ELNA eXpressive 830L Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
ELNA eXpressive 830L Manuel du propriétaire | Fixfr
eXpressive 830L
Ⅰ Mode d’emploi Ⅰ
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l’usage domestique uniquement.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER: Pour éviter tout risque de décharge électrique:
1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours
débrancher cette machine à broder de la prise électrique murale, après son utilisation ou avant
de la nettoyer.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique
de blessures corporelles:
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsque cette
machine est utilisée par des enfants ou en leur présence.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le manuel de la
machine.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la
machine.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si le cordon d’alimentation ou la prise ont été
endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée
dans l’eau.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstruées. Veiller à ce que les
ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et
de particules textiles.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toujours ranger la machine à l’intérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué
artificiellement.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (« O »), puis retirer la prise du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et
non pas le cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de
la machine.
11. Toujours utiliser la plaque aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Eteindre cette machine (mettre l’interrupteur sur « O ») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille,
tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de-biche,
etc.
14. Toujours débrancher cette machine de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la graisser,
ou avant d’effectuer tout autre réglage mentionnés dans le manuel d’utilisation.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si
elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Hors Europe (excepté les États-Unis et le Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues
pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute, contactez votre revendeur de machine à
coudre. (Union Européenne seulement)
1
TABLE DES MATIÈRES
SE PRÉPARER À COUDRE
Mode Édition.............................................................36-46
Sélection de la taille du cadre...................................... 36
Ouverture des motifs de broderie................................. 36
Informations de la barre d’outils d’édition..................... 37
Sélection d’un motif...................................................... 37
Déplacement d’un motif................................................ 37
Duplication d’un motif................................................... 38
Suppression d’un motif................................................. 38
Redimensionnement d’un motif.................................... 38
Rotation d’un motif....................................................... 39
Inversion d’un motif...................................................... 39
Monogrammes en arc.................................................. 40
Regroupement des motifs............................................ 41
Personnalisation des couleurs de l’affichage............... 42
Regroupement des couleurs........................................ 43
Ordre de couture.......................................................... 44
Positionnement central................................................. 44
Création d’un cadre carré............................................. 45
Couture en couleur unique........................................... 45
Zoom avant dans la fenêtre d’édition........................... 46
Motifs Cuisine pour Appliqué.....................................47-48
Méthode alternative...................................................... 48
Motifs de fête.................................................................. 49
Motifs Bracelet................................................................ 50
Motifs pour poupée rembourrée................................50-51
Appliqué....................................................................52-53
Dénomination des pièces................................................. 3
Accessoires standard....................................................4-5
Table large supplémentaire.............................................. 6
Autocollant antidérapant (pour cadre de broderie
RE36b)............................................................................. 6
Branchement de l’alimentation électrique........................ 7
Touches de commande de la machine............................. 7
Lever et abaisser le pied-de-biche................................... 8
Touches communes......................................................... 8
Réglage de la bobine de fil............................................... 9
Disque fixe-bobine supplémentaire................................ 9
Bobinage de la canette................................................ 9-11
Retrait de la canette....................................................... 9
Bobinage de la canette................................................. 10
Introduire la canette...................................................... 11
Enfiler l’aiguille de la machine........................................ 12
Enfile-aiguille intégré...................................................... 13
Changer les aiguilles...................................................... 14
Tableau des tissus et aiguilles........................................ 14
Aide sur l’écran............................................................... 15
Retrait et fixation du pied à broder................................. 16
Porte-canette pour la broderie (tension haute)............... 17
Cadres à broder............................................................. 17
Stabilisateurs.................................................................. 18
Types de stabilisateurs................................................. 18
Mise en place du tissu dans le cadre à broder..........19-21
Lorsque vous utilisez le cadre SQ14b, SQ20b ou
RE20b.......................................................................... 19
Lorsque vous utilisez le cadre RE36b.....................20-21
Fixation du cadre à broder sur la machine..................... 22
Support de fil.................................................................. 23
Sélection de motifs de broderie intégrés...................23-24
Catégorie de motifs...................................................... 23
Sélection du motif en fonction de la taille du cadre...... 24
Monogrammes............................................................... 24
Touches de fonction....................................................... 25
Programmation d’un monogramme...........................26-27
Changement de couleur............................................... 26
Positionnement de monogrammes............................... 26
Monogramme à 2 lettres.............................................. 27
Édition d’un monogramme............................................. 28
Fenêtre Prêt à coudre...............................................29-34
Touches de fonction..................................................... 29
Informations sur le motif............................................... 29
Touches Piqûre avant/arrière....................................... 30
Touche de saut............................................................. 30
Marque en forme de croix............................................ 30
Touche Section de couleur........................................... 30
Touche Traçage............................................................ 31
Touche Couleur du fil/Déplacement............................. 31
Touche Réglage fin de la position/de l’angle................ 32
Rotation d’un motif....................................................... 32
Déplacement d’un motif................................................ 32
Touche Liste des couleurs............................................ 33
Touche Réglage........................................................... 33
Niveau automatique de la tension du fil..................... 33
Couper le bout des fils de liaison............................... 33
Touche recul du cadre.................................................. 34
Lancement du travail de broderie................................... 35
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES
DE LA MACHINE
Mode de réglage de la machine..................................... 54
Enregistrement des réglages personnalisés................ 54
Mode réglages standard............................................55-57
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES
DU MODE BRODERIE
Réglages du mode Broderie......................................57-60
Mode de sélection de la langue...................................... 60
Sauvegarde et ouverture d’un fichier........................61-63
Création d’un nouveau dossier..................................... 61
Suppression d’un fichier ou dossier............................. 62
Ouverture d’un fichier................................................... 62
Modification d’un nom de fichier ou de dossier............ 63
Connection directe avec le PC (PC Direct-Link)............ 63
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la région du crochet................................. 64
Nettoyage du chemin d'enfilage..................................... 65
Huilage de la machine...............................................66-70
Problèmes et messages d’alerte.................................... 71
Dépannage..................................................................... 72
TABLEAU DES MOTIFS
Broderie.....................................................................73-80
2
qr
!1
SE PRÉPARER À COUDRE
t y
we
Dénomination des pièces
u
i o !0
!2 !3
!4
Levier releveur de fil
Guide-fil supérieur
Guide-fil de pré-tension
Guide-fil du dévidoir de la canette
Broche porte-bobine
Disque fixe-bobine (grand)
Trou pour porte-bobine
supplémentaire
i Coupe-fil de canette
o Axe du bobineur de canette
!0 Butée du bobineur de canette
q
w
e
r
t
y
u
!1
!2
!3
!4
!5
!5
@8
!6
@2
@3
@4
@5
!7
@6
!8
@7
!9
@0
@1
@9
#5
#0
#1
#2
#3
#6
#7
#4
* La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans
préavis.
3
Plaque frontale
Bouton marche/arrêt
Bouton coupe-fil
Écran tactile de visualisation
Chariot
Coupe-fil/Support de fil
Enfile-aiguille
Vis moletée
Pied à broder
Plaque aiguille
Coupe-fil
Guide-fil inférieur
Vis de pince-aiguille
Guide-fil de la barre aiguille
Aiguille
Couvercle du crochet
Bouton d'ouverture du couvercle
du crochet
@8 Guide de l’enfile-aiguille
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
@4
@5
@6
@77
@9
#0
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
Poignée de transport
Volant
Porte stylet pour écran tactile
Ouvertures de ventilation
Port USB (Type B)
Port USB (type A)
Levier releveur de pied
Interrupteur
Entrée d’alimentation
REMARQUE:
Pour porter la machine, tenez la
poignée de transport avec votre
main et soutenez-la avec l’autre
main.
Accessoires standard
q
w
e
r
No.
q
w
e
r
t
t
y
y
u
u
i
o
!0
!1
i
o
!0
!2
!1
!3
!4
!5
!6
!7
!3
!2
!4
!5
!8
!8
!9
102261103
Tournevis
820832005
Pinceau de nettoyage
802424004
Clé tournevis (pour plaque aiguille)
Ciseaux
Jeu d'aiguilles
Disque fixe-bobine (large) x 2
(1 installé sur la machine)
653802002
803813203
852802108
822020503
Disque fixe-bobine (petit) x 2
822019509
Disque fixe-bobine supplémentaire
809041004
Disque fixe-bobine (spécial) x 2
Porte-canette (1 installé sur la
machine)
862408008
846652504
Porte-canette spécial destiné à la
broderie (tension haute)
846652607
Produit de nettoyage du
porte-canette
859858007
Stylet pour écran tactile
860194002
Mode d’emploi
864800871
DVD didactique
864852007
Guide de référence rapide
Logiciel d'édition de broderies
Embroidery Editor
864818012
864850005
864849207
@1
Câble USB
850403006
@2
Câble
d’alimentation**
@0
!7
Canettes x 5 (1 installée sur la
machine)
No. d’article
Guide d’installation du logiciel
Embroidery Editor
!9
!6
Nom de la pièce
Housse de protection*
Europe
continentale
États-Unis et
Canada
864807100
830335004
856519004
* Pas disponible pour certains modèles.
** Le câble d’alimentation fourni peut être différent de
celui de l’illustration.
@0
REMARQUE:
Une vidéo de présentation avec les informations
essentielles pour un démarrage rapide est disponible
en téléchargement sur notre site web www.elna.com/
support.
@1
@2
4
@3
No.
@4
@3
@4
@5
@6
@7
@5
@6
@7
@8
@8
5
Nom de la pièce
No. d’article
Cadre à broder SQ14b (avec gabarit) 864803003
Cadre à broder RE20b (avec gabarit) 864802002
Cadre à broder SQ20b (avec gabarit) 864801001
Cadre à broder RE36b (avec gabarit)
864839008
et autocollant anti dérapant
Pinces magnétiques x 8
Table large supplémentaire
861805305
864805201
Table large supplémentaire
Utilisez la table large supplémentaire lorsque le cadre à
broder RE20b, SQ20b ou RE36b est fixé à la machine.
Enlevez les 4 pieds situés sur le dessous de la table.
Placez la table large supplémentaire sur la machine.
REMARQUE:
Ajustez la hauteur de la table large supplémentaire
en tournant les vis de réglage des 4 pieds. Sinon
le chariot peut taper la table large supplémentaire
lorsqu‘elle est en place. Utilisez un tournevis
cruciforme* pour serrer les vis de réglage.
q Réglage de la vis
* Le tournevis cruciforme n’est pas fourni avec la
machine.
q
Autocollant antidérapant (pour cadre de
broderie RE36b)
w
Le cadre de broderie RE36b comprend l’autocollant
anti-dérapant.
Retirez et collez l’autocollant sur la Broderie RE36b
comme indiqué pour éviter que les tissus fins ne glissent.
q Autocollant anti-dérapant
w Cadre intérieur
q
6
Branchement de l’alimentation électrique
REMARQUE:
Une vidéo de présentation avec les informations
essentielles pour un démarrage rapide est disponible en
téléchargement sur notre site web www.elna.com/support.
q
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche du câble d'alimentation de la machine
w dans la prise d‘alimentation de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d’alimentation r dans la
prise murale t, puis allumez la machine au moyen de
l’interrupteur q.
q Interrupteur
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d’alimentation de la machine
r Fiche alimentation électrique
t Prise murale
w
e
t
REMARQUE:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d’alimentation
fourni avec la machine.
Si vous éteignez l‘interrupteur, attendez 5 secondes
avant de l’allumer de nouveau.
r
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement, gardez toujours les yeux
sur la zone à coudre, et ne touchez pas les pièces
en mouvement, telles que le levier releveur de fil, le
volant ou l‘aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de
l’interrupteur et débranchez-la ;
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous installez ou démontez des éléments.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Pour les États-Unis et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l’autre):
Afin de réduire les risques d’électrocution, cette fiche ne
peut être introduite dans une fiche polarisée que d’une
seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans
la prise, retournez la fiche. Si elle n‘entre toujours pas,
contactez un électricien compétent qui installera une
prise appropriée. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Touches de commande de la machine
q Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
machine. La touche passe au rouge lorsque la machine
fonctionne, et au vert lorsqu‘elle s‘arrête.
q
w Touche coupe-fil
Appuyez sur cette touche lorsque vous avez terminé de
coudre pour couper les fils. La barre aiguille remonte
automatiquement après avoir coupé les fils.
w
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt sans
avoir baissé le pied-de-biche, le message d‘alerte e
s‘affiche sur l‘écran tactile.
Abaissez le pied-de-biche et appuyez sur la touche
marche/arrêt.
e
7
Lever et abaisser le pied-de-biche
Vous pouvez lever et abaisser le pied-de-biche avec le
levier du pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
w Position extra-haute
Vous pouvez relever le pied-de-biche d’environ 7 mm
(1/4˝) plus haut que la position haute standard, en
exerçant plus de pression lorsque vous soulevez le levier
du pied-de-biche.
w
q
REMARQUE:
Ne tournez pas le volant lorsque le pied-de-biche est
en position extra haute.
Touches communes
ATTENTION:
q
N’appuyez pas sur l’écran tactile avec des objets durs
ou pointus, comme un crayon, un tournevis ou des
objets similaires. Utilisez le stylet pour écran tactile
inclus dans les accessoires standard.
w
q Touche accueil
Appuyez sur cette touche pour accéder à la sélection de
catégorie.
w Touche ouvrir fichier
Appuyez sur cette touche et la fenêtre d’ouverture du
fichier s’ouvre.
