▼
Scroll to page 2
of
244
Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 1 F I A T 5 0 0 L FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cher Client, Nous vous félicitons d'avoir choisi une Fiat 500L et vous en remercions. Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Fiat 500L. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat 500L. Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le personnel Fiat qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! ATTENTION Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat 500L, c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données contenues dans cette publication ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette publication. Pour de plus amples informations, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. À LIRE IMPÉRATIVEMENT RAVITAILLEMENT DE CARBURANT Moteurs essence : faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenne EN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre « Démarrage et conduite ». DÉMARRAGE DU MOTEUR S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoin (et le témoin sur les versions Diesel) s'éteigne : tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions dotées de boîte de vitesses Dualogic : s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P (Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV. STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : risque d'incendie. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement. APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement. EMPLOI DE LA NOTICE INDICATIONS OPÉRATIONNELLES Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutes les pages paires. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTS visant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTS et les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par les symboles suivants : pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante. SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur. MODIFICATIONS/ALTÉRATIONS DE LA VOITURE AVERTISSEMENT Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants. CONNAISSANCE DU VÉHICULE 6 CONNAISSANCE DU VÉHICULE C'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La Notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquent de la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications. PLANCHE DE BORD ...................... LE SYSTÈME FIAT CODE................ LES CLÉS ....................................... DISPOSITIF DE DÉMARRAGE......... SIÈGES ........................................... APPUIE-TÊTE ................................. VOLANT.......................................... RÉTROVISEURS ............................. CLIMATISATION ............................. FEUX EXTÉRIEURS......................... NETTOYAGE DES GLACES ............ PLAFONNIERS ............................... TOIT AVEC VITRE FIXE ................... TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE ........ PORTES ......................................... LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES ......... COFFRE À BAGAGES..................... CAPOT MOTEUR............................ DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE .............. VERSION AVEC CIRCUIT GPL ........ VERSION AVEC CIRCUIT AU MÉTHANE (NATURAL POWER) ...... 7 8 8 10 11 15 15 16 18 21 23 25 25 27 29 31 32 34 35 36 39 PLANCHE DE BORD La présence et la position des commandes, des instruments et des témoins peuvent varier en fonction des versions. 1 F0Y0042C 1. Diffuseurs réglables et orientables 2. Commandes radio au volant (pour les versions/marchés qui le prévoient) 3. Levier de commande des feux extérieurs 4. Combiné de bord 5. Levier de commande d'essuie-glace avant/arrière/Trip Computer 6. Diffuseurs centraux réglables et orientables 7. Diffuseur supérieur fixe 8. Airbag frontal passager 9. Boîte à gants supérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient, la boîte peut être réfrigérée) 10. Compartiment vide-poches 11. Boîte à gants inférieure 12. Boutons de commande 13. Système de chauffage/ventilation ou Climatiseur manuel (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou Climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient) 14. Port USB/prise AUX (pour les versions/marchés qui le prévoient) 15. Uconnect™ (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou installation de pré-équipement radio 16. Dispositif de démarrage 17. Airbag frontal conducteur 18. Levier Cruise Control/Speed Limiter (pour les versions/marchés qui le prévoient) 7 CONNAISSANCE DU VÉHICULE LE SYSTÈME FIAT CODE Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du véhicule. Il est activé automatiquement lorsque l'on retire la clé du contact. Chaque clé contient un dispositif électronique en mesure d'identifier le signal émis, lors de l'allumage du moteur, par une antenne incluse dans le démarreur. Le signal constitue le « mot de passe » qui change à chaque démarrage, grâce auquel la centrale reconnaît la clé et autorise le démarrage. FONCTIONNEMENT Lors de chaque démarrage, en tournant la clé de contact sur la position MAR, la centrale du système Fiat CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Fiat CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé. 8 En tournant la clé de contact sur la position STOP, le système Fiat CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur. Si, au démarrage, le code n'est pas correctement reconnu, le témoin s'allume sur le combiné de bord. En pareil cas, tourner la clé sur STOP et ensuite sur MAR ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si l'on ne parvient toujours pas à démarrer le moteur, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. LES CLÉS 1) 1) 1) CLÉ MÉCANIQUE La pièce métallique A fig. 2 de la clé actionne le dispositif de démarrage et la serrure des portes. Allumages du témoin quand la voiture roule Si le témoin s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une perte de tension). Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 2 F0Y0117C Pour obtenir un double des clés, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité ainsi que les documents d'identification de propriété du véhicule. CLÉ AVEC TÉLÉCOMMANDE (pour les versions/marchés qui le prévoient) La pièce métallique A fig. 3 de la clé actionne le dispositif de démarrage et la serrure des portes. Appuyer sur le bouton B pour ouvrir/fermer la pièce métallique. 3 F0Y0019C Pression brève sur le bouton : déverrouillage des portes, du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et double signal lumineux des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le déverrouillage des portes est automatique en cas d'intervention du système de coupure de carburant. Lors du verrouillage des portes, si une ou plusieurs portes ou le coffre à bagages ne sont pas correctement fermés, la LED située sur le bouton clignote rapidement en même temps que les feux clignotants. Pression brève sur le bouton : verrouillage des portes, du coffre à bagages avec extinction du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des clignotants (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra pas avoir lieu. Ceci est signalé par un clignotement rapide des clignotants (pour les versions/marchés qui le prévoient). Le verrouillage des portes est effectué en cas de coffre ouvert. Pression brève du bouton : ouverture à distance du coffre à bagages. L’ouverture du coffre à bagages est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. DEMANDE DE TÉLÉCOMMANDES SUPPLÉMENTAIRES Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité ainsi que les documents d'identification de propriété du véhicule. DISPOSITIF SAFE LOCK (pour les versions/marchés qui le prévoient) 2) Il neutralise l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle, empêchant ainsi les tentatives d'effraction (par ex. bris d'une vitre). Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture. Activation du dispositif : effectuer une double pression rapide sur le bouton de la clé. L'activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des clignotants et par le clignotement de la LED située sur le bouton fig. 4. Le dispositif ne s'active pas si une ou plusieurs portes sont mal fermées. Désactivation du dispositif : appuyer sur le bouton de la clé ou bien tourner la clé de contact sur MAR. 9 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 10 ATTENTION 1) Les chocs violents peuvent endommager les éléments électroniques contenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnement des dispositifs électroniques que contient la clé, ne pas exposer cette dernière aux rayons du soleil. 4 F0Y0039C ATTENTION 1) Appuyer sur le bouton B fig. 3 uniquement en tenant la clé éloignée du corps et en particulier des yeux ou de tout objet qui pourrait être abîmé (vêtements, par exemple). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempestive (par des enfants, notamment). 2) Lorsque l'on active le dispositif Safe Lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur de la voiture. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord. ATTENTION 1) Les piles usées doivent être jetées dans des conteneurs conçus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Après-vente Fiat, qui se chargera de leur recyclage. DISPOSITIF DE DÉMARRAGE 3) 4) 5) 6) La clé peut tourner dans 3 positions différentes fig. 5 : ❒ STOP : moteur coupé, clé extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par exemple, fermeture centralisée des portes, etc.) peuvent fonctionner ; ❒ MAR : position de marche. Tous les dispositifs électriques sont activables ; ❒ AVV : démarrage du moteur. 5 F0Y0044C Le dispositif de démarrage est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. VERROUILLAGE DE LA DIRECTION Activation : lorsque le dispositif est sur STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque. Désactivation : tourner légèrement le volant tandis que l'on tourne la clé sur MAR. ATTENTION 3) En cas de violation du dispositif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler son fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Fiat avant de reprendre la route. 4) Quand on quitte la voiture, extraire systématiquement la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne par inadvertance les commandes. Ne pas oublier de serrer le frein à main. Si la voiture est garée en côte, engager la 1ère ; si elle est garée en descente, engager la marche arrière. Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance. 5) Toute intervention en après-vente pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par ex. montage d'un antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie et de moins bonnes performances, mais également de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non-conformité d'homologation de la voiture. 6) Ne jamais extraire la clé lorsque la voiture roule. Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Ceci reste valable, même en cas de voiture remorquée. SIÈGES 7) 9) 2) 3) SIÈGES AVANT Réglage dans le sens longitudinal : soulever le levier A fig. 6, en l'empoignant dans la partie centrale, et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière : en position de conduite, les bras doivent s’appuyer sur la couronne du volant. 6 F0Y0384C 8) Réglage en hauteur : actionner le levier B fig. 7 vers le haut ou vers le bas pour obtenir la hauteur souhaitée. 11 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Réglage de l'inclinaison du dossier : agir sur le levier C fig. 8 en accompagnant le dossier avec un mouvement du buste (tenir le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaitée, puis le relâcher). 7 Réglage lombaire électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) : quand la clé est sur la position MAR, appuyer sur le bouton A fig. 9 pour effectuer le réglage. Relâcher le bouton lorsque la position souhaitée est atteinte. F0Y0216C 9 F0Y0215C Chauffage électrique des sièges (pour les versions/marchés qui le prévoient) : quand la clé est sur la position MAR, appuyer sur le bouton B fig. 9 pour activer/désactiver la fonction. L’activation est signalée par l’éclairage de la LED située sur le bouton. 8 12 Tablette (pour les versions/marchés qui le prévoient) 10) Sur certaines versions, derrière le dossier des sièges avant, se trouve une tablette d'appui rabattable et dotée d'une empreinte porte-gobelets/ canettes. Un filet de rangement est également présent à l'arrière des dossiers. ATTENTION Ne pas placer sur la tablette d'appui des objets d'un poids supérieur à 3 kg : pour des raisons de sécurité, la tablette d'appui se décroche quand des charges supérieures sont posées dessus. SIÈGES ARRIÈRE Réglage dans le sens longitudinal : soulever le levier A fig. 10 en le saisissant dans la zone centrale et pousser le siège vers l'avant ou l'arrière. F0Y0217C 10 F0Y0074C Réglage de l'inclinaison du dossier : soulever le levier B fig. 11 vers le haut en accompagnant le dossier avec le mouvement du buste. 11 F0Y0259C SIÈGES ARRIÈRE DE LA TROISIÈME RANGÉE (versions 500L LIVING) 11) 12) Certaines versions disposent de deux sièges de type « escamotable » situés derrière les sièges arrière (voir fig. 12). Les sièges sont rabattables afin d'obtenir un plus grand volume du compartiment de charge. Accès aux sièges arrière de la troisième rangée Procéder comme suit : ❒ baisser complètement les appuietête du siège arrière de la deuxième rangée et déplacer latéralement les ceintures de sécurité, en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ; ❒ se servir du levier A fig. 10 pour déplacer vers l'avant le siège de la deuxième rangée ; ❒ soulever le levier de décrochage B fig. 13 pour rabattre complètement le siège de la deuxième rangée : le dossier et le coussin seront rabattus automatiquement vers l'avant. Si nécessaire, accompagner le dossier dans la première partie du rabattement. 13 12 F0Y0375C Remise en place des sièges arrière de la deuxième rangée 13) 14) Remise en place du siège arrière : pousser vers l'arrière le siège et l'accrocher (le positionnement correct est signalé par un déclic de verrouillage). Remise en place du dossier : soulever le levier B fig. 13 puis soulever le dossier vers le haut jusqu'à atteindre la position d'accrochage verticale. ATTENTION Il est conseillé d'effectuer les manœuvres décrites ci-dessus depuis l'extérieur de la voiture. F0Y0073C 13 CONNAISSANCE DU VÉHICULE Rabattement des dossiers des sièges arrière de la troisième rangée 15) 4) Procéder comme suit : ❒ baisser complètement les appuietête des sièges arrière de la troisième rangée et déplacer latéralement les ceintures de sécurité, en vérifiant que les sangles sont détendues correctement et pas entortillées ; ❒ tirer vers le haut le dispositif A fig. 14 pour rabattre le dossier du siège gauche ou droit. Le dossier sera rabattu automatiquement en avant. Si nécessaire, accompagner le dossier dans la première partie du rabattement. 14 F0Y0381C ATTENTION 7) Tous les réglages doivent impérativement être exécutés avec la voiture à l'arrêt. 14 8) Une fois le levier de réglage relâché, toujours vérifier que le siège soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivement en provoquant une perte du contrôle de la voiture. 9) Ne pas actionner la tablette du siège passager avant s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 10) Ne pas voyager avec la tablette d'appui ouverte : s'assurer qu'elle est toujours correctement fermée. 11) Avant de prendre la route, s'assurer que les sièges sont parfaitement bloqués à leurs dispositifs d'ancrage. 12) Lors de la manœuvre de remise en place des sièges arrière de la deuxième rangée, s'asseoir correctement sur les sièges arrière de la troisième rangée, en s'assurant que les pieds ne dépassent pas la bande de couleur rouge située sur le plancher. 13) Si des passagers sont assis sur les sièges arrière de la troisième rangée, le siège arrière de la deuxième rangée doit être correctement ancré au plancher et le dossier doit être en position verticale. 14) Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, il ne puisse pas être projeté en avant et heurter les éventuels passagers. L'accrochage correct du siège est signalé par un déclic métallique. 15) Ne pas déplacer le siège si un enfant est assis. ATTENTION 2) Les revêtements textiles des sièges sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisation normale de la voiture. Il est toutefois nécessaire d'éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets, les fixations en velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant d'engendrer la rupture des fils et d'endommager par conséquent la housse. 3) Avant de rabattre complètement la tablette du siège passager avant, enlever tous les objets qui s'y trouvent. 4) Avant de rabattre complètement le dossier du siège, enlever tous les objets qui s'y trouvent. APPUIE-TÊTE DÉPOSE RÉGLAGES Pour déposer les appuie-tête, les soulever complètement, appuyer sur les touches A et B fig. 15 (appuie-tête avant) ou A et B fig. 16 (appuie-tête arrière) à côté des deux supports, puis déposer les appuie-tête en les faisant coulisser vers le haut. 16) Réglage vers le haut : soulever l’appuie-tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche A fig. 15 (appuie-tête avant) et A fig. 16 (appuie-tête arrière) puis baisser l'appuie-tête. VOLANT ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrière, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis ». 17) 18) RÉGLAGES Le volant peut être réglé dans le sens axial et dans le sens vertical. Pour effectuer le réglage, déplacer le levier A fig. 17 vers le bas, en position 1, régler le volant dans la position la plus appropriée puis le bloquer dans cette position en mettant le levier A en position 2. ATTENTION 16) Les appuie-tête doivent être réglés de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permet une protection efficace. 15 F0Y0060C 17 16 F0Y0043C F0Y0061C 15 CONNAISSANCE DU VÉHICULE RÉTROVISEURS ATTENTION 17) Les réglages doivent être effectués uniquement quand la voiture est à l'arrêt et avec le moteur coupé. 18) Toute intervention en après-vente, pouvant constituer une violation du système de conduite ou de la colonne de direction (par exemple montage d'un dispositif antivol) et provoquer la déchéance du système et l'annulation de la garantie, ainsi que de graves problèmes de sécurité et la non-conformité de l'homologation du véhicule, est absolument interdite. RÉTROVISEUR D'HABITACLE Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre le passager. Actionner le levier A fig. 18 pour régler le rétroviseur sur deux positions : normale ou anti-éblouissement. 19 F0Y0225C RÉTROVISEURS D'AILE Réglage manuel Depuis l'intérieur de la voiture, manœuvrer le levier A fig. 20 pour régler le rétroviseur. 18 F0Y0223C RÉTROVISEUR D'HABITACLE ÉLECTROCHROMIQUE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le rétroviseur électrochromique fig. 19 est doté d'une touche ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromique. En enclenchant la marche arrière, le rétroviseur passe automatiquement à la coloration d'utilisation de jour. 16 20 F0Y0275C Réglage électrique (pour les versions/marchés qui le prévoient) Rabattement manuel Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec la clé de contact sur MAR. En cas de besoin, replier les rétroviseurs en les déplaçant de la position « complètement ouvert » à la position « complètement fermé ». ATTENTION Quand on roule, les rétroviseurs doivent toujours être sur la position « complètement ouvert ». 21 F0Y0250C Pour effectuer le réglage, procéder comme suit : ❒ à l'aide du dispositif A fig. 21 sélectionner le rétroviseur souhaité (droit ou gauche) ; ❒ en déplaçant le dispositif A sur la position B, et en actionnant celui-ci, on oriente le rétroviseur d'aile gauche ; ❒ en déplaçant le dispositif A sur la position D, et en actionnant celui-ci, on oriente le rétroviseur d'aile droit. Une fois le réglage terminé, remettre en place le dispositif A dans sa position intermédiaire de blocage C. 17 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISATION 2) . CHAUFFAGE ET VENTILATION Commandes 22 F0Y0156C A - sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud ; B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air. Le recyclage de l'air permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné (« chauffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d'activer le recyclage de l'air pendant les journées pluvieuses ou froides afin d'éviter la formation de buée sur les vitres ; C - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint/1-2-3-4 = vitesse de ventilation ; D - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ; E - sélecteur de répartition de l'air : sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales 18 CLIMATISEUR MANUEL Commandes 23 F0Y0041C A - sélecteur de réglage de la température de l'air : zone bleue = air froid/zone rouge = air chaud ; B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air ; C - sélecteur d'activation/réglage du ventilateur : 0 = ventilateur éteint/1-2-3-4 = vitesse de ventilation ; D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ; E - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante ; F - sélecteur de répartition de l'air : sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux et du diffuseur central sortie d'air des aérateurs centraux, latéraux, du diffuseur central et des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière sortie d'air uniquement des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière sortie d'air des diffuseurs de la zone des pieds avant et arrière, au pare-brise et aux vitres latérales sortie d'air au pare-brise et aux vitres latérales 19 CONNAISSANCE DU VÉHICULE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE 19) 5) Commandes 24 F0Y0034C A - sélecteur de réglage de la température, côté conducteur ; B - bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air intérieur ; C - bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante et du pare-brise confort thermique (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; D - bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur ; E - bouton d'allumage/extinction du climatiseur ; F - sélecteur de réglage de la vitesse du ventilateur ; G - LED de signalisation de vitesse du ventilateur ; H - boutons de sélection de la répartition d’air ; I - bouton d'activation de la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide des vitres avant), de la lunette dégivrante et des rétroviseurs d'aile chauffants (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; L - sélecteur de réglage de la température, côté passager ; M - bouton d'activation de la fonction MONO (alignement des températures réglées) conducteur/passager ; N - bouton d'activation de la fonction AUTO (fonctionnement automatique). 20 GESTION DU SYSTÈME START&STOP Le climatiseur automatique bi-zone gère le système Start&Stop (moteur éteint et voiture à l'arrêt) afin de garantir un confort approprié à l'intérieur de la voiture. ATTENTION En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation du système Start&Stop afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuage rapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeurs dans l'habitacle. ATTENTION Lorsque le système Start&Stop est actif (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage se désactive, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin de réduire le risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint). FEUX EXTÉRIEURS ATTENTION 5) Le climatiseur relève la température dans l'habitacle au moyen d'un capteur de température moyenne radiante installé dans le rétroviseur interne et protégé par un couvercle spécifique. En obstruant le cône de vision de ce capteur avec n'importe quel objet, le climatiseur pourrait ne pas fonctionner correctement. L'éclairage extérieur s'enclenche uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. FEUX DE JOUR (D.R.L.) « Daytime Running Lights » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 20) 21) ATTENTION 2) Le système utilise le fluide réfrigérant R134a qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser du fluide R12 non compatible avec les composants du système. Quand la clé est sur MAR et la bague A fig. 25 tournée en position O, les feux de jour s'allument automatiquement ; les autres feux et l'éclairage d'habitacle restent éteint. 25 F0Y0048C ATTENTION 19) Il est déconseillé d'utiliser le recyclage de l'air intérieur lorsque la température extérieure est basse car les vitres pourraient rapidement s'embuer. 21 CONNAISSANCE DU VÉHICULE FEUX DE POSITION/FEUX DE CROISEMENT Clé de contact sur MAR, tourner la bague A fig. 25 en position . En cas d'activation des feux de croisement, les feux de jour sont éteints et les feux de position et de croisement s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. Quand la clé de contact est en position STOP ou enlevée, en tournant la bague A de la position O à la position , tous les feux de position et les feux de plaque s'allument. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. CONTRÔLE AUTOMATIQUE DES FEUX (AUTOLIGHT) (Capteur de luminosité) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il s'agit d'un capteur à LED infrarouges, monté sur le pare-brise. Il est en mesure de détecter les variations de l'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité à la lumière programmée via le Menu de Configuration. Activation : tourner la bague A fig. 25 sur . 22 Quand le capteur de luminosité est activé, il n'est pas possible de maintenir les feux de route allumés de manière fixe, mais les appels de phares sont possibles. Pour allumer les feux de route de manière fixe, tourner la bague A en position et tirer le levier vers le volant. Au moment de l'extinction automatique commandée par le capteur, les feux de croisement s'éteignent en premier, suivis des feux de position quelques secondes après. ATTENTION Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard. Dans ces circonstances, l'allumage des feux en question doit se faire manuellement. FEUX DE ROUTE Pour activer les feux de route, avec la bague A fig. 25 sur la position , tirer le levier vers le volant, au-delà du déclic de fin de course. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. En tirant de nouveau le levier vers le volant au-delà du déclic de fin de course, les feux de route s'éteignent, les feux de croisement se rallument et le témoin s'éteint. Il n'est pas possible d'allumer les feux de route en mode fixe si le contrôle automatique des feux est activé. APPELS DE PHARES On peut les activer en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la position de la bague A fig. 25. Sur le combiné de bord, le témoin s'allume. CLIGNOTANTS Porter le levier en position (stable) : vers le haut : activation du clignotant droit / vers le bas : activation du clignotant gauche. Sur le combiné de bord, le témoin ou s'allume par intermittence. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne. Fonction « Lane Change » (changement de voie) Si l'on souhaite signaler un changement de voie, placer le levier gauche en position instable pendant moins d’une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement. « Cornering lights » (feux de virage) Quand les feux de croisement sont allumés à une vitesse inférieure à 40 km/h, en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant, un feu intégré à l'antibrouillard s'allumera du côté où le volant est braqué afin d'accroître l'angle de vision nocturne. À chaque actionnement du levier correspond l'allumage du voyant sur le combiné de bord. L'écran affiche un message et la durée pendant laquelle la fonction restera activée. Le voyant s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. DISPOSITIF « FOLLOW ME HOME » Désactivation Il permet, pendant un certain laps de temps, d'éclairer l'espace situé devant le véhicule. La fonction est désactivée au rallumage des phares, des feux de position ou en plaçant le dispositif de démarrage sur MAR. NETTOYAGE DES GLACES ESSUIE/LAVE-GLACE AVANT 6) 7) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Activation Le temps d'allumage des feux est réglable et programmable via le menu de configuration du tableau de bord. Vous pouvez choisir entre 0, 30, 60 à 90 secondes. Le dispositif est activé automatiquement après avoir arrêté le moteur et tourné la molette A fig. 25 sur O. Vous pouvez également (si le programme décrit ci-dessus est réglé sur « 0 » secondes) définir le temps d'allumage des phares en tirant le levier gauche vers vous une ou plusieurs fois (même procédure que pour les appels de phares). Dans ce cas, il est possible de choisir entre 0, 30, 60, 90 jusqu'à un maximum de 210 secondes. ATTENTION 20) Les feux de jour sont une alternative aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée. 21) Les feux de jour ne remplacent pas les feux de croisement en conduite de nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour est réglementée par le code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. 26 F0Y0049C La bague A fig. 26 peut être placée sur quatre positions différentes : essuie-glace arrêté. fonctionnement par intermittence. fonctionnement continu lent. fonctionnement continu rapide. 