Manuel du propriétaire | EINHELL BT-PL 750 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | EINHELL BT-PL 750 Manuel utilisateur | Fixfr
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Elektro-Handhobel
t
Operating Instructions
Hand-Held Electric Plane
p
Mode dʼemploi
Raboteuse électrique à main
C
Istruzioni per lʼuso
Piallatrice elettrica
15.09.2008
15:05 Uhr
Seite 1
lL Betjeningsvejledning
Elektrisk håndhøvel
A
Használati utasítás
Elektromos - kézigyalu
Bf Upute za uporabu
Električna ručna blanjalica
4
Uputstva za upotrebu
Električna ručna rendisaljka
j
Návod k obsluze
Elektrický ruční hoblík
W
Návod na obsluhu
Elektrický ručný hoblík
�
Art.-Nr.: 43.452.61
I.-Nr.: 01017
BT-PL
750
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:05 Uhr
Seite 2
1
2
6
4
7
10
3
1
6
8
2
9
7
3
2
11
5
12
2
13
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
4
15:05 Uhr
Seite 3
5
2
7
1
6
7
7
9
7
a
13
b
d
8
3
4
c
9
a
3
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
10
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 4
11
11
12
12
13
c
c
c
a
14
15
a
d
6
4
b
c
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 15
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
15
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 16
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
3. Utilisation conforme à l’affectation
La raboteuse électrique à main sert à raboter, plier et
abraser des pièces en bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension réseau :
230 V~50 Hz
Puissance absorbée :
2. Description de lʼappareil
(figure 1/2/3)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Bouton de réglage pour la section de coupure
Sac récupérateur de poussière
Verrouillage de démarrage
Interrupteur marche/arrêt
Plaque de base arrière
Recouvrement de courroie
Ejection de copeaux
Plaque de base avant
Commutateur pour éjection de copeaux
Câble réseaucopeaux
Vis à oreilles pour jalon de profondeur de
marche
12. Jalon de profondeur de marche
13. Butée parallèle
Vitesse de rotation à vide :
750 W
16 500 tr/min
Section de coupure :
0-2 mm
Profondeur de rainure :
0-6 mm
Largeur de rabotage :
Catégorie de protection :
Poids :
82 mm
II / 쏾
2,9 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA
87,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA
98,5 dB(A)
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations ont été
déterminées conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah = 4,189 m/s2
16
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 17
F
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du
domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,
dans des cas exceptionnels, être supérieure à la
valeur indiquée.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant
de paramétrer lʼappareil.
5.1 Réglage de la section de coupure
(figure 4/pos. 1)
En tournant le bouton de réglage pour la section de
coupure (1), vous pouvez régler la section de
coupure par étapes de 0,1 mm sur une plage
comprise entre 0 et 2 mm.
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens des aiguilles dʼune montre :
augmentation de la section de coupure
Rotation du bouton de réglage pour la section de
coupure (1) dans le sens contraire à celui des
aiguilles dʼune montre : diminution de la section de
coupure
Une fois le travail achevé, réglez la section de
coupure de telle sorte que les fers soit abaissés et
donc protégés de tout endommagement. Tournez
pour ce faire le bouton de réglage pour la section de
coupure dans la position „0“.
5.2 Dispositif d’aspiration des copeaux
(figures 5-6)
Vous pouvez raccorder le sac récupérateur de
poussière (2) compris dans la livraison à votre
raboteuse électrique à main pour une aspiration
optimale. Pour ce faire, glissez le sac récupérateur de
poussière (2) dans l’éjection de copeaux (7) de la
raboteuse électrique à main. Vous pouvez choisir
d’attacher le sac récupérateur de poussière (2) sur
l’éjection de copeaux (7) de gauche ou de droite. La
sélection de l’éjection de copeaux (7) s’effectue via le
commutateur (9).
5.3 Butée parallèle (fig. 7/pos. 13)
Utilisez la butée parallèle (13) lorsque vous devez
raboter parallèlement au bord de la pièce à usiner.
