▼
Scroll to page 2
of
10
POW1520 FR 1 APPLICATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION ................................................................................... 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4 5.1 Lieu de travail ............................................................................................................ 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................... 4 5.3 Sécurité des personnes ............................................................................................ 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 5 5.5 Entretien .................................................................................................................... 6 6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES ....................... 6 7 AVANT LA MISE EN SERVICE ......................................................... 6 7.1 Aspiration de la poussière........................................................................................ 6 7.2 Aspiration extérieure ................................................................................................ 6 8 UTILISATION ..................................................................................... 6 8.1 Mise en marche/ coupure ......................................................................................... 6 8.2 Régler la profondeur des copeaux ........................................................................... 7 8.3 Chanfreiner des bords .............................................................................................. 7 8.4 Butée parallèle .......................................................................................................... 7 8.5 Rabotage en dégradé ................................................................................................ 7 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................... 7 9.1 Nettoyage .................................................................................................................. 7 9.2 Changement de lame ................................................................................................ 8 9.3 Démontage des lames .............................................................................................. 8 9.4 Montage des lames ................................................................................................... 8 10 DONNEES TECHNIQUES ................................................................. 8 11 BRUIT ................................................................................................. 8 12 DEPARTEMENT DE L’ENTRETIEN ................................................. 9 13 STOCKAGE ....................................................................................... 9 14 GARANTIE ......................................................................................... 9 Copyright © 2014 VARO P a g e |1 www.varo.com 15 POW1520 FR ENVIRONNEMENT .......................................................................... 10 16 DECLARATION DE CONFORMITE ................................................ 10 Copyright © 2014 VARO P a g e |2 www.varo.com POW1520 FR RABOT 600W POW1520 1 APPLICATION L'appareil est conçu pour raboter des matériaux en bois tels que des poutres et planches sur un support fixe. II convient également pour biseauter des bords et pour rainurer. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Interrupteur marche/Arrêt Verrouillage de mise en marche Réglage profondeur Echelle des profondeurs de copeaux Capot de courroie Lame du rabot Elément de serrage Aspiration des copeaux 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Semelle du rabot Rainure en V Tête de lame Courroie d 'entraînement Support de la butée parallèle Chariot de la butée parallèle Rail de guidage de la butée parallèle Indicateur de profondeur progressif 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! Dans cet emballage vous pouvez retrouver : 1 x rabot 1 x mode d’emploie 1 x sac poussière 1 x clé de serrage 1 x guide 1 x Clé héxagonale En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2014 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POW1520 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels Lire le manuel avant utilisation CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Le port des lunettes de protection est obligatoire. En cas de formation de poussière, porter un masque de protection respiratoire Portez des protections auditives 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. Copyright © 2014 VARO P a g e |4 www.varo.com POW1520 FR N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Copyright © 2014 VARO P a g e |5 www.varo.com POW1520 FR Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES Ne laissez pas l'outil marcher sans surveillance. Maintenez les outils dans un état propre et prêts a l'utilisation pour pouvoir travailler mieux et dans des conditions de sécurité accrue. Mettez en marche I’ appareil systématiquement avant tout contact avec le matériau. Fixez les pièces usinées pour les empêcher de tourner, par ex. avec un dispositif de serrage ou avec un étau. Ne travaillez pas un pièce qui soit trop petite pour être fixée. Si vous maintenez la pièce à usiner; à la main, vous ne pouvez pas utiliser I’ outil en toute sécurité. Avant de brancher la fiche de secteur, veillez à ce que I’ interrupteur de service ne soit pas bloqué. Dirigez toujours le câble vers I’ arrière de I’ outil. Les matériaux contenant de I’ amiante ne doivent pas être usinés. Ne mettez jamais les doigts dans des pièces en rotation Ne rabotez jamais au-dessus d'objets en métal tels que des clous et des vis. Me mettez jamais les doigts dans le dispositif d'éjection des copeaux. 