23 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 24 En déplaçant le levier vers le haut (position instable), le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquement l'essuie-glace. Si la bague A se trouve dans la position , l’essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à celle de la voiture. Une fois l’essuie-glace en marche, l’essuie-glace arrière est activé automatiquement lorsque l’on passe la marche arrière. Fonction « Lavage intelligent » En tirant le levier vers le volant (position instable), le lave-glace est activé. En gardant le levier tiré pendant plus d'une demi-seconde, il est possible d'activer automatiquement par un seul mouvement le jet du lave-glace et l'essuie-glace proprement dit. Le fonctionnement de l'essuie-glace achève trois battements après le relâchement du levier. Sur certaines versions, le cycle se termine par un balayage de l'essuie-glace environ 6 secondes après. CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 22) 8) 9) Il se situe derrière le rétroviseur intérieur, au contact du pare-brise, il détecte la présence de pluie et gère par conséquent le nettoyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre. Activation : tourner la bague A fig. 26 en position , cette modalité permet de régler la fréquence des balayages de l'essuie-glace en fonction de la quantité d'eau présente sur le pare-brise. L’activation du capteur est signalée par un balayage de confirmation de la commande. Désactivation : déplacer la bague du levier de la position ou tourner la clé de contact sur STOP. Si l'on tourne la clé de contact sur STOP en laissant la bague A en position , lors du démarrage suivant (clé de contact sur MAR) aucun cycle d'essuie-glace ne sera effectué, même en cas de pluie. ESSUIE/LAVE-GLACE ARRIÈRE 10) Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. Activation : tourner la bague B fig. 26 de la position à la position pour actionner l'essuie-glace arrière de la manière suivante : ❒ en mode intermittent lorsque l'essuie-glace n'est pas en fonction ; ❒ en mode synchrone (avec la moitié de la fréquence de l'essuie-glace), lorsque l'essuie-glace est en fonction ; ❒ en mode continu avec marche arrière enclenchée. Quand l'essuie-glace est en service et que la marche arrière est enclenchée, on obtient l'activation de l'essuie-glace arrière en mode continu. En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet de liquide du lave-glace arrière. En gardant le levier poussé pendant plus d'une demi-seconde, on active l'essuie-glace arrière. Lorsqu'on relâche le levier, on active le lavage intelligent, comme pour l'essuie-glace. Désactivation : relâcher le levier. PLAFONNIERS TOIT AVEC VITRE FIXE ATTENTION 22) S'il fallait nettoyer le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé. PLAFONNIER AVANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'interrupteur A fig. 27 allume/éteint les lampes du plafonnier. STORE PARE-SOLEIL Le fonctionnement du store demande que la clé de contact soit tournée sur MAR. Appuyer sur le bouton A fig. 28 : le store se déplacera vers la partie arrière de la voiture, jusqu'en fin de course. ATTENTION 6) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour éliminer des couches de neige ou de glace qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Si ensuite le fonctionnement ne s'est pas rétabli (même après un redémarrage avec la clé), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 7) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 8) Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage de la voiture dans un système de lavage automatique. 9) En cas de glace sur le pare-brise, s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé. 10) Ne jamais utiliser l'essuie-glace arrière pour éliminer des couches de neige ou de verglas accumulées sur la lunette. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétablie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 27 F0Y0098C Positions interrupteur A : ❒ position centrale : les lampes C et E s'allument/s'éteignent à l'ouverture/ fermeture des portes ; ❒ enfoncé à gauche (position OFF) : les lampes C et E restent toujours éteintes ; ❒ enfoncé à droite (position ) : les lampes C et E restent toujours allumées. L'allumage/extinction de l'éclairage est progressif et il est temporisé lorsque l'on entre ou sort de la voiture. 28 F0Y0121C Avec le store complètement ouvert, appuyer sur le bouton A : le store se déplacera vers la partie avant de la voiture, jusqu'à la position de fermeture complète. Pendant l'ouverture et la fermeture automatique, appuyer à nouveau sur le bouton pour interrompre le mouvement du store. 25 CONNAISSANCE DU VÉHICULE MANŒUVRE DE SECOURS INITIALISATION DU STORE PARE-SOLEIL Si le bouton de commande ne fonctionne pas, pour actionner manuellement le store pare-soleil, enlever le bouchon de protection A fig. 29 situé sur le revêtement interne, saisir la clé Allen B fournie (située dans la trousse à outils ou, selon les versions, dans la boîte du Fix&Go Automatic qui se trouve dans le coffre à bagages), l'introduire dans le logement A et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le store ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fermer. Suite à un dysfonctionnement des mouvements automatiques lors de l'ouverture/fermeture ou après une manœuvre d'urgence, une réinitialisation du fonctionnement automatique du store pare-soleil est nécessaire en procédant comme suit : ❒ appuyer sur le bouton A fig. 28 en position de fermeture et le maintenir appuyé : après environ 10 secondes, le store se déplace par saccades pour se mettre en position de fermeture. Une fois le déplacement terminé (store fermé), relâcher le bouton ; ❒ tourner la clé de contact sur la position STOP et la maintenir dans cette position pendant 10 secondes, puis la tourner sur la position MAR ; ❒ appuyer sur le bouton A en position de fermeture et le maintenir appuyé jusqu'à la fermeture complète du store : la procédure d'initialisation est terminée ; 29 26 F0Y0285C ❒ appuyer de nouveau sur le bouton A dans les 3 secondes suivant la fin de la procédure d'initialisation et le maintenir appuyé : le store effectuera un cycle automatique d'ouverture/ fermeture : si ce n'est pas le cas, répéter les opérations depuis le début. ❒ enfin, en maintenant toujours le bouton A enfoncé, attendre la fermeture complète du store. TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE Actionnement du store pare-soleil (pour les versions/marchés qui le prévoient) 23) 11) Pour faire fonctionner le toit ouvrant et le store, tourner la clé de contact sur MAR. BOUTONS DE COMMANDE Ouverture/fermeture du panneau vitré avant Lorsque l'on appuie sur le bouton A fig. 30 cela entraîne l'ouverture du panneau en position « spoiler ». Après l'ouverture en position « spoiler », en appuyant de nouveau sur le bouton A pendant plus d'une demi-seconde, le toit se positionne automatiquement en position d'ouverture totale. Pour interrompre le mouvement automatique, appuyer de nouveau sur le bouton. 30 F0Y0120C Depuis la position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton A : le panneau vitré avant se mettra en position « spoiler ». Dans cette condition, si on appuie de nouveau sur le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le toit se positionnera automatiquement en position de fermeture totale. Pour interrompre le mouvement automatique, appuyer de nouveau sur le bouton. En appuyant sur le bouton B fig. 30, le store se déplacera vers la partie arrière de la voiture, jusqu'à la position d'ouverture complète. Avec le store complètement ouvert, appuyer sur le bouton : le store se déplacera vers la partie avant de la voiture, jusqu'à la position de fermeture complète. Pendant l'ouverture et la fermeture automatique du store, appuyer de nouveau sur le bouton pour interrompre son mouvement. 27 CONNAISSANCE DU VÉHICULE MANŒUVRE DE SECOURS INITIALISATION DU TOIT OUVRANT En cas de dysfonctionnement des boutons de commande, le store pare-soleil et le toit ouvrant peuvent être manœuvrés manuellement en procédant comme suit : ❒ Actionnement du store : retirer le bouchon de protection A fig. 31 situé sur le revêtement intérieur ; ❒ Actionnement du toit ouvrant : retirer le bouchon de protection B situé sur le revêtement intérieur ; Suite à un dysfonctionnement des mouvements automatiques lors de l'ouverture/fermeture ou après une manœuvre d'urgence, une réinitialisation du fonctionnement automatique du toit ouvrant est nécessaire en procédant comme suit : ❒ appuyer sur le bouton A fig. 30 en position de fermeture ; 31 28 F0Y0234C ❒ prendre la clé Allen C fig. 31 dans la trousse à outils ou, selon les versions, dans la boîte du Fix&Go Automatic ; l'introduire dans le logement A (pour actionner le store) ou B (pour actionner le toit ouvrant) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit (ou le store) ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fermer le toit (ou le store). ❒ tourner la clé de contact sur la position STOP et la maintenir dans cette position pendant 10 secondes. La tourner ensuite sur MAR ; ❒ maintenir le bouton A enfoncé : après environ 10 secondes, le toit se déplace par saccades pour se mettre en position de fermeture. Une fois le déplacement terminé (toit fermé), relâcher le bouton A (si le toit est déjà fermé, il n'y aura que l'arrêt mécanique) ; ❒ appuyer de nouveau sur le bouton A dans les 3 secondes suivant la fin de la procédure d'initialisation et le maintenir appuyé : le toit effectuera un cycle automatique d'ouverture/ fermeture. Dans le cas contraire, répéter la procédure depuis le début ; ❒ en maintenant toujours le bouton A appuyé, attendre la fermeture complète du toit : la procédure d'initialisation est terminée. ATTENTION 23) En quittant la voiture, toujours retirer la clé du dispositif de démarrage pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord de la voiture : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son fonctionnement, toujours vérifier que les passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entraînés ou heurtés par celui-ci. ATTENTION 11) En présence d'un porte-bagages transversal, ne pas ouvrir le toit ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace : cela pourrait l'endommager. PORTES VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE CENTRALISÉ DES PORTES Verrouillage des portes de l'extérieur Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la télécommande ou insérer et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Le verrouillage des portes est activé lorsque toutes les portes sont fermées, que le coffre à bagages soit fermé ou non. Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton de la télécommande ou insérer et tourner la pièce métallique (à l'intérieur de la clé) dans la serrure de la porte côté conducteur. Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur Appuyer sur le bouton fig. 32. LED allumée sur le bouton : portes verrouillées / LED éteinte sur le bouton : portes déverrouillées. 32 F0Y0039C ATTENTION Avec la fermeture centralisée activée, l'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté passager provoque le déverrouillage de cette porte (la LED reste allumée). L'actionnement du levier interne d'ouverture de la porte côté conducteur provoque le déverrouillage centralisé de toutes les portes. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS 24) Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif B fig. 33 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes. Position 1 : dispositif activé (porte verrouillée) / position 2 : dispositif désactivé (la porte peut s'ouvrir de l'intérieur). Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. 33 F0Y0111C ATTENTION Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsque l'on actionne le dispositif de sécurité enfants. 29 CONNAISSANCE DU VÉHICULE DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROUILLAGE DE LA PORTE AVANT CÔTÉ PASSAGER ET DES PORTES ARRIÈRE 12) Il permet de fermer les portes en l'absence d'alimentation électrique. Insérer la pièce métallique de la clé de contact dans le logement A fig. 34 (porte avant côté passager) ou A fig. 33 (portes arrière), tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre et la retirer du logement A. INITIALISATION DU MÉCANISME D'OUVERTURE/ FERMETURE DES PORTES Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit : ❒ fermer toutes les portes ; ❒ appuyer sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton situé sur la planche de bord ; ❒ appuyer sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton situé sur la planche de bord. ATTENTION 34 F0Y0110C Pour rétablir la condition d'origine des serrures des portes (uniquement si la batterie a été rechargée), appuyer sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton sur la planche de bord ou introduire la pièce métallique de la clé de contact dans le barillet de la porte avant côté conducteur et tirer la poignée interne de la porte. 30 24) Toujours utiliser ce dispositif lorsque l'on transporte des enfants. Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes. ATTENTION 12) Si la sécurité enfant a été activée et que la fermeture décrite précédemment a été effectuée, l'actionnement de la poignée interne d'ouverture des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage d'urgence ne désactive pas le bouton de verrouillage/ déverrouillage centralisé. LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES 25) FONCTIONNEMENT Ils fonctionnent lorsque la clé de contact est sur MAR et pendant environ 3 minutes après la rotation de la clé de contact sur STOP ou après l'avoir extraite, à moins que l'on n'ouvre une des portes avant. COMMANDES PORTE AVANT CÔTÉ CONDUCTEUR Versions avec 4 lève-vitres électriques Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte fig. 35. 35 F0Y0240C ❒ A : ouverture et fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ B : ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ C : activation et exclusion des commandes de lève-vitres des portes arrière. ❒ D : ouverture et fermeture de la vitre arrière gauche (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. ❒ E : ouverture et fermeture de la vitre arrière droite (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. Ouverture des vitres Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Une pression brève sur l'un des deux boutons provoque le coulissement « par à-coups » de la vitre, alors qu'une pression prolongée actionne la vitre de manière « continue automatique ». La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande. Fermeture des vitres Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture. Dispositif de sécurité antipincement (pour les versions/marchés qui le prévoient) Ce système de sécurité détecte la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; si tel est le cas, il interrompt la course et selon la position de la vitre en inverse le mouvement. La fonction anti-pincement est active lors du fonctionnement manuel et automatique de la vitre. Toutes les vitres peuvent être commandées depuis le panneau de porte, côté conducteur. 31 CONNAISSANCE DU VÉHICULE INITIALISATION DES LÈVE-VITRES Suite à la déconnexion de l'alimentation électrique avec vitre en mouvement, il faut réinitialiser le fonctionnement automatique des lève-vitres. La procédure d'initialisation doit être exécutée avec les portes fermées (et sur chaque porte) en procédant come suit : ❒ déplacer la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure en fonctionnement manuel ; ❒ une fois atteinte la fin de course supérieure, maintenir enfoncée la commande de fermeture pendant au moins 1 seconde. COFFRE À BAGAGES 27) 28) 29) 31) 13) Le déverrouillage du coffre à bagages est électrique et il est désactivé quand le véhicule roule. OUVERTURE 26) Lorsqu'il est déverrouillé, il est possible d'ouvrir le coffre à bagages de l'extérieur de la voiture en actionnant la poignée électrique d'ouverture A fig. 36 située sous la poignée jusqu'au déclic confirmant le déverrouillage ou en appuyant sur le bouton de la télécommande. Ouverture d'urgence de l'intérieur Procéder comme suit : ❒ extraire les appuie-tête arrière et rabattre complètement les sièges ; ❒ prendre le tournevis fourni dans la boîte à outils ou, selon les versions, dans la boîte du Fix&Go Automatic ; ❒ à l'aide du tournevis, retirer la languette jaune A fig. 37 ; ❒ introduire ensuite le tournevis dans le logement B fig. 38 de manière à déclipser la languette de déverrouillage du coffre à bagages. ATTENTION 25) Une mauvaise utilisation des lève-vitres électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, il faut toujours vérifier que les passagers ne courent aucun risque dû au mouvement des vitres, soit directement, soit indirectement, en cas d'objets personnels pris dans le mécanisme ou heurtés par celui-ci. En quittant la voiture, toujours retirer la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, par un actionnement intempestif, puissent constituer un danger pour les passagers restant à bord. 32 37 F0Y0172C FERMETURE 36 F0Y0146C Saisir la poignée située dans la partie interne du hayon et abaisser ce dernier en appuyant au niveau de la serrure jusqu'à son déclic. « CARGO MAGIC SPACE » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 14) 38 F0Y0173C ATTENTION Avant de refermer le coffre, s'assurer d'avoir la clé, car le coffre sera verrouillé automatiquement. INITIALISATION DU COFFRE À BAGAGES ATTENTION Suite à une déconnexion de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/ fermeture du coffre à bagages en procédant comme suit : ❒ fermer toutes les portes et le coffre à bagages ; ❒ appuyer sur le bouton de la télécommande ; ❒ appuyer sur le bouton de la télécommande. Le plan de chargement réglable « Cargo Magic Space » peut être réglé à trois hauteurs différentes : ❒ Position 0 (plan complètement en bas) ; ❒ Position 1 (plan au niveau du seuil) ; ❒ Position 2 (plan complètement en haut). Dans cette position, le plan garantit également le blocage correct d'éventuels objets qui se trouvent dans le coffre à bagages, et évite ainsi qu'ils glissent en cas de freinages brusques. RIDEAU COUVRE-BAGAGES (versions 500L LIVING) 30) 15) Le rideau couvre-bagages A fig. 40 peut être enroulé et enlevé. Inclinaison du plan de chargement Le plan de chargement peut également être placé en position oblique (incliné vers les dossiers des sièges arrière, voir fig. 39), pour faciliter l'accès à la zone en dessous du coffre à bagages (par ex. pour prendre la roue compacte de secours ou le kit « Fix&Go Automatic »). 39 F0Y0448C 40 F0Y0371C Enroulement du rideau : saisir la poignée C et dégager ensuite les pivots B fig. 41 (un par côté) de leur logement. Accompagner ensuite le rideau vers la partie avant du coffre à bagages. Dépose du rideau : enrouler le rideau puis tirer les deux crochets A fig. 42 (un par côté) vers l'intérieur du coffre à bagages. Soulever ensuite le rideau vers le haut et l'enlever. 33 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 41 F0Y0373C 42 F0Y0374C ATTENTION 26) En ouvrant le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages. 27) Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, il ne puisse pas être projeté en avant et heurter les éventuels passagers. 34 28) Ne pas actionner le siège s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. CAPOT MOTEUR 29) Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, il ne puisse pas être projeté en avant et heurter les éventuels passagers. 30) En cas d'accident ou de freinages brusques, les éventuels objets placés sur le rideau pourraient être projetés à l'intérieur de l'habitacle et blesser les passagers. 31) En cas de freinages brusques ou de chocs, le déplacement inattendu du chargement risque de provoquer des situations dangereuses pour le conducteur et le passager : avant de partir, fixer solidement le chargement à l'aide des crochets prévus à cet effet. Pour le blocage, utiliser des câbles, des élingues ou des courroies solides adaptées au poids du matériel à fixer. Tirer le levier A fig. 43 dans le sens indiqué par la flèche puis actionner le levier B fig. 44 en agissant dans le sens indiqué par la flèche et soulever le capot. OUVERTURE 43 F0Y0228C 44 F0Y0115C ATTENTION 13) Avant de rabattre complètement le dossier du siège, enlever tous les objets qui s'y trouvent. 14) Le plan est dimensionné pour une capacité maximale de poids réparti de 70 kg (en position 1) ou 40 kg (en position 2) : ne pas charger d'objets ayant un poids supérieur. 15) Pour éviter d'endommager le rideau, ne pas appuyer d'objets lourds au-dessus. À l'intérieur du compartiment moteur est placée la plaquette suivante fig. 45. ATTENTION 45 F0Y1100C ATTENTION Le soulèvement du capot moteur est facilité par l'action des deux amortisseurs latéraux à gaz. Ne pas manipuler ces amortisseurs et accompagner le capot au cours de son soulèvement. ATTENTION Avant de soulever le capot, vérifier que les bras d'essuie-glace adhèrent au pare-brise et que l'essuie-glace n'est pas en service. FERMETURE 32) Abaisser le capot à environ 20 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération. 32) Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours rester parfaitement fermé pendant que la voiture roule. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si en cours de route, on s'aperçoit que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermer correctement le capot. DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE Elle fonctionne exclusivement avec clé sur MAR et moteur démarré. La direction assistée électrique permet de personnaliser l'effort sur le volant en fonction des conditions de conduite. ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après quelques secondes. ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement nécessitant un nombre élevé de braquages, la direction peut se durcir : il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection contre la surchauffe du moteur électrique de la direction. Dans ce cas, aucune intervention de réparation n'est nécessaire. Lorsqu'on utilisera de nouveau la voiture, la direction assistée fonctionnera normalement. 35 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 36 ATTENTION La direction assistée électrique Dualdrive se caractérise, quand la butée est presque atteinte, par la présence d'un effet d'amortissement réalisé électroniquement. Lors de certaines manœuvres, le volant pourrait effectuer une autre légère rotation, avant la butée mécanique. Ce comportement est normal et voulu pour éviter les impacts excessifs sur les composants mécaniques situés à l'intérieur du dispositif. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE 33) 34) Activation/désactivation : appuyer sur le bouton fig. 46. L'activation de la fonction est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton et par l'indication visuelle (inscription CITY) sur le combiné de bord ou, selon les versions, sur l'écran. Lorsque la direction assistée est activée, l'effort exercé sur le volant est plus léger et facilite ainsi les manœuvres de stationnement : l'activation de la fonction s'avère donc particulièrement utile pour la conduite en ville. VERSION AVEC CIRCUIT GPL 35) 36) 37) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) INTRODUCTION 46 F0Y0420C ATTENTION 33) Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la diminution des performances mais également la suspension de la garantie, de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture. 34) Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé du dispositif de démarrage en verrouillant la direction (notamment quand les roues de la voiture ne reposent pas sur le sol). Au cas où cela ne serait pas possible (s'il faut que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique. La version « GPL » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et un pour le GPL. SÉCURITÉ PASSIVE/ SÉCURITÉ ACTIVE Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreuses sécurités, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : ❒ dévisser les dispositifs de fixation A fig. 47 et déposer le couvercle B ; ❒ fermer le robinet du GPL en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre la bague C fig. 48 ; ❒ remonter le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 47 48 F0Y0424C F0Y0720C RÉSERVOIR DE GPL La voiture est équipée d'un réservoir A fig. 49 (pressurisé) de stockage du GPL à l'état liquide, situé dans le compartiment de la roue de secours et dûment protégé. Certification du réservoir de GPL Le réservoir de GPL est certifié selon la législation en vigueur. 49 F0Y0423C En Italie, le réservoir a une durée de 10 ans à compter de la date d'immatriculation du véhicule. Si la voiture est immatriculée dans un autre pays que l'Italie, ne pas oublier que la péremption et les procédures de contrôle/inspection du réservoir GPL dépendent des normes législatives nationales de ce pays. Dans tous les cas, à l'échéance prescrite par les normes spécifiques des différents pays, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour son remplacement. SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/GPL 50 F0Y0249C En cas d'épuisement du GPL en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence (toutes les barres à proximité de l'inscription LPG s'éteignent à l'écran). Cette condition persiste jusqu'au prochain ravitaillement en GPL. Le démarrage du moteur s'effectue toujours à l'essence avec passage automatique au GPL, après avoir atteint les conditions optimales (température d'eau du moteur, seuil minimum de tours) pour la commutation au GPL. Le bouton A fig. 50 (commutation essence/GPL) permet de sélectionner le fonctionnement à l'essence ou au GPL. 37 CONNAISSANCE DU VÉHICULE RAVITAILLEMENTS GPL Capacité maximum de ravitaillement (y compris la réserve) : 38,4 litres. Cette valeur, basée sur la limite de 80 % de remplissage du réservoir et du résidu de liquide nécessaire pour un pompage régulier, représente le ravitaillement maximum autorisé. En outre, cette valeur peut présenter, dans des ravitaillements différents, de légères variations pour différents motifs tels que différences entre les pressions d'émission des pompes en réseau, des pompes avec des caractéristiques différentes d'émission/bloc, réservoir pas totalement en réserve. ATTENTION Pour éviter d'obtenir des indications anormales de l'indicateur de carburant GPL sur le combiné de bord, il est conseillé d'effectuer des ravitaillements supérieurs à 10 litres. ATTENTION 35) Nous rappelons que dans certains pays (y compris l'Italie), il subsiste des restrictions réglementaires sur l'accès des parkings/le stockage des véhicules alimentés avec un gaz plus dense que la densité de l'air. Le GPL en fait partie. 38 36) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. 37) En cas d'odeur de gaz, passer du fonctionnement GPL à celui à essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des défauts éventuels du circuit. ATTENTION 16) La voiture est équipée d'un circuit d'injection gazeuse de GPL conçu spécifiquement : il est donc formellement interdit de modifier la configuration du circuit et de ses composants. L'utilisation d'autres composants ou matériels risque de provoquer des dysfonctionnements et de nuire à la sécurité. Par conséquent, en cas d'anomalies, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Lors du remorquage ou du levage de la voiture, pour éviter d'endommager la partie du circuit fonctionnant au gaz, il est nécessaire de respecter les consignes du paragraphe « Remorquage de la voiture ». 17) Les pics de température de fonctionnement du circuit varient entre -20 °C et 100 °C. 18) En cas de peinture au four, le réservoir de GPL doit être déposé de la voiture, puis remonté par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit GPL soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou accidents, il est conseillé de suivre la procédure suivante : dévisser les dispositifs de fixation du couvercle du réservoir de GPL, puis le déposer. Fermer le robinet du GPL en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre (voir les indications figurant dans la rubrique « Sécurité passive/sécurité active »). Remonter ensuite le couvercle et revisser les dispositifs de fixation. 19) Utiliser seulement du GPL pour transport automobile. 20) Il est formellement interdit d'utiliser tout type d'additif au GPL. Périodiquement (au moins une fois tous les six mois), il est conseillé de consommer le GPL du réservoir jusqu'à épuisement puis, au premier ravitaillement, de vérifier que la capacité maximum estimée à 38,4 litres (y compris la réserve) (avec une tolérance de 2 litres par excès) n'ait pas été dépassée. Au cas où la valeur serait supérieure à 38,4 litres (y compris la réserve), s'adresser immédiatement au Réseau Après-vente Fiat. 21) Lors de la demande de commutation, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et l'extinction de l'indication sur le combinée de bord est absolument normal. 22) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante ou bien en cas de GPL ayant un faible contenu de Propane, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans signaler visuellement sur le combiné de bord que la commutation a eu lieu. En cas de faibles niveaux de GPL dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin vert s'allume sur le combiné de bord pour signaler que la commutation s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement au GPL et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique susmentionnée ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante de carburant soit toujours présente dans le réservoir d'essence. VERSION AVEC CIRCUIT AU MÉTHANE (Natural Power) 38) 39) 40) 41) 23) 24) 25) 26) 27) INTRODUCTION 51 F0Y0245C 52 F0Y0246C La version « Natural Power » est caractérisée par deux systèmes d'alimentation : un pour l'essence et l'autre pour le gaz naturel (méthane). BOUTEILLES DE MÉTHANE La voiture est équipée de deux bouteilles (capacité globale d'environ 84 litres), situées sous le plancher (fig. 51 et fig. 52) protégées par deux protections spéciales. Elles contiennent le méthane à l'état gazeux comprimé (pression 200 bars nominaux à 15 °C). Le méthane stocké dans les bouteilles à haute pression s'écoule dans un tuyau spécial jusqu'au détendeur/ régulateur de pression qui alimente les 2 injecteurs de méthane à basse pression (environ 9 bars). Capacité des bouteilles : environ 14 kg. Le volume global des bouteilles est d'environ 84 litres. 