Fiat 500 L - 2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
244 Des pages
Fiat 500 L - 2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
L
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N
Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat 500L et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat 500L.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat 500L.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat 500L, c'est pourquoi vous devez vous
reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données
contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de
modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus
amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de
ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes
de démarrage et de maniabilité.
Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre
« Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer
sur la pédale d'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin
(et le témoin
sur les versions Diesel)
s'éteigne : tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : risque d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
EMPLOI DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION.
Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue
de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
6
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
C'est ici que vous allez apprendre à
mieux connaître votre nouvelle voiture.
La Notice que vous lisez vous explique
de manière simple et directe sa
composition et son fonctionnement.
Nous vous conseillons par conséquent
de la consulter en vous installant
confortablement à bord de sorte à
pouvoir vérifier tout de suite les
explications.
PLANCHE DE BORD ......................
LE SYSTÈME FIAT CODE................
LES CLÉS .......................................
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE.........
SIÈGES ...........................................
APPUIE-TÊTE .................................
VOLANT..........................................
RÉTROVISEURS .............................
CLIMATISATION .............................
FEUX EXTÉRIEURS.........................
NETTOYAGE DES GLACES ............
PLAFONNIERS ...............................
TOIT AVEC VITRE FIXE ...................
TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........
PORTES .........................................
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES .........
COFFRE À BAGAGES.....................
CAPOT MOTEUR............................
DIRECTION ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE DUALDRIVE ..............
VERSION AVEC CIRCUIT GPL ........
VERSION AVEC CIRCUIT AU
MÉTHANE (NATURAL POWER) ......
7
8
8
10
11
15
15
16
18
21
23
25
25
27
29
31
32
34
35
36
39
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des témoins peuvent varier en fonction des versions.
1
F0Y0042C
1. Diffuseurs réglables et orientables 2. Commandes radio au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) 3. Levier de commande des feux
extérieurs 4. Combiné de bord 5. Levier de commande d'essuie-glace avant/arrière/Trip Computer 6. Diffuseurs centraux réglables et orientables
7. Diffuseur supérieur fixe 8. Airbag frontal passager 9. Boîte à gants supérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient, la boîte peut être
réfrigérée) 10. Compartiment vide-poches 11. Boîte à gants inférieure 12. Boutons de commande 13. Système de chauffage/ventilation ou
Climatiseur manuel (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou Climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient)
14. Port USB/prise AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) 15. Uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou installation de
pré-équipement radio 16. Dispositif de démarrage 17. Airbag frontal conducteur 18. Levier Cruise Control/Speed Limiter (pour les versions/marchés
qui le prévoient)
7
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
LE SYSTÈME FIAT
CODE
Il s'agit d'un système électronique de
blocage moteur qui s'ajoute à la
protection antivol du véhicule. Il est
activé automatiquement lorsque l'on
retire la clé du contact.
Chaque clé contient un dispositif
électronique en mesure d'identifier le
signal émis, lors de l'allumage du
moteur, par une antenne incluse dans le
démarreur. Le signal constitue le « mot
de passe » qui change à chaque
démarrage, grâce auquel la centrale
reconnaît la clé et autorise le
démarrage.
FONCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en
tournant la clé de contact sur la
position MAR, la centrale du système
Fiat CODE envoie à la centrale de
contrôle du moteur un code de
reconnaissance pour désactiver le
blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale
du système Fiat CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
8
En tournant la clé de contact sur la
position STOP, le système Fiat CODE
désactive les fonctions de la centrale de
contrôle du moteur. Si, au démarrage,
le code n'est pas correctement
reconnu, le témoin
s'allume sur le
combiné de bord. En pareil cas, tourner
la clé sur STOP et ensuite sur MAR ;
si le blocage persiste, essayer avec les
autres clés fournies. Si l'on ne parvient
toujours pas à démarrer le moteur,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
LES CLÉS
1)
1)
1)
CLÉ MÉCANIQUE
La pièce métallique A fig. 2 de la clé
actionne le dispositif de démarrage et la
serrure des portes.
Allumages du témoin quand la
voiture roule
Si le témoin
s'allume, cela signifie
que le système est en train d'effectuer
un autodiagnostic (par exemple, à
cause d'une perte de tension). Si
l'anomalie persiste, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
2
F0Y0117C
Pour obtenir un double des clés,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
ainsi que les documents d'identification
de propriété du véhicule.
CLÉ AVEC
TÉLÉCOMMANDE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
La pièce métallique A fig. 3 de la clé
actionne le dispositif de démarrage et la
serrure des portes. Appuyer sur le
bouton B pour ouvrir/fermer la pièce
métallique.
3
F0Y0019C
Pression brève sur le bouton :
déverrouillage des portes, du coffre à
bagages, allumage temporisé des
plafonniers intérieurs et double signal
lumineux des clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient). Le
déverrouillage des portes est
automatique en cas d'intervention du
système de coupure de carburant. Lors
du verrouillage des portes, si une ou
plusieurs portes ou le coffre à bagages
ne sont pas correctement fermés, la
LED située sur le bouton
clignote
rapidement en même temps que les
feux clignotants.
Pression brève sur le bouton :
verrouillage des portes, du coffre à
bagages avec extinction du plafonnier
intérieur et un seul signal lumineux
des clignotants (pour les versions/
marchés qui le prévoient). Si une ou
plusieurs portes sont ouvertes, le
verrouillage ne pourra pas avoir lieu.
Ceci est signalé par un clignotement
rapide des clignotants (pour les
versions/marchés qui le prévoient). Le
verrouillage des portes est effectué
en cas de coffre ouvert.
Pression brève du bouton
:
ouverture à distance du coffre à
bagages. L’ouverture du coffre à
bagages est accompagnée d'un
double signal lumineux des clignotants.
DEMANDE DE
TÉLÉCOMMANDES
SUPPLÉMENTAIRES
Le système peut reconnaître jusqu'à 8
télécommandes. Si une nouvelle
télécommande s'avérait nécessaire,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
ainsi que les documents d'identification
de propriété du véhicule.
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
2)
Il neutralise l'ouverture des portes
depuis l'intérieur de l'habitacle,
empêchant ainsi les tentatives
d'effraction (par ex. bris d'une vitre). Il
est conseillé d'enclencher ce dispositif
à chaque stationnement de la voiture.
Activation du dispositif : effectuer
une double pression rapide sur le
bouton de la clé. L'activation du
dispositif est signalée par 3
clignotements des clignotants et par le
clignotement de la LED située sur le
bouton
fig. 4. Le dispositif ne
s'active pas si une ou plusieurs portes
sont mal fermées.
Désactivation du dispositif : appuyer
sur le bouton de la clé ou bien
tourner la clé de contact sur MAR.
9
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
10
ATTENTION
1) Les chocs violents peuvent
endommager les éléments électroniques
contenus dans la clé. Afin de garantir le
parfait fonctionnement des dispositifs
électroniques que contient la clé, ne pas
exposer cette dernière aux rayons du
soleil.
4
F0Y0039C
ATTENTION
1) Appuyer sur le bouton B fig. 3
uniquement en tenant la clé éloignée du
corps et en particulier des yeux ou de tout
objet qui pourrait être abîmé (vêtements,
par exemple). Ne pas laisser la clé sans
surveillance pour éviter toute manipulation
intempestive (par des enfants,
notamment).
2) Lorsque l'on active le dispositif Safe
Lock, l'ouverture des portes n'est plus
possible depuis l'intérieur de la voiture. Par
conséquent, avant de quitter la voiture, il
convient de vérifier qu'il n'y ait plus
personne à bord.
ATTENTION
1) Les piles usées doivent être jetées dans
des conteneurs conçus spécialement à
cet effet, conformément à la législation en
vigueur ou bien elles peuvent être remises
au Réseau Après-vente Fiat, qui se
chargera de leur recyclage.
DISPOSITIF DE
DÉMARRAGE
3) 4) 5) 6)
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes fig. 5 :
❒ STOP : moteur coupé, clé extractible,
verrouillage de la direction. Certains
dispositifs électriques (par exemple,
fermeture centralisée des portes, etc.)
peuvent fonctionner ;
❒ MAR : position de marche. Tous les
dispositifs électriques sont activables ;
❒ AVV : démarrage du moteur.
5
F0Y0044C
Le dispositif de démarrage est pourvu
d'un mécanisme de sécurité qui oblige,
en cas de ratés au démarrage, à
ramener la clé dans la position STOP
avant de répéter la manœuvre de
démarrage.
VERROUILLAGE DE LA
DIRECTION
Activation : lorsque le dispositif est sur
STOP, extraire la clé et tourner le
volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Désactivation : tourner légèrement le
volant tandis que l'on tourne la clé
sur MAR.
ATTENTION
3) En cas de violation du dispositif de
démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler son fonctionnement auprès
du Réseau Après-vente Fiat avant de
reprendre la route.
4) Quand on quitte la voiture, extraire
systématiquement la clé afin d'éviter que
quelqu'un n'actionne par inadvertance
les commandes. Ne pas oublier de serrer
le frein à main. Si la voiture est garée en
côte, engager la 1ère ; si elle est garée en
descente, engager la marche arrière.
Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture
sans surveillance.
5) Toute intervention en après-vente
pouvant constituer une violation du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par ex. montage d'un antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait entraîner
non seulement la suspension de la
garantie et de moins bonnes
performances, mais également de graves
problèmes de sécurité, ainsi que la
non-conformité d'homologation de la
voiture.
6) Ne jamais extraire la clé lorsque la
voiture roule. Le volant se bloquerait
automatiquement au premier braquage.
Ceci reste valable, même en cas de voiture
remorquée.
SIÈGES
7) 9)
2) 3)
SIÈGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal :
soulever le levier A fig. 6, en
l'empoignant dans la partie centrale, et
pousser le siège vers l’avant ou vers
l’arrière : en position de conduite,
les bras doivent s’appuyer sur la
couronne du volant.
6
F0Y0384C
8)
Réglage en hauteur : actionner le
levier B fig. 7 vers le haut ou vers le bas
pour obtenir la hauteur souhaitée.
11
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Réglage de l'inclinaison du dossier :
agir sur le levier C fig. 8 en
accompagnant le dossier avec un
mouvement du buste (tenir le levier
actionné jusqu'à atteindre la position
souhaitée, puis le relâcher).
7
Réglage lombaire électrique (pour
les versions/marchés qui le prévoient) :
quand la clé est sur la position MAR,
appuyer sur le bouton A fig. 9 pour
effectuer le réglage. Relâcher le bouton
lorsque la position souhaitée est
atteinte.
F0Y0216C
9
F0Y0215C
Chauffage électrique des sièges
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) : quand la clé est sur la
position MAR, appuyer sur le bouton B
fig. 9 pour activer/désactiver la
fonction. L’activation est signalée par
l’éclairage de la LED située sur le
bouton.
8
12
Tablette
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
10)
Sur certaines versions, derrière le
dossier des sièges avant, se trouve une
tablette d'appui rabattable et dotée
d'une empreinte porte-gobelets/
canettes. Un filet de rangement est
également présent à l'arrière des
dossiers.
ATTENTION Ne pas placer sur la
tablette d'appui des objets d'un poids
supérieur à 3 kg : pour des raisons
de sécurité, la tablette d'appui se
décroche quand des charges
supérieures sont posées dessus.
SIÈGES ARRIÈRE
Réglage dans le sens longitudinal :
soulever le levier A fig. 10 en le
saisissant dans la zone centrale et
pousser le siège vers l'avant ou
l'arrière.
F0Y0217C
10
F0Y0074C
Réglage de l'inclinaison du dossier :
soulever le levier B fig. 11 vers le haut
en accompagnant le dossier avec le
mouvement du buste.
11
F0Y0259C
SIÈGES ARRIÈRE DE LA
TROISIÈME RANGÉE
(versions 500L LIVING)
11) 12)
Certaines versions disposent de deux
sièges de type « escamotable » situés
derrière les sièges arrière (voir fig.
12). Les sièges sont rabattables afin
d'obtenir un plus grand volume du
compartiment de charge.
Accès aux sièges arrière de la
troisième rangée
Procéder comme suit :
❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière de la deuxième
rangée et déplacer latéralement les
ceintures de sécurité, en vérifiant que
les sangles sont détendues
correctement et pas entortillées ;
❒ se servir du levier A fig. 10 pour
déplacer vers l'avant le siège de la
deuxième rangée ;
❒ soulever le levier de décrochage B
fig. 13 pour rabattre complètement
le siège de la deuxième rangée : le
dossier et le coussin seront rabattus
automatiquement vers l'avant. Si
nécessaire, accompagner le dossier
dans la première partie du rabattement.
13
12
F0Y0375C
Remise en place des sièges arrière
de la deuxième rangée
13) 14)
Remise en place du siège arrière :
pousser vers l'arrière le siège et
l'accrocher (le positionnement correct
est signalé par un déclic de
verrouillage).
Remise en place du dossier : soulever
le levier B fig. 13 puis soulever le
dossier vers le haut jusqu'à atteindre la
position d'accrochage verticale.
ATTENTION Il est conseillé d'effectuer
les manœuvres décrites ci-dessus
depuis l'extérieur de la voiture.
F0Y0073C
13
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Rabattement des dossiers des
sièges arrière de la troisième
rangée
15)
4)
Procéder comme suit :
❒ baisser complètement les appuietête des sièges arrière de la troisième
rangée et déplacer latéralement les
ceintures de sécurité, en vérifiant que
les sangles sont détendues
correctement et pas entortillées ;
❒ tirer vers le haut le dispositif A fig. 14
pour rabattre le dossier du siège
gauche ou droit. Le dossier sera
rabattu automatiquement en avant. Si
nécessaire, accompagner le dossier
dans la première partie du rabattement.
14
F0Y0381C
ATTENTION
7) Tous les réglages doivent
impérativement être exécutés avec la
voiture à l'arrêt.
14
8) Une fois le levier de réglage relâché,
toujours vérifier que le siège soit bien
bloqué sur ses glissières en essayant de le
déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si
le siège n'est pas correctement bloqué, il
pourrait se déplacer intempestivement
en provoquant une perte du contrôle de la
voiture.
9) Ne pas actionner la tablette du siège
passager avant s'il y a un enfant sur le
même siège ou assis sur le siège enfant.
10) Ne pas voyager avec la tablette
d'appui ouverte : s'assurer qu'elle est
toujours correctement fermée.
11) Avant de prendre la route, s'assurer
que les sièges sont parfaitement bloqués à
leurs dispositifs d'ancrage.
12) Lors de la manœuvre de remise en
place des sièges arrière de la deuxième
rangée, s'asseoir correctement sur les
sièges arrière de la troisième rangée, en
s'assurant que les pieds ne dépassent pas
la bande de couleur rouge située sur le
plancher.
13) Si des passagers sont assis sur les
sièges arrière de la troisième rangée,
le siège arrière de la deuxième rangée doit
être correctement ancré au plancher et
le dossier doit être en position verticale.
14) Veiller à ce que le dossier soit
correctement accroché sur les deux côtés
pour qu'en cas de freinage brusque, il
ne puisse pas être projeté en avant et
heurter les éventuels passagers.
L'accrochage correct du siège est signalé
par un déclic métallique.
15) Ne pas déplacer le siège si un enfant
est assis.
ATTENTION
2) Les revêtements textiles des sièges sont
conçus pour résister longtemps à une
usure dérivant d'une utilisation normale de
la voiture. Il est toutefois nécessaire
d'éviter tout frottement excessif et/ou
prolongé avec des accessoires
vestimentaires, comme les boucles
métalliques, les rivets, les fixations en
velcro et autres, car ils exercent de
manière localisée une pression importante
risquant d'engendrer la rupture des fils
et d'endommager par conséquent la
housse.
3) Avant de rabattre complètement la
tablette du siège passager avant, enlever
tous les objets qui s'y trouvent.
4) Avant de rabattre complètement le
dossier du siège, enlever tous les objets
qui s'y trouvent.
APPUIE-TÊTE
DÉPOSE
RÉGLAGES
Pour déposer les appuie-tête, les
soulever complètement, appuyer sur
les touches A et B fig. 15 (appuie-tête
avant) ou A et B fig. 16 (appuie-tête
arrière) à côté des deux supports, puis
déposer les appuie-tête en les faisant
coulisser vers le haut.
16)
Réglage vers le haut : soulever
l’appuie-tête jusqu’au déclic de
blocage.
Réglage vers le bas : appuyer sur la
touche A fig. 15 (appuie-tête avant) et A
fig. 16 (appuie-tête arrière) puis baisser
l'appuie-tête.
VOLANT
ATTENTION Pendant l'utilisation des
sièges arrière, les appuie-tête doivent
toujours être « complètement sortis ».
17) 18)
RÉGLAGES
Le volant peut être réglé dans le sens
axial et dans le sens vertical. Pour
effectuer le réglage, déplacer le levier A
fig. 17 vers le bas, en position 1, régler
le volant dans la position la plus
appropriée puis le bloquer dans cette
position en mettant le levier A en
position 2.
ATTENTION
16) Les appuie-tête doivent être réglés de
manière à ce que la tête s'y appuie, pas
le cou. Seule cette position permet une
protection efficace.
15
F0Y0060C
17
16
F0Y0043C
F0Y0061C
15
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RÉTROVISEURS
ATTENTION
17) Les réglages doivent être effectués
uniquement quand la voiture est à l'arrêt et
avec le moteur coupé.
18) Toute intervention en après-vente,
pouvant constituer une violation du
système de conduite ou de la colonne de
direction (par exemple montage d'un
dispositif antivol) et provoquer la
déchéance du système et l'annulation de la
garantie, ainsi que de graves problèmes
de sécurité et la non-conformité de
l'homologation du véhicule, est absolument
interdite.
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
Il est muni d'un dispositif de sécurité
qui provoque son décrochage en
cas de choc violent contre le passager.
Actionner le levier A fig. 18 pour régler
le rétroviseur sur deux positions :
normale ou anti-éblouissement.
19
F0Y0225C
RÉTROVISEURS D'AILE
Réglage manuel
Depuis l'intérieur de la voiture,
manœuvrer le levier A fig. 20 pour régler
le rétroviseur.
18
F0Y0223C
RÉTROVISEUR
D'HABITACLE
ÉLECTROCHROMIQUE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Le rétroviseur électrochromique fig. 19
est doté d'une touche ON/OFF pour
activer ou désactiver la fonction
électrochromique. En enclenchant la
marche arrière, le rétroviseur passe
automatiquement à la coloration
d'utilisation de jour.
16
20
F0Y0275C
Réglage électrique
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Rabattement manuel
Le réglage des rétroviseurs n'est
possible qu'avec la clé de contact sur
MAR.
En cas de besoin, replier les
rétroviseurs en les déplaçant de la
position « complètement ouvert » à la
position « complètement fermé ».
ATTENTION Quand on roule, les
rétroviseurs doivent toujours être sur la
position « complètement ouvert ».
21
F0Y0250C
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit :
❒ à l'aide du dispositif A fig. 21
sélectionner le rétroviseur souhaité
(droit ou gauche) ;
❒ en déplaçant le dispositif A sur la
position B, et en actionnant celui-ci, on
oriente le rétroviseur d'aile gauche ;
❒ en déplaçant le dispositif A sur la
position D, et en actionnant celui-ci, on
oriente le rétroviseur d'aile droit.
Une fois le réglage terminé, remettre en
place le dispositif A dans sa position
intermédiaire de blocage C.
17
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISATION
2)
.
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Commandes
22
F0Y0156C
A - sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air. Le recyclage de l'air permet, selon le mode de fonctionnement
sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'activer
le recyclage de l'air pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de buée sur les vitres ;
C - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint/1-2-3-4 = vitesse de ventilation ;
D - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ;
E - sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales
sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales
18
CLIMATISEUR MANUEL
Commandes
23
F0Y0041C
A - sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air ;
C - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint/1-2-3-4 = vitesse de ventilation ;
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ;
F - sélecteur de répartition de l'air :
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central
sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière
sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales
sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales
19
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE
19)
5)
Commandes
24
F0Y0034C
A - sélecteur de réglage de la température, côté conducteur ;
B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur ;
C - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante et du pare-brise confort thermique (pour les versions/marchés qui
le prévoient) ;
D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ;
E - bouton d'allumage/extinction du climatiseur ;
F - sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur ;
G - LED de signalisation de vitesse du ventilateur ;
H - boutons de sélection de la répartition d’air ;
I - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), de la lunette dégivrante et des
rétroviseurs d'aile chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ;
L - sélecteur de réglage de la température, côté passager ;
M - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ;
N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique).
20
GESTION DU SYSTÈME
START&STOP
Le climatiseur automatique bi-zone
gère le système Start&Stop (moteur
éteint et voiture à l'arrêt) afin de garantir
un confort approprié à l'intérieur de la
voiture.
ATTENTION En cas de conditions
climatiques sévères, il est conseillé de
limiter l'utilisation du système
Start&Stop afin d'éviter des allumages
et extinctions continus du compresseur
pouvant entraîner l'embuage rapide
des vitres, l'accumulation d'humidité et
l'entrée de mauvaises odeurs dans
l'habitacle.
ATTENTION Lorsque le système
Start&Stop est actif (moteur éteint et
voiture à l'arrêt), la gestion automatique
du recyclage se désactive, tout en
maintenant la prise d'air de l'extérieur,
afin de réduire le risque de formation de
buée sur les vitres (le compresseur
étant éteint).
FEUX EXTÉRIEURS
ATTENTION
5) Le climatiseur relève la température
dans l'habitacle au moyen d'un capteur de
température moyenne radiante installé
dans le rétroviseur interne et protégé par
un couvercle spécifique. En obstruant
le cône de vision de ce capteur avec
n'importe quel objet, le climatiseur pourrait
ne pas fonctionner correctement.
L'éclairage extérieur s'enclenche
uniquement avec la clé de contact
tournée sur MAR.
FEUX DE JOUR (D.R.L.)
« Daytime Running Lights »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
20) 21)
ATTENTION
2) Le système utilise le fluide réfrigérant
R134a qui, en cas de fuites accidentelles,
n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter
absolument d'utiliser du fluide R12 non
compatible avec les composants du
système.
Quand la clé est sur MAR et la bague A
fig. 25 tournée en position O, les feux
de jour s'allument automatiquement ;
les autres feux et l'éclairage
d'habitacle restent éteint.
25
F0Y0048C
ATTENTION
19) Il est déconseillé d'utiliser le recyclage
de l'air intérieur lorsque la température
extérieure est basse car les vitres
pourraient rapidement s'embuer.
21
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
FEUX DE POSITION/FEUX
DE CROISEMENT
Clé de contact sur MAR, tourner la
bague A fig. 25 en position
. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour sont éteints et les feux
de position et de croisement s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
Quand la clé de contact est en position
STOP ou enlevée, en tournant la bague
A de la position O à la position
,
tous les feux de position et les feux de
plaque s'allument.
Sur le combiné de bord, le témoin
s'allume.
CONTRÔLE
AUTOMATIQUE DES FEUX
(AUTOLIGHT)
(Capteur de luminosité)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges,
monté sur le pare-brise. Il est en
mesure de détecter les variations de
l'intensité lumineuse à l'extérieur de la
voiture, en fonction de la sensibilité à la
lumière programmée via le Menu de
Configuration.
Activation : tourner la bague A fig. 25
sur
.
22
Quand le capteur de luminosité est
activé, il n'est pas possible de maintenir
les feux de route allumés de manière
fixe, mais les appels de phares sont
possibles. Pour allumer les feux de
route de manière fixe, tourner la bague
A en position
et tirer le levier vers
le volant.
Au moment de l'extinction automatique
commandée par le capteur, les feux
de croisement s'éteignent en premier,
suivis des feux de position quelques
secondes après.
ATTENTION Le capteur n'est pas en
mesure de détecter la présence de
brouillard. Dans ces circonstances,
l'allumage des feux en question doit se
faire manuellement.
FEUX DE ROUTE
Pour activer les feux de route, avec la
bague A fig. 25 sur la position
, tirer
le levier vers le volant, au-delà du déclic
de fin de course. Sur le combiné de
bord, le témoin
s'allume.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le témoin
s'éteint.
Il n'est pas possible d'allumer les feux
de route en mode fixe si le contrôle
automatique des feux est activé.
APPELS DE PHARES
On peut les activer en tirant le levier
vers le volant (position instable)
indépendamment de la position de la
bague A fig. 25. Sur le combiné de
bord, le témoin
s'allume.
CLIGNOTANTS
Porter le levier en position (stable) :
vers le haut : activation du clignotant
droit / vers le bas : activation du
clignotant gauche.
Sur le combiné de bord, le témoin
ou s'allume par intermittence.
Les clignotants se désactivent
automatiquement en ramenant la
voiture en position de marche rectiligne.
Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Si l'on souhaite signaler un changement
de voie, placer le levier gauche en
position instable pendant moins d’une
demi-seconde.
Le clignotant clignotera 5 fois du côté
sélectionné, puis s'éteindra
automatiquement.
« Cornering lights » (feux de virage)
Quand les feux de croisement sont
allumés à une vitesse inférieure à
40 km/h, en cas de braquage important
du volant ou du déclenchement du
clignotant, un feu intégré à
l'antibrouillard s'allumera du côté où le
volant est braqué afin d'accroître l'angle
de vision nocturne.
À chaque actionnement du levier
correspond l'allumage du voyant
sur le combiné de bord. L'écran
affiche un message et la durée pendant
laquelle la fonction restera activée. Le
voyant
s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Désactivation
Il permet, pendant un certain laps de
temps, d'éclairer l'espace situé devant
le véhicule.
La fonction est désactivée au rallumage
des phares, des feux de position ou
en plaçant le dispositif de démarrage
sur MAR.
NETTOYAGE DES
GLACES
ESSUIE/LAVE-GLACE
AVANT
6) 7)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
Activation
Le temps d'allumage des feux est
réglable et programmable via le menu
de configuration du tableau de bord.
Vous pouvez choisir entre 0, 30, 60
à 90 secondes. Le dispositif est activé
automatiquement après avoir arrêté
le moteur et tourné la molette A fig. 25
sur O.
Vous pouvez également (si le
programme décrit ci-dessus est réglé
sur « 0 » secondes) définir le temps
d'allumage des phares en tirant le levier
gauche vers vous une ou plusieurs
fois (même procédure que pour les
appels de phares). Dans ce cas, il est
possible de choisir entre 0, 30, 60,
90 jusqu'à un maximum de 210
secondes.
ATTENTION
20) Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires ;
s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation
des feux de jour reste autorisée.
21) Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement en conduite de nuit
ou dans les tunnels. L’utilisation des feux
de jour est réglementée par le code de
la route en vigueur dans le pays où l'on
circule : se conformer aux normes.
26
F0Y0049C
La bague A fig. 26 peut être placée sur
quatre positions différentes :
essuie-glace arrêté.
fonctionnement par
intermittence.
fonctionnement continu lent.
fonctionnement continu rapide.
23
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
24
En déplaçant le levier vers le haut
(position instable), le fonctionnement
est limité au temps durant lequel on
retient manuellement le levier dans
cette position. Une fois relâché, le levier
revient dans sa position en arrêtant
automatiquement l'essuie-glace.
Si la bague A se trouve dans la position
, l’essuie-glace adapte
automatiquement sa vitesse de
fonctionnement à celle de la voiture.
Une fois l’essuie-glace en marche,
l’essuie-glace arrière est activé
automatiquement lorsque l’on passe la
marche arrière.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position
instable), le lave-glace est activé.
En gardant le levier tiré pendant plus
d'une demi-seconde, il est possible
d'activer automatiquement par un seul
mouvement le jet du lave-glace et
l'essuie-glace proprement dit.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
achève trois battements après le
relâchement du levier.
Sur certaines versions, le cycle se
termine par un balayage de
l'essuie-glace environ 6 secondes
après.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
22)
8) 9)
Il se situe derrière le rétroviseur intérieur,
au contact du pare-brise, il détecte la
présence de pluie et gère par
conséquent le nettoyage du pare-brise
en fonction de l'eau présente sur la
vitre.
Activation : tourner la bague A fig. 26
en position
, cette modalité permet
de régler la fréquence des balayages
de l'essuie-glace en fonction de la
quantité d'eau présente sur le
pare-brise. L’activation du capteur est
signalée par un balayage de
confirmation de la commande.
Désactivation : déplacer la bague du
levier de la position
ou tourner
la clé de contact sur STOP. Si l'on
tourne la clé de contact sur STOP en
laissant la bague A en position
,
lors du démarrage suivant (clé de
contact sur MAR) aucun cycle
d'essuie-glace ne sera effectué, même
en cas de pluie.
ESSUIE/LAVE-GLACE
ARRIÈRE
10)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
Activation : tourner la bague B fig. 26
de la position à la position
pour
actionner l'essuie-glace arrière de la
manière suivante :
❒ en mode intermittent lorsque
l'essuie-glace n'est pas en fonction ;
❒ en mode synchrone (avec la moitié
de la fréquence de l'essuie-glace),
lorsque l'essuie-glace est en fonction ;
❒ en mode continu avec marche arrière
enclenchée.
Quand l'essuie-glace est en service et
que la marche arrière est enclenchée,
on obtient l'activation de l'essuie-glace
arrière en mode continu.
En poussant le levier vers la planche
(position instable), on actionne le jet de
liquide du lave-glace arrière. En gardant
le levier poussé pendant plus d'une
demi-seconde, on active l'essuie-glace
arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on
active le lavage intelligent, comme pour
l'essuie-glace.
Désactivation : relâcher le levier.
PLAFONNIERS
TOIT AVEC VITRE
FIXE
ATTENTION
22) S'il fallait nettoyer le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
PLAFONNIER AVANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'interrupteur A fig. 27 allume/éteint les
lampes du plafonnier.
STORE PARE-SOLEIL
Le fonctionnement du store demande
que la clé de contact soit tournée
sur MAR. Appuyer sur le bouton A fig.
28 : le store se déplacera vers la partie
arrière de la voiture, jusqu'en fin de
course.
ATTENTION
6) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour
éliminer des couches de neige ou de glace
qui se seraient déposées sur le pare-brise.
Dans ces conditions, si l'essuie-glace est
soumis à un effort excessif, le relais
coupe-circuit coupe le fonctionnement
pendant quelques secondes. Si ensuite le
fonctionnement ne s'est pas rétabli (même
après un redémarrage avec la clé),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
7) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les
balais soulevés du pare-brise.
8) Ne pas activer le capteur de pluie lors du
lavage de la voiture dans un système de
lavage automatique.
9) En cas de glace sur le pare-brise,
s'assurer que le dispositif est effectivement
désactivé.
10) Ne jamais utiliser l'essuie-glace arrière
pour éliminer des couches de neige ou
de verglas accumulées sur la lunette. Dans
ces conditions, si l'essuie-glace est soumis
à un effort excessif, le relais coupe-circuit
coupe le fonctionnement pendant
quelques secondes. Ensuite, si la fonction
n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
27
F0Y0098C
Positions interrupteur A :
❒ position centrale : les lampes C et E
s'allument/s'éteignent à l'ouverture/
fermeture des portes ;
❒ enfoncé à gauche (position OFF) : les
lampes C et E restent toujours
éteintes ;
❒ enfoncé à droite (position
) : les
lampes C et E restent toujours
allumées.
L'allumage/extinction de l'éclairage est
progressif et il est temporisé lorsque
l'on entre ou sort de la voiture.
28
F0Y0121C
Avec le store complètement ouvert,
appuyer sur le bouton A : le store
se déplacera vers la partie avant de la
voiture, jusqu'à la position de fermeture
complète. Pendant l'ouverture et la
fermeture automatique, appuyer à
nouveau sur le bouton pour interrompre
le mouvement du store.
25
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
MANŒUVRE DE
SECOURS
INITIALISATION DU
STORE PARE-SOLEIL
Si le bouton de commande ne
fonctionne pas, pour actionner
manuellement le store pare-soleil,
enlever le bouchon de protection A fig.
29 situé sur le revêtement interne,
saisir la clé Allen B fournie (située dans
la trousse à outils ou, selon les
versions, dans la boîte du Fix&Go
Automatic qui se trouve dans le coffre à
bagages), l'introduire dans le logement
A et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre pour ouvrir le
store ou dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le fermer.
Suite à un dysfonctionnement des
mouvements automatiques lors de
l'ouverture/fermeture ou après une
manœuvre d'urgence, une
réinitialisation du fonctionnement
automatique du store pare-soleil est
nécessaire en procédant comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A fig. 28 en
position de fermeture et le maintenir
appuyé : après environ 10 secondes, le
store se déplace par saccades pour
se mettre en position de fermeture. Une
fois le déplacement terminé (store
fermé), relâcher le bouton ;
❒ tourner la clé de contact sur la
position STOP et la maintenir dans
cette position pendant 10 secondes,
puis la tourner sur la position MAR ;
❒ appuyer sur le bouton A en position
de fermeture et le maintenir appuyé
jusqu'à la fermeture complète du store :
la procédure d'initialisation est
terminée ;
29
26
F0Y0285C
❒ appuyer de nouveau sur le bouton A
dans les 3 secondes suivant la fin de
la procédure d'initialisation et le
maintenir appuyé : le store effectuera
un cycle automatique d'ouverture/
fermeture : si ce n'est pas le cas,
répéter les opérations depuis le début.
❒ enfin, en maintenant toujours le
bouton A enfoncé, attendre la fermeture
complète du store.
TOIT OUVRANT
ÉLECTRIQUE
Actionnement du store pare-soleil
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
23)
11)
Pour faire fonctionner le toit ouvrant et
le store, tourner la clé de contact sur
MAR.
BOUTONS DE
COMMANDE
Ouverture/fermeture du panneau
vitré avant
Lorsque l'on appuie sur le bouton A fig.
30 cela entraîne l'ouverture du panneau
en position « spoiler ». Après l'ouverture
en position « spoiler », en appuyant de
nouveau sur le bouton A pendant
plus d'une demi-seconde, le toit se
positionne automatiquement en
position d'ouverture totale. Pour
interrompre le mouvement
automatique, appuyer de nouveau sur
le bouton.
30
F0Y0120C
Depuis la position d'ouverture
complète, appuyer sur le bouton A : le
panneau vitré avant se mettra en
position « spoiler ». Dans cette
condition, si on appuie de nouveau sur
le bouton pendant plus d'une
demi-seconde, le toit se positionnera
automatiquement en position de
fermeture totale. Pour interrompre le
mouvement automatique, appuyer de
nouveau sur le bouton.
En appuyant sur le bouton B fig. 30,
le store se déplacera vers la partie
arrière de la voiture, jusqu'à la position
d'ouverture complète. Avec le store
complètement ouvert, appuyer sur le
bouton : le store se déplacera vers
la partie avant de la voiture, jusqu'à la
position de fermeture complète.
Pendant l'ouverture et la fermeture
automatique du store, appuyer de
nouveau sur le bouton pour interrompre
son mouvement.
27
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
MANŒUVRE DE
SECOURS
INITIALISATION DU TOIT
OUVRANT
En cas de dysfonctionnement des
boutons de commande, le store
pare-soleil et le toit ouvrant peuvent
être manœuvrés manuellement en
procédant comme suit :
❒ Actionnement du store : retirer le
bouchon de protection A fig. 31 situé
sur le revêtement intérieur ;
❒ Actionnement du toit ouvrant :
retirer le bouchon de protection B situé
sur le revêtement intérieur ;
Suite à un dysfonctionnement des
mouvements automatiques lors de
l'ouverture/fermeture ou après une
manœuvre d'urgence, une
réinitialisation du fonctionnement
automatique du toit ouvrant est
nécessaire en procédant comme suit :
❒ appuyer sur le bouton A fig. 30 en
position de fermeture ;
31
28
F0Y0234C
❒ prendre la clé Allen C fig. 31 dans la
trousse à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go Automatic ;
l'introduire dans le logement A (pour
actionner le store) ou B (pour actionner
le toit ouvrant) et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
ouvrir le toit (ou le store) ou dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
pour fermer le toit (ou le store).
❒ tourner la clé de contact sur la
position STOP et la maintenir dans
cette position pendant 10 secondes. La
tourner ensuite sur MAR ;
❒ maintenir le bouton A enfoncé : après
environ 10 secondes, le toit se déplace
par saccades pour se mettre en
position de fermeture. Une fois le
déplacement terminé (toit fermé),
relâcher le bouton A (si le toit est déjà
fermé, il n'y aura que l'arrêt mécanique) ;
❒ appuyer de nouveau sur le bouton A
dans les 3 secondes suivant la fin de
la procédure d'initialisation et le
maintenir appuyé : le toit effectuera un
cycle automatique d'ouverture/
fermeture. Dans le cas contraire,
répéter la procédure depuis le début ;
❒ en maintenant toujours le bouton
A appuyé, attendre la fermeture
complète du toit : la procédure
d'initialisation est terminée.
ATTENTION
23) En quittant la voiture, toujours retirer la
clé du dispositif de démarrage pour éviter
que le toit ouvrant, par un actionnement
intempestif, soit une source de danger
pour les passagers encore à bord de
la voiture : l'utilisation impropre du toit peut
être dangereuse. Avant et pendant son
fonctionnement, toujours vérifier que
les passagers soient à l'abri des risques de
lésions que pourrait occasionner
l'ouverture du toit soit directement, soit
indirectement, à cause d'objets qui
seraient entraînés ou heurtés par celui-ci.
ATTENTION
11) En présence d'un porte-bagages
transversal, ne pas ouvrir le toit ouvrant.
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige
ou de glace : cela pourrait l'endommager.
PORTES
VERROUILLAGE/
DÉVERROUILLAGE
CENTRALISÉ DES
PORTES
Verrouillage des portes de
l'extérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur le
bouton de la télécommande ou
insérer et tourner la pièce métallique (à
l'intérieur de la clé) dans la serrure de
la porte côté conducteur. Le
verrouillage des portes est activé
lorsque toutes les portes sont fermées,
que le coffre à bagages soit fermé ou
non.
Déverrouillage des portes de
l'extérieur
Appuyer sur le bouton de la
télécommande ou insérer et tourner la
pièce métallique (à l'intérieur de la
clé) dans la serrure de la porte côté
conducteur.
Verrouillage/déverrouillage des
portes de l'intérieur
Appuyer sur le bouton
fig. 32.
LED allumée sur le bouton : portes
verrouillées / LED éteinte sur le
bouton : portes déverrouillées.
