analyseur : N° de série du photomètre : Version de soft : Date : Type de photomètre : Unité de mesure : Facteur d'étalonnage : ❑ mg/l Décalage de concentration : ❑ µg/l Dilution : Prélèvement d'échantillon : s Sortie analogique : ❑ 0-20 mA ❑ 4-20 mA Seuil 1 : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Seuil 2 : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Message d'erreur : ❑ Courant de repos ❑ Courant de travail Décalage de fréquence : Hz Ligne de référence fréquence nulle : (eau distillée sans réactif) Hz Début de la gamme de mesure : ❑ mg/l ❑ µg/l Fin de la gamme de mesure : ❑ mg/l ❑ µg/l Seuil 1 : ❑ mg/l ❑ µg/l Seuil 2 : ❑ mg/l ❑ µg/l 1ère mesure : Intervalle de mesure : min 1er étalonnage : Intervalle d'étalonnage : h Solution d'étalonnage : ❑ mg/l ❑ µg/l 1er rinçage : Intervalle de rinçage : h Durée de rinçage : s 50 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Sous-menu Masque d'erreur : GM > : Fin GM : Nouveau rinçage : Temps de remplissage : Temps de réaction : U/min : Courbe moyenne flottante : N: Points : C1 : mg/l / µg/l F1: Hz C2 : mg/l / µg/l F2: Hz C3 : mg/l / µg/l F3: Hz C4 : mg/l / µg/l F4: Hz C5 : mg/l / µg/l F5: Hz C6 : mg/l / µg/l F6: Hz C7 : mg/l / µg/l F7: Hz C8 : mg/l / µg/l F8: Hz C9 : mg/l / µg/l F9: Hz C10 : mg/l / µg/l F 10 : Hz Date : Endress+Hauser Technicien SAV : 51 StamoLys CA 71 NO 11.4 Plan d'entretien Formulaire Plan d'entretien de l'analyseur n° ................... Toutes les semaines ⇒ Contrôler et noter le facteur d'étalonnage dans le menu CONFIGURATION ⇒ Contrôle visuel (encrassement, tuyaux de pompe, réactifs, alimentation en échantillon, etc.) fait le Sem. 1 fait le Sem. 13 Sem. 14 Sem. 15 Sem. 16 Sem. 17 Sem. 18 Sem. 19 Sem. 20 Sem. 21 Sem. 22 Sem. 23 Sem. 24 fait le Sem. 25 Sem. 26 Sem. 27 Sem. 28 Sem. 29 Sem. 30 Sem. 31 Sem. 32 Sem. 33 Sem. 34 Sem. 35 Sem. 36 fait le Sem. 37 Sem. 38 Sem. 39 Sem. 40 Sem. 41 Sem. 42 Sem. 43 Sem. 44 Sem. 45 Sem. 46 Sem. 47 Sem. 48 fait le Sem. 49 Sem. 50 Sem. 51 Sem. 52 Sem. 53 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 Sem. 5 Sem. 6 Sem. 7 Sem. 8 Sem. 9 Sem. 10 Sem. 11 Sem. 12 Toutes les 2 semaines ⇒ Vérifier la concentration de la solution standard en laboratoire Si nécessaire, modifier la concentration dans le menu PARAMETRAGE ou créer un nouveau standard. ⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau sous pression (seringue à usage unique). Enlever les colliers de serrage de la pompe à échantillons. fait le Sem. 1 fait le Sem. 25 Sem. 27 Sem. 29 Sem. 31 Sem. 33 Sem. 35 Sem. 37 Sem. 39 Sem. 41 Sem. 43 Sem. 45 Sem. 47 fait le Sem. 49 Sem. 51 Sem. 53 Sem. 3 Sem. 5 Sem. 7 Sem. 9 Sem. 11 Sem. 13 Sem. 15 Sem. 17 Sem. 19 Sem. 21 Sem. 23 Tous les mois ou si nécessaire ⇒ Remplacer les réactifs ⇒ Rincer les tuyaux d'échantillons avec de l'eau de Javel à 12,5 % (solution d'hypochlorure de sodium) ou rincer avec une solution alcaline, puis rincer à l'eau : (Menu SERVICE V1 : P, P1 : m, P2 : a, V2 : S, ajouter la solution au tuyau d'échantillons (version 2 voies, également V3)) ⇒ Contrôler et nettoyer le collecteur d'échantillons pour éviter la contamination. ⇒ Pulvériser du silicone sur les tuyaux de pompe fait le Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. Tous les mois / 6 mois ⇒ Tourner les tuyaux de pompe dans le support de tuyaux (tous les mois), remplacer (tous les 6 mois) Attention: Lors de la manipulation des tuyaux de réactifs, il faut les décrocher des bidons et des raccords en T près de la pompe pour éviter de contaminer les réactifs ⇒ Rincer le tuyau d'écoulement. fait le Jan. Fév. Mars Avril Mai Juin Juil. Août Sept. Oct. Nov. Déc. C07-CA71XXx-16-08-00-de-006.pdf 52 Endress+Hauser StamoLys CA 71 NO Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AFFICHAGE ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M 36 19 25 41 B Blindage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42 Certificat de qualité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Collecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 36 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conditions ambiantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conditions de process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Contacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contrôle Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Montage et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle de niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de niveau conductif . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cuve optique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 MEMOIRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu Affichage erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MESURE AUTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MESURE AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 29 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 8, 11–12 Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 N Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 O Offset Concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Offset de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Offset de la concentration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 D P Déclaration de conformité (sigle CE) . . . . . . . . . . . . . 7 Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Messages d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Recherche des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 E PARAMETRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Performances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Plan d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 R F Facteur d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 36 I Interface sérielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Intervalle d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 L LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Endress+Hauser Raccord Contacts de commutation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Signaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccords signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 36 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Remplacement Cuve optique du photomètre . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mélangeur statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tuyaux de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 40 53 S Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SERVICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Seuils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23 Sigle CE (déclaration de conformité) . . . . . . . . . . . . . 7 Solutions de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Solutions standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Structure de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Symboles Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symboles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 T Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tuyaux des vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 U Unité de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 V Vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 54 Endress+Hauser 'pFODUDWLRQGHGpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de contamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport. Le cas échant, veuillez également joindre les fiches de données de sécurité complémentaires et/ou les instructions spéciales de manipulation. Type d’app./capteur : __________________________________ N° de série : __________________________ Produit / concentr. : __________________________________ Température : ________ Pression : _______ Nettoyé avec : __________________________________ Conductivité : ________ Viscosité : _______ $YHUWLVVHPHQWVSRXUOHSURGXLWXWLOLVp SAFE o radioactif o explosif o corrosif o toxique o o dangereux dangereux pour la santé pour l’envir. o comburant o sans danger Cochez les cases appropriées. 0RWLIGXUHWRXUGHPDWpULHO _________________________________________________________________ _________________________________________________________________ ,QIRUPDWLRQVVXUODVRFLpWp Entreprise : _________________________ Contact : _________________________ Adresse : _______________________ _______________________ _________________________ Service : _______________________ _________________________ Téléphone : _______________________ _________________________ Fax / e-mail : _______________________ _________________________ N° de commande : _______________________ Par la présente, nous certifions que les appareils retournés ont été nettoyés et sont exempts de tout risque de contamination ou de matières toxiques, conformément aux directives de sécurité en vigueur. BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Lieu, date) Plus d'informations sur les services et les réparations sur : www.services.endress.com BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB (Cachet et signature obligatoire) BA 355C/14/fr/01.03 Imprimé en France / FM+SGML 6.0 / DT