39 CONNAISSANCE DU VÉHICULE 40 ATTENTION Pour éviter d'obtenir des indications anormales de l'indicateur de carburant méthane sur le combiné de bord, il est conseillé d'effectuer des ravitaillements supérieurs à 10 litres. Certification des bouteilles Les bouteilles sont certifiées selon la Procédure du Règlement ECE n° 110 et doivent être inspectées, selon la Procédure du Règlement ECE n° 110 tous les 4 ans à partir de la date d'immatriculation de la voiture ou selon les règlements spécifiques en vigueur dans chaque pays. Les plaquettes remises par le Concessionnaire avec la documentation de bord indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. ATTENTION Si la voiture est immatriculée dans d'autres pays que l'Italie, les données de certification, d'identification et les procédures de contrôle/inspection des bouteilles de méthane sont conformes aux normes législatives nationales en vigueur dans le pays. Dans tous les cas, nous rappelons que la durée de vie des bouteilles est de 20 ans à compter de la date de production, conformément au Règlement ECE n°110. SÉLECTION DU TYPE D'ALIMENTATION ESSENCE/MÉTHANE Le fonctionnement normal du moteur est à méthane, à l'exception du démarrage qui se fait à l'essence. La commutation au méthane s'effectue automatiquement. Si l'on souhaite utiliser expressément l'alimentation à l'essence, appuyer sur le bouton A fig. 53 : cette opération est possible tant avec véhicule à l'arrêt et moteur démarré que pendant la marche. L'allumage de la LED située sur le bouton et du témoin vert sur le combiné de bord, indique que la demande de commutation s'est déroulée correctement. 53 F0Y0249C Pour garantir la commutation en toute sécurité, le passage effectif à l'alimentation choisie se produira en fonction des conditions d'utilisation du véhicule, il se pourrait donc que la commutation ne soit pas immédiate. De plus, en cas de démarrage avec une température extérieure inférieure à environ - 10 °C, les temps de commutation de l'essence au méthane augmentent afin de permettre un réchauffement suffisant du réducteur/ régulateur de pression. ATTENTION 38) La voiture est équipée d'un système au méthane haute pression, conçu pour fonctionner à 200 bars nominaux. Il est dangereux de forcer le système avec des pressions plus élevées. Quand on remorque ou qu'on soulève la voiture, pour éviter d'endommager les composants du circuit de méthane, il est nécessaire de respecter les instructions figurant dans le paragraphe : « Remorquage de la voiture ». En cas de défaillance du circuit au méthane, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas modifier la configuration ou les composants du circuit au méthane car ils ont été conçus exclusivement pour cette voiture. L'utilisation d'autres composants ou matériaux peut provoquer des dysfonctionnements et réduire la sécurité. 39) En cas de peinture au four, les bouteilles doivent être déposées de la voiture, puis remontées par le Réseau Après-vente Fiat. Bien que le circuit au méthane soit équipé de nombreux dispositifs de sécurité, il est conseillé de fermer les robinets manuels des bouteilles chaque fois que la voiture est immobilisée pendant de longues périodes, transportée sur d'autres véhicules ou déplacée lors d'une situation d'urgence suite à des pannes ou des accidents. 40) Ne pas effectuer la commutation entre les deux modes de fonctionnement pendant la phase de démarrage du moteur. 41) En cas d'odeur de gaz, passer du fonctionnement au méthane à celui à l'essence et se rendre immédiatement auprès du Réseau Après-vente Fiat pour faire exécuter des contrôles visant à exclure des défauts éventuels du circuit. ATTENTION 23) En cas d'épuisement du méthane en cours d'utilisation, il se produit automatiquement la commutation à l'essence et toutes les barres à proximité de l'inscription CNG s'éteignent à l'écran. Cette visualisation s'affiche jusqu'au nouveau ravitaillement en méthane. 24) Quel que soit le type d'alimentation utilisé lors de la dernière utilisation de la voiture, au prochain démarrage, après la phase initiale à l'essence, la commutation automatique au méthane aura lieu. 25) Lors de la demande de commutation essence/méthane et pendant le démarrage du moteur, on perçoit un bruit métallique provenant des soupapes pour la mise sous pression du circuit. Pour les logiques de commutation susmentionnées, le décalage entre le cliquetis de la soupape et est l'extinction du témoin vert absolument normal. 26) Dans des conditions d'utilisation particulières, telles que le démarrage et le fonctionnement à basse température ambiante, le système peut commuter temporairement au fonctionnement à l'essence, sans que la commutation soit signalée. En cas de faibles niveaux de méthane dans le réservoir ou de demande de performances élevées (par ex. en phase de dépassement, voiture à pleine charge, franchissement de pentes importantes), le système peut commuter automatiquement au fonctionnement à l'essence pour garantir la puissance moteur requise ; dans ce cas, le témoin s'allume pour signaler la vert commutation qui s'est produite. Lorsque les conditions énumérées ci-dessus changent, le système revient automatiquement au mode de fonctionnement à méthane et le témoin vert s'éteint. Pour que la commutation automatique mentionnée ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une quantité suffisante d'essence soit toujours présente dans le réservoir de carburant. 27) Les plaquettes (remises avec les documents de la voiture) indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. 41 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 42 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréter et utiliser correctement le combiné de bord. COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD ............................................. 43 ÉCRAN ........................................... 45 TÉMOINS ET MESSAGES............... 48 - Témoins de couleur rouge ................ - Témoins de couleur jaune ambre ...... - Témoins de couleur verte ................. - Témoins de couleur bleue ................. 48 54 61 62 COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD La couleur du fond des instruments et leur type peuvent varier selon les versions. Les témoins sur le combiné de bord peuvent varier selon les versions/équipements (par ex. GPL, Natural Power, boîte de et ne sont présents que sur les versions Diesel. Sur les versions vitesses Dualogic etc.) de la voiture. Les témoins Diesel, le régime maximal (graduations rouges sur le compte-tours) correspond à 5 000 tours par minute. VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION 54 F0Y1150C A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve – E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum 43 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 44 VERSIONS AVEC ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE 55 F0Y1151C A. Tachymètre (indicateur de vitesse) – B. Écran multifonction reconfigurable – C. Compte-tours – D. Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve – E. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur avec témoin de température maximum ÉCRAN ÉCRAN MULTIFONCTION L'écran affiche les indications suivantes fig. 56: F Heure (affichée en permanence même clé retirée et portes fermées) G Indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) H Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) I Affichage « Limiteur de vitesse » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE L'écran affiche les indications suivantes fig. 57: 56 F0Y1101C A Date B Activation éventuelle de la direction assistée électrique Dualdrive (inscription CITY) ou activation du mode de conduite ECO (inscription ECO) C Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) D Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) E Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) C Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou indication de la fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) D Affichage « Limiteur de vitesse » (pour les versions/marchés qui le prévoient) E Odomètre (visualisation des kilomètres/miles parcourus) F Position d'assiette des phares (uniquement avec feux de croisement activés) G Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) H Signalisation concernant l’état du véhicule (ex. portes ouvertes, ou bien présence éventuelle de glace sur la route, etc.) GEAR SHIFT INDICATOR 57 F0Y1103C A Heure B Date ou affichage des kilomètres (ou miles) partiels parcourus Le système GSI (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse via une indication spéciale s'affichant sur le combiné de bord. Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permet d'obtenir une réduction de la consommation. Icône « SHIFT UP » ( SHIFT) : le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur. 45 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Icône « SHIFT DOWN » ( SHIFT) : le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur. L'icône reste affichée tant que l'on n'effectue pas de changement de vitesse ou tant que les conditions de conduite ne sont pas revenues au point de ne plus avoir besoin de changer de vitesse pour l'optimisation de la consommation de carburant. Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée. BOUTONS DE COMMANDE MENU DE CONFIGURATION Les boutons et se trouvent sur la planche de bord fig. 58. Sur certaines versions, les boutons sont et . Activation du Menu : appuyer brièvement sur le bouton . Sélection des rubriques du Menu : le Menu est composé d'une série de rubriques dont la sélection, qui peut se réaliser à l'aide des boutons et , permet d'accéder aux diverses opérations de choix et réglage (Configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le Menu se compose des rubriques suivantes : ❒ MENU ❒ ÉCLAIRAGE ❒ BIP VITESSE ❒ CAPTEUR DE PHARES (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ FEUX DE VIRAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) 58 F0Y0777C Pour faire défiler la page-écran et les différentes options vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée. 46 Pression brève : accès au Menu et/ou passage à la page-écran suivante ou bien validation du choix désiré. Pression prolongée : retour à la page-écran standard. ❒ CAPTEUR DE PLUIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ ACTIVATION/DONNÉES TRIP B ❒ RÉGLAGE DE L'HEURE ❒ RÉGLAGE DE LA DATE ❒ PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ AUTOCLOSE ❒ UNITÉ DE MESURE ❒ LANGUE ❒ VOLUME DES ALARMES ❒ BUZZ. CEINTURES ❒ SERVICE ❒ AIRBAGS/AIRBAG PASSAGER (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ FEUX DE JOUR (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ CITY BRAKE C./COLLISION MITIGATION (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ❒ RÉINITIALISATION DES PNEUS (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ SORTIE MENU TRIP COMPUTER Le « Trip Computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les valeurs relatives au fonctionnement de la voiture. Cette fonction se compose de deux parcours distincts, appelés « Trip A » et « Trip B », qui surveillent les « missions complètes » de la voiture (voyages) de manière indépendante. Le « Trip A » visualise les valeurs suivantes : « Température extérieure (pour les versions/marchés qui le prévoient) », « Autonomie », « Distance parcourue », « Consommation moyenne », « Consommation instantanée », « Vitesse moyenne », « Temps de parcours (durée de la conduite) ». Le « Trip B » visualise les valeurs suivantes : « Distance parcourue B », « Consommation moyenne B », « Vitesse moyenne B » et « Temps de parcours B (durée de la conduite) ». La fonction « Trip B » peut être désactivée. Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (réinitialisation - début d'une nouvelle mission) : pour effectuer la réinitialisation, appuyer et maintenir enfoncé le bouton TRIP, situé sur le levier droit du volant (voir fig. 59). 59 F0Y0045C REMARQUE Les valeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas être mises à zéro. 47 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD TÉMOINS ET MESSAGES ATTENTION L'allumage du témoin s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il faut toujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours se référer au contenu de ce chapitre. ATTENTION Les signaux d’anomalie qui apparaissent à l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graves et anomalies moins graves. Les anomalies graves affichent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé. Pour les anomalies moins graves, le « cycle » de signaux affichés est répété pendant un temps plus limité. Le cycle d'affichage des deux catégories peut être interrompu. Le témoin du combiné de bord reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème. TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD Témoins de couleur rouge Témoin Signification LIQUIDE DE FREINS INSUFFISANT / FREIN À MAIN SERRÉ Liquide de freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide sur le circuit. Sur certaines versions, un message et un symbole s'affichent sur l'écran. Rétablir le niveau de liquide de freins, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Frein à main serré Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le frein à main est serré. Si la voiture est en marche, un message sonore accompagne l'allumage du témoin. Relâcher le frein à main, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque l'on roule, vérifier que le frein à main n'est pas serré. 48 Témoin Signification ANOMALIE DE L'EBD (rouge), (jaune ambre) et ESC quand le moteur tourne indique L'allumage simultané des témoins une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Sur certaines versions, un message dédié apparaît à l’écran. Conduire très prudemment et se rendre immédiatement au Réseau Après-vente Fiat le plus proche pour faire contrôler le système. RECHARGE INSUFFISANTE DE LA BATTERIE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si le témoin (ou, sur certaines versions, un message et un symbole affichés à l'écran) reste allumé de manière fixe ou clignotante, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. PORTES/CAPOT MOTEUR/COFFRE À BAGAGES OUVERTS Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage des messages et des symboles sur l'écran) lorsqu'une ou plusieurs portes ou le capot moteur ou encore le hayon du coffre à bagages ne sont pas parfaitement fermés. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. 49 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 50 Témoin Signification ANOMALIE DES AIRBAGS L'allumage du témoin de manière fixe (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et 42) 43) d'un symbole sur l'écran) indique une anomalie du système airbags. CEINTURES DE SÉCURITÉ NON BOUCLÉES (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (quand le passager est présent) n'est pas bouclée. Le témoin s'allume en mode clignotant, en même temps qu'un avertissement sonore est émis, lorsque les ceintures de sécurité des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule. Dans ce cas, boucler la ceinture de sécurité. Pour la désactivation permanente de l'avertisseur sonore du système S.B.R. (Seat Belt Reminder), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver le système via le Menu de Configuration à tout moment. ATTENTION 42) Si le témoin ne s'allume pas quand on tourne la clé de contact sur MAR ou qu'il reste allumé pendant que la voiture roule (accompagné du message affiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer inopportunément. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. est signalée par le clignotement du témoin . Dans ce cas, des anomalies éventuelles du système airbags 43) L'anomalie du témoin pourraient ne pas être signalées. Avant de continuer, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. Témoin Signification TEMPÉRATURE EXCESSIVE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Le témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran) s'allume quand le moteur est surchauffé. Le message dédié s'affiche à l’écran. En cas de marche normale : arrêter la voiture, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau à l'intérieur du bac n'est pas inférieur au repère MIN. Dans ce cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir le bouchon, lentement et avec précaution, remplir avec du liquide de refroidissement, en s'assurant que celui-ci soit compris entre les repères MIN et MAX indiqués sur le bac. Vérifier visuellement aussi les éventuelles fuites de liquide. Si lors du démarrage suivant le témoin (ou le symbole sur l'écran) est de nouveau allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Au cas où la voiture est très sollicitée (par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. Rester à l'arrêt pendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus. AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants il est conseillé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre. 51 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification ALLUMÉ DE MANIÈRE FIXE : PRESSION INSUFFISANTE DE L'HUILE MOTEUR Le témoin s'allume de manière fixe, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran, lorsque le système détecte que la pression de l'huile moteur est insuffisante. 28) ALLUMÉ CLIGNOTANT : HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (uniquement les versions Diesel avec DPF) Le témoin clignote, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message sur l'écran. Selon les versions, le témoin peut clignoter suivant les modalités suivantes : pendant 1 minute toutes les deux heures ou par cycles de 3 minutes avec des intervalles où le témoin reste éteint pendant 5 secondes, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. À la suite de la première signalisation, à chaque démarrage du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquées auparavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. Sur certaines versions, un message dédié est également affiché sur l'écran. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La dégradation de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture principalement en ville qui augmente la fréquence de la procédure de régénération du DPF, une utilisation de la voiture sur de courts parcours qui ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de régime, des interruptions répétées de la procédure de régénération signalées par l'allumage du témoin . 29) ATTENTION 28) Si le témoin s'allume pendant la marche, couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 29) Quand le témoin s'allume, l'huile moteur dégradée doit être vidangée dès que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin s'est allumé pour la première fois. Le non-respect des informations ci-dessus pourrait causer de graves dommages au moteur et la déchéance de la garantie. L'allumage de ce témoin n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et il ne faut surtout pas ajouter d'huile dans le moteur si le témoin se met à clignoter. 52 Témoin Signification ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » Lors du démarrage du moteur : en tournant la clé sur la position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Si le témoin reste allumé, tourner la clé en position STOP et redémarrer. Si le témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran) reste allumé, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter, même si le braquage reste possible. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Pendant la marche : si le témoin s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), il se peut qu'il y ait une perte d'asservissement du système. Tout en conservant la possibilité de braquer la voiture, l'effort à appliquer sur le volant pourrait augmenter : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement la voiture (si en mouvement), couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin (ou, sur certaines versions, le message et un symbole à l'écran) reste toujours allumé, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Suite au débranchement de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin correspondant. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, continuer tout droit sur une centaine de mètres. 53 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoins de couleur jaune ambre Témoin Signification SYSTÈME iTPMS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Anomalie du système iTPMS/désactivation temporaire du système iTPMS Le témoin clignotera pendant environ 75 secondes et restera ensuite allumé de manière fixe (l'écran affichera en même temps un message) pour signaler la désactivation temporaire du système ou une anomalie du système en question. Le système recommence à fonctionner correctement lorsque les conditions de fonctionnement du moteur le permettent ; si ce n'est pas le cas, effectuer la procédure de « Réinitialisation » après avoir rétabli les conditions d'utilisation normale. Si le signal de dysfonctionnement persiste, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume de manière fixe pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur recommandée et/ou qu'il y a une lente perte de pression. Dans ces cas, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées. Il est conseillé de procéder au rétablissement de la valeur de pression préconisée (voir le paragraphe « Roues » au chapitre « Caractéristiques Techniques »). Une fois les conditions d'utilisation normales de la voiture restaurées, effectuer la procédure de « Réinitialisation ». ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture peut être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. SYSTÈME City Brake Control - « Collision Mitigation » DÉSACTIVÉ (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand le système City Brake Control - « Collision Mitigation » est désactivé au moyen du Menu de Configuration. Sur certaines versions, l'activation/désactivation du système est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. 54 Témoin Signification FEU ANTIBROUILLARD ARRIÈRE Le témoin s'allume en actionnant le feu antibrouillard arrière. ANOMALIE DU SYSTÈME ABS Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole sur l'écran) quand le système ne fonctionne pas efficacement. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Rouler prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. LUNETTE DÉGIVRANTE Le témoin s'allume en activant le dégivrage de la lunette. PARE-BRISE DÉGIVRANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume en activant le dégivrage du pare-brise. ANOMALIE DU SYSTÈME FIAT CODE (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran) pour signaler le dysfonctionnement du système Fiat CODE : dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 55 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 56 Témoin Signification SYSTÈME ESC (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il reste allumé pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Intervention du système ESC : elle est signalée par le clignotement du témoin pendant la marche. Anomalie Hill Holder : le témoin s'allume, accompagné, sur certaines versions, de l'affichage du symbole et d'un message sur l'écran, en cas d'anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Anomalie Traction Plus : en cas d'anomalie du système Traction Plus, le témoin ESC s'allume de manière fixe. RÉSERVE DE CARBURANT - AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin s'allume lorsque dans le réservoir il reste environ 6 à 8 litres de carburant. Sur certaines versions, si l'autonomie est inférieure à 50 km (ou valeur équivalente en miles), l'écran affiche un message dédié. ATTENTION Le clignotement du témoin pendant la marche indique une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. Témoin Signification ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION Si le témoin reste allumé, ou s'il s'allume pendant la marche (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), cela indique que le système d'injection ne fonctionne pas correctement. Témoin allumé de manière fixe : cela signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages : s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. Témoin clignotant (uniquement pour les moteurs essence) : cela signale un possible endommagement du catalyseur. Relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Continuer de rouler à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. 30) ATTENTION 30) Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume de manière fixe ou s'il clignote (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran), s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. Le niveau des émissions à l'échappement peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le Pays concerné. 57 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 58 Témoin Signification ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Le clignotement du témoin (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message + symbole à l'écran), signale un dysfonctionnement du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat. RÉSERVE DE CARBURANT GPL (versions GPL) (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de GPL dans le réservoir est inférieure à 1/5. Un message dédié s'affiche également sur l'écran. RÉSERVE DE CARBURANT MÉTHANE (versions Natural Power) Le témoin s'allume quand la quantité résiduelle de méthane dans le réservoir est inférieure à 1/5. Un message dédié s'affiche également sur l'écran. Témoin Signification NETTOYAGE DPF (FILTRE À PARTICULES) EN COURS (uniquement versions Diesel avec DPF) Le témoin s'allume de manière fixe (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole à l'écran) pour signaler que le système DPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) emprisonnées en effectuant la procédure de régénération. Le témoin ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le témoin s'éteigne, il convient de maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure dure 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne nécessite pas qu'elle soit amenée à l'atelier. Sur certaines versions, en plus de l'allumage du témoin, l'écran affiche un message dédié. 31) ATTENTION 31) La vitesse à laquelle on roule doit toujours être adaptée à la circulation, aux conditions atmosphériques et respecter le code de la route en vigueur. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénération risquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est toujours recommandé d'attendre l'extinction du témoin avant de couper le moteur en suivant les indications reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé d'achever la régénération du DPF lorsque la voiture est à l'arrêt. 59 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 60 Témoin Signification SIGNAL ANOMALIE GÉNÉRALE Le témoin s'allume si les évènements suivants se vérifient (en présence desquels il est conseillé de s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour éliminer l'anomalie en question) : ❒ Limite de vitesse dépassée : sur certaines versions, le dépassement de la limite de vitesse est signalé par l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran, accompagné d'un signal sonore ; ❒ Intervention/anomalie du système de coupure du carburant ❒ Anomalie des feux extérieurs : le témoin s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur les feux suivants : feux de jour (DRL) (le cas échéant)/feux de position/clignotants/feu antibrouillard arrière/feu de recul/feux de plaque/feux de stop (uniquement pour les versions avec écran multifonction). L’anomalie qui se réfère à ces ampoules peut être : la brûlure d’une ou de plusieurs ampoules, la brûlure d’un fusible de protection ou bien l’interruption du branchement électrique ; ❒ Anomalie du système DST (Dynamic Steering Torque ou Correcteur de braquage) ❒ Présence d'eau dans le filtre à gazole ❒ Anomalie du système Start&Stop ❒ Anomalie du capteur de niveau de méthane (ou GPL) ❒ Anomalie temporaire ou permanente du système City Brake Control (« Collision Mitigation ») ❒ Anomalie du capteur de pluie ❒ Anomalie du stationnement assisté ❒ Anomalie du capteur de luminosité ❒ Anomalie du capteur de pression d'huile moteur (sur les versions avec écran multifonction reconfigurable, l'anomalie est signalée par l'allumage de l'icône à l'écran) ❒ Anomalie du témoin Sur certaines versions, l'allumage du témoin est accompagné de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran. Témoins de couleur verte Témoin Signification ÉPUISEMENT DU GPL (ou MÉTHANE) (versions GPL ou Natural Power) Le témoin s'allume accompagné de l'affichage d'un message sur l'écran, en cas d'épuisement du GPL (versions GPL) ou du méthane (versions Natural Power). Dans ces cas, la commutation automatique à l'alimentation à l'essence a lieu. FEUX DE POSITION ET DE CROISEMENT/FOLLOW ME HOME Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement. Follow me home : le témoin s'allume (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran) quand on utilise ce dispositif. L'écran affiche également la durée (exprimée en secondes) réglée pour la fonction. FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES Le témoin s'allume quand on allume les feux de route automatiques. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. 61 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD Témoin Signification ACTIVATION DE LA DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE » (pour les versions/marchés qui le prévoient) L'activation de la direction assistée « Dualdrive » est signalée par l'allumage de la LED sur le bouton sur la planche de bord et par l'affichage de l'inscription CITY sur le combiné de bord (sur certaines versions, l'inscription CITY s'affiche sur l'écran). Lorsque l'on désactive la direction assistée électrique, l'inscription CITY s'éteint. CRUISE CONTROL (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le témoin s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur affiche un message en cas d'activation/désactivation du système. SPEED LIMITER (pour les versions/marchés qui le prévoient) . Sur certaines Activation : le témoin s'allume lorsque l'on tourne la bague du Cruise Control sur versions, l'activation du dispositif est signalée par l'affichage d'un message et d'un symbole sur l'écran et par l'indication de la dernière valeur de vitesse réglée. Désactivation : la désactivation du dispositif est signalée par l'extinction du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message et du symbole sur l'écran. Témoins de couleur bleue Témoin Signification FEUX DE ROUTE Le témoin s'allume quand on allume les feux de route. 