32
F0Y0039C
ATTENTION Avec la fermeture
centralisée activée, l'actionnement du
levier interne d'ouverture de la porte
côté passager provoque le
déverrouillage de cette porte (la LED
reste allumée). L'actionnement du levier
interne d'ouverture de la porte côté
conducteur provoque le déverrouillage
centralisé de toutes les portes.
DISPOSITIF DE
SÉCURITÉ ENFANTS
24)
Il empêche l'ouverture des portes
arrière de l'intérieur. Le dispositif B fig.
33 peut être activé uniquement lorsque
les portes sont ouvertes.
Position 1 : dispositif activé (porte
verrouillée) / position 2 : dispositif
désactivé (la porte peut s'ouvrir
de l'intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en
effectuant le déverrouillage électrique
des portes.
33
F0Y0111C
ATTENTION Les portes arrière ne
peuvent pas être ouvertes de l'intérieur
lorsque l'on actionne le dispositif de
sécurité enfants.
29
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
DISPOSITIF D'URGENCE
DE VERROUILLAGE DE LA
PORTE AVANT CÔTÉ
PASSAGER ET DES
PORTES ARRIÈRE
12)
Il permet de fermer les portes en
l'absence d'alimentation électrique.
Insérer la pièce métallique de la clé de
contact dans le logement A fig. 34
(porte avant côté passager) ou A fig. 33
(portes arrière), tourner la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre et
la retirer du logement A.
INITIALISATION DU
MÉCANISME
D'OUVERTURE/
FERMETURE DES
PORTES
Suite à une déconnexion de la batterie
ou au grillage du fusible de protection, il
est nécessaire d'initialiser le mécanisme
d'ouverture/fermeture des portes en
procédant comme suit :
❒ fermer toutes les portes ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande ou sur le bouton
situé sur la planche de bord ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande ou sur le bouton
situé sur la planche de bord.
ATTENTION
34
F0Y0110C
Pour rétablir la condition d'origine des
serrures des portes (uniquement si
la batterie a été rechargée), appuyer sur
le bouton de la télécommande ou
sur le bouton
sur la planche de bord
ou introduire la pièce métallique de la
clé de contact dans le barillet de la
porte avant côté conducteur et tirer la
poignée interne de la porte.
30
24) Toujours utiliser ce dispositif lorsque
l'on transporte des enfants. Après avoir
actionné le dispositif sur les deux portes
arrière, en vérifier l'enclenchement en
agissant sur la poignée intérieure
d'ouverture des portes.
ATTENTION
12) Si la sécurité enfant a été activée et
que la fermeture décrite précédemment a
été effectuée, l'actionnement de la poignée
interne d'ouverture des portes ne
permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir
la porte, il faudra tirer la poignée extérieure.
L'activation du verrouillage d'urgence ne
désactive pas le bouton de verrouillage/
déverrouillage centralisé.
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
25)
FONCTIONNEMENT
Ils fonctionnent lorsque la clé de
contact est sur MAR et pendant environ
3 minutes après la rotation de la clé de
contact sur STOP ou après l'avoir
extraite, à moins que l'on n'ouvre une
des portes avant.
COMMANDES PORTE
AVANT CÔTÉ
CONDUCTEUR
Versions avec 4 lève-vitres
électriques
Les boutons sont disposés sur la
platine des panneaux de porte fig. 35.
35
F0Y0240C
❒ A : ouverture et fermeture de la vitre
avant gauche. Fonctionnement
« continu automatique » en phase
d'ouverture et fermeture de la vitre et
dispositif anti-pincement actif.
❒ B : ouverture et fermeture de la vitre
avant droite. Fonctionnement « continu
automatique » en phase d'ouverture
et fermeture de la vitre et dispositif
anti-pincement actif.
❒ C : activation et exclusion des
commandes de lève-vitres des portes
arrière.
❒ D : ouverture et fermeture de la vitre
arrière gauche (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture et fermeture
de la vitre et dispositif anti-pincement
actif.
❒ E : ouverture et fermeture de la vitre
arrière droite (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Fonctionnement « continu automatique »
en phase d'ouverture et fermeture
de la vitre et dispositif anti-pincement
actif.
Ouverture des vitres
Appuyer sur les boutons pour ouvrir la
vitre désirée. Une pression brève sur
l'un des deux boutons provoque le
coulissement « par à-coups » de la
vitre, alors qu'une pression prolongée
actionne la vitre de manière « continue
automatique ». La vitre s'arrête à la
position souhaitée en exerçant une
nouvelle pression sur le bouton de
commande.
Fermeture des vitres
Soulever les boutons pour fermer la
vitre désirée. La fermeture de la vitre
suit les mêmes logiques que celles
décrites pour l'ouverture.
Dispositif de sécurité antipincement
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Ce système de sécurité détecte la
présence éventuelle d'un obstacle
pendant le mouvement de fermeture de
la vitre ; si tel est le cas, il interrompt la
course et selon la position de la vitre
en inverse le mouvement. La fonction
anti-pincement est active lors du
fonctionnement manuel et automatique
de la vitre.
Toutes les vitres peuvent être
commandées depuis le panneau de
porte, côté conducteur.
31
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
INITIALISATION DES
LÈVE-VITRES
Suite à la déconnexion de l'alimentation
électrique avec vitre en mouvement, il
faut réinitialiser le fonctionnement
automatique des lève-vitres. La
procédure d'initialisation doit être
exécutée avec les portes fermées (et
sur chaque porte) en procédant come
suit :
❒ déplacer la vitre à initialiser en
position de fin de course supérieure en
fonctionnement manuel ;
❒ une fois atteinte la fin de course
supérieure, maintenir enfoncée la
commande de fermeture pendant au
moins 1 seconde.
COFFRE À BAGAGES
27) 28) 29) 31)
13)
Le déverrouillage du coffre à bagages
est électrique et il est désactivé quand
le véhicule roule.
OUVERTURE
26)
Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible
d'ouvrir le coffre à bagages de
l'extérieur de la voiture en actionnant la
poignée électrique d'ouverture A fig. 36
située sous la poignée jusqu'au
déclic confirmant le déverrouillage ou
en appuyant sur le bouton
de la
télécommande.
Ouverture d'urgence de l'intérieur
Procéder comme suit :
❒ extraire les appuie-tête arrière et
rabattre complètement les sièges ;
❒ prendre le tournevis fourni dans la
boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go Automatic ;
❒ à l'aide du tournevis, retirer la
languette jaune A fig. 37 ;
❒ introduire ensuite le tournevis dans le
logement B fig. 38 de manière à
déclipser la languette de déverrouillage
du coffre à bagages.
ATTENTION
25) Une mauvaise utilisation des lève-vitres
électriques peut s'avérer dangereuse.
Avant et pendant l'actionnement, il faut
toujours vérifier que les passagers ne
courent aucun risque dû au mouvement
des vitres, soit directement, soit
indirectement, en cas d'objets personnels
pris dans le mécanisme ou heurtés par
celui-ci. En quittant la voiture, toujours
retirer la clé de contact pour éviter que les
lève-vitres électriques, par un
actionnement intempestif, puissent
constituer un danger pour les passagers
restant à bord.
32
37
F0Y0172C
FERMETURE
36
F0Y0146C
Saisir la poignée située dans la partie
interne du hayon et abaisser ce dernier
en appuyant au niveau de la serrure
jusqu'à son déclic.
« CARGO MAGIC SPACE »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
14)
38
F0Y0173C
ATTENTION Avant de refermer le coffre,
s'assurer d'avoir la clé, car le coffre
sera verrouillé automatiquement.
INITIALISATION DU
COFFRE À BAGAGES
ATTENTION Suite à une déconnexion
de la batterie ou au grillage du fusible
de protection, il est nécessaire
d'initialiser le mécanisme d'ouverture/
fermeture du coffre à bagages en
procédant comme suit :
❒ fermer toutes les portes et le coffre à
bagages ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande ;
❒ appuyer sur le bouton de la
télécommande.
Le plan de chargement réglable «
Cargo Magic Space » peut être réglé à
trois hauteurs différentes :
❒ Position 0 (plan complètement en
bas) ;
❒ Position 1 (plan au niveau du
seuil) ;
❒ Position 2 (plan complètement
en haut).
Dans cette position, le plan garantit
également le blocage correct
d'éventuels objets qui se trouvent dans
le coffre à bagages, et évite ainsi qu'ils
glissent en cas de freinages brusques.
RIDEAU
COUVRE-BAGAGES
(versions 500L LIVING)
30)
15)
Le rideau couvre-bagages A fig. 40
peut être enroulé et enlevé.
Inclinaison du plan de chargement
Le plan de chargement peut également
être placé en position oblique (incliné
vers les dossiers des sièges arrière, voir
fig. 39), pour faciliter l'accès à la zone
en dessous du coffre à bagages (par
ex. pour prendre la roue compacte de
secours ou le kit « Fix&Go Automatic »).
39
F0Y0448C
40
F0Y0371C
Enroulement du rideau : saisir la
poignée C et dégager ensuite les pivots
B fig. 41 (un par côté) de leur
logement. Accompagner ensuite le
rideau vers la partie avant du coffre à
bagages.
Dépose du rideau : enrouler le rideau
puis tirer les deux crochets A fig. 42
(un par côté) vers l'intérieur du coffre à
bagages. Soulever ensuite le rideau
vers le haut et l'enlever.
33
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
41
F0Y0373C
42
F0Y0374C
ATTENTION
26) En ouvrant le hayon du coffre à
bagages, veiller à ne pas heurter les objets
fixés sur le porte-bagages.
27) Veiller à ce que le dossier soit
correctement accroché sur les deux côtés
pour qu'en cas de freinage brusque, il
ne puisse pas être projeté en avant et
heurter les éventuels passagers.
34
28) Ne pas actionner le siège s'il y a un
enfant sur le même siège ou assis sur
le siège enfant.
CAPOT MOTEUR
29) Veiller à ce que le dossier soit
correctement accroché sur les deux côtés
pour qu'en cas de freinage brusque, il
ne puisse pas être projeté en avant et
heurter les éventuels passagers.
30) En cas d'accident ou de freinages
brusques, les éventuels objets placés sur le
rideau pourraient être projetés à l'intérieur
de l'habitacle et blesser les passagers.
31) En cas de freinages brusques ou de
chocs, le déplacement inattendu du
chargement risque de provoquer des
situations dangereuses pour le conducteur
et le passager : avant de partir, fixer
solidement le chargement à l'aide des
crochets prévus à cet effet. Pour le
blocage, utiliser des câbles, des élingues
ou des courroies solides adaptées au
poids du matériel à fixer.
Tirer le levier A fig. 43 dans le sens
indiqué par la flèche puis actionner le
levier B fig. 44 en agissant dans le sens
indiqué par la flèche et soulever le
capot.
OUVERTURE
43
F0Y0228C
44
F0Y0115C
ATTENTION
13) Avant de rabattre complètement le
dossier du siège, enlever tous les objets
qui s'y trouvent.
14) Le plan est dimensionné pour une
capacité maximale de poids réparti de 70
kg (en position 1) ou 40 kg (en position 2) :
ne pas charger d'objets ayant un poids
supérieur.
15) Pour éviter d'endommager le rideau,
ne pas appuyer d'objets lourds au-dessus.
À l'intérieur du compartiment moteur
est placée la plaquette suivante fig. 45.
ATTENTION
45
F0Y1100C
ATTENTION Le soulèvement du capot
moteur est facilité par l'action des
deux amortisseurs latéraux à gaz. Ne
pas manipuler ces amortisseurs et
accompagner le capot au cours de son
soulèvement.
ATTENTION Avant de soulever le capot,
vérifier que les bras d'essuie-glace
adhèrent au pare-brise et que
l'essuie-glace n'est pas en service.
FERMETURE
32)
Abaisser le capot à environ 20
centimètres du compartiment moteur,
puis le lâcher et s'assurer, en essayant
de le soulever, qu'il est parfaitement
fermé, et pas seulement accroché en
position de sécurité.
Si tel est le cas, ne pas exercer de
pression sur le capot, mais le soulever
de nouveau et recommencer
l'opération.
32) Pour des raisons de sécurité, le capot
doit toujours rester parfaitement fermé
pendant que la voiture roule. Par
conséquent, vérifier toujours la fermeture
correcte du capot en s’assurant que le
blocage est enclenché. Si en cours de
route, on s'aperçoit que le dispositif de
blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter
immédiatement et fermer correctement le
capot.
DIRECTION
ASSISTÉE
ÉLECTRIQUE
DUALDRIVE
Elle fonctionne exclusivement avec clé
sur MAR et moteur démarré. La
direction assistée électrique permet de
personnaliser l'effort sur le volant en
fonction des conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide
de la clé de contact, la direction
assistée est en mesure de fonctionner
parfaitement après quelques secondes.
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement nécessitant un
nombre élevé de braquages, la
direction peut se durcir : il s'agit d'un
phénomène normal, dû à l'intervention
du système de protection contre la
surchauffe du moteur électrique de la
direction. Dans ce cas, aucune
intervention de réparation n'est
nécessaire. Lorsqu'on utilisera de
nouveau la voiture, la direction assistée
fonctionnera normalement.
35
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
36
ATTENTION La direction assistée
électrique Dualdrive se caractérise,
quand la butée est presque atteinte,
par la présence d'un effet
d'amortissement réalisé
électroniquement. Lors de certaines
manœuvres, le volant pourrait effectuer
une autre légère rotation, avant la
butée mécanique. Ce comportement
est normal et voulu pour éviter les
impacts excessifs sur les composants
mécaniques situés à l'intérieur du
dispositif.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
DIRECTION ASSISTÉE
33) 34)
Activation/désactivation : appuyer
sur le bouton fig. 46.
L'activation de la fonction est signalée
par l'allumage de la LED sur le bouton
et par l'indication visuelle (inscription
CITY) sur le combiné de bord ou, selon
les versions, sur l'écran.
Lorsque la direction assistée est
activée, l'effort exercé sur le volant est
plus léger et facilite ainsi les
manœuvres de stationnement :
l'activation de la fonction s'avère donc
particulièrement utile pour la conduite
en ville.
VERSION AVEC
CIRCUIT GPL
35) 36) 37)
16) 17) 18) 19) 20) 21) 22)
INTRODUCTION
46
F0Y0420C
ATTENTION
33) Toute intervention en après-vente sur la
direction ou la colonne de direction (ex.
montage de dispositifs antivol) est
strictement interdite. Cela pourrait
entraîner non seulement la diminution des
performances mais également la
suspension de la garantie, de graves
problèmes de sécurité ainsi que la non
conformité d'homologation de la voiture.
34) Avant d'effectuer toute intervention
d'entretien, il faut toujours couper le
moteur et enlever la clé du dispositif de
démarrage en verrouillant la direction
(notamment quand les roues de la voiture
ne reposent pas sur le sol). Au cas où
cela ne serait pas possible (s'il faut que la
clé de contact soit sur MAR ou que le
moteur tourne), enlever le fusible principal
de protection de la direction assistée
électrique.
La version « GPL » est caractérisée par
deux systèmes d'alimentation : un
pour l'essence et un pour le GPL.
SÉCURITÉ PASSIVE/
SÉCURITÉ ACTIVE
Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreuses sécurités, chaque fois que
la voiture est immobilisée pendant de
longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante :
❒ dévisser les dispositifs de fixation A
fig. 47 et déposer le couvercle B ;
❒ fermer le robinet du GPL en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre
la bague C fig. 48 ;
❒ remonter le couvercle et revisser les
dispositifs de fixation.
47
48
F0Y0424C
F0Y0720C
RÉSERVOIR DE GPL
La voiture est équipée d'un réservoir A
fig. 49 (pressurisé) de stockage du
GPL à l'état liquide, situé dans le
compartiment de la roue de secours et
dûment protégé.
Certification du réservoir de GPL
Le réservoir de GPL est certifié selon la
législation en vigueur.
49
F0Y0423C
En Italie, le réservoir a une durée de 10
ans à compter de la date
d'immatriculation du véhicule. Si la
voiture est immatriculée dans un autre
pays que l'Italie, ne pas oublier que
la péremption et les procédures de
contrôle/inspection du réservoir GPL
dépendent des normes législatives
nationales de ce pays. Dans tous les
cas, à l'échéance prescrite par les
normes spécifiques des différents pays,
s'adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour son remplacement.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/GPL
50
F0Y0249C
En cas d'épuisement du GPL en cours
d'utilisation, il se produit
automatiquement la commutation à
l'essence (toutes les barres à proximité
de l'inscription LPG s'éteignent à
l'écran). Cette condition persiste
jusqu'au prochain ravitaillement en
GPL.
Le démarrage du moteur s'effectue
toujours à l'essence avec passage
automatique au GPL, après avoir atteint
les conditions optimales (température
d'eau du moteur, seuil minimum de
tours) pour la commutation au GPL.
Le bouton A fig. 50 (commutation
essence/GPL) permet de sélectionner
le fonctionnement à l'essence ou au
GPL.
37
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
RAVITAILLEMENTS
GPL
Capacité maximum de ravitaillement (y
compris la réserve) : 38,4 litres. Cette
valeur, basée sur la limite de 80 %
de remplissage du réservoir et du
résidu de liquide nécessaire pour un
pompage régulier, représente le
ravitaillement maximum autorisé. En
outre, cette valeur peut présenter, dans
des ravitaillements différents, de légères
variations pour différents motifs tels
que différences entre les pressions
d'émission des pompes en réseau, des
pompes avec des caractéristiques
différentes d'émission/bloc, réservoir
pas totalement en réserve.
ATTENTION Pour éviter d'obtenir des
indications anormales de l'indicateur de
carburant GPL sur le combiné de
bord, il est conseillé d'effectuer des
ravitaillements supérieurs à 10 litres.
ATTENTION
35) Nous rappelons que dans certains
pays (y compris l'Italie), il subsiste des
restrictions réglementaires sur l'accès des
parkings/le stockage des véhicules
alimentés avec un gaz plus dense que la
densité de l'air. Le GPL en fait partie.
38
36) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
37) En cas d'odeur de gaz, passer du
fonctionnement GPL à celui à essence et
se rendre immédiatement auprès du
Réseau Après-vente Fiat pour faire
exécuter des contrôles visant à exclure des
défauts éventuels du circuit.
ATTENTION
16) La voiture est équipée d'un circuit
d'injection gazeuse de GPL conçu
spécifiquement : il est donc formellement
interdit de modifier la configuration du
circuit et de ses composants. L'utilisation
d'autres composants ou matériels risque
de provoquer des dysfonctionnements
et de nuire à la sécurité. Par conséquent,
en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Lors du remorquage
ou du levage de la voiture, pour éviter
d'endommager la partie du circuit
fonctionnant au gaz, il est nécessaire de
respecter les consignes du paragraphe
« Remorquage de la voiture ».
17) Les pics de température de
fonctionnement du circuit varient entre
-20 °C et 100 °C.
18) En cas de peinture au four, le réservoir
de GPL doit être déposé de la voiture,
puis remonté par le Réseau Après-vente
Fiat. Bien que le circuit GPL soit équipé de
nombreux dispositifs de sécurité, chaque
fois que la voiture est immobilisée pendant
de longues périodes ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou accidents, il est conseillé de
suivre la procédure suivante : dévisser les
dispositifs de fixation du couvercle du
réservoir de GPL, puis le déposer. Fermer
le robinet du GPL en tournant la bague
dans le sens des aiguilles d'une montre
(voir les indications figurant dans la
rubrique « Sécurité passive/sécurité active »).
Remonter ensuite le couvercle et
revisser les dispositifs de fixation.
19) Utiliser seulement du GPL pour
transport automobile.
20) Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au GPL. Périodiquement
(au moins une fois tous les six mois), il est
conseillé de consommer le GPL du
réservoir jusqu'à épuisement puis, au
premier ravitaillement, de vérifier que la
capacité maximum estimée à 38,4 litres (y
compris la réserve) (avec une tolérance
de 2 litres par excès) n'ait pas été
dépassée. Au cas où la valeur serait
supérieure à 38,4 litres (y compris
la réserve), s'adresser immédiatement au
Réseau Après-vente Fiat.
21) Lors de la demande de commutation,
on perçoit un bruit métallique provenant
des soupapes pour la mise sous pression
du circuit. Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis de la soupape et
l'extinction de l'indication sur le combinée
de bord est absolument normal.
22) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de GPL ayant un
faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans signaler
visuellement sur le combiné de bord que
la commutation a eu lieu. En cas de faibles
niveaux de GPL dans le réservoir ou de
demande de performances élevées (par ex.
en phase de dépassement, voiture à
pleine charge, franchissement de pentes
importantes), le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
vert s'allume sur le combiné de bord pour
signaler que la commutation s'est produite.
Lorsque les conditions énumérées
ci-dessus changent, le système revient
automatiquement au mode de
fonctionnement au GPL et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique susmentionnée ait lieu, il est
nécessaire qu'une quantité suffisante
de carburant soit toujours présente dans le
réservoir d'essence.
VERSION AVEC
CIRCUIT AU
MÉTHANE (Natural
Power)
38) 39) 40) 41)
23) 24) 25) 26) 27)
INTRODUCTION
51
F0Y0245C
52
F0Y0246C
La version « Natural Power » est
caractérisée par deux systèmes
d'alimentation : un pour l'essence et
l'autre pour le gaz naturel (méthane).
BOUTEILLES DE
MÉTHANE
La voiture est équipée de deux
bouteilles (capacité globale d'environ
84 litres), situées sous le plancher
(fig. 51 et fig. 52) protégées par deux
protections spéciales. Elles contiennent
le méthane à l'état gazeux comprimé
(pression 200 bars nominaux à 15 °C).
Le méthane stocké dans les bouteilles
à haute pression s'écoule dans un
tuyau spécial jusqu'au détendeur/
régulateur de pression qui alimente les
2 injecteurs de méthane à basse
pression (environ 9 bars).
Capacité des bouteilles : environ
14 kg. Le volume global des bouteilles
est d'environ 84 litres.
39
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
40
ATTENTION Pour éviter d'obtenir des
indications anormales de l'indicateur de
carburant méthane sur le combiné de
bord, il est conseillé d'effectuer des
ravitaillements supérieurs à 10 litres.
Certification des bouteilles
Les bouteilles sont certifiées selon la
Procédure du Règlement ECE n° 110
et doivent être inspectées, selon la
Procédure du Règlement ECE n° 110
tous les 4 ans à partir de la date
d'immatriculation de la voiture ou selon
les règlements spécifiques en vigueur
dans chaque pays.
Les plaquettes remises par le
Concessionnaire avec la documentation
de bord indiquent la date prévue pour
le premier essai/la première inspection
des bouteilles. Les employés chargés
du ravitaillement en méthane ne sont
pas autorisés à remplir les bouteilles
ayant une date d'essai expirée.
ATTENTION Si la voiture est
immatriculée dans d'autres pays que
l'Italie, les données de certification,
d'identification et les procédures de
contrôle/inspection des bouteilles
de méthane sont conformes aux
normes législatives nationales
en vigueur dans le pays. Dans tous les
cas, nous rappelons que la durée de vie
des bouteilles est de 20 ans à compter
de la date de production,
conformément au Règlement ECE
n°110.
SÉLECTION DU TYPE
D'ALIMENTATION
ESSENCE/MÉTHANE
Le fonctionnement normal du moteur
est à méthane, à l'exception du
démarrage qui se fait à l'essence. La
commutation au méthane s'effectue
automatiquement.
Si l'on souhaite utiliser expressément
l'alimentation à l'essence, appuyer sur
le bouton A fig. 53 : cette opération
est possible tant avec véhicule à l'arrêt
et moteur démarré que pendant la
marche.
L'allumage de la LED située sur le
bouton et du témoin vert sur
le combiné de bord, indique que la
demande de commutation s'est
déroulée correctement.
53
F0Y0249C
Pour garantir la commutation en toute
sécurité, le passage effectif à
l'alimentation choisie se produira en
fonction des conditions d'utilisation du
véhicule, il se pourrait donc que la
commutation ne soit pas immédiate.
De plus, en cas de démarrage avec une
température extérieure inférieure à
environ - 10 °C, les temps de
commutation de l'essence au méthane
augmentent afin de permettre un
réchauffement suffisant du réducteur/
régulateur de pression.
ATTENTION
38) La voiture est équipée d'un système au
méthane haute pression, conçu pour
fonctionner à 200 bars nominaux. Il est
dangereux de forcer le système avec des
pressions plus élevées. Quand on
remorque ou qu'on soulève la voiture, pour
éviter d'endommager les composants du
circuit de méthane, il est nécessaire de
respecter les instructions figurant dans le
paragraphe : « Remorquage de la voiture ».
En cas de défaillance du circuit au
méthane, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas modifier
la configuration ou les composants du
circuit au méthane car ils ont été conçus
exclusivement pour cette voiture.
L'utilisation d'autres composants ou
matériaux peut provoquer des
dysfonctionnements et réduire la sécurité.
39) En cas de peinture au four, les
bouteilles doivent être déposées de la
voiture, puis remontées par le Réseau
Après-vente Fiat. Bien que le circuit au
méthane soit équipé de nombreux
dispositifs de sécurité, il est conseillé de
fermer les robinets manuels des bouteilles
chaque fois que la voiture est immobilisée
pendant de longues périodes, transportée
sur d'autres véhicules ou déplacée lors
d'une situation d'urgence suite à des
pannes ou des accidents.
40) Ne pas effectuer la commutation entre
les deux modes de fonctionnement
pendant la phase de démarrage du moteur.
41) En cas d'odeur de gaz, passer du
fonctionnement au méthane à celui à
l'essence et se rendre immédiatement
auprès du Réseau Après-vente Fiat pour
faire exécuter des contrôles visant à
exclure des défauts éventuels du circuit.
ATTENTION
23) En cas d'épuisement du méthane en
cours d'utilisation, il se produit
automatiquement la commutation à
l'essence et toutes les barres à proximité
de l'inscription CNG s'éteignent à l'écran.
Cette visualisation s'affiche jusqu'au
nouveau ravitaillement en méthane.
24) Quel que soit le type d'alimentation
utilisé lors de la dernière utilisation de
la voiture, au prochain démarrage, après la
phase initiale à l'essence, la commutation
automatique au méthane aura lieu.
25) Lors de la demande de commutation
essence/méthane et pendant le démarrage
du moteur, on perçoit un bruit métallique
provenant des soupapes pour la mise sous
pression du circuit. Pour les logiques de
commutation susmentionnées, le décalage
entre le cliquetis de la soupape et
est
l'extinction du témoin vert
absolument normal.
26) Dans des conditions d'utilisation
particulières, telles que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante, le système peut commuter
temporairement au fonctionnement
à l'essence, sans que la commutation soit
signalée. En cas de faibles niveaux de
méthane dans le réservoir ou de demande
de performances élevées (par ex. en phase
de dépassement, voiture à pleine charge,
franchissement de pentes importantes),
le système peut commuter
automatiquement au fonctionnement à
l'essence pour garantir la puissance
moteur requise ; dans ce cas, le témoin
s'allume pour signaler la
vert
commutation qui s'est produite. Lorsque
les conditions énumérées ci-dessus
changent, le système revient
automatiquement au mode de
fonctionnement à méthane et le témoin vert
s'éteint. Pour que la commutation
automatique mentionnée ci-dessus ait lieu,
il est nécessaire qu'une quantité suffisante
d'essence soit toujours présente dans le
réservoir de carburant.
27) Les plaquettes (remises avec les
documents de la voiture) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les employés
chargés du ravitaillement en méthane
ne sont pas autorisés à remplir les
bouteilles ayant une date d'essai expirée.
41
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
42
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la Notice vous
donnera toutes les informations utiles
pour apprendre à connaître, interpréter
et utiliser correctement le combiné de
bord.
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD ............................................. 43
ÉCRAN ........................................... 45
TÉMOINS ET MESSAGES............... 48
- Témoins de couleur rouge ................
- Témoins de couleur jaune ambre ......
- Témoins de couleur verte .................
- Témoins de couleur bleue .................
48
54
61
62
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions.
Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon les versions/équipements (par ex. GPL, Natural Power, boîte de
et
ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions
vitesses Dualogic etc.) de la voiture. Les témoins
Diesel, le régime maximal (graduations rouges sur le compte-tours) correspond à 5 000 tours par minute.
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION
54
F0Y1150C
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve –
E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum
43
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
44
VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
55
F0Y1151C
A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction reconfigurable – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin
de réserve – E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum
ÉCRAN
ÉCRAN MULTIFONCTION
L'écran affiche les indications
suivantes fig. 56:
F Heure (affichée en permanence
même clé retirée et portes fermées)
G Indication de la fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
H Température extérieure (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
I Affichage « Limiteur de vitesse » (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
ÉCRAN MULTIFONCTION
RECONFIGURABLE
L'écran affiche les indications
suivantes fig. 57:
56
F0Y1101C
A Date
B Activation éventuelle de la direction
assistée électrique Dualdrive
(inscription CITY) ou activation du
mode de conduite ECO (inscription
ECO)
C Gear Shift Indicator (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
D Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
E Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
C Gear Shift Indicator (indication
changement de vitesse) (pour les
versions/marchés qui le prévoient) ou
indication de la fonction Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
D Affichage « Limiteur de vitesse » (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
E Odomètre (visualisation des
kilomètres/miles parcourus)
F Position d'assiette des phares
(uniquement avec feux de croisement
activés)
G Température extérieure (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
H Signalisation concernant l’état du
véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien
présence éventuelle de glace sur la
route, etc.)
GEAR SHIFT INDICATOR
57
F0Y1103C
A Heure
B Date ou affichage des kilomètres (ou
miles) partiels parcourus
Le système GSI (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer
un changement de vitesse via une
indication spéciale s'affichant sur le
combiné de bord. Grâce au GSI, le
conducteur est informé que le passage
à une autre vitesse permet d'obtenir
une réduction de la consommation.
Icône « SHIFT UP » ( SHIFT) : le GSI
suggère de passer à une vitesse ayant
un rapport supérieur.
45
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Icône « SHIFT DOWN » ( SHIFT) : le
GSI suggère de passer à une vitesse
ayant un rapport inférieur.
L'icône reste affichée tant que l'on
n'effectue pas de changement de
vitesse ou tant que les conditions de
conduite ne sont pas revenues au point
de ne plus avoir besoin de changer de
vitesse pour l'optimisation de la
consommation de carburant.
Pour faire défiler la page-écran et les
différentes options vers le bas ou pour
diminuer la valeur affichée.
BOUTONS DE
COMMANDE
MENU DE
CONFIGURATION
Les boutons
et
se trouvent
sur la planche de bord fig. 58. Sur
certaines versions, les boutons sont
et .
Activation du Menu : appuyer
brièvement sur le bouton .
Sélection des rubriques du Menu :
le Menu est composé d'une série de
rubriques dont la sélection, qui peut se
réaliser à l'aide des boutons
et
, permet d'accéder aux diverses
opérations de choix et réglage
(Configuration) indiquées ci-après. Pour
certaines rubriques, un sous-menu
est prévu.
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ MENU
❒ ÉCLAIRAGE
❒ BIP VITESSE
❒ CAPTEUR DE PHARES (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ FEUX DE VIRAGE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
58
F0Y0777C
Pour faire défiler la page-écran et les
différentes options vers le haut ou pour
augmenter la valeur affichée.
46
Pression brève : accès au Menu et/ou
passage à la page-écran suivante
ou bien validation du choix désiré.
Pression prolongée : retour à la
page-écran standard.
❒ CAPTEUR DE PLUIE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
❒ RÉGLAGE DE L'HEURE
❒ RÉGLAGE DE LA DATE
❒ PREMIÈRE PAGE (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
❒ AUTOCLOSE
❒ UNITÉ DE MESURE
❒ LANGUE
❒ VOLUME DES ALARMES
❒ BUZZ. CEINTURES
❒ SERVICE
❒ AIRBAGS/AIRBAG PASSAGER (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
❒ FEUX DE JOUR (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
❒ CITY BRAKE C./COLLISION
MITIGATION (pour les versions/
marchés qui le prévoient)
❒ RÉINITIALISATION DES PNEUS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
❒ SORTIE MENU
TRIP COMPUTER
Le « Trip Computer » permet de
visualiser, clé sur MAR, les valeurs
relatives au fonctionnement de la
voiture.
Cette fonction se compose de deux
parcours distincts, appelés « Trip A » et
« Trip B », qui surveillent les « missions
complètes » de la voiture (voyages)
de manière indépendante.
Le « Trip A » visualise les valeurs
suivantes : « Température extérieure
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) », « Autonomie », « Distance
parcourue », « Consommation
moyenne », « Consommation
instantanée », « Vitesse moyenne »,
« Temps de parcours (durée de la
conduite) ».
Le « Trip B » visualise les valeurs
suivantes : « Distance parcourue B »,
« Consommation moyenne B », « Vitesse
moyenne B » et « Temps de parcours
B (durée de la conduite) ». La fonction
« Trip B » peut être désactivée.
Les deux fonctions peuvent être mises
à zéro (réinitialisation - début d'une
nouvelle mission) : pour effectuer la
réinitialisation, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton TRIP, situé sur le
levier droit du volant (voir fig. 59).
59
F0Y0045C
REMARQUE Les valeurs « Autonomie »
et « Consommation instantanée » ne
peuvent pas être mises à zéro.
47
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
TÉMOINS ET MESSAGES
ATTENTION L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné
de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette
Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au
contenu de ce chapitre.
ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent à l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et
anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les
anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux
catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur rouge
Témoin
Signification
LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ
Liquide de freins insuffisant
Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à
cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Sur certaines versions, un message et un symbole
s'affichent sur l'écran. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le
témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Frein à main serré
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un
message sonore accompagne l'allumage du témoin. Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin
s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque l'on roule, vérifier que le frein à main n'est pas serré.
48
Témoin
Signification
ANOMALIE DE L'EBD
(rouge),
(jaune ambre) et ESC quand le moteur tourne indique
L'allumage simultané des témoins
une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine
brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur
certaines versions, un message dédié apparaît à l’écran.
Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour
faire contrôler le système.
RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si le témoin (ou, sur certaines versions, un message et un symbole affichés à l'écran) reste allumé de
manière fixe ou clignotante, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage des messages et des symboles sur
l'écran) lorsqu'une ou plusieurs portes ou le capot moteur ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont
pas parfaitement fermés.
Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore.
49
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
50
Témoin
Signification
ANOMALIE DES AIRBAGS
L'allumage du témoin de manière fixe (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et
42) 43)
d'un symbole sur l'écran) indique une anomalie du système airbags.
CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté
conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin s'allume en
mode clignotant, en même temps qu'un avertissement sonore est émis, lorsque les ceintures de sécurité
des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité.
Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore du système S.B.R. (Seat Belt Reminder),
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver le système via le Menu de Configuration
à tout moment.
ATTENTION
42) Si le témoin
ne s'allume pas quand on tourne la clé de contact sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule
(accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les
prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer inopportunément. Avant de continuer,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
est signalée par le clignotement du témoin
. Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbags
43) L'anomalie du témoin
pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
Témoin
Signification
TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran)
s'allume quand le moteur est surchauffé. Le message dédié s'affiche à l’écran.
En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à
l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis
ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant
que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les
éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou le symbole sur l'écran) est de
nouveau allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) :
ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur
allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le
moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et
légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.
51
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ALLUMÉ DE MANIÈRE FIXE : PRESSION INSUFFISANTE DE L'HUILE MOTEUR
Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et
d'un symbole sur l'écran, lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante.
28)
ALLUMÉ CLIGNOTANT : HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (uniquement les versions Diesel avec DPF)
Le témoin clignote, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran. Selon les
versions, le témoin peut clignoter suivant les modalités suivantes : pendant 1 minute toutes les deux
heures ou par cycles de 3 minutes avec des intervalles où le témoin reste éteint pendant 5 secondes,
jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
À la suite de la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter
selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines
versions, un message dédié est également affiché sur l'écran.
L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie, mais il
prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
La dégradation de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture principalement en ville qui
augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF, une utilisation de la voiture sur de courts
parcours qui ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de régime, des interruptions répétées
de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin
.
29)
ATTENTION
28) Si le témoin s'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
29) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin
s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la
déchéance de la garantie. L'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et il ne faut surtout pas ajouter
d'huile dans le moteur si le témoin se met à clignoter.
52
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Lors du démarrage du moteur : en tournant la clé sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit
s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé, tourner la clé en position STOP et
redémarrer. Si le témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un
symbole sur l'écran) reste allumé, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter, même si le braquage
reste possible. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Pendant la marche : si le témoin s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), il se peut qu'il y ait une perte d'asservissement du
système. Tout en conservant la possibilité de braquer la voiture, l'effort à appliquer sur le volant pourrait
augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique
peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la
voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin (ou,
sur certaines versions, le message et un symbole à l'écran) reste toujours allumé, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme
l'indique l'allumage du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d'une
extrémité à l'autre, ou tout simplement, continuer tout droit sur une centaine de mètres.
53
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoins de couleur jaune ambre
Témoin
Signification
SYSTÈME iTPMS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Anomalie du système iTPMS/désactivation temporaire du système iTPMS
Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (l'écran
affichera en même temps un message) pour signaler la désactivation temporaire du système ou une
anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner correctement lorsque les
conditions de fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de
« Réinitialisation » après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale.
Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
Pression des pneus insuffisante
Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur
recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces cas, une longue durée de vie du pneu
et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées. Il est conseillé de procéder
au rétablissement de la valeur de pression préconisée (voir le paragraphe « Roues » au chapitre
« Caractéristiques Techniques »).
Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de
« Réinitialisation ».
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la
voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement.
SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen
du Menu de Configuration. Sur certaines versions, l'activation/désactivation du système est signalée par
l'affichage d'un message sur l'écran.
54
Témoin
Signification
FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE
Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière.
ANOMALIE DU SYSTÈME ABS
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole sur
l'écran) quand le système ne fonctionne pas efficacement. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage
reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS.
Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
LUNETTE DÉGIVRANTE
Le témoin s'allume en activant le dégivrage de la lunette.
PARE-BRISE DÉGIVRANT
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume en activant le dégivrage du pare-brise.
ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur
l'écran) pour signaler le dysfonctionnement du système Fiat CODE : dans ce cas, s'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
55
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
56
Témoin
Signification
SYSTÈME ESC
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
Intervention du système ESC : elle est signalée par le clignotement du témoin pendant la marche.
Anomalie Hill Holder : le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage du symbole
et d'un message sur l'écran, en cas d'anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
Anomalie Traction Plus : en cas d'anomalie du système Traction Plus, le témoin ESC s'allume de
manière fixe.
RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE
Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 6 à 8 litres de carburant. Sur certaines
versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message
dédié.
ATTENTION Le clignotement du témoin pendant la marche indique une anomalie du système. Dans ce
cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
Témoin
Signification
ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION
Si le témoin reste allumé, ou s'il s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de
l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), cela indique que le système d'injection ne
fonctionne pas correctement.
Témoin allumé de manière fixe : cela signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage
qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une
mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en
évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation
prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages : s'adresser
au plus vite au Réseau Après-vente Fiat.
Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal.
Témoin clignotant (uniquement pour les moteurs essence) : cela signale un possible
endommagement du catalyseur. Relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que
le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions
de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat.
30)
ATTENTION
30) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume de manière fixe ou s'il clignote
(accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat. Le niveau des émissions à l'échappement peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la
circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné.
57
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
58
Témoin
Signification
ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel)
Le clignotement du témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole à
l'écran), signale un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies.
Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat.
RÉSERVE DE CARBURANT GPL (versions GPL)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de GPL dans le réservoir est inférieure à 1/5. Un message
dédié s'affiche également sur l'écran.
RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power)
Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Un
message dédié s'affiche également sur l'écran.
Témoin
Signification
NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (uniquement versions Diesel avec DPF)
Le témoin s'allume de manière fixe (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et
d'un symbole à l'écran) pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes
(particules) emprisonnées en effectuant la procédure de régénération.
Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement
lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé.
Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la
régénération.
La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont
réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min.
L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à
l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage du témoin, l'écran affiche un message dédié.
31)
ATTENTION
31) La vitesse à laquelle on roule doit toujours être adaptée à la circulation, aux conditions atmosphériques et respecter le code de la route
en vigueur. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin est allumé : des interruptions répétées de la
procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours
recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé
d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt.
59
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
60
Témoin
Signification
SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE
Le témoin s'allume si les évènements suivants se vérifient (en présence desquels il est conseillé de
s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour éliminer l'anomalie en question) :
❒ Limite de vitesse dépassée : sur certaines versions, le dépassement de la limite de vitesse est signalé
par l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran, accompagné d'un signal sonore ;
❒ Intervention/anomalie du système de coupure du carburant
❒ Anomalie des feux extérieurs : le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur les feux suivants :
feux de jour (DRL) (le cas échéant)/feux de position/clignotants/feu antibrouillard arrière/feu de recul/feux de
plaque/feux de stop (uniquement pour les versions avec écran multifonction). L’anomalie qui se réfère à ces
ampoules peut être : la brûlure d’une ou de plusieurs ampoules, la brûlure d’un fusible de protection ou
bien l’interruption du branchement électrique ;
❒ Anomalie du système DST (Dynamic Steering Torque ou Correcteur de braquage)
❒ Présence d'eau dans le filtre à gazole
❒ Anomalie du système Start&Stop
❒ Anomalie du capteur de niveau de méthane (ou GPL)
❒ Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control (« Collision Mitigation »)
❒ Anomalie du capteur de pluie
❒ Anomalie du stationnement assisté
❒ Anomalie du capteur de luminosité
❒ Anomalie du capteur de pression d'huile moteur (sur les versions avec écran multifonction
reconfigurable, l'anomalie est signalée par l'allumage de l'icône à l'écran)
❒ Anomalie du témoin
Sur certaines versions, l'allumage du témoin est accompagné de l'affichage d'un message et d'un symbole
sur l'écran.
Témoins de couleur verte
Témoin
Signification
ÉPUISEMENT DU GPL (ou MÉTHANE) (versions GPL ou Natural Power)
Le témoin s'allume accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran, en cas d'épuisement du GPL
(versions GPL) ou du méthane (versions Natural Power). Dans ces cas, la commutation automatique à
l'alimentation à l'essence a lieu.
FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME
Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement.
Follow me home : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message
et d'un symbole sur l'écran) quand on utilise ce dispositif. L'écran affiche également la durée (exprimée en
secondes) réglée pour la fonction.
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route automatiques.
FEUX ANTIBROUILLARD
Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard.
CLIGNOTANT GAUCHE
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le
clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
CLIGNOTANT DROIT
Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.
61
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Témoin
Signification
ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'activation de la direction assistée « Dualdrive » est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton sur la
planche de bord et par l'affichage de l'inscription CITY sur le combiné de bord (sur certaines versions,
l'inscription CITY s'affiche sur l'écran). Lorsque l'on désactive la direction assistée électrique, l'inscription
CITY s'éteint.
CRUISE CONTROL
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur
affiche un message en cas d'activation/désactivation du système.
SPEED LIMITER
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
. Sur certaines
Activation : le témoin s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur
versions, l'activation du dispositif est signalée par l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran et
par l'indication de la dernière valeur de vitesse réglée.
Désactivation : la désactivation du dispositif est signalée par l'extinction du témoin
sur le combiné de
bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message et du symbole
sur l'écran.
Témoins de couleur bleue
Témoin
Signification
FEUX DE ROUTE
Le témoin s'allume quand on allume les feux de route.
62
. Sur certaines versions, l'écran
SYMBOLES ET MESSAGES AFFICHÉS SUR L'ÉCRAN
Témoin
Signification
ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le symbole s'affiche sur l'écran accompagné d'un message dédié et d'un signal sonore en cas d'anomalie
de la boîte de vitesses.
L'écran affiche également les messages concernant :
❒ demande de réduction des rapports de vitesse ;
❒ indisponibilité du mode de conduite manuel (ou automatique) ;
❒ surchauffe de l'embrayage ;
❒ pression de la pédale de frein/démarrage retardé ;
❒ pression de la pédale de frein et répétition de la manœuvre ;
❒ vitesse non disponible ;
❒ manœuvre interdite ;
❒ position du levier de vitesses au point mort.
32) 33) 34)
ATTENTION
32) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système.
33) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
34) Afin de préserver l'efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l’arrêt (par exemple, lors d'un arrêt en
côte). La surchauffe de l'embrayage pourrait en effet l'endommager : utiliser par contre la pédale de frein et agir sur la pédale d'accélérateur
uniquement lorsque l'on décide de partir.
63
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
64
Message sur l'écran
PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'affiche (accompagné d'un message dédié) quand la température extérieure
est inférieure ou égale à 3 °C. En cas d'anomalie du capteur de température extérieure,
les chiffres indiquant la température sont remplacés par des tirets.
ANOMALIE DU SYSTÈME D'ALIMENTATION GPL
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du
système d'alimentation GPL.
ANOMALIE DU SYSTÈME D'ALIMENTATION AU MÉTHANE
Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du
système d'alimentation au méthane.
GEAR SHIFT INDICATOR
Les symboles s'affichent sur l'écran pour signaler au conducteur qu'il doit engager un
rapport supérieur (augmentation de rapport) ou inférieur (Rétrogradage).
SYSTÈME TRACTION PLUS
Activation/désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message
sur l'écran.
SYSTÈME ASR
Activation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran.
Désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran
(accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un symbole).
FONCTION ECO
Activation/désactivation de la fonction : elle est signalée par l'affichage d'un message
sur l'écran.
Message sur l'écran
SYSTÈME START&STOP
Activation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran.
Désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran.
Sur certaines versions, le symbole
est également affiché.
Anomalie du système
❒ Versions avec écran multifonction : l'anomalie est signalée par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran.
❒ Versions avec écran multifonction reconfigurable : l'anomalie est signalée par l'affichage
et d'un message dédié sur l'écran.
du symbole
En cas d'anomalie du système Start&Stop, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
SERVICE
ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE)
Quand l'entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l'échéance prévue,
l'inscription « Service » s'affiche sur l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant
avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne
reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30
jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les
versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles).
S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien
prévues dans le « Plan d'entretien programmé » de la mise à zéro de l'affichage en
question (réinitialisation).
65
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
66
LED SUR LA PLATINE DE LA PLANCHE DE BORD
Témoin
Signification
AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
La LED, située sur la platine de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager
et l’airbag latéral.
Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, la LED
s'allume de manière fixe
pendant quelques secondes, puis elle doit s'éteindre.
35)
ATTENTION
35) La LED
signale aussi d'éventuelles anomalies du témoin
. Cette condition est signalée par le clignotement intermittent de la LED
au-delà des 4 secondes prévues. Dans ce cas, le témoin
pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue.
Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système.
SÉCURITÉ
Ce chapitre est très important : il décrit
les systèmes de sécurité de série du
véhicule et fournit les indications
nécessaires pour les utiliser
correctement.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE.
SYSTÈMES D'AIDE À LA
CONDUITE......................................
SYSTÈMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ..................................
CEINTURES DE SÉCURITÉ.............
SYSTÈME SBR (SEAT BELT
REMINDER) ....................................
PRÉTENSIONNEURS......................
SYSTÈMES DE PROTECTION
POUR ENFANTS .............................
SYSTÈME DE PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................
68
71
75
76
77
78
80
91
67
SÉCURITÉ
SYSTÈMES DE
SÉCURITÉ ACTIVE
SYSTÈME ABS (Anti-lock
Braking System)
44) 45) 46) 47) 48) 49) 50)
Ce système, partie intégrante du
système de freinage, empêche
le blocage et par conséquent le
patinage d'une ou de plusieurs roues,
quelles que soient les conditions de
la chaussée et l'intensité du freinage, en
garantissant ainsi le contrôle de la
voiture même en cas de freinage
d'urgence, ce qui optimise les
distances d'arrêt.
Le système ABS intègre aussi les
systèmes : EBD (Electronic Braking
force Distribution), MSR (Motor
Schleppmoment Regelung) et HBA
(Hydraulic Brake Assist).
51) 52) 53)
ATTENTION Pour avoir le maximum
d'efficacité du système de freinage, une
période de stabilisation d'environ
500 km est nécessaire : pendant cette
période, il est conseillé de ne pas
effectuer de freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
68
Intervention du système
L'intervention de l'ABS se remarque à
la légère pulsation de la pédale de
frein accompagnée d'un bruit : c'est un
comportement tout à fait normal du
système lorsqu'il intervient.
SYSTÈME ESC
(Electronic Stability
Control)
54) 55) 56) 57) 58) 59)
Le système ESC améliore le contrôle de
la direction et la stabilité de la voiture
dans différentes conditions de
conduite, en corrigeant le sous-virage
et le survirage et en répartissant le
freinage sur les roues appropriées.
Intervention du système
L'intervention du système est signalée
par le clignotement du témoin ESC
sur le combiné de bord, pour informer
le conducteur que la voiture est en
conditions critiques de stabilité et
d'adhérence.
Activation du système
Le système ESC s'active
automatiquement au démarrage du
moteur et ne peut pas être désactivé.
SYSTÈME HH (Hill
Holder)
60) 61)
Il fait partie du système ESC et facilite le
démarrage en côte.
Le dispositif s'active automatiquement
dans les cas suivants :
❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une
route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur en marche, frein enfoncé
et boîte de vitesses au point mort ou à
une vitesse autre que la marche arrière ;
❒ en descente : voiture à l'arrêt sur
une route dont la pente est supérieure à
5 %, moteur en marche, frein enfoncé
et marche arrière engagée.
SYSTÈME ASR (AntiSlip
Regulation)
Le système ASR intervient
automatiquement en cas de patinage
d'une ou des deux roues motrices,
de perte d'adhérence sur chaussée
mouillée (aquaplaning), d'accélération
sur chaussées glissantes, avec neige
ou verglas, etc.
Activation/désactivation du
système
Le système s'enclenche
automatiquement à chaque démarrage
du moteur. Lorsque le véhicule roule,
il est possible de désactiver puis
réactiver l'ASR en appuyant sur le
bouton ASR OFF fig. 60.
60
F0Y0164C
SYSTÈME DST (Dynamic
Steering Torque ou
correcteur de
braquage)
62)
Le système DST (correcteur de
braquage) exploite l'intégration du
système ESC avec la direction assistée
électrique afin d'augmenter le niveau
de sécurité de la voiture. Dans les
situations critiques (par ex. sous-virage,
survirage, freinage sur chaussées
ayant des adhérences différentes), le
système ESC, moyennant la fonction
DST, commande à la direction
l'activation d'un couple supplémentaire
visant à suggérer au conducteur la
manœuvre la plus appropriée à réaliser.
SYSTÈME ERM
(Electronic Rollover
Mitigation)
63)
Le système contrôle la tendance au
soulèvement du sol des roues lorsque
le conducteur effectue des manœuvres
extrêmes comme l'évitement brusque
d'un obstacle, surtout quand les
conditions de la route ne sont pas
optimales.
Dans ces conditions, le système limite
la possibilité que les roues ne se
soulèvent du sol en intervenant sur les
freins et la puissance du moteur. Il n'est
toutefois pas possible d'éviter la
tendance au retournement de la voiture
si le phénomène est dû à des causes
comme la conduite sur des routes
en dévers, un choc contre un objet ou
un autre véhicule.
ATTENTION
44) Quand l'ABS intervient, et que l'on
perçoit les pulsations de la pédale de frein,
ne pas diminuer la pression exercée,
mais appuyer à fond sur la pédale sans
crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une
distance de freinage optimale compte
tenu des conditions de la chaussée.
45) Pour avoir le maximum de l'efficacité
du système de freinage, une période
de stabilisation d'environ 500 km
est nécessaire : pendant cette période il
est conseillé de ne pas effectuer de
freinages trop brusques, répétés
et prolongés.
46) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on
est en train d’atteindre la limite
d'adhérence entre les pneus et la route : il
faut ralentir pour adapter la marche à
l’adhérence disponible.
47) Le système ABS ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne
peut pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
48) Le système ABS ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
49) Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
69
SÉCURITÉ
70
50) Pour que le système ABS fonctionne
correctement, il est indispensable que
les pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du type et
aux dimensions préconisés.
51) Le système HBA n'est pas en mesure
d'augmenter l'adhérence des pneus sur
la route au-delà des limites imposées
par les lois de la physique : il est
indispensable de toujours conduire avec
précaution en fonction des conditions
du manteau routier.
52) Le système HBA n'est pas en mesure
d'éviter des accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive dans un
virage, à une conduite sur des surfaces de
faible adhérence ou bien à l'aquaplaning.
53) Le système HBA constitue une aide
à la conduite : le conducteur ne doit jamais
relâcher son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite est
toujours confiée au conducteur. Les
capacités du système HBA ne doivent
jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de compromettre la sécurité du
conducteur, des autres occupants
présents à bord du véhicule et de tous les
autres usagers de la route.
54) Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique et ne peut
pas augmenter l'adhérence qui dépend
des conditions de la route.
55) Le système ESC ne peut pas
empêcher les accidents, y compris ceux
dus à une vitesse excessive en virage,
à une conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
56) Les capacités du système ESC ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.
57) Pour que les systèmes ESC et ASR
fonctionnent correctement, il est
indispensable que les pneus soient de la
même marque et du même type sur toutes
les roues, en parfaites conditions et surtout
du type et aux dimensions préconisés.
58) Les performances des systèmes ESC
et ASR ne doivent pas inciter le conducteur
à courir des risques inutiles et injustifiés.
La conduite doit toujours se conformer aux
conditions de la chaussée, à la visibilité et
à la circulation. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
59) Pendant l'utilisation éventuelle de la
roue compacte de secours, le système
ESC continue de fonctionner. Ne pas
oublier cependant que la roue compacte
de secours, dont les dimensions sont
inférieures à celles du pneu de série, a une
adhérence moindre par rapport aux autres
pneus.
60) Le système Hill Holder n'est pas un
frein de stationnement, il ne faut donc pas
quitter la voiture sans avoir tiré le frein à
main, coupé le moteur et engagé la
première vitesse, afin d'arrêter la voiture en
toute sécurité (pour plus d'informations,
voir les indications du paragraphe « À
l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et
conduite »).
61) Dans certaines situations, par exemple,
faibles pentes (inférieures à 5 %) ou
voiture chargée, il se peut que le système
Hill Holder ne s'active pas en provoquant
ainsi un léger recul et en augmentant le
risque d'une collision avec un autre
véhicule ou objet. La responsabilité de la
sécurité routière incombe donc toujours, et
dans tous les cas, au conducteur.
62) Le DST constitue une aide à la
conduite et ne dégage pas le conducteur
de la responsabilité de la conduite de la
voiture.
63) Les performances d'une voiture
équipée de l'ERM ne doivent jamais être
mises à l'épreuve de manière imprudente
et dangereuse, avec la possibilité de
compromettre la sécurité du conducteur et
d'autres personnes.
SYSTÈMES D'AIDE À
LA CONDUITE
La voiture peut être équipée des
dispositifs de sécurité active suivants :
❒ Traction Plus ;
❒ City Brake Control - « Collision
Mitigation » ;
❒ iTPMS.
Pour le fonctionnement des systèmes,
voir les indications des pages
suivantes.
SYSTÈME TRACTION
PLUS
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Il facilite les départs sur des chaussées
à faible adhérence (par exemple, neige,
verglas, boue, etc.) en permettant de
répartir la force motrice sur l'essieu
avant de manière optimale.
Le système freine les roues tendant au
patinage (ou qui patinent plus que
les autres) en transférant la force
motrice sur celles plus en prise sur le
sol.
L'activation du système Traction Plus
provoque, via le système de freinage,
l'effet de blocage du différentiel sur
l'essieu avant pour optimiser la traction
sur des chaussées à revêtement non
homogène.
Au démarrage du moteur, le système
est désactivé.
Activation du système : appuyer sur
le bouton T+ fig. 61 (la LED sur le
bouton s'allume et un message dédié
s'affiche sur l'écran). Le système
intervient au-dessous de 30 km/h :
lorsqu'on dépasse cette vitesse, il se
désactive automatiquement (la LED sur
le bouton reste allumée) et se réactive
dès que la vitesse descend au-dessous
de 30 km/h.
Désactivation du système : pour
désactiver le système, une fois activé,
appuyer à nouveau sur le bouton T+.
61
F0Y0248C
SYSTÈME CITY BRAKE
CONTROL - « Collision
Mitigation »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
64) 65) 66) 67) 68)
36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43)
Il s'agit d'un système d'aide à la
conduite, composé d'un capteur laser
situé dans la partie supérieure du
pare-brise fig. 62 en mesure de
détecter la présence de véhicules se
trouvant devant la voiture, à une
distance rapprochée.
62
F0Y0200C
En cas de collision imminente, le
système intervient en freinant
automatiquement pour éviter le choc ou
pour atténuer ses effets.
Le système n'est activé que si :
❒ la clé de contact est tournée sur
MAR ;
❒ la vitesse de la voiture est
comprise entre 5 et 30 km/h ;
❒ une vitesse avant est engagée ;
71
SÉCURITÉ
72
❒ les ceintures de sécurité des
sièges avant sont bouclées.
Il est toutefois possible de désactiver
(puis de réactiver) le système à l'aide du
Menu de Configuration de l'écran.
Le système intervient dans les
situations où il y a un risque de collision
imminente et que le conducteur
n'appuie pas immédiatement sur la
pédale de frein.
Si le système détecte la possibilité
d'une collision contre le véhicule qui le
précède, il pourrait préparer la voiture
à un possible freinage d'urgence.
Si le conducteur n'effectue aucune
intervention pour éviter la collision, le
système peut ralentir automatiquement
la voiture pour la préparer à une
possible collision.
Versions équipées de système
Start&Stop : à la fin de l'intervention
de freinage automatique, le système
Start&Stop s'activera.
Versions équipées d'une boîte de
vitesses manuelle : à la fin de
l'intervention de freinage automatique,
le moteur pourrait caler et s'éteindre,
sauf si l'on appuie sur la pédale
d'embrayage.
Versions équipées d'une boîte de
vitesses automatique Dualogic
(pour les versions/marchés qui le
prévoient) : après le freinage, la dernière
vitesse mémorisée reste enclenchée.
ATTENTION Après l'arrêt de la voiture,
les étriers des freins peuvent rester
bloqués pendant environ 2 secondes
pour des raisons de sécurité. S'assurer
d'appuyer sur la pédale de frein si la
voiture avance légèrement.
Conduite dans des conditions
particulières
Dans certaines conditions de conduite,
par exemple : conduite à proximité
d'un virage (voir fig. 63) / véhicules de
petites dimensions et/ou non alignés
à la voie de circulation (voir fig. 64)
/ changement de voie d'autres
véhicules (voir fig. 65), l’intervention du
système pourrait être inattendue ou
retardée. Toujours faire donc très
attention et garder le contrôle de la
voiture pour conduire en toute sécurité.
63
F0Y0320C
64
F0Y0321C
65
F0Y0322C
SYSTÈME iTPMS
(indirect Tyre Pressure
Monitoring System)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
44) 45) 46) 47) 48) 49)
Le système de contrôle de la pression
des pneus iTPMS est en mesure de
contrôler, par le biais des capteurs de
vitesse de roue, l'état de gonflage
des pneus. En cas d'un ou de plusieurs
pneus dégonflés, le système avertit le
conducteur par l'allumage fixe du
témoin
sur le combiné de bord et
l'affichage à l'écran d'un message
dédié, accompagné d'un signal sonore.
Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le
système est en mesure d'indiquer
sa position : il est toutefois conseillé de
contrôler la pression des quatre pneus.
Ce signal s'affiche même après
l'extinction et le redémarrage du
moteur, jusqu'à l'exécution de
la procédure de « Réinitialisation ».
Procédure de « Réinitialisation »
Le système requiert une phase initiale
d'« auto-apprentissage » (dont la durée
dépend du style de conduite et des
conditions de la route : la condition
optimale est la conduite en ligne droite
à 80 km/h pendant au moins 20 min),
qui débute par l'exécution de la
procédure de « Réinitialisation ».
La procédure de « Réinitialisation » doit
être effectuée :
❒ à chaque modification de la pression
des pneus ;
❒ lors du remplacement même d'un
seul pneu ;
❒ lorsque les pneus sont tournés/
inversés ;
❒ en cas de montage de la roue
compacte de secours.
Avant de procéder à la « Réinitialisation »,
gonfler les pneus aux valeurs
nominales de pression figurant dans le
tableau des pressions de gonflage
(voir le paragraphe « Roues » du
chapitre « Caractéristiques techniques »).
Si la procédure de « Réinitialisation »
n'est pas effectuée, dans tous les cas
mentionnés ci-dessus, le témoin
peut donner des signaux erronés
concernant un ou plusieurs pneus.
Pour exécuter la « Réinitialisation »,
voiture à l'arrêt et dispositif de
démarrage sur MAR, utiliser le Menu de
Configuration en procédant comme
suit :
❒ appuyer brièvement sur le bouton
fig. 65a: l'inscription « Réinitialisation »
apparaît à l'écran ;
❒ appuyer sur le bouton
ou
pour effectuer la sélection (« Oui »
ou « Non ») ;
❒ appuyer brièvement sur le bouton
: l'inscription « Confirmer » apparaît à
l'écran ;
❒ appuyer sur le bouton
ou
pour effectuer la sélection (« Oui »
pour effectuer la « Réinitialisation » ou
« Non » pour quitter la page-écran) ;
❒ appuyer à nouveau sur le bouton
de manière prolongée pour revenir à
la page-écran standard ou au menu
principal selon le point où l'on se trouve
dans le menu.
Une fois la « Réinitialisation » effectuée,
l'écran affichera le message indiquant
que l'« auto-apprentissage » a été
lancé.
65a
F0Y0777C
Conditions de fonctionnement
Le système est actif pour des vitesses
supérieures à 15 km/h. Dans certaines
situations, telles que conduite sportive
ou conditions particulières de la
chaussée (par ex. verglas, neige,
chemin de terre, etc.), le signal peut
retarder ou être partiel en ce qui
concerne la détection du dégonflage
simultané de plusieurs pneus.
73
SÉCURITÉ
74
ATTENTION
65) Si, lors de l'intervention du système, le
conducteur appuie à fond sur la pédale
d'accélérateur ou effectue un braquage
rapide, il est possible que la fonction de
freinage automatique s'interrompe (par ex.
pour permettre éventuellement une
manœuvre visant à éviter l'obstacle).
66) Le faisceau laser n'est pas visible à
l'œil nu. Ne pas regarder directement,ou
en utilisant des instruments optiques
(par exemple des lentilles), le faisceau laser
à une distance inférieure à 10 cm : cela
pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser
est présent également quand la clé est
sur la position MAR mais que la fonction
est éteinte, non disponible ou a été
désactivée manuellement à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
67) Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de circulation.
Toutefois, ne sont pas pris en
considération les véhicules de petites
dimensions (par exemple les bicyclettes ou
les motos) ou les personnes, les animaux
et les choses (par exemple les poussettes)
et en général tous les obstacles qui
présentent une faible réflexion à la lumière
du laser (par exemple les véhicules sales
de boue).
64) Le système constitue une aide à la
conduite : le conducteur ne doit jamais
baisser son attention pendant la conduite.
La responsabilité de la conduite incombe
toujours au conducteur, qui doit prendre
en considération les conditions de
circulation pour conduire en toute sécurité.
Le conducteur est toujours tenu de
respecter une distance de sécurité par
rapport au véhicule qui le précède.
68) Si, pour un entretien, la voiture doit
être placée sur un banc à rouleaux (à une
vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou
si elle est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a
un obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le
système pourrait en détecter la présence
et intervenir. Dans ce cas, il est donc
nécessaire de désactiver le système via le
Menu de Configuration de l'écran.
Dans des conditions particulières (par
ex. voiture chargée de manière
asymétrique sur un côté, attelage d'une
remorque, pneu endommagé ou usé,
utilisation de la roue compacte de
secours, utilisation du kit « Fix&Go
Automatic », utilisation de chaînes à
neige, utilisation de pneus différents sur
les essieux), le système pourrait fournir
des signaux erronés ou se désactiver
temporairement.
En cas de désactivation temporaire du
système, le témoin
clignotera
pendant 75 secondes environ et restera
ensuite allumé de manière fixe ; l'écran
affichera en même temps un message
dédié. Ce signal est également affiché
suite à l'extinction et au redémarrage
suivant du moteur, si les conditions
correctes de fonctionnement ne sont
pas rétablies.
ATTENTION
36) Le fonctionnement du capteur laser
pourrait être limité ou nul en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais, neige
abondante, formation de couches de
givre sur le pare-brise.
37) Le fonctionnement du capteur laser
peut aussi être compromis par la présence
de poussière, de condensation, de saleté
ou de givre sur le pare-brise, par les
conditions de la circulation (par exemple
des véhicules avançant sur une autre voie
que la voiture, des véhicules arrivant sur
le côté ou avançant dans le sens opposé
sur la même voie de circulation, virage
ayant un faible rayon de courbure), par
l'état de la chaussée et les conditions de
conduite (par exemple, conduite
tout-terrain). Il faut donc s'assurer que le
pare-brise soit toujours propre. Pour éviter
de rayer le pare-brise, utiliser des
détergents spécifiques et des chiffons très
propres. De plus, le fonctionnement du
capteur peut être limité ou nul dans
certaines conditions de conduite, de
circulation et d'état de la chaussée.
38) Des charges saillantes installées sur le
toit de la voiture pourraient altérer le bon
fonctionnement du capteur. Avant de partir,
s'assurer donc de positionner
correctement le chargement de manière à
ne pas couvrir le champ d'action du
capteur.
39) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou
cassé et qu'il est nécessaire de le
remplacer, s'adresser exclusivement au
Réseau Après-vente Fiat. Ne pas
remplacer le pare-brise soi-même en
raison du risque de dysfonctionnement par
la suite ! Il est recommandé de remplacer
le pare-brise s'il a été endommagé dans la
zone du capteur laser.
40) Ne pas manipuler ni effectuer aucune
intervention sur le capteur laser. Ne pas
obstruer les ouvertures présentes dans le
revêtement esthétique situé sous le
rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie
du capteur, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
41) En cas de conduite sur des routes
bordées d'arbres à branches tombantes, il
convient de désactiver le système pour
éviter que la présence de branches à
hauteur du capot ou du pare-brise interfère
avec le système.
42) Ne pas couvrir le champ d'action du
capteur avec des autocollants ou d'autres
objets. Faire également attention à
d'éventuels objets présents sur le capot de
la voiture (par ex. une couche de neige) et
s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la
lumière émise par le laser.
45) Le système iTPMS n'exempte pas le
conducteur de l'obligation de contrôler
la pression des pneus tous les mois et il ne
doit pas être considéré comme un système
de remplacement de l'entretien ou de
sécurité.
46) Le système iTPMS n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par ex. en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant doucement
sans effectuer de braquage brusque.
47) Le système iTPMS ne fournit qu'une
indication de basse pression des pneus : il
n'est pas en mesure de les gonfler.
48) Un gonflage insuffisant des pneus
augmente la consommation en carburant,
réduit la durée de la chape et peut influer
sur la capacité de conduire la voiture
de façon sûre.
49) La pression des pneus doit être
contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si,
pour n'importe quelle raison, on contrôle
la pression lorsque les pneus sont chauds,
ne pas réduire la pression même si elle
est supérieure à la valeur prévue, mais
répéter le contrôle quand les pneus seront
froids.
SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements
de sécurité de la voiture est représenté
par les systèmes suivants de
protection :
❒ ceintures de sécurité ;
❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ;
❒ appuie-tête ;
❒ systèmes de retenue des enfants ;
❒ airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes
de protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum
de sécurité au conducteur et aux
passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
43) En cas d'attelage d'une remorque ou
lorsque la voiture est remorquée, il convient
de désactiver le système à l'aide du Menu
de Configuration de l'écran.
44) Si le système signale la chute de
pression sur un pneu en particulier, veiller à
contrôler la pression des quatre pneus.
75
SÉCURITÉ
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
69) 70)
UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter
(et faire respecter par tous les
passagers) toutes les dispositions de loi
locales concernant l'obligation et le
mode d'emploi des ceintures de
sécurité.
Toujours boucler les ceintures de
sécurité avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise
en tenant le buste droit et appuyé
contre le dossier.
Pour boucler sa ceinture de sécurité,
saisir la languette de clipsage A fig. 66
et l'enclencher dans la boucle B,
jusqu'au déclic de blocage.
Si au moment du déroulement de la
ceinture, celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler
de nouveau en évitant des
mouvements brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur
le bouton C et accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
Lorsque la voiture est garée sur une
route très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout
à fait normal. Le mécanisme de
l'enrouleur bloque la sangle chaque fois
que celle-ci est soumise à un
mouvement rapide ou en cas de
freinage brusque, de chocs ou de
virage pris à grande vitesse.
Le siège arrière est muni de ceintures
de sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur. Boucler les
ceintures de sécurité des places arrière
comme illustré en fig. 67.
ATTENTION En repositionnant le siège
arrière de la position renversée à la
position normale, veiller à repositionner
correctement la ceinture de sécurité
de façon à ce qu'elle soit de nouveau
prête à être utilisée.
Versions 500L LIVING 7 places
Les sièges arrière de la troisième
rangée sont équipés de ceintures de
sécurité à inertie à trois points
d'ancrage avec enrouleur. Boucler les
ceintures de sécurité des places arrière
comme illustré en fig. 68.
68
F0Y0379C
Versions PRO
La voiture est dotée de siège arrière
homologué pour seulement deux
places assises (voir fig. 69), avec
ceintures de sécurité à trois points avec
enrouleur.
66
F0Y0085C
67
76
F0Y0086C
SYSTÈME SBR (Seat
Belt Reminder)
69
F0Y0792C
Il est composé d'un dispositif qui, par
l'allumage du témoin sur le combiné
de bord fig. 70 (d'abord de manière
fixe avec un signal sonore continu puis
en clignotant avec un signal sonore
intermittent) avertit le conducteur et le
passager avant que leurs ceintures
de sécurité ne sont pas bouclées.
ATTENTION
69) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 66
pendant que la voiture roule.
70) Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière qui
ne portent pas de ceintures de sécurité
s'exposent personnellement à d'importants
risques, et constituent également un
danger pour les passagers des places
avant.
70
F0Y0116C
Pour la désactivation permanente du
signal sonore, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Il est possible de
réactiver à tout moment le signal
sonore via le Menu de Configuration de
l'écran.
CONDUCTEUR
Si le conducteur est la seule personne
à bord de la voiture et que sa ceinture
de sécurité n'est pas bouclée, au
dépassement de 20 km/h ou en roulant
à une vitesse comprise entre 10 km/h
et 20 km/h pendant plus de 5
secondes, un cycle de signaux sonores
correspondant aux places avant se
déclenche (signal sonore continu
pendant les 6 premières secondes suivi
d'un « bip » intermittent d'environ 90
secondes), accompagné du
clignotement du témoin .
Le cycle terminé, le témoin reste allumé
de manière fixe jusqu'à l'arrêt du
moteur. Le signal sonore se coupe
immédiatement quand la ceinture de
sécurité du conducteur est bouclée et
le témoin s'éteint.
Si la ceinture de sécurité est de
nouveau débouclée lorsque la voiture
roule, le signal sonore et le
clignotement du témoin reprennent
comme indiqué ci-dessus.
77
SÉCURITÉ
78
PASSAGER
La situation est identique pour le
passager, la différence étant que le
signal s'interrompt aussi quand le
passager quitte la voiture.
Si les deux ceintures de sécurité des
places avant sont débouclées quand la
voiture roule, à quelques secondes
d'intervalle l'une de l'autre, le signal
sonore et l'allumage du témoin
correspondront à l'événement le plus
récent.
PRÉTENSIONNEURS
71) 72) 73) 74)
50)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité AV qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité,
en assurant ainsi l'adhérence parfaite
des sangles au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle vers l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite
d'aucun entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax
et les épaules pendant l'action de
retenue des ceintures en cas de choc
frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Toujours respecter (et faire respecter
par les passagers de la voiture) toutes
les dispositions de loi concernant
l'obligation et le mode d'emploi du port
des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre
la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
partie inférieure de la sangle tout en
bas, de façon à ce qu'elle passe
au-dessus du bassin et sous le ventre
fig. 71. Au fur et à mesure que la
grossesse avance, la conductrice doit
régler le siège et le volant de sorte à
avoir le plein contrôle de la voiture (les
pédales et le volant doivent être
facilement accessibles). Il faut toutefois
maintenir la plus grande distance
possible entre le ventre et le volant.
71
ENTRETIEN DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
72
F0Y0701C
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter
d’enfant sur ses genoux en utilisant la
même ceinture de sécurité pour assurer
leur protection fig. 73. En règle
générale, on ne doit boucler aucun
objet à la personne.
F0Y0700C
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le buste en diagonale fig. 72.
La partie inférieure doit adhérer au
bassin et non à l'abdomen du
passager. N'utiliser aucun dispositif
(agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les
ceintures éloignées du corps des
passagers.
73
F0Y0702C
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
❒ toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
❒ vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de
sécurité et la tirer énergiquement ;
❒ suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de
sécurité utilisée, même si elle semble
intacte en apparence. Remplacer
systématiquement la ceinture de
sécurité en cas de déclenchement des
prétensionneurs ;
❒ pour nettoyer les ceintures de
sécurité, les laver à la main avec de
l'eau et du savon neutre, les rincer et
les laisser sécher à l'ombre. Ne pas
utiliser de détergents puissants, de
l'eau de javel ou de colorants et toute
autre substance chimique pouvant
fragiliser les fibres de la sangle ;
❒ éviter que les enrouleurs soient
mouillés : leur bon fonctionnement est
garanti seulement s’ils ne subissent pas
d’infiltrations d’eau ;
79
SÉCURITÉ
❒ remplacer la ceinture de sécurité
lorsqu'elle présente de traces d'usure
ou des coupures.
ATTENTION
71) Le prétensionneur ne peut être utilisé
qu'une seule fois. Après son activation,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour le faire remplacer.
72) Il est formellement interdit de démonter
ou d'altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute
intervention doit être exécutée par des
opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
73) Pour bénéficier du maximum de
protection, garder le dossier bien droit,
bien appuyer le dos au dossier et placer la
ceinture de sécurité de manière à ce
qu'elle adhère parfaitement au buste et au
bassin. Toujours boucler les ceintures,
aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler
sans ceinture bouclée augmente le risque
de blessures graves ou de mort en cas
d'accident.
74) Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée
entièrement en même temps que les
ancrages, les vis de fixation de ces derniers
et les prétensionneurs. En effet, même si
elle ne présente pas de défauts visibles, la
ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés
de résistance.
80
ATTENTION
50) Toute opération comportant des
chocs, des vibrations ou des
échauffements localisés (supérieurs à
100 °C pendant une durée de 6 heures
maximum) dans la zone du prétensionneur
peut l'endommager ou provoquer son
déclenchement. Si une intervention sur ces
composants est nécessaire, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
SYSTÈMES DE
PROTECTION POUR
ENFANTS
TRANSPORTER LES
ENFANTS EN TOUTE
SÉCURITÉ
75) 76) 77) 78) 79) 80) 81)
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés avec les
systèmes de retenue prévus, y compris
les nouveau-nés et les enfants ! Cette
prescription est obligatoire,
conformément à la directive 2003/20/
CE, dans tous les Pays membres de
l’Union européenne.
Les enfants d'une stature inférieure à
1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans,
doivent être protégés par des
dispositifs de retenue appropriés et
devraient être logés dans les places
arrière.
Les statistiques sur les accidents
indiquent que les sièges arrière
assurent une meilleure protection des
enfants.
Chez les enfants, par rapport aux
adultes, la tête est proportionnellement
plus grosse et plus lourde que le reste
du corps, alors que les muscles et la
structure osseuse ne sont pas
complètement développés. Par
conséquent, pour les protéger
convenablement en cas de choc,
d'autres dispositifs sont nécessaires
que les ceintures de sécurité pour
adultes afin de réduire au minimum le
risque de blessures en cas d'accident,
de freinage ou de manœuvre soudaine.
Les enfants doivent être assis de façon
sécurisée et confortable. En fonction
des caractéristiques des sièges enfants
utilisés, il est conseillé de conserver le
plus longtemps possible (au moins
jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants
dans les sièges enfants tournés dos à
la route, car c'est la position qui offre le
plus de protection en cas de choc.
Le choix du meilleur dispositif de
retenue pour enfant doit se baser sur le
poids et la taille de l'enfant. Il existe
différents types de systèmes de retenue
pour enfants ; nous conseillons de
toujours choisir le système de retenue
le plus approprié à l'enfant ; pour ce
faire, toujours consulter la Notice
d'entretien fournie avec le siège enfant
pour être certain qu'il s'agit du modèle
adapté à l'enfant auquel il est destiné.