Vous pouvez ouvrir les motifs de broderie sauvegardés
dans la mémoire interne de la machine ou sur une clé
USB.
e
r
e Touche mode réglages
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
réglages. Vous pouvez personnaliser les réglages de la
machine selon vos préférences.
Les réglages de la machine pour les réglages standard,
la broderie et la sélection de la langue sont disponibles
dans ce mode.
t
u
r Touche d’aide
Appuyez sur cette touche pour voir le guide visuel pas-àpas concernant les opérations essentielles.
y
t Touche verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine
lorsque vous enfilez l’aiguille, remplacez les accessoires,
etc.
Pour diminuer les risques de blessures, tous les boutons
et touches sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur
la touche Déverrouillage t.
y Touche page suivante
Pour voir la page suivante, appuyez sur la touche Page
suivante.
u Touche Page précédente
Pour voir la page précédente, appuyez sur la touche
Page précédente.
8
Réglage de la bobine de fil
Soulevez la tige porte-bobine. Placez une bobine de fil
sur le porte-bobine.
Attachez le grand disque fixe-bobine, et appuyez-le
fermement contre la bobine de fil.
REMARQUE:
Utilisez le petit porte-bobine pour maintenir des
bobines de fil étroites ou petites.
Utilisez le porte bobine (spécial) pour maintenir une taille
spécifique de bobine de fils comme indiqué.
Les tailles de bobines de fil sont les suivantes :
Le diamètre du trou de la bobine est compris entre 3/8˝
et 7/16˝ (9,5 à 10,5 mm), et la longueur de bobine est
comprise entre 2 3/4˝ et 3˝ (70 à 75 mm).
q Disque fixe-bobine (spécial)
w Diamètre du trou (9,5 à 10,5 mm)
e Longueur de bobine (70 à 75 mm)
Insérer fermement le porte-bobine (spécial) dans le trou
et maintenez la bobine comme indiqué sur l‘illustration.
q
w
e
q
w
Disque fixe-bobine supplémentaire
Utilisez le porte-bobine supplémentaire lorsqu’au cours
d’un travail de couture, vous devez enrouler une canette
sans retirer le fil de la machine.
Introduisez le porte-bobine supplémentaire dans le trou,
comme illustré.
Disposez une bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire et fixez la bobine à l’aide du disque
fixe-bobine.
q
e
w
q Disque fixe-bobine supplémentaire
w Trou pour porte-bobine supplémentaire
e Grand porte-bobine
Tirez le fil vers la gauche et vers l‘avant, autour du guidefil du dévidoir de la canette comme indiqué.
Tirez fermement le fil vers la droite.
Suivez la procédure à partir de x jusqu‘à , de la page
10 pour le bobinage.
Bobinage de la canette
z
Retrait de la canette
w
ATTENTION:
q
Appuyez sur la touche de verrouillage ou mettez
l’interrupteur sur arrêt.
z Faites coulisser le bouton de dégagement du
couvercle du crochet q vers la droite et déposez la
couvercle du crochet w.
q Bouton de dégagement du couvercle du crochet
w Couvercle du crochet
x
e
x Retirez la canette e du porte-canette.
e Canette
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique pour le crochet horizontal
marquées d’un « J » r. L’utilisation d’autres canettes,
comme des canettes à papier pré-remplies, peut causer des
problèmes de couture et/ou endommager le porte-canette.
r
9
Bobinage de la canette
z
z Déroulez le fil de la bobine.
Guidez le fil autour du guide-fil du dévidoir de la
canette.
q Guide-fil du dévidoir de la canette
q
x Placez la canette sur l’axe du bobineur.
w Canette
e Axe du bobineur de canette
c
x w
e
c Faites passer le fil sur la canette.
Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour de la
canette plusieurs fois dans le sens des aiguilles d’une
montre.
v Insérez le fil dans l’une des fentes t de la plaque de
bride r et tirez le fil à couper.
r Plaque de bride
t Fente
v
r
t
b Repoussez l’axe du bobineur de canette e vers la
droite.
L’écran tactile affichera le signe bobinage.
Si vous souhaitez bobiner le fil de la canette plus
rapidement ou plus lentement, vous pouvez ajuster
la vitesse maximale de bobinage de la canette en
appuyant sur la touche correspondante « + » y ou la
touche « – » u.
b
e
u
n
y
REMARQUE :
Ne touchez pas à la broche du dévidoir canette
pendant le fonctionnement de la machine.
n Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt i.
i Bouton Marche/Arrêt
m
Lorsque la canette est entièrement enroulée, elle
s’arrête automatiquement.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt i pour arrêter la
machine.
m Faites revenir le bobineur à sa position d’origine, en
déplaçant l’axe vers la gauche.
i
,
, Retirer la canette.
Introduire le fil dans l’une des fentes de la plaque de
bride et tirer le fil à couper.
REMARQUE :
Pour des raisons de sécurité, la machine s’arrêtera
automatiquement 1,5 minutes après le démarrage du
bobinage.
10
Introduire la canette
z Appuyez sur la touche de verrouillage.
Placez une canette dans le porte-canette avec le
fil tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre comme indiqué sur la couvercle du crochet.
q Touche verrouillage
w Fin du fil
e Porte-canette
r Couvercle du crochet
z
w
e
q
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu’elle ne
r
tourne pas.
Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
t Encoche frontale
y Guide
x
t
y
c
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 ».
Assurez-vous que le fil sorte de l’encoche latérale du
porte-canette.
u Trajectoire du guide 1
i Encoche latérale
u
i
Mauvais
Correct
i
i
v
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l’encoche latérale, effectuez de
nouveau l’enfilage à partir de l’étape z.
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du
guide marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans
la fente. Le fil est coupé à la longueur adéquate et
maintenu en place.
o Trajectoire du guide 2
!0 Fente (Coupe-fil)
o
!0
b Placez le bord gauche de la couvercle du crochet
dans l’ouverture.
Abaissez la couvercle du crochet pour la mettre en
place.
b
r
11
Enfiler l’aiguille de la machine
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Tournez le volant vers vous pour relever l’aiguille sur sa
position la plus haute.
q Touche verrouillage
Introduisez le fil dans l’ordre à partir de z à m.
q
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la
fente de guide-fil de pré-tension.
w Fente
z
w
x Bobinez le fil autour du guide-fil de pré-tension une
fois comme indiqué.
Tenez le fil avec la main droite et tirez-le autour du
coin du guide-fil supérieur.
Tirez fermement le fil vers vous le long de la rainure
droite jusqu’à ce qu’il soit engagé.
e Guide-fil de pré-tension
r Guide-fil supérieur
t Rainure droite
x
e
r
y
REMARQUE:
• Si le fil glisse et sort du guide-fil de pré-tension
pendant la couture, bobinez le fil à travers le trou
comme indiqué y lorsque le fil passe dans le guidefil de pré-tension.
• Si le fil qui sort du chas de l‘aiguille est trop court
après l‘action du coupe-fil automatique et que des
points sont manqués, tirez le fil à travers le guide-fil
de pré-tension comme indiqué u.
u
t
c
v
c Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la
partie inférieure de la plaque du guide-fil.
Tirez le fil le long de la rainure gauche.
t Rainure droite
i Plaque du guide-fil
o Rainure gauche
!0
o
v Pendant que vous tenez le fil au niveau de la bobine,
tirez-le fermement et faites-le passer au-dessus puis
derrière le levier releveur de fil. Tirez le fil vers l’avant
pour l’extraire dans la fente du levier releveur de fil.
!0 Orifice du levier releveur de fil
t
i
b n m
b Puis tirez le fil le long de la rainure gauche et à travers
la partie inférieure du guide-fil.
!1 Guide-fil inférieur
!1
n Faites coulisser le fil de la droite du guide-fil de la
barre d’aiguille vers la gauche.
!2 Guide-fil de la barre d’aiguille
!2
m Enfilez l’aiguille avec l’enfileur (reportez-vous à la
page suivante).
12
Enfile-aiguille intégré
z
w
REMARQUE:
L’enfile-aiguille peut être utilisé avec des aiguilles de
#11 à #14.
Grosseur recommandée des fils entre # 50 à 90.
N’utilisez pas de fil d’une taille 30 ou plus épais.
z Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller
la machine.
Abaissez le pied-de-biche.
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le symbole
d’enfilage de fil w s’affiche dans le coin supérieur
droit de la fenêtre de verrouillage.
q Touche verrouillage
w Symbole Enfile-aiguille
q
x
x Tirez le fil vers la gauche, par-dessus le guide de
l’enfile-aiguille tout en tenant le fil près de la bobine
avec votre main.
e Guide d’enfile-aiguille
r Fente
e
REMARQUE:
Assurez-vous que le fil passe la fente r de
l‘enfile-aiguille comme indiqué.
r
c
c Tirez le fil vers le haut et faites-le passer entre le
coupe-fil et la plaque frontale par l’arrière.
Tirez le fil vers vous pour le couper.
v
v Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que
possible.
b
b Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
n
n Tirez la boucle du fil pour sortir l’extrémité du fil à
travers le chas de l’aiguille vers l’arrière.
REMARQUE:
Si le fil est coincé dans le crochet et que la boucle
du fil n’est pas formée, retirez le fil du crochet et tirez
pour ôter l’extrémité du fil à travers le chas de l’aiguille.
13
Changer les aiguilles
ATTENTION:
Veillez toujours à appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine ou éteignez l’interrupteur
avant le remplacement de l’aiguille.
Une aiguille mal vissée ou une vis déserrée peut
provoquer un mauvais fonctionnement de la machine
ou briser l’aiguille.
q
Relevez l’aiguille en tournant le volant.
Eteignez l’appareil ou appuyez sur la touche de
verrouillage.
q Touche verrouillage
Desserrez la vis du pince-aiguille en la tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Retirez l’aiguille du pince-aiguille.
w Vis du pince-aiguille
Introduisez une aiguille neuve dans le pince-aiguille avec
le côté plat orienté vers l’arrière.
Lorsque vous insérez l’aiguille dans le pince-aiguille,
poussez-la vers la butée de la broche et serrez la vis du
pince-aiguille fermement avec un tournevis.
e Côté plat
r Broche de butée
r
e
w
Pour vérifier la rectitude de l’aiguille, placez le côté plat
de l’aiguille sur une surface plane (une plaque aiguille,
verre etc.).
Le jeu entre l’aiguille et la surface plane doit être
cohérent.
t Écartement
N’utilisez jamais une aiguille émoussée.
t
ATTENTION:
Assurez-vous de serrer fermement la vis du pinceaiguille avec un tournevis lorsque vous fixez une
aiguille à la machine, sinon elle risque de se casser
ou de provoquer des dysfonctionnements.
REMARQUE:
• Utilisez les aiguilles fournies avec la machine ou
vendues par un revendeur autorisé Elna.
• Utilisez une aiguille à pointe bleue #11 pour coudre
les tissus fins.
• Pour les tissus moyens à lourds, utilisez des aiguilles
de taille 14 ou aiguille rouge*.
Tableau des tissus et aiguilles
Tissu
Fins
Moyen
Épais
Fil
Fil à broder
Aiguille
Aiguille bleue
Aiguille universelle #14
Aiguille rouge*
* L’aiguille à pointe rouge est un article optionnel.
14
Aide sur l’écran
Appuyez sur la touche d'aide pour ouvrir le menu d'aide.
Vous pouvez voir les instructions sur les 4 rubriques des
opérations essentielles de la machine.
Sélectionnez la rubrique d’aide en appuyant sur la touche
Livre et les instructions pas-à-pas s’affichent.
q Touche d’aide
w Icône livre
q
w
Pour voir la page suivante, appuyez sur la touche Page
suivante.
Pour voir la page précédente, appuyez sur la touche
Page précédente.
Appuyez sur la touche X pour fermer la fenêtre en cours.
e Touche page suivante
r Touche Page précédente
t Touche X
t
r
e
15
Retrait et fixation du pied à broder
z
Retirez le pied à broder lors du retrait de la plaque
aiguille pour l’entretien, etc.
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou
débranchez la machine avant d’enlever ou de fixer le
pied à broder.
q
Pour retirer le pied :
z Eteignez l’appareil ou appuyez sur la touche de
verrouillage.
Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous.
q Touche verrouillage
x
x Desserrez la vis moletée à l’aide du tournevis et
retirez le pied à broder.
w Vis moletée
w
Pour fixer le pied :
z Fixez le pied à broder à la barre d’appui par le côté
gauche.
w Vis moletée
e Pied à broder
z x
e
xSerrez bien la vis moletée à l’aide du tournevis.
w
16
Porte-canette pour la broderie (tension haute)
q
ATTENTION:
Veillez à toujours appuyer sur la touche de verrouillage
pour verrouiller la machine ou à débrancher la
machine avant de remplacer le porte-canette.
Remplacez le porte-canette standard (# d’article
846652504) par le porte-canette spécial (tension haute,
# d’article 846652607) destiné à la broderie lors de
l’utilisation de fils de canette autres que le fil de canette
destiné à la broderie.