7 AVANT LA MISE EN SERVICE 7.1 Aspiration de la poussière Les poussières se développant lors du rabotage peuvent être nocives pour la sante. Elles peuvent brûler ou exploser. Les poussières de certains matériaux sont considérées comme cancérigènes. Toujours utiliser le sac à copeaux faisant partie du volume de livraison. 7.2 Aspiration extérieure L'adaptateur rond joint permet de brancher le tuyau d'aspiration d'un aspirateur approprié ou d'un aspirateur industriel. 8 UTILISATION 8.1 Mise en marche/ coupure Appuyer d'abord sur le verrouillage de mise en marche et ensuite sur I’ interrupteur En marche / Arrêt. Pendant le travail, appuyer sur les deux boutons. Pour couper, Iâcher I’ interrupteur marche/ Arrêt. Pour des raisons de sécurité, I’ interrupteur En marche / Arrêt ne peut pas être bloqué et doit toujours être maintenu enfoncé. Copyright © 2014 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POW1520 8.2 Régler la profondeur des copeaux Le bouton combiné de maintien et de réglage permet de régler sans paliers la profondeur des copeaux de 0 à 2,0 mm au moyen de I’ échelle située sur le rabot. Tourner vers la gauche = épaisseur de copeaux plus petite. Tourner vers la droite = épaisseur de copeaux plus grande Régler l'épaisseur de copeaux désirée. Poser horizontalement et fixement la semelle avant du rabot sur la pièce à usiner. Les lames du rabot ne doivent pas toucher la pièce. Mettre le rabot en marche et le guider sur la surface de la pièce à usiner en exerçant une fable pression. Exercer la pression des deux mains de façon régulière sur le milieu du rabot. Pour le rabotage de bois dur, choisir de faibles épaisseurs de copeaux et répéter I’ opération de rabotage plusieurs fois. Attention: Pour une surface optimale, les lames du rabot doivent être affutées et l'avance ne doit pas être trop élevée. 8.3 Chanfreiner des bords Pour chanfreiner aisément et sans problèmes, des rainures en V sont usinées dans la semelle de glissement avant. Poser la semelle de glissement avec la rainure sélectionnée sur le bord de la pièce à usiner et guider le rabot le long de la rainure. 8.4 Butée parallèle Vous utilisez la butée parallèle quand vous voulez raboter parallèlement à la pièce à traiter. Fixez la support de la butée parallèle avec la vis papillon sur le côté gauche du rabot. Le rail de guidage doit toujours être tourné vers le bas. Réglez I’ écartement souhaité entre le rail de guidage et la pièce à traiter. Vissez à bloc la vis papillon du rail de guidage. 8.5 Rabotage en dégradé Vous utilisez; également la butée parallèle quand vous voulez raboter en dégradé : Fixez la butée parallèle sur le côté gauche du rabot. Fixez I’ indicateur de profondeur progressif sur le côté droit du rabot. La largeur du dégradé se règle avec la butée parallèle. La profondeur du dégradé se règle avec I’ indicateur de profondeur progressif. CONSEIL: réglez au maximum une profondeur de copeau de 2 mm et rabotez la pièce a traiter tant que la profondeur souhaitée n'est pas atteinte. 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur. 9.1 Nettoyage Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Maintenir les fentes de ventilation exemptes de poussière et de saleté. Copyright © 2014 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POW1520 Si la saleté est tenace, utiliser un chiffon doux mouillé avec de l’eau savonneuse. Ne jamais utiliser de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique. 9.2 Changement de lame Attention: Les lames du rabot sont affûtées et il existe un risque de blessures. Les lames du rabot en métal dur possèdent 2 côtés tranchants et peuvent être remplacées en cas de besoin. II ne faut pas réaffûter. Lorsque les deux côtés sont émoussés, les deux lames doivent être remplacées. 9.3 Démontage des lames Desserrer les vis de fixation au moyen de la clé mâle pour vis à six pans creux. Desserrer l’élément de serrage, si nécessaire au moyen d'un léger coup avec une cale en bois. Pousser les lames du rabot latéralement hors du guidage au moyen d'un coin en bois. 9.4 Montage des lames Nettoyer le guidage des lames et les lames. Insérer les lames du rabot dans la rainure de guidage et les aligner à fleur par rapport au bord latéral de la semelle de glissement arrière. Visser I’ élément de serrage. Vérifier le serrage correct des vis. Tourner la tête de la lame à la main et vérifier sa mobilité Attention: Remplacez toujours les deux lames du rabot. Cela garantit un enlèvement de copeaux régulier et exact. 10 DONNEES TECHNIQUES Tension de réseau Puissance absorbée: Vitesse au ralenti Epaisseur de copeaux Largeur du rabot Lame retournable en métal dur Poids 230 V-/50 Hz 600 W 15000rpm 0 to 2.0 mm 82 mm . 2,79 kg 11 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 94 dB(A) Puissance acoustique LwA 105 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) : Copyright © 2014 VARO 3.8 m/s² P a g e |8 K = 1.5 m/s² www.varo.com POW1520 FR 12 DEPARTEMENT DE L’ENTRETIEN Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service aprèsvente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécifique. Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). 13 STOCKAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Rangez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. Protégez-la de la lumière directe. Tenez-la, si possible, dans le noir. Ne l’enfermez pas dans des sacs en nylon car de l’humidité pourrait s'y former. 14 GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Copyright © 2014 VARO P a g e |9 www.varo.com FR POW1520 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 16 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : RABOT 600W Marque : POWERplus Modèle : POW1520 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; 2004/108/EC 2006/42/EC 2011/65/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) ; EN60745-1 : 2009 EN60745-2-14 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2006 EN61000-3-3 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Hugo Cuypers Réglementation – Directeur de la conformité 05/08/14 Copyright © 2014 VARO P a g e | 10 www.varo.com