En Europe, les caractéristiques des
systèmes de retenue des enfants sont
réglementées par la norme ECE-R44,
qui les répartit en cinq groupes de
poids :
Groupe
Plages de poids
Groupe 0
jusqu'à un poids de
10 kg
Groupe 0+
jusqu'à un poids de
13 kg
Groupe 1
poids entre 9 et 18
kg
Groupe 2
poids entre 15 et
25 kg
Groupe 3
poids entre 22 et 36
kg
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données
d'homologation ainsi que la marque
de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège enfant qui ne doit
jamais être enlevée.
La Lineaccessori MOPAR® offre des
sièges enfants adaptés à chaque
groupe de poids. Ce choix est vivement
conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
Versions 500L PRO
ATTENTION Pour ces versions, le Code
de la route NE permet PAS le transport
d’enfants indépendamment du système
de retenue : sièges enfants, sièges
enfants ISOFIX Universels et ceintures
de sécurité. Cette interdiction est valide
aussi pour les sièges avant.
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT AVEC LES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Les sièges enfants universels qui
s'installent en utilisant uniquement les
ceintures de sécurité sont homologués
conformément à la norme ECE R44
et sont divisés en différents groupes de
poids.
ATTENTION Les illustrations sont
données seulement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
81
SÉCURITÉ
Les sièges enfants ont alors
essentiellement pour fonction de
positionner correctement l'enfant par
rapport à la ceinture de sécurité, de
façon à ce que la partie diagonale de la
ceinture de sécurité adhère au thorax
et non au cou et la partie horizontale au
bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
Groupe 0 et 0+
Les enfants pesant jusqu'à 13 kg
doivent être transportés tournés vers
l'arrière sur un siège enfant du type
indiqué sur fig. 74 qui, soutenant la
tête, ne provoque pas de contraintes
sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Groupe 3
75
F0Y0704C
Groupe 2
Les enfants dont le poids est compris
entre 15 et 25 kg peuvent directement
être attachés avec les ceintures de
sécurité de la voiture fig. 76.
74
Pour les enfants d'un poids de 22 à 36
kg, il existe des dispositifs de retenue
spéciaux qui permettent d'attacher
correctement la ceinture de sécurité.
L'illustration fig. 77 est un exemple de
position correcte de l'enfant sur le siège
arrière.
F0Y0703C
Le siège enfant est attaché à l'aide des
ceintures de sécurité de la voiture,
comme indiqué sur la figure, et il doit
retenir à son tour l'enfant avec les
ceintures incorporées.
Groupe 1
À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants
peuvent être transportés avec le siège
tourné vers l'avant fig. 75.
82
76
F0Y0705C
77
F0Y0706C
Au-delà d'une stature de 1,50 m, les
enfants peuvent mettre les ceintures de
sécurité comme les adultes.
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS UNIVERSELS
La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes
places de la voiture, selon les tableaux suivants :
Versions 5 places
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière central
Passagers arrière
latéraux
jusqu'à 13 kg
U
X
U
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
Groupe
Groupe 0, 0+
Versions 7 places (pour versions/marchés, où il est prévu)
Plages de poids
Passager avant
Passager arrière
central 2ème rangée
Passagers arrière
latéraux 2ème
rangée
Passagers arrière
3ème rangée (*)
jusqu'à 13 kg
U
X
U
X
Groupe 1
9-18 kg
U
X
U
UF (**)
Groupe 2
15-25 kg
U
X
U
UF (**)
Groupe 3
22-36 kg
U
X
U
UF (**)
Groupe
Groupe 0, 0+
(*) = Pour versions/marchés, où il est prévu
(**) = Nécessité de régler le siège de la 2ème rangée.
X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids.
U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les
« Groupes » indiqués.
83
SÉCURITÉ
84
INSTALLATION D'UN
SIÈGE ENFANT ISOFIX
82) 83) 84) 85)
La voiture est équipée d'ancrages
ISOFIX, un nouveau standard européen
permettant un montage rapide, simple
et sûr du siège enfant.
Le système ISOFIX permet de monter
des systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX, sans utiliser les ceintures de
sécurité de la voiture mais en attachant
directement le siège enfant à trois
fixations présentes sur la voiture. Il est
possible d'effectuer un montage mixte
de sièges enfants traditionnels et
ISOFIX sur des places différentes de la
voiture.
Pou installer un siège enfant ISOFIX,
accrocher le siège enfant aux deux
ancrages métalliques A fig. 78 placés
au point de contact entre le coussin du
siège arrière et le dossier, puis fixer la
sangle supérieure (disponible avec
le siège enfant) à l’ancrage B fig. 79 ad
hoc situé derrière le dossier dans la
partie inférieure.
Versions 500L Natural Power : si
l'ancrage du siège enfant n'est pas
immédiatement visible, il est conseillé
de déposer le compartiment de
chargement.
78
F0Y0088C
79
F0Y0089C
À titre indicatif, fig. 80 présente un
exemple de siège enfant ISOFIX
Universel qui couvre le groupe de poids
1.
ATTENTION L'illustration fig. 80 est
fournie uniquement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant en
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
80
F0Y0707C
REMARQUE Lorsque l'on utilise un
siège enfant ISOFIX Universel, on ne
peut utiliser que des sièges enfants
homologués avec la mention ECE R44
« ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises
à jour successives).
Les autres groupes de poids sont
assurés par des sièges enfants ISOFIX
spécifiques qui peuvent être utilisés
uniquement s'ils ont été spécifiquement
testés pour cette voiture (voir liste de
voitures jointe au siège enfant).
CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES
ENFANTS ISOFIX
Les tableaux suivants indiquent, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX
sur les sièges dotés d'attaches spécifiques.
Groupe de poids
Groupe 0 (jusqu'à 10 kg)
Groupe 0+ (jusqu'à 13 kg)
Groupe 1 (de 9 à 18 kg)
Orientation du siège enfant
Classe de taille Isofix
Passagers arrière latéraux
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
E
IL
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL (*)
Sens inverse de la marche
D
IL
Sens inverse de la marche
C
IL (*)
Face à la route
B
IUF
Face à la route
BI
IUF
Face à la route
A
IUF
IL : indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce
véhicule spécifique.
(*) : le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant.
IUF: indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids.
85
SÉCURITÉ
Versions 500L LIVING 7 places (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Passager avant
Passager arrière
central 2ème rangée
Passagers arrière
latéraux 2ème rangée
Passagers arrière
3ème rangée (le cas
échéant)
Groupe 0, 0+ (jusqu'à 13 kg)
U
X
U
X
Groupe 1 (de 9 à 18 kg)
U
X
U
UF (*)
Groupe 2 (de 15 à 25 kg)
U
X
U
UF (*)
U
X
U
UF (*)
Groupe de poids
Groupe 3 (de 22 à 36 kg)
(*) = Nécessité de régler le siège de la 2
86
ème
rangée.
SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE 500L
La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points
ou au moyen des fixations ISOFIX.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1
04301146
Code de commande Fiat :
71806415
Installation du siège enfant
Il s'installe dans le sens opposé de la marche
avec la ceinture de sécurité à trois points
uniquement. En cas d'installation sur le siège
passager avant, ne pas oublier de désactiver
l'airbag au préalable.
Il est conseillé de régler le siège arrière dans la
position la plus avancée, en fonction de la
position du siège avant.
Britax Baby Safe plus
Numéro d'homologation : E1
04301146
Code de commande Fiat :
71806415
Groupe 0+ – de la
naissance jusqu'à 13
kg
+
+
Il s'installe dans le sens opposé de la marche à
l'aide de la base Isofix et des fixations Isofix de la
voiture. Il s'installe sur les places arrières
externes.
Il est conseillé de régler le siège arrière dans la
position la plus avancée, en fonction de la
position du siège avant.
Britax Baby Safe ISOFIX base
Code de commande Fiat :
71806416
87
SÉCURITÉ
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Fair G0/1S ISOFIX
Numéro d'homologation : E4
04443718
Code de commande Fiat pour
l'Europe du Centre et l'Europe
du Sud : 71806647
Code de commande Fiat pour
l'Europe du Nord : 71806649
Code de commande Fiat pour
l'Europe de l'Est : 71806650
+
Groupe 1 – à partir de
9 kg jusqu'à 18 kg
+
Plateforme Fair ISOFIX RWF
de type « L » pour G0/1S
Code de commande Fiat :
71806634
+
+
Appuie-tête rigide Fair
Code de commande Fiat pour
l'Europe du Centre et l'Europe
du Sud : 71806648
Code de commande Fiat pour
l'Europe du Nord : 71806652
Code de commande Fiat pour
l'Europe de l'Est : 71806653
88
Installation du siège enfant
Il s'installe dans le sens opposé de la marche à
l'aide de la plateforme Isofix RWF de type « L »
spécifique pour la 500L, de l'appuie-tête rigide et
des fixations Isofix de la voiture.
Il s'installe sur les places arrières externes. Il est
conseillé de régler le siège arrière dans la
position la plus avancée, en fonction de la
position du siège avant.
Groupe de poids
Siège enfant
Type de siège enfant
Installation du siège enfant
Britax Safefix TT
Numéro d'homologation : E1
04301199
Code de commande Fiat :
71805956
Siège enfant de type Isofix Universel.
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à
l'aide des fixations Isofix et de la courroie
supérieure, fournie avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrières externes.
Pour une protection optimale, il est conseillé de
régler le siège arrière dans la position la plus
reculée.
Britax Roemer Duo Plus
Numéro d'homologation : E1
04301133
Code de commande Fiat :
71803161
Siège enfant de type Isofix Universel.
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à
l'aide des fixations Isofix et de la courroie
supérieure, fournie avec le siège enfant.
Il s'installe sur les places arrières externes.
Pour une protection optimale, il est conseillé de
régler le siège arrière dans la position la plus
reculée.
Fair Junior Fix
Numéro d'homologation : E4
04443721
Code de commande Fiat :
71806570
Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à
l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et
éventuellement des crochets Isofix, s'ils se
trouvent à l'endroit choisi.
Pour une protection optimale, Fiat conseille de
régler le siège arrière dans la position la plus
reculée.
Groupe 1 – à partir de
9 kg jusqu'à 18 kg
Groupe 2 – 3 à partir
de 15 kg jusqu'à 36 kg
ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le
siège.
89
SÉCURITÉ
90
Principales précautions à suivre
pour transporter des enfants en
toute sécurité
❒ Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la plus protégée en cas de
choc.
❒ Conserver le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible,
si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
❒ Si l'on installe un siège enfant tourné
dos à la route sur les sièges arrière, il
est conseillé de le placer dans une
position la plus avancée possible en
fonction de la position du siège avant.
❒ En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage de la
LED sur la platine de la planche de
bord, l'effective désactivation.
❒ Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
❒ Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
❒ Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité n'appuient pas sur le cou de
l'enfant.
❒ Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
❒ Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
❒ Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
❒ Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
❒ En cas d'accident, remplacer le siège
enfant par un neuf.
ATTENTION
75) GRAVE DANGER Quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant passager les
sièges enfants qui se montent dos à la
route. L'activation de l'airbag, en cas de
choc, pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté,
indépendamment de la gravité du choc. Il
est donc conseillé de toujours transporter
les enfants assis dans leur siège pour
enfant à l'arrière de la voiture, parce que
cette position s'avère la plus sûre en
cas de choc.
76) L’obligation de désactiver l'airbag si
l'on installe un siège enfant tourné dos à la
route figure sur l'étiquette collée sur le
pare-soleil avec les symboles appropriés.
Toujours respecter les indications fournies
sur le pare-soleil côté passager (se référer
au paragraphe « Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags »).
77) S'il faut transporter un enfant sur le
siège avant côté passager avec un siège
enfant qui se monte dos à la route, les
airbags côté passager frontal et latéral
(Side bag) doivent être désactivés via le
Menu principal de l'écran (se référer au
paragraphe « Écran » du chapitre «
Connaissance du combiné de bord ») et
vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à
sur la platine
l'allumage de la LED
située sur la planche de bord. En outre le
siège passager doit être reculé jusqu'en
butée, pour éviter tout contact du siège
enfant avec la planche de bord.
78) Ne pas actionner le siège avant ou
arrière s'il y a un enfant sur le même siège
ou assis sur le siège enfant.
79) Un montage incorrect du siège enfant
peut annuler l'efficacité du système de
protection. En cas d'accident, le siège
enfant pourrait en effet se relâcher et
l'enfant risquerait de subir des lésions
pouvant être mortelles. Pour installer un
système de protection pour nouveau-né ou
pour enfant, suivre scrupuleusement les
instructions fournies par le fabricant.
80) Lorsque le système de protection pour
enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la
ceinture de sécurité ou en utilisant les
fixations ISOFIX ou bien le retirer de
la voiture. Ne pas le laisser détaché à
l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet
d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou
d'accident, il ne puisse provoquer des
lésions aux occupants.
81) Après avoir installé un siège enfant, ne
pas actionner le siège : toujours retirer le
siège enfant avant d'effectuer n'importe
quel réglage.
82) Toujours s'assurer que le tronçon en
bandoulière de la ceinture de sécurité
ne passe pas sous les bras ou derrière le
dos de l'enfant. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité n'est pas en mesure
de retenir l'enfant, qui pourrait subir des
lésions pouvant même être mortelles.
L'enfant doit donc toujours porter
correctement sa ceinture de sécurité.
83) Ne pas utiliser la même fixation
inférieure pour installer plusieurs systèmes
de protection pour enfants.
84) Si un siège enfant ISOFIX Universel
n'est pas fixé avec toutes les trois fixations,
le siège enfant n'est pas en mesure de
protéger correctement l'enfant. En cas
d'accident, l'enfant risque des lésions
graves, voire mortelles.
85) Ne monter le siège enfant que lorsque
la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant
est correctement fixé aux attaches
de pré-équipement quand on entend les
déclics qui confirment qu'il est bien
accroché. Toujours se conformer aux
instructions de montage, de démontage et
de positionnement, fournies
obligatoirement par le fabricant avec le
siège.
SYSTÈME DE
PROTECTION
SUPPLÉMENTAIRE
(SRS) - AIRBAGS
La voiture est équipée des airbags
suivants :
❒ airbag frontal conducteur ;
❒ airbag frontal passager ;
❒ airbag genoux côté conducteur (pour
les versions/marchés qui le prévoient)
❒ airbags latéraux avant pour la
protection du bassin, du thorax et de
l'épaule (Side bag) côtés conducteur et
passager (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
❒ airbags latéraux de protection de la
tête des occupants des places avant et
des occupants des places arrière
latérales (Window bag).
AIRBAGS FRONTAUX
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) et l'airbag genoux côté
conducteur (pour les versions/marchés
qui le prévoient) protègent les
occupants des places avant en cas de
chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l'interposition
du coussin entre l'occupant et le volant
ou la planche de bord.
91
SÉCURITÉ
La non activation de ces airbags en cas
d'autres types de choc (latéral, arrière,
capotages, etc.) n'est pas un indice
de dysfonctionnement du système.
Les airbags frontaux (conducteur et
passager) ne remplacent pas mais
complètent l'utilisation des ceintures de
sécurité, qu'il est toujours recommandé
d'utiliser, comme le prescrit la
législation en Europe et dans la plupart
des pays non européens.
En cas de choc, une personne qui n'a
pas bouclé sa ceinture est projetée vers
l'avant et peut heurter le coussin en
train de se déployer. Dans ce cas,
la protection offerte par le coussin est
amoindrie.
Les airbags frontaux peuvent ne pas
s'activer en cas de chocs frontaux avec
des objets très déformables, qui
n'intéressent pas la surface frontale de
la voiture (par ex. pare-chocs contre
le rail de sécurité) ou en cas
d'encastrement de la voiture sous
d'autres véhicules ou barrières
de protection (par ex., sous un camion
ou sous un rail de sécurité).
La non-activation dans les conditions
décrites ci-dessus est due au fait que
les airbags pourraient n'offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité et, par
conséquent, leur activation serait
inopportune. Dans ces cas, la
non-activation n'indique pas le
dysfonctionnement du système.
Airbag frontal côté passager
88)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé dans la planche de bord
fig. 82, avec un coussin ayant un
volume plus important par rapport à
celui du côté conducteur.
Airbag frontal côté conducteur
86) 87)
Il est formé d'un coussin à gonflage
instantané contenu dans un logement
approprié situé au centre du volant
fig. 81.
82
Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
89)
81
F0Y0112C
83
92
F0Y0113C
F0Y0708C
Tenir compte SYSTÉMATIQUEMENT
des indications illustrées sur l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 83.
Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et latéral
pour la protection du bassin, du
thorax et de l'épaule (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Airbag genoux côté conducteur
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
S'il était nécessaire de transporter
un enfant sur le siège avant dans un
siège enfant dans le sens contraire à la
marche, il faut désactiver l'airbag frontal
côté passager et l'airbag latéral avant
de protection du bassin, du thorax
et de l'épaule (pour les versions/
marchés qui le prévoient).
Il se trouve dans un logement spécial
au-dessous de la planche de bord
et est recouvert d'une couverture
spéciale fig. 84. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.
❒ appuyer brièvement sur le bouton
, un message de confirmation de la
sélection effectuée s'affiche, avant
de revenir à la page-écran menu. Par
contre, en appuyant de façon
prolongée sur le bouton, on revient à la
page-écran standard sans mémoriser.
La platine située sur la planche de bord
abrite fig. 85la LED
: une rotation
de la clé de contact sur MAR allume la
LED pendant quelques secondes. Si
cela ne se produit pas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
Procédure de désactivation de l'airbag
84
F0Y0207C
Utiliser le Menu de Configuration de
l'écran de la manière suivante :
❒ appuyer sur le bouton et, après
avoir affiché à l'écran le message
(« Bag pass: Off » pour désactiver) ou le
message (« Bag pass: On » pour
activer) en appuyant sur les boutons
et
, appuyer de nouveau sur
le bouton ;
❒ l'écran affiche le message de
demande de confirmation ;
❒ en appuyant sur les boutons
ou
, sélectionner « Oui » (pour
confirmer l'activation/désactivation) ou
« Non » (pour abandonner) ;
85
F0Y0422C
93
SÉCURITÉ
94
Pendant les premières secondes,
l'allumage de la LED n'indique pas
l'état réel de la protection du passager,
mais il a pour but d'en vérifier le
fonctionnement correct. Après le
contrôle qui dure quelques secondes,
la LED indiquera l'état de la protection
de l'airbag passager (protection
passager désactivée : LED allumée
de manière fixe / protection passager
activée : LED éteinte).
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION
86
F0Y0709C
95
SÉCURITÉ
AIRBAGS LATÉRAUX
Pour augmenter la protection des
occupants en cas de choc latéral, la
voiture est équipée d'airbags latéraux
avant (Side bag) (pour les versions/
marchés qui le prévoient) et d'airbags
rideaux (Window bag).
Side bag
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
88
Ils sont constitués de deux coussins
logés dans les dossiers des sièges
avant fig. 87, qui protègent le bassin, le
thorax et l'épaule des occupants en
cas de choc latéral de sévérité
moyenne-élevée.
F0Y0206C
Il a pour but de protéger la tête des
occupants avant et arrière en cas de
choc latéral, grâce à sa grande surface
de déploiement.
En cas de chocs latéraux de faible
intensité, l'activation des airbags
latéraux n'est pas nécessaire.
La meilleure protection de la part du
système en cas de choc latéral
s'obtient en observant une position
correcte sur le siège, ce qui permet un
déploiement correct du window bag.
Avertissements
90) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98)
87
F0Y0090C
Window bag
Il se compose d'un coussin à « rideau »
logé derrière les revêtements latéraux
du toit et couvert par des finitions
spéciales fig. 88.
96
Ne pas laver les sièges avec de l’eau
ou de la vapeur sous pression (à la
main ou dans les stations de lavage
automatiques pour sièges).
L'activation des airbags frontaux et/ou
latéraux peut se produire si la voiture
a été soumise à des chocs violents au
niveau du soubassement de caisse
(collisions importantes contre des
marches, trottoirs, ou impact du
véhicule dans des ornières ou des dos
d'âne, etc.).
Lorsqu'ils s'activent, les airbags
dégagent une petite quantité
de poudres : ces poudres ne sont pas
nocives et n'indiquent pas un début
d'incendie. Mais elles peuvent
néanmoins irriter la peau ou les yeux :
dans ce cas, se laver à l'eau et au
savon neutre.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement
concernant les airbags doivent être
effectuées auprès du Réseau
Après-vente Fiat.
En cas de mise à la ferraille de la
voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour faire désactiver le
système d'airbag.
L'activation de prétensionneurs et
airbags se fait de manière différenciée,
dépendant du type de choc. La non
activation de l'un ou de plusieurs de
ces dispositifs n'indique donc pas
le dysfonctionnement du système.
ATTENTION
86) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres
objets sur le volant, ni sur la planche à
proximité de l'airbag côté passager, ni sur
le revêtement latéral côté toit ou sur les
sièges. Ne pas placer d'objets sur la
planche côté passager (des téléphones
portables, par ex.) qui pourraient interférer
avec l'ouverture de l'airbag passager ou
blesser grièvement les occupants de
la voiture.
87) Toujours conduire en gardant les mains
sur la couronne du volant, de manière à
laisser l'airbag se gonfler librement en cas
d'intervention. Ne pas conduire avec le
corps courbé en avant, mais positionner le
dossier bien droit en y appuyant le dos.
88) GRAVE DANGER : quand l'airbag
passager est actif, NE PAS installer sur le
siège avant passager les sièges enfants qui
se montent dos à la route. En cas de
choc, l'activation de l'airbag pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé.
89) Les sièges enfants qui se montent dos
à la route ne doivent JAMAIS être installés
sur les sièges avant si l'airbag passager est
actif. En cas de choc, l'activation de
l'airbag pourrait blesser mortellement
l'enfant transporté, quelle que soit la
violence du choc.
ne s'allume pas
90) Si le témoin
lorsque l'on tourne la clé sur MAR ou s'il
reste allumé lors de la conduite, il pourrait y
avoir une anomalie concernant les
systèmes de retenue ; dans ce cas, les
airbags ou prétensionneurs pourraient ne
pas s'activer en cas d'accident ou, plus
rarement, s'activer inopportunément. Avant
de poursuivre la marche, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
immédiat du système.
91) Sur certaines versions, en cas
, le témoin
d'anomalie du témoin
s'allume et les charges pyrotechniques
de l'airbag passager sont désactivées.
92) Ne pas recouvrir le dossier des sièges
avant avec des revêtements ou des
housses en présence de Side Bag.
93) Ne pas rouler en portant des objets sur
soi, devant le thorax et surtout en tenant
entre ses lèvres une pipe, des crayons, etc.
En cas de choc avec intervention de
l'airbag, ces objets pourraient causer de
graves dommages.
94) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou
d'une tentative de vol, si elle a subi des
actes de vandalisme ou des inondations,
faire contrôler le système d'airbags auprès
du Réseau Après-vente Fiat.
95) Si la clé est dans le contact et en
position MAR, les airbags peuvent s'activer
même moteur coupé et voiture à l'arrêt,
dans le cas où celle-ci devait être heurtée
par un autre véhicule. Par conséquent,
même lorsque la voiture est à l'arrêt, les
sièges enfants que l'on monte dans le sens
contraire de la marche NE doivent PAS
être installés sur le siège avant passager
quand l'airbag frontal passager est actif. En
cas de choc, l'activation de l'airbag peut
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté. Par conséquent, toujours
désactiver l'airbag côté passager quand un
siège enfant est monté sur le siège avant
passager dans le sens contraire de la
marche. En outre, le siège avant passager
doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter
tout contact du siège enfant avec la
planche de bord. Réactiver immédiatement
l'airbag passager dès que le siège enfant
est désinstallé. Nous rappelons enfin que si
la clé est tournée sur STOP, aucun
dispositif de sécurité (airbags ou
prétensionneurs) ne s'active en cas de
choc ; la non-activation de ces dispositifs,
dans ce cas, ne constitue pas un
dysfonctionnement du système.
97
SÉCURITÉ
98
96) La LED
indique l'état de la
protection airbag passager. En cas de LED
éteinte, la protection côté passager est
active : pour la désactiver, utiliser le Menu
de Configuration (dans ce cas, la LED
s'allume). Suite à une manœuvre de
démarrage du moteur (clé de contact
tournée sur MAR), 5 secondes au moins
après la dernière fois que le moteur a
été éteint, la LED s'allume pendant environ
8 secondes. Si cela ne se produit pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il
se peut que, en cas de manœuvres
d'extinction/redémarrage du moteur
inférieures à 5 secondes, la LED reste
éteinte. Dans ce cas, pour vérifier le bon
fonctionnement de la LED, couper le
moteur, attendre au moins 5 secondes et
démarrer le moteur. En fonction des
conditions de la voiture, la LED pourrait
s'allumer avec différentes intensités.
L'intensité pourrait aussi varier durant le
même cycle de clé.
97) Le déclenchement de l'airbag frontal
est prévu pour des chocs plus sévères que
ceux qui activent les prétensionneurs.
Pour des chocs compris dans l'intervalle
entre les deux seuils d'activation, il est
normal que seuls les prétensionneurs
entrent en fonction.
98) L'airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité, mais il en augmente
l'efficacité. De plus, puisque les airbags
frontaux n'interviennent pas lors de
collisions frontales à faible vitesse, de
collisions latérales, de télescopages ou de
capotages, les occupants sont protégés,
en plus que par les éventuels airbags
latéraux, principalement par les ceintures
de sécurité qui, par conséquent, doivent
toujours être bouclées.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Entrons au « cœur » de la voiture :
voyons comment exploiter au mieux
tout son potentiel.
Voici comment la conduire en toute
sécurité quelle que soit la situation pour
faire de votre voiture la compagne de
voyage qui respecte votre confort
et votre portefeuille.
DÉMARRAGE DU MOTEUR............100
FREIN À MAIN.................................101
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES MANUELLE....................102
UTILISATION DE LA BOÎTE DE
VITESSES DUALOGIC ....................103
SYSTÈME START&STOP ................105
CRUISE CONTROL (RÉGULATEUR
DE VITESSE CONSTANTE) .............106
SPEED LIMITER..............................107
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..108
CAMÉRA DE RECUL.......................110
TRACTAGE DE REMORQUES ........111
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .112
99
DÉMARRAGE ET CONDUITE
100
DÉMARRAGE DU
MOTEUR
99) 100)
51) 52) 53) 54) 55)
Avant de démarrer la voiture, régler le
siège, les rétroviseurs d'aile et
d'habitacle et boucler correctement la
ceinture de sécurité.
Pour démarrer le moteur, ne jamais
appuyer sur la pédale d'accélérateur.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES MANUELLE
Versions essence
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort. Sur les
versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV
serrer le frein à main et placer le levier
de vitesses au point mort ou, si une
vitesse différente du point mort est
enclenchée, appuyer à fond sur la
pédale d'embrayage ;
❒ pour toutes les versions (sauf 0.9
TwinAir Turbo 105 CV) enfoncer à
fond la pédale d'embrayage, sans
appuyer sur l'accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV et
la relâcher dès que le moteur tourne.
Versions Diesel
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main, placer le levier
de vitesses au point mort et tourner
la clé de contact sur MAR : les témoins
et
s'allument sur le combiné
de bord ;
❒ attendre l'extinction des témoins
et
puis enfoncer à fond la
pédale d'embrayage, sans appuyer sur
l'accélérateur ;
❒ tourner la clé de contact sur AVV
aussitôt après que le témoin
se
soit éteint. Relâcher la clé de contact
dès que le moteur tourne.
ATTENTION Si le moteur ne démarre
pas à la première tentative, ramener la
clé sur STOP avant de répéter la
manœuvre de démarrage. Si, clé de
contact sur MAR, les témoins
et
(uniquement pour les versions
essence) restent allumés sur le
combiné de bord, ramener la clé de
contact sur STOP puis de nouveau sur
MAR. Si le témoin
reste encore
allumé, essayer de nouveau avec les
autres clés fournies avec la voiture. Si le
moteur ne démarre toujours pas,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
VERSIONS AVEC BOÎTE
DE VITESSES DUALOGIC
101)
Le démarrage du moteur est autorisé
soit avec une vitesse enclenchée,
soit avec la boîte de vitesses au point
mort (N).
Néanmoins, il est toujours nécessaire
d'appuyer d'abord sur la pédale de
frein si la vitesse enclenchée n'est pas
le point mort. Avant de démarrer le
moteur, il est donc conseillé de placer le
levier de vitesses au point mort (N).
VERSIONS GPL ET
NATURAL POWER
Le démarrage du moteur se fait
toujours à l'essence, quel que soit le
mode de fonctionnement
précédemment sélectionné.
Il est donc nécessaire qu'une réserve
de carburant suffisante se trouve
systématiquement dans le réservoir
d'essence pour ne pas endommager la
pompe à essence et pour garantir les
commutations temporaires du mode de
fonctionnement au méthane ou au
GPL au mode de fonctionnement
à l'essence, en cas de demande de
performances élevées.
FREIN À MAIN
COUPURE DU MOTEUR
Moteur au ralenti, tourner la clé de
contact sur STOP.
ATTENTION Après un parcours difficile,
il convient, avant de couper le moteur,
de le faire tourner au ralenti, pour
permettre que la température diminue à
l'intérieur du compartiment moteur.
ATTENTION
99) Il est dangereux de laisser tourner le
moteur dans des locaux fermés. Le moteur
consomme de l'oxygène et dégage du
gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et
d'autres gaz toxiques.
100) Tant que le moteur n'est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée électrique
ne sont pas activés ; par conséquent, il
est nécessaire d'exercer un effort plus
important qu'en temps normal sur la
pédale de frein et sur le volant.
101) En cas de non démarrage du moteur
avec une vitesse enclenchée, la situation
de danger potentiel, due au fait que la
boîte de vitesses s’est placée
automatiquement au point mort, est
signalée par un signal sonore.
ATTENTION
51) Le clignotement du témoin
pendant 60 secondes après le
démarrage ou pendant un entraînement
prolongé du moteur signale une anomalie
du système de préchauffage des bougies.
Si le moteur démarre, la voiture peut être
utilisée normalement, mais il faut
s'adresser au plus tôt au Réseau
Après-vente Fiat.
52) Il est recommandé, durant la première
période d'utilisation, de ne pas demander à
la voiture ses performances maximales
(par exemple, fortes accélérations,
parcours trop longs aux régimes
maximums, freinages trop forts, etc.).
53) Le moteur éteint, ne pas laisser la clé
de contact en position MAR pour éviter
qu'une absorption inutile de courant ne
décharge la batterie.
54) Éviter absolument le démarrage par
poussée, par remorquage ou en profitant
des descentes. Ces opérations pourraient
envoyer un afflux de carburant dans le
pot catalytique et l'endommager
irréparablement.
55) Le « coup d'accélérateur », avant de
couper le moteur est inutile ; il contribue
seulement à accroître la consommation en
carburant et, surtout pour les moteurs
équipés d'un turbocompresseur, il est
même nuisible.
102) 103)
Le levier du frein à main se trouve entre
les sièges avant.
89
F0Y0047C
Enclenchement du frein à main :
tirer le levier A fig. 89 vers le haut
jusqu'à garantir le blocage de la voiture.
Sur un sol plat, quatre ou cinq crans
suffisent, alors qu'il en faut dix ou onze
sur une pente raide et lorsque la voiture
est chargée : si c'est le cas, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour
effectuer un réglage.
Désenclenchement du frein à main :
soulever légèrement le levier A,
appuyer et maintenir le bouton B
enfoncé tout en vérifiant que le témoin
s'éteigne sur le combiné de bord.
101
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ATTENTION
102) Ne jamais laisser d'enfants sans
surveillance dans la voiture ; par ailleurs, en
quittant la voiture, toujours enlever la clé
du dispositif de démarrage et l'emporter
avec soi.
103) Pour les voitures dotées d'un
accoudoir avant, soulever ce dernier de
manière à ce qu'il ne constitue pas un
obstacle à l'actionnement du levier de frein
à main.
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
104)
Pour engager les vitesses, appuyer sur
la pédale d'embrayage à fond et placer
le levier de vitesses sur la position
désirée (le schéma pour l'engagement
des vitesses est indiqué sur le
pommeau du levier).
Enclenchement de la marche
arrière
Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV et
1.4 16V : pour enclencher la marche
arrière R depuis la position de point
mort, soulever la bague A fig. 90 située
sous le pommeau tout en déplaçant
le levier vers la droite puis vers l'arrière.
90
102
56)
F0Y0136C
Version 1.3 16V MultiJet : pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, déplacer le
levier vers la droite puis vers l’arrière.
Version 1.6 16V MultiJet : pour
enclencher la marche arrière R depuis
la position de point mort, soulever la
bague A située sous le pommeau tout
en déplaçant le levier vers la gauche,
puis vers l'avant.
Pour engager la 6ème (pour les
versions/marchés qui le prévoient),
actionner le levier en exerçant une
pression vers la droite pour éviter de
passer par erreur à la 4ème. Procéder
de la même façon pour rétrograder de
la 6ème à la 5ème.
ATTENTION La marche arrière ne peut
être enclenchée que si la voiture est
complètement à l'arrêt. Moteur lancé,
avant d'enclencher la marche arrière,
attendre au moins 2 secondes avec
la pédale d'embrayage actionnée
à fond pour éviter d'endommager les
pignons et de grincer.
ATTENTION L'utilisation de la pédale
d'embrayage doit être exclusivement
limitée aux seuls changements de
vitesses. Ne pas conduire avec le pied
posé sur la pédale d'embrayage même
légèrement. Pour les versions/marchés
qui le prévoient, l'électronique de
contrôle de la pédale d'embrayage peut
intervenir en interprétant ce style de
conduite erroné comme une panne.
ATTENTION
UTILISATION DE LA
BOÎTE DE VITESSES
DUALOGIC
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
105)
57)
LEVIER DE VITESSES
Le levier de vitesses A fig. 91 est de
type flottant « multistable », à savoir
qu'il peut occuper trois positions
stables et trois instables.
104) Pour enclencher correctement les
vitesses, toujours actionner à fond la
pédale d'embrayage. Par conséquent, le
plancher sous les pédales ne doit
présenter aucun obstacle : s’assurer que
les surtapis éventuellement présents
sont toujours bien étendus et qu'ils
n’interfèrent pas avec les pédales.
ATTENTION Une fois le moteur
démarré, la présence d'une erreur
éventuelle entre la position du levier et
la vitesse effectivement enclenchée
est signalée par un avertisseur sonore
jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée.
MODE DE
FONCTIONNEMENT
ATTENTION
91
56) Ne pas conduire la main posée sur le
levier de vitesses car cet effort, même
léger, risque à la longue d'user les
éléments à l'intérieur de la boîte.
Les positions instables, à savoir celles
que le levier abandonne dès qu'on
le relâche, correspondent à la position
de demande de vitesse supérieure
(+), à la position de demande de
rétrogradage (–) et à la position de
demande de mode de fonctionnement
automatique (A/M).
F0Y0313C
Les trois positions stables
correspondent au point mort (N), à la
marche arrière (R) et à la position
centrale située entre les positions
instables (+) et (–).
La boîte de vitesses peut fonctionner
selon deux logiques de
fonctionnement :
❒ MANUAL où le conducteur décide
quand il souhaite changer de vitesses ;
❒ AUTO où le système décide quand
effectuer le changement de vitesses.
LOGIQUE MANUELLE
(MANUAL)
Procéder comme suit :
❒ enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur ;
103
DÉMARRAGE ET CONDUITE
❒ si l'écran affiche l'inscription AUTO,
pousser le levier de vitesses A fig.
91 sur A/M pour sélectionner le mode
MANUEL (MANUAL) ;
❒ pousser le levier de vitesses vers (+)
pour enclencher la première vitesse
(si l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale)
ou sur R pour enclencher la marche
arrière ;
❒ relâcher la pédale de frein et appuyer
sur la pédale d'accélérateur ;
❒ en condition de marche, pousser le
levier de vitesses vers (+), pour
enclencher la vitesse supérieure, ou
vers (–) pour rétrograder.
❒ relâcher la pédale de frein et appuyer
sur la pédale d'accélérateur : la vitesse
adéquate s'enclenchera selon la vitesse
de la voiture.
FONCTIONNEMENT
AUTO-ECO
Pour activer cette fonction, appuyer sur
le bouton ECO fig. 92. La fonction
ECO ne peut être activée qu’avec la
logique automatique activée.
104
Le cas échéant (par ex., lors d'un
dépassement), en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur au-delà du
point de durcissement, le système se
charge de rétrograder (si le régime
moteur le permet) d'une ou plusieurs
vitesses de façon à fournir de la
puissance et du couple pour donner à
la voiture l'accélération demandée.
ATTENTION Pour limiter la
consommation de carburant, il est
conseillé d'utiliser la fonction « Kick
Down » exclusivement pour les
manœuvres de dépassement ou
pendant les accélérations rapides.
LOGIQUE AUTOMATIQUE
(AUTO)
Procéder comme suit :
❒ enfoncer la pédale de frein et
démarrer le moteur ;
❒ si l'écran n'affiche pas l'inscription
AUTO, pousser le levier de vitesses
A fig. 91 sur A/M pour sélectionner le
mode AUTOMATIQUE (AUTO) ;
❒ pousser le levier de vitesses vers (+),
pour enclencher la première vitesse
(si l'on était sur N ou sur R, il suffit de
placer le levier en position centrale)
ou sur R pour enclencher la marche
arrière ;
FONCTION « Kick Down »
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
92
F0Y0311C
Fonction ECO enclenchée, le système
sélectionnera la vitesse la mieux
adaptée en fonction de la vitesse de la
voiture, du régime moteur et de
l'intensité avec laquelle on appuie sur la
pédale d'accélérateur, en gardant
comme objectif la réduction de
la consommation de carburant.
COMMANDES AU
VOLANT
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Sur certaines versions, il est possible
de gérer la boîte de vitesses en mode
séquentiel, au moyen des commandes
au volant fig. 93.
Pour utiliser les commandes au volant,
le levier de vitesses doit être dans la
position centrale, entre (+) et (–).
Pour enclencher une vitesse
supérieure : tirer le levier (+) vers le
volant.
SYSTÈME
START&STOP
106) 107)
93
F0Y0312C
Pour enclencher une vitesse
inférieure : tirer le levier (–) vers le
volant.