Chaque numéro d’article ( 846652504 ou 846652607) est
indiqué à l’intérieur du porte-canette.
q Le # d’article est indiqué ici
z
z Retirez l’aiguille, le pied à broder et la plaque aiguille
(reportez-vous aux pages 14, 16 et 64).
Sortez le porte-canette standard.
w Porte-canette standard
w
x
e
x Introduisez le porte-canette spécial dans la navette du
crochet. Assurez-vous de bien faire correspondre le bouton
du porte-canette avec la butée située sur la machine.
Fixez la plaque aiguille, le pied-de-biche et l’aiguille.
e Bouton
r Butée
t Porte-canette spécial destiné à la broderie
(tension haute)
r
t
REMARQUE :
Utilisez le porte-canette standard lors de la couture
de motifs quilt, en utilisant pour la canette le même fil
que le fil de l’aiguille.
q
Cadres à broder
w
q Cadre à broder SQ14b
Un cadre à broder carré doté d’une surface à broder
carrée de 14 cm (5,5˝).
w Cadre à broder RE20b
Un large cadre à broder supplémentaire doté d’une
surface à broder de 14 cm par 20 cm (5,5˝ par 7,9˝).
e
e Cadre à broder SQ20b
Un cadre à broder carré doté d’une surface à broder
carrée de 20 cm (7,9˝).
r
r Cadre à broder RE36b
Un large cadre à broder supplémentaire doté d’une
surface à broder de 20 cm par 36 cm (7,9˝ par 14˝).
t Pinces (RE20b, SQ20b et RE36b)
Des pinces pour maintenir le tissu sur les cadres à broder
RE20b, SQ20b et RE36b.
t
* Les cadres de broderie fournis avec votre machine
peuvent varier en fonction de votre modèle.
17
Stabilisateurs
Pour créer la meilleure qualité de broderie, il est essentiel
d’utiliser des stabilisateurs.
Utilisation:
Fixez le stabilisateur sur l’envers du tissu.
Plusieurs épaisseurs seront peut-être nécessaires.
Pour les tissus fermes, vous pouvez placer une mince
feuille de papier sous le tissu.
Utilisez le type non-adhésif pour broder des tissus qui
ne peuvent être repassés ou pour les sections difficiles à
repasser.
Découpez le stabilisateur à une dimension supérieure
au cadre à broder et placez-le sur le cadre de façon à ce
que la pièce entière soit fixée sur le cadre afin d’éviter
tout relâchement du tissu.
Fixation du stabilisateur
Placez l’envers du tissu contre le côté brillant du
stabilisateur. Relevez un coin du stabilisateur et collez-le
avec un fer à repasser.
REMARQUE:
Relevez un coin du stabilisateur afin de faciliter le
décollage de l’excédent de stabilisateur une fois la
couture terminée.
Les températures de repassage peuvent varier en
fonction du type d’adhésif du stabilisateur que vous
utilisez.
Types de stabilisateurs
Type
Usage
Propriétés
Détachable
Étoffes tissées stables
Composées d’une fibre qui se
détache facilement.
À repasser
Tissus tricotés et toutes sortes de tissus instables
Avec adhésif qui se fixe avec un fer à
repasser.
À découper
Tissus tricotés et toutes sortes de tissus instables
Étoffes non tissées indéchirables.
Soluble dans
l’eau
Broderie blanche ou en dentelle
Endroit des tissus bouclés comme les serviettes de bain
Film mince soluble dans l’eau.
Détachable à
la chaleur
Broderie blanche ou en dentelle
Un film mince qui fond avec la
chaleur.
REMARQUE:
Les stabilisateurs collants peuvent être utilisés seulement pour sécuriser des petites pièces de tissus qui ne
peuvent être insérées dans le cadre ou pour sécuriser du velours ainsi que tous les autres tissus duvetés qui
resteraient marqués de façon permanente par le cadre.
Nettoyez le porte canette lorsque la broderie est terminée pour enlever la colle.
18
z
Mise en place du tissu dans le cadre à broder
q
Lorsque vous utilisez le cadre SQ14b, SQ20b ou
RE20b
z Préparez un tissu et attachez un stabilisateur sur
l’envers du tissu.
Le tissu et le stabilisateur doivent être plus larges que
la taille du cadre. Dessinez les axes sur le tissu à l’aide
d’une craie de tailleur.
q Tissu
w Axes
w
x
x Posez le cadre intérieur et le gabarit sur le tissu, en
faisant correspondre les axes du tissu avec le gabarit.
e Cadre intérieur
r Gabarit
e
r
c Desserrez la vis de serrage du cadre située sur le
cadre extérieur.
Placez le cadre intérieur et le tissu sur le cadre
extérieur.
t Vis de serrage du cadre
y Cadre extérieur
c
y
t
v Poussez le cadre intérieur et le tissu sur le cadre
extérieur.
Serrez la vis située sur le cadre extérieur pour tendre
le tissu. Veillez à ce que le tissu soit bien tendu dans
le cadre.
Retirez le gabarit.
v
b Fixez le tissu au cadre avec les pinces lorsque vous
utilisez le cadre SQ20b ou le cadre RE20b.
u Pince
b
REMARQUE:
En raison de couches épaisses de tissu et du
stabilisateur, des points peuvent sauter, ou les fils et
les aiguilles risquent de se casser.
Évitez de coudre sur des couches d’une épaisseur de
plus de 3 mm (1/8˝).
u
19
z
Lorsque vous utilisez le cadre RE36b
q
z Préparez un tissu et attachez un stabilisateur sur
l’envers du tissu.
Le tissu et le stabilisateur doivent être plus larges que
la taille du cadre.
Dessinez les axes sur le tissu à l’aide d’une craie de
tailleur.
q Tissu
w Axes
w
x Tournez les leviers extérieurs du cerceau dans le
sens de la flèche et retirez le cadre intérieur.
e Levier du cadre extérieur
r Cadre intérieur
x
r
e
e
c Posez le cadre intérieur et le gabarit sur le tissu, en
faisant correspondre les axes du tissu avec le gabarit.
r Cadre intérieur
t Gabarit
c
r
t
vPoussez le cadre intérieur et le tissu sur le cadre
extérieur.
Tournez les leviers extérieurs du cadre à mi-chemin
(dans le sens des flèches) et tournez les vis de
serrage du cadre avec vos doigts.
e Levier du cadre extérieur
r Cadre intérieur
y Vis de serrage du cadre
u Cadre extérieur
v
r
y
e
u
y
e
20
b Tirez sur les quatre côtés du tissu pour l’étirer.
Assurez-vous que le tissu est bien tendu dans le
cadre.
Tournez les leviers du cadre extérieur dans le sens de
la flèche.
Retirez le gabarit.
e Leviers du cadre extérieur
t Gabarit
b
t
e
e
n Fixez le tissu au cadre avec les pinces.
i Pince
n
i
* Après avoir cousu, tirez les pinces dans le sens de la
flèche pour les retirer. Tournez les leviers et enlevez le
tissu.
REMARQUE:
• En raison de couches épaisses de tissu et du
stabilisateur, des points peuvent sauter, ou les fils et
les aiguilles risquent de se casser. Évitez de coudre
sur des couches d’une épaisseur de plus de 3 mm
(1/8˝).
• Assurez-vous que la bande adhésive autocollante
est fixée sur le cadre RE36b (voir page 6).
21
Fixation du cadre à broder sur la machine
q
z
e
y r
Pour fixer le cadre :
z Relevez le pied-de-biche.
Tournez le volant vers vous pour relever l’aiguille
sur sa position la plus haute. Mettez l’interrupteur en
position de marche.
Si le chariot n’est pas en position d’origine, le
message d’avertissement s’affiche pour déplacer le
chariot à sa position d’origine.
Appuyez sur la touche OK pour ramener le chariot en
position d’origine.
q Touche OK
Sélectionnez ou modifiez le motif souhaité et appuyez
sur la touche OK. L’écran Prêt à coudre apparaît et le
chariot se place en position de départ.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller
la machine.
w Touche verrouillage
w
x
e
x Placez le cadre préparé sur la machine.
Positionnez le cadre en alignant les encoches du
cadre avec les tiges du chariot.
e Encoche
r Tige du chariot
t Chariot
y Levier
t
e
r
e
y
r
r
e
c
v
c Mettez le levier dans le sens de la flèche.
y Levier
v Fixez le cadre en le poussant contre les tiges du
chariot.
b Poussez le levier dans le sens de la flêche pour
verrouiller le cadre en place.
b
y
z
Pour retirer le cadre :
z Relevez le pied-de-biche. Tournez le volant vers vous
pour relever l’aiguille sur sa position la plus haute.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller
la machine.
x Mettez le levier dans le sens de la flèche et retirez le
cadre.
y Levier
x
y
ATTENTION:
u
• Faites attention de ne pas poser le tissu en trop
entre le chariot et le corps de la machine u.
• N’essayez jamais de bouger le chariot à la main
ou de toucher le chariot lorsque celui-ci est en
mouvement.
22
Support de fil
Pour éviter de coudre sur l’extrémité du fil de l’aiguille,
placez l’extrémité du fil sur le support de fil.
Faites passer le fil de l’aiguille à travers l’orifice du pied à
broder, puis amenez-le jusqu’au support de fil.
Laissez pendre le fil sur le support de fil de l’avant vers
l’arrière.
q Support de fil
q
Sélection de motifs de broderie intégrés
w e
Appuyez sur la touche des motifs intégrés et la première
page de la liste des motifs Petite s’ouvre.
q Touche des motifs intégrés
Appuyez sur la touche de catégorie de motif pour
parcourir la liste de motifs par catégorie de motifs
ou appuyez sur la touche de sélection de cadre pour
parcourir les motifs par taille de cadre.
w Touche de catégorie de motifs
e Touche de sélection de cadre
q
Catégorie de motifs
Appuyez sur la touche de catégorie de motifs w pour
parcourir les listes de motifs par catégorie.
Appuyez sur les touches suivant/précédent pour
parcourir les listes de motifs.
r Touche page précédente
t Touche page suivante
r
Page 1 de 4
• Petits motifs
• Motifs favoris
• Motifs pour bords
• Dessins géométriques
Page 2 de 4
• Dessins accessoires cuisine
• Dessins à style de mots
• Alphabet à fioritures
• Motifs Quilt
Page 3 de 4
• Dessins de bracelets
• Dessins de fête
• Dessins mariage
• Dessins dans le cerceau
Page 4 de 4
• Dessins de Sashiko
• Marques malle de placement CS
t
Appuyez sur la catégorie souhaitée pour la sélectionner
et la fenêtre de sélection de motif s’ouvrira.
Parcourez la liste de motifs à l’aide des touches de page
suivante/précédente et sélectionnez le motif souhaité en
appuyant sur la touche de motif.
23
Sélection du motif en fonction de la taille du cadre
Appuyez sur la touche de sélection du cadre e et la
fenêtre de sélection du cadre s’ouvre. Sélectionnez une
taille de cadre de la même taille ou d’une taille plus petite
que celui que vous allez fixer.
e
Parcourez la liste de motifs à l’aide des touches de page
suivante/précédente et sélectionnez le motif souhaité en
appuyant sur la touche de motif.
Monogrammes
Appuyez sur la touche monogrammes et la fenêtre de
sélection de monogrammes s’ouvrira.
Appuyez sur la touche de sélection de police pour ouvrir
la fenêtre de sélection de police.
q Touche monogrammes
w Touche sélection de police
10 polices sont disponibles pour les monogrammes,
ainsi que des motifs à 2 lettres, 3 lettres, des motifs de
bordure et des motifs de couture normale.
w
q
Les polices et motifs suivants sont disponibles:
Page 1 de 2
• Police Gothic
• Police Script
• Police Cheltenham
• Police Cyrillique 1
• Police Cyrillique 2
• Police Cyrillique 3
Page 2 de 2
• 2 lettres
• 3 lettres
• Motifs de bord
• Motifs de couture
Appuyez sur la touche d’icône de la police désirée et la
fenêtre de création de monogrammes s’ouvrira.
Parcourez les pages à l’aide des touches de page
précédente/suivante.
Vous pouvez entrer des lettres de l’alphabet, des chiffres,
des symboles et des lettres européennes et cyrilliques.
e Touche page précédente
r Touche page suivante
e
r
24
Touches de fonction
q
w
e
r
y
q Touche sélection de police
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de
sélection de police.
u
w Touche orientation des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’orientation
horizontale ou verticale.
t
i
i
e Touche de taille des lettres
Appuyez sur cette touche pour sélectionner parmi 3
tailles de lettres suivantes.
Les tailles approximatives des lettres majuscules sont les
suivantes :
L (grand) :
30 mm
M (moyen) : 20 mm
S (petit) :
10 mm
r Touche casse des lettres
Appuyez sur cette touche pour modifier la casse des
lettres et alterner entre les majuscules et les minuscules
et vice-versa.
t Touche de sauvegarde de fichier
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la fenêtre
de sauvegarde de fichier s’ouvre et vous permet de
sauvegarder le texte ou le monogramme sous forme de
fichier (reportez-vous à la page 61).
o
y Touche OK
Appuyez sur cette touche pour confirmer votre saisie
et ouvrir l’écran Prêt à coudre ou la fenêtre d’édition
précédente.