62 . Sur certaines versions, l'écran SYMBOLES ET MESSAGES AFFICHÉS SUR L'ÉCRAN Témoin Signification ANOMALIE DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC (pour les versions/marchés qui le prévoient) Le symbole s'affiche sur l'écran accompagné d'un message dédié et d'un signal sonore en cas d'anomalie de la boîte de vitesses. L'écran affiche également les messages concernant : ❒ demande de réduction des rapports de vitesse ; ❒ indisponibilité du mode de conduite manuel (ou automatique) ; ❒ surchauffe de l'embrayage ; ❒ pression de la pédale de frein/démarrage retardé ; ❒ pression de la pédale de frein et répétition de la manœuvre ; ❒ vitesse non disponible ; ❒ manœuvre interdite ; ❒ position du levier de vitesses au point mort. 32) 33) 34) ATTENTION 32) En cas d'anomalie de la boîte de vitesses, s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour faire contrôler le système. 33) Si les messages restent affichés à l'écran, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 34) Afin de préserver l'efficacité de l’embrayage, ne pas utiliser l'accélérateur pour maintenir la voiture à l’arrêt (par exemple, lors d'un arrêt en côte). La surchauffe de l'embrayage pourrait en effet l'endommager : utiliser par contre la pédale de frein et agir sur la pédale d'accélérateur uniquement lorsque l'on décide de partir. 63 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 64 Message sur l'écran PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'affiche (accompagné d'un message dédié) quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la température sont remplacés par des tirets. ANOMALIE DU SYSTÈME D'ALIMENTATION GPL Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du système d'alimentation GPL. ANOMALIE DU SYSTÈME D'ALIMENTATION AU MÉTHANE Le symbole s'affiche sur l'écran, accompagné d'un message dédié, en cas d'anomalie du système d'alimentation au méthane. GEAR SHIFT INDICATOR Les symboles s'affichent sur l'écran pour signaler au conducteur qu'il doit engager un rapport supérieur (augmentation de rapport) ou inférieur (Rétrogradage). SYSTÈME TRACTION PLUS Activation/désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. SYSTÈME ASR Activation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran (accompagné, sur certaines versions, de l'affichage d'un symbole). FONCTION ECO Activation/désactivation de la fonction : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Message sur l'écran SYSTÈME START&STOP Activation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Désactivation du système : elle est signalée par l'affichage d'un message sur l'écran. Sur certaines versions, le symbole est également affiché. Anomalie du système ❒ Versions avec écran multifonction : l'anomalie est signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord et par l'affichage d'un message dédié sur l'écran. ❒ Versions avec écran multifonction reconfigurable : l'anomalie est signalée par l'affichage et d'un message dédié sur l'écran. du symbole En cas d'anomalie du système Start&Stop, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. SERVICE ENTRETIEN PROGRAMMÉ (SERVICE) Quand l'entretien programmé (« coupon de révision ») se rapproche de l'échéance prévue, l'inscription « Service » s'affiche sur l'écran, suivie du nombre de kilomètres/miles restant avant l'échéance d'entretien. Cet affichage est automatique, clé sur MAR, lorsqu'il ne reste que 2 000 km (ou valeur équivalente en miles) avant l'entretien ou bien, où prévu, 30 jours ; il est réaffiché chaque fois qu'on met la clé de contact sur MAR ou, pour les versions/marchés qui le prévoient, tous les 200 km (ou valeur équivalente en miles). S'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui est chargé, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « Plan d'entretien programmé » de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation). 65 CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD 66 LED SUR LA PLATINE DE LA PLANCHE DE BORD Témoin Signification AIRBAG CÔTÉ PASSAGER/AIRBAGS LATÉRAUX DÉSACTIVÉS (pour les versions/marchés qui le prévoient) La LED, située sur la platine de la planche de bord, s'allume en désactivant l'airbag frontal côté passager et l’airbag latéral. Avec l'airbag frontal côté passager activé, en tournant la clé sur MAR, la LED s'allume de manière fixe pendant quelques secondes, puis elle doit s'éteindre. 35) ATTENTION 35) La LED signale aussi d'éventuelles anomalies du témoin . Cette condition est signalée par le clignotement intermittent de la LED au-delà des 4 secondes prévues. Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de retenue. Avant de continuer, contacter le Réseau Après-vente Fiat pour faire immédiatement contrôler le système. SÉCURITÉ Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournit les indications nécessaires pour les utiliser correctement. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE. SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE...................................... SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS .................................. CEINTURES DE SÉCURITÉ............. SYSTÈME SBR (SEAT BELT REMINDER) .................................... PRÉTENSIONNEURS...................... SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS ............................. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) AIRBAGS ........................................ 68 71 75 76 77 78 80 91 67 SÉCURITÉ SYSTÈMES DE SÉCURITÉ ACTIVE SYSTÈME ABS (Anti-lock Braking System) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. Le système ABS intègre aussi les systèmes : EBD (Electronic Braking force Distribution), MSR (Motor Schleppmoment Regelung) et HBA (Hydraulic Brake Assist). 51) 52) 53) ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 68 Intervention du système L'intervention de l'ABS se remarque à la légère pulsation de la pédale de frein accompagnée d'un bruit : c'est un comportement tout à fait normal du système lorsqu'il intervient. SYSTÈME ESC (Electronic Stability Control) 54) 55) 56) 57) 58) 59) Le système ESC améliore le contrôle de la direction et la stabilité de la voiture dans différentes conditions de conduite, en corrigeant le sous-virage et le survirage et en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Intervention du système L'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence. Activation du système Le système ESC s'active automatiquement au démarrage du moteur et ne peut pas être désactivé. SYSTÈME HH (Hill Holder) 60) 61) Il fait partie du système ESC et facilite le démarrage en côte. Le dispositif s'active automatiquement dans les cas suivants : ❒ en côte : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur en marche, frein enfoncé et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ; ❒ en descente : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur en marche, frein enfoncé et marche arrière engagée. SYSTÈME ASR (AntiSlip Regulation) Le système ASR intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. Activation/désactivation du système Le système s'enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur. Lorsque le véhicule roule, il est possible de désactiver puis réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF fig. 60. 60 F0Y0164C SYSTÈME DST (Dynamic Steering Torque ou correcteur de braquage) 62) Le système DST (correcteur de braquage) exploite l'intégration du système ESC avec la direction assistée électrique afin d'augmenter le niveau de sécurité de la voiture. Dans les situations critiques (par ex. sous-virage, survirage, freinage sur chaussées ayant des adhérences différentes), le système ESC, moyennant la fonction DST, commande à la direction l'activation d'un couple supplémentaire visant à suggérer au conducteur la manœuvre la plus appropriée à réaliser. SYSTÈME ERM (Electronic Rollover Mitigation) 63) Le système contrôle la tendance au soulèvement du sol des roues lorsque le conducteur effectue des manœuvres extrêmes comme l'évitement brusque d'un obstacle, surtout quand les conditions de la route ne sont pas optimales. Dans ces conditions, le système limite la possibilité que les roues ne se soulèvent du sol en intervenant sur les freins et la puissance du moteur. Il n'est toutefois pas possible d'éviter la tendance au retournement de la voiture si le phénomène est dû à des causes comme la conduite sur des routes en dévers, un choc contre un objet ou un autre véhicule. ATTENTION 44) Quand l'ABS intervient, et que l'on perçoit les pulsations de la pédale de frein, ne pas diminuer la pression exercée, mais appuyer à fond sur la pédale sans crainte ; il sera ainsi possible d'obtenir une distance de freinage optimale compte tenu des conditions de la chaussée. 45) Pour avoir le maximum de l'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. 46) Si l’ABS intervient, cela signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d'adhérence entre les pneus et la route : il faut ralentir pour adapter la marche à l’adhérence disponible. 47) Le système ABS ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 48) Le système ABS ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 49) Les capacités du système ABS ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 69 SÉCURITÉ 70 50) Pour que le système ABS fonctionne correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type et aux dimensions préconisés. 51) Le système HBA n'est pas en mesure d'augmenter l'adhérence des pneus sur la route au-delà des limites imposées par les lois de la physique : il est indispensable de toujours conduire avec précaution en fonction des conditions du manteau routier. 52) Le système HBA n'est pas en mesure d'éviter des accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduite sur des surfaces de faible adhérence ou bien à l'aquaplaning. 53) Le système HBA constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais relâcher son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite est toujours confiée au conducteur. Les capacités du système HBA ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de compromettre la sécurité du conducteur, des autres occupants présents à bord du véhicule et de tous les autres usagers de la route. 54) Le système ESC ne peut pas modifier les lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérence qui dépend des conditions de la route. 55) Le système ESC ne peut pas empêcher les accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive en virage, à une conduite sur des surfaces à faible adhérence ou à des aquaplanings. 56) Les capacités du système ESC ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse susceptible de mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres. 57) Pour que les systèmes ESC et ASR fonctionnent correctement, il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du type et aux dimensions préconisés. 58) Les performances des systèmes ESC et ASR ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours se conformer aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 59) Pendant l'utilisation éventuelle de la roue compacte de secours, le système ESC continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue compacte de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneu de série, a une adhérence moindre par rapport aux autres pneus. 60) Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement, il ne faut donc pas quitter la voiture sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse, afin d'arrêter la voiture en toute sécurité (pour plus d'informations, voir les indications du paragraphe « À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »). 61) Dans certaines situations, par exemple, faibles pentes (inférieures à 5 %) ou voiture chargée, il se peut que le système Hill Holder ne s'active pas en provoquant ainsi un léger recul et en augmentant le risque d'une collision avec un autre véhicule ou objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur. 62) Le DST constitue une aide à la conduite et ne dégage pas le conducteur de la responsabilité de la conduite de la voiture. 63) Les performances d'une voiture équipée de l'ERM ne doivent jamais être mises à l'épreuve de manière imprudente et dangereuse, avec la possibilité de compromettre la sécurité du conducteur et d'autres personnes. SYSTÈMES D'AIDE À LA CONDUITE La voiture peut être équipée des dispositifs de sécurité active suivants : ❒ Traction Plus ; ❒ City Brake Control - « Collision Mitigation » ; ❒ iTPMS. Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes. SYSTÈME TRACTION PLUS (pour les versions/marchés qui le prévoient) Il facilite les départs sur des chaussées à faible adhérence (par exemple, neige, verglas, boue, etc.) en permettant de répartir la force motrice sur l'essieu avant de manière optimale. Le système freine les roues tendant au patinage (ou qui patinent plus que les autres) en transférant la force motrice sur celles plus en prise sur le sol. L'activation du système Traction Plus provoque, via le système de freinage, l'effet de blocage du différentiel sur l'essieu avant pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène. Au démarrage du moteur, le système est désactivé. Activation du système : appuyer sur le bouton T+ fig. 61 (la LED sur le bouton s'allume et un message dédié s'affiche sur l'écran). Le système intervient au-dessous de 30 km/h : lorsqu'on dépasse cette vitesse, il se désactive automatiquement (la LED sur le bouton reste allumée) et se réactive dès que la vitesse descend au-dessous de 30 km/h. Désactivation du système : pour désactiver le système, une fois activé, appuyer à nouveau sur le bouton T+. 61 F0Y0248C SYSTÈME CITY BRAKE CONTROL - « Collision Mitigation » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 64) 65) 66) 67) 68) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un capteur laser situé dans la partie supérieure du pare-brise fig. 62 en mesure de détecter la présence de véhicules se trouvant devant la voiture, à une distance rapprochée. 62 F0Y0200C En cas de collision imminente, le système intervient en freinant automatiquement pour éviter le choc ou pour atténuer ses effets. Le système n'est activé que si : ❒ la clé de contact est tournée sur MAR ; ❒ la vitesse de la voiture est comprise entre 5 et 30 km/h ; ❒ une vitesse avant est engagée ; 71 SÉCURITÉ 72 ❒ les ceintures de sécurité des sièges avant sont bouclées. Il est toutefois possible de désactiver (puis de réactiver) le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. Le système intervient dans les situations où il y a un risque de collision imminente et que le conducteur n'appuie pas immédiatement sur la pédale de frein. Si le système détecte la possibilité d'une collision contre le véhicule qui le précède, il pourrait préparer la voiture à un possible freinage d'urgence. Si le conducteur n'effectue aucune intervention pour éviter la collision, le système peut ralentir automatiquement la voiture pour la préparer à une possible collision. Versions équipées de système Start&Stop : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le système Start&Stop s'activera. Versions équipées d'une boîte de vitesses manuelle : à la fin de l'intervention de freinage automatique, le moteur pourrait caler et s'éteindre, sauf si l'on appuie sur la pédale d'embrayage. Versions équipées d'une boîte de vitesses automatique Dualogic (pour les versions/marchés qui le prévoient) : après le freinage, la dernière vitesse mémorisée reste enclenchée. ATTENTION Après l'arrêt de la voiture, les étriers des freins peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes pour des raisons de sécurité. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avance légèrement. Conduite dans des conditions particulières Dans certaines conditions de conduite, par exemple : conduite à proximité d'un virage (voir fig. 63) / véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation (voir fig. 64) / changement de voie d'autres véhicules (voir fig. 65), l’intervention du système pourrait être inattendue ou retardée. Toujours faire donc très attention et garder le contrôle de la voiture pour conduire en toute sécurité. 63 F0Y0320C 64 F0Y0321C 65 F0Y0322C SYSTÈME iTPMS (indirect Tyre Pressure Monitoring System) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 44) 45) 46) 47) 48) 49) Le système de contrôle de la pression des pneus iTPMS est en mesure de contrôler, par le biais des capteurs de vitesse de roue, l'état de gonflage des pneus. En cas d'un ou de plusieurs pneus dégonflés, le système avertit le conducteur par l'allumage fixe du témoin sur le combiné de bord et l'affichage à l'écran d'un message dédié, accompagné d'un signal sonore. Lorsqu'un seul pneu est dégonflé, le système est en mesure d'indiquer sa position : il est toutefois conseillé de contrôler la pression des quatre pneus. Ce signal s'affiche même après l'extinction et le redémarrage du moteur, jusqu'à l'exécution de la procédure de « Réinitialisation ». Procédure de « Réinitialisation » Le système requiert une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions de la route : la condition optimale est la conduite en ligne droite à 80 km/h pendant au moins 20 min), qui débute par l'exécution de la procédure de « Réinitialisation ». La procédure de « Réinitialisation » doit être effectuée : ❒ à chaque modification de la pression des pneus ; ❒ lors du remplacement même d'un seul pneu ; ❒ lorsque les pneus sont tournés/ inversés ; ❒ en cas de montage de la roue compacte de secours. Avant de procéder à la « Réinitialisation », gonfler les pneus aux valeurs nominales de pression figurant dans le tableau des pressions de gonflage (voir le paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques »). Si la procédure de « Réinitialisation » n'est pas effectuée, dans tous les cas mentionnés ci-dessus, le témoin peut donner des signaux erronés concernant un ou plusieurs pneus. Pour exécuter la « Réinitialisation », voiture à l'arrêt et dispositif de démarrage sur MAR, utiliser le Menu de Configuration en procédant comme suit : ❒ appuyer brièvement sur le bouton fig. 65a: l'inscription « Réinitialisation » apparaît à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton ou pour effectuer la sélection (« Oui » ou « Non ») ; ❒ appuyer brièvement sur le bouton : l'inscription « Confirmer » apparaît à l'écran ; ❒ appuyer sur le bouton ou pour effectuer la sélection (« Oui » pour effectuer la « Réinitialisation » ou « Non » pour quitter la page-écran) ; ❒ appuyer à nouveau sur le bouton de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où l'on se trouve dans le menu. Une fois la « Réinitialisation » effectuée, l'écran affichera le message indiquant que l'« auto-apprentissage » a été lancé. 65a F0Y0777C Conditions de fonctionnement Le système est actif pour des vitesses supérieures à 15 km/h. Dans certaines situations, telles que conduite sportive ou conditions particulières de la chaussée (par ex. verglas, neige, chemin de terre, etc.), le signal peut retarder ou être partiel en ce qui concerne la détection du dégonflage simultané de plusieurs pneus. 73 SÉCURITÉ 74 ATTENTION 65) Si, lors de l'intervention du système, le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accélérateur ou effectue un braquage rapide, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe (par ex. pour permettre éventuellement une manœuvre visant à éviter l'obstacle). 66) Le faisceau laser n'est pas visible à l'œil nu. Ne pas regarder directement,ou en utilisant des instruments optiques (par exemple des lentilles), le faisceau laser à une distance inférieure à 10 cm : cela pourrait détériorer la vue. Le faisceau laser est présent également quand la clé est sur la position MAR mais que la fonction est éteinte, non disponible ou a été désactivée manuellement à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. 67) Le système intervient sur les véhicules qui roulent sur la même voie de circulation. Toutefois, ne sont pas pris en considération les véhicules de petites dimensions (par exemple les bicyclettes ou les motos) ou les personnes, les animaux et les choses (par exemple les poussettes) et en général tous les obstacles qui présentent une faible réflexion à la lumière du laser (par exemple les véhicules sales de boue). 64) Le système constitue une aide à la conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de respecter une distance de sécurité par rapport au véhicule qui le précède. 68) Si, pour un entretien, la voiture doit être placée sur un banc à rouleaux (à une vitesse comprise entre 5 et 30 km/h) ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le système pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc nécessaire de désactiver le système via le Menu de Configuration de l'écran. Dans des conditions particulières (par ex. voiture chargée de manière asymétrique sur un côté, attelage d'une remorque, pneu endommagé ou usé, utilisation de la roue compacte de secours, utilisation du kit « Fix&Go Automatic », utilisation de chaînes à neige, utilisation de pneus différents sur les essieux), le système pourrait fournir des signaux erronés ou se désactiver temporairement. En cas de désactivation temporaire du système, le témoin clignotera pendant 75 secondes environ et restera ensuite allumé de manière fixe ; l'écran affichera en même temps un message dédié. Ce signal est également affiché suite à l'extinction et au redémarrage suivant du moteur, si les conditions correctes de fonctionnement ne sont pas rétablies. ATTENTION 36) Le fonctionnement du capteur laser pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise. 37) Le fonctionnement du capteur laser peut aussi être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saleté ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de la circulation (par exemple des véhicules avançant sur une autre voie que la voiture, des véhicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par exemple, conduite tout-terrain). Il faut donc s'assurer que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons très propres. De plus, le fonctionnement du capteur peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et d'état de la chaussée. 38) Des charges saillantes installées sur le toit de la voiture pourraient altérer le bon fonctionnement du capteur. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctement le chargement de manière à ne pas couvrir le champ d'action du capteur. 39) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone du capteur laser. 40) Ne pas manipuler ni effectuer aucune intervention sur le capteur laser. Ne pas obstruer les ouvertures présentes dans le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas d'anomalie du capteur, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 41) En cas de conduite sur des routes bordées d'arbres à branches tombantes, il convient de désactiver le système pour éviter que la présence de branches à hauteur du capot ou du pare-brise interfère avec le système. 42) Ne pas couvrir le champ d'action du capteur avec des autocollants ou d'autres objets. Faire également attention à d'éventuels objets présents sur le capot de la voiture (par ex. une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la lumière émise par le laser. 45) Le système iTPMS n'exempte pas le conducteur de l'obligation de contrôler la pression des pneus tous les mois et il ne doit pas être considéré comme un système de remplacement de l'entretien ou de sécurité. 46) Le système iTPMS n'est pas en mesure de signaler les chutes subites de pression des pneus (par ex. en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque. 47) Le système iTPMS ne fournit qu'une indication de basse pression des pneus : il n'est pas en mesure de les gonfler. 48) Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation en carburant, réduit la durée de la chape et peut influer sur la capacité de conduire la voiture de façon sûre. 49) La pression des pneus doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Si, pour n'importe quelle raison, on contrôle la pression lorsque les pneus sont chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue, mais répéter le contrôle quand les pneus seront froids. SYSTÈMES DE PROTECTION DES OCCUPANTS L'un des plus importants équipements de sécurité de la voiture est représenté par les systèmes suivants de protection : ❒ ceintures de sécurité ; ❒ système SBR (Seat Belt Reminder) ; ❒ appuie-tête ; ❒ systèmes de retenue des enfants ; ❒ airbags frontaux et latéraux. Faire très attention aux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de la façon correcte afin de garantir le maximum de sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir les indications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture ». 43) En cas d'attelage d'une remorque ou lorsque la voiture est remorquée, il convient de désactiver le système à l'aide du Menu de Configuration de l'écran. 44) Si le système signale la chute de pression sur un pneu en particulier, veiller à contrôler la pression des quatre pneus. 75 SÉCURITÉ CEINTURES DE SÉCURITÉ 69) 70) UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions de loi locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler sa ceinture de sécurité, saisir la languette de clipsage A fig. 66 et l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au déclic de blocage. Si au moment du déroulement de la ceinture, celle-ci se bloque, la laisser s'enrouler légèrement puis la dérouler de nouveau en évitant des mouvements brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C et accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Le siège arrière est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Boucler les ceintures de sécurité des places arrière comme illustré en fig. 67. ATTENTION En repositionnant le siège arrière de la position renversée à la position normale, veiller à repositionner correctement la ceinture de sécurité de façon à ce qu'elle soit de nouveau prête à être utilisée. Versions 500L LIVING 7 places Les sièges arrière de la troisième rangée sont équipés de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur. Boucler les ceintures de sécurité des places arrière comme illustré en fig. 68. 68 F0Y0379C Versions PRO La voiture est dotée de siège arrière homologué pour seulement deux places assises (voir fig. 69), avec ceintures de sécurité à trois points avec enrouleur. 66 F0Y0085C 67 76 F0Y0086C SYSTÈME SBR (Seat Belt Reminder) 69 F0Y0792C Il est composé d'un dispositif qui, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord fig. 70 (d'abord de manière fixe avec un signal sonore continu puis en clignotant avec un signal sonore intermittent) avertit le conducteur et le passager avant que leurs ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. ATTENTION 69) Ne pas appuyer sur le bouton C fig. 66 pendant que la voiture roule. 70) Il faut se rappeler qu'en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures de sécurité s'exposent personnellement à d'importants risques, et constituent également un danger pour les passagers des places avant. 70 F0Y0116C Pour la désactivation permanente du signal sonore, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il est possible de réactiver à tout moment le signal sonore via le Menu de Configuration de l'écran. CONDUCTEUR Si le conducteur est la seule personne à bord de la voiture et que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée, au dépassement de 20 km/h ou en roulant à une vitesse comprise entre 10 km/h et 20 km/h pendant plus de 5 secondes, un cycle de signaux sonores correspondant aux places avant se déclenche (signal sonore continu pendant les 6 premières secondes suivi d'un « bip » intermittent d'environ 90 secondes), accompagné du clignotement du témoin . Le cycle terminé, le témoin reste allumé de manière fixe jusqu'à l'arrêt du moteur. Le signal sonore se coupe immédiatement quand la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée et le témoin s'éteint. Si la ceinture de sécurité est de nouveau débouclée lorsque la voiture roule, le signal sonore et le clignotement du témoin reprennent comme indiqué ci-dessus. 77 SÉCURITÉ 78 PASSAGER La situation est identique pour le passager, la différence étant que le signal s'interrompt aussi quand le passager quitte la voiture. Si les deux ceintures de sécurité des places avant sont débouclées quand la voiture roule, à quelques secondes d'intervalle l'une de l'autre, le signal sonore et l'allumage du témoin correspondront à l'événement le plus récent. PRÉTENSIONNEURS 71) 72) 73) 74) 50) La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité AV qui, en cas de choc frontal violent, rembobinent quelques centimètres de la sangle des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des sangles au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation effective des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositif de prétension (installé au niveau du bas de caisse) : l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d'aucun entretien ni graissage : toute modification de ses conditions d'origine altère son efficacité. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (par ex. inondations, tempêtes, etc.) si le dispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. LIMITEURS DE CHARGE Pour augmenter la protection en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ Toujours respecter (et faire respecter par les passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route. L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions pour elles et pour l'enfant qui va naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 71. Au fur et à mesure que la grossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. 71 ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ 72 F0Y0701C Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 73. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. F0Y0700C La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et traverser le buste en diagonale fig. 72. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. 