L'enclenchement d'un rapport inférieur
(ou supérieur) n'est possible que si le
régime moteur le permet.
ATTENTION
105) En cas de non démarrage du moteur
avec une vitesse enclenchée, la situation
de danger potentiel, due au fait que la
boîte de vitesses s’est placée
automatiquement au point mort, est
signalée par un signal sonore.
ATTENTION
57) Éviter de garder la main sur le levier en
dehors des phases de demande de
changement de vitesse ou du mode
AUTO/MANUAL.
58)
Le système Start&Stop coupe
automatiquement le moteur chaque fois
que le véhicule est à l'arrêt et le
redémarre quand le conducteur décide
de se remettre en route.
Ce système permet d'accroître le
rendement du véhicule tout en
réduisant sa consommation, les
émissions de gaz nocifs et la pollution
sonore.
Mode de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, enfoncer la
pédale d'embrayage.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
MANUELLE DU SYSTÈME
Pour activer/désactiver manuellement le
système, appuyer sur le bouton
fig.94.
LED éteinte : système activé.
LED allumée : système désactivé.
MODE DE
FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Quand le véhicule est à l'arrêt, le
moteur s'arrête, boîte de vitesses au
point mort et pédale d'embrayage
relâchée.
Note L’arrêt automatique du moteur
n'est permis qu'après avoir franchi une
vitesse d'environ 10 km/h afin d'éviter
les arrêts répétés du moteur lorsque
l'on roule au pas.
94
F0Y0778C
ATTENTION
106) En cas de remplacement de la
batterie, toujours s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par
une batterie du même type (HEAVY
DUTY), ayant les mêmes caractéristiques.
105
DÉMARRAGE ET CONDUITE
107) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il
faut s'assurer que le moteur de la voiture
est coupé et que la clé de contact est
en position STOP. Respecter ce qui est
indiqué sur la plaquette appliquée à
l'intérieur du capot moteur. Il est conseillé
d'extraire la clé lorsque d'autres personnes
sont présentes dans la voiture. Il ne faut
jamais quitter la voiture sans emporter
la clé de contact ou l'avoir tournée en
position STOP. Pendant le ravitaillement en
carburant, vérifier que le moteur soit coupé
avec la clé de contact sur STOP.
ATTENTION
58) Si l'on préfère privilégier le confort
climatique, il est possible de désactiver le
système Start&Stop afin de permettre le
fonctionnement continu du système de
climatisation.
CRUISE CONTROL
(régulateur de
vitesse constante)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
108) 109)
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de maintenir le véhicule à une
vitesse définie, sans devoir appuyer sur
la pédale d'accélérateur.
Il peut être utilisé à des vitesses
supérieures à 30 km/h, sur de longs
trajets rectilignes et sur chaussée
sèche, et peu de variations de vitesse
(ex. parcours sur autoroute).
L’utilisation du dispositif n'est toutefois
pas utile sur les routes extra-urbaines
à forte circulation. Ne pas utiliser le
dispositif en ville.
ACTIVATION DU
DISPOSITIF
Tourner la bague A fig. 95 sur
. Le
dispositif ne peut pas être activé en 1ère
vitesse ou en marche arrière : il est
conseillé de l'activer en 4ème vitesse ou
avec des rapports supérieurs.
106
95
F0Y0050C
MÉMORISATION/
RÉTABLISSEMENT DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
Mémorisation de la vitesse : tourner
la bague A sur
et, en appuyant
sur la pédale d'accélérateur, amener la
voiture jusqu'à la vitesse souhaitée.
Déplacer ensuite le levier vers le haut
(+) pendant 1 seconde au moins puis le
relâcher : la vitesse est mémorisée et
on peut relâcher l'accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple
pendant un dépassement), il est
possible d’accélérer en appuyant sur la
pédale de l’accélérateur : en relâchant
la pédale, la voiture revient à la vitesse
précédemment mémorisée.
En affrontant des descentes avec le
dispositif enclenché, la vitesse de
la voiture peut augmenter légèrement
par rapport à celle mémorisée.
Rétablissement de la vitesse
mémorisée : accélérer
progressivement jusqu'à atteindre une
vitesse proche de celle mémorisée,
enclencher la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la
vitesse et appuyer sur le bouton CANC
RES (B fig. 95).
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
VITESSE MÉMORISÉE
Augmentation de la vitesse :
appuyer sur la pédale d'accélérateur
puis mémoriser la nouvelle vitesse
atteinte ou déplacer le levier vers le
haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle
vitesse qui restera automatiquement
mémorisée.
Diminution de la vitesse : désactiver
le dispositif et mémoriser la nouvelle
vitesse, ou déplacer le levier vers le bas
(–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse
qui sera automatiquement mémorisée.
À chaque actionnement du levier
correspond une augmentation/
diminution de la vitesse d'environ 1
km/h alors qu'en maintenant le levier
vers le haut, la vitesse augmente de
manière continue.
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Le dispositif peut être désactivé de
deux manières:
❒ en tournant la bague A sur O ;
❒ en coupant le moteur ;
❒ en appuyant sur la pédale de frein,
d'embrayage ou d'accélérateur (dans
ce dernier cas, le dispositif n'est pas
complètement désactivé, mais la
demande d'accélération est prioritaire.
Le dispositif reste de toute façon activé,
et il n'est pas nécessaire d'appuyer
sur le bouton CANC RES pour rétablir
les conditions précédentes une fois
l'accélération terminée).
Désactivation automatique du
système : le dispositif se désactive
automatiquement en cas d'intervention
des systèmes ABS ou ESC, si la vitesse
de la voiture est inférieure au seuil fixé
ou en cas d'anomalie du dispositif.
ATTENTION
108) Pendant la marche avec le dispositif
enclenché, ne pas placer le levier de
vitesse au point mort.
109) En cas de fonctionnement défectueux
ou d'anomalie du dispositif, tourner la
bague A sur O et s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
SPEED LIMITER
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
DESCRIPTION
Il s'agit d'un dispositif d'aide à la
conduite qui permet de limiter la vitesse
de la voiture à des valeurs
programmables par le conducteur. La
vitesse maximale peut être réglée
que la voiture soit en mouvement ou à
l'arrêt. La vitesse minimale réglable
est de 30 km/h.
Quand le dispositif est activé, la vitesse
de la voiture dépend de la pression
sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à
atteindre la vitesse limite programmée.
En cas de besoin (par ex. en cas de
dépassement), en appuyant à fond sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse limite
programmée peut quand même être
dépassée.
En réduisant progressivement la
pression sur la pédale d'accélérateur, le
dispositif se réactive dès que la vitesse
de la voiture descend en dessous de
la vitesse programmée.
107
DÉMARRAGE ET CONDUITE
ENCLENCHEMENT DU
DISPOSITIF
Tourner la bague A fig. 96 sur
.
Pour activer/désactiver le dispositif,
appuyer sur le bouton CANC/RES (B
fig. 96).
Activation du dispositif : signalée par
l'allumage du témoin
sur le combiné
de bord.
Désactivation du dispositif : signalée
par l'affichage du symbole sur
l'écran.
96
ARRÊT DU DISPOSITIF
CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
110)
59)
CAPTEURS
Situés dans le pare-chocs arrière fig.
97, les capteurs ont pour fonction
de détecter la présence d'obstacles se
trouvant à proximité de l'arrière de la
voiture puis de prévenir le conducteur
par un signal sonore intermittent.
F0Y0050C
RÉGLAGE DE LA VITESSE
LIMITE
La vitesse limite peut être réglée sans
qu'il soit nécessaire d'activer le
dispositif.
Pour mémoriser une valeur de vitesse
plus élevée/plus basse que celle
visualisée, déplacer le levier A vers le
haut (+) pour mémoriser une valeur de
vitesse plus élevée, ou déplacer le levier
A vers le bas (–) pour mémoriser une
valeur de vitesse plus basse.
À chaque actionnement du levier
correspond une augmentation/
diminution de la vitesse d'environ 1
km/h alors que lorsque l'on maintient le
levier vers le haut ou vers le bas,
l'augmentation/diminution est de
5km/h.
108
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DU
DISPOSITIF
Tourner la bague A sur O. L'arrêt du
dispositif est signalé par l'extinction du
témoin
sur le combiné de bord
et, sur certaines versions, par
l'affichage d'un message et du symbole
sur l'écran.
Arrêt automatique du dispositif : le
dispositif s'arrête automatiquement
en cas de panne.
97
F0Y0140C
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent
automatiquement lors de l'engagement
de la marche arrière. Plus la distance
de l'obstacle placé derrière la voiture
diminue, plus la fréquence du signal
sonore augmente.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage du véhicule.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsqu'on débranche
la fiche du câble de la remorque.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver sur ou sous le capteur.
Dans certaines circonstances,
les objets placés à une distance
rapprochée de la voiture ne sont pas
détectés par le système et peuvent
donc endommager la voiture ou être
abîmés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances des
capteurs de stationnement :
❒ la présence sur la surface du capteur
de givre, neige, boue ou plusieurs
couches de peinture pourrait réduire la
sensibilité du capteur et ainsi réduire les
performances du système ;
❒ l'existence de perturbations de
caractère mécanique (par exemple :
lavage du véhicule, pluie avec
conditions de vent très fort, grêle)
pourrait entraîner la détection d'un
objet inexistant par le capteur («
perturbation d'écho ») ;
❒ la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou
marteaux pneumatiques) pourrait
provoquer l'altération des signaux
envoyés par le capteur ;
❒ la variation de la position des
capteurs, provoquée par exemple par
la modification des assiettes (en raison
de l'usure des composants des
suspensions), par le remplacement des
pneus, par une surcharge du véhicule
ou par des assiettes spécifiques
prévoyant de baisser la voiture, peut
influer sur les performances du système
des capteurs de stationnement.
ATTENTION
110) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
59) Pour le bon fonctionnement du
système, il est fondamental de toujours
éliminer la boue, la saleté, la neige ou
le givre des capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour voiture. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant le gicleur à plus de
10 cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur les capteurs.
109
DÉMARRAGE ET CONDUITE
CAMÉRA DE RECUL
111)
ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.
60)
DESCRIPTION
La caméra se trouve sur le hayon du
coffre à bagages fig. 98.
ATTENTION
98
F0Y0336C
Activation/désactivation de la
caméra
Utiliser le menu « Réglages » du
système Uconnect™. Lorsque la
caméra est activée, la zone située
derrière la voiture s'affiche chaque fois
que l'on enclenche la marche arrière
Uconnect™.
110
Zone jaune (B) : 30 cm ÷ 1 m
Zone verte (C) : 1 m ou plus
99
F0Y0337C
AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la
grille à lignes statiques indique la
largeur de la voiture.
La grille visualise des zones séparées
qui permettent d'identifier la distance
par rapport à l'arrière de la voiture.
Les différentes zones colorées fig. 99
indiquent la distance par rapport à
l'arrière de la voiture.
Zone rouge (A) : 0 ÷ 30 cm
111) La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours prendre garde
pendant les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de façon à pouvoir freiner à temps en
cas de détection d'un obstacle.
ATTENTION
60) Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. La caméra
doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas appliquer
d'adhésifs sur la caméra.
TRACTAGE DE
REMORQUES
112) 113) 114)
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
Constructeur du dispositif.
Le dispositif d'attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur
en se référant à la Directive 94/20/CEE
et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on compte l'installer.
Pour le branchement électrique, il faut
adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque.
Les branchements électriques doivent
être effectués à l'aide de joints à 7
ou 13 pôles alimentés à 12 Vcc
(normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en
respectant les indications de référence
fournies par le Constructeur de la
voiture et/ou par le Constructeur du
dispositif d'attelage.
AVERTISSEMENTS
Pour le remorquage de caravanes et de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
En descente, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
111
DÉMARRAGE ET CONDUITE
112
Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
de traction maxi (figurant sur la carte
grise), il faut tenir compte du poids de
la remorque à pleine charge, y compris
les accessoires et les bagages
personnels.
Respecter les limites de vitesse
spécifiques à chaque pays pour les
véhicules avec remorque. La vitesse,
dans tous les cas, ne doit pas dépasser
100 km/h.
Le frein électrique ou autre (treuil
électrique, etc.) doit être alimenté
directement par la batterie à l'aide d'un
câble de section non inférieure à 2,5
mm2.
En plus des dérivations électriques, on
peut brancher un câble d'alimentation
du frein électrique et un câble
d'alimentation d'une lampe d'éclairage
de l'intérieur de la remorque d'une
puissance maximale de 15 W sur le
circuit électrique de la voiture. Pour les
connexions, utiliser la centrale
prédisposée avec un câble partant de
la batterie ayant une section non
inférieure à 2,5 mm2.
ATTENTION L’utilisation de charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(frein électrique, treuil électrique, etc.),
doit se faire avec le moteur en marche.
ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
112) Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage
de la remorque. Il faudra donc une extrême
prudence sur des chaussées glissantes.
113) Ne jamais modifier le système de
freinage de la voiture pour la commande
du frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
114) Après le montage, les orifices de
passage des vis de fixation doivent être
scellés, afin d'empêcher des infiltrations
éventuelles des gaz d'échappement.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
115) 116) 117)
61)
Lors du ravitaillement de la voiture,
couper le moteur, serrer le frein à main,
placer la clé de contact sur STOP et
ne pas fumer.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb ayant un indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95.
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé du véhicule en
zone de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Versions essence et Diesel
Procéder comme suit :
❒ ouvrir la trappe A fig. 100 en la tirant
vers l'extérieur, introduire le distributeur
dans le goulot et procéder au
ravitaillement ;
❒ une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
❒ puis retirer le distributeur du goulot et
refermer la trappe A.
La procédure de ravitaillement décrite
ci-dessus est illustrée sur la plaquette B
fig. 100 située à l'intérieur de la trappe
à carburant. La plaquette reprend aussi
le type de carburant (UNLEADED
FUEL : essence, DIESEL : gazole).
La trappe A est munie d'un soufflet
cache-poussière C fig. 100 qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.
Ravitaillement d'urgence
Procéder comme suit :
❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial, situé dans la
boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go Automatic ;
101
F0Y0231C
Versions GPL
Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la
trappe à carburant A fig. 102 et
dévisser le bouchon B. Lors du
ravitaillement, remettre l'adaptateur
prévu pour le ravitaillement C fig. 102
au personnel chargé de faire le plein de
GPL.
100
F0Y0229C
❒ ouvrir la trappe à carburant en la
tirant vers l'extérieur, introduire
l'adaptateur dans le goulot comme
indiqué en fig. 101 et procéder au
ravitaillement ;
❒ une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe
à carburant ;
❒ pour finir, remettre l'adaptateur dans
son étui et le ranger dans le coffre à
bagages.
102
F0Y0327C
113
DÉMARRAGE ET CONDUITE
114
ATTENTION En fonction du pays de
commercialisation, il existe différents
adaptateurs pour la pompe de
ravitaillement en GPL. La voiture est
livrée avec un étui contenant un
adaptateur prévu pour le ravitaillement,
spécifique pour le ravitaillement dans
le pays où elle est commercialisée.
Si on doit se rendre dans un autre pays,
il faut se renseigner sur le type
d'adaptateur à utiliser.
Versions Natural Power
ATTENTION
103
F0Y0254C
ATTENTION
62)
Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la
trappe A fig. 103, dévisser le bouchon
B en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre et accéder
au goulot C.
Le profil du goulot de ravitaillement est
de type Universel compatible avec
les standards « Italie » et « NGV1 ».
Dans certains pays européens, les
adaptateurs sont considérés comme
ILLÉGAUX (par ex. en Allemagne).
115) Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
116) Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter de trop approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
117) Ne pas utiliser de téléphone portable
à proximité de la pompe de ravitaillement
de carburant : possible risque d'incendie.
61) Pour les voitures à gazole, utiliser
exclusivement du gazole pour transport
routier, conformément à la norme
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endommager le
moteur de manière irréversible et
provoquer la déchéance de la garantie à
cause des dommages causés. En cas
de ravitaillement accidentel avec d'autres
types de carburant, ne pas démarrer le
moteur et vidanger le réservoir. En
revanche, si le moteur a fonctionné même
brièvement, il est indispensable de
vidanger, en plus du réservoir, le circuit
d'alimentation tout entier.
62) Les plaquettes (remises avec les
documents de la voiture) indiquent la date
prévue pour le premier essai/la première
inspection des bouteilles. Les employés
chargés du ravitaillement en méthane
ne sont pas autorisés à remplir les
bouteilles ayant une date d'essai expirée.
SITUATIONS D’URGENCE
Vous avez un pneu crevé ou une
ampoule grillée ?
Il arrive parfois que certains
inconvénients viennent perturber notre
voyage.
Les pages consacrées aux situations
d'urgence peuvent vous aider à
affronter de manière autonome et en
toute tranquillité des situations
critiques.
Dans une situation d'urgence, nous
vous conseillons d'appeler le numéro
vert figurant sur le Carnet de Garantie.
Il est également possible d'appeler le
numéro vert universel, national ou
international pour trouver le Réseau
Après-vente le plus proche.
FEUX DE DÉTRESSE ......................116
REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....116
KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........121
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE ......................................123
REMPLACEMENT DES FUSIBLES..131
DÉMARRAGE D'URGENCE ............136
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ..................................137
REMORQUAGE DE LA VOITURE ....138
115
SITUATIONS D’URGENCE
FEUX DE DÉTRESSE
COMMANDE
Appuyer sur le bouton fig. 104 pour
allumer/éteindre les feux. Avec les feux
de détresse enclenchés, les témoins
et clignotent.
118) 119) 120) 121) 122)
63)
CRIC
Il est important de savoir que :
❒ la masse du cric est 1,76 kg ;
❒ le cric ne nécessite aucun réglage ;
❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de
dommage, il doit être remplacé par un
autre cric d'origine ;
❒ aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
104
F0Y0037C
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les feux
de détresse s'éclairent
automatiquement et les témoins et
s'allument sur le combiné de bord.
Les feux de détresse s'éteignent
automatiquement lorsque le freinage ne
revêt plus un caractère d'urgence.
116
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT DE LA
ROUE
Procéder comme suit :
❒ arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer la voiture sur un sol plat et
compact ;
❒ couper le moteur, serrer le frein à
main et enclencher la 1ère vitesse ou
bien la marche arrière. Enfiler le gilet
réfléchissant (obligatoire) avant de
descendre de la voiture ;
❒ Versions 500L : ouvrir le coffre à
bagages et soulever vers le haut le
tapis de revêtement ;
❒ Versions 500L LIVING : ouvrir le
coffre à bagages, soulever vers le haut
le plan de chargement du « Cargo
Magic Space » en le tenant d'une main
puis saisir la boîte à outils.
❒ Versions 500L : à l'aide de la clé A
fig. 105 située dans la boîte à outils,
dévisser le dispositif de blocage,
prendre la boîte à outils B et la déposer
à côté de la roue à remplacer. Prendre
ensuite la roue compacte de secours
C;
❒ Versions 500L LIVING : soulever le
volet A fig. 106 du tapis de revêtement
du coffre à bagages, prendre la clé B
de la boîte à outils et l'insérer sur le
dispositif C. Tourner la clé B dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour dévisser le boulon
de blocage de support de la roue
compacte de secours pour permettre la
descente cette dernière et utiliser la
clé pour traîner la roue hors de la
voiture ;
❒ Versions 500L LIVING : tourner le
dispositif D fig. 107 et décrocher la roue
compacte du support de fixation E ;
❒ prendre la clé A fig. 108 et desserrer
d'un tour environ les goujons de
fixation. Pour les versions dotées de
jantes en alliage, secouer la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
105
F0Y0096C
108
❒ positionner la cale à l'arrière sur la
roue opposée en diagonale à celle
à remplacer pour empêcher tout
mouvement de la voiture quand elle est
levée du sol puis placer le cric sous la
voiture, à proximité de la roue à
remplacer ;
❒ introduire la clé A fig. 110 de façon à
détendre le cric jusqu'à ce que la
partie supérieure B s'insère
correctement sur le longeron C (au
niveau du signe
figurant sur le
longeron) ;
F0Y0093C
❒ prendre la cale de blocage de la boîte
à outils et l'ouvrir en livre (voir fig. 109) ;
106
F0Y0355C
110
107
F0Y0357C
109
F0Y0014C
❒ prévenir les personnes
éventuellement présentes que la voiture
doit être soulevée ; par conséquent, il
est bon de s'éloigner de la voiture et de
ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle
soit de nouveau au sol ;
F0Y0211C
117
SITUATIONS D’URGENCE
118
❒ introduire la manivelle D fig. 110 dans
le logement sur le dispositif A,
actionner le cric et soulever la voiture,
jusqu'à ce que la roue se soulève
du sol de quelques centimètres ;
❒ déposer l'enjoliveur après avoir
dévissé les quatre goujons qui le fixent,
dévisser enfin le cinquième goujon et
enlever la roue (uniquement pour les
versions dotées d'enjoliveurs fixés
au moyen de goujons) ;
❒ s'assurer que les surfaces de la roue
compacte de secours en contact
avec le moyeu soient propres et sans
impuretés qui pourraient, par la suite,
provoquer le desserrage des goujons
de fixation ;
❒ monter la roue compacte de secours
en insérant de deux filets le premier
goujon dans le trou le plus proche de la
valve, puis visser le goujon de quelques
filets et procéder de la même manière
avec les autres goujons ;
❒ prendre la clé A fig. 105 et visser à
fond les goujons de fixation ;
❒ actionner la manivelle D du cric pour
faire descendre la voiture. Extraire
ensuite le cric ;
❒ en utilisant la clé A, visser à fond les
goujons, en passant alternativement
d'un goujon à celui diamétralement
opposé, en suivant l'ordre numérique
illustré en fig. 111 ;
❒ en cas de remplacement d'une roue
en alliage, il convient de la positionner
renversée (partie esthétique tournée
vers le haut).
111
112
F0Y0360C
113
F0Y0361C
F0Y0013C
Versions 500L LIVING
123)
Une fois l'opération terminée, procéder
comme suit :
❒ revisser le dispositif A fig. 112 sur le
support de fixation B ;
❒ insérer la clé C fig. 113 sur le
dispositif D et la tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre afin de visser
le boulon de blocage du support de la
roue compacte de secours. Le
dispositif est correctement accroché
lorsque la bande de couleur jaune
apparaît dans la fenêtre E ;
❒ insérer la roue crevée dans le sac
prévu et la ranger dans le coffre à
bagages.
Rangement de la roue crevée
(versions 500L LIVING)
Versions 5 places : ranger la roue
crevée à l'intérieur du coffre à bagages.
Versions 7 places
❒ Avec les sièges arrière de la troisième
rangée rabattus : ranger la roue crevée
à l'intérieur du coffre à bagages,
au-dessus de l'arrière des dossiers.
❒ Avec les sièges arrière de la troisième
rangée non rabattus : retirer la
couverture du coffre à bagages (qui doit
être placée devant les sièges arrière
de la deuxième rangée) puis ranger la
roue crevée à l'intérieur du coffre à
bagages, en la positionnant comme
illustré sur fig. 114 (moyeu de la roue
tourné vers l'intérieur de l'habitacle afin
d'éviter la chute de la roue lors de la
fermeture du hayon du coffre à
bagages).
114
F0Y0368C
REMONTAGE D'UNE
ROUE NORMALE
Versions avec jantes en acier
❒ s'assurer que les surfaces de la roue
normale en contact avec le moyeu
soient propres et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer
le desserrage des goujons de fixation ;
❒ monter la roue normale en insérant
les 5 goujons dans les orifices ;
❒ clipser l'enjoliveur de roue, en faisant
coïncider la rainure (façonnée à même
l'enjoliveur) avec la valve de gonflage ;
❒ en utilisant la clé fournie, visser les
goujons de fixation ;
❒ baisser la voiture et enlever le cric ;
❒ en utilisant la clé fournie, serrer
les goujons à fond, selon l'ordre
numérique illustré précédemment.
Versions avec jantes en alliage
❒ insérer la roue sur le moyeu et, en
utilisant la clé fournie, serrer les goujons ;
❒ baisser la voiture et enlever le cric ;
❒ en utilisant la clé fournie, serrer à
fond les 5 goujons, selon l'ordre illustré ;
❒ remonter l'enjoliveur couvre-moyeu
en s'assurant d'orienter correctement
les trois pieds en plastique sur les
logements appropriés situés sur la
roue. Appuyer légèrement sur
l'enjoliveur de manière à ne pas casser
les pieds en plastique.
Au terme de l'opération
❒ ranger la roue compacte de secours
dans le compartiment prévu dans le
coffre à bagages ;
❒ replacer le cric et les autres outils
dans leur boîte ;
❒ positionner la boîte avec les outils sur
la roue compacte de secours ;
❒ remettre en place le tapis de sol du
coffre à bagages.
ATTENTION Un mauvais montage peut
provoquer le détachement de
l'enjoliveur couvre-moyeu quand la
voiture roule.
119
SITUATIONS D’URGENCE
120
ATTENTION
118) La roue compacte de secours de
série (pour les versions/marchés qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre voiture. Il ne faut pas l'employer
sur d'autres véhicules d'un modèle
différent, ni utiliser de roues compactes de
secours d'autres modèles sur votre propre
voiture. La roue compacte de secours ne
doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son
utilisation doit être réduite au minimum et
la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Une étiquette orange est collée sur la roue
compacte de secours avec les mises en
garde sur l'utilisation et les limites de la
roue en question. L'étiquette adhésive ne
doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Sur l'étiquette figurent les
indications suivantes en quatre langues :
« Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
de service standard. Ne pas couvrir cette
instruction ». Aucun enjoliveur ne doit
jamais être monté sur la roue compacte de
secours.
119) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle catadioptre, etc. Tous les
passagers doivent descendre de la voiture,
notamment si elle est très chargée, et
attendre dans un endroit protégé, loin de la
circulation. En cas de routes en pente ou
accidentées, placer la cale fournie de série
sous les roues (voir la description aux
pages suivantes).
120) Les caractéristiques de conduite de la
voiture, après le montage de la roue
compacte de secours, changent. Éviter
d'accélérer, de freiner, de braquer
brusquement et de négocier les virages
trop rapidement. La durée globale de
la roue compacte de secours est d'environ
3 000 km, après quoi le pneu
correspondant doit être remplacé par un
autre du même type. Ne jamais monter un
pneu traditionnel sur une jante prévue
pour l'utilisation d'une roue compacte de
secours. Faire réparer et remonter la roue
remplacée dès que possible. L'utilisation
simultanée de deux roues compactes
de secours ou plus n'est pas autorisée. Ne
pas graisser les filets des goujons avant
le montage : ils pourraient se dévisser
spontanément lors de l'utilisation de la
voiture.
121) Le cric sert exclusivement pour
soulever le modèle de voiture avec lequel il
a été fourni. Ne jamais l'utiliser pour
d'autres emplois, par exemple pour
soulever des véhicules d'autres modèles.
Ne jamais utiliser le cric pour effectuer
des réparations sous la voiture. Si le cric
n'est pas bien positionné, le véhicule
soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric
pour des poids supérieurs à ceux figurant
sur son étiquette adhésive. Il n'est pas
possible de monter des chaînes à neige
sur la roue compacte de secours. Si la
crevaison concerne un pneu avant (roue
motrice) et que l'emploi de chaînes est
nécessaire, il faut prélever une roue
normale de l'essieu arrière et monter la
roue compacte de secours à la place de
cette dernière. De cette manière, en ayant
deux roues de dimension normale à l'avant
(roues motrices), on pourra monter les
chaînes à neige.
122) Un mauvais montage de l'enjoliveur
peut provoquer son décollement lorsque la
voiture roule. Ne jamais manipuler la valve
de gonflage. Ne jamais introduire aucune
sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler
régulièrement la pression des pneus et
de la roue compacte de secours en se
référant aux valeurs indiquées dans le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
123) Au terme de la manœuvre de
levage/blocage du dispositif de la roue de
secours, extraire la clé d'actionnement
en veillant à NE PAS la tourner dans le sens
inverse pour faciliter son extraction, car
cela risquerait de décrocher le dispositif
d'accrochage et de compromettre la
fixation en sécurité.
ATTENTION
63) S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle
du serrage des goujons de fixation de
la roue.
KIT « Fix&Go
Automatic »
❒ un compresseur D muni d'un
manomètre et de raccords, qui se
trouve dans le compartiment ;
124) 125) 126) 127) 128) 129) 130) 131)
64)
3)
DESCRIPTION
Le kit « Fix&Go Automatic » est logé
dans le coffre à bagages, à l'intérieur
d'un conteneur spécial. Dans le
conteneur se trouvent également le
tournevis, l'anneau de remorquage et
l'entonnoir pour le ravitaillement en
carburant en cas d'urgence. Pour
accéder au kit, ouvrir le hayon du coffre
à bagages, retirer le plan de
chargement et soulever le tapis de
revêtement.
Versions GPL : le kit se trouve dans
une trousse fixée au tapis de
revêtement du coffre à bagages grâce
à un velcro.
Le kit comprend :
❒ une bombe aérosol A fig. 115
contenant le liquide de colmatage,
munie de tuyau de remplissage B et
d'une pastille adhésive C portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
la voit bien (sur la planche de bord)
après la réparation du pneu ;
115
F0Y0012C
❒ un dépliant informatif, employé pour
utiliser correctement le kit et remis
ensuite au personnel qui devra manier
le pneu traité ;
❒ une paire de gants de protection se
trouvant dans le compartiment latéral
du compresseur ;
❒ adaptateurs, pour le gonflage
d'éléments différents.
ATTENTION Le liquide de colmatage
est efficace pour des températures
extérieures comprises entre -20 °C et
+50 °C. Par ailleurs, le liquide de
colmatage a un délai de péremption.
121
SITUATIONS D’URGENCE
PROCÉDURE DE
GONFLAGE
Procéder comme suit :
❒ Serrer le frein à main. Dévisser le
capuchon de la valve du pneu, enlever
le tuyau flexible de remplissage A fig.
116 et visser la bague B sur la valve du
pneu ;
❒ s'assurer que l'interrupteur A du
compresseur est en position 0 (éteint),
démarrer le moteur, introduire la fiche
dans la prise de courant située sur
le tunnel central ou dans le coffre à
bagages (pour les versions/marchés qui
le prévoient) et actionner le
compresseur en plaçant l'interrupteur A
en position I (allumé) ;
116
122
F0Y0010C
❒ gonfler le pneu à la pression indiquée
dans le paragraphe « Pression de
gonflage » du chapitre
« Caractéristiques Techniques ». Pour
obtenir une lecture plus précise, il
est conseillé de vérifier la valeur de la
pression sur le manomètre B quand le
compresseur est éteint ;
❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la
pression de 1,8 bar au moins dans un
délai de 5 minutes, déconnecter le
compresseur de la valve et de la prise
de courant, puis faire avancer la voiture
d'environ 10 mètres, pour distribuer
le liquide de colmatage à l'intérieur du
pneu et répéter l'opération de gonflage ;
❒ si, même dans ce cas, après un délai
de 5 minutes à compter de l'activation
du compresseur, une pression de
1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne
pas repartir mais s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat ;
❒ après avoir conduit pendant environ
10 minutes, s'arrêter et contrôler de
nouveau la pression du pneu ; ne pas
oublier de serrer le frein à main
et de se garer en toute sécurité ;
❒ si l'on relève une pression d'au moins
1,8 bar, rétablir la bonne pression
(avec le moteur allumé et le frein à main
serré), reprendre la route et se diriger,
en conduisant toujours très
prudemment, vers le Réseau
Après-vente Fiat le plus proche.
ATTENTION
124) En revanche, il sera impossible de
réparer les déchirures des flancs du pneu.
Ne pas utiliser le kit Fix&Go Automatic si
l'endommagement du pneu est dû au fait
d'avoir roulé avec la roue dégonflée.
125) Mettre les gants de protection fournis
avec le kit Fix&Go Automatic.
126) Coller la pastille adhésive dans une
position bien visible au conducteur, pour lui
signaler que le pneu a été traité avec le kit
Fix&Go Automatic. Conduire prudemment,
notamment dans les virages. Ne pas
dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou
freiner brusquement.
127) Si la pression est descendue
au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre
sa route : le kit Fix&Go Automatic ne
parvient pas à garantir la tenue requise car
le pneu est trop endommagé. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
128) Il faudra absolument signaler que le
pneu a été réparé avec le kit Fix&Go
Automatic. Remettre le dépliant au
personnel qui devra s'occuper du pneu
traité avec le kit Fix&Go Automatic.
129) En cas de détérioration de la jante
(déformation du canal provoquant une fuite
d'air), la réparation est impossible. Éviter
d'enlever les corps étrangers (vis ou clous)
qui ont pénétré dans le pneu.
130) Ne pas actionner le compresseur
pendant plus de 20 minutes consécutives.
Risque de surchauffe. Le kit Fix&Go
Automatic n'est pas conçu pour une
réparation définitive. Par conséquent, les
pneus réparés ne doivent être utilisés
que provisoirement.
131) Les informations prévues par la
norme applicable sur les substances
chimiques pour la protection de la santé de
l'homme e de l'environnement et sur
l'usage sécurisé du liquide de colmatage
sont rapportées sur l'étiquette de
l'emballage. Le respect de toutes les
indications contenues dans l'étiquette est
essentiel pour assurer la sécurité et
l'efficacité du produit. Lire attentivement
l'étiquette avant l'usage. L'utilisateur du
produit est responsable des dommages
causés par une mauvaise utilisation. Le
liquide de colmatage a un délai de
péremption. Remplacer la bombe
contenant le liquide de colmatage expiré.
ATTENTION
3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le
liquide de colmatage dans la nature.
Recycler conformément aux normes
nationales et locales.
REMPLACEMENT
D'UNE AMPOULE
132) 133)
65) 66)
INDICATIONS
GÉNÉRALES
❒ Avant de remplacer une ampoule,
vérifier que les contacts ne soient pas
oxydés ;
❒ les ampoules grillées doivent être
remplacées par d'autres du même type
et ayant la même puissance ;
❒ après avoir remplacé une ampoule
des phares, toujours vérifier l'orientation
correcte du faisceau lumineux ;
❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne
pas, avant de la remplacer, vérifier que
le fusible correspondant est intact :
pour l’emplacement des fusibles se
référer au paragraphe « Remplacement
des fusibles » de ce chapitre.
ATTENTION
64) En cas de crevaison causée par des
corps étrangers, il est possible de réparer
des déchirures du pneu allant jusqu'à
4 mm de diamètre maximum sur la chape
et sur l'épaule.
123
SITUATIONS D’URGENCE
124
ATTENTION Quand il fait froid et
humide ou après une pluie battante ou
après un lavage, la superficie des
phares ou des feux arrière peut
s'embuer et/ou former des gouttes de
condensation sur la paroi interne. Il
s'agit d'un phénomène naturel dû à la
différence de température et d'humidité
entre l'intérieur et l'extérieur du verre
qui toutefois ne signale pas une
anomalie et ne compromet pas le bon
fonctionnement des dispositifs
d'éclairage. Lors de l'allumage des
feux, l'embuage disparaît rapidement
depuis le centre du diffuseur pour
s'élargir progressivement vers les bords
externes.
TYPES D'AMPOULES
Utilisation
Type
Puissance
H7
55 W
Feux de position avant/Feux de jour (D.R.L.)
W21/5W
21 W/5 W
Feux de position arrière/feux de stop
P21/5W
21 W/5 W
Clignotants avant
WY21W
21 W
Clignotants latéraux
WY5W
5W
Clignotants arrière
P21W
21 W
LED
–
Feux de croisement/Feux de route
3
ème
feu de stop
Antibrouillard
H11
55 W
Marche arrière
W16W
16 W
Antibrouillard arrière
W16W
16 W
C5W
5W
Plaque
Plafonnier avant
C5W
5W
Plafonniers avant (pare-soleil)
C5W
5W
Plafonnier du coffre à bagages
W5W
5W
Plafonnier de boîte à gants
C5W
5W
Plafonniers arrière
C5W
5W
125
SITUATIONS D’URGENCE
GROUPE OPTIQUE
SUPÉRIEUR AVANT
Il abrite les ampoules des feux de
croisement et des clignotants.
La disposition des ampoules est la
suivante fig. 117 :
A Clignotants
B Feux de croisement
118
F0Y0022C
❒ réinsérer la douille dans son
logement et la tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
entendre le déclic indiquant le blocage ;
❒ pour finir, remonter le couvercle A
fig. 117.
FEUX DE CROISEMENT
117
F0Y0021C
CLIGNOTANTS
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle A fig. 117 ;
❒ tourner la douille B fig. 118 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule C et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule sur la
douille en s'assurant qu'elle est
correctement bloquée ;
126
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ retirer le couvercle B fig. 117 ;
❒ retirer le groupe connecteur et douille
C fig. 119 en le désolidarisant vers
l'extérieur ;
❒ extraire l'ampoule D du connecteur E
et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur en s'assurant qu'elle est
correctement bloquée ;
❒ réinsérer le groupe connecteur et
douille C dans son logement ;
119
F0Y0023C
❒ pour finir, remonter le couvercle B fig.
117.
GROUPE OPTIQUE
INFÉRIEUR AVANT
Il abrite les ampoules des feux de route
et de position/feux de jour (D.R.L.).
La disposition des ampoules est la
suivante fig. 120 :
C Feux de route
D Feux de position/feux de jour (D.R.L.)
120
F0Y0024C
FEUX DE ROUTE
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement la roue vers
l'intérieur ;
❒ dévisser les vis A fig. 121 et enlever
le volet B ;
121
F0Y0145C
❒ retirer le couvercle C fig. 122 ;
❒ retirer le groupe connecteur et douille
D en le désolidarisant vers l'extérieur ;
❒ extraire l'ampoule E du connecteur F
et la remplacer ;
❒ remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur en s'assurant qu'elle est
correctement bloquée ;
❒ réinsérer le groupe connecteur et
douille D dans son logement ;
❒ pour finir, remonter le couvercle C
fig.120.
❒ remonter la nouvelle ampoule sur le
connecteur en s'assurant qu'elle est
correctement bloquée ;
❒ réinsérer le groupe douille E dans son
logement et le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à
entendre le déclic indiquant le blocage ;
❒ pour finir, remonter le couvercle D
fig. 120.
FEUX DE POSITION/FEUX
DE JOUR (D.R.L.)