Montage de la butée parallèle (figure 7)
Fixez le support (d) de la butée parallèle avec la
vis à oreilles (a) fournie au côté gauche de
lʼappareil.
Raccordez à présent le support (d) avec le
chariot de la butée parallèle (13).
La barre de guidage doit toujours être tournée
vers le bas.
Fixez lʼécart nécessaire entre la butée parallèle
et le bord de la pièce à usiner.
Fixez les pièces avec le boulon à tige carrée (b)
et lʼécrou à oreilles (c).
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 8)
La raboteuse électrique à main est équipée dʼun
interrupteur de sécurité pour la prévention des
accidents.
Pour la mise en service, appuyez sur le bouton
de verrouillage (3) latéral et sur la touche de
commutation.
Pour la mise hors service de la raboteuse
électrique à main, relâchez la touche de
commutation (4). La touche de commutation (4)
se remet dans sa position dʼorigine.
6.2 Consignes de travail
Attention: il est uniquement autorisé dʼapprocher
la raboteuse électrique à main de la pièce à usiner
lorsquʼelle est en circuit.
6.2.1 Rabotage de surfaces
Réglez la section de coupure souhaitée. Placez la
raboteuse électrique à main la plaque de fondation
avant sur la pièces de bois à usiner et mettez le
rabot en circuit. Poussez la raboteuse électrique sur
la surface des deux mains, ce faisant, faites reposer
complètement la plaque de base avant et celle
arrière.
Pour le traitement final de surfaces, réglez
uniquement de petites sections de coupure et
travaillez plusieurs fois la surface.
17
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 18
F
6.2.2 Chanfreinage d’arêtes (figures 9-10)
Vous pouvez raboter les arêtes à un angle de 45°
avec la rainure en V (a) insérée dans la plaque de
base.
Mettez l’appareil sous tension et attendez qu’il ait
atteint sa vitesse de marche. Placez la rainure en
V (a) du rabot à un angle de 45° au niveau l’arête
d’une pièce à usiner.
Guidez alors le rabot électrique le long de lʼarête
de la pièce à usiner.
Pour obtenir un résultat de bonne qualité, il est
préférable de maintenir la vitesse dʼavance et la
position de lʼangle constantes.
6.2.3 Rabotage de marches (figures 7/11)
Vous pouvez raboter des marches à lʼaide de la
butée parallèle (13).
Montez la butée parallèle (13) sur le côté gauche
de lʼappareil (voir point 5.3)
Montez la butée de profondeur en fixant le jalon
de profondeur de marche (12) à lʼaide de la vis
de fixation (11) devant à droite sur le boîtier de la
raboteuse (cf. figure 11).
Desserrez le levier de blocage (11) et
positionnez-le sur le jalon de profondeur de
marche (12) de sorte à afficher la profondeur de
marche désirée. Serrez à nouveau la vis de
fixation (11) à fond.
Largeur de marche :
on peut régler la largeur de marche avec la butée
parallèle (13).
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3. Remplacement du fer de rabot (figures 12-13)
Attention: avant tous travaux sur la machine,
tirez la fiche de la prise !
Profondeur de marche :
nous recommandons de régler une section de
coupure de 2 mm et de repasser le rabot sur la pièce
à usiner jusquʼà avoir atteint la profondeur de
marche nécessaire.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
Pour remplacer les fers du rabot, vous avez besoin
de la clé à vis (a) jointe.
La raboteuse électrique à main est équipée de deux
lames réversibles en métal dur. Les lames
réversibles ont deux lames et peuvent être
retournées. La gorge de guidage des lames
réversibles permet un réglage de la hauteur
identique lors de lʼéchange. Les lames usées,
émoussées ou endommagées doivent être
remplacées.
Les lames réversibles en métal dur ne peuvent pas
être aiguisées.