73 F0Y0702C Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : ❒ toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; ❒ vérifier le fonctionnement de la ceinture de sécurité de la manière suivante : boucler la ceinture de sécurité et la tirer énergiquement ; ❒ suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; ❒ pour nettoyer les ceintures de sécurité, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Ne pas utiliser de détergents puissants, de l'eau de javel ou de colorants et toute autre substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle ; ❒ éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; 79 SÉCURITÉ ❒ remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente de traces d'usure ou des coupures. ATTENTION 71) Le prétensionneur ne peut être utilisé qu'une seule fois. Après son activation, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer. 72) Il est formellement interdit de démonter ou d'altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 73) Pour bénéficier du maximum de protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident. 74) Si la ceinture a été soumise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance. 80 ATTENTION 50) Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100 °C pendant une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut l'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. SYSTÈMES DE PROTECTION POUR ENFANTS TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SÉCURITÉ 75) 76) 77) 78) 79) 80) 81) Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau-nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/ CE, dans tous les Pays membres de l’Union européenne. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 mètre, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriés et devraient être logés dans les places arrière. Les statistiques sur les accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus lourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les protéger convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvre soudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonction des caractéristiques des sièges enfants utilisés, il est conseillé de conserver le plus longtemps possible (au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans) les enfants dans les sièges enfants tournés dos à la route, car c'est la position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le choix du meilleur dispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille de l'enfant. Il existe différents types de systèmes de retenue pour enfants ; nous conseillons de toujours choisir le système de retenue le plus approprié à l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretien fournie avec le siège enfant pour être certain qu'il s'agit du modèle adapté à l'enfant auquel il est destiné. En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenue des enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, qui les répartit en cinq groupes de poids : Groupe Plages de poids Groupe 0 jusqu'à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu'à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège enfant qui ne doit jamais être enlevée. La Lineaccessori MOPAR® offre des sièges enfants adaptés à chaque groupe de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Fiat. Versions 500L PRO ATTENTION Pour ces versions, le Code de la route NE permet PAS le transport d’enfants indépendamment du système de retenue : sièges enfants, sièges enfants ISOFIX Universels et ceintures de sécurité. Cette interdiction est valide aussi pour les sièges avant. INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sont homologués conformément à la norme ECE R44 et sont divisés en différents groupes de poids. ATTENTION Les illustrations sont données seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 81 SÉCURITÉ Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture de sécurité adhère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. Groupe 0 et 0+ Les enfants pesant jusqu'à 13 kg doivent être transportés tournés vers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 74 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. Groupe 3 75 F0Y0704C Groupe 2 Les enfants dont le poids est compris entre 15 et 25 kg peuvent directement être attachés avec les ceintures de sécurité de la voiture fig. 76. 74 Pour les enfants d'un poids de 22 à 36 kg, il existe des dispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. L'illustration fig. 77 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. F0Y0703C Le siège enfant est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur la figure, et il doit retenir à son tour l'enfant avec les ceintures incorporées. Groupe 1 À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 75. 82 76 F0Y0705C 77 F0Y0706C Au-delà d'une stature de 1,50 m, les enfants peuvent mettre les ceintures de sécurité comme les adultes. CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS UNIVERSELS La voiture est conforme à la Directive européenne 2000/3/CE qui réglemente le montage des sièges enfants aux différentes places de la voiture, selon les tableaux suivants : Versions 5 places Plages de poids Passager avant Passager arrière central Passagers arrière latéraux jusqu'à 13 kg U X U Groupe 1 9-18 kg U X U Groupe 2 15-25 kg U X U Groupe 3 22-36 kg U X U Groupe Groupe 0, 0+ Versions 7 places (pour versions/marchés, où il est prévu) Plages de poids Passager avant Passager arrière central 2ème rangée Passagers arrière latéraux 2ème rangée Passagers arrière 3ème rangée (*) jusqu'à 13 kg U X U X Groupe 1 9-18 kg U X U UF (**) Groupe 2 15-25 kg U X U UF (**) Groupe 3 22-36 kg U X U UF (**) Groupe Groupe 0, 0+ (*) = Pour versions/marchés, où il est prévu (**) = Nécessité de régler le siège de la 2ème rangée. X = Place assise non adaptée pour des enfants entrant dans cette catégorie de poids. U = Indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement européen CEE-R44 pour les « Groupes » indiqués. 83 SÉCURITÉ 84 INSTALLATION D'UN SIÈGE ENFANT ISOFIX 82) 83) 84) 85) La voiture est équipée d'ancrages ISOFIX, un nouveau standard européen permettant un montage rapide, simple et sûr du siège enfant. Le système ISOFIX permet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentes sur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture. Pou installer un siège enfant ISOFIX, accrocher le siège enfant aux deux ancrages métalliques A fig. 78 placés au point de contact entre le coussin du siège arrière et le dossier, puis fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège enfant) à l’ancrage B fig. 79 ad hoc situé derrière le dossier dans la partie inférieure. Versions 500L Natural Power : si l'ancrage du siège enfant n'est pas immédiatement visible, il est conseillé de déposer le compartiment de chargement. 78 F0Y0088C 79 F0Y0089C À titre indicatif, fig. 80 présente un exemple de siège enfant ISOFIX Universel qui couvre le groupe de poids 1. ATTENTION L'illustration fig. 80 est fournie uniquement à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 80 F0Y0707C REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des sièges enfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives). Les autres groupes de poids sont assurés par des sièges enfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont été spécifiquement testés pour cette voiture (voir liste de voitures jointe au siège enfant). CONFORMITÉ DES SIÈGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÈGES ENFANTS ISOFIX Les tableaux suivants indiquent, conformément à la loi européenne ECE 16, la possibilité d'installer des sièges enfants ISOFIX sur les sièges dotés d'attaches spécifiques. Groupe de poids Groupe 0 (jusqu'à 10 kg) Groupe 0+ (jusqu'à 13 kg) Groupe 1 (de 9 à 18 kg) Orientation du siège enfant Classe de taille Isofix Passagers arrière latéraux Sens inverse de la marche E IL Sens inverse de la marche E IL Sens inverse de la marche D IL Sens inverse de la marche C IL (*) Sens inverse de la marche D IL Sens inverse de la marche C IL (*) Face à la route B IUF Face à la route BI IUF Face à la route A IUF IL : indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants ISOFIX des catégories « Spécifique du véhicule », « Limitée » ou « Semi-universelle », homologués pour ce véhicule spécifique. (*) : le siège enfant Isofix peut être monté en réglant le siège avant. IUF: indiqué pour les systèmes de retenue d'enfants Isofix de la catégorie universelle orientés face à la route et homologués pour l'emploi dans le groupe de poids. 85 SÉCURITÉ Versions 500L LIVING 7 places (pour les versions/marchés qui le prévoient) Passager avant Passager arrière central 2ème rangée Passagers arrière latéraux 2ème rangée Passagers arrière 3ème rangée (le cas échéant) Groupe 0, 0+ (jusqu'à 13 kg) U X U X Groupe 1 (de 9 à 18 kg) U X U UF (*) Groupe 2 (de 15 à 25 kg) U X U UF (*) U X U UF (*) Groupe de poids Groupe 3 (de 22 à 36 kg) (*) = Nécessité de régler le siège de la 2 86 ème rangée. SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR FCA POUR VOTRE 500L La Lineaccessori MOPAR® propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à trois points ou au moyen des fixations ISOFIX. Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Britax Baby Safe plus Numéro d'homologation : E1 04301146 Code de commande Fiat : 71806415 Installation du siège enfant Il s'installe dans le sens opposé de la marche avec la ceinture de sécurité à trois points uniquement. En cas d'installation sur le siège passager avant, ne pas oublier de désactiver l'airbag au préalable. Il est conseillé de régler le siège arrière dans la position la plus avancée, en fonction de la position du siège avant. Britax Baby Safe plus Numéro d'homologation : E1 04301146 Code de commande Fiat : 71806415 Groupe 0+ – de la naissance jusqu'à 13 kg + + Il s'installe dans le sens opposé de la marche à l'aide de la base Isofix et des fixations Isofix de la voiture. Il s'installe sur les places arrières externes. Il est conseillé de régler le siège arrière dans la position la plus avancée, en fonction de la position du siège avant. Britax Baby Safe ISOFIX base Code de commande Fiat : 71806416 87 SÉCURITÉ Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Fair G0/1S ISOFIX Numéro d'homologation : E4 04443718 Code de commande Fiat pour l'Europe du Centre et l'Europe du Sud : 71806647 Code de commande Fiat pour l'Europe du Nord : 71806649 Code de commande Fiat pour l'Europe de l'Est : 71806650 + Groupe 1 – à partir de 9 kg jusqu'à 18 kg + Plateforme Fair ISOFIX RWF de type « L » pour G0/1S Code de commande Fiat : 71806634 + + Appuie-tête rigide Fair Code de commande Fiat pour l'Europe du Centre et l'Europe du Sud : 71806648 Code de commande Fiat pour l'Europe du Nord : 71806652 Code de commande Fiat pour l'Europe de l'Est : 71806653 88 Installation du siège enfant Il s'installe dans le sens opposé de la marche à l'aide de la plateforme Isofix RWF de type « L » spécifique pour la 500L, de l'appuie-tête rigide et des fixations Isofix de la voiture. Il s'installe sur les places arrières externes. Il est conseillé de régler le siège arrière dans la position la plus avancée, en fonction de la position du siège avant. Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Britax Safefix TT Numéro d'homologation : E1 04301199 Code de commande Fiat : 71805956 Siège enfant de type Isofix Universel. Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations Isofix et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrières externes. Pour une protection optimale, il est conseillé de régler le siège arrière dans la position la plus reculée. Britax Roemer Duo Plus Numéro d'homologation : E1 04301133 Code de commande Fiat : 71803161 Siège enfant de type Isofix Universel. Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide des fixations Isofix et de la courroie supérieure, fournie avec le siège enfant. Il s'installe sur les places arrières externes. Pour une protection optimale, il est conseillé de régler le siège arrière dans la position la plus reculée. Fair Junior Fix Numéro d'homologation : E4 04443721 Code de commande Fiat : 71806570 Il s'installe uniquement tourné vers l'avant à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et éventuellement des crochets Isofix, s'ils se trouvent à l'endroit choisi. Pour une protection optimale, Fiat conseille de régler le siège arrière dans la position la plus reculée. Groupe 1 – à partir de 9 kg jusqu'à 18 kg Groupe 2 – 3 à partir de 15 kg jusqu'à 36 kg ATTENTION FCA conseille d'installer le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. 89 SÉCURITÉ 90 Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité ❒ Installer les sièges enfants sur la banquette arrière, car cette position s'avère être la plus protégée en cas de choc. ❒ Conserver le siège enfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. ❒ Si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route sur les sièges arrière, il est conseillé de le placer dans une position la plus avancée possible en fonction de la position du siège avant. ❒ En cas de désactivation de l'airbag frontal côté passager, toujours contrôler, au moyen de l'allumage de la LED sur la platine de la planche de bord, l'effective désactivation. ❒ Suivre scrupuleusement les instructions fournies avec le siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. ❒ Chaque système de retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. ❒ Toujours vérifier que les ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. ❒ Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bien bouclées. ❒ Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. ❒ Ne pas permettre à l'enfant de positionner la partie diagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. ❒ Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveau-nés. Personne n'est en mesure de les retenir en cas de choc. ❒ En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf. ATTENTION 75) GRAVE DANGER Quand l'airbag frontal côté passager est actif, ne pas installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Il est donc conseillé de toujours transporter les enfants assis dans leur siège pour enfant à l'arrière de la voiture, parce que cette position s'avère la plus sûre en cas de choc. 76) L’obligation de désactiver l'airbag si l'on installe un siège enfant tourné dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés. Toujours respecter les indications fournies sur le pare-soleil côté passager (se référer au paragraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »). 77) S'il faut transporter un enfant sur le siège avant côté passager avec un siège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontal et latéral (Side bag) doivent être désactivés via le Menu principal de l'écran (se référer au paragraphe « Écran » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») et vérifier qu'ils sont bien désactivés grâce à sur la platine l'allumage de la LED située sur la planche de bord. En outre le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. 78) Ne pas actionner le siège avant ou arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant. 79) Un montage incorrect du siège enfant peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Pour installer un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant. 80) Lorsque le système de protection pour enfants n'est pas utilisé, le fixer avec la ceinture de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX ou bien le retirer de la voiture. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. Ceci permet d'éviter qu'en cas de freinage brusque ou d'accident, il ne puisse provoquer des lésions aux occupants. 81) Après avoir installé un siège enfant, ne pas actionner le siège : toujours retirer le siège enfant avant d'effectuer n'importe quel réglage. 82) Toujours s'assurer que le tronçon en bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité. 83) Ne pas utiliser la même fixation inférieure pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants. 84) Si un siège enfant ISOFIX Universel n'est pas fixé avec toutes les trois fixations, le siège enfant n'est pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles. 85) Ne monter le siège enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siège enfant est correctement fixé aux attaches de pré-équipement quand on entend les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions de montage, de démontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant avec le siège. SYSTÈME DE PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE (SRS) - AIRBAGS La voiture est équipée des airbags suivants : ❒ airbag frontal conducteur ; ❒ airbag frontal passager ; ❒ airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) ❒ airbags latéraux avant pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (Side bag) côtés conducteur et passager (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ airbags latéraux de protection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places arrière latérales (Window bag). AIRBAGS FRONTAUX Les airbags frontaux (conducteur et passager) et l'airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de sévérité moyenneélevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. 91 SÉCURITÉ La non activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral, arrière, capotages, etc.) n'est pas un indice de dysfonctionnement du système. Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer en cas de chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ou en cas d'encastrement de la voiture sous d'autres véhicules ou barrières de protection (par ex., sous un camion ou sous un rail de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. Airbag frontal côté passager 88) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé dans la planche de bord fig. 82, avec un coussin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur. Airbag frontal côté conducteur 86) 87) Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 81. 82 Airbag frontal côté passager et sièges enfants 89) 81 F0Y0112C 83 92 F0Y0113C F0Y0708C Tenir compte SYSTÉMATIQUEMENT des indications illustrées sur l'étiquette apposée sur le pare-soleil côté passager fig. 83. Désactivation des airbags côté passager : airbag frontal et latéral pour la protection du bassin, du thorax et de l'épaule (pour les versions/marchés qui le prévoient) Airbag genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) S'il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant dans un siège enfant dans le sens contraire à la marche, il faut désactiver l'airbag frontal côté passager et l'airbag latéral avant de protection du bassin, du thorax et de l'épaule (pour les versions/ marchés qui le prévoient). Il se trouve dans un logement spécial au-dessous de la planche de bord et est recouvert d'une couverture spéciale fig. 84. Il fournit une protection supplémentaire en cas de choc frontal. ❒ appuyer brièvement sur le bouton , un message de confirmation de la sélection effectuée s'affiche, avant de revenir à la page-écran menu. Par contre, en appuyant de façon prolongée sur le bouton, on revient à la page-écran standard sans mémoriser. La platine située sur la planche de bord abrite fig. 85la LED : une rotation de la clé de contact sur MAR allume la LED pendant quelques secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Procédure de désactivation de l'airbag 84 F0Y0207C Utiliser le Menu de Configuration de l'écran de la manière suivante : ❒ appuyer sur le bouton et, après avoir affiché à l'écran le message (« Bag pass: Off » pour désactiver) ou le message (« Bag pass: On » pour activer) en appuyant sur les boutons et , appuyer de nouveau sur le bouton ; ❒ l'écran affiche le message de demande de confirmation ; ❒ en appuyant sur les boutons ou , sélectionner « Oui » (pour confirmer l'activation/désactivation) ou « Non » (pour abandonner) ; 85 F0Y0422C 93 SÉCURITÉ 94 Pendant les premières secondes, l'allumage de la LED n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pour but d'en vérifier le fonctionnement correct. Après le contrôle qui dure quelques secondes, la LED indiquera l'état de la protection de l'airbag passager (protection passager désactivée : LED allumée de manière fixe / protection passager activée : LED éteinte). AIRBAG FRONTAL CÔTÉ PASSAGER ET SIÈGES ENFANTS : ATTENTION 86 F0Y0709C 95 SÉCURITÉ AIRBAGS LATÉRAUX Pour augmenter la protection des occupants en cas de choc latéral, la voiture est équipée d'airbags latéraux avant (Side bag) (pour les versions/ marchés qui le prévoient) et d'airbags rideaux (Window bag). Side bag (pour les versions/marchés qui le prévoient) 88 Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 87, qui protègent le bassin, le thorax et l'épaule des occupants en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. F0Y0206C Il a pour but de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas de choc latéral, grâce à sa grande surface de déploiement. En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activation des airbags latéraux n'est pas nécessaire. La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s'obtient en observant une position correcte sur le siège, ce qui permet un déploiement correct du window bag. Avertissements 90) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 87 F0Y0090C Window bag Il se compose d'un coussin à « rideau » logé derrière les revêtements latéraux du toit et couvert par des finitions spéciales fig. 88. 96 Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations de lavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peut se produire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du soubassement de caisse (collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact du véhicule dans des ornières ou des dos d'âne, etc.). Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente Fiat. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour faire désactiver le système d'airbag. L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, dépendant du type de choc. La non activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système. ATTENTION 86) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passager, ni sur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphones portables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passager ou blesser grièvement les occupants de la voiture. 87) Toujours conduire en gardant les mains sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librement en cas d'intervention. Ne pas conduire avec le corps courbé en avant, mais positionner le dossier bien droit en y appuyant le dos. 88) GRAVE DANGER : quand l'airbag passager est actif, NE PAS installer sur le siège avant passager les sièges enfants qui se montent dos à la route. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. 89) Les sièges enfants qui se montent dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur les sièges avant si l'airbag passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag pourrait blesser mortellement l'enfant transporté, quelle que soit la violence du choc. ne s'allume pas 90) Si le témoin lorsque l'on tourne la clé sur MAR ou s'il reste allumé lors de la conduite, il pourrait y avoir une anomalie concernant les systèmes de retenue ; dans ce cas, les airbags ou prétensionneurs pourraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer inopportunément. Avant de poursuivre la marche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle immédiat du système. 91) Sur certaines versions, en cas , le témoin d'anomalie du témoin s'allume et les charges pyrotechniques de l'airbag passager sont désactivées. 92) Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses en présence de Side Bag. 93) Ne pas rouler en portant des objets sur soi, devant le thorax et surtout en tenant entre ses lèvres une pipe, des crayons, etc. En cas de choc avec intervention de l'airbag, ces objets pourraient causer de graves dommages. 94) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire contrôler le système d'airbags auprès du Réseau Après-vente Fiat. 95) Si la clé est dans le contact et en position MAR, les airbags peuvent s'activer même moteur coupé et voiture à l'arrêt, dans le cas où celle-ci devait être heurtée par un autre véhicule. Par conséquent, même lorsque la voiture est à l'arrêt, les sièges enfants que l'on monte dans le sens contraire de la marche NE doivent PAS être installés sur le siège avant passager quand l'airbag frontal passager est actif. En cas de choc, l'activation de l'airbag peut provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Par conséquent, toujours désactiver l'airbag côté passager quand un siège enfant est monté sur le siège avant passager dans le sens contraire de la marche. En outre, le siège avant passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord. Réactiver immédiatement l'airbag passager dès que le siège enfant est désinstallé. Nous rappelons enfin que si la clé est tournée sur STOP, aucun dispositif de sécurité (airbags ou prétensionneurs) ne s'active en cas de choc ; la non-activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système. 97 SÉCURITÉ 98 96) La LED indique l'état de la protection airbag passager. En cas de LED éteinte, la protection côté passager est active : pour la désactiver, utiliser le Menu de Configuration (dans ce cas, la LED s'allume). Suite à une manœuvre de démarrage du moteur (clé de contact tournée sur MAR), 5 secondes au moins après la dernière fois que le moteur a été éteint, la LED s'allume pendant environ 8 secondes. Si cela ne se produit pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Il se peut que, en cas de manœuvres d'extinction/redémarrage du moteur inférieures à 5 secondes, la LED reste éteinte. Dans ce cas, pour vérifier le bon fonctionnement de la LED, couper le moteur, attendre au moins 5 secondes et démarrer le moteur. En fonction des conditions de la voiture, la LED pourrait s'allumer avec différentes intensités. L'intensité pourrait aussi varier durant le même cycle de clé. 97) Le déclenchement de l'airbag frontal est prévu pour des chocs plus sévères que ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre les deux seuils d'activation, il est normal que seuls les prétensionneurs entrent en fonction. 98) L'airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité, mais il en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopages ou de capotages, les occupants sont protégés, en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées. DÉMARRAGE ET CONDUITE Entrons au « cœur » de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout son potentiel. Voici comment la conduire en toute sécurité quelle que soit la situation pour faire de votre voiture la compagne de voyage qui respecte votre confort et votre portefeuille. DÉMARRAGE DU MOTEUR............100 FREIN À MAIN.................................101 UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE....................102 UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC ....................103 SYSTÈME START&STOP ................105 CRUISE CONTROL (RÉGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE) .............106 SPEED LIMITER..............................107 CAPTEURS DE STATIONNEMENT ..108 CAMÉRA DE RECUL.......................110 TRACTAGE DE REMORQUES ........111 RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE .112 99 DÉMARRAGE ET CONDUITE 100 DÉMARRAGE DU MOTEUR 99) 100) 51) 52) 53) 54) 55) Avant de démarrer la voiture, régler le siège, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES MANUELLE Versions essence Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort. Sur les versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV serrer le frein à main et placer le levier de vitesses au point mort ou, si une vitesse différente du point mort est enclenchée, appuyer à fond sur la pédale d'embrayage ; ❒ pour toutes les versions (sauf 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur tourne. Versions Diesel Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, placer le levier de vitesses au point mort et tourner la clé de contact sur MAR : les témoins et s'allument sur le combiné de bord ; ❒ attendre l'extinction des témoins et puis enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans appuyer sur l'accélérateur ; ❒ tourner la clé de contact sur AVV aussitôt après que le témoin se soit éteint. Relâcher la clé de contact dès que le moteur tourne. ATTENTION Si le moteur ne démarre pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si, clé de contact sur MAR, les témoins et (uniquement pour les versions essence) restent allumés sur le combiné de bord, ramener la clé de contact sur STOP puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste encore allumé, essayer de nouveau avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. VERSIONS AVEC BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 101) Le démarrage du moteur est autorisé soit avec une vitesse enclenchée, soit avec la boîte de vitesses au point mort (N). Néanmoins, il est toujours nécessaire d'appuyer d'abord sur la pédale de frein si la vitesse enclenchée n'est pas le point mort. Avant de démarrer le moteur, il est donc conseillé de placer le levier de vitesses au point mort (N). VERSIONS GPL ET NATURAL POWER Le démarrage du moteur se fait toujours à l'essence, quel que soit le mode de fonctionnement précédemment sélectionné. Il est donc nécessaire qu'une réserve de carburant suffisante se trouve systématiquement dans le réservoir d'essence pour ne pas endommager la pompe à essence et pour garantir les commutations temporaires du mode de fonctionnement au méthane ou au GPL au mode de fonctionnement à l'essence, en cas de demande de performances élevées. FREIN À MAIN COUPURE DU MOTEUR Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP. ATTENTION Après un parcours difficile, il convient, avant de couper le moteur, de le faire tourner au ralenti, pour permettre que la température diminue à l'intérieur du compartiment moteur. ATTENTION 99) Il est dangereux de laisser tourner le moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques. 100) Tant que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électrique ne sont pas activés ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus important qu'en temps normal sur la pédale de frein et sur le volant. 