!0
u Touche X
Appuyez sur cette touche pour quitter la saisie de
monogramme.
i Touches de curseur
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers
la gauche ou vers la droite.
o Touche supprimer
Appuyez sur cette touche pour effacer le caractère situé
au-dessus du curseur ou le caractère devant le curseur.
!0 Touche réglage d’espace
Cette touche est activée uniquement lors de la saisie d’un
espace.
Si les espaces entre les caractères semblent irréguliers,
insérez un espace vierge entre les caractères et réglez la
largeur pour justifier le texte.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de
réglage d‘espace.
Pour accroître la largeur de l’espace, appuyez sur la
touche plus « + ».
Pour réduire la largeur de l’espace, appuyez sur la touche
moins « – ».
REMARQUE:
La largeur d’espace est indiquée uniquement en
millimètres.
25
Programmation d’un monogramme
Exemple : Programmation « R&B » en police Gothic.
Appuyez sur « R », le curseur se déplace vers la droite et
« R » est automatiquement mémorisé.
q
Appuyez sur la touche de taille des lettres et sélectionnez
la petite taille.
q Touche de taille des lettres
Appuyez sur le caractère « & », le curseur se déplace
vers la droite et « & » est automatiquement mémorisé.
Appuyez sur la touche de taille des lettres et sélectionnez
la taille moyenne.
Appuyez sur « B », le curseur se déplace vers la droite et
« B » est automatiquement mémorisé.
Appuyez sur la touche OK.
La fenêtre de confirmation du cadre s’ouvre.
L’écran passe à la fenêtre Prêt à coudre.
REMARQUE:
La fenêtre de confirmation du cadre ne s‘affiche pas
si l‘option de confirmation du cadre est désactivée
(reportez-vous à la page 58).
w
Changement de couleur
Vous pouvez coudre un monogramme multicolore en
changeant la couleur du fil pour chaque lettre si vous
appuyez sur la touche de changement de couleur avant
de piquer. La touche de changement de couleur change
lorsque la fonction changement de couleur est
activée.
La machine s’arrête automatiquement à chaque fois que
la piqûre d’une lettre est terminée.
Changez de couleur de fil et recommencez à coudre.
w Touche de changement de couleur
Positionnement de monogrammes
Vous pouvez choisir parmi 3 positionnements de
monogramme: justification à gauche, justification au
centre et justification à droite.
q
q Justification à gauche
Appuyez sur la touche
pour commencer à broder à
partir de la ligne de référence gauche du gabarit.
w
w Justification centrée
Appuyez sur la touche
cadre.
pour coudre au centre du
e Justification à droite
Appuyez sur la touche
pour commencer à coudre à
partir de la ligne de référence droite du gabarit.
e
26
Monogramme à 2 lettres
Exemple : 2-lettres dans un octogone
z
z Appuyez sur la touche de sélection de police q.
Sélectionnez 2 lettres w.
q
w
x Sélectionnez l’octogone e.
x
c
e
c Entrez « A » et « B ».
Appuyez sur la touche OK et un message
d’avertissement s’affiche alors.
Appuyez sur la touche OK et le chariot se place en
position de départ.
La fenêtre de confirmation du cadre s’ouvre.
Appuyez sur la touche OK.
L’écran passe à la fenêtre Prêt à coudre.
REMARQUE:
Les monogrammes à 3 lettres sont brodés de la
même façon que les monogrammes à 2 lettres.
La position de départ pour les monogrammes à 2 et à
3 lettres est justifiée centrée.
La fenêtre de confirmation du cadre ne s‘affiche pas si
l‘option de confirmation du cadre est désactivée
(reportez-vous à la page 58).
27
Édition d’un monogramme
z
Suppression d’un caractère : Suppression du « R » de
« MART »
z Appuyez sur la touche curseur q pour déplacer le
curseur sous le caractère « R ».
q
x Appuyez sur la touche de suppression w et la lettre
« R » est supprimée.
x
w
Insertion d’un caractère : Insertion de « E » dans
« MAT »
z
z Appuyez sur la touche curseur q pour déplacer le
curseur sous le caractère « A ».
q
x Saisir « E ».
La lettre « E » est insérée avant le « A ».
x
28
Fenêtre Prêt à coudre
La fenêtre Prêt à coudre présente les touches de fonction
et les informations de broderie sur le motif sélectionné.
Appuyez sur la touche flèche vers le bas t ou vers le
haut y pour afficher le prochain ensemble de touches de
fonction (u à o).
y
q
u
w
i
e
o
Touches de fonction
q Touche Section de couleur
w Touche Traçage
e Touche Couleur du fil/déplacement
r Touche Réglage fin de la position/de l’angle
t Touche Flèche vers le bas
y Touche Flèche vers le haut
u Touche Liste des couleurs
i Touche Réglage
o Touche Recul du cadre
!0 Touche de piqûre avant
!1 Touche de piqûre arrière
!2 Touche Saut
!3 Touches de déplacement
r
t
!0
!1
!2
!3
q
w
e
r
Informations sur le motif
L’écran affiche les détails suivants:
q Taille du cadre
w Dimension du motif
e Vitesse maximale de couture
r Réglage de tension
t Nombre de couleurs de fil (couches)
y Temps de couture requis
u Fenêtre d’aperçu
i Marque en forme de croix (point de couture actuel)
o Barre de progression
!0 Compte de points
!1 Couleur du fil
t
y
u
i
o
!0
!1
29
Touches Piqûre avant/arrière
Appuyez sur la touche « – » q pour faire reculer le cadre
à un précédent point de couture.
Appuyez sur la touche « + » w pour faire avancer le
cadre.
Le cadre avance d’un point à chaque fois que vous
appuyez sur la touche. Maintenez la touche enfoncée
pour accélérer le déplacement et sauter 10, 100 ou 500
points à la fois. Le nombre de points e et le nombre total
de points r sont affichés dans la fenêtre du comptage
des points.
Vous pouvez utiliser ces touches pour déplacer le cadre
à broder jusqu’à l’endroit où le fil s’est rompu ou terminé.
q Touche de piqûre arrière
w Touche de piqûre avant
e Nombre de points
r Nombre total de points
La barre bleu clair dans la fenêtre du comptage
des points est la barre de progression. La barre de
progression t s’affiche lorsque le nombre de points
augmente et indique la progression du projet de couture
de la broderie. Lorsque le projet est terminé, la barre de
progression revient à 0.
t Barre de progression
t
w
q
y
e r
u
Touche de saut
Si vous voulez sauter directement jusqu’au point de
couture souhaité, appuyez sur la touche de saut y et la
fenêtre de clavier numérique u s’ouvre. Sélectionnez le
nombre de compte de points souhaité et appuyez sur la
touche OK.
Le cadre se déplace vers le point de couture que vous
avez saisi.
y Touche de saut
u Fenêtre du clavier numérique
i
o
Marque en forme de croix
La marque en forme de croix o dans la fenêtre d’aperçu i
indique le point de couture actuel. Appuyez sur la fenêtre
d’aperçu i pour masquer la marque en forme de croix.
i Fenêtre d’aperçu
!0
o Marque en forme de croix (point de couture actuel)
Touche Section de couleur
Appuyez sur la touche section de couleur !0 pour afficher
l’image entière du motif sélectionné ou uniquement une
image partielle de chaque section de couleur.
Pour afficher la section de couleur suivante, appuyez sur
la touche page suivante !2.
Pour afficher la section de couleur précédente, appuyez
sur la touche de page précédente !1.
Vous pouvez broder uniquement la section de couleur
spécifique en appuyant sur les touches couleur suivante/
précédente jusqu’à ce que la section souhaitée s’affiche.
!0 Touche section de couleur
!1 Touche page précédente
!2 Touche page suivante
!1
!2
30
Touche Traçage
Vous pouvez vérifier la dimension de la zone de broderie
en traçant le contour du motif sans coudre ou avec des
points de faufilage.
Appuyez sur la touche de traçage et la fenêtre d’options
de traçage s’ouvrira.
q Touche Traçage
q
Les 3 options suivantes sont disponibles :
1. Tracer sans couture
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer
sans couture.
Appuyez sur la touche Traçage
pour commencer
le traçage ou appuyez sur l’une des touches
pour déplacer le cadre dans un angle.
2. Tracer et faufiler (simple)
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer et
faufiler (simple).
Abaissez le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour commencer
à tracer à l’aide de points de faufilage.
3. Tracer et faufiler (double)
Appuyez sur la touche
pour ouvrir la fenêtre Tracer et
faufiler (double).
Abaissez le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche de marche/arrêt pour commencer
à tracer à l’aide de points de faufilage. La machine réalise
d’abord le faufilage à l’intérieur du gabarit puis elle trace
le contour du gabarit à l’aide de points de faufilage.
REMARQUE:
La machine réalise le faufilage autour de la surface à
broder avec une réserve de 5 mm.
Cependant, cette valeur sera égale à zéro si le motif
dépasse la limite maximale de la surface à broder.
Pour fermer la fenêtre d’options de traçage, appuyez
sur la touche X.
w
e
Touche Couleur du fil/Déplacement
Appuyez sur la touche Couleur/Déplacement pour
afficher ou cacher les touches de déplacement. La liste
des couleurs des fils employées pour le motif sélectionné
est affichée lorsque les touches de déplacement sont
cachées.
Ajustez la position du cadre avec les touches de
déplacement, de façon à ce que la position de l’aiguille
se trouve juste au-dessus du centre des lignes de
référence sur le tissu.
w Touche Couleur du fil/Déplacement
e Liste des couleurs des fils
r Touches de déplacement
r
31
Touche Réglage fin de la position/de l’angle
Vous pouvez effectuer des réglages fins de la position ou
de l’angle du motif à broder sans avoir à enlever le cadre
à broder de la machine.
Appuyez sur la touche Réglage fin de la position/de
l‘angle q.
La position d’origine du motif à broder est pré-visualisée
sous la forme d’un rectangle w.
w
q
Le rectangle rouge e s’affiche lorsque vous effectuez
des réglages fins du motif à broder et il indique la
différence entre la position d’origine et la position après
réglage.
e
Rotation d’un motif
Vous pouvez effectuer des réglages fins de l‘angle de
rotation du motif à broder.
Appuyez sur la touche
r pour faire pivoter le motif
sélectionné de 0,5 degrés dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Appuyez sur la touche
t pour faire pivoter le motif
sélectionné de 0,5 degrés dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
La valeur de l’angle de rotation est affichée dans la fenêtre y.
REMARQUE :
L’angle de rotation du motif à broder peut être réglé
entre -5,0 et 5,0 degrés.
L’angle du motif à broder ne peut pas être réglé à une
valeur qui dépasse la zone à coudre.
Déplacement d’un motif
Vous pouvez effectuer des réglages fins de la position du
motif à broder.
Appuyez sur la touche Angle/Déplacer !1.
Les touches de déplacement s’affichent sur l’écran.
Appuyez sur les touches ou u pour déplacer le motif
de 0,5 mm vers la droite ou vers la gauche (fenêtre X o).
Appuyez sur les touches ou i pour déplacer le motif
de 0,5 mm vers l’avant ou vers l’arrière (fenêtre Y !0).
La distance de déplacement à partir de la position
d’origine s’affiche sous la forme de coordonnées dans les
fenêtres X et Y.
y
r
t
o
!0
i
REMARQUE :
La position du motif à broder peut être réglée de
manière fine de -5,0 à 5,0 mm.
La position du motif à broder ne peut pas être réglée
à une valeur qui dépasse la zone à coudre.
La distance de déplacement à partir de la position
d’origine est indiquée uniquement en millimètres.
!1
u
32
Touche Liste des couleurs
Appuyez sur la flèche vers le bas q ou vers le haut w
pour afficher le prochain ensemble de touches de
fonction.
Appuyez sur la touche liste des couleurs e pour
visualiser une liste des couleurs des fils employées dans
le motif sélectionné.
w
e
q
r
t
Appuyez sur la touche nombre de points r pour
visualiser un nombre de points pour chaque couleur du
motif sélectionné.
Appuyez sur la touche bobine t pour visualiser une
liste des couleurs des fils employées dans le motif
sélectionné.
Touche Réglage
Appuyez sur la touche réglage pour ouvrir la fenêtre des
réglages manuels. Les réglages suivants peuvent être
ajustés dans cette fenêtre.
y Touche Réglage
y
u Niveau automatique de la tension du fil
Appuyez sur la touche « + » ou « – » pour régler la
tension du fil selon vos préférences.
u
i Couper le bout des fils de liaison
Cette option peut être utilisée lorsque le réglage
« Longueur de coupe des fils de liaison » ou la « Fonction
coupe-fil » est activé(e) (reportez-vous à la page 59).
Appuyez sur les touches « + » ou « – » pour ajuster la
longueur de coupe des fils de liaison.
i
33
Touche recul du cadre
Relevez l’aiguille à sa position la plus haute en tournant
le volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
si l’aiguille est en position basse.
Relevez le pied-de-biche.
Appuyez sur la touche de recul du cadre q et la fenêtre
d’option de recul du cadre s’ouvre.
Appuyez sur la touche
w et la fenêtre de confirmation
s’ouvre. Appuyez sur la touche OK pour placer le chariot
en position d’origine et revenir à l’écran prêt à coudre.
Appuyez sur l’une des touches
pour déplacer
le chariot sur une position d’attente.