CLIGNOTANTS LATÉRAUX
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement la roue vers
l'intérieur ;
❒ dévisser les vis A fig. 121 et enlever
le volet B ;
❒ retirer le couvercle D fig. 120 ;
❒ tourner la douille E fig. 123 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule F du connecteur G
et la remplacer ;
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ agir sur le transparent A fig. 124 afin
de comprimer le ressort interne B fig.
125, puis désolidariser le groupe vers
l'extérieur ;
124
F0Y0147C
❒ tourner la douille C dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
enlever l'ampoule D et la remplacer ;
122
F0Y0025C
123
F0Y0026C
127
SITUATIONS D’URGENCE
❒ en agissant sur la languette B fig.
129, retirer le couvercle de protection C
(situé sur la partie latérale du coffre) ;
125
F0Y0171C
126
F0Y0148C
❒ remonter la douille C dans le
transparent A fig. 124 en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre ;
❒ remonter le groupe en s'assurant du
déclic de blocage de l'agrafe intérieure
B fig. 125.
128
F0Y0149C
129
F0Y0150C
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ braquer complètement la roue vers
l'intérieur ;
❒ dévisser les vis A fig. 126 et enlever
le volet B ;
❒ agir sur l'agrafe C fig. 127 et
débrancher le connecteur électrique D ;
❒ tourner et démonter la douille E ;
❒ extraire l'ampoule et la remplacer ;
128
127
F0Y0033C
❒ remonter la nouvelle ampoule et
suivre la procédure inverse à celle
décrite précédemment.
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE
Ils contiennent les lampes des feux de
position/stop et des clignotants.
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ prendre la clé Allen A fig. 128 fournie ;
❒ à l'aide de la clé Allen A, dévisser les
dispositifs de fixation D fig. 130 du
groupe optique arrière ;
❒ déposer le groupe optique en
l'extrayant avec deux mains dans le
sens indiqué par la flèche fig. 131 ;
130
F0Y0258C
132
F0Y0027C
134
F0Y0032C
❒ débrancher le connecteur électrique
et tourner la douille C fig. 135 dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre ;
❒ extraire l'ampoule D de la douille et la
remplacer ;
131
F0Y0151C
❒ débrancher le connecteur électrique,
dévisser les vis de fixation E fig. 132
et déposer le groupe douille ;
❒ remplacer ensuite l'ampoule
concernée fig. 133 : F = clignotants ;
G = feux de position/stop.
133
F0Y0028C
GROUPES OPTIQUES
ARRIÈRE FIXES
Ils contiennent les lampes des feux
antibrouillard arrière (côté gauche) et de
marche arrière (côté droit).
Pour remplacer l'ampoule, procéder
comme suit :
❒ ouvrir le coffre, déposer le cadre de
finition, dévisser les quatre vis de
fixation A fig. 134 et déposer le groupe
optique B ;
135
F0Y0029C
❒ remonter la nouvelle ampoule sur la
douille en s'assurant qu'elle est
correctement bloquée ;
129
SITUATIONS D’URGENCE
❒ remonter la douille C sur le
transparent en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre et
rebrancher le connecteur électrique ;
❒ remonter correctement le groupe
optique B fig. 134 en vissant les quatre
vis de fixation A puis refermer le coffre.
ATTENTION
3ème FEU DE STOP
Situé sur le hayon du coffre, il s'agit
d'ampoules à DEL. Pour effectuer
le remplacement, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
FEUX DE PLAQUE
Pour remplacer les ampoules, procéder
comme suit :
❒ enlever le transparent A fig. 136 ;
137
F0Y0031C
❒ monter la nouvelle ampoule en
veillant à ce qu'elle soit bien bloquée
entre les contacts, puis remonter le
transparent A fig. 136.
ATTENTION
132) Les modifications ou réparations de
l'installation électrique effectuées de façon
incorrecte et sans tenir compte des
caractéristiques techniques de
l'installation, peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement avec des
risques d'incendie.
136
F0Y0030C
❒ remplacer l'ampoule B fig. 137, en la
séparant des contacts latéraux ;
130
133) Les ampoules halogènes contiennent
du gaz sous pression, et la projection de
fragments de verre est possible en cas de
rupture.
65) Manipuler les ampoules halogènes en
ne touchant que la partie métallique. Si
on touche le bulbe transparent avec les
doigts, l'intensité de la lumière baisse et la
durée de vie de l'ampoule risque aussi
d'être réduite. En cas de contact
accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon
humecté d'alcool et laisser sécher.
66) Dans la mesure du possible, il est
conseillé de faire remplacer les ampoules
par le Réseau Après-vente Fiat. Le bon
fonctionnement et l'orientation correcte
des feux extérieurs sont essentiels pour
une conduite en toute sécurité et pour
éviter les sanctions prévues par la loi.
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
134) 135) 136) 137) 138) 139)
67)
ACCÈS AUX FUSIBLES
Les fusibles sont groupés dans trois
centrales logées dans le compartiment
moteur, sous la planche de bord et
dans le coffre à bagages.
CENTRALE DU
COMPARTIMENT
MOTEUR
ATTENTION Avant de déposer le
couvercle B fig. 138, appuyer et tourner
lentement dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre les deux vis A (à
baïonnette) en utilisant le tournevis
plat fourni jusqu'à ce qu'elles se
débloquent, ce qui est indiqué par le
soulèvement de la tête des vis.
Après avoir remplacé un fusible,
s'assurer d'avoir bien refermé
le couvercle B de la centrale des
fusibles.
La centrale est située à côté de la
batterie fig. 139.
Pour accéder aux fusibles, dévisser les
deux vis A fig. 138 et enlever le
couvercle B en agissant dans le sens
indiqué par la flèche.
139
138
F0Y0072C
F0Y0071C
131
SITUATIONS D’URGENCE
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
La centrale est située sur le côté gauche de la planche de bord. Pour accéder aux fusibles, retirer le volet A fig. 140.
140
132
F0Y0280C
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
La centrale est située sur le côté gauche du coffre à bagages. Pour accéder aux fusibles, agir sur le point indiqué par la flèche
et déposer le volet A fig. 141.
141
F0Y0177C
133
SITUATIONS D’URGENCE
134
FUSIBLES DE LA CENTRALE DE COMPARTIMENT MOTEUR
fig. 139
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Avertisseur sonore
F10
15
Lunette arrière dégivrante
F20
30
Allume-cigare/Prise de courant avant
F85
15
Prise de courant coffre à bagages (pour les versions/marchés qui le prévoient)
F86
15
Dégivreurs rétroviseurs extérieurs
F88
7,5
FUSIBLE
AMPÈRES
Lève-vitre électrique arrière (côté gauche)
F33
20
Lève-vitre électrique arrière (côté droit)
F34
20
Alimentation de l'autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient),
Uconnect™ 5" Radio, Uconnect™ 5" Radio Nav, plafonniers arrière (droit et
gauche)
F36
10
Système de fermeture centralisée
F38
20
Pompe lave-glace bidirectionnelle
F43
20
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur)
F47
20
Lève-vitre électrique avant (côté passager)
F48
20
Feu de route (côté gauche)
F90
7,5
Feu de route (côté droit)
F91
7,5
Feu antibrouillard (côté gauche)
F92
7,5
Feu antibrouillard (côté droit)
F93
7,5
FUSIBLES DE LA CENTRALE DE PLANCHE DE BORD
fig. 140
CONSOMMATEURS
FUSIBLES DE LA CENTRALE DE COFFRE À BAGAGES
fig. 141
CONSOMMATEURS
FUSIBLE
AMPÈRES
Réglage lombaire électrique sièges avant
F1
15
Chauffage électrique des sièges avant
F2
15
Installation HI-FI
F3
20
Store toit ouvrant électrique
F5
20
Toit ouvrant électrique
F6
20
ATTENTION
134) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
135) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
136) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.
137) Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
138) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir retiré la clé du dispositif de démarrage et d'avoir coupé et/ou désactivé tous les
consommateurs.
139) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur
(système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de direction se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
67) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les
moteurs d'essuie-glace.
135
SITUATIONS D’URGENCE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien
en se servant d'une batterie portable.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'une batterie
portable, suivre les instructions et les
précautions d'utilisation indiquées
par son fabricant.
Ne pas utiliser la batterie portable ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
140) 141) 142)
ATTENTION Éviter tout contact entre
les deux voitures parce qu'un
branchement à la masse pourrait se
créer et entraîner le risque de
provoquer de graves lésions aux
personnes éventuellement présentes
dans les alentours.
PROCÉDURE POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
68)
ATTENTION La borne positive (+) de la
batterie est protégée par un couvercle
de protection. Soulever le couvercle
pour accéder à la borne positive.
136
Procéder comme suit :
❒ serrer le frein à main, déplacer le
levier de la boîte de vitesses Dualogic
en position P (Stationnement) ou, pour
les versions équipées de boîte de
vitesses manuelle au point mort, et
placer la clé de contact en position
STOP ;
❒ éteindre tous les autres accessoires
électriques installés sur la voiture ;
❒ si l'on utilise une autre voiture pour le
démarrage d'urgence, garer la voiture
à la portée des câbles à utiliser pour
le démarrage, actionner le frein à main
et s'assurer que le contact est coupé.
ATTENTION Si elle n'est pas exécutée
correctement, la procédure décrite
ci-après peut provoquer de graves
lésions aux personnes ou endommager
le système de recharge d'une ou des
deux voitures. Respecter
scrupuleusement les indications
fournies ci-après.
Branchement des câbles
Pour effectuer le démarrage d'urgence,
procéder comme suit :
❒ brancher une extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le positif (+) à la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité du câble utilisé
pour le négatif (–) à la borne négative (–)
de la batterie d’appoint ;
❒ brancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) à une
masse moteur (la partie en métal
exposée du moteur de la voiture dont la
batterie est déchargée) loin de la
batterie et du système d'injection du
carburant ;
❒ démarrer le moteur de la voiture avec
la batterie d'appoint et le faire tourner
au ralenti pendant quelques minutes.
Démarrer ensuite le moteur de la voiture
dont la batterie est déchargée.
Débranchement des câbles
Une fois le moteur démarré, retirer les
câbles en procédant de la façon
suivante :
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le négatif (–) de la masse
moteur de la voiture ayant la batterie
déchargée ;
❒ débrancher l'extrémité opposée du
câble utilisé pour le négatif (–) de la
borne négative (–) de la batterie
d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la batterie d’appoint ;
❒ débrancher l'extrémité du câble
utilisé pour le positif (+) de la borne
positive (+) de la voiture ayant la
batterie déchargée.
S'il fallait avoir souvent recours au
démarrage d'urgence, faire vérifier la
batterie et le système de recharge de la
voiture par le Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION Les accessoires (par ex.
téléphones portables, etc.)
éventuellement branchés aux prises de
courant de la voiture absorbent du
courant même s'ils ne sont pas utilisés.
S'ils sont laissés trop longtemps
branchés avec le moteur coupé, ils
peuvent décharger la batterie et réduire
ainsi sa durée et/ou empêcher le
démarrage du moteur.
ATTENTION
140) Ne pas s'approcher excessivement
du ventilateur de refroidissement du
radiateur : le ventilateur électrique peut se
mettre en mouvement, risque de lésions.
Attention aux écharpes, cravates et
vêtements non adhérents : ils peuvent être
entraînés par les éléments en mouvement.
141) Retirer tous les objets métalliques
(par ex. bagues, montres, bracelets) qui
pourraient provoquer un contact électrique
accidentel et causer de graves lésions.
142) Les batteries contiennent de l'acide
qui peut brûler la peau ou les yeux. Les
batteries génèrent de l'hydrogène,
facilement inflammable et explosif. Par
conséquent ne pas approcher de flammes
ou de dispositifs pouvant provoquer des
étincelles.
ATTENTION
68) Ne pas brancher le câble à la borne
négative (–) de la batterie déchargée.
L'étincelle créée pourrait entraîner
l'explosion de la batterie et provoquer des
lésions graves. Utiliser exclusivement le
point de masse spécifique ; n'utiliser
aucune autre partie métallique exposée.
SYSTÈME DE
COUPURE DU
CARBURANT
143)
Il intervient en cas de choc, ce qui
comporte :
❒ la coupure de l'alimentation en
carburant et donc la coupure du
moteur ;
❒ le déverrouillage automatique des
portes ;
❒ l'allumage de l'éclairage de
d'habitacle ;
❒ l'activation des feux de détresse.
Sur certaines versions, l'intervention du
système est signalée par l'affichage
d'un message à l'écran.
ATTENTION Inspecter soigneusement
la voiture pour s'assurer de l'absence
de fuites de carburant, par exemple,
dans le compartiment moteur, ou sous
la voiture ou à proximité du réservoir.
Après le choc, tourner la clé de contact
sur STOP pour ne pas décharger la
batterie.
Pour rétablir le bon fonctionnement de
la voiture, effectuer la procédure
suivante :
❒ tourner la clé de contact sur MAR ;
❒ activer le clignotant droit puis le
désactiver ;
137
SITUATIONS D’URGENCE
❒ activer le clignotant gauche puis le
désactiver ;
❒ activer le clignotant droit puis le
désactiver ;
❒ activer le clignotant gauche puis le
désactiver ;
❒ tourner la clé de contact sur STOP et
la remettre ensuite sur MAR.
Versions GPL : en cas de collision de
la voiture, l'alimentation à essence
est immédiatement coupée, les
électrovannes de sécurité du GPL sont
fermées et l'injection est interrompue,
ce qui provoque l'extinction du moteur.
Versions Natural Power : en cas de
collision de la voiture, l'alimentation
est immédiatement coupée ce qui
provoque l'extinction du moteur.
REMORQUAGE DE
LA VOITURE
ACCROCHAGE DE
L'ANNEAU D'ATTELAGE
144) 145) 146) 147)
L'anneau d'attelage, fourni avec le
véhicule, se trouve dans la boîte à
outils, sous le tapis de revêtement du
coffre à bagages.
Décrocher manuellement le bouchon A
fig. 143 en appuyant sur la partie
inférieure. Prendre l'anneau d'attelage
B de son logement dans la boîte à
outils et le visser à fond sur le pivot
fileté.
Avant
Décrocher manuellement le bouchon A
fig. 142 en appuyant sur la partie
inférieure. Prendre l'anneau d'attelage
B de son logement dans la boîte à
outils et le visser à fond sur le pivot
fileté.
143
ATTENTION
143) Après un choc, si l'on perçoit une
odeur de carburant ou si l'on remarque
des fuites du système d'alimentation,
ne pas réactiver le système, pour éviter
tout risque d'incendie.
142
138
Arrière
F0Y0143C
F0Y0144C
Versions avec boîte de vitesses
Dualogic
Vérifier que la boîte de vitesses est au
point mort (N) (en poussant la voiture
pour vérifier qu'elle se déplace) et
procéder comme pour le remorquage
d'une voiture ordinaire avec boîte de
vitesses mécanique. Si le levier de
vitesses ne peut pas être mis au point
mort, ne pas effectuer le remorquage
de la voiture, mais s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
144) Avant de procéder au remorquage,
tourner la clé de contact sur MAR et
ensuite sur STOP, sans l'extraire.
En extrayant la clé, on enclenche
automatiquement le verrouillage de la
direction, avec une impossibilité
consécutive de braquer les roues.
145) Avant de visser l'anneau, nettoyer
minutieusement le logement fileté. Avant de
commencer le remorquage, s'assurer
également de bien avoir vissé l'anneau sur
sa tige.
146) Ne pas oublier que durant le
remorquage, l'assistance des dispositifs de
servofrein ou de direction assistée
électrique est suspendue. Les actions de
freinage et de braquage demandent,
par conséquent, un effort supplémentaire
sur la pédale ou sur le volant. Ne pas
utiliser de câbles flexibles pour effectuer le
remorquage et éviter les à-coups. Pendant
les opérations de remorquage, vérifier
que la fixation de la boule à la voiture
n'endommage pas les composants qui
sont en contact. Lorsque l'on remorque la
voiture, il faut respecter les règles
spécifiques du code de la route concernant
le dispositif de remorquage et la conduite
à adopter. Pendant le remorquage de la
voiture, ne pas démarrer le moteur.
147) Les crochets d'attelage avant et
arrière doivent être utilisés uniquement
pour des opérations de secours sur le
manteau routier. Le remorquage est permis
seulement pour de courts trajets en
utilisant le dispositif prévu à cet effet par le
code de la route (barre rigide), pour
déplacer le véhicule sur la route en vue du
remorquage ou du transport par
dépanneuse (sur les versions Trekking, NE
PAS utiliser l'anneau arrière pour le
transport sur dépanneuse : utiliser le
crochet d'attelage avant). Les crochets NE
DOIVENT PAS être utilisés pour des
opérations de récupération de la voiture
hors réseau routier, ou en présence
d'obstacles et/ou pour des opérations de
remorquage au moyen de câbles ou
d'autres dispositifs non rigides. Afin de
respecter les conditions susmentionnées, il
faudra que les deux véhicules (celui qui
remorque et celui qui est remorqué)
s'appliquent à rester bien alignés l'un
derrière l'autre.
139
ENTRETIEN DU VÉHICULE
140
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Un entretien soigné de votre voiture
permet de maintenir ses performances,
de réduire les frais de gestion associés
et de conserver l'efficacité des
systèmes de sécurité dans le temps.
Ce chapitre explique comment faire.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............141
COMPARTIMENT MOTEUR ............155
RECHARGE DE LA BATTERIE ........163
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...165
SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...166
ROUES ET PNEUS .........................167
CARROSSERIE ...............................167
ENTRETIEN
PROGRAMMÉ
Un entretien correct est déterminant
pour garantir à la voiture sa longévité
dans des conditions optimales. Pour
cette raison, Fiat a prévu une série
de contrôles et d'interventions
d'entretien à des échéances
kilométriques et, si prévu, temporelles
préétablies, selon les indications du
Plan d'Entretien Programmé.
Avant chaque coupon, il est néanmoins
nécessaire de respecter les indications
du Plan d'Entretien Programmé (par
ex. contrôle périodique du niveau des
liquides, de la pression des pneus,
etc.).
Le service d'Entretien Programmé est
effectué par le Réseau Après-vente Fiat
à des intervalles prédéterminés. Si
pendant l'exécution de chaque
intervention, en plus des opérations
prévues, il s'avérait nécessaire de
procéder à des remplacements ou
réparations ultérieurs, ces derniers ne
pourront être effectués qu'avec
l'accord explicite du Client. Si la voiture
est souvent employée pour atteler
des remorques, il faut réduire l'intervalle
entre un Entretien Programmé et
l'autre.
ATTENTION Les coupons d'Entretien
Programmé sont établis par le
Constructeur. La non-exécution des
coupons peut entraîner l'annulation de
la garantie. Il est conseillé de signaler
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat toute légère anomalie de
fonctionnement, sans attendre le
coupon suivant.
CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs
trajets, contrôler et éventuellement
rétablir : le niveau du liquide de
refroidissement du moteur/niveau du
liquide de freins/niveau du liquide de
lave-glace/pression et état des
pneus/fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants, feux de
détresse, etc.)/fonctionnement du
dispositif d'essuie/lave-glace et
position/usure des balais d'essuie/laveglace avant et arrière.
Tous les 3 000 km, contrôler et si
nécessaire rétablir : le niveau de l’huile
moteur.
141
ENTRETIEN DU VÉHICULE
142
UTILISATION DE LA
VOITURE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est utilisée dans l'une des
conditions suivantes :
❒ tractage de remorque ou de
caravane ;
❒ routes poussiéreuses ;
❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents, par une température
inférieure à zéro ;
❒ moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
❒ contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
❒ contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
❒ contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
❒ contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
❒ contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
❒ contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
❒ contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/de l'usure des
pneus et réglage éventuel de la
pression ; contrôle de l'échéance de
la recharge du kit « Fix&Go Automatic
» (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux
de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches,
témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des
niveaux des liquides (refroidissement
moteur, freins/embrayage
hydraulique, lave-glaces, batterie,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
143
ENTRETIEN DU VÉHICULE
144
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de
la carrosserie, protection de bas de
caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
avant et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
arrière et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des joints de freins à tambour arrière
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de la
tension (versions sans tendeur
automatique ) de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
Contrôle du tensionnement courroie
de commande des accessoires
(versions sans tendeur automatique)
(ou tous les 2 ans)
Contrôle visuel de l'état de la courroie
crantée de distribution (sauf versions
0.9 TwinAir)
Contrôle du niveau d'huile de la boîte
de vitesses mécanique
●
●
●
●
●
145
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état des tuyaux et
des raccords du GPL et de la fixation
du réservoir de GPL (versions GPL
uniquement)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement et des
paramètres du système
d'alimentation au moyen de la prise
de diagnostic (versions GPL
uniquement)
●
●
●
●
●
Contrôle visuel des conditions des
tuyaux et raccords du méthane,
fixation du réservoir de méthane et
appoint éventuel (uniquement pour les
versions Natural Power) (1)
●
●
●
●
●
Contrôle du régulateur de pression et
remplacement éventuel du filtre
intérieur (uniquement pour les
versions Natural Power) (1)
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement et des
paramètres du système
d'alimentation au moyen de la prise
de diagnostic (uniquement pour les
versions Natural Power)
●
●
●
●
●
(1) Ou tous les ans.
146
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du couple de serrage des
colliers de fixation des bouteilles
(uniquement pour les versions Natural
Power)
●
Contrôle de l'étanchéité des tuyaux
de chauffage du régulateur de
pression (uniquement pour les
versions Natural Power)
●
●
●
●
●
Contrôle du montage des injecteurs
(positionnement de maintien de
l'agrafe) (uniquement pour les
versions Natural Power)
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile (2)
●
●
●
●
●
●
●
(2) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les
ans.
147
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement des bougies
d'allumage (3)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (4)
●
●
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre intégré au
régulateur de pression (versions GPL
uniquement)
Remplacement du filtre papier (GPL à
l'état gazeux) (versions GPL
uniquement)
●
●
●
●
(3) Pour les versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser
exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre «
Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé.
Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
(4) La vidange du liquide des freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
148
Milliers de kilomètres
15
30
45
60
75
90
105
120
135
150
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires (5)
●
Remplacement de la courroie crantée
de distribution (sauf versions 0.9
TwinAir) (5)
●
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (6)
Remplacement du filtre d'habitacle (6)
(O) (●)
●
O
●
●
O
●
●
O
●
●
O
●
●
O
●
(5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum
conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
149
ENTRETIEN DU VÉHICULE
150
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel)
Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés
périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués.
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle de l'état/de l'usure des
pneus et réglage éventuel de la
pression ; contrôle de l'échéance de
la recharge du kit « Fix&Go Automatic
» (pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du circuit
d'éclairage (phares, clignotants, feux
de détresse, coffre à bagages,
habitacle, compartiment vide-poches,
témoins du combiné de bord, etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle et appoint éventuel des
niveaux des liquides (refroidissement
moteur, freins/embrayage
hydraulique, lave-glaces, batterie,
etc.)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle des émissions/fumées des
gaz d'échappement
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle, au moyen de la prise de
diagnostic, du fonctionnement des
systèmes d'alimentation/contrôle du
moteur, émissions, et, pour les
versions/marchés qui le prévoient,
contrôle de la dégradation de l'huile
moteur
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état : extérieur de
la carrosserie, protection de bas de
caisse, sections rigides et flexibles
des tuyaux (échappement,
alimentation en carburant, freins),
éléments en caoutchouc (soufflets,
manchons, bagues, etc.)
●
●
●
●
●
Contrôle de positionnement/usure
des balais d'essuie-glace avant et
arrière
●
●
●
●
●
Contrôle du fonctionnement du
système d'essuie/lave-glace et
réglage éventuel des gicleurs
●
●
●
●
●
Contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification
des tringleries
●
●
●
●
●
Contrôle et réglage éventuel de la
course du levier de frein à main
●
●
●
●
●
151
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
avant et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des plaquettes des freins à disque
arrière et fonctionnement de
l'indicateur d'usure des plaquettes
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état et de l'usure
des joints de freins à tambour arrière
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Contrôle visuel de l'état de la courroie
crantée de distribution (sauf versions
1.3 16V MultiJet)
●
●
Contrôle visuel de l'état et de la
tension (versions sans tendeur
automatique ) de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires
●
●
Contrôle du niveau d'huile de la boîte
de vitesses mécanique
152
●
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contrôle du niveau d'huile de la boîte
de vitesses Dualogic (1)
●
●
●
●
●
Vidange de l'huile moteur et
remplacement du filtre à huile (2) (3)
Remplacement de la courroie/des
courroies de commande des
accessoires (4)
●
(1) Contrôler le niveau d'huile tous les ans pour les véhicules roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage
d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans.
(3) Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum
conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
153
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Milliers de kilomètres
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
Années
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Remplacement de la courroie crantée
de distribution (sauf versions 1.3 16V
MultiJet) (4)
●
Remplacement de la cartouche du
filtre à carburant (5)
●
●
●
Remplacement de la cartouche du
filtre à air (6)
●
●
●
●
●
Vidange du liquide de freins (7)
●
●
●
●
●
Remplacement du filtre d'habitacle (6)
(O) (●)
O
●
O
●
O
●
O
●
O
●
(4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans.
Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum
conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous
les 20 000 km
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
(7) La vidange du liquide des freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires
154
COMPARTIMENT MOTEUR
.
CONTRÔLE DES NIVEAUX
148) 149)
69)
Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV
144
F0Y0180C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
155
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.4 16V 95 CV
145
F0Y0181C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
156
Versions 1.4 16V 120 CV
146
F0Y0399C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
157
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.3 16V MultiJet
147
F0Y0182C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
158
Versions 1.6 16V 105 CV MultiJet
148
F0Y0314C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
159
ENTRETIEN DU VÉHICULE
Versions 1.6 16V 120 CV MultiJet
149
F0Y0413C
A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de
lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie
160
HUILE MOTEUR
150)
70) 71)
4)
Vérifier que le niveau de l'huile est
compris entre les niveaux MIN et MAX
gravés sur la jauge de contrôle A. Si
le niveau d'huile avoisine ou est
au-dessous du repère MIN, faire
l'appoint d'huile par le goulot
de remplissage B, jusqu'au repère
MAX. Extraire la jauge A de contrôle de
niveau d'huile moteur, la nettoyer avec
un chiffon qui ne laisse pas de traces et
la remettre en place. La retirer de
nouveau et vérifier que le niveau d'huile
moteur est compris entre les repères
MIN et MAX estampillés sur la jauge.
Sur les versions 0.9 TwinAir Turbo 105
CV, dévisser le bouchon, nettoyer la
jauge avec un chiffon qui ne laisse pas
de traces, la remettre en place et
revisser le bouchon. Dévisser de
nouveau le bouchon et vérifier que le
niveau d'huile moteur est compris entre
les repères MIN et MAX estampillés
sur la jauge.
Consommation d'huile moteur : à
titre indicatif, la consommation
maximum d'huile moteur est de 400
grammes tous les 1 000 km. La
consommation d'huile moteur ne peut
être considérée comme stable qu'après
les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres
de la voiture.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
151)
72)
HUILE DE COMMANDE
DE LA BOÎTE DE
VITESSES DUALOGIC
5)
Si le niveau est insuffisant, dévisser le
bouchon du bac C et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Pour le contrôle du niveau d'huile de
commande de la boîte de vitesses,
s'adresser exclusivement au Réseau
Après-vente Fiat.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
BATTERIE
152) 153)
156) 157) 158) 159)
6)
Si le niveau est insuffisant, soulever le
bouchon D du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
La batterie n'exige aucun appoint en
eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle
périodique de son état, confié au
Réseau Après-vente Fiat, est
néanmoins nécessaire.
ATTENTION S'il y a trop peu de liquide,
le dispositif de lavage des phares ne
fonctionne pas, même si le lave-glace
avant/arrière continue à fonctionner. Sur
certaines versions, une encoche de
référence est présente sur la jauge de
contrôle : en dessous de cette
référence, SEUL le lave-glace
avant/arrière fonctionne.
ATTENTION Suite à une dépose de la
batterie, il est nécessaire d'initialiser
la direction comme l'indique l'allumage
du témoin
sur le combiné de bord.
Pour exécuter cette procédure, tourner
le volant d'une extrémité à l'autre, ou
tout simplement, continuer tout droit
sur une centaine de mètres.
LIQUIDE DE FREINS
ATTENTION La batterie maintenue
pendant longtemps à un état de charge
inférieure à 50 % subit des dommages
dus à la sulfatation, ce qui réduit sa
capacité et son aptitude au démarrage.
154) 155)
73)
Contrôler que le liquide est au niveau
maximum. Si le niveau du liquide dans
le réservoir est insuffisant, dévisser le
bouchon E du bac et verser le liquide
décrit au chapitre « Caractéristiques
techniques ».
161
ENTRETIEN DU VÉHICULE
ENTRETIEN DU SYSTÈME
DE CLIMATISATION
Pendant la saison froide, le système de
climatisation doit être activé au moins
une fois par mois pendant 10 minutes
environ. Avant l'été, faire contrôler
l'efficacité du système en question
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
148) Ne jamais fumer durant toute
intervention dans le compartiment moteur :
il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs
inflammables, avec risque d’incendie.
149) Lorsque le moteur est chaud, agir
avec extrême prudence à l'intérieur du
compartiment moteur : risque de brûlures.
150) En cas d'appoint du niveau d'huile
moteur, attendre que le moteur refroidisse
avant d'intervenir sur le bouchon de
remplissage, notamment sur les voitures
dotées de bouchon en aluminium (le cas
échéant). ATTENTION : risque de brûlures !
151) Le circuit de refroidissement est
pressurisé. Au besoin, remplacer le
bouchon uniquement par une pièce
d'origine, sous peine de détérioration du
système. Lorsque le moteur est chaud, ne
jamais ôter le bouchon du bac : risque
de brûlures.
162
152) Ne jamais voyager avec le réservoir
de lave-glace vide : l'action du lave-glace
est fondamentale pour améliorer la
visibilité. Le fonctionnement répété du
circuit alors qu'il n'y a plus de liquide
pourrait endommager ou détériorer
rapidement certaines parties du circuit.
153) Certains additifs du commerce du
liquide de lave-glace sont inflammables : le
compartiment moteur contient des parties
chaudes qui au contact pourraient
provoquer un incendie.
154) Le liquide de freins est toxique et très
fortement corrosif. En cas de contact
accidentel, laver immédiatement les parties
concernées à l'eau et au savon neutre,
puis rincer abondamment. En cas
d'ingestion, s'adresser immédiatement à
un médecin.
, repris sur le
155) Le symbole
récipient, indique que le liquide de frein est
de type synthétique et non minéral.
L'utilisation de liquides de type minéral
endommage définitivement les joints
spéciaux en caoutchouc du système de
freinage.
156) Le liquide contenu dans la batterie est
toxique et corrosif. Éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Ne pas
s'approcher de la batterie avec des
flammes nues ou de possibles sources
d'étincelles : risque d'explosion et
d'incendie.
157) Le fonctionnement avec un niveau de
liquide trop bas endommage
irréparablement la batterie et peut même la
faire exploser.
158) Si la voiture doit rester immobilisée
longtemps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un lieu chauffé, pour
éviter qu'elle ne gèle.
159) Lorsqu'il faut travailler sur la batterie
ou à proximité, toujours se protéger les
yeux avec des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
69) Attention, pendant les opérations
d'appoint, ne pas confondre les différents
types de liquides : ils sont tous
incompatibles entre eux ! Faire l'appoint
avec un liquide inadapté risque
d'endommager sérieusement la voiture.
70) Le niveau de l'huile ne doit jamais
dépasser le repère MAX.
71) Ne pas faire l'appoint d'huile dont les
caractéristiques sont différentes de celle
que contient déjà le moteur.
72) Le circuit de refroidissement du moteur
contient du fluide de protection antigel
PARAFLUUP ; pour faire d'éventuels
appoints, utiliser un fluide du même type.
Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé
avec aucun autre fluide antigel. En cas
d'appoint avec un produit non adapté,
éviter absolument de démarrer le moteur et
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
73) Veiller à ce que le liquide de freins, qui
est très corrosif, ne vienne au contact
avec les parties peintes. Si ceci venait à se
produire, laver immédiatement à l'eau.
74) Le mauvais montage d'accessoires
électriques et électroniques peut
endommager gravement la voiture. Si on
souhaite installer des accessoires (par
ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après
l'achat de la voiture, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat, qui est en mesure de
conseiller les dispositifs les plus adaptés et
surtout d'évaluer s'il est nécessaire
d'utiliser une batterie d'une capacité plus
importante.
ATTENTION
4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile
remplacé contiennent des substances
dangereuses pour l'environnement. Pour la
vidange de l'huile et le remplacement des
filtres, il est conseillé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat
5) L'huile usagée de la boîte de vitesses
contient des substances nocives pour
l'environnement. Pour la vidange de l'huile,
il est conseillé de s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
6) Les batteries contiennent des
substances très dangereuses pour
l'environnement. Pour le remplacement de
la batterie, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
RECHARGE DE LA
BATTERIE
160) 161)
ATTENTION Avant de procéder au
débranchement de l'alimentation
électrique de la batterie, attendre au
moins 1 minute après avoir mis la
clé de contact sur STOP et après avoir
fermé la porte côté conducteur. Au
rebranchement suivant de l'alimentation
électrique de la batterie, s'assurer que
le dispositif de démarrage soit sur
STOP et que la porte côté conducteur
soit fermée.
ATTENTION Il est conseillé de procéder
à une charge lente à bas ampérage
pendant 24 heures environ. Une charge
plus longue pourrait endommager la
batterie.
ATTENTION Veiller à ce que les câbles
du circuit électrique soient
correctement reliés à la batterie,
c'est-à-dire le câble positif (+) à la
borne positive et le câble négatif (–) à la
borne négative. Les bornes de la
batterie sont marquées par les
symboles de borne positive (+) et de
borne négative (–) et sont indiquées sur
le couvercle de la batterie. Les
extrémités des câbles doivent aussi être
dépourvues de traces de corrosion et
être solidement fixées aux bornes. Si on
utilise un chargeur de batterie du type
« rapide » avec la batterie montée sur la
voiture, avant de brancher le chargeur
de batterie, débrancher les deux câbles
de la batterie de la voiture. Ne pas
utiliser de chargeur de batterie de type
« rapide » pour fournir la tension de
démarrage.
ATTENTION La description de la
procédure de recharge de la batterie
n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour
effectuer cette opération, il est
recommandé de toujours s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
163
ENTRETIEN DU VÉHICULE
VERSIONS SANS
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher la borne du pôle négatif
de la batterie ;
❒ brancher les câbles de l'appareil de
recharge aux pôles de la batterie, en
respectant les polarités ;
❒ allumer l'appareil de recharge ;
❒ quand la recharge est terminée,
éteindre l'appareil avant de le
débrancher de la batterie ;
❒ rebrancher la borne au pôle négatif
de la batterie.
VERSIONS AVEC
SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder
comme suit :
❒ débrancher le connecteur A fig. 150
(en appuyant sur le bouton B) du
capteur C de contrôle de l'état de la
batterie (installé sur le pôle négatif D de
cette dernière) ;
❒ brancher le câble positif (+) de
l'appareil de recharge au pôle positif (+)
de la batterie ;
164
❒ brancher le câble négatif (–) de
l'appareil de recharge au pivot D du
pôle négatif (–) de la batterie ;
❒ allumer l'appareil de recharge. Quand
la recharge est terminée, éteindre
l'appareil avant de le débrancher de la
batterie ;
❒ rebrancher le connecteur A au
capteur C de la batterie.
150
F0Y0153C
ATTENTION
160) Le liquide contenu dans la batterie
étant toxique et corrosif, éviter tout contact
avec la peau et les yeux. Exécuter
l'opération de charge de la batterie dans
un lieu aéré et loin de flammes nues ou de
sources possibles d'étincelles, pour éviter
les risques d'explosion et d'incendie.
161) Ne pas essayer de recharger une
batterie gelée : il faut d’abord la dégeler,
autrement il y a un risque d’explosion. S'il y
a eu gel, il faut faire contrôler la batterie
avant la recharge par des opérateurs
spécialisés, et vérifier que les éléments
internes ne sont pas endommagés ni
le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer
l'écoulement d'acide toxique et corrosif.
ESSUIE-GLACE
AVANT/ARRIÈRE
162)
REMPLACEMENT DU
BALAI D’ESSUIE-GLACE
ARRIÈRE
75)
REMPLACEMENT DES
BALAIS D’ESSUIE-GLACE
Procéder comme suit :
❒ soulever le bras de l'essuie-glace,
appuyer sur la languette A fig. 151 du
ressort de fixation et extraire le balai
hors du bras ;
❒ monter le nouveau balai en insérant
la languette dans son logement sur
le bras et en s'assurant de son blocage ;
Procéder comme suit :
❒ soulever la protection A fig. 152,
dévisser l'écrou B et retirer le bras C ;
❒ placer correctement le nouveau bras,
serrer à fond l'écrou B, puis abaisser
la protection A.
153
F0Y0209C
Lave-glace arrière
Les jets du lave-glace arrière sont fixes.
Le cylindre du gicleur est placé
au-dessus de la vitre arrière fig. 154.
❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur
le pare-brise.
152
F0Y0208C
GICLEURS
Lave-glace
151
F0Y0114C
Les jets du lave-glace A fig. 153 sont
fixes. Si le jet ne sort pas, vérifier avant
tout qu'il y ait du liquide dans le
réservoir du lave-glace (voir paragraphe
« Vérification des niveaux » dans ce
chapitre). Contrôler ensuite que les
trous de sortie ne soient pas obstrués ;
le cas échéant, utiliser une aiguille
pour les déboucher.
154
F0Y0210C
165
ENTRETIEN DU VÉHICULE
166
ATTENTION
162) Voyager avec des balais de
l'essuie-glace avant et arrière usés
représente un grave risque, car cela réduit
la visibilité en cas de mauvaises conditions
atmosphériques.
SOULÈVEMENT DE
LA VOITURE
Au cas où il serait nécessaire de
soulever la voiture, s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé
de ponts à bras ou ponts d'atelier.
ATTENTION
ATTENTION
163) La voiture ne doit être soulevée que
latéralement en plaçant l'extrémité des
bras ou du pont d'atelier aux points
indiqués en fig. 155 et en fig. 156 (pour le
soulèvement de la partie arrière).
ATTENTION
75) Ne pas actionner l'essuie-glace avec
les balais soulevés du pare-brise.
76) Faire particulièrement attention lors du
positionnement des bras du pont ou du
pont d'atelier pour éviter d'endommager
les protections aérodynamiques et, si
présentes, les minijupes.