Desserrez les trois boulons hexagonaux (c) à lʼaide
de la clé à vis (a) jointe et sortez la lame réversible
en métal dur de lʼarbre du rabot en la poussant sur le
côté avec un morceau de bois. (cf. fig. 12).
Avant le montage, le logement des lames. Le
montage des couteaux se fait dans lʼordre inverse.
Assurez-vous que la lame du rabot correspondent
18
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 19
F
bien par ses deux extrémités au fer du rabot.
Remplacez toujours les deux lames afin dʼassurer un
enlèvement uniforme des copeaux.
Attention: avant la mise en service du rabot,
contrôlez si les lames sont bien dans leur position de
montage correcte et si elles tiennent bien
correctement !
Vérifier si le réglage est correct (figure 13)
(8) Plaque de base de devant (semelle de rabot
amovible)
(5) Plaque de base arrière (semelle de rabot fixe)
1. Réglage correct
Résultat: Surface de rabot lisse
2. Encoches dans la surface
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) nʼest pas parallèle à la hauteur de la
plaque de base arrière.
3. Sillons au début de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve sous la hauteur de la plaque
de base arrière.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
4. Sillons à la fin de la surface du rabot
Problème : Le tranchant du fer de rabot (ou des deux
fers de rabot) se trouve au-dessus de la hauteur de
la plaque de base arrière.
8.4 Remplacement de la courroie dʼentraînement
(figure 14-15)
Le remplacement de la courroie doit être réalisé
par un personnel spécialisé dûment qualifié.
Il faut remplacer la courroie dʼentraînement (b)
lorsquʼelle est usée.
Desserrez les vis (a) et enlevez le recouvrement
de courroie (6) latéral.
Enlevez la courroie dʼentraînement usée (b) et
nettoyez les deux poulies à courroie (c / d).
Placez la nouvelle courroie dʼentraînement sur la
petite poulie de courroie (c) et tirez la courroie en
tournant lʼarbre de rabot sur la grande poulie de
courroie (d).
Veillez à ce que les gorges longitudinales de la
courroie dʼentraînement se trouvent dans les
rainures de guidage des roues dʼentraînement.
Mettez en place le recouvrement de courroie (6)
et fixez avec les vis (a).
8.5 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
19
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
Konformitätserklärung
k
t
p
m
O
U
q
T
B
Q
Z
z
Seite 55
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
C
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul.
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
15:06 Uhr
l
j
A
X
W
e
1
.
G
4
H
E
dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Elektro-Handhobel BT-PL 750
X
98/37/EC
87/404/EEC
X
2006/95/EC
R&TTED 1999/5/EC
97/23/EC
2000/14/EG_2005/88/EC:
2004/108/EC
95/54/EC:
90/396/EEC
97/68/EC:
X
89/686/EEC
EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 22.11.2007
Weichselgartner
General-Manager
Art.-Nr.: 43.452.61
I.-Nr.: 01017
Subject to change without notice
Mayr
Product-Management
Archivierung: 4345260-21-4155050
55
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 57
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschaftsund Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
t For EU countries only
Never place any electric tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of
in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return electrical devices:
As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the
device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial
waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without
any electrical components which are included with the used device.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer
à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
57
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
60
15:06 Uhr
Seite 60
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 61
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Der tages forbehold för tekniske ændringer
Technikai változások jogát fenntartva
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4
Zadržavamo pravo na tehničke promen
j
Technické změny vyhrazeny
W
Technické změny vyhradené
61
Anleitung_BT_PL_750_SPK1:_
15.09.2008
15:06 Uhr
Seite 63
p BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner
impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact
avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également
volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une
demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au
fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un
environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que
l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou
toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de
substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des
instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi
(comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant),
les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore
l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité,
l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la
poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une
chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant
le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après
écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement
une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de
garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci
est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de
l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison
de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation
de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des
frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse
de service après-vente.
63

Manuels associés