101) En cas de non démarrage du moteur avec une vitesse enclenchée, la situation de danger potentiel, due au fait que la boîte de vitesses s’est placée automatiquement au point mort, est signalée par un signal sonore. ATTENTION 51) Le clignotement du témoin pendant 60 secondes après le démarrage ou pendant un entraînement prolongé du moteur signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, la voiture peut être utilisée normalement, mais il faut s'adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Fiat. 52) Il est recommandé, durant la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture ses performances maximales (par exemple, fortes accélérations, parcours trop longs aux régimes maximums, freinages trop forts, etc.). 53) Le moteur éteint, ne pas laisser la clé de contact en position MAR pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie. 54) Éviter absolument le démarrage par poussée, par remorquage ou en profitant des descentes. Ces opérations pourraient envoyer un afflux de carburant dans le pot catalytique et l'endommager irréparablement. 55) Le « coup d'accélérateur », avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, surtout pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur, il est même nuisible. 102) 103) Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. 89 F0Y0047C Enclenchement du frein à main : tirer le levier A fig. 89 vers le haut jusqu'à garantir le blocage de la voiture. Sur un sol plat, quatre ou cinq crans suffisent, alors qu'il en faut dix ou onze sur une pente raide et lorsque la voiture est chargée : si c'est le cas, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour effectuer un réglage. Désenclenchement du frein à main : soulever légèrement le levier A, appuyer et maintenir le bouton B enfoncé tout en vérifiant que le témoin s'éteigne sur le combiné de bord. 101 DÉMARRAGE ET CONDUITE ATTENTION 102) Ne jamais laisser d'enfants sans surveillance dans la voiture ; par ailleurs, en quittant la voiture, toujours enlever la clé du dispositif de démarrage et l'emporter avec soi. 103) Pour les voitures dotées d'un accoudoir avant, soulever ce dernier de manière à ce qu'il ne constitue pas un obstacle à l'actionnement du levier de frein à main. UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES MANUELLE 104) Pour engager les vitesses, appuyer sur la pédale d'embrayage à fond et placer le levier de vitesses sur la position désirée (le schéma pour l'engagement des vitesses est indiqué sur le pommeau du levier). Enclenchement de la marche arrière Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV et 1.4 16V : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, soulever la bague A fig. 90 située sous le pommeau tout en déplaçant le levier vers la droite puis vers l'arrière. 90 102 56) F0Y0136C Version 1.3 16V MultiJet : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, déplacer le levier vers la droite puis vers l’arrière. Version 1.6 16V MultiJet : pour enclencher la marche arrière R depuis la position de point mort, soulever la bague A située sous le pommeau tout en déplaçant le levier vers la gauche, puis vers l'avant. Pour engager la 6ème (pour les versions/marchés qui le prévoient), actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur à la 4ème. Procéder de la même façon pour rétrograder de la 6ème à la 5ème. ATTENTION La marche arrière ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Moteur lancé, avant d'enclencher la marche arrière, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage actionnée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de grincer. ATTENTION L'utilisation de la pédale d'embrayage doit être exclusivement limitée aux seuls changements de vitesses. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne. ATTENTION UTILISATION DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC (pour les versions/marchés qui le prévoient) 105) 57) LEVIER DE VITESSES Le levier de vitesses A fig. 91 est de type flottant « multistable », à savoir qu'il peut occuper trois positions stables et trois instables. 104) Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ATTENTION Une fois le moteur démarré, la présence d'une erreur éventuelle entre la position du levier et la vitesse effectivement enclenchée est signalée par un avertisseur sonore jusqu'à ce que l'anomalie soit corrigée. MODE DE FONCTIONNEMENT ATTENTION 91 56) Ne pas conduire la main posée sur le levier de vitesses car cet effort, même léger, risque à la longue d'user les éléments à l'intérieur de la boîte. Les positions instables, à savoir celles que le levier abandonne dès qu'on le relâche, correspondent à la position de demande de vitesse supérieure (+), à la position de demande de rétrogradage (–) et à la position de demande de mode de fonctionnement automatique (A/M). F0Y0313C Les trois positions stables correspondent au point mort (N), à la marche arrière (R) et à la position centrale située entre les positions instables (+) et (–). La boîte de vitesses peut fonctionner selon deux logiques de fonctionnement : ❒ MANUAL où le conducteur décide quand il souhaite changer de vitesses ; ❒ AUTO où le système décide quand effectuer le changement de vitesses. LOGIQUE MANUELLE (MANUAL) Procéder comme suit : ❒ enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur ; 103 DÉMARRAGE ET CONDUITE ❒ si l'écran affiche l'inscription AUTO, pousser le levier de vitesses A fig. 91 sur A/M pour sélectionner le mode MANUEL (MANUAL) ; ❒ pousser le levier de vitesses vers (+) pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur ; ❒ en condition de marche, pousser le levier de vitesses vers (+), pour enclencher la vitesse supérieure, ou vers (–) pour rétrograder. ❒ relâcher la pédale de frein et appuyer sur la pédale d'accélérateur : la vitesse adéquate s'enclenchera selon la vitesse de la voiture. FONCTIONNEMENT AUTO-ECO Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton ECO fig. 92. La fonction ECO ne peut être activée qu’avec la logique automatique activée. 104 Le cas échéant (par ex., lors d'un dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de durcissement, le système se charge de rétrograder (si le régime moteur le permet) d'une ou plusieurs vitesses de façon à fournir de la puissance et du couple pour donner à la voiture l'accélération demandée. ATTENTION Pour limiter la consommation de carburant, il est conseillé d'utiliser la fonction « Kick Down » exclusivement pour les manœuvres de dépassement ou pendant les accélérations rapides. LOGIQUE AUTOMATIQUE (AUTO) Procéder comme suit : ❒ enfoncer la pédale de frein et démarrer le moteur ; ❒ si l'écran n'affiche pas l'inscription AUTO, pousser le levier de vitesses A fig. 91 sur A/M pour sélectionner le mode AUTOMATIQUE (AUTO) ; ❒ pousser le levier de vitesses vers (+), pour enclencher la première vitesse (si l'on était sur N ou sur R, il suffit de placer le levier en position centrale) ou sur R pour enclencher la marche arrière ; FONCTION « Kick Down » (pour les versions/marchés qui le prévoient) 92 F0Y0311C Fonction ECO enclenchée, le système sélectionnera la vitesse la mieux adaptée en fonction de la vitesse de la voiture, du régime moteur et de l'intensité avec laquelle on appuie sur la pédale d'accélérateur, en gardant comme objectif la réduction de la consommation de carburant. COMMANDES AU VOLANT (pour les versions/marchés qui le prévoient) Sur certaines versions, il est possible de gérer la boîte de vitesses en mode séquentiel, au moyen des commandes au volant fig. 93. Pour utiliser les commandes au volant, le levier de vitesses doit être dans la position centrale, entre (+) et (–). Pour enclencher une vitesse supérieure : tirer le levier (+) vers le volant. SYSTÈME START&STOP 106) 107) 93 F0Y0312C Pour enclencher une vitesse inférieure : tirer le levier (–) vers le volant. L'enclenchement d'un rapport inférieur (ou supérieur) n'est possible que si le régime moteur le permet. ATTENTION 105) En cas de non démarrage du moteur avec une vitesse enclenchée, la situation de danger potentiel, due au fait que la boîte de vitesses s’est placée automatiquement au point mort, est signalée par un signal sonore. ATTENTION 57) Éviter de garder la main sur le levier en dehors des phases de demande de changement de vitesse ou du mode AUTO/MANUAL. 58) Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que le véhicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution sonore. Mode de redémarrage du moteur Pour redémarrer le moteur, enfoncer la pédale d'embrayage. ACTIVATION/ DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTÈME Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton fig.94. LED éteinte : système activé. LED allumée : système désactivé. MODE DE FONCTIONNEMENT Mode d'arrêt du moteur Quand le véhicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête, boîte de vitesses au point mort et pédale d'embrayage relâchée. Note L’arrêt automatique du moteur n'est permis qu'après avoir franchi une vitesse d'environ 10 km/h afin d'éviter les arrêts répétés du moteur lorsque l'on roule au pas. 94 F0Y0778C ATTENTION 106) En cas de remplacement de la batterie, toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY), ayant les mêmes caractéristiques. 105 DÉMARRAGE ET CONDUITE 107) Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'assurer que le moteur de la voiture est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter ce qui est indiqué sur la plaquette appliquée à l'intérieur du capot moteur. Il est conseillé d'extraire la clé lorsque d'autres personnes sont présentes dans la voiture. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée en position STOP. Pendant le ravitaillement en carburant, vérifier que le moteur soit coupé avec la clé de contact sur STOP. ATTENTION 58) Si l'on préfère privilégier le confort climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse constante) (pour les versions/marchés qui le prévoient) 108) 109) DESCRIPTION Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir le véhicule à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Il peut être utilisé à des vitesses supérieures à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes et sur chaussée sèche, et peu de variations de vitesse (ex. parcours sur autoroute). L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. ACTIVATION DU DISPOSITIF Tourner la bague A fig. 95 sur . Le dispositif ne peut pas être activé en 1ère vitesse ou en marche arrière : il est conseillé de l'activer en 4ème vitesse ou avec des rapports supérieurs. 106 95 F0Y0050C MÉMORISATION/ RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE Mémorisation de la vitesse : tourner la bague A sur et, en appuyant sur la pédale d'accélérateur, amener la voiture jusqu'à la vitesse souhaitée. Déplacer ensuite le levier vers le haut (+) pendant 1 seconde au moins puis le relâcher : la vitesse est mémorisée et on peut relâcher l'accélérateur. En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : en relâchant la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. En affrontant des descentes avec le dispositif enclenché, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. Rétablissement de la vitesse mémorisée : accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée, enclencher la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse et appuyer sur le bouton CANC RES (B fig. 95). AUGMENTATION/ DIMINUTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE Augmentation de la vitesse : appuyer sur la pédale d'accélérateur puis mémoriser la nouvelle vitesse atteinte ou déplacer le levier vers le haut (+) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée. Diminution de la vitesse : désactiver le dispositif et mémoriser la nouvelle vitesse, ou déplacer le levier vers le bas (–) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui sera automatiquement mémorisée. À chaque actionnement du levier correspond une augmentation/ diminution de la vitesse d'environ 1 km/h alors qu'en maintenant le levier vers le haut, la vitesse augmente de manière continue. DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Le dispositif peut être désactivé de deux manières: ❒ en tournant la bague A sur O ; ❒ en coupant le moteur ; ❒ en appuyant sur la pédale de frein, d'embrayage ou d'accélérateur (dans ce dernier cas, le dispositif n'est pas complètement désactivé, mais la demande d'accélération est prioritaire. Le dispositif reste de toute façon activé, et il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le bouton CANC RES pour rétablir les conditions précédentes une fois l'accélération terminée). Désactivation automatique du système : le dispositif se désactive automatiquement en cas d'intervention des systèmes ABS ou ESC, si la vitesse de la voiture est inférieure au seuil fixé ou en cas d'anomalie du dispositif. ATTENTION 108) Pendant la marche avec le dispositif enclenché, ne pas placer le levier de vitesse au point mort. 109) En cas de fonctionnement défectueux ou d'anomalie du dispositif, tourner la bague A sur O et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. SPEED LIMITER (pour les versions/marchés qui le prévoient) DESCRIPTION Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite qui permet de limiter la vitesse de la voiture à des valeurs programmables par le conducteur. La vitesse maximale peut être réglée que la voiture soit en mouvement ou à l'arrêt. La vitesse minimale réglable est de 30 km/h. Quand le dispositif est activé, la vitesse de la voiture dépend de la pression sur la pédale d'accélérateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmée. En cas de besoin (par ex. en cas de dépassement), en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, la vitesse limite programmée peut quand même être dépassée. En réduisant progressivement la pression sur la pédale d'accélérateur, le dispositif se réactive dès que la vitesse de la voiture descend en dessous de la vitesse programmée. 107 DÉMARRAGE ET CONDUITE ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF Tourner la bague A fig. 96 sur . Pour activer/désactiver le dispositif, appuyer sur le bouton CANC/RES (B fig. 96). Activation du dispositif : signalée par l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Désactivation du dispositif : signalée par l'affichage du symbole sur l'écran. 96 ARRÊT DU DISPOSITIF CAPTEURS DE STATIONNEMENT 110) 59) CAPTEURS Situés dans le pare-chocs arrière fig. 97, les capteurs ont pour fonction de détecter la présence d'obstacles se trouvant à proximité de l'arrière de la voiture puis de prévenir le conducteur par un signal sonore intermittent. F0Y0050C RÉGLAGE DE LA VITESSE LIMITE La vitesse limite peut être réglée sans qu'il soit nécessaire d'activer le dispositif. Pour mémoriser une valeur de vitesse plus élevée/plus basse que celle visualisée, déplacer le levier A vers le haut (+) pour mémoriser une valeur de vitesse plus élevée, ou déplacer le levier A vers le bas (–) pour mémoriser une valeur de vitesse plus basse. À chaque actionnement du levier correspond une augmentation/ diminution de la vitesse d'environ 1 km/h alors que lorsque l'on maintient le levier vers le haut ou vers le bas, l'augmentation/diminution est de 5km/h. 108 ACTIVATION/ DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF Tourner la bague A sur O. L'arrêt du dispositif est signalé par l'extinction du témoin sur le combiné de bord et, sur certaines versions, par l'affichage d'un message et du symbole sur l'écran. Arrêt automatique du dispositif : le dispositif s'arrête automatiquement en cas de panne. 97 F0Y0140C ACTIVATION/ DÉSACTIVATION Les capteurs s'activent automatiquement lors de l'engagement de la marche arrière. Plus la distance de l'obstacle placé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente. FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désactivé dès l'introduction de la fiche du câble électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage du véhicule. Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu'on débranche la fiche du câble de la remorque. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur ou sous le capteur. Dans certaines circonstances, les objets placés à une distance rapprochée de la voiture ne sont pas détectés par le système et peuvent donc endommager la voiture ou être abîmés. Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances des capteurs de stationnement : ❒ la présence sur la surface du capteur de givre, neige, boue ou plusieurs couches de peinture pourrait réduire la sensibilité du capteur et ainsi réduire les performances du système ; ❒ l'existence de perturbations de caractère mécanique (par exemple : lavage du véhicule, pluie avec conditions de vent très fort, grêle) pourrait entraîner la détection d'un objet inexistant par le capteur (« perturbation d'écho ») ; ❒ la présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex., freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux pneumatiques) pourrait provoquer l'altération des signaux envoyés par le capteur ; ❒ la variation de la position des capteurs, provoquée par exemple par la modification des assiettes (en raison de l'usure des composants des suspensions), par le remplacement des pneus, par une surcharge du véhicule ou par des assiettes spécifiques prévoyant de baisser la voiture, peut influer sur les performances du système des capteurs de stationnement. ATTENTION 110) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. ATTENTION 59) Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Ne pas apposer d'adhésifs sur les capteurs. 109 DÉMARRAGE ET CONDUITE CAMÉRA DE RECUL 111) ATTENTION Pendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du champ d'action de la caméra. 60) DESCRIPTION La caméra se trouve sur le hayon du coffre à bagages fig. 98. ATTENTION 98 F0Y0336C Activation/désactivation de la caméra Utiliser le menu « Réglages » du système Uconnect™. Lorsque la caméra est activée, la zone située derrière la voiture s'affiche chaque fois que l'on enclenche la marche arrière Uconnect™. 110 Zone jaune (B) : 30 cm ÷ 1 m Zone verte (C) : 1 m ou plus 99 F0Y0337C AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la grille à lignes statiques indique la largeur de la voiture. La grille visualise des zones séparées qui permettent d'identifier la distance par rapport à l'arrière de la voiture. Les différentes zones colorées fig. 99 indiquent la distance par rapport à l'arrière de la voiture. Zone rouge (A) : 0 ÷ 30 cm 111) La responsabilité de la manœuvre de stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que la caméra constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manœuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse. Toujours conduire à une vitesse modérée de façon à pouvoir freiner à temps en cas de détection d'un obstacle. ATTENTION 60) Pour qu'elle fonctionne correctement, il est indispensable que la caméra soit toujours propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de la caméra, veiller surtout à ne pas la rayer ou l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. La caméra doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du savon pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement la caméra en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Ne pas appliquer d'adhésifs sur la caméra. TRACTAGE DE REMORQUES 112) 113) 114) INSTALLATION DU CROCHET D'ATTELAGE Le dispositif d'attelage doit être fixé à la carrosserie par un personnel spécialisé, en respectant d'éventuelles informations supplémentaires et/ou complémentaires fournies par le Constructeur du dispositif. Le dispositif d'attelage doit respecter les réglementations actuelles en vigueur en se référant à la Directive 94/20/CEE et modifications suivantes. Pour chaque version, il faut utiliser un dispositif d'attelage approprié à la valeur de la masse remorquable de la voiture sur laquelle on compte l'installer. Pour le branchement électrique, il faut adopter un joint unifié, qui est en général placé sur un étrier spécifique fixé sur le dispositif d'attelage ; une centrale spécifique doit être installée sur la voiture pour le fonctionnement des feux extérieurs de la remorque. Les branchements électriques doivent être effectués à l'aide de joints à 7 ou 13 pôles alimentés à 12 Vcc (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le Constructeur de la voiture et/ou par le Constructeur du dispositif d'attelage. AVERTISSEMENTS Pour le remorquage de caravanes et de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être exécutée par des opérateurs spécialisés. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route en vigueur. Ne pas oublier que le tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque. En descente, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. 111 DÉMARRAGE ET CONDUITE 112 Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limites de vitesse spécifiques à chaque pays pour les véhicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100 km/h. Le frein électrique ou autre (treuil électrique, etc.) doit être alimenté directement par la batterie à l'aide d'un câble de section non inférieure à 2,5 mm2. En plus des dérivations électriques, on peut brancher un câble d'alimentation du frein électrique et un câble d'alimentation d'une lampe d'éclairage de l'intérieur de la remorque d'une puissance maximale de 15 W sur le circuit électrique de la voiture. Pour les connexions, utiliser la centrale prédisposée avec un câble partant de la batterie ayant une section non inférieure à 2,5 mm2. ATTENTION L’utilisation de charges auxiliaires autres que les feux extérieurs (frein électrique, treuil électrique, etc.), doit se faire avec le moteur en marche. ATTENTION Pour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 112) Le système ABS qui équipe la voiture ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faudra donc une extrême prudence sur des chaussées glissantes. 113) Ne jamais modifier le système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture. 114) Après le montage, les orifices de passage des vis de fixation doivent être scellés, afin d'empêcher des infiltrations éventuelles des gaz d'échappement. RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE 115) 116) 117) 61) Lors du ravitaillement de la voiture, couper le moteur, serrer le frein à main, placer la clé de contact sur STOP et ne pas fumer. MOTEURS ESSENCE Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95. MOTEURS DIESEL Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590). Dans le cas d’une utilisation/ stationnement prolongé du véhicule en zone de montagne/froides, il est conseillé d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur les lieux. De plus, dans cette situation, il est conseillé de maintenir à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50 % de la capacité utile. PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT Versions essence et Diesel Procéder comme suit : ❒ ouvrir la trappe A fig. 100 en la tirant vers l'extérieur, introduire le distributeur dans le goulot et procéder au ravitaillement ; ❒ une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir ; ❒ puis retirer le distributeur du goulot et refermer la trappe A. La procédure de ravitaillement décrite ci-dessus est illustrée sur la plaquette B fig. 100 située à l'intérieur de la trappe à carburant. La plaquette reprend aussi le type de carburant (UNLEADED FUEL : essence, DIESEL : gazole). La trappe A est munie d'un soufflet cache-poussière C fig. 100 qui, trappe fermée, empêche tout dépôt d'impuretés et de poussière sur l'extrémité du goulot. Ravitaillement d'urgence Procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre à bagages et prendre l'adaptateur spécial, situé dans la boîte à outils ou, selon les versions, dans la boîte du Fix&Go Automatic ; 101 F0Y0231C Versions GPL Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la trappe à carburant A fig. 102 et dévisser le bouchon B. Lors du ravitaillement, remettre l'adaptateur prévu pour le ravitaillement C fig. 102 au personnel chargé de faire le plein de GPL. 100 F0Y0229C ❒ ouvrir la trappe à carburant en la tirant vers l'extérieur, introduire l'adaptateur dans le goulot comme indiqué en fig. 101 et procéder au ravitaillement ; ❒ une fois le ravitaillement terminé, retirer l'adaptateur et refermer la trappe à carburant ; ❒ pour finir, remettre l'adaptateur dans son étui et le ranger dans le coffre à bagages. 102 F0Y0327C 113 DÉMARRAGE ET CONDUITE 114 ATTENTION En fonction du pays de commercialisation, il existe différents adaptateurs pour la pompe de ravitaillement en GPL. La voiture est livrée avec un étui contenant un adaptateur prévu pour le ravitaillement, spécifique pour le ravitaillement dans le pays où elle est commercialisée. Si on doit se rendre dans un autre pays, il faut se renseigner sur le type d'adaptateur à utiliser. Versions Natural Power ATTENTION 103 F0Y0254C ATTENTION 62) Pour effectuer le ravitaillement, ouvrir la trappe A fig. 103, dévisser le bouchon B en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et accéder au goulot C. Le profil du goulot de ravitaillement est de type Universel compatible avec les standards « Italie » et « NGV1 ». Dans certains pays européens, les adaptateurs sont considérés comme ILLÉGAUX (par ex. en Allemagne). 115) Ne pas monter sur l'extrémité du goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchons non conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses. 116) Ne jamais s'approcher du goulot du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter de trop approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler de vapeurs nocives. 117) Ne pas utiliser de téléphone portable à proximité de la pompe de ravitaillement de carburant : possible risque d'incendie. 61) Pour les voitures à gazole, utiliser exclusivement du gazole pour transport routier, conformément à la norme européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de manière irréversible et provoquer la déchéance de la garantie à cause des dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et vidanger le réservoir. En revanche, si le moteur a fonctionné même brièvement, il est indispensable de vidanger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier. 62) Les plaquettes (remises avec les documents de la voiture) indiquent la date prévue pour le premier essai/la première inspection des bouteilles. Les employés chargés du ravitaillement en méthane ne sont pas autorisés à remplir les bouteilles ayant une date d'essai expirée. SITUATIONS D’URGENCE Vous avez un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonome et en toute tranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est également possible d'appeler le numéro vert universel, national ou international pour trouver le Réseau Après-vente le plus proche. FEUX DE DÉTRESSE ......................116 REMPLACEMENT D'UNE ROUE.....116 KIT « FIX&GO AUTOMATIC » ...........121 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE ......................................123 REMPLACEMENT DES FUSIBLES..131 DÉMARRAGE D'URGENCE ............136 SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT ..................................137 REMORQUAGE DE LA VOITURE ....138 115 SITUATIONS D’URGENCE FEUX DE DÉTRESSE COMMANDE Appuyer sur le bouton fig. 104 pour allumer/éteindre les feux. Avec les feux de détresse enclenchés, les témoins et clignotent. 118) 119) 120) 121) 122) 63) CRIC Il est important de savoir que : ❒ la masse du cric est 1,76 kg ; ❒ le cric ne nécessite aucun réglage ; ❒ le cric n’est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; ❒ aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. 104 F0Y0037C Freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence, les feux de détresse s'éclairent automatiquement et les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque le freinage ne revêt plus un caractère d'urgence. 116 REMPLACEMENT D'UNE ROUE PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA ROUE Procéder comme suit : ❒ arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse remplacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer la voiture sur un sol plat et compact ; ❒ couper le moteur, serrer le frein à main et enclencher la 1ère vitesse ou bien la marche arrière. Enfiler le gilet réfléchissant (obligatoire) avant de descendre de la voiture ; ❒ Versions 500L : ouvrir le coffre à bagages et soulever vers le haut le tapis de revêtement ; ❒ Versions 500L LIVING : ouvrir le coffre à bagages, soulever vers le haut le plan de chargement du « Cargo Magic Space » en le tenant d'une main puis saisir la boîte à outils. ❒ Versions 500L : à l'aide de la clé A fig. 105 située dans la boîte à outils, dévisser le dispositif de blocage, prendre la boîte à outils B et la déposer à côté de la roue à remplacer. Prendre ensuite la roue compacte de secours C; ❒ Versions 500L LIVING : soulever le volet A fig. 106 du tapis de revêtement du coffre à bagages, prendre la clé B de la boîte à outils et l'insérer sur le dispositif C. Tourner la clé B dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dévisser le boulon de blocage de support de la roue compacte de secours pour permettre la descente cette dernière et utiliser la clé pour traîner la roue hors de la voiture ; ❒ Versions 500L LIVING : tourner le dispositif D fig. 107 et décrocher la roue compacte du support de fixation E ; ❒ prendre la clé A fig. 108 et desserrer d'un tour environ les goujons de fixation. Pour les versions dotées de jantes en alliage, secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue ; 105 F0Y0096C 108 ❒ positionner la cale à l'arrière sur la roue opposée en diagonale à celle à remplacer pour empêcher tout mouvement de la voiture quand elle est levée du sol puis placer le cric sous la voiture, à proximité de la roue à remplacer ; ❒ introduire la clé A fig. 110 de façon à détendre le cric jusqu'à ce que la partie supérieure B s'insère correctement sur le longeron C (au niveau du signe figurant sur le longeron) ; F0Y0093C ❒ prendre la cale de blocage de la boîte à outils et l'ouvrir en livre (voir fig. 109) ; 106 F0Y0355C 110 107 F0Y0357C 109 F0Y0014C ❒ prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture doit être soulevée ; par conséquent, il est bon de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher jusqu'à ce qu'elle soit de nouveau au sol ; F0Y0211C 117 SITUATIONS D’URGENCE 118 ❒ introduire la manivelle D fig. 110 dans le logement sur le dispositif A, actionner le cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ; ❒ déposer l'enjoliveur après avoir dévissé les quatre goujons qui le fixent, dévisser enfin le cinquième goujon et enlever la roue (uniquement pour les versions dotées d'enjoliveurs fixés au moyen de goujons) ; ❒ s'assurer que les surfaces de la roue compacte de secours en contact avec le moyeu soient propres et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des goujons de fixation ; ❒ monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier goujon dans le trou le plus proche de la valve, puis visser le goujon de quelques filets et procéder de la même manière avec les autres goujons ; ❒ prendre la clé A fig. 105 et visser à fond les goujons de fixation ; ❒ actionner la manivelle D du cric pour faire descendre la voiture. Extraire ensuite le cric ; ❒ en utilisant la clé A, visser à fond les goujons, en passant alternativement d'un goujon à celui diamétralement opposé, en suivant l'ordre numérique illustré en fig. 111 ; ❒ en cas de remplacement d'une roue en alliage, il convient de la positionner renversée (partie esthétique tournée vers le haut). 