Appuyez sur la touche X pour fermer la fenêtre d’option
de recul du cadre.
w Touche Recul du cadre
q
w
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Un message d’avertissement s’affiche.
Appuyez sur la touche OK et le cadre se replace alors
dans la position d’origine.
34
Lancement du travail de broderie
q
z
z Sélectionnez le motif désiré.
Appuyez sur la touche Couleur/déplacement q. Les
touches de déplacement s’affichent.
w
x Ajustez la position du cadre avec les touches de
déplacement, de façon à ce que la position de l’aiguille
se trouve juste au-dessus du centre des axes sur le
tissu.
w Touches de déplacement
x
c Appuyez sur le bouton marche/arrêt et cousez 5 à 6
points.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt à nouveau pour
arrêter la machine.
Coupez l’excédent de fil près du point de départ.
e Excédent de fil
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour
recommencer à coudre.
La machine s’arrête automatiquement (et coupe les
fils si le coupe-fil automatique est activé) lorsque la
section de la première couleur est terminée.
Changez de couleur de fil et cousez la section
suivante.
c
Vous pouvez ajuster la position de couture avec
les touches de déplacement pendant la couture, si
nécessaire.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter la
machine.
Appuyez sur les touches de déplacement pour
déplacer le cadre jusqu’à la position désirée. Appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt à nouveau pour continuer
à coudre.
e
REMARQUE :
La position de piqûre de l’aiguille reprend sa position
d’origine une fois que toutes les sections de couleurs
sont terminées.
Résultats de couture
Le motif de broderie est piqué comme illustré, par rapport
aux lignes de centrage sur le tissu.
r Axes sur le tissu
REMARQUE :
Reportez-vous à la page 59 pour voir comment régler
le coupe-fil automatique.
r
35
Mode Édition
En mode Édition, vous avez la possibilité de modifier et
de combiner des motifs pour créer des motifs de broderie
originaux.
Appuyez sur la touche de mode Édition q et la fenêtre
d’édition du cadre SQ20b s’ouvre.
q Touche de mode édition
q
Sélection de la taille du cadre
Vous pouvez sélectionner une autre taille de cadre.
z
z Appuyez sur la touche de sélection du cadre q et la
fenêtre de sélection du cadre s’ouvre.
q Touche de sélection de cadre
q
x Appuyez sur la touche page suivante w pour afficher
les autres cadres.
Appuyez sur la touche correspondant au symbole du
cadre pour sélectionner le cadre souhaité.
L’écran revient à la fenêtre de correction.
w Touche page suivante
x
REMARQUE :
• En mode d’édition, vous ne pouvez pas sélectionner
de motifs d’une taille supérieure à la taille du cadre
sélectionné.
• Certains cadres ne sont pas fournis avec l’appareil.
w
Ouverture des motifs de broderie
Vous pouvez ouvrir les motifs intégrés, les monogrammes
et les motifs enregistrés sur la clé USB à partir de la
fenêtre d’édition.
q
Pour ouvrir les motifs de conception, appuyez sur la
touche accueil q.
Appuyez sur la touche des motifs intégrés w.
Sélectionnez le motif souhaité dans la liste de motifs
(voir page 73-80).
q Touche accueil
w Touche des motifs intégrés
w
36
rte
q
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
Informations de la barre d’outils d’édition
La barre d’outils d’édition contient les touches suivantes
comme indiqué.
Appuyez sur la touche Prochain ensemble w pour
afficher le prochain ensemble d’outils d’édition. Appuyez
sur la touche Ensemble précédent e pour afficher
l’ensemble précédent d’outils d’édition.
q Touches de disposition
w Touche prochain ensemble
e Touche ensemble précédent
r Touche de défilement
t Touche zoom
y Touche de sélection de cadre
u Touche duplication
i Touche supprimer
o Touche de redimensionnement
!0 Touche de rotation
!1 Touche image miroir horizontale
!2 Touche image miroir verticale
!3 Touche arc
!4 Touche regroupement
!5 Touche sauvegarde de fichier (reportez-vous à la page 61)
!6 Touche couleur personnalisée
!7 Touche de regroupement des couleurs
!8 Touche ordre de couture
!9 Touche position centrale
@0 Touche de disposition en coin
@1 Touche de couture de couleur unique
w
Sélection d’un motif
Pour sélectionner un motif à modifier, appuyez sur l’image
du motif dans la fenêtre édition.
Le cadre vert apparaît autour du motif sélectionné.
Déplacement d’un motif
Pour déplacer un motif de broderie sur la fenêtre édition,
appuyez sur le motif et déplacez-le vers l’endroit désiré à
l’aide du stylet pour écran tactile ou avec le doigt.
REMARQUE:
Ne déplacez pas le motif sur l’écran avec un objet
pointu.
Vous pouvez également déplacer le motif sélectionné au
moyen des touches de disposition.
Appuyez sur les touches de disposition q pour déplacer
le motif vers l’endroit désiré dans la fenêtre édition.
Appuyez sur la touche position centrale w pour déplacer
le motif au centre de la fenêtre d’édition.
q Touches de disposition
w Touche position centrale
q
Le chariot ne bouge pas lorsque vous appuyez sur les
touches de disposition car la position du motif change
par rapport au cadre, et non par rapport à la machine.
w
37
Duplication d’un motif
z
z Appuyez sur la touche de duplication pour dupliquer le
motif sélectionné.
q Touche duplication
x
x Le motif dupliqué se superpose sur le motif initial.
Déplacez le motif dupliqué pour rendre visible le motif
initial.
q
Suppression d’un motif
z Appuyez sur un motif pour le supprimer.
z
x Appuyez sur la touche supprimer pour supprimer le
motif sélectionné.
q Touche supprimer
x
q
Redimensionnement d’un motif
z
z Appuyez sur la touche de redimensionnement pour
ouvrir la fenêtre de redimensionnement.
q Touche de redimensionnement
x
x Vous pouvez modifier la taille des motifs de broderie
de 80 % à 120 % par rapport à la taille initiale.
Appuyez sur la touche « + » w pour agrandir la taille
du motif.
Appuyez sur la touche « – » e pour réduire la taille
du motif.
La taille change de 1 % chaque fois que vous appuyez
sur les touches « + » ou « – ». Pour modifier la taille
rapidement, appuyez sur la touche « + » ou « – » de
manière prolongée.
L’échelle d’un motif redimensionné s’affiche en
pourcentage r.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer la nouvelle
dimension.
q
e
r
w
38
z
Rotation d’un motif
zAppuyez sur la touche Prochain ensemble q pour
afficher le prochain ensemble d’outils d’édition.
Appuyez sur la touche de rotation w pour ouvrir la
fenêtre des options de rotation.
w Touche de rotation
x
x Appuyez sur la touche
e pour faire pivoter le motif
sélectionné de 1 degré dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Appuyez sur la touche
r pour faire pivoter le motif
sélectionné de 1 degré dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Appuyez sur la touche
t pour faire pivoter le motif
sélectionné de 45 degrés dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Appuyez sur la touche
y pour faire pivoter le motif
sélectionné de 45 degrés dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
L’angle d’un motif qui a pivoté s’affiche dans la fenêtre u.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
q
w
u
y
r
e
t
Inversion d’un motif
z
z Appuyez sur la touche d’image miroir horizontale ou
verticale.
q Touche image miroir horizontale
w Touche image miroir verticale
x
x Appuyez sur la touche
q pour créer l’image miroir
horizontale d’un motif sélectionné.
q
w
c Appuyez sur la touche
w pour créer l’image miroir
verticale d’un motif sélectionné.
c
39
Monogrammes en arc
En mode d’édition, vous pouvez réaliser un monogramme
en forme d’arc arrondi vers le haut ou vers le bas.
z Entrez les caractères et appuyez sur la touche OK.
z
x Les caractères saisis sont affichés dans la fenêtre
d’édition.
Appuyez sur la touche Arc et la fenêtre de disposition
Arc s’ouvrira.
q Touche Arc
x
q
c Appuyez sur la touche de l’arc supérieur w pour
réaliser un arc arrondi vers le haut.
Appuyez sur la touche de l’arc inférieur e pour
réaliser un arc arrondi vers le bas.
Appuyez sur la touche d’agrandissement r pour
allonger un arc.
Appuyez sur la touche de raccourcissement t pour
raccourcir un arc.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
w Touche arc arrondi vers le haut
e Touche arc arrondi vers le bas
r Touche Agrandissement
t Touche Raccourcissement
c
w
r
e
t
40
Regroupement des motifs
z Vous pouvez regrouper des motifs.
Appuyez sur la touche Prochain ensemble q pour
afficher le prochain ensemble d’outils d’édition.
Appuyez sur la touche Regroupement w et la fenêtre
d’option de regroupement s’ouvre.
q Touche Prochain ensemble
w Touche Regroupement
z
w
q
x Appuyez sur la touche de regroupement global e et
appuyez sur la touche OK pour regrouper tous les
motifs dans la fenêtre d’édition.
e Touche Regroupement global
x
e
c Si vous souhaitez regrouper uniquement les motifs
sélectionnés, appuyez sur la touche de sélection
regroupée r.
Sélectionnez les motifs souhaités en appuyant sur les
images représentant les motifs.
Appuyez encore une fois sur le motif sélectionné pour
désélectionner le motif.
Appuyez sur la touche OK pour regrouper les motifs
sélectionnés.
r Touche Sélection regroupée
c
r
v Les motifs regroupés peuvent être déplacés et
dupliqués en tant qu’unité.
Lors du regroupement de motifs sélectionnés
uniquement, le reste des motifs est grisé et ne peut
être sélectionné.
Pour annuler le regroupement des motifs, appuyez de
nouveau sur cette touche.
v
41
Personnalisation des couleurs de l’affichage
Vous pouvez simuler à l’écran les couleurs du tissu et
des fils que vous utilisez en personnalisant les couleurs
de l’image du motif et de la fenêtre d’édition.
z
z Appuyez sur la touche de couleur personnalisée et la
fenêtre de couleur personnalisée s’ouvre.
q Touche Couleur personnalisée
q
x Si vous souhaitez modifier la couleur du motif
sélectionné, appuyez sur la touche Couleur du motif.
Appuyez sur les touches de défilement jusqu’à ce que
la section voulue soit affichée dans la fenêtre d’aperçu.
w Touche couleur du motif
e Touches de défilement
x
w
e
Pour sélectionner la couleur, appuyez sur l’un des 12
carrés de couleur.
r Carrés de couleur
r
Pour modifier la teinte de la couleur sélectionnée,
appuyez sur la touche Page suivante, sur la touche
Page précédente, ou faites glisser le curseur vers la
gauche ou la droite.
t Curseur
y Touche page suivante
u Touche page précédente
Vous pouvez attribuer un nom à la couleur
personnalisée pour une section de couleur en
appuyant sur la touche Nom.
Le nom attribué à la couleur sera affiché dans la
fenêtre de broderie à la place du nom et du code de la
couleur du fil.
i Touche Nom
i
t
c Pour modifier la couleur de l’arrière-plan, appuyez
sur la touche Couleur d’arrière-plan et sélectionnez la
couleur souhaitée.
Pour sélectionner la couleur, appuyez sur l’un des 12
carrés de couleur.
Pour modifier la teinte de la couleur sélectionnée,
appuyez sur la touche Page suivante, sur la touche
Page précédente, ou faites glisser le curseur vers la
gauche ou la droite.
o Touche Couleur d’arrière-plan
y
u
o
c
!0
REMARQUE :
Si un motif au format *.JPX a une image en arrièreplan, vous pouvez afficher l’image en arrière-plan
dans la fenêtre d’édition en appuyant sur la touche
d’image en arrière-plan.
!0 Touche image en arrière-plan
42
Regroupement des couleurs
Lorsque vous combinez des motifs dupliqués, vous
pouvez réduire le nombre de sections de couleurs au
moyen du regroupement des couleurs.
z
z Par exemple, le motif combiné créé à la page 45
comporte 12 sections de couleurs.
x
x Appuyez sur la touche de regroupement des
couleurs q et la fenêtre de regroupement des
couleurs s’ouvrira.
Appuyez sur la touche OK pour réunir toutes les
sections de couleur d’une même couleur et la fenêtre
Prêt à coudre s’ouvre.
q Touche de Regroupement des couleurs
q
c Le nombre de sections de couleurs est réduit à 3.
c
REMARQUE :
Le regroupement des couleurs est annulé en cas de
retour à la fenêtre édition.
43
Ordre de couture
Vous pouvez modifier l’ordre de couture d’une
combinaison de motifs.
Appuyez sur la touche Ordre de couture q et sur les
images de motif, une à une.
Les motifs seront cousus dans l’ordre adopté lorsque
vous avez appuyez sur les images.
Appuyez à nouveau sur la touche Ordre de couture q
pour retourner à l’écran précédent.
q Touche Ordre de couture
q
Positionnement central
Vous pouvez également déplacer le motif sélectionné
jusqu’à la position centrale.
z
z Appuyez sur un motif pour le déplacer.
x
x Appuyez sur la touche position centrale q pour
déplacer le motif sélectionné jusqu’à la position
centrale.
q Touche position centrale
q
44
Création d’un cadre carré
z Sélectionnez le motif Motif géométrique SQ14B-56.
Déplacez le motif vers le haut et vers la droite.
z
x Appuyez sur la touche de disposition en coin.