155
F0Y0266C
156
F0Y0333C
ROUES ET PNEUS
CARROSSERIE
ATTENTION
CONSEILS SUR LA
ROTATION DES PNEUS
164)
77) 78) 79) 80)
Les pneus avant et arrière sont soumis
à différentes charges et sollicitations
dues aux braquages, manœuvres
et freinages. C'est pourquoi ils sont
sujets à une usure non uniforme.
Pour remédier à cet inconvénient, il est
possible d'effectuer la rotation des
pneus au moment opportun. Cette
opération est conseillée dans le cas de
pneus au relief accentué, adaptés
tant à la conduite sur route que
tout-terrain.
La rotation des pneus contribue à
conserver intactes les capacités
d'adhérence et de traction sur routes
mouillées, boueuses ou enneigées
en assurant une parfaite maniabilité de
la voiture.
En cas d'usure anormale des pneus, la
cause doit être identifiée et corrigée
avant la rotation des pneus.
164) Ne pas procéder au croisement en
cas de montage de pneus
« unidirectionnels ». Dans ce cas, faire
toujours attention à ne pas installer les
pneus en rotation opposée par rapport à
celle indiquée : risque de perte
d'adhérence et de contrôle de la voiture.
ATTENTION
77) La tenue de route de la voiture dépend
également de la pression correcte des
pneus.
78) Une pression trop basse provoque la
surchauffe du pneu avec la possibilité
de graves dommages à celui-ci.
79) Ne pas effectuer le changement en
croix des pneus, en les déplaçant du côté
droit de la voiture au coté gauche et
vice-versa.
80) Ne pas effectuer de traitements de
revernissage des jantes en alliage qui
requièrent des températures supérieures à
150 °C. Les caractéristiques mécaniques
des roues pourraient en être compromises.
ENTRETIEN DE LA
CARROSSERIE
Peinture
81)
7)
En cas d'abrasions ou de rayures
profondes, il est conseillé de pourvoir
immédiatement aux retouches
nécessaires pour éviter des formations
de rouille. Sur certaines versions, la
voiture peut être dotée d'une peinture
mate unique ayant besoin de soins
particuliers pour rester telle quelle.
82)
Pour laver correctement la voiture,
procéder comme suit :
❒ si le lavage a lieu auprès d'une
station automatique, ôter l'antenne du
toit ;
❒ si l'on utilise des nettoyeurs haute
pression pour le lavage, les maintenir à
une distance d'au moins 40 cm de la
carrosserie pour éviter de
l'endommager. Toute stagnation d'eau
peut à long terme endommager la
voiture ;
❒ mouiller la carrosserie avec un jet
d'eau à basse pression ;
❒ passer une éponge et une solution
détergente légère sur la carrosserie, en
rinçant fréquemment l'éponge ;
167
ENTRETIEN DU VÉHICULE
168
❒ bien rincer avec de l'eau et sécher
par jet d'air ou en utilisant une peau de
chamois.
ATTENTION
81) Afin de maintenir intactes les
caractéristiques esthétiques de la peinture,
il est conseillé de ne pas utiliser de
produits abrasifs et/ou lustreurs pour le
nettoyage de la voiture.
82) Dans les stations de lavage
automatique, éviter le lavage par rouleaux
et/ou brosses. Laver la voiture uniquement
à la main en utilisant des produits
détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à
l'aide d'une peau de chamois humide. Ne
pas utiliser de produits abrasifs et/ou de
lustrage pour le nettoyage de la voiture.
Prendre soin de laver immédiatement les
excréments d'oiseaux, car leur acidité
est particulièrement agressive. Éviter (dans
la mesure du possible) de garer votre
voiture sous des arbres ; éliminer
immédiatement les substances végétales
résineuses, car une fois sèches, celles-ci
peuvent avoir besoin de produits abrasifs
et/ou de lustrage fortement déconseillés et
susceptibles d'altérer le caractère mat de
la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise
avant et de la lunette arrière, éviter
d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais
dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du
liquide lave-vitres pur uniquement lorsque
les conditions de température extérieure
le requièrent.
ATTENTION
7) Les détergents polluent l'eau. Par
conséquent, le lavage de la voiture doit
être effectué dans des zones équipées de
moyens de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre voiture est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné au passionné, au technicien ou
tout simplement à tous ceux qui veulent
connaître en détail leur voiture.
DONNÉES D'IDENTIFICATION ........170
CODES MOTEUR - VERSIONS
CARROSSERIE ...............................171
MOTEUR.........................................173
ROUES ...........................................177
DIMENSIONS..................................182
PERFORMANCES...........................185
POIDS.............................................188
RAVITAILLEMENTS .........................199
FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............201
CONSOMMATION DE
CARBURANT ..................................204
ÉMISSIONS DE CO2.......................209
DISPOSITIONS POUR LE
TRAITEMENT DU VÉHICULE EN
FIN DE CYCLE ................................214
169
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
PLAQUETTE
RÉCAPITULATIVE DES
DONNÉES
D'IDENTIFICATION
Elle est appliquée sur le côté gauche du
coffre à bagages fig. 157 (pour y
accéder, il faut soulever le tapis de
revêtement) et indique les données
suivantes :
PLAQUETTE
D'IDENTIFICATION DE LA
PEINTURE DE
CARROSSERIE
Elle est appliquée sur la partie interne
du hayon du coffre à bagages et
contient les données suivantes fig. 158 :
157
F0Y0501C
A Nom du Fabricant.
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de
véhicule.
D Numéro progressif de fabrication du
châssis.
E Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du véhicule
à pleine charge plus remorque.
170
G Poids maximum autorisé sur le
premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le
deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro pour pièces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de
fumées (pour les moteurs diesel).
158
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code couleur Fiat.
F0Y0003C
D Code de la couleur pour les
retouches ou les réfections de
peinture.
MARQUAGE DU CHÂSSIS
Il est estampillé sur la traverse sous le
siège passager et contient les données
suivantes :
❒ type de véhicule ;
❒ numéro progressif de fabrication du
châssis.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc-cylindres et
indique le type et le numéro progressif
de fabrication.
CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE
VERSIONS RÉPONDANT AUX NOUVELLES NORMES
Versions
Codes moteur
Versions carrosserie
199LYC1B L2U
199LYC1B L2V (****)
199LYC1B L2Z (*)
199LYC1B L2AF (**)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
199B6000
199LYC1B L2AG (***)
199LYC1B HL2Z (*) (****)
199LYC1B L2AA (*) (****)
199LYC1B HL2AA (*) (****)
199LYB1B L1G
199LYB1B L1N (*)
1.4 16V 95ch
843A1000
199LYB1B L1L (**)
199NYB1B LB0C (*****)
199LYF1B L7AC
199LYF1B L7AD (*)
1.4 16V 120 ch
940B7000
199LYF1B L7AE (**)
199LYF1B L7AF (***)
199LYF1B L7AN
1.4 16V 120 ch GPL
940B7000
199LYF1B L7AP (*)
(****) Pour certains marchés spécifiques
(*) Versions Trekking
(**) Version 500L LIVING (5 places)
(***) Version 500L LIVING (7 places)
(*****) Versions PRO
171
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MOTEUR
Versions
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
0.9 TwinAir Turbo 105 CV
Code type
312A2000
199B6000
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Otto
2 en ligne
80,5 x 86,0
80,5 x 86,0
875
875
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
10 ± 0,2
10 ± 0,2
MÉTHANE
ESSENCE
Puissance maximale (CEE) (kW)
59
62,5
77
72 (*)
Puissance maximale (CEE) (CV)
80
85
105
98 (*)
régime correspondant (tours/min)
5500
5500
5500
5750 (*)
Couple maximum (CEE) (Nm)
145
145
145
120 (*)
Couple maximum (CEE) (kgm)
14,8
14,8
14,8
12,2 (*)
régime correspondant (tours/min)
2500
2000
2000
1750 (*)
Bougies d’allumage
Carburant
Niveau d'écologie
(*) Données moteur avec touche ECO appuyée
172
Otto
2 en ligne
NGK ILKR9G8 ou NGK ILKR9H8
Méthane pour
transport routier
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Euro 5 / Euro 6
NGK ILKR9G8
Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification
EN228)
Euro 6
Versions
1.4 16V 95 ch
1.4 16V 120 ch
1.4 16V 120 ch GPL
Code type
843A1000
940B7000
940B7000
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
Otto
Otto
Otto
4 en ligne
4 en ligne
4 en ligne
72,0 x 84,0
72,0 x 84,0
72,0 x 84,0
1368
1368
1368
11 ± 0,2
9,8 ± 0,2
9,8 ± 0,2
GPL
ESSENCE
Puissance maximale (CEE) (kW)
70
88
88
88
Puissance maximale (CEE) (CV)
95
120
120
120
régime correspondant (tours/min)
6000
5000
5000
5000
Couple maximum (CEE) (Nm)
127
215
215
215
Couple maximum (CEE) (kgm)
12,9
22
22
22
régime correspondant (tours/min)
4500
2500
2500
2500
Bougies d’allumage
NGK DCPR7E-N-10
NGK IKR9J8
Carburant
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Euro 6
Euro 6
Niveau d'écologie
NGK IKR9J8
GPL pour transport
routier
Essence sans plomb
95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Euro 6
173
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions
1.3 16V 85 ch Multijet
1.3 16V 95 ch Multijet
Code type
199B4000
330A1000
Diesel
Diesel
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
4 en ligne
69,6 x 82,0
1248
1248
16,8 ± 0,4
16,8 ± 0,4
Puissance maximale (CEE) (kW)
62
70
Puissance maximale (CEE) (CV)
85
95
3500
3750
régime correspondant (tours/min)
Couple maximum (CEE) (Nm)
200
215
Couple maximum (CEE) (kgm)
20,4
21,9
régime correspondant (tours/min)
1500
1500
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Euro 5
Euro 6
Carburant
Niveau d'écologie
174
4 en ligne
69,6 x 82,0
Versions
1.6 16V 105 ch MultiJet
1.6 16V 120 ch MultiJet
Code type
199B5000
955A3000 (*) / 940C1000 (**)
Diesel
Diesel
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons (mm)
Cylindrée totale (cm³)
Rapport de compression
4 en ligne
4 en ligne
79,5 x 80,5
79,5 x 80,5
1598
1598
16,5 ± 0,4
16,5 ± 0,4
Puissance maximale (CEE) (kW)
77
88
Puissance maximale (CEE) (CV)
105
120
régime correspondant (tours/min)
3750
3750
Couple maximum (CEE) (Nm)
320
320
Couple maximum (CEE) (kgm)
32,6
32,6
régime correspondant (tours/min)
1750
1750
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Gazole pour transport routier (Spécification
EN590)
Euro 5
(Euro 5 / Euro 6)
Carburant
Niveau d'écologie
(*) Versions Euro 5
(**) Versions Euro 6
175
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ROUES
165) 166)
JANTES ET PNEUS DE SÉRIE
ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », tenir compte des données
indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même
marque et du même type sur toutes les roues.
Versions 500L
Versions
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
0.9 TwinAir Turbo
105ch
Jantes
Pneus
Pneus neige
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J x 17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
1.4 16V 95 ch
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
176
Roue compacte de
secours (*) Jante/Pneu
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
Versions
Jantes
Pneus
Pneus neige
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H (***)
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
Pneus
Pneus neige
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
Roue compacte de
secours (*) Jante/Pneu
6Jx16 H2 ET 36.5
1.4 16V 120 ch
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
1.3 16V MultiJet
6½Jx16 H2 ET 39
1.6 16V Multijet
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(***) Versions 1.6 16V 105 ch MultiJet
Versions 500L Trekking
Versions
Jantes
Roue compacte de
secours (*) Jante/Pneu
6Jx16 H2 ET 36.5
Toutes les versions
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
177
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions 500L LIVING
Versions
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
0.9 TwinAir Turbo
105ch
Jantes
Pneus
Pneus neige
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7J x 17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39 (**)
195/65 R15 91H (**)
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39
195/65 R15 91H
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
7Jx17 H2 ET 41
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx15 H2 ET 39 (***)
195/65 R15 91H (***)
195/65 R15 91Q (M+S)
205/55 R16 91H
205/55 R16 91Q (M+S)
225/45 R17 91V
225/45 R17 91Q (M+S)
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
1.4 16V 95 ch
6½Jx16 H2 ET 39
7J x 17 H2 ET 41
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
6Jx16 H2 ET 36.5
1.4 16V 120 ch
6½Jx16 H2 ET 39
6Jx16 H2 ET 36.5
1.3 16V MultiJet
6½Jx16 H2 ET 39
1.6 16V Multijet
6Jx16 H2 ET 36.5
6½Jx16 H2 ET 39
7Jx17 H2 ET 41
178
Roue compacte de
secours (*) Jante/Pneu
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Versions 5 places (***) Uniquement versions 1.6 16V 105 ch Multijet 5 places
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
4JX16 H ET 15
T135/70 R16 100M
PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler
à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par
rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis.
Versions 500L
Pneus
À vide et charge moyenne
Avant
Arrière
À pleine charge
Avant
Arrière
195/65 R15 91H
2,2
2,0
2,5
2,5
195/65 R15 91H (**)
2,4
2,4
2,8
2,9
205/55 R16 91H
2,2
2,0
2,5
2,5
205/55 R16 91H (****)
2,4
2,0
2,5
2,5
205/55 R16 91H (***)
2,4
2,2
2,6
2,8
225/45 R17 91V
2,2
2,0
2,5
2,5
225/45 R17 91V (****)
2,4
2,0
2,5
2,5
225/45 R17 91V (***)
2,4
2,2
2,6
2,8
Roue compacte
de secours (*)
4,2
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Version 1.6 16V 105 ch MultiJet
(****) Versions 1.6 16V 120 ch MultiJet
(***) Versions Trekking
179
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power
Pneus
À vide et charge moyenne
Arrière
Avant
Arrière
195/65 R15 91H
2,4
2,4
2,8
2,8
205/55 R16 91H
2,2
2,0
2,5
2,8
(**)
2,6 (***)
2,4 (***)
2,6 (***)
2,8 (***)
205/55 R16 91H GoodYear
2,2 (****)
2,0 (****)
2,5 (****)
2,5 (****)
2,2
2,0
2,5
2,8
205/55 R16 91H GoodYear
(**)
225/45 R17 91V
Roue compacte
de secours (*)
4,2
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Pour certains marchés spécifiques
(***) ECO
(****) Les pressions de confort ne permettent pas de garantir la consommation ECO
Versions 500L LIVING
Pneus
À vide et charge moyenne
Avant
Arrière
À pleine charge
Avant
Arrière
195/65 R15 91H
2,4
2,4
2,8
2,7
205/55 R16 91H
2,4
2,2
2,5 / 2,7 (**)
2,5 / 2,7 (**)
225/45 R17 91V
2,4
2,2
2,5 / 2,7 (**)
2,5 / 2,7 (**)
(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient
(**) Versions 7 places
180
À pleine charge
Avant
Roue compacte
de secours (*)
4,2
CHAÎNES À NEIGE
Avertissements
83)
Note Les chaînes à neige à monter sur les pneus 195/65 R15 91H et 205/55 R16 91H peuvent être de type à encombrement
réduit, 9 mm de saillie maximum par rapport au profil du pneu. En revanche, les chaînes ne peuvent pas être montées sur le
pneu 225/45 R17 91V.
L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par
le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des
chaînes à neige.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture.
L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la
maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.
On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient). En
cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur
l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à
neige.
ATTENTION
165) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas
dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes
en vigueur du Code de la route.
166) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente)
équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une
baisse imprévue de pression du pneu.
ATTENTION
83) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou
trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée.
181
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand
la voiture est vide.
Versions 500L
159
F0Y0214C
A
4147
B
829
C
2612
D
E
F (*)
G
H (*)
I
706
1658/1678
(**)
1522
2018
1519
1784
(*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes.
(**) Versions Natural Power.
182
Versions 500L Trekking
160
F0Y0334C
A
B
C
D
E
F (*)
G
H (*)
I
4270
868
2612
790
1679
1513/1522
2018
1511/1519
1800
(*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes.
183
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions 500L LIVING
161
F0Y0335C
A
B
C
D
E
F (*)
G
H (*)
I
4352
829
2612
911
1667
1513/1522
2018
1511/1519
1784
(*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes.
184
PERFORMANCES
Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.
Versions 500L
Versions
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
km/h
167 (*) / 163 (**)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
180
1.4 16V 95 ch
178
1.4 16V 95 ch PRO
178
1.4 16V 120 ch
189
1.4 16V 120 ch GPL
189
1.3 16V 85 ch Multijet
165
1.3 16V 85 ch Multijet PRO
165
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic
164
1.3 16V 95 ch Multijet
171
1.3 16V 95 ch Multijet PRO
171
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic
169
1.6 16V 105 ch MultiJet
181
1.6 16V 105 ch MultiJet PRO
181
1.6 16V 120 ch MultiJet
189
1.6 16V 120 ch Multijet PRO
189
(*) Alimentation à l'essence
(**) Alimentation au méthane
185
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
186
Versions 500L Trekking
Versions
km/h
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
173
1.4 16V 95 ch
165
1.4 16V 120 ch
183
1.4 16V 120 ch GPL
183
1.3 16V 85 ch Multijet
160
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic
158
1.3 16V 95 ch Multijet
166
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic
163
1.6 16V 105 ch MultiJet
175
1.6 16V 120 ch MultiJet
183
Versions 500L LIVING
Versions
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
km/h
167 (*) / 163 (**)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
180
1.4 16V 95 ch
178
1.4 16V 120 ch
189
1.3 16V 85 ch Multijet
165
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic
164
1.3 16V 95 ch Multijet
171
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic
169
1.6 16V 105 ch MultiJet
181
1.6 16V 120 ch MultiJet
189
(*) Alimentation à l'essence
(**) Alimentation au méthane
187
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
POIDS
VERSIONS 500L/500L Trekking
Poids (kg)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
1390
1260 / 1270 (*)
Charge utile y compris le conducteur : (**)
505
560 / 545 (*)
– essieu avant :
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
– total :
1895
1820 / 1815 (*)
–
1000
Charges maximales autorisées (***)
Charges remorquables
– remorque freinée :
– remorque non freinée :
Charge maximale sur le toit :
Charge maxi sur la boule (remorque freinée)
–
400
60
60
–
60
(*) Versions Trekking
(**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
188
Poids (kg)
1.4 16V 95 ch
1.4 16V 120 ch
1245 / 1255 (*) / 1270 (**)
1290 / 1300 (*)
560 / 545 (*) / 575 (**)
560
– essieu avant :
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1805 / 1800 (*) / 1845 (**)
1850 / 1860 (*)
1000
1000
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur : (***)
Charges maximales autorisées (****)
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
(*) Versions Trekking
(**) Versions PRO
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
189
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
190
1.4 16V 120 ch GPL
1.3 16V 85 ch Multijet
1.3 16V 85 ch Multijet
Dualogic
1310 / 1320 (*)
1295 / 1305 (*) / 1320 (**)
1300 / 1310 (*)
560
550 / 545 (*) / 575 (**)
560 / 545 (*)
– essieu avant :
1050
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1000
1870 / 1880 (*)
1845 / 1850 (*) / 1895 (**)
1850 / 1855 (*)
1000
1000
1000
400
400
400
Poids (kg)
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir
de carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur (****)
Charges maximales autorisées (*****)
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
– remorque non freinée :
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
Charge maxi sur la boule (remorque freinée)
60
60
60
(*) Versions Trekking
(**) Versions PRO
(****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
Poids (kg)
1.3 16V 95 ch Multijet
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic
1305 / 1315 (*) / 1320 (**)
1305 / 1315 (*)
540 / 575 (**)
545 / 540 (*)
– essieu avant :
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1845 / 1855 (*) / 1895 (**)
1850 / 1855 (*)
1000
1000
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur (****)
Charges maximales autorisées (*****)
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
(*) Versions Trekking
(**) Versions PRO
(****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
191
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
192
Poids (kg)
1.6 16V 105 ch Multijet
1.6 16V 120 ch Multijet Euro 5
1365 / 1375 (*) / 1365 (**)
1370 / 1380 (*)
560 / 550 (*) / 575 (**)
550
– essieu avant :
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1925 / 1940 (**)
1920 / 1930 (*)
1100
1100
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur (***)
Charges maximales autorisées (****)
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
(*) Versions Trekking
(**) Versions PRO
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
Poids (kg)
1.6 16V 120 ch Multijet
1.6 16V 120 ch Multijet Trekking (*)
1380 / 1390 (**)
1430
540 / 560 (***)
505
– essieu avant :
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1920 / 1930 (**) / 1940 (***)
1935
1100
1100
– remorque non freinée :
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
Charge utile y compris le conducteur (****)
Charges maximales autorisées (*****)
– total :
Charges remorquables
– remorque freinée :
(*) Versions pour des marchés spécifiques
(**) Versions Trekking
(****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(***) Versions PRO
(*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
193
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VERSIONS 500L LIVING
0.9 TwinAir Turbo 105 ch
0.9 TwinAir Turbo
Natural Power
Versions 5 places
Versions 7 places
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
1420
1290
1320
Charge utile y compris le conducteur (*)
500
515
645
1050
1050
1050
Poids (kg)
Charges maximales autorisées (**)
– essieu avant :
– essieu arrière :
1000
1000
1080
– total :
1920
1805
1965
–
1000
1000
Charges remorquables
– remorque freinée :
– remorque non freinée :
Charge maximale sur le toit :
Charge maxi sur la boule (remorque freinée)
–
400
400
60
60
60
–
60
60
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
194
Poids (kg)
1.4 16V 95 ch
Versions 5 places
1.4 16V 120 ch
Versions 5 places
Versions 7 places
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options) :
1275
1320
1360
Charge utile y compris le conducteur : (*)
545
560
560
– essieu avant :
1050
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1000
1000
– total :
1800
1880
1920
– remorque freinée :
1000
1000
1000
– remorque non freinée :
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
Charge maxi sur la boule (remorque freinée)
60
60
60
Charges maximales autorisées (**)
Charges remorquables
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
195
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
196
Versions
1.3 16V 85 ch Multijet
Versions 5 places Versions 7 places
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic
Versions 5 places Versions 7 places
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
1315
1305
1320
1310
Charge utile y compris le conducteur (*)
550
715
550
715
– essieu avant :
1050
1050
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1080
1000
1080
– total :
1865
2020
1870
2025
– remorque freinée :
1000
1000
1000
1000
– remorque non freinée :
400
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
60
60
Charges maximales autorisées (**)
Charges tractables :
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
Versions
1.3 16V 95 ch Multijet
Versions 5 places Versions 7 places
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic
Versions 5 places Versions 7 places
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
1320
1320
1320
1320
Charge utile y compris le conducteur : (*)
575
700
575
705
– essieu avant :
1050
1050
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1080
1000
1080
– total :
1895
2020
1895
2025
– remorque freinée :
1000
1000
1000
1000
– remorque non freinée :
400
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
60
60
Charges maximales autorisées (**)
Charges tractables :
(*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue,
dans le respect des charges maximales autorisées.
(**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
197
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
198
Versions
1.6 16V 105 ch MultiJet
Versions 5 places Versions 7 places
1.6 16V 120 ch MultiJet
Versions 5 places Versions 7 places
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de
carburant plein à 90 % et sans options)
1395
1425
1400 (*) / 1410 (**)
1430
Charge utile y compris le conducteur : (***)
520
650
540 (*) / 530 (**)
645
– essieu avant :
1050
1050
1050
1050
– essieu arrière :
1000
1080
1000
1080
– total :
1915
2075
1940
2075
– remorque freinée :
1100
1100
1100
1100
– remorque non freinée :
400
400
400
400
Charge maximale sur le toit :
60
60
60
60
Charge maximale sur la boule (remorque freinée) :
60
60
60
60
Charges maximales autorisées (****)
Charges tractables :
(*) Versions Euro 5
(**) Versions Euro 6
(***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile
diminue, dans le respect des charges maximales autorisées.
(****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au
conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
RAVITAILLEMENTS
Carburants préconisés
et lubrifiants d’origine
0.9 TwinAir Turbo
1.4 16V 95 ch
1.4 16V 120 ch
50
50
50
y compris une réserve de
(litres)
6÷8
6÷8
6÷8
Circuit de refroidissement
du moteur (litres)
5,3 / 5,5 (*)
4,5
5,2 / 5,5 (**)
Carter du moteur (litres)
2,8
2,8
2,75
Carter du moteur et filtre
(litres)
3,3
2,95
3,1
Boîte de vitesses/
différentiel (litres)
1,76
1,76
2,0
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Circuit des freins
hydrauliques (kg)
0,5
0,5
0,5
TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour
lave-glace avant et laveglace arrière (litres)
2,9
2,9
2,9
Mélange d'eau et de
liquide TUTELA
PROFESSIONAL SC35
Réservoir de carburant
(litres)
Essence sans plomb non
inférieure à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
Mélange d'eau distillée
et
de liquide PARAFLU UP à
50 % (***)
SELENIA DIGITEK P.E.
(version 0.9 TwinAir Turbo)
SELENIA K P.E. (versions
1.4 16V 95 ch et 1.4 16V
120 ch)
(*) Versions Natural Power
(**) Versions GPL
(***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
199
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1.3 16V MultiJet
1.6 16V MultiJet
50
50
6÷8
6÷8
Circuit de refroidissement du
moteur (litres)
5,9
6,35
Carter du moteur (litres)
3,0
4,3
Carter du moteur et filtre (litres)
3,2
4,75
Réservoir de carburant (litres)
y compris une réserve de (litres)
Gazole pour transport routier
(Spécification EN590)
Mélange d'eau distillée et de
liquide PARAFLU UP à 50 % (*)
SELENIA WR P.E.
Boîte de vitesses/différentiel
(litres)
(°) TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
2,0 (°)
2,0 (°°)
(°°) TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic (litres)
0,7
–
Circuit des freins hydrauliques
(kg)
0,5
0,5
TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arrière
(litres)
2,9
2,9
Mélange d'eau et de liquide
TUTELA PROFESSIONAL SC35
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée.
200
Carburants préconisés et
lubrifiants d’origine
TUTELA CS SPEED
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur.
84)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Intervalle de vidange
9.55535-GS1 ou
MS.90048
SELENIA DIGITEK P.E.
Référence technique
contractuelle n° F020.B12
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
à essence (version 0.9
TwinAir Turbo 105 CV)
SAE 0W-30 ACEA
C2/API SN
Lubrifiant pour moteurs
à essence (version 1.4
16V)
SAE 5W-40 ACEA C3
9.55535-S2
SELENIA K P.E.
Référence technique
contractuelle n° F603.C07
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiants pour moteurs
essence/méthane et
essence/GPL
SAE 5W-40 ACEA C3
9.55535-T2
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40Référence
technique contractuelle n°
F922.E09
Selon le Plan d'entretien
programmé
Lubrifiant pour moteurs
Diesel
SAE 0W-30 ACEA C2
9.55535-DS1 ou
MS.90047
SELENIA WR
FORWARD Référence
technique contractuelle n°
F842.F13
Selon le Plan d'entretien
programmé
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
ATTENTION
84) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur,
non couverts par la garantie.
201
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Utilisation
Lubrifiants et graisses
de la transmission de
mouvement
Liquide pour freins
202
Spécification
Fluides et lubrifiants
d'origine
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W- 85.
9.55550-MX3
9.55550-MX3
TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX Référence
Technique Contractuelle
N° F010.B05
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
(uniquement pour les
versions 1.3 16V MultiJet)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W.
9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1
TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE –
Référence technique
contractuelle n° F002.F10
Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Lubrifiant entièrement de
synthèse avec additif
spécifique.
9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1
TUTELA CS SPEED –
Référence technique
contractuelle n° F005.F98
Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses Dualogic
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.
9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Référence technique
Contractuelle n°
F702.G07
Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.
9.55580-GRAS II
TUTELA STAR 700
Référence technique
contractuelle n° F701.C07
Joints homocinétiques
côté différentiel
TUTELA TOP 4/S
Référence technique
contractuelle n° F001.A93
Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
Caractéristiques
Fluide synthétique pour
circuits de freinage et
d'embrayage. Dépasse
les spécifications : FMVSS
n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704.
9.55597 ou MS.90039
Applications
Utilisation
Caractéristiques
Spécification
Protecteur pour
radiateurs
Protecteur à action antigel
de couleur rouge à base
de glycol
monoéthylénique inhibé
avec formulation
organique. Conforme aux
spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.
9.55523 ou MS.90032
Liquide de lave-glace
avant/lave-glace arrière
Mélange d'alcools et
d'agents tensioactifs.
Conforme à la
spécification CUNA NC
956-11.
9.55522 ou MS.90043
Fluides et lubrifiants
d'origine
Applications
PARAFLUUP – Référence
technique contractuelle no
F101.M01
Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi : UP
50 % eau 50 % PARAFLU
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
Référence technique
contractuelle n° F201.D02
À employer pur ou dilué
dans les systèmes essuie/
lave-glace
(*)
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
203
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à
l'avancement, entraînent une consommation de carburant différente de celle qui est relevée. Seulement après avoir parcouru
les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière.
ATTENTION Pour certaines versions/marchés les valeurs de consommation de carburant « ECO » dans les tableaux suivants
sont valides exclusivement pour le pneu 205/55 R16 91H GoodYear.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions 500L
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5)
6,4 / 6,5 (A)
4,6 / 4,6 (A)
5,3 / 5,3 (A)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)
7,2 / 7,2 (A)
5,2 / 5,1 (A)
5,9 / 5,9 (A)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B)
5,7
4,3
4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (C)
5,6
4,2
4,7
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (D)
5,7
4,2
4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (C) (D)
5,6
4,1
4,7
1.4 16V 95C ch (Euro 6) / 1.4 16V 95 ch PRO (Euro 6) (C)
8,1
5,0
6,1
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
9,1
5,6
6,9
3
(A) Alimentation au méthane (m /100 km)
(B) Essai d’homologation avec démarrage en 2ème vitesse
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
(D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
204
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C)
8,2
5,1
6,2
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D)
8,8
5,4
6,7
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6)
9,1 (E) 11,7 (F)
5,6 (E) 7,2 (F)
6,9 (E) / 8,9 (F)
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (D)
8,8 (E) / 11,4 (F)
5,4 (E) / 7,0 (F)
6,7 (E) / 8,6 (F)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85 ch Multijet PRO (Euro 5)
5,0
3,7
4,2
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95 ch Multijet PRO (Euro 6)
4,9
3,6
4,1
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
4,5
3,7
4,0
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
4,5
3,6
3,9
1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105 ch Multijet PRO (Euro 5)
5,4
3,9
4,5
1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105 ch Multijet PRO (Euro 5) (C)
5,3
3,8
4,4
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5)
5,5
4,0
4,6
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) (C)
5,4
3,9
4,5
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) / 1.6 16V 120 ch Multijet PRO (Euro 6)
4,6
4,0
4,2
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) (C)
4,5
3,9
4,1
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
(D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(E) Alimentation à l'essence
(F) Alimentation au GPL
Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO.
205
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions 500L Trekking
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A)
6,0
4,6
5,1
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (C)
5,8
4,5
5,0
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B)
5,8
4,3
4,9
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B) (C)
5,6
4,3
4,8
1.4 16V 95 ch (Euro 6)
8,4
5,3
6,4
1.4 16V 95 ch (Euro 6) (B)
8,2
5,0
6,2
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
9,3
5,7
7,0
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C)
8,2
5,1
6,2
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (B)
9,0
5,4
6,7
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6)
9,3 (D) / 12,1 (E)
5,7 (D) / 7,4 (E)
7,0 (D) / 9,1 (E)
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (B)
9,0 (D) / 11,7 (E)
5,4 (D) / 7,0 (E)
6,7 (D) / 8,7 (E)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5)
5,2
3,8
4,3
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6)
5,1
3,6
4,2
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
4,7
3,9
4,2
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
4,5
3,7
4,0
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5)
5,6
4,1
4,7
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) (C)
5,5
4,0
4,6
(A) Essai d’homologation avec démarrage en 2ème vitesse
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
(B) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(D) Alimentation à l'essence
(E) Alimentation au GPL
206
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5)
5,8
4,2
4,8
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) (C)
5,6
4,1
4,7
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6)
4,9
4,0
4,3
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) (C)
4,7
4,0
4,3
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO.
207
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Versions 500L LIVING
Versions
Urbain
Extra-urbain
Mixte
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) (C)
7,2 (A) / 7,2 (B)
5,2 (A) / 5,2 (B)
5,9 (A) / 5,9 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) (C)
7,2 (A) / 7,2 (B)
5,2 (A) / 5,1 (B)
5,9 (A) / 5,9 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C)
5,7
4,3
4,8
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) (D)
5,7
4,2
4,8
1.4 16V 95 ch (Euro 6)
8,1
5,0
6,1
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
9,1 (E) / 9,3 (F)
5,6 (E) / 5,7 (F)
6,9 (E) / 7,0 (F)
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (G)
8,2
5,1
6,2
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D)
8,8 (E) / 9,1 (F)
5,4 (E) / 5,5 (F)
6,7 (E) / 6,8 (F)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5)
5,0
3,7
4,2
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6)
4,9
3,6
4,1
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
4,5
3,7
4,0
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
4,5
3,6
3,9
1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5)
5,4
3,9
4,5
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5)
5,5
4,0
4,6
1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6)
4,6
4,0
4,2
ème
(C) Essai d’homologation avec démarrage en 2 vitesse
(A) Alimentation à l'essence
(B) Alimentation au méthane (m3/100 km)
(D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(E) Versions 5 places
(F) Versions 7 places
(G) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO.
208
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
ATTENTION Sur certaines versions / marchés, les valeurs d'émissions de CO2 indiquées dans les tableaux suivants sont
obtenues exclusivement pour le pneu 205/55 R16 91H Goodyear.
Versions 500L
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5)
137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)
137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6)
112
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C)
109
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (D)
111
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) (D)
108
1.4 16V 95 ch (Euro 6) / 1.4 16V 95 ch PRO (Euro 6)
143
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
159
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C)
145
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D)
155
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6)
159 (A) / 144 (E)
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (D)
155 (A) / 140 (E)
(A) Alimentation à l'essence
(B) Alimentation au méthane
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
(D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(E) Alimentation au GPL
209
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
210
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85 ch
Multijet PRO (Euro 5)
110
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95 ch
Multijet PRO (Euro 6)
107
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
105
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
104
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) / 1.6 16V Multijet 105
ch PRO (Euro 5)
117
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) / 1.6 16V Multijet 105
ch PRO (Euro 5) (C)
114
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5)
120
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) (C)
117
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) / 1.6 16V Multijet 120
ch PRO (Euro 6)
112
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) (C)
109
(C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
Versions 500L Trekking
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6)
119
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A)
116
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B)
113
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B)
110
1.4 16V 95 ch (Euro 6)
149
1.4 16V 95 ch (Euro 6) (B)
144
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
163
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (A)
145
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (B)
157
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6)
163 (C) / 148 (D)
1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (B)
157 (C) / 142 (D)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5)
114
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6)
114
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
109
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
106
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5)
122
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) (A)
119
(A) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
(B) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(C) Alimentation à l'essence
(D) Alimentation au GPL
211
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
212
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5)
125
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) (A)
122
1.6 16V Multijet 120ch (Euro 6)
114
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) (A)
111
(A) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear
Versions 500L LIVING
Versions
ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR
(g/km)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5)
137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)
137 (A) / 105 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6)
112
0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C)
111
1.4 16V 95 ch (Euro 6)
145
1.4 16V 120 ch (Euro 6)
159 (D) / 163 (E)
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D)
145
1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C)
155 (D) / 158 (E)
1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5)
110
1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5)
105
1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6)
110
1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6)
104
1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5)
117
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5)
120
1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6)
112
(A) Alimentation à l'essence
(B) Alimentation au méthane
(C) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre)
(D) Versions 5 places
(E) Versions 7 places
213
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
214
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’Environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
MULTIMEDIA
Ce chapitre décrit les fonctions
principales des systèmes
infotélématiques Uconnect™ 5" Radio,
ou Uconnect™ 5" Radio Nav, dont la
voiture peut être équipée.
CONSEILS, COMMANDES ET
INFORMATIONS GÉNÉRALES ........216
UCONNECT 5" RADIO LIVE /
UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....218
215
MULTIMEDIA
CONSEILS,
COMMANDES ET
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
SÉCURITÉ ROUTIÈRE
167) 168)
Apprendre à utiliser les différentes
fonctions du système avant de
se mettre au volant.
Lire attentivement les instructions et les
modalités d'utilisation du système
avant de se mettre au volant.
CONDITIONS DE RÉCEPTION
Les conditions de réception varient
constamment pendant la conduite. La
réception peut être perturbée par la
présence de montagnes, d'édifices ou
de ponts, en particulier lorsque l'on
est loin de l'émetteur de la station
écoutée.
ATTENTION Pendant la réception
d'informations sur la circulation, le
volume peut augmenter par rapport au
réglage courant.
SOIN ET ENTRETIEN
85) 86)
Respecter les précautions suivantes
pour assurer la pleine efficacité
fonctionnelle du système :
❒ éviter de heurter la partie
transparente de l'écran avec des objets
pointus ou rigides qui pourraient
endommager sa surface ; durant le
nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux
sec et antistatique, ne pas exercer de
pression sur l'écran.
❒ ne pas employer d'alcool, d'essence
et leurs dérivés pour nettoyer la partie
transparente de l'écran.
❒ éviter que d'éventuels liquides ne
pénètrent à l'intérieur du système : cela
pourrait l'endommager de manière
irréparable.
DISPOSITIFS
MULTIMÉDIAS
ATTENTION Certains dispositifs
multimédias pourraient n'être pas
compatibles avec le système
Uconnect™.
PROTECTION ANTIVOL
Le système est équipé d'une protection
antivol basée sur l'échange
d'informations avec la centrale
électronique (Ordinateur de bord)
installée sur la voiture.
216
Ce système garantit une sécurité
optimale et évite d'avoir à saisir le code
secret après chaque débranchement
de l'alimentation électrique.
Si l'issue du contrôle est positive, le
système commence à fonctionner,
tandis que si les codes de comparaison
ne sont pas identiques ou que la
centrale électronique (Ordinateur de
bord) a été remplacée, le système
exigera la saisie du code secret selon la
procédure figurant au paragraphe
suivant.