111 112 F0Y0360C 113 F0Y0361C F0Y0013C Versions 500L LIVING 123) Une fois l'opération terminée, procéder comme suit : ❒ revisser le dispositif A fig. 112 sur le support de fixation B ; ❒ insérer la clé C fig. 113 sur le dispositif D et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre afin de visser le boulon de blocage du support de la roue compacte de secours. Le dispositif est correctement accroché lorsque la bande de couleur jaune apparaît dans la fenêtre E ; ❒ insérer la roue crevée dans le sac prévu et la ranger dans le coffre à bagages. Rangement de la roue crevée (versions 500L LIVING) Versions 5 places : ranger la roue crevée à l'intérieur du coffre à bagages. Versions 7 places ❒ Avec les sièges arrière de la troisième rangée rabattus : ranger la roue crevée à l'intérieur du coffre à bagages, au-dessus de l'arrière des dossiers. ❒ Avec les sièges arrière de la troisième rangée non rabattus : retirer la couverture du coffre à bagages (qui doit être placée devant les sièges arrière de la deuxième rangée) puis ranger la roue crevée à l'intérieur du coffre à bagages, en la positionnant comme illustré sur fig. 114 (moyeu de la roue tourné vers l'intérieur de l'habitacle afin d'éviter la chute de la roue lors de la fermeture du hayon du coffre à bagages). 114 F0Y0368C REMONTAGE D'UNE ROUE NORMALE Versions avec jantes en acier ❒ s'assurer que les surfaces de la roue normale en contact avec le moyeu soient propres et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des goujons de fixation ; ❒ monter la roue normale en insérant les 5 goujons dans les orifices ; ❒ clipser l'enjoliveur de roue, en faisant coïncider la rainure (façonnée à même l'enjoliveur) avec la valve de gonflage ; ❒ en utilisant la clé fournie, visser les goujons de fixation ; ❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ en utilisant la clé fournie, serrer les goujons à fond, selon l'ordre numérique illustré précédemment. Versions avec jantes en alliage ❒ insérer la roue sur le moyeu et, en utilisant la clé fournie, serrer les goujons ; ❒ baisser la voiture et enlever le cric ; ❒ en utilisant la clé fournie, serrer à fond les 5 goujons, selon l'ordre illustré ; ❒ remonter l'enjoliveur couvre-moyeu en s'assurant d'orienter correctement les trois pieds en plastique sur les logements appropriés situés sur la roue. Appuyer légèrement sur l'enjoliveur de manière à ne pas casser les pieds en plastique. Au terme de l'opération ❒ ranger la roue compacte de secours dans le compartiment prévu dans le coffre à bagages ; ❒ replacer le cric et les autres outils dans leur boîte ; ❒ positionner la boîte avec les outils sur la roue compacte de secours ; ❒ remettre en place le tapis de sol du coffre à bagages. ATTENTION Un mauvais montage peut provoquer le détachement de l'enjoliveur couvre-moyeu quand la voiture roule. 119 SITUATIONS D’URGENCE 120 ATTENTION 118) La roue compacte de secours de série (pour les versions/marchés qui le prévoient) est conçue spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres véhicules d'un modèle différent, ni utiliser de roues compactes de secours d'autres modèles sur votre propre voiture. La roue compacte de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. Son utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Une étiquette orange est collée sur la roue compacte de secours avec les mises en garde sur l'utilisation et les limites de la roue en question. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Sur l'étiquette figurent les indications suivantes en quatre langues : « Attention ! Seulement pour une utilisation temporaire ! 80 km/h maximum ! Remplacer dès que possible par une roue de service standard. Ne pas couvrir cette instruction ». Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. 119) Signaler la voiture à l'arrêt suivant les normes en vigueur : feux de détresse, triangle catadioptre, etc. Tous les passagers doivent descendre de la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendre dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou accidentées, placer la cale fournie de série sous les roues (voir la description aux pages suivantes). 120) Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue compacte de secours est d'environ 3 000 km, après quoi le pneu correspondant doit être remplacé par un autre du même type. Ne jamais monter un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. L'utilisation simultanée de deux roues compactes de secours ou plus n'est pas autorisée. Ne pas graisser les filets des goujons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément lors de l'utilisation de la voiture. 121) Le cric sert exclusivement pour soulever le modèle de voiture avec lequel il a été fourni. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever des véhicules d'autres modèles. Ne jamais utiliser le cric pour effectuer des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhésive. Il n'est pas possible de monter des chaînes à neige sur la roue compacte de secours. Si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale de l'essieu arrière et monter la roue compacte de secours à la place de cette dernière. De cette manière, en ayant deux roues de dimension normale à l'avant (roues motrices), on pourra monter les chaînes à neige. 122) Un mauvais montage de l'enjoliveur peut provoquer son décollement lorsque la voiture roule. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introduire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». 123) Au terme de la manœuvre de levage/blocage du dispositif de la roue de secours, extraire la clé d'actionnement en veillant à NE PAS la tourner dans le sens inverse pour faciliter son extraction, car cela risquerait de décrocher le dispositif d'accrochage et de compromettre la fixation en sécurité. ATTENTION 63) S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Fiat pour le contrôle du serrage des goujons de fixation de la roue. KIT « Fix&Go Automatic » ❒ un compresseur D muni d'un manomètre et de raccords, qui se trouve dans le compartiment ; 124) 125) 126) 127) 128) 129) 130) 131) 64) 3) DESCRIPTION Le kit « Fix&Go Automatic » est logé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'un conteneur spécial. Dans le conteneur se trouvent également le tournevis, l'anneau de remorquage et l'entonnoir pour le ravitaillement en carburant en cas d'urgence. Pour accéder au kit, ouvrir le hayon du coffre à bagages, retirer le plan de chargement et soulever le tapis de revêtement. Versions GPL : le kit se trouve dans une trousse fixée au tapis de revêtement du coffre à bagages grâce à un velcro. Le kit comprend : ❒ une bombe aérosol A fig. 115 contenant le liquide de colmatage, munie de tuyau de remplissage B et d'une pastille adhésive C portant l’inscription « max. 80 km/h », à coller de manière à ce que le conducteur la voit bien (sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; 115 F0Y0012C ❒ un dépliant informatif, employé pour utiliser correctement le kit et remis ensuite au personnel qui devra manier le pneu traité ; ❒ une paire de gants de protection se trouvant dans le compartiment latéral du compresseur ; ❒ adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents. ATTENTION Le liquide de colmatage est efficace pour des températures extérieures comprises entre -20 °C et +50 °C. Par ailleurs, le liquide de colmatage a un délai de péremption. 121 SITUATIONS D’URGENCE PROCÉDURE DE GONFLAGE Procéder comme suit : ❒ Serrer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pneu, enlever le tuyau flexible de remplissage A fig. 116 et visser la bague B sur la valve du pneu ; ❒ s'assurer que l'interrupteur A du compresseur est en position 0 (éteint), démarrer le moteur, introduire la fiche dans la prise de courant située sur le tunnel central ou dans le coffre à bagages (pour les versions/marchés qui le prévoient) et actionner le compresseur en plaçant l'interrupteur A en position I (allumé) ; 116 122 F0Y0010C ❒ gonfler le pneu à la pression indiquée dans le paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « Caractéristiques Techniques ». Pour obtenir une lecture plus précise, il est conseillé de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre B quand le compresseur est éteint ; ❒ si l'on ne réussit pas à obtenir la pression de 1,8 bar au moins dans un délai de 5 minutes, déconnecter le compresseur de la valve et de la prise de courant, puis faire avancer la voiture d'environ 10 mètres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage ; ❒ si, même dans ce cas, après un délai de 5 minutes à compter de l'activation du compresseur, une pression de 1,8 bar au moins n'est pas obtenue, ne pas repartir mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat ; ❒ après avoir conduit pendant environ 10 minutes, s'arrêter et contrôler de nouveau la pression du pneu ; ne pas oublier de serrer le frein à main et de se garer en toute sécurité ; ❒ si l'on relève une pression d'au moins 1,8 bar, rétablir la bonne pression (avec le moteur allumé et le frein à main serré), reprendre la route et se diriger, en conduisant toujours très prudemment, vers le Réseau Après-vente Fiat le plus proche. ATTENTION 124) En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le kit Fix&Go Automatic si l'endommagement du pneu est dû au fait d'avoir roulé avec la roue dégonflée. 125) Mettre les gants de protection fournis avec le kit Fix&Go Automatic. 126) Coller la pastille adhésive dans une position bien visible au conducteur, pour lui signaler que le pneu a été traité avec le kit Fix&Go Automatic. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner brusquement. 127) Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route : le kit Fix&Go Automatic ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 128) Il faudra absolument signaler que le pneu a été réparé avec le kit Fix&Go Automatic. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit Fix&Go Automatic. 129) En cas de détérioration de la jante (déformation du canal provoquant une fuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu. 130) Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le kit Fix&Go Automatic n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement. 131) Les informations prévues par la norme applicable sur les substances chimiques pour la protection de la santé de l'homme e de l'environnement et sur l'usage sécurisé du liquide de colmatage sont rapportées sur l'étiquette de l'emballage. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurer la sécurité et l'efficacité du produit. Lire attentivement l'étiquette avant l'usage. L'utilisateur du produit est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. Remplacer la bombe contenant le liquide de colmatage expiré. ATTENTION 3) Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE 132) 133) 65) 66) INDICATIONS GÉNÉRALES ❒ Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne soient pas oxydés ; ❒ les ampoules grillées doivent être remplacées par d'autres du même type et ayant la même puissance ; ❒ après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier l'orientation correcte du faisceau lumineux ; ❒ lorsqu’une ampoule ne fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement des fusibles se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. ATTENTION 64) En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 4 mm de diamètre maximum sur la chape et sur l'épaule. 123 SITUATIONS D’URGENCE 124 ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la superficie des phares ou des feux arrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toutefois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'allumage des feux, l'embuage disparaît rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords externes. TYPES D'AMPOULES Utilisation Type Puissance H7 55 W Feux de position avant/Feux de jour (D.R.L.) W21/5W 21 W/5 W Feux de position arrière/feux de stop P21/5W 21 W/5 W Clignotants avant WY21W 21 W Clignotants latéraux WY5W 5W Clignotants arrière P21W 21 W LED – Feux de croisement/Feux de route 3 ème feu de stop Antibrouillard H11 55 W Marche arrière W16W 16 W Antibrouillard arrière W16W 16 W C5W 5W Plaque Plafonnier avant C5W 5W Plafonniers avant (pare-soleil) C5W 5W Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W Plafonnier de boîte à gants C5W 5W Plafonniers arrière C5W 5W 125 SITUATIONS D’URGENCE GROUPE OPTIQUE SUPÉRIEUR AVANT Il abrite les ampoules des feux de croisement et des clignotants. La disposition des ampoules est la suivante fig. 117 : A Clignotants B Feux de croisement 118 F0Y0022C ❒ réinsérer la douille dans son logement et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre le déclic indiquant le blocage ; ❒ pour finir, remonter le couvercle A fig. 117. FEUX DE CROISEMENT 117 F0Y0021C CLIGNOTANTS Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle A fig. 117 ; ❒ tourner la douille B fig. 118 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule C et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule sur la douille en s'assurant qu'elle est correctement bloquée ; 126 Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ retirer le couvercle B fig. 117 ; ❒ retirer le groupe connecteur et douille C fig. 119 en le désolidarisant vers l'extérieur ; ❒ extraire l'ampoule D du connecteur E et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur en s'assurant qu'elle est correctement bloquée ; ❒ réinsérer le groupe connecteur et douille C dans son logement ; 119 F0Y0023C ❒ pour finir, remonter le couvercle B fig. 117. GROUPE OPTIQUE INFÉRIEUR AVANT Il abrite les ampoules des feux de route et de position/feux de jour (D.R.L.). La disposition des ampoules est la suivante fig. 120 : C Feux de route D Feux de position/feux de jour (D.R.L.) 120 F0Y0024C FEUX DE ROUTE Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer complètement la roue vers l'intérieur ; ❒ dévisser les vis A fig. 121 et enlever le volet B ; 121 F0Y0145C ❒ retirer le couvercle C fig. 122 ; ❒ retirer le groupe connecteur et douille D en le désolidarisant vers l'extérieur ; ❒ extraire l'ampoule E du connecteur F et la remplacer ; ❒ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur en s'assurant qu'elle est correctement bloquée ; ❒ réinsérer le groupe connecteur et douille D dans son logement ; ❒ pour finir, remonter le couvercle C fig.120. ❒ remonter la nouvelle ampoule sur le connecteur en s'assurant qu'elle est correctement bloquée ; ❒ réinsérer le groupe douille E dans son logement et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre le déclic indiquant le blocage ; ❒ pour finir, remonter le couvercle D fig. 120. FEUX DE POSITION/FEUX DE JOUR (D.R.L.) CLIGNOTANTS LATÉRAUX Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer complètement la roue vers l'intérieur ; ❒ dévisser les vis A fig. 121 et enlever le volet B ; ❒ retirer le couvercle D fig. 120 ; ❒ tourner la douille E fig. 123 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule F du connecteur G et la remplacer ; Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ agir sur le transparent A fig. 124 afin de comprimer le ressort interne B fig. 125, puis désolidariser le groupe vers l'extérieur ; 124 F0Y0147C ❒ tourner la douille C dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, enlever l'ampoule D et la remplacer ; 122 F0Y0025C 123 F0Y0026C 127 SITUATIONS D’URGENCE ❒ en agissant sur la languette B fig. 129, retirer le couvercle de protection C (situé sur la partie latérale du coffre) ; 125 F0Y0171C 126 F0Y0148C ❒ remonter la douille C dans le transparent A fig. 124 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ; ❒ remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage de l'agrafe intérieure B fig. 125. 128 F0Y0149C 129 F0Y0150C FEUX ANTIBROUILLARD (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ braquer complètement la roue vers l'intérieur ; ❒ dévisser les vis A fig. 126 et enlever le volet B ; ❒ agir sur l'agrafe C fig. 127 et débrancher le connecteur électrique D ; ❒ tourner et démonter la douille E ; ❒ extraire l'ampoule et la remplacer ; 128 127 F0Y0033C ❒ remonter la nouvelle ampoule et suivre la procédure inverse à celle décrite précédemment. GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE Ils contiennent les lampes des feux de position/stop et des clignotants. Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ prendre la clé Allen A fig. 128 fournie ; ❒ à l'aide de la clé Allen A, dévisser les dispositifs de fixation D fig. 130 du groupe optique arrière ; ❒ déposer le groupe optique en l'extrayant avec deux mains dans le sens indiqué par la flèche fig. 131 ; 130 F0Y0258C 132 F0Y0027C 134 F0Y0032C ❒ débrancher le connecteur électrique et tourner la douille C fig. 135 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; ❒ extraire l'ampoule D de la douille et la remplacer ; 131 F0Y0151C ❒ débrancher le connecteur électrique, dévisser les vis de fixation E fig. 132 et déposer le groupe douille ; ❒ remplacer ensuite l'ampoule concernée fig. 133 : F = clignotants ; G = feux de position/stop. 133 F0Y0028C GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE FIXES Ils contiennent les lampes des feux antibrouillard arrière (côté gauche) et de marche arrière (côté droit). Pour remplacer l'ampoule, procéder comme suit : ❒ ouvrir le coffre, déposer le cadre de finition, dévisser les quatre vis de fixation A fig. 134 et déposer le groupe optique B ; 135 F0Y0029C ❒ remonter la nouvelle ampoule sur la douille en s'assurant qu'elle est correctement bloquée ; 129 SITUATIONS D’URGENCE ❒ remonter la douille C sur le transparent en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et rebrancher le connecteur électrique ; ❒ remonter correctement le groupe optique B fig. 134 en vissant les quatre vis de fixation A puis refermer le coffre. ATTENTION 3ème FEU DE STOP Situé sur le hayon du coffre, il s'agit d'ampoules à DEL. Pour effectuer le remplacement, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. FEUX DE PLAQUE Pour remplacer les ampoules, procéder comme suit : ❒ enlever le transparent A fig. 136 ; 137 F0Y0031C ❒ monter la nouvelle ampoule en veillant à ce qu'elle soit bien bloquée entre les contacts, puis remonter le transparent A fig. 136. ATTENTION 132) Les modifications ou réparations de l'installation électrique effectuées de façon incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques de l'installation, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec des risques d'incendie. 136 F0Y0030C ❒ remplacer l'ampoule B fig. 137, en la séparant des contacts latéraux ; 130 133) Les ampoules halogènes contiennent du gaz sous pression, et la projection de fragments de verre est possible en cas de rupture. 65) Manipuler les ampoules halogènes en ne touchant que la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon humecté d'alcool et laisser sécher. 66) Dans la mesure du possible, il est conseillé de faire remplacer les ampoules par le Réseau Après-vente Fiat. Le bon fonctionnement et l'orientation correcte des feux extérieurs sont essentiels pour une conduite en toute sécurité et pour éviter les sanctions prévues par la loi. REMPLACEMENT DES FUSIBLES 134) 135) 136) 137) 138) 139) 67) ACCÈS AUX FUSIBLES Les fusibles sont groupés dans trois centrales logées dans le compartiment moteur, sous la planche de bord et dans le coffre à bagages. CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR ATTENTION Avant de déposer le couvercle B fig. 138, appuyer et tourner lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre les deux vis A (à baïonnette) en utilisant le tournevis plat fourni jusqu'à ce qu'elles se débloquent, ce qui est indiqué par le soulèvement de la tête des vis. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer d'avoir bien refermé le couvercle B de la centrale des fusibles. La centrale est située à côté de la batterie fig. 139. Pour accéder aux fusibles, dévisser les deux vis A fig. 138 et enlever le couvercle B en agissant dans le sens indiqué par la flèche. 139 138 F0Y0072C F0Y0071C 131 SITUATIONS D’URGENCE CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD La centrale est située sur le côté gauche de la planche de bord. Pour accéder aux fusibles, retirer le volet A fig. 140. 140 132 F0Y0280C CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES La centrale est située sur le côté gauche du coffre à bagages. Pour accéder aux fusibles, agir sur le point indiqué par la flèche et déposer le volet A fig. 141. 141 F0Y0177C 133 SITUATIONS D’URGENCE 134 FUSIBLES DE LA CENTRALE DE COMPARTIMENT MOTEUR fig. 139 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Avertisseur sonore F10 15 Lunette arrière dégivrante F20 30 Allume-cigare/Prise de courant avant F85 15 Prise de courant coffre à bagages (pour les versions/marchés qui le prévoient) F86 15 Dégivreurs rétroviseurs extérieurs F88 7,5 FUSIBLE AMPÈRES Lève-vitre électrique arrière (côté gauche) F33 20 Lève-vitre électrique arrière (côté droit) F34 20 Alimentation de l'autoradio (pour les versions/marchés qui le prévoient), Uconnect™ 5" Radio, Uconnect™ 5" Radio Nav, plafonniers arrière (droit et gauche) F36 10 Système de fermeture centralisée F38 20 Pompe lave-glace bidirectionnelle F43 20 Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 20 Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 20 Feu de route (côté gauche) F90 7,5 Feu de route (côté droit) F91 7,5 Feu antibrouillard (côté gauche) F92 7,5 Feu antibrouillard (côté droit) F93 7,5 FUSIBLES DE LA CENTRALE DE PLANCHE DE BORD fig. 140 CONSOMMATEURS FUSIBLES DE LA CENTRALE DE COFFRE À BAGAGES fig. 141 CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES Réglage lombaire électrique sièges avant F1 15 Chauffage électrique des sièges avant F2 15 Installation HI-FI F3 20 Store toit ouvrant électrique F5 20 Toit ouvrant électrique F6 20 ATTENTION 134) Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 135) Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération. 136) Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE. 137) Si un fusible général de protection (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI-FUSE) intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 138) Avant de remplacer un fusible, s'assurer d'avoir retiré la clé du dispositif de démarrage et d'avoir coupé et/ou désactivé tous les consommateurs. 139) Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur (système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de direction se déclenche, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 67) S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace. 135 SITUATIONS D’URGENCE DÉMARRAGE D'URGENCE Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage d'urgence en utilisant des câbles et la batterie d'une autre voiture ou bien en se servant d'une batterie portable. AVERTISSEMENTS En cas d'utilisation d'une batterie portable, suivre les instructions et les précautions d'utilisation indiquées par son fabricant. Ne pas utiliser la batterie portable ou toute autre source d'alimentation externe avec une tension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique de la voiture. Ne pas essayer le démarrage d'urgence si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser ! PRÉPARATIFS POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE 140) 141) 142) ATTENTION Éviter tout contact entre les deux voitures parce qu'un branchement à la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuellement présentes dans les alentours. PROCÉDURE POUR LE DÉMARRAGE D'URGENCE 68) ATTENTION La borne positive (+) de la batterie est protégée par un couvercle de protection. Soulever le couvercle pour accéder à la borne positive. 136 Procéder comme suit : ❒ serrer le frein à main, déplacer le levier de la boîte de vitesses Dualogic en position P (Stationnement) ou, pour les versions équipées de boîte de vitesses manuelle au point mort, et placer la clé de contact en position STOP ; ❒ éteindre tous les autres accessoires électriques installés sur la voiture ; ❒ si l'on utilise une autre voiture pour le démarrage d'urgence, garer la voiture à la portée des câbles à utiliser pour le démarrage, actionner le frein à main et s'assurer que le contact est coupé. ATTENTION Si elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusement les indications fournies ci-après. Branchement des câbles Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit : ❒ brancher une extrémité du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (–) à la borne négative (–) de la batterie d’appoint ; ❒ brancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (–) à une masse moteur (la partie en métal exposée du moteur de la voiture dont la batterie est déchargée) loin de la batterie et du système d'injection du carburant ; ❒ démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint et le faire tourner au ralenti pendant quelques minutes. Démarrer ensuite le moteur de la voiture dont la batterie est déchargée. Débranchement des câbles Une fois le moteur démarré, retirer les câbles en procédant de la façon suivante : ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le négatif (–) de la masse moteur de la voiture ayant la batterie déchargée ; ❒ débrancher l'extrémité opposée du câble utilisé pour le négatif (–) de la borne négative (–) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la batterie d’appoint ; ❒ débrancher l'extrémité du câble utilisé pour le positif (+) de la borne positive (+) de la voiture ayant la batterie déchargée. S'il fallait avoir souvent recours au démarrage d'urgence, faire vérifier la batterie et le système de recharge de la voiture par le Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION Les accessoires (par ex. téléphones portables, etc.) éventuellement branchés aux prises de courant de la voiture absorbent du courant même s'ils ne sont pas utilisés. S'ils sont laissés trop longtemps branchés avec le moteur coupé, ils peuvent décharger la batterie et réduire ainsi sa durée et/ou empêcher le démarrage du moteur. ATTENTION 140) Ne pas s'approcher excessivement du ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. 141) Retirer tous les objets métalliques (par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions. 142) Les batteries contiennent de l'acide qui peut brûler la peau ou les yeux. Les batteries génèrent de l'hydrogène, facilement inflammable et explosif. Par conséquent ne pas approcher de flammes ou de dispositifs pouvant provoquer des étincelles. ATTENTION 68) Ne pas brancher le câble à la borne négative (–) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée. SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT 143) Il intervient en cas de choc, ce qui comporte : ❒ la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ; ❒ le déverrouillage automatique des portes ; ❒ l'allumage de l'éclairage de d'habitacle ; ❒ l'activation des feux de détresse. Sur certaines versions, l'intervention du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran. ATTENTION Inspecter soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartiment moteur, ou sous la voiture ou à proximité du réservoir. Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie. Pour rétablir le bon fonctionnement de la voiture, effectuer la procédure suivante : ❒ tourner la clé de contact sur MAR ; ❒ activer le clignotant droit puis le désactiver ; 137 SITUATIONS D’URGENCE ❒ activer le clignotant gauche puis le désactiver ; ❒ activer le clignotant droit puis le désactiver ; ❒ activer le clignotant gauche puis le désactiver ; ❒ tourner la clé de contact sur STOP et la remettre ensuite sur MAR. Versions GPL : en cas de collision de la voiture, l'alimentation à essence est immédiatement coupée, les électrovannes de sécurité du GPL sont fermées et l'injection est interrompue, ce qui provoque l'extinction du moteur. Versions Natural Power : en cas de collision de la voiture, l'alimentation est immédiatement coupée ce qui provoque l'extinction du moteur. REMORQUAGE DE LA VOITURE ACCROCHAGE DE L'ANNEAU D'ATTELAGE 144) 145) 146) 147) L'anneau d'attelage, fourni avec le véhicule, se trouve dans la boîte à outils, sous le tapis de revêtement du coffre à bagages. Décrocher manuellement le bouchon A fig. 143 en appuyant sur la partie inférieure. Prendre l'anneau d'attelage B de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté. Avant Décrocher manuellement le bouchon A fig. 142 en appuyant sur la partie inférieure. Prendre l'anneau d'attelage B de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté. 143 ATTENTION 143) Après un choc, si l'on perçoit une odeur de carburant ou si l'on remarque des fuites du système d'alimentation, ne pas réactiver le système, pour éviter tout risque d'incendie. 142 138 Arrière F0Y0143C F0Y0144C Versions avec boîte de vitesses Dualogic Vérifier que la boîte de vitesses est au point mort (N) (en poussant la voiture pour vérifier qu'elle se déplace) et procéder comme pour le remorquage d'une voiture ordinaire avec boîte de vitesses mécanique. Si le levier de vitesses ne peut pas être mis au point mort, ne pas effectuer le remorquage de la voiture, mais s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 144) Avant de procéder au remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. En extrayant la clé, on enclenche automatiquement le verrouillage de la direction, avec une impossibilité consécutive de braquer les roues. 