Le motif est automatiquement copié et placé de façon
symétrique dans les 4 coins.
Appuyez sur la touche OK.
q Touche de disposition en coin
x
q
c La fenêtre Prêt à coudre s’ouvre.
c
z
Couture en couleur unique
Si vous voulez coudre un motif ou une combinaison de
motifs en utilisant une seule couleur, appuyez sur la
touche Couture en couleur unique q.
La machine ne s’arrête pas tant que le motif n’est pas
entièrement cousu.
x
z Appuyez sur la touche Couture en couleur unique q.
x Appuyez sur la touche OK.
q
c Le(s) motifs(s) sera (seront) affiché(s) en gris.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour commencer
la couture avec une couleur unique.
Le motif est cousu sans interruption pour un
changement de couleur.
c
45
Zoom avant dans la fenêtre d’édition
Appuyez sur la touche Zoom pour ouvrir la fenêtre Zoom
avant/arrière.
Sélectionnez la taille de visualisation entre normale, large
ou extra-large en appuyant sur l’une des touches de taille
de visualisation.
q Touche zoom
w Touche Taille visualisation normale
e Touche Taille visualisation large
r Touche Taille visualisation extra-large
q
La fonction de défilement est activée automatiquement
lorsqu’un zoom avant est réalisé.
Pour faire défiler la fenêtre agrandie, faites glisser la
fenêtre dans le sens voulu.
Appuyez sur la touche de défilement pour annuler la
commande de défilement.
t Touche de défilement
w e r
t
46
Motifs Cuisine pour Appliqué
Les motifs Cuisine SQ14b-67 à SQ14b-69 sont des
motifs spéciaux pour l’appliqué de broderie machine.
Il est possible de joindre une pièce d’appliqué au tissu
d’arrière-plan et au motif appliqué de broderie en même
temps.
Exemple: Motif Cuisine SQ14b-67
Préparez le tissu d’arrière-plan et le tissu appliqué.
Sélectionnez le motif Pantry SQ14b-67 et posez le tissu
d’arrière-plan sur le cadre.
Attachez le cadre au chariot et appuyez sur la touche
Traçage.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner un tracé,
puis faufilez (simple) (se reporter à la page 31).
Démarrez la machine pour faire une marque autour du
motif de broderie avec des points de faufilage.
Découpez le tissu appliqué dans la même taille que la
zone marquée.
Placez la pièce d’appliqué sur la zone marquée et cousez
la première section (couleur).
REMARQUE:
Épinglez la pièce d’appliqué, ou utilisez une colle
adhésive en aérosol pour fixer la pièce d’appliqué en
place, si nécessaire.
Retirez le cadre de la machine, mais n’enlevez pas le
tissu.
Retirez les points de faufilage. Supprimez l’excédent
du tissu appliqué aussi près de la ligne de couture que
possible.
Fixez le cadre de nouveau à la machine.
Cousez les sections restantes (couleurs) du motif de
l’appliqué.
47
Méthode alternative
Préparez le tissu appliqué d’une largeur plus grande que
la taille du cadre.
Placez le tissu appliqué au cadre.
Cousez la première section (couleur) uniquement.
Retirez le cadre et enlevez le tissu appliqué.
Découpez le tissu appliqué le long de la ligne de couture
pour faire une pièce d’appliqué.
Préparez l’arrière-plan du tissu et placez-le sur le cadre.
Fixez le cadre au chariot.
Appuyez sur la touche Page précédente pour revenir à la
première section (couleur), et cousez la première section
(couleur) pour marquer la position de l’appliqué.
q Touche Page précédente
q
Placez la pièce de tissu d’appliqué sur l’arrière-plan du
tissu, puis alignez la pièce d’appliqué avec le repère de
positionnement.
Fixez la pièce d’appliqué en place à l’aide d’un ruban
adhésif ou d’une épingle.
Cousez les sections restantes (couleurs) du motif de
l’appliqué.
48
z
Motifs de fête
x
Vous pouvez faire votre propre guirlande avec des motifs
de fête.
z Sélectionnez la liste de motifs selon la taille de cadre
et sélectionnez le cadre SQ20b.
Sélectionnez le motif SQ20b-39.
x Modifiez votre motifs de fanion dans le mode d’édition.
c
c Appuyez sur la touche OK pour ouvrir la fenêtre Prêt à
coudre.
Installez le tissu sur le cadre et attachez le cadre au
chariot.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour coudre.
v
v Retirez le cadre du chariot lorsque la couture est
terminée. Retirez le tissu du cadre.
Coupez le motif de fanion le long de la couture
extérieure.
b Repliez le haut du fanion sur l’envers du tissu comme
indiqué.
Utilisez une pattemouille et repassez le bord replié.
b
n
n Cousez le bord replié ou collez l’envers du bord replié
avec de l’adhésif double-face ou de la colle.
Assurez-vous de laisser de la place pour faire passer
la corde.
m
m Passez la corde dans le trou, comme indiqué.
,
, Découpez le tissu de la même taille que le motif de
fanion.
Cousez le tissu pour recouvrir l’arrière du fanion.
.
. Répétez la procédure ci-dessus et fabriquez votre
propre guirlande.
49
Motifs Bracelet
q
Vous pouvez faire votre propre bracelet en cousant les
motifs de bracelet sur un stabilisateur soluble dans l’eau.
Utilisez le même fil pour la canette que celui de l’aiguille.
Utilisez une canette complètement bobinée.
Réglez le niveau d’avertissement pour le fil de la canette
venant à manquer sur 3 ou 4 (se reporter à la page 57).
Réglez la vitesse de couture à 600 ppm ou moins
(se reporter à la page 57).
Placez le stabilisateur soluble dans l’eau dans le cadre.
Assurez-vous que le stabilisateur soit bien tendu dans le
cadre.
Sélectionnez le motif de motif de bracelet désiré et
cousez.
Retirez du cadre le stabilisateur soluble dans l’eau.
À l’aide de ciseaux, découpez le stabilisateur, entourant
le motif de motif.
Enlevez le stabilisateur soluble dans l’eau en faisant
tremper le motif de bracelet dans un bol d’eau tiède.
Attachez les maillons de la chaîne* à chaque extrémité
du bracelet.
q Maillon de la chaîne
* Les maillons de la chaîne ne sont pas fournis avec la
machine.
q
Motifs pour poupée rembourrée
Vous pouvez créer votre poupée avec les motifs dans le
cadre ITH. Préparez les matériaux suivants:
• Tissu #1 (18˝x 12˝ : 46 x 30 cm)
• Tissu #2 (16˝ x 10˝ : 41 x 25 cm)
• Stabilisateur (non soluble)
• Bourre de coton
* Vous pouvez attacher des objets comme des cornes
aux poupées en peluche aux motifs 8 et 9 du cadre
RE36b. Préparez le tissu et le motif de votre choix.
Appuyez sur la touche de sélection du cadre pour
sélectionner le RE36b.
Sélectionnez le motif entre les numéros 7 à 9.
Exemple: RE36b-8 + cornes
z Fixez un stabilisateur sur l’envers du tissu 1 et placez
le tissu dans le cadre à broder RE36b (reportez-vous
aux pages 18, 20-21)
Placez la table extra large sur la machine (reportezvous à la page 6)
Placez le cadre à broder sur la machine (reportez-vous
à la page 22)
q Tissu 1
w Stabilisateur
z
w
q
REMARQUE:
Ne retirez pas le tissu du cadre à broder jusqu’à ce
que le projet soit terminé.
50
x c
x Brodez les pièces suivantes: deux bras, ligne de
découpe, crocs, blanc des yeux, bouche, et globe
oculaire. Relevez le pied-de-biche lorsque la machine
s’arrête automatiquement une fois la couture du globe
oculaire terminée. Placez les tissus en forme de corne
(comme la feutrine) comme indiqué à l’étape c et
fixez-les avec du ruban adhésif ou une épingle.
* N’utilisez pas de tissu trop épais pour les cornes. Il
pourrait ne pas être possible de les broder.
e Cornes (matériau et forme souhaités)
r Ruban adhésif
r
e
v
c Abaissez le pied-de-biche et cousez les cornes.
* Bien que le message « Changement de couleur »
soit affiché, vous pouvez continuer à coudre sans
changer la couleur du fil.
w
q
v Une fois la couture terminée, appliquez de la colle sur
les deux côtés du motif de broderie, tel qu’illustré.
Placez le stabilisateur/tissu 2 avec l’endroit contre
endroit sur le tissu 1 et collez-les avec de la colle.
q Tissu 1 (endroit)
w Stabilisateur
t Appliquez la colle
y Tissu 2 (envers)
y
t
b n
u
b Brodez le reste du motif.
Une fois la couture terminée, retirez les tissus du
cadre à broder.
* Utilisez les mêmes couleurs (ou des couleurs
similiaires) pour les tissus et les fils, de sorte que les
fils n’apparaissent pas (ou ne sortent pas) lors du
retournement du tissu.
i
m ,
n Retirez le stabilisateur du tissu 1 et du tissu 2.
Coupez les tissu le long de la ligne de coupe (lignes
extérieures) avec des ciseaux.
* Repassez le stabilisateur pour le retirer plus facilement.
Couvrez le stabilisateur avec un linge presseur lors du
repassage pour éviter qu’il colle au fer.
u Ligne de coupe
i Tissu 1 (envers)
y
o
2 mm
m Crantez le bord du tissu jusuq’à 2 mm de la couture
dans l’arrondi.
* Attention à ne pas couper la couture.
, Retournez la poupée sur l’endroit par l’ouverture.
y Tissu 2 (envers)
o Ouverture
.
!0
. Ajustez la forme de la poupée et rembourrez-la de
ouate de coton par l’ouverture.
o Ouverture
!0 Ouate de coton
o
⁄0 Cousez l’ouverture à la main pour refermer.
o Ouverture
⁄0
o
51
Appliqué
Vous pouvez faire votre propre appliqué avec les motifs
de Mariage 3 et 4 du RE36b. Préparez les matériaux
suivants.
• Tissu appliqué
• Tissu de fond
• Stabilisateur (non soluble)
• Colle
Sélectionnez la liste des motifs par taille de cadre et
choisissez le cadre RE36b
Sélectionnez les motifs 3 ou 4 de RE36b.
Exemple: 36b-3
z Placez un stabilisateur sur l’envers du tissu appliqué
et placez le tissu dans la cadre à broder RE36b
(reportez-vous aux pages 18, 20-21).
Placez la table extra-large sur la machine (reportezvous à la page 6).
Fixez le cadre à broder sur le chariot et cousez la
section de la première couleur (ligne de coupe)
(reportez-vous à la page 22).
q Tissu appliqué
w Stabilisateur
z
w
q
x Après avoir terminé de broder la section de la
première couleur, retirez le cadre du chariot.
x c
c Enlevez le tissu de l’appliqué et découpez le motif le
plus près possible de la ligne de couture.
q Tissu d’appliqué
q
REMARQUE:
Enlevez la ligne de couture si elle reste sur l’appiqué.
v Fixez le stabilisateur sur l’envers du tissu de fond et
insérez-les dans le cadre à broder.
Attachez le cadre à broder au chariot et cousez la
section de la deuxième couleur (ligne de guidage).
w Stabilisateur
e Tissu de fond
v
REMARQUE:
Vous pouvez coudre la deuxième section de couleur
avec le fil de la première couleur.
w
e
52
b Appliquez une fine couche de colle sur l’envers de
l’applqiué (découpez comme à l’étape c).
Fixez l’appiqué le long de la ligne de couture sur le
tissu de fond.
q Tissu de l’appliqué
r Colle
t Ligne de guidage
b n
q
t
REMARQUE:
• Appliquez légèrement la colle là où la machine ne
coudra pas.
• Si la colle se colle à l’aiguille ou à la navette, cela
peut provoquer un bris ou un dysfonctionnement.
r
n Démarrez la machine pour coudre à partir de la
troisième section de couleur.
m Résultat de la broderie.
m
53
w
e
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES
DE LA MACHINE
r
Mode de réglage de la machine
Appuyez sur la touche Mode réglages pour accéder au
mode de réglage de la machine.
Vous pouvez sélectionner diverses options et adapter
les réglages de la machine selon vos préférences
personnelles.
q Touche Mode réglages
Appuyez sur l’un des 3 onglets pour sélectionner le mode
à personnaliser.
w Mode réglages standard
Appuyez sur la touche Mode réglages standard pour
accéder au mode Réglages standard.
Dans ce mode, vous pouvez personnaliser les réglages
généraux de la machine ou les options.
q
e Mode réglages broderie
Appuyez sur l’onglet Mode réglages de broderie pour
accéder au mode Réglages de broderie.
Dans ce mode, vous pouvez personnaliser les réglages
de la machine et les options pour broder (se reporter aux
pages 57-60 pour le fonctionnement).
t
r Mode de sélection de la langue
Appuyez sur l’onglet de sélection de langue pour entrer
en mode de sélection de langue.
Dans ce mode, vous avez la possibilité de choisir la
langue souhaitée pour les messages affichés sur l’écran.
y
Pour parcourir les pages de chaque mode, appuyez sur
les touches page suivante ou page précédente
t Touche page précédente
y Touche page suivante
Enregistrement des réglages personnalisés
Après avoir personnalisé les réglages, appuyez sur la
touche OK pour activer les nouveaux paramètres.