Saisie du code secret
Lorsque l'on allume le système, en cas
de demande de saisie du code, l'écran
affiche l'inscription « Saisir code antivol
» suivie de la page-écran représentant
le clavier virtuel numérique pour la
saisie du code secret.
Le code secret est composé de quatre
chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les
chiffres du code, tourner le sélecteur
droit BROWSE/ENTER et appuyer pour
confirmer.
Après avoir saisi le quatrième chiffre, le
système commence à fonctionner.
Si un code erroné est saisi, le système
affiche l'inscription « Code incorrect »
pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit
saisir le bon code.
Après avoir effectué les 3 tentatives
disponibles de saisie du code, le
système affichera l'inscription « Code
incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30
minutes ». Après la disparition de
l'inscription, on pourra recommencer la
procédure de saisie du code.
Passeport radio
Document certifiant le titre de propriété
du système. Sur le passeport radio
figurent le modèle du système, le
numéro de série et le code secret.
En cas de perte du passeport radio,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat
en présentant un document d'identité
et les documents d'identification de
la propriété de la voiture.
ATTENTION Conserver avec soin le
passeport radio pour fournir les
données correspondantes aux autorités
compétentes en cas de vol.
En cas d'arrêt prolongé de la voiture
avec une température extérieure très
élevée, le système pourrait entrer en «
autoprotection thermique » et
suspendre son fonctionnement jusqu'à
ce que la température de la radio ne
descende à des niveaux plus
acceptables.
Ne regarder l'écran que lorsque cela
est nécessaire et que les conditions de
sécurité pour le faire sont remplies. Si
on doit regarder l'écran pendant une
durée prolongée, stationner dans un
lieu sûr de façon à ne pas être distrait
pendant la conduite.
Cesser immédiatement d'utiliser le
système en cas d'anomalie. Dans le
cas contraire, cela pourrait
endommager le système lui-même.
S'adresser au plus vite au Réseau
Après-vente Fiat pour réparer
l'anomalie en question.
168) Un volume sonore trop fort peut
constituer un danger. Régler le volume de
manière à ce que les bruits
environnementaux soient toujours audibles
(par exemple, avertisseurs sonores,
ambulances, véhicules de police, etc.).
ATTENTION
85) Nettoyer la façade et l'écran
exclusivement avec un chiffon doux,
propre, sec et antistatique. Les produits
détergents ou de polissage peuvent
abîmer sa surface. Ne pas utiliser d'alcools
ou de produits similaires pour nettoyer la
garniture ou l'écran.
86) Ne pas utiliser l'écran comme base
pour supports à ventouse ou d'adhésifs
pour navigateurs externes ou bien
dispositifs Smartphones ou similaires.
AVERTISSEMENTS
En cas d'anomalie, le système ne doit
être contrôlé et remis en état que par le
Réseau Après-vente Fiat.
Par des températures particulièrement
basses, l'écran ne pourrait atteindre
la luminosité optimale qu'au bout d'une
certaine période de fonctionnement.
ATTENTION
167) Suivre les consignes de sécurité
reprises ci-après : dans le cas contraire, il
existe un risque de provoquer des lésions
aux personnes ou des dommages au
système.
217
MULTIMEDIA
Uconnect 5" Radio LIVE / Uconnect 5" Radio Nav LIVE
.
GUIDE RAPIDE
Commandes sur la façade
162
218
F0Y0712C
Tableau récapitulatif des commandes sur la façade
Touche
Fonctions
Mode
Allumage/arrêt
Pression courte de la touche
Réglage du volume
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Activation/désactivation du volume (Mute/
Pause)
Pression courte de la touche
Éjection du CD
Pression courte de la touche
Compartiment du CD
–
Allumage/extinction de l'écran
Pression courte de la touche
Sortie de la sélection/retour à la page-écran
précédente
Pression courte de la touche
Défilement de la liste ou réglage d'une station
radio
Rotation du sélecteur à gauche/à droite
Confirmation de l'option affichée à l'écran
Pression courte de la touche
8 - MORE/APPS
Accès aux fonctions supplémentaires (par
exemple affichage heure, boussole,
température extérieure, média radio, données
fonction eco:Drive et services Uconnect™
LIVE le cas échéant)
Pression courte de la touche
9 - PHONE
Affichage des données du téléphone
Pression courte de la touche
10 - SETTINGS
(versions Uconnect 5" Radio LIVE)
Accès au menu de Réglages du véhicule
Pression courte de la touche
10 - NAV
(versions Uconnect 5" Radio Nav LIVE)
Accès au menu de navigation
Pression courte de la touche
11 - MEDIA
Bluetooth®
Pression courte de la touche
12 - RADIO
Accès au mode Radio
Pression courte de la touche
1-
2-
3-
4
5-
6-
7 - BROWSE ENTER
Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX ou
219
MULTIMEDIA
COMMANDES AU VOLANT
Le volant fig. 163 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple.
L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou
prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante.
163
220
F0Y0002C
Tableau récapitulatif des commandes au volant
Touche
Interaction (pression/rotation)
❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant/acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif
❒ Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
❒ Rejet de l'appel téléphonique entrant/fin de l’appel téléphonique en cours
Pression centrale sur la molette gauche :
❒ Désactivation/réactivation du micro au cours d'une conversation téléphonique
❒ Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod, Bluetooth®
❒ Activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio
+/–
❒ Rotation de la molette vers le haut/vers le bas : réglage du volume audio : mains libres, lecteur de textos (SMS),
annonces vocales et sources musicales.
❒ Pression courte de la molette : augmentation/diminution du volume par Cran/Pression prolongée de la molette :
augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement
❒ Défilement des stations radio enregistrées (preset)
❒ Activation de la reconnaissance vocale
❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale
❒ Interruption de la reconnaissance vocale
Rotation de la molette vers le haut/vers le bas :
❒ Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente
❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche
❒ Pression courte (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivant/précédent
❒ Pression prolongée (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/retour rapide jusqu'au relâchement de la
touche
SRC
Pression centrale de la molette droite : sélection des sources audio disponibles : Radio, CD, USB/iPod, AUX et Blue-
tooth®
221
MULTIMEDIA
FONCTIONNEMENT DU
« TOUCH SCREEN »
Le système utilise la fonction « touch
screen » : pour interagir avec les
différentes fonctions, appuyer sur les
« touches graphiques » affichées sur
l'écran.
Confirmation d'un choix : appuyer
sur la touche graphique « OK ».
Retour à la page-écran précédente
: appuyer sur la touche graphique
(Effacer) ou, en fonction de la
page-écran active,
/Terminé.
SUPPORT USB/iPod/AUX
La voiture dispose d'un port USB/prise
AUX situé sur le tunnel central.
MODE RADIO
Les informations suivantes s'affichent à
l'écran dès que la station radio désirée
a été sélectionnée (voir fig. 164) :
Dans la partie supérieure : affichage
de la liste des stations radio
enregistrées (preset) et surbrillance de
la station actuellement en écoute.
Dans la partie centrale : affichage du
nom de la station radio en écoute et
des touches graphiques (
/
) de
sélection de la station radio précédente
ou suivante.
Dans la partie inférieure : affichage
des touches graphiques suivantes :
❒ « Navigue » : liste des stations radio
disponibles ;
❒ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » :
sélection de la bande de fréquence
désirée (touche graphique
reconfigurable selon la bande
sélectionnée : AM, FM ou DAB) ;
❒ « Règle » : syntonisation manuelle de
la station radio (non disponible pour
radio DAB) ;
❒ « Info » : informations
supplémentaires sur la source en
écoute ;
❒ « Audio » : accès à la page-écran
« Réglages Audio ».
Menu Audio
164
222
F0Y1000C
Il est possible d'effectuer les réglages
suivants au moyen du menu « Audio » :
❒ « Égaliseur » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) ;
❒ « Balance/Fade » (réglage de la
balance droite/gauche et avant/arrière
du son) ;
❒ « Volume/Vitesse » (sauf les versions
avec système HI-FI) contrôle
automatique du volume selon la vitesse ;
❒ « Loudness » (pour les versions/
marchés qui le prévoient) ;
❒ « Radio automatique » ;
❒ « Retard d'arrêt radio ».
MODE MÉDIA
Avec le mode Média actif, appuyer
brièvement sur les touches graphiques
/
pour lire le morceau
précédent/suivant ou bien appuyer sur
les boutons
/
et les maintenir
enfoncés pour une avance ou un recul
rapide du morceau.
Sélection d'un morceau (Navigue)
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système qui contiennent
des caractères spéciaux (ex. grec),
le clavier n'est pas disponible. Dans ce
cas, cette fonction sera limitée.
SUPPORT Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif
audio Bluetooth®
Pour enregistrer un dispositif audio
Bluetooth®, procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
dispositif ;
❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la
façade ;
❒ en cas de source « Média » active,
appuyer sur la touche graphique
« Source » ;
❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ;
❒ appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Disposit. » ;
❒ chercher Uconnect™ sur le
dispositif audio Bluetooth® (lors de
l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de
l'opération) ;
❒ quand le dispositif audio le demande,
saisir le code PIN affiché à l'écran du
système ou confirmer sur le dispositif le
PIN affiché ;
❒ quand la procédure d'enregistrement
est terminée avec succès, une page
apparaît à l'écran. En répondant « Oui »
à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori
(le dispositif aura la priorité sur les
autres dispositifs qui seront enregistrés
par la suite). Si on sélectionne « Non »,
la priorité sera déterminée en fonction
de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande
priorité ;
❒ l'enregistrement d'un dispositif audio
peut se faire également en appuyant
sur la touche PHONE sur la façade
et en sélectionnant l'option « Réglag. »
ou, depuis le menu « Réglages »,
sélectionner « Téléphone/Bluetooth ».
❒ afficher et appeler les contacts
présents dans le répertoire du
téléphone portable ;
❒ afficher et appeler les contacts du
journal des appels récents ;
❒ associer jusqu'à 10 téléphones/
dispositifs audio pour en faciliter
et accélérer l'accès et le branchement ;
❒ transférer les appels du système au
téléphone portable et vice versa et
désactiver l'audio du micro du système
pour des conversations privées.
L'audio du téléphone portable est
transmis à travers le système audio de
la voiture : le système désactive
automatiquement l'audio de l'autoradio
quand on utilise la fonction Téléphone.
ATTENTION S'il n'y a plus de
connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter
la Notice du téléphone portable.
Enregistrement du téléphone
portable
MODE TÉLÉPHONE
Activation du mode Téléphone :
appuyer sur la touche PHONE sur la
façade.
En utilisant les touches graphiques
affichées à l'écran, il est possible de :
❒ composer le numéro de téléphone (à
l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ;
Procéder comme suit :
❒ activez la fonction Bluetooth ® sur
le téléphone portable ;
❒ appuyez sur la touche PHONE (9-fig.
1) sur la façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
223
MULTIMEDIA
224
❒ sélectionnez « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisissez à l'aide du clavier
de votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmez sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglag. » :
appuyez sur la touche « Ajout. Disposit. »
et procédez comme décrit au point
ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Procéder comme suit :
❒ activer la fonction Bluetooth® sur le
téléphone portable ;
❒ appuyer sur la touche PHONE sur la
façade ;
❒ si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
❒ sélectionner « Oui » pour commencer
la procédure d'enregistrement, et
chercher ainsi le dispositif Uconnect™
sur le téléphone portable (en
sélectionnant au contraire « Non », la
page-écran principale du Téléphone
s'affiche) ;
❒ quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché
à l'écran du système ou confirmer sur
le téléphone portable le PIN affiché ;
❒ depuis la page-écran « Téléphone », il
est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur
la touche graphique « Réglag. » :
appuyer sur la touche graphique
« Ajout. Disposit. » et procéder comme
décrit au point ci-dessus ;
❒ lors de l'enregistrement, une
page-écran s'affiche qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
❒ lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page-écran apparaît à
l'écran : en sélectionnant « Oui » à la
question, le téléphone portable est
enregistré comme favori (le téléphone
portable aura la priorité sur les autres
téléphones portables qui seront
enregistrés par la suite). Si aucun autre
dispositif n'est associé, le système
considère le premier dispositif associé
comme favori.
Effectuer un appel
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
❒ en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone
portable) ;
❒ en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
❒ en sélectionnant l'icône ;
❒ en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
REMARQUE Les opérations décrites
ci-dessus ne sont accessibles que
si elles sont supportées par le
téléphone portable utilisé.
Lecteur des textos
Le système permet de lire les textos
reçus par le téléphone portable.
Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos par Bluetooth ®.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante
est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de 60
textos reçus).
REMARQUE Pour que la fonction de
lecture vocale de textos soit disponible
sur certains téléphones portables,
activer l'alerte de textos sur le
téléphone.
SERVICES Uconnect™
LIVE
(si l'option est prévue)
La touche MORE/APPS permet
d'accéder au menu des applications du
système, comme par exemple :
affichage heure, paramètres fonction
eco:Drive™, Trip Computer, Réglages,
Boussole (uniquement Uconnect™
5" Radio Nav LIVE), Applications
Uconnect™ LIVE.
En présence de l'icône Uconnect™
LIVE, le système est prédisposé pour
les services connexes et permet
l'utilisation, directement depuis le menu
du Uconnect™, d'applications pour
une utilisation plus efficace et avancée
du véhicule.
La présence des fonctions d'application
dépend de la configuration de la
voiture et du marché.
Pour utiliser les services Uconnect™
LIVE :
❒ télécharger l'App Uconnect™ LIVE
depuis « App Store » ou depuis
« Google Play » sur votre smartphone
compatible, en vous assurant que
la connexion des données est autorisée ;
❒ s'enregistrer via l'App Uconnect™
LIVE sur www.driveuconnect.eu ou
www.fiat.it
❒ lancer l'App Uconnect™ LIVE sur
votre smartphone et saisir vos données
d'identification.
Pour avoir de plus amples informations
sur les services disponibles de votre
marché, consulter le site
www.driveuconnect.eu.
Premier accès à bord de la voiture
Après avoir démarré l'App
Uconnect™ LIVEet saisi vos
identifications, pour accéder aux
services Uconnect™ LIVE coupler
Bluetooth® votre smartphone et le
système Uconnect™, comme décrit
dans « Enregistrement du téléphone
portable ". La liste des téléphones compatibles est disponible sur www.driveuconnect.eu.
Une fois le couplage effectué, appuyer
sur le bouton graphique Uconnect™
LIVE sur l'écran pour accéder aux
services.
Lorsque le processus d'activation est
terminé, l'écran affiche un message
dédié. Si des services requièrent un
profil personnel, il sera possible de
connecter vos identificatifs par l'App
Uconnect™ LIVE ou dans votre page
personnelle sur www.driveuconnect.eu.
225
MULTIMEDIA
Utilisateur non connecté
Si vous ne couplez pas Bluetooth®
votre téléphone, en appuyant sur le
bouton graphique Uconnect™ LIVE
les icônes du système sont désactivées
sauf eco:Drive™.
Pour plus de détails sur les
caractéristiques de eco:Drive™
consulter le paragraphe spécifique.
Réglages (paramètres) des services
Uconnect™ LIVE gérable via le
système Uconnect
Grâce au menu du système
Uconnect™ consacré aux services
Uconnect™ LIVE il est possible
d'accéder à la section « Réglages »
(paramètres) en appuyant sur l'icône
. Dans cette section, l'utilisateur
pourra vérifier les options du système et
les modifier selon ses préférences.
Mises à jour du système
Dans le cas où une mise à jour du
système est disponible Uconnect™
pendant l'utilisation des services
Uconnect™ LIVE, l'écran affiche un
message dédié.
226
La mise à jour comprend le
téléchargement de la nouvelle version
du logiciel de gestion des services
Uconnect™ LIVE. La mise à jour est
effectuée en utilisant le trafic de
données du smartphone couplé : le
conducteur sera informé de la quantité
de trafic généré.
L'accès aux services Uconnect™
LIVE via le menu du système
Uconnect™ requiert la saisie des
données d'identification (e-mail et mot
de passe) pour protéger les contenus
de vos comptes personnels et les
rendre accessibles seulement
par l'utilisateur réel.
ATTENTION Pour éviter de
compromettre le bon fonctionnement
du Uconnect™ lors de l'installation, ne
pas effectuer d'autres opérations,
mais attendre la fin du processus.
Services connectés accessibles à
bord de la voiture
L'App Uconnect™ LIVE
Pour accéder aux services connectés à
bord de la voiture, installer l'App
Uconnect™ LIVE sur votre
smartphone, ce qui vous permettra de
gérer votre profil et de personnaliser
votre expérience Uconnect™ LIVE.
L'App peut être téléchargée depuis
l'« App Store » ou « Google Play ».
Pour des raisons de sécurité, lorsque le
téléphone est couplé au système
Uconnect™, l'application n'est pas
accessible.
Les services Uconnect™ LIVE
disponibles dans le menu du système
Uconnect™ peuvent varier en fonction
du marché.
L'application eco:Drive™ est conçue
pour améliorer l'expérience de conduite
et est utilisable dans tous les marchés
où les services Uconnect™ LIVE
sont accessibles. Pour de plus amples
informations, consulter le site
www.driveuconnect.eu.
Uniquement pour Uconnect™ 5"
Radio Nav LIVE: l'accès aux services
Uconnect™ LIVE active l'utilisation
des services TomTom LIVE. De plus
amples informations sur les fonctions
LIVE sont disponibles dans la section
dédiée.
eco:Drive™
L'application eco:Drive™ permet
d'afficher en temps réel le
comportement de conduite du
conducteur afin de l'aider à une
conduite plus efficace en termes de
consommation et d'émissions.
Par ailleurs, il est également possible
d'enregistrer les données sur un
dispositif USB ou grâce à l'App
Uconnect™ LIVE et d'effectuer
l'élaboration des données sur votre
ordinateur grâce à l'application
eco:Drive™ disponible sur www.fiat.it
ou www.driveuconnect.eu.
L'évaluation du style de conduite se fait
par quatre indices qui surveillent les
paramètres suivants :
❒ Accélération
❒ Décélération
❒ Boîte de vitesses
❒ Vitesse
Affichage de l'eco:Drive™
Pour interagir avec cette fonction,
appuyer sur la touche graphique
eco:Drive™. Une page-écran affichera
les 4 indices ci-dessus. Ces indices
seront affichés en gris tant que le
système ne disposera pas de données
suffisantes permettant d'évaluer le
style de conduite.
Après avoir recueilli les données
suffisantes, les indices revêtiront 5
couleurs en fonction de l'évaluation :
vert foncé (excellent), vert clair, jaune,
orange et rouge (mauvais).
« Indice parcours actuel » fait référence
à la valeur totale calculée en temps
réel sur la moyenne des indices décrits.
Il représente l'éco-compatibilité du
style de conduite : de 0 (basse) à 100
(haute).
En cas d'immobilisation prolongée,
l'écran affichera la moyenne courante
des indices obtenue (l'« Indice moyen »),
et recolorera les indices en temps
réel dès que la voiture reprendra la
route.
Si l'on souhaite vérifier la moyenne des
données du trajet précédent (par
« trajet » on entend un cycle de rotation
de la clé de contact sur MAR puis
sur STOP), sélectionner la touche
graphique « Parcours Précédent ».
Il est également possible de consulter
les détails du trajet précédent en
appuyant sur la touche graphique
« Détails » où seront indiquées la durée
(temps et distance) et la vitesse
moyenne du trajet.
Enregistrements et transfert des
données de trajet
Les données de trajet peuvent être
enregistrées dans la mémoire du
système et transférées au moyen d'une
clé USB configurée convenablement
ou grâce à l'App Uconnect™ LIVE
Cela permet de consulter
ultérieurement l'historique des données
recueillies, en affichant l'analyse totale
des données de trajet et du style de
conduite adapté.
Pour de plus amples informations,
consulter le site www.driveuconnect.eu.
.
ATTENTION Ne pas retirer la clé USB
ou découpler le smartphone et le App
Uconnect™ LIVE avant que le
système n'ait transféré les paramètres,
car ces derniers pourraient être perdus.
En cours du transfert des données
sur les dispositifs, l'afficheur
Uconnect™ pourrait visualiser des
consignes opérationnelles : les
appliquer. Ces messages s'affichent
seulement lorsque la clé de contact est
sur STOP et quand un retard d'arrêt
du système est programmé.
Uconnect™. Le transfert des données
sur les dispositifs se fait
automatiquement à l'arrêt du moteur.
Les données transférées sont effacées
de la mémoire du système. On peut
choisir d'enregistrer ou non les
données de trajet en appuyant sur la
touche graphique «Réglages» et en
réglant à son gré l'activation de
l'enregistrement et le mode de transfert
USB ou Cloud.
Lorsque la mémoire de la clé USB est
pleine, l'afficheur du système
Uconnect™ visualise des messages
dédiés.
227
MULTIMEDIA
Si les données eco:Drive™ ne sont
pas transférées sur la clé USB depuis
longtemps, la mémoire interne du
système Uconnect™ pourrait saturer :
dans ce cas suivre les
recommandations fournies par les
messages sur l'écran.
my:Car
my:Car permet de toujours contrôler
l'état de sa voiture. my:Car est en
mesure de détecter des
dysfonctionnements en temps réel et
d'indiquer à l'utilisateur l'échéance
du coupon d'entretien.
Pour interagir avec l'application
appuyez sur la touche graphique
«my:Car »: l'afficheur visualise la section
« care:Index » qui donne toutes les
informations détaillées sur l'état de la
voiture. Une pression de la touche
graphique « Signaux activés » permet,
le cas échéant, d'obtenir le détail des
anomalies détectées à bord de la
voiture qui ont entraîné l'allumage d'un
voyant.
L'état de la voiture peut être consulté
sur le site www.driveuconnect.eu ou
l'App Uconnect™ LIVE.
228
MENU « RÉGLAGES »
(paramètres)
Affichage du menu « Réglages »
Versions avec Uconnect 5" Radio Live:
appuyer sur la touche SETTINGS sur
la façade.
Versions avec Uconnect 5" Radio Nav
Live: appuyer sur la touche graphique
« Réglages » sur l'écran.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
❒ Affich. ;
❒ Horloge et Date ;
❒ Sécurité / Aide (pour les versions/
marchés qui le prévoient) ;
❒ Lumières (pour les versions/marchés
qui le prévoient) ;
❒ Portes & verrouillage ;
❒ Audio ;
❒ Téléphone/Bluetooth ;
❒ Radio ;
❒ Restaurer Régl. par défaut.
❒ Supprimer vos données
personnelles.
MODE NAVIGATION
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav LIVE)
Planification d'un parcours
ATTENTION Pour des raisons de
sécurité et pour limiter les distractions
en conduisant, toujours planifier son
parcours avant de partir.
Pour planifier un parcours, procédez
comme suit :
❒ toucher l’écran pour afficher le menu
principal ;
❒ sélectionner « Aller à » ;
❒ sélectionner « Adresse » : il est
possible de modifier le pays ou l'état en
touchant le drapeau avant de
sélectionner une ville ;
❒ saisir le nom du pays ou de la ville ou
le code postal. Les localités portant
des noms semblables s'affichent dans
la liste pendant que l'on tape ;
Conseil : touchez la flèche située à
droite de la liste pour développer la liste
des villes proposées.
Lorsque le pays ou la ville correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination.
❒ saisir le nom de la rue. Les rues
portant des noms semblables
s'affichent dans la liste pendant que
l'on tape. Lorsque la rue correcte
s'affiche dans la liste, toucher le nom
pour sélectionner la destination ;
❒ saisir le numéro, puis toucher
« Terminé » ;
❒ l'emplacement est indiqué sur la
carte. Toucher « Sélectionner » pour
continuer ou « Précédent » pour saisir
une nouvelle adresse ;
Conseil : si vous voulez que votre
destination finale soit un parking,
touchez « Parking » et sélectionnez un
emplacement dans la liste des parkings
proches de votre destination générale.
❒ lorsque le nouveau parcours
s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en
savoir plus sur le parcours, toucher
« Détails ». Pour modifier le parcours,
par exemple pour passer par un
emplacement spécifique ou pour
sélectionner une nouvelle destination,
toucher « Modifier parcours ». Le
système fournit des indications sur la
destination à l'aide d'instructions
vocales et d'indications visuelles à
l'écran.
MISE À JOUR DE LA
CARTE
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav LIVE)
Une mise à jour de la carte peut être
obtenue de deux manières différentes :
❒ garantie des cartes les plus récentes
si une nouvelle carte est disponible
pour votre système dans 90 jours
à partir de la première utilisation, elle
peut être téléchargée gratuitement une
fois.
❒ mise à jour des cartes : il est possible
d'acheter une nouvelle version de la
carte installée sur votre système.
Préparation d'un dispositif USB
Pour pouvoir exécuter une mise à jour
de la carte, il faut utiliser un dispositif
USB qui répond aux critères suivants :
❒ il est préférable que le dispositif
USB soit vide ;
❒ le dispositif USB doit avoir un espace
libre d'au moins 8 Go de mémoire ;
❒ le dispositif USB doit contenir un
système de fichiers FAT-32 ;
❒ le dispositif USB ne doit pas être
bloqué et doit pouvoir permettre la
sauvegarde de fichiers.
REMARQUE L'utilisation d'une carte
mémoire est conseillée tandis que
l'emploi de dispositifs de stockage de
masse tels que téléphones portables
ou lecteurs multimédia est déconseillé.
Pour préparer un dispositif USB,
procéder comme suit :
❒ s'assurer que la carte que l'on veut
mettre à jour est active dans le système
de navigation. Si le système de
navigation dispose de plusieurs cartes
et l'on veut mettre à jour une carte
qui n'est pas actuellement active,
l'activer. Pour ce faire, sélectionner
« Changer de carte » dans le menu
« Paramètres » de l'application de
navigation ;
❒ sélectionner « Mises à jour de
navigation » dans le menu « Paramètres ».
Il est demandé si l'on souhaite
préparer un dispositif USB afin de
télécharger les mises à jour ;
❒ sélectionner « Oui » ;
❒ insérer le dispositif USB.
Le système démarre la préparation du
dispositif USB.
Lorsque le dispositif USB est prêt,
l'écran affiche un message dédié.
Enlever le dispositif USB et le connecter
à l'ordinateur. Il est maintenant
possible de télécharger la nouvelle
carte sur le dispositif USB.
229
MULTIMEDIA
230
Installation de TomTom HOME
Télécharger la carte
Pour installer TomTom HOME et créer
un compte MyTomTom, procéder
comme suit :
❒ télécharger et installer l'application
TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur
l'ordinateur, accéder à
www.tomtom.com/getstarted.
Sélectionner « Télécharger TomTom
HOME », puis suivre les instructions
visualisées.
❒ connecter le dispositif USB préparé à
l'ordinateur : TomTom HOME démarre
automatiquement.
❒ sélectionner « Accéder » dans la
page-écran de TomTom HOME (cliquer
en haut à droite) ;
❒ sélectionner « Créer un compte » et
saisir les détails pour créer un compte
MyTomTom. Pour recevoir les mises
à jour des cartes, un compte
MyTomTom est nécessaire.
Après avoir créé le compte, il est
demandé si l'on souhaite connecter le
système Uconnect™ à son compte.
Le dispositif USB préparé représente le
système Uconnect™.
❒ sélectionner « Connecter le dispositif »,
puis sélectionner « Fermer ».
Il est maintenant possible de
télécharger une carte sur le dispositif
USB.
Pour vérifier l'idonéité à télécharger une
mise à jour gratuite des cartes au
moyen de la Garantie des cartes les
plus récentes, sélectionner, sur
TomTom HOME, « Instruments » >
« Utiliser garantie des cartes les plus
récentes ».
Pour acheter une mise à jour des
cartes, sélectionner « Acheter les cartes »
sur TomTom HOME .
Si une mise à jour a déjà été achetée,
sélectionner « Mettre à jour le dispositif »
sur TomTom HOME.
Téléchargement d'une carte
Si une mise à jour de la carte est
disponible pour le système, cette mise
à jour est inclue dans la liste des mises
à jour disponibles.
REMARQUE Si l'on dispose déjà de la
carte la plus récente installée sur le
système, la mise à jour n'est pas
proposée.
Sélectionner la carte que l'on souhaite
télécharger, puis sélectionner « Mettre à
jour et installer ». La carte est
téléchargée et copiée sur le dispositif
USB.
À la fin de la procédure, sélectionner
« Terminé ».
REMARQUE Pendant le
téléchargement et la copie de la carte,
ne pas déconnecter le dispositif USB
de l'ordinateur.
Il est maintenant possible d'installer la
carte sur le système.
Installation de la carte
REMARQUES
❒ La mise à jour devra être
effectuée en ayant le moteur
allumé. Elle peut durer plus de 30
minutes.
❒ Ne jamais déconnecter la clé
USB afin de ne pas compromettre
la mise à jour de la carte.
Après avoir téléchargé une carte sur le
dispositif USB, il est possible d'installer
la carte sur le système.
Procéder comme suit :
❒ insérer le dispositif USB avec la
nouvelle carte dans le système
Uconnect™. Le système détecte la
présence d'une nouvelle carte sur
le dispositif USB ;
❒ sélectionner « Commencer » : le
système démarre la mise à jour de la
carte.
REMARQUE Ne pas enlever le dispositif
USB et ne pas couper l'alimentation
du système avant que la mise à jour
soit complétée. Le système ne peut
pas être utilisé tant que la mise à jour
n'est pas achevée correctement. Si
la mise à jour est interrompue, lancer à
nouveau la mise à jour du système.
Une fois la carte mise à jour, l'écran
affiche un message dédié : sélectionner
« Fermer ». La nouvelle carte est
maintenant disponible sur le système.
COMMANDES VOCALES
Résolution des problèmes
La touche
permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Appeler
❒ Appelle le numéro
❒ Appelle de nouv.
❒ Rappelle
❒ Derniers appels
❒ Appels effectués
❒ Appels manqués
❒ Appels reçus
❒ Répertoire
❒ Cherche
❒ Affiche les messages
Pendant la mise à jour, les problèmes
suivants peuvent se vérifier :
❒ la carte sur le dispositif USB n'est
pas valable. Dans ce cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB ;
❒ la version de la carte sur le dispositif
USB est la même ou est précédente
à la version déjà présente sur le
système. Si c'est le cas, télécharger à
nouveau la carte sur le dispositif USB
en utilisant TomTom HOME. Il pourrait
s'avérer nécessaire de préparer une
nouvelle fois le dispositif USB.
REMARQUE Pour les langues non
gérées par le système, les commandes
vocales ne sont pas disponibles.
Pour utiliser les commandes vocales,
appuyer sur la touche (touche « Voix »)
ou
(touche « Téléphone ») sur les
commandes au volant et prononcer
à voix haute la fonction que l'on
souhaite activer.
Fonctions Téléphone
Fonctions Radio
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Écoute XXX FM
❒ Écoute XXX AM
❒ Écoute Radio XXX
❒ Écoute la radio DAB
Fonctions Média
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Écoute morceau...
❒ Écoute album...
❒ Écoute artiste...
❒ Écoute genre musical...
❒ Écoute playlist...
❒ Écoute podcast...
❒ Écoute livre audio...
❒ Écoute morceau numéro...
❒ Sélectionne le support
❒ Afficher
Fonctions Navigation
(uniquement versions avec Uconnect 5"
Radio Nav LIVE)
La touche permet d'activer les
fonctions suivantes :
❒ Aller à la maison
❒ Mode 2D
❒ Mode 3D
❒ Effacer parcours
❒ Ajouter un favori
❒ Répéter l'instruction
231
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
ATTENTION
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
❒ Ne pas voyager avec les boîtes à gants ouvertes de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident.
❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie
et/ou de brûlures.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations.
❒ Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
❒ Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral.
PRÉ-ÉQUIPEMENT LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE
❒ Utiliser l'accessoire avec la voiture arrêtée.
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR
❒ Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire la
ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues descentes. S'assurer que rien (par
ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les
charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.
❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50
°C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur.
❒ Le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien
étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales.
ALIMENTATION
❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques
techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.
ATTENTION
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement.
PRÉ-ÉQUIPEMENT LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE
❒ Utiliser l'accessoire avec le moteur allumé, afin de sauvegarder la durée de la batterie. En cas d'utilisation en même temps de
consommateurs qui requièrent une absorption de courant élevée (par exemple, l'activation du climatiseur ou le dégivrage de la lunette arrière),
l'accessoire pourrait ne pas fonctionner.
SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
❒ Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient
susceptible de compromettre la sécurité du véhicule.
INTÉRIEURS
❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.
INDEX ALPHABETIQUE
INDEX
ALPHABETIQUE
3ème feu de stop
(remplacement d'une ampoule).... 130
ABS (système) ..............................
68
Airbags frontaux............................. 91
Airbags latéraux ............................. 96
Ampoule (remplacement) ............... 123
Appels de phares ........................... 22
Appuie-tête .................................... 15
ASR (système) ............................... 68
Avertissements et mises en
garde ........................................... 232
Batterie (recharge)......................... 163
Boutons de commande ................. 46
Caméra de recul ...........................
110
34
22
24
108
33
Capot moteur.................................
Capteur de luminosité ....................
Capteur de pluie ............................
Capteurs de stationnement ............
Cargo Magic Space .......................
Carrosserie (nettoyage et
entretien)...................................... 167
Ceintures de sécurité ..................... 76
Chauffage et ventilation .................. 18
clignotants latéraux
(remplacement des ampoules) ..... 127
Clignotants..................................... 22
Clignotants (remplacement des
ampoules) ....................................
Climatisation ..................................
Climatiseur automatique bi-zone ....
Climatiseur manuel.........................
Coffre à bagages............................
Combiné et instruments de bord....
Compartiment moteur....................
Conseils, commandes et
informations générales .................
Consommation de carburant..........
Contrôle des niveaux......................
Cornering lights (feux de virage) .....
Cruise Control (régulateur de
vitesse constante) ........................
Démarrage du moteur ..................
Démarrage d'urgence ....................
Dimensions ....................................
Dispositif de démarrage .................
Dispositions pour le traitement
du véhicule en fin de cycle ...........
Données d'identification .................
DST (système)................................
Dualdrive (direction assistée
électrique) ....................................
Écran .............................................
Écran multifonction ........................
Écran multifonction
reconfigurable ..............................
Émissions de CO2 .........................
Emploi de la Notice ........................
126
18
20
19
32
43
155
216
204
155
22
106
100
136
182
10
214
170
69
35
45
45
45
209
3
Entretien Programmé ..................... 141
ERM (système)............................... 69
ESC (système) ............................... 68
Essuie-glace avant/arrière .............. 165
Essuie/lave-glace arrière................. 24
Essuie/lave-glace avant.................. 23
Feux antibrouillard
(remplacement des ampoules) .....
Feux de croisement
(remplacement des ampoules) .....
Feux de détresse ...........................
Feux de jour (D.R.L.) ......................
Feux de plaque (remplacement
des ampoules) .............................
Feux de position/feux de
croisement ...................................
Feux de position/feux de jour
(D.R.L.) (remplacement des
ampoules) ....................................
Feux de route.................................
Feux de route (remplacement
des ampoules) .............................
Feux extérieurs...............................
Fiat CODE (système) ......................
Fluides et lubrifiants........................
Follow me home (dispositif) ............
Fonction Lane Change
(changement de voie)...................
Frein à main ...................................
Fusibles (remplacement).................
Gear Shift Indicator (système) .......
128
126
116
21
130
22
127
22
127
21
8
201
23
22
101
131
45
Hill Holder (système) .....................
Instruments de bord
68
– écran multifonction.................... 43
– écran multifonction
reconfigurable ........................... 44
Jantes et pneus de série ............... 177
Kit Fix&Go Automatic....................
Les clés ........................................
Lève-vitres électriques....................
Menu de Configuration .................
Nettoyage des glaces ...................
Performances (vitesses
121
8
31
46
23
maximales)................................... 185
Plafonniers ..................................... 25
Planche de bord.............................
7
Poids ............................................. 188
Portes ............................................ 29
Pression de gonflage des pneus .... 179
Prétensionneurs ............................. 78
Ravitaillement de la voiture............ 112
Ravitaillements ............................... 199
Remorquage de la voiture ..............
Rétroviseurs ...................................
Roue (remplacement) .....................
Roues et pneus..............................
Roues ............................................
138
16
116
167
177
Sièges arrière de la troisième
rangée ......................................... 13
Sièges arrière ................................. 12
Sièges avant .................................. 11
Sièges............................................ 11
Soulèvement de la voiture .............. 166
Speed Limiter................................. 107
Symboles.......................................
4
Système City Brake Control Collision Mitigation ....................... 71
Système de coupure du
carburant ..................................... 137
Système de protection
supplémentaire (SRS) - Airbags.... 91
Système iTPMS ............................. 73
Système SBR (Seat Belt
Reminder) .................................... 77
Systèmes d'aide à la conduite........ 71
Systèmes de protection des
occupants.................................... 75
Systèmes de protection pour
enfants......................................... 80
Systèmes de sécurité active........... 68
Système Start&Stop....................... 105
Système Traction Plus.................... 71
Témoins et messages ...................
Toit avec vitre fixe ...........................
Toit ouvrant électrique ....................
Tractage de remorques ..................
Uconnect 5 Radio/Uconnect 5
Radio Nav....................................
Utilisation de la boîte de vitesses
Dualogic.......................................
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle ......................................
48
25
27
111
218
103
102
Verrouillage de la direction ............
11
Version avec circuit au méthane
(Natural Power) ............................
Version avec circuit GPL.................
Volant.............................................
39
36
15
Window bag .................................
96
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Imprimé n° 603.99.745 - 12/2015 - 3 Édition
Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 2
POURQUOI CHOISIR
DES PIÈCES D'ORIGINE
Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture.
Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus
d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter
une section dédiée disponible en format électronique.
NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE
Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant
.
Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails.
Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure
de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations
d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers.
Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances
pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche
et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues
par FCA pour votre véhicule.
Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée.
La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM,
où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien.
En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/.
Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres
voitures du Groupe.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment !
SÉCURITÉ :
SYSTÈME DE FREINAGE
ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES,
ENTRETIEN CLIMATISEUR
CONFORT :
SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE
PERFORMANCES : BOUGIES,
INJECTEURS ET BATTERIES
LINEACCESSORI
BARRES DE TOIT, JANTES
Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 1
F
I
A
T
5
0
0
L
FRANÇAIS
Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif.
Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification
estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales.
Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche.
Impression sur papier écologique sans chlore.
N
O
T
I
C
E
D’
E
N
T
R
E
T
I
E
N

Manuels associés