145) Avant de visser l'anneau, nettoyer minutieusement le logement fileté. Avant de commencer le remorquage, s'assurer également de bien avoir vissé l'anneau sur sa tige. 146) Ne pas oublier que durant le remorquage, l'assistance des dispositifs de servofrein ou de direction assistée électrique est suspendue. Les actions de freinage et de braquage demandent, par conséquent, un effort supplémentaire sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et éviter les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de la boule à la voiture n'endommage pas les composants qui sont en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les règles spécifiques du code de la route concernant le dispositif de remorquage et la conduite à adopter. Pendant le remorquage de la voiture, ne pas démarrer le moteur. 147) Les crochets d'attelage avant et arrière doivent être utilisés uniquement pour des opérations de secours sur le manteau routier. Le remorquage est permis seulement pour de courts trajets en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer le véhicule sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse (sur les versions Trekking, NE PAS utiliser l'anneau arrière pour le transport sur dépanneuse : utiliser le crochet d'attelage avant). Les crochets NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupération de la voiture hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux véhicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué) s'appliquent à rester bien alignés l'un derrière l'autre. 139 ENTRETIEN DU VÉHICULE 140 ENTRETIEN DU VÉHICULE Un entretien soigné de votre voiture permet de maintenir ses performances, de réduire les frais de gestion associés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire. ENTRETIEN PROGRAMMÉ.............141 COMPARTIMENT MOTEUR ............155 RECHARGE DE LA BATTERIE ........163 ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE...165 SOULÈVEMENT DE LA VOITURE ...166 ROUES ET PNEUS .........................167 CARROSSERIE ...............................167 ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimales. Pour cette raison, Fiat a prévu une série de contrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, si prévu, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'Entretien Programmé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-vente Fiat à des intervalles prédéterminés. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plus des opérations prévues, il s'avérait nécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. Si la voiture est souvent employée pour atteler des remorques, il faut réduire l'intervalle entre un Entretien Programmé et l'autre. ATTENTION Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. La non-exécution des coupons peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement au Réseau Après-vente Fiat toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant. CONTRÔLES PÉRIODIQUES Tous les 1 000 km ou avant de longs trajets, contrôler et éventuellement rétablir : le niveau du liquide de refroidissement du moteur/niveau du liquide de freins/niveau du liquide de lave-glace/pression et état des pneus/fonctionnement du système d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, etc.)/fonctionnement du dispositif d'essuie/lave-glace et position/usure des balais d'essuie/laveglace avant et arrière. Tous les 3 000 km, contrôler et si nécessaire rétablir : le niveau de l’huile moteur. 141 ENTRETIEN DU VÉHICULE 142 UTILISATION DE LA VOITURE DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES Si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes : ❒ tractage de remorque ou de caravane ; ❒ routes poussiéreuses ; ❒ trajets courts (moins de 7-8 km) et fréquents, par une température inférieure à zéro ; ❒ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesse réduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents que ceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : ❒ contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant ; ❒ contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; ❒ contrôle visuel de l'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/ bagues, etc.) ; ❒ contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; ❒ contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; ❒ contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; ❒ contrôle et remplacement éventuel du filtre à air. PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions essence) Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/8 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 143 ENTRETIEN DU VÉHICULE 144 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ● ● ● ● ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de la tension (versions sans tendeur automatique ) de la courroie/des courroies de commande des accessoires Contrôle du tensionnement courroie de commande des accessoires (versions sans tendeur automatique) (ou tous les 2 ans) Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (sauf versions 0.9 TwinAir) Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique ● ● ● ● ● 145 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état des tuyaux et des raccords du GPL et de la fixation du réservoir de GPL (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (versions GPL uniquement) ● ● ● ● ● Contrôle visuel des conditions des tuyaux et raccords du méthane, fixation du réservoir de méthane et appoint éventuel (uniquement pour les versions Natural Power) (1) ● ● ● ● ● Contrôle du régulateur de pression et remplacement éventuel du filtre intérieur (uniquement pour les versions Natural Power) (1) ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement et des paramètres du système d'alimentation au moyen de la prise de diagnostic (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● (1) Ou tous les ans. 146 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du couple de serrage des colliers de fixation des bouteilles (uniquement pour les versions Natural Power) ● Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de chauffage du régulateur de pression (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● Contrôle du montage des injecteurs (positionnement de maintien de l'agrafe) (uniquement pour les versions Natural Power) ● ● ● ● ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (2) ● ● ● ● ● ● ● (2) Si la voiture est utilisée surtout en ville et en tout cas pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans. 147 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement des bougies d'allumage (3) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins (4) ● ● ● ● ● ● ● Remplacement du filtre intégré au régulateur de pression (versions GPL uniquement) Remplacement du filtre papier (GPL à l'état gazeux) (versions GPL uniquement) ● ● ● ● (3) Pour les versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à utiliser exclusivement des bougies certifiées pour ces moteurs, du même type et de la même marque (voir ce qui est décrit au paragraphe « Moteur » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ») ; respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu dans le Plan d'Entretien Programmé. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. (4) La vidange du liquide des freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage 148 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (5) ● Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf versions 0.9 TwinAir) (5) ● Remplacement de la cartouche du filtre à air (6) Remplacement du filtre d'habitacle (6) (O) (●) ● O ● ● O ● ● O ● ● O ● ● O ● (5) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 15 000 km. (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 149 ENTRETIEN DU VÉHICULE 150 PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (versions Diesel) Les contrôles figurant dans le Plan d'Entretien Programmé, après avoir atteint 120 000 km/6 ans, doivent être répétés périodiquement à partir de la première échéance, ce qui permet de respecter les intervalles précédemment effectués. Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de l'état/de l'usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'échéance de la recharge du kit « Fix&Go Automatic » (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide-poches, témoins du combiné de bord, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) ● ● ● ● ● Contrôle de positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant et arrière ● ● ● ● ● Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs ● ● ● ● ● Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ● ● ● ● ● Contrôle et réglage éventuel de la course du levier de frein à main ● ● ● ● ● 151 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état et de l'usure des joints de freins à tambour arrière (pour les versions/marchés qui le prévoient) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle visuel de l'état de la courroie crantée de distribution (sauf versions 1.3 16V MultiJet) ● ● Contrôle visuel de l'état et de la tension (versions sans tendeur automatique ) de la courroie/des courroies de commande des accessoires ● ● Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses mécanique 152 ● Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du niveau d'huile de la boîte de vitesses Dualogic (1) ● ● ● ● ● Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (2) (3) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (4) ● (1) Contrôler le niveau d'huile tous les ans pour les véhicules roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids). (2) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou d'un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 2 ans. (3) Si l'on utilise la voiture principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. 153 ENTRETIEN DU VÉHICULE Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf versions 1.3 16V MultiJet) (4) ● Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (5) ● ● ● Remplacement de la cartouche du filtre à air (6) ● ● ● ● ● Vidange du liquide de freins (7) ● ● ● ● ● Remplacement du filtre d'habitacle (6) (O) (●) O ● O ● O ● O ● O ● (4) Zones non poussiéreuses : kilométrage maximum conseillé 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. Zones poussiéreuses et/ou utilisation de la voiture dans des conditions sévères (climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés) : kilométrage maximum conseillé 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (5) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km. (7) La vidange du liquide des freins doit être effectuée tous les deux ans, quel que soit le kilométrage (O) Interventions préconisées (●) Interventions obligatoires 154 COMPARTIMENT MOTEUR . CONTRÔLE DES NIVEAUX 148) 149) 69) Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 144 F0Y0180C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 155 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.4 16V 95 CV 145 F0Y0181C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 156 Versions 1.4 16V 120 CV 146 F0Y0399C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 157 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.3 16V MultiJet 147 F0Y0182C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 158 Versions 1.6 16V 105 CV MultiJet 148 F0Y0314C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 159 ENTRETIEN DU VÉHICULE Versions 1.6 16V 120 CV MultiJet 149 F0Y0413C A. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur – B. Bouchon/Remplissage d'huile moteur – C. Liquide de refroidissement du moteur – D. Liquide de lave-glace avant/arrière – E. Liquide de freins – F. Batterie 160 HUILE MOTEUR 150) 70) 71) 4) Vérifier que le niveau de l'huile est compris entre les niveaux MIN et MAX gravés sur la jauge de contrôle A. Si le niveau d'huile avoisine ou est au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile par le goulot de remplissage B, jusqu'au repère MAX. Extraire la jauge A de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. La retirer de nouveau et vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les repères MIN et MAX estampillés sur la jauge. Sur les versions 0.9 TwinAir Turbo 105 CV, dévisser le bouchon, nettoyer la jauge avec un chiffon qui ne laisse pas de traces, la remettre en place et revisser le bouchon. Dévisser de nouveau le bouchon et vérifier que le niveau d'huile moteur est compris entre les repères MIN et MAX estampillés sur la jauge. Consommation d'huile moteur : à titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. La consommation d'huile moteur ne peut être considérée comme stable qu'après les 5 000 ÷ 6 000 premiers kilomètres de la voiture. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR 151) 72) HUILE DE COMMANDE DE LA BOÎTE DE VITESSES DUALOGIC 5) Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon du bac C et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Fiat. LIQUIDE DE LAVE-GLACE AVANT/ARRIÈRE BATTERIE 152) 153) 156) 157) 158) 159) 6) Si le niveau est insuffisant, soulever le bouchon D du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». La batterie n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle périodique de son état, confié au Réseau Après-vente Fiat, est néanmoins nécessaire. ATTENTION S'il y a trop peu de liquide, le dispositif de lavage des phares ne fonctionne pas, même si le lave-glace avant/arrière continue à fonctionner. Sur certaines versions, une encoche de référence est présente sur la jauge de contrôle : en dessous de cette référence, SEUL le lave-glace avant/arrière fonctionne. ATTENTION Suite à une dépose de la batterie, il est nécessaire d'initialiser la direction comme l'indique l'allumage du témoin sur le combiné de bord. Pour exécuter cette procédure, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, ou tout simplement, continuer tout droit sur une centaine de mètres. LIQUIDE DE FREINS ATTENTION La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. 154) 155) 73) Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau du liquide dans le réservoir est insuffisant, dévisser le bouchon E du bac et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». 161 ENTRETIEN DU VÉHICULE ENTRETIEN DU SYSTÈME DE CLIMATISATION Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Après-vente Fiat. ATTENTION 148) Ne jamais fumer durant toute intervention dans le compartiment moteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 149) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudence à l'intérieur du compartiment moteur : risque de brûlures. 150) En cas d'appoint du niveau d'huile moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notamment sur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures ! 151) Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine de détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures. 162 152) Ne jamais voyager avec le réservoir de lave-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité. Le fonctionnement répété du circuit alors qu'il n'y a plus de liquide pourrait endommager ou détériorer rapidement certaines parties du circuit. 153) Certains additifs du commerce du liquide de lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui au contact pourraient provoquer un incendie. 154) Le liquide de freins est toxique et très fortement corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les parties concernées à l'eau et au savon neutre, puis rincer abondamment. En cas d'ingestion, s'adresser immédiatement à un médecin. , repris sur le 155) Le symbole récipient, indique que le liquide de frein est de type synthétique et non minéral. L'utilisation de liquides de type minéral endommage définitivement les joints spéciaux en caoutchouc du système de freinage. 156) Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie. 157) Le fonctionnement avec un niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser. 158) Si la voiture doit rester immobilisée longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle. 159) Lorsqu'il faut travailler sur la batterie ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet. ATTENTION 69) Attention, pendant les opérations d'appoint, ne pas confondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté risque d'endommager sérieusement la voiture. 70) Le niveau de l'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX. 71) Ne pas faire l'appoint d'huile dont les caractéristiques sont différentes de celle que contient déjà le moteur. 72) Le circuit de refroidissement du moteur contient du fluide de protection antigel PARAFLUUP ; pour faire d'éventuels appoints, utiliser un fluide du même type. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélangé avec aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrer le moteur et s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 73) Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, ne vienne au contact avec les parties peintes. Si ceci venait à se produire, laver immédiatement à l'eau. 74) Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut endommager gravement la voiture. Si on souhaite installer des accessoires (par ex. antivol, radiotéléphone, etc.) après l'achat de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est en mesure de conseiller les dispositifs les plus adaptés et surtout d'évaluer s'il est nécessaire d'utiliser une batterie d'une capacité plus importante. ATTENTION 4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile remplacé contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat 5) L'huile usagée de la boîte de vitesses contient des substances nocives pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 6) Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. RECHARGE DE LA BATTERIE 160) 161) ATTENTION Avant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie, attendre au moins 1 minute après avoir mis la clé de contact sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de démarrage soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée. ATTENTION Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas ampérage pendant 24 heures environ. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie. ATTENTION Veiller à ce que les câbles du circuit électrique soient correctement reliés à la batterie, c'est-à-dire le câble positif (+) à la borne positive et le câble négatif (–) à la borne négative. Les bornes de la batterie sont marquées par les symboles de borne positive (+) et de borne négative (–) et sont indiquées sur le couvercle de la batterie. Les extrémités des câbles doivent aussi être dépourvues de traces de corrosion et être solidement fixées aux bornes. Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide » avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeur de batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. ATTENTION La description de la procédure de recharge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer cette opération, il est recommandé de toujours s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. 163 ENTRETIEN DU VÉHICULE VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ; ❒ brancher les câbles de l'appareil de recharge aux pôles de la batterie, en respectant les polarités ; ❒ allumer l'appareil de recharge ; ❒ quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie. VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop (pour les versions/marchés qui le prévoient) Pour effectuer la recharge, procéder comme suit : ❒ débrancher le connecteur A fig. 150 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'état de la batterie (installé sur le pôle négatif D de cette dernière) ; ❒ brancher le câble positif (+) de l'appareil de recharge au pôle positif (+) de la batterie ; 164 ❒ brancher le câble négatif (–) de l'appareil de recharge au pivot D du pôle négatif (–) de la batterie ; ❒ allumer l'appareil de recharge. Quand la recharge est terminée, éteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ; ❒ rebrancher le connecteur A au capteur C de la batterie. 150 F0Y0153C ATTENTION 160) Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étincelles, pour éviter les risques d'explosion et d'incendie. 161) Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d’abord la dégeler, autrement il y a un risque d’explosion. S'il y a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommagés ni le boîtier fissuré, ce qui peut provoquer l'écoulement d'acide toxique et corrosif. ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE 162) REMPLACEMENT DU BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIÈRE 75) REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE Procéder comme suit : ❒ soulever le bras de l'essuie-glace, appuyer sur la languette A fig. 151 du ressort de fixation et extraire le balai hors du bras ; ❒ monter le nouveau balai en insérant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurant de son blocage ; Procéder comme suit : ❒ soulever la protection A fig. 152, dévisser l'écrou B et retirer le bras C ; ❒ placer correctement le nouveau bras, serrer à fond l'écrou B, puis abaisser la protection A. 153 F0Y0209C Lave-glace arrière Les jets du lave-glace arrière sont fixes. Le cylindre du gicleur est placé au-dessus de la vitre arrière fig. 154. ❒ abaisser le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise. 152 F0Y0208C GICLEURS Lave-glace 151 F0Y0114C Les jets du lave-glace A fig. 153 sont fixes. Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voir paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre). Contrôler ensuite que les trous de sortie ne soient pas obstrués ; le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher. 154 F0Y0210C 165 ENTRETIEN DU VÉHICULE 166 ATTENTION 162) Voyager avec des balais de l'essuie-glace avant et arrière usés représente un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. SOULÈVEMENT DE LA VOITURE Au cas où il serait nécessaire de soulever la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. ATTENTION ATTENTION 163) La voiture ne doit être soulevée que latéralement en plaçant l'extrémité des bras ou du pont d'atelier aux points indiqués en fig. 155 et en fig. 156 (pour le soulèvement de la partie arrière). ATTENTION 75) Ne pas actionner l'essuie-glace avec les balais soulevés du pare-brise. 76) Faire particulièrement attention lors du positionnement des bras du pont ou du pont d'atelier pour éviter d'endommager les protections aérodynamiques et, si présentes, les minijupes. 155 F0Y0266C 156 F0Y0333C ROUES ET PNEUS CARROSSERIE ATTENTION CONSEILS SUR LA ROTATION DES PNEUS 164) 77) 78) 79) 80) Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes charges et sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme. Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer la rotation des pneus au moment opportun. Cette opération est conseillée dans le cas de pneus au relief accentué, adaptés tant à la conduite sur route que tout-terrain. La rotation des pneus contribue à conserver intactes les capacités d'adhérence et de traction sur routes mouillées, boueuses ou enneigées en assurant une parfaite maniabilité de la voiture. En cas d'usure anormale des pneus, la cause doit être identifiée et corrigée avant la rotation des pneus. 164) Ne pas procéder au croisement en cas de montage de pneus « unidirectionnels ». Dans ce cas, faire toujours attention à ne pas installer les pneus en rotation opposée par rapport à celle indiquée : risque de perte d'adhérence et de contrôle de la voiture. ATTENTION 77) La tenue de route de la voiture dépend également de la pression correcte des pneus. 78) Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu avec la possibilité de graves dommages à celui-ci. 79) Ne pas effectuer le changement en croix des pneus, en les déplaçant du côté droit de la voiture au coté gauche et vice-versa. 80) Ne pas effectuer de traitements de revernissage des jantes en alliage qui requièrent des températures supérieures à 150 °C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient en être compromises. ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Peinture 81) 7) En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il est conseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Sur certaines versions, la voiture peut être dotée d'une peinture mate unique ayant besoin de soins particuliers pour rester telle quelle. 82) Pour laver correctement la voiture, procéder comme suit : ❒ si le lavage a lieu auprès d'une station automatique, ôter l'antenne du toit ; ❒ si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'au moins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture ; ❒ mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; ❒ passer une éponge et une solution détergente légère sur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; 167 ENTRETIEN DU VÉHICULE 168 ❒ bien rincer avec de l'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. ATTENTION 81) Afin de maintenir intactes les caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le nettoyage de la voiture. 82) Dans les stations de lavage automatique, éviter le lavage par rouleaux et/ou brosses. Laver la voiture uniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre ; puis l'essuyer à l'aide d'une peau de chamois humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'altérer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliser du liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de température extérieure le requièrent. ATTENTION 7) Les détergents polluent l'eau. Par conséquent, le lavage de la voiture doit être effectué dans des zones équipées de moyens de ramassage et de traitement des liquides utilisés pour le lavage. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnement de votre voiture est contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplement à tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture. DONNÉES D'IDENTIFICATION ........170 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE ...............................171 MOTEUR.........................................173 ROUES ...........................................177 DIMENSIONS..................................182 PERFORMANCES...........................185 POIDS.............................................188 RAVITAILLEMENTS .........................199 FLUIDES ET LUBRIFIANTS .............201 CONSOMMATION DE CARBURANT ..................................204 ÉMISSIONS DE CO2.......................209 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE ................................214 169 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES D'IDENTIFICATION PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION Elle est appliquée sur le côté gauche du coffre à bagages fig. 157 (pour y accéder, il faut soulever le tapis de revêtement) et indique les données suivantes : PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE CARROSSERIE Elle est appliquée sur la partie interne du hayon du coffre à bagages et contient les données suivantes fig. 158 : 157 F0Y0501C A Nom du Fabricant. B Numéro d'homologation. C Code d'identification du type de véhicule. D Numéro progressif de fabrication du châssis. E Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge. F Poids maximum autorisé du véhicule à pleine charge plus remorque. 170 G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). I Type de moteur. L Code de version de carrosserie. M Numéro pour pièces de rechange. N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs diesel). 158 A Fabricant de la peinture. B Désignation de la couleur. C Code couleur Fiat. F0Y0003C D Code de la couleur pour les retouches ou les réfections de peinture. MARQUAGE DU CHÂSSIS Il est estampillé sur la traverse sous le siège passager et contient les données suivantes : ❒ type de véhicule ; ❒ numéro progressif de fabrication du châssis. MARQUAGE DU MOTEUR Il est estampillé sur le bloc-cylindres et indique le type et le numéro progressif de fabrication. CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE VERSIONS RÉPONDANT AUX NOUVELLES NORMES Versions Codes moteur Versions carrosserie 199LYC1B L2U 199LYC1B L2V (****) 199LYC1B L2Z (*) 199LYC1B L2AF (**) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch 199B6000 199LYC1B L2AG (***) 199LYC1B HL2Z (*) (****) 199LYC1B L2AA (*) (****) 199LYC1B HL2AA (*) (****) 199LYB1B L1G 199LYB1B L1N (*) 1.4 16V 95ch 843A1000 199LYB1B L1L (**) 199NYB1B LB0C (*****) 199LYF1B L7AC 199LYF1B L7AD (*) 1.4 16V 120 ch 940B7000 199LYF1B L7AE (**) 199LYF1B L7AF (***) 199LYF1B L7AN 1.4 16V 120 ch GPL 940B7000 199LYF1B L7AP (*) (****) Pour certains marchés spécifiques (*) Versions Trekking (**) Version 500L LIVING (5 places) (***) Version 500L LIVING (7 places) (*****) Versions PRO 171 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MOTEUR Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105 CV Code type 312A2000 199B6000 Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Otto 2 en ligne 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0 875 875 Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression 10 ± 0,2 10 ± 0,2 MÉTHANE ESSENCE Puissance maximale (CEE) (kW) 59 62,5 77 72 (*) Puissance maximale (CEE) (CV) 80 85 105 98 (*) régime correspondant (tours/min) 5500 5500 5500 5750 (*) Couple maximum (CEE) (Nm) 145 145 145 120 (*) Couple maximum (CEE) (kgm) 14,8 14,8 14,8 12,2 (*) régime correspondant (tours/min) 2500 2000 2000 1750 (*) Bougies d’allumage Carburant Niveau d'écologie (*) Données moteur avec touche ECO appuyée 172 Otto 2 en ligne NGK ILKR9G8 ou NGK ILKR9H8 Méthane pour transport routier Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Euro 5 / Euro 6 NGK ILKR9G8 Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Euro 6 Versions 1.4 16V 95 ch 1.4 16V 120 ch 1.4 16V 120 ch GPL Code type 843A1000 940B7000 940B7000 Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression Otto Otto Otto 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0 1368 1368 1368 11 ± 0,2 9,8 ± 0,2 9,8 ± 0,2 GPL ESSENCE Puissance maximale (CEE) (kW) 70 88 88 88 Puissance maximale (CEE) (CV) 95 120 120 120 régime correspondant (tours/min) 6000 5000 5000 5