Pour annuler les modifications effectuées sur les
réglages, appuyez sur la touche X et la fenêtre du mode
de réglage se ferme.
54
Mode réglages standard
q Contraste de l’écran
Le contraste de l’écran tactile de visualisation peut être
réglé en appuyant sur la touche « + » ou « – ».
w Volume sonore
Le signal sonore peut être ajusté en appuyant sur la
touche « + » ou « – ».
Réglez la valeur sur « OFF » en appuyant sur la touche
« – » plusieurs fois pour désactiver le signal sonore.
q
e Option pouces/mm
Vous pouvez régler l’unité dimensionnelle sur votre
appareil en pouces ou en millimètres en appuyant sur la
touche correspondant à l'icône « inch » ou « mm ».
L’unité par défaut est le millimètre.
w
e
Appuyez sur la touche page suivante pour afficher les
réglages suivants.
r Étalonnage de l’écran tactile
Vous pouvez étalonner les positions principales de l’écran
tactile s’il vous semble que la touche d’écran tactile ne
réagit pas correctement.
Appuyez sur la touche Yes pour ouvrir la fenêtre de
calibrage.
Appuyez sur le signe « + » avec le stylet pour écran
tactile lorsque le signe apparaît.
Lorsque vous appuyez sur le dernier signe, l’écran
indique « FIN » et la fenêtre de calibrage se ferme.
r
55
t Formatage de la mémoire
Si la mémoire interne de la machine ou la clé USB ne
fonctionnent pas suite à un endommagement de la banque de
mémoire, il sera nécessaire de les réactiver en les formatant.
Pour formater la mémoire interne de la machine, appuyez
sur la touche correspondant au symbole de la machine et
un message de confirmation apparaîtra. Appuyez sur la
touche OK pour procéder au formatage.
Pour formater une clé USB, appuyez sur la touche USB
et une fenêtre de confirmation s’ouvrira. Appuyez sur la
touche OK pour procéder au formatage.
t
ATTENTION:
Vous ne devez ni couper l’alimentation, ni débrancher la
clé USB durant l’affichage d’un message d’avertissement,
sous risque d’endommager la banque de mémoire.
y
y Minuterie d’attente
Les lumières de couture s‘éteignent et l‘appareil passe en
mode veille si vous ne l‘utilisez pas pendant la période définie
par cette minuterie. Effectuer une opération quelconque
rallumera les lampes de couture et l’écran. La minuterie
d’attente peut être réglée selon une durée de 1 à 30 minutes.
Si vous souhaitez éteindre la minuterie, appuyez et
maintenez la touche « + » jusqu’à ce que « OFF »
apparaisse dans la fenêtre de la minuterie.
Appuyez sur la touche page suivante pour afficher le
menu suivant.
u
u Détecteur de fil supérieur
Si vous devez faire fonctionner la machine sans fil,
désactivez le détecteur de fil supérieur.
i Lampe de couture
Les lumières de couture peuvent être allumées ou
éteintes.
Appuyez sur la touche ON (MARCHE) pour allumer les
lumières de couture.
Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour éteindre les
lumières de couture.
i
o
o Mode Silencieux
Si vous préférez que la machine fonctionne plus
silencieusement, activez cette option afin que le signal
sonore et la vitesse maximale de broderie se règlent aux
niveaux les plus bas.
Le réglage du mode silencieux l’emporte sur tous les
réglages précédents pour ces paramètres.
Le signe silencieux !0 apparaîtra dans le Mode Silencieux
ainsi que le volume sonore et la vitesse maximale de broderie
lorsque cette option est activée. Les paramètres de volume
sonore et de vitesse de broderie maximale seront désactivés.
!0
!1 Message Nettoyez le porte-canette
Le message d’avertissement pour le nettoyage du boîtier
de la canette et la navette du crochet s’affiche lorsqu’une
certaine durée s’écoule lorsque cette option est activée.
Le message d’avertissement ne s’affiche pas lorsque
cette option est désactivée.
!1
!2 Couleur d’arrière-plan
Vous pouvez choisir parmi plusieurs couleurs de fond
d‘écran l‘arrière-plan de l‘écran tactile en appuyant sur
l‘icône correspondante.
!2
!3 Retour à tous les réglages par défaut
Appuyez sur la touche Yes (Oui) pour réinitialiser tous les
paramètres à leurs valeurs initiales (configuration usine),
à l‘exception du choix de la langue.
!3
56
!4 Extinction automatique (Réglage de temps)
La machine s'éteindra automatiquement si vous ne
l’utilisez pas pendant la période définie par cette
minuterie.
La minuterie d'arrêt automatique peut être réglée selon
une durée de 1 à 12 heures.
Si vous souhaitez éteindre la minuterie, appuyez sur la
touche « + » jusqu’à ce que « OFF » apparaisse dans la
fenêtre de la minuterie.
Pour allumer à nouveau la machine, appuyez sur le
bouton marche/arrêt.
!4
REMARQUE:
La minuterie d’arrêt automatique est disponible dans
les pays de l’Union Européenne et certaines régions
qui utilisent les standards de tension 200-240 volts.
PERSONNALISATION DES RÉGLAGES
DU MODE BRODERIE
Réglages du mode Broderie
Appuyez sur la touche Réglages du mode broderie
(voir page 54).
q Tension automatique du fil
Le niveau de tension automatique du fil peut être réglé à l’aide
de la touche « + » ou « – ». Augmentez la valeur lorsque
vous utilisez les mêmes fils pour la canette et pour l’aiguille.
q
w Avertissement d’épuisement du fil de canette
Le niveau d’avertissement d’épuisement du fil de canette
peut être réglé à l’aide de la touche « + » ou « – ». Pour
désactiver cette option, appuyez la touche « – » jusqu’à
ce que la fenêtre indique « OFF ».
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au
menu suivant.
w
e Vitesse maximale de broderie
La vitesse maximale de broderie peut être réglée
entre 400 et 860 p/min par intervalles de 100 p/min en
appuyant sur la touche « + » ou « – ».
REMARQUE:
Par défaut, la vitesse est réglée à (600p/min) lors de
l’utilisation du cadre à broder RE36b.
Coudre avec une vitesse supérieure peut provoquer
une distorsion des motifs de broderie.
r Arrêt Un point
Lorsque cette fonction est activée, la machine coud un
point et s’arrête automatiquement afin que vous puissiez
faire remonter le fil de la canette avant de coudre.
t Regroupement de couleurs consécutives
Si un fichier importé de comportant une combinaison de
motifs contient des sections consécutives d’une même
couleur, ces sections sont regroupées automatiquement
en une seule section lors de l’ouverture du fichier ou
lorsque vous vous rendez sur la fenêtre prêt à coudre.
Cette fonction n’est pas valide lorsque l’on combine les
motifs intégrés et les motifs d’une origine extérieure.
Désactivez cette option si vous ne souhaitez pas
regrouper les sections.
e
r
t
57
y Confirmation du cadre
La demande de confirmation du cadre s’affiche
avant chaque ouverture de la fenêtre Prêt à coudre.
Vous pouvez cependant désactiver cette option en
sélectionnant « Désactivé ».
u Étalonnage du cadre
Vous pouvez étalonner la position centrale des cadres.
Appuyez sur la touche Yes (Oui).
u-1 Touche Yes
y
u
u-1
Un message d’avertissement s’affiche.
Appuyez sur la touche OK.
Le chariot se place en position centrale.
Appuyez sur la touche de sélection du cadre pour ouvrir
la fenêtre de sélection de cadre.
u-2 Touche de sélection de cadre
Sélectionnez le cadre et fixez-le au chariot. Sélectionnez
le cadre et fixez-le au chariot avec un gabarit.
Ajustez la position du cadre en appuyant sur les touches
de déplacement, de façon à ce que l’aiguille se trouve
juste au-dessus du trou figurant dans le gabarit et
appuyez sur la touche OK.
Appuyez sur la touche page suivante pour passer au
menu suivant.
u-2
58
Coupe-fil en broderie
i Réglage facile
Lorsque ce réglage est activé, la machine coupe les fils
si le fil de saut est plus long de 3 mm ou plus, ou lorsque
la machine s’arrête pour faire passer le fil à la couleur
suivante.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage
facile.
o
i
o Réglage avancé
Lorsque ce réglage est activé, vous pouvez configurer
les options de saut de coupe-fil !0, de coupe-fil après
changement/fin de couleur !1, et de commande
coupe-fil !2 individuellement.
Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage
avancé.
Il y a 3 options de coupe-fil pour broder.
!0 Longueur de coupe de saut de fil
Lorsque cette option est activée, la machine coupe les
fils de saut si la longueur des fils de saut est identique ou
supérieure à la valeur réglée.
!1 Coupe-fil après changement/fin de couleur
Lorsque cette option est activée, la machine coupe le
fil lorsqu’elle s’arrête pour faire passer le fil à la couleur
suivante.
!0
!2 Commande coupe-fil
Lorsque cette option est activée, la machine coupe les
fils au niveau du code de coupe si le fichier de données
de points importé contient une instruction de coupe
(commande coupe-fil).
!1
!2
!3 Sélection du fil
Vous pouvez choisir parmi 10 types de fil à broder.
Appuyez sur la touche du fil que vous désirez utiliser. Le
code couleur de la marque sélectionnée apparaît sur la
liste des couleurs de fil, ainsi que la dénomination de la
couleur.
!3-1
Si vous utilisez des données de points de broderie
importées contenant des informations de fil adéquates,
appuyez sur la touche de couleur d’origine afin de
disposer de ces informations.
!3-1 Touche conserver la couleur d’origine
!3
59
!4 Activation/désactivation de grille de cadrage
Activez cette option pour afficher la grille dans la fenêtre
d’édition.
La taille de référence peut être modifiée de 10 à 30 mm
avec les touches « + » ou « − » lorsque cette option est
activée.
Désactivez cette option pour masquer la grille.
!4
!5 Mode Reprise
Lorsque le mode Reprise est activé, le dernier motif
réalisé avant la mise hors tension de la machine est
repris lors de la prochaine mise sous tension.
!5
Lorsque vous mettez la machine sous tension, la fenêtre
de confirmation s’ouvre. Appuyez sur la touche OK pour
reprendre le dernier motif.
Après avoir personnalisé les réglages, appuyez sur la
touche OK pour activer les nouveaux paramètres.
Pour quitter le mode de réglage sans changer les
réglages, appuyez sur la touche X.
Mode de sélection de la langue
Sélectionnez la langue voulue et appuyez sur la touche
OK.
L’écran tactile affiche les messages dans la langue
sélectionnée.
60
Sauvegarde et ouverture d’un fichier
Vous pouvez enregistrer des motifs originaux de broderie
sous forme de fichiers dans la mémoire de la machine et/
ou sur une clé USB.
Appuyez sur la touche Sauvegarde de fichier pour ouvrir
la fenêtre correspondante.
q Touche de sauvegarde de fichier
q
q
Un dossier appelé « Embf » s’affiche à l’écran.
Pour sélectionner un dossier, appuyez sur l’icône du
dossier.
w
Les noms de fichier sont attribués automatiquement en
ordre numérique, à partir de M_001.....
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer le fichier dans
le dossier sélectionné.
Pour attribuer un nom précis au fichier, appuyez sur la
touche renommer.
w Touche Renommer
La fenêtre du clavier s’ouvre.
Entrez le nouveau nom de fichier et appuyez sur la
touche OK.
Le fichier est sauvegardé sous son nouveau nom.
Si vous tentez de sauvegarder un fichier dont le nom
existe déjà, un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour remplacer le fichier
existant ou appuyez sur la touche X si vous ne souhaitez
pas le remplacer.
Création d’un nouveau dossier
Appuyez sur la touche nouveau dossier et une fenêtre
contenant un clavier s’ouvre alors.
q Touche nouveau dossier
q
Entrez un nom de dossier et appuyez sur la touche OK.
Un nouveau dossier est créé sous le nom attribué.
61
Suppression d’un fichier ou dossier
Appuyez sur la touche suppression et sélectionnez le
dossier ou fichier à supprimer.
Un message de confirmation apparaît.
Appuyez sur la touche OK pour supprimer le fichier ou le
dossier.
q Touche supprimer
q
Ouverture d’un fichier
Pour ouvrir les fichiers sauvegardés, appuyez sur la
touche d’ouverture de fichier et la fenêtre ouvrir fichier
s’ouvre.
q Touche ouvrir fichier
Sélectionnez l’emplacement du dossier, soit la mémoire
intégrée de la machine soit une clé USB.
q
Ouvrez le dossier contenant le fichier souhaité en
appuyant sur l’icône du dossier.
w
La liste des fichiers du dossier sélectionné est affichée.
Pour ouvrir le fichier, appuyez sur l’icône du fichier voulu.
Les attributs du fichier peuvent être affichés sur l’icône
du fichier.
Pour montrer l’attribut du fichier, appuyez sur la touche
« icône large » ou la touche « liste de fichiers ».
w Touche icône large
e Touche Liste de fichiers
e
Il existe 5 attributs de fichiers :
: *.JEF (format de broderie JEF)
: *.JEF+ (format de broderie JEF éditable)
: *.JPX (*.JEF+ avec image d’arrière-plan bitmap)
: *.JPX (format de broderie Acufil)
: *.DST (format de broderie Tajima)
Pour masquer l’attribut du fichier, appuyez sur la touche
petite icône.
r Touche petite icône
r
REMARQUE :
Le format Tajima (*.DST) ne dispose pas d’informations
sur la couleur de fil. La couleur de fil Janome est
attribuée automatiquement lors de l’ouverture.
62
Modification d’un nom de fichier ou de dossier
Appuyez sur la touche renommer et sélectionnez le
dossier ou le fichier pour lequel vous souhaitez modifier
le nom.
La fenêtre du clavier s’ouvre.
Entrez le nouveau nom de fichier et appuyez sur la
touche OK.
Le nom du fichier ou du dossier changera.
q Touche Renommer
q
Si vous avez entré un nom existant déjà, le message
« Le même nom existe » apparaît.
Appuyez sur la touche X et entrez un autre nom.
Connection directe avec le PC (PC Direct-Link)
Vous pouvez connecter la machine à un ordinateur avec
le câble USB fourni avec les accessoires standard.
Vous devez installer le logiciel d'édition de broderie
Embroidery Editor et le pilote USB pour la machine sur
votre ordinateur.
Embroidery Editor et le pilote USB sont disponibles
dans le CD-ROM Embroidery Editor fourni avec les
accessoires standard.
Lancez la machine et l’ordinateur, et insérez le port USB
de type « A » dans l’ordinateur.
Insérez le connecteur de type « B » dans la machine.
Vous pouvez envoyer les données du motif de broderie
d’un ordinateur vers la machine.
Consultez l’aide à l’écran de Embroidery Editor pour plus
de détails.
ATTENTION:
Ne pas mettre l’appareil hors tension et ne pas
débrancher le câble USB pendant que le transfert de
données est en cours, car ceci risquerait d’entraîner
une perte de données et d’endommager la mémoire
de la machine.
63
SOINS ET ENTRETIEN
Nettoyage de la région du crochet
Nettoyez la zone du crochet au moins une fois par mois.
Lorsque l’option de message Nettoyez le portecanette est activée, le message d’avertissement pour
le nettoyage du boîtier de la canette et de la navette du
crochet s’affiche lorsqu’une certaine durée est écoulée
(reportez-vous à la page 56).
ATTENTION:
Assurez-vous de toujours mettre l’interrupteur sur la
position arrêt avant de nettoyer la zone du crochet.
Ne démontez pas la machine autrement dans la
présente section.
Mettez l’interrupteur sur la position d’arrêt et débranchez
la machine.
Retirez la plaque aiguille en dévissant les vis moletées
avec le tournevis.
Retirez l’aiguille et le pied-de-biche.
Retirez la canette et le porte-canette.
q Porte-canette
e
q
w
Nettoyez le porte-canette avec un pinceau de nettoyage.
Déposez quelques gouttes de produit de nettoyage de
porte-canette (compris dans les accessoires standard)
sur un chiffon doux et essuyez le porte-canette
minutieusement à la fois à l’intérieur et à l’extérieur.
w Pinceau de nettoyage
e Dispositif de nettoyage de porte-canette
r Chiffon doux
r
t
Nettoyez le dispositif du coupe-fil avec le pinceau de
nettoyage.
t Dispositif coupe-fil
Essuyez l’intérieur de la navette du crochet avec un
chiffon doux.
Introduisez le porte-canette de façon à ce que le bouton
s’ajuste à côté de la butée dans la navette du crochet.
Insérez la canette.
y Bouton
u Butée
y
u
Fixez la plaque aiguille, le pied-de-biche et l’aiguille.
64
Nettoyage du chemin d'enfilage
Nettoyez les peluches et la cire dans la zone de tension
avec un morceau de papier.
Insérez un morceau de papier le long de la rainure droite
et raclez bien les peluches.
Nettoyez le guide-fil de la barre d’aiguille avec la pinceau
de nettoyage.
65
Huilage de la machine
AVERTISSEMENT :
Déplacer le chariot jusqu’à la position d’origine
(reportez-vous à la page 34) et éteignez l’interrupteur
et/ou débranchez la machine avant de la huiler.
Attendez que le moteur ait refroidi avant de huiler.
Ne démontez pas la machine autrement que selon les
explications dans la présente section.
Ne huilez aucune autre pièce que celles expliquées
dans cette section.
z
REMARQUE :
Huilez les points comme indiqué au moins une fois
par mois si vous utilisez la machine chaque jour.
Utilisez une huile pour machine à coudre de bonne
qualité.
Une ou deux gouttes d’huile suffisent.
Enlevez l’excès d’huile, sinon cela peut tacher le tissu.
Dans le cas où la machine n’est pas utilisée pendant
un certain temps, huilez-la avant de coudre.
Vous avez besoin d’un tournevis cruciforme pour fixer/
retirer les couvercles ou les vis moletées.
q
x
Huilez la barre d’aiguille, la barre presseur et le levier
releveur de fil
z Retirez les vis moletées q.
q Vis moletée
x Tirez la plaque frontale pour décrocher le crochet
frontal.
w Crochet frontal
w
c Basculez la plaque frontale dans la direction de la
flèche pour décrocher les crochets arrière.
Enlevez la plaque frontale.
e Plaque frontale
r Crochets arrière
c
r
r
e
66
v Huilez les points indiqués par les flèches comme dans
l’illustration.
t Barre d’aiguille
y Barre du pied-de-biche
u Levier releveur de fil
v
Pour fixer la plaque frontale, effectuer la procédure z
à c à l’envers.
t
y
u
Huilez la mèche à huile
Faites glisser le couvercle q sur le côté arrière haut de
la machine.
Huilez la mèche à huile w à l’intérieur de la machine.
q Couvercle
w Mèche à huile
w
w
q
67
Huiler le support inférieur de l’arbre (avant)
REMARQUE :
Veillez à ne pas endommager de pièces lorsque vous
levez la machine.
Retirez le bouchon q et la vis moletée A w avec un
tournevis.
Positionnez la machine de façon à ce que le côté du
volant vienne sur le dessous de la machine.
Insérez le tournevis dans le bouton inférieur du couvercle
de coupe-fil. Desserrez les vis moletées B e.
Retirez le couvercle du coupe-fil r.
w
r
q
e
q
w
e
r
Capuchon
Vis moletée A
Vis moletée B
Couvercle coupe-fil
Huilez les points indiqués par les flèches (feutre) comme
dans l’illustration.
Huilez le support inférieur de l’arbre (arrière)
REMARQUE :
Veillez à ne pas endommager de pièces lorsque vous
levez la machine.
Positionnez la machine de façon à ce que le côté du
volant vienne sur le dessous de la machine.
Retirez le couvercle q sur le dessous de la machine
avec un tournevis.
q Couvercle
Huilez les points indiqués par les flèches (feutre) comme
dans l’illustration.
q
68
Huilez le chariot-Y
z
z Retirez les vis moletées q.
q Vis moletée
q
x Retirez la canette w.
Retirez le couvercle du chariot e.
w Vis moletée
e Couvercle du chariot
x
e
w
c Huilez les points indiqués par les flèches (feutre)
comme dans l’illustration.
Pour fixer le couvercle du chariot, effectuer la
procédure z à x à l’envers.
c
69
Huilez le chariot-X
Huilez le point indiqué par la flèche (feutre) à l’intérieur
de la fente du chariot.
70
Problèmes et messages d’alerte
Si une message d’avertissement s’affiche sur l’écran tactile, suivez les conseils ci-dessous.
Témoin d’avertissement
Cause
L’axe du bobineur se déplace vers la droite.
Essayez ceci
Déplacez l’axe du bobineur vers
la gauche pour piquer.
La machine est démarrée après une interruption liée Attendez au moins 15 secondes
à une surcharge.
avant de redémarrer. Retirez les
fils emmêlés autour du levier
compensateur, de la navette du
crochet et du mécanisme du
coupe-fil automatique.
Le message d’avertissement apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche de verrouillage pendant que
le cadre à broder est placé pour perturber l’enfilage.
Le cadre à broder se déplacera
temporairement pour éviter de
nuire à l’enfilage lorsque vous
appuyez sur la touche OK.
La machine ne fonctionne pas correctement.
Contactez le service aprèsvente
ou le magasin où la machine a
été achetée.
71
Dépannage
Etat
Cause
Références
La machine est
bruyante.
1. Le fil est coincé dans la zone du crochet.
Voir page 64.
Le fil d’aiguille se
casse.
1.
2.
3.
4.
5.
Voir page 12.
Voir page 57.
Voir page 14.
Voir page 14.
Voir page 23.
Le fil de canette se
casse.
1. Le fil de canette est mal enfilé dans le porte-canette.
2. Des peluches se sont accumulées dans le disque fixe-bobine.
3. La canette est endommagée et ne tourne pas bien.
Voir page 11.
Voir page 64.
Remplacez la canette.
L’aiguille se casse.
1. L’aiguille n‘est pas insérée correctement.
2. L’aiguille est tordue ou émoussée.
3. La vis pince-aiguille est desserrée.
Voir page 14.
Voir page 14.
Voir page 14.
L’affichage de l’écran
tactile n’est pas clair.
1. Le contraste de l’écran n’est pas réglé correctement.
Voir page 55.
Points sautés
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Voir page 14.
Voir page 14.
Voir page 12.
Changez l’aiguille.
Voir page 22.
Voir pages 19-21.
Voir page 18.
Voir page 12.
La machine ne
fonctionne pas.
1. Le fil est coincé dans la zone du crochet.
2. La machine n'a pas été branchée.
Voir page 64.
Voir page 7.
Un bruit anormal
survient lorsque
la machine est en
marche.
1. Un objet est coincé entre le chariot et le bras.
Retirez l’objet.
Les motifs sont
déformés.
1. Le tissu n’est pas tiré correctement sur le cadre à broder.
2. Le cadre à broder n’est pas correctement fixé.
3. Le chariot heurte quelque chose autour de la machine.
Voir pages 19-21.
Voir page 22.
Ne laissez pas
d'obstacles autour de
la machine.
Remettez le tissu.
Le fil d’aiguille n’est pas enfilé comme il convient.
La tension du fil d’aiguille est trop forte.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
L’aiguille n‘est pas insérée correctement.
Le fil d’aiguille n’était pas maintenu dans le support de fil lorsque
le travail de broderie a commencé.
L’aiguille n‘est pas insérée correctement.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Le fil d’aiguille n’est pas enfilé comme il convient.
L’aiguille est défectueuse (corrodée, chas d’aiguille endommagé).
Le cadre à broder n’est pas correctement posé.
Le tissu n’est pas tendu correctement sur le cadre à broder.
Un stabilisateur n’est pas en cours d’utilisation.
Le fil qui sort du chas de l'aiguille est trop court après l'action du
coupe-fil automatique.
4. Le tissu s’accroche ou est tiré pour une raison quelconque lors
de la couture d'une broderie.
5. Un stabilisateur n’est pas utilisé.
Les touches
de fonction ne
fonctionnent pas.
1. Les positions de touche ne sont pas réglées correctement.
2. Le circuit de commande ne fonctionne pas correctement.
3. L'axe de dévidoir est en position d'embobinage.
La clé USB ne
fonctionne pas.
1. La clé USB n'est pas insérée correctement.
2. La clé USB est endommagée.
Voir page 18.
Voir page 55.
Contactez le service
après-vente ou le
magasin.
Voir page 10.
Insérez correctement
la clé USB.
Remplacez ou
formatez la clé USB.
Il n’est pas anormal qu’un faible bourdonnement se fasse entendre en provenance du mécanisme interne.
L’affichage de l’écran tactile peuvent devenir chauds après plusieurs heures d’utilisation continue.
72
TABLEAU DES MOTIFS
Petits motifs
Broderie
Motifs favoris
73
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
TABLEAU DES MOTIFS
Motifs pour bords
Broderie
(SQ14b)
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
(SQ20b)
Dessins géométriques
(SQ14b)
Dessins accessoires cuisine
(SQ14b)
(SQ20b)
74
TABLEAU DES MOTIFS
Dessins à style de mots
Broderie
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
(SQ14b)
(SQ20b)
Alphabet à fioritures
(SQ14b)
75
TABLEAU DES MOTIFS
Motifs Quilt
Broderie
Dessins de bracelets
Dessins de fête
76
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
TABLEAU DES MOTIFS
Dessins mariage
Broderie
Dessins dans le cerceau
77
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
TABLEAU DES MOTIFS
Dessins de Sashiko
Broderie
Les images des motifs ne sont
pas à l’échelle.
(RE36b)
Marques malle de placement CS
(SQ14b)
78
TABLEAU DES MOTIFS
Broderie
Gothic
Cyrillique 1
Script
Cyrillique 2
Cheltenham
Cyrillique 3
79
TABLEAU DES MOTIFS
2 lettres / 3 lettres
Broderie
Bord
Couture
Déclaration de conformité CE
Cette machine est conforme aux réglementations suivantes:
EN 60335-1: 2012; A11; A13
EN 60335-2-28: 2003; A1
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006; A1; A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Fournisseur: Elna International Corp. SA
Adresse:
Rue de Veyrot 14 - 1217 Meyrin - Suisse
Version 1.01
22/07/2019
80
864-800-871 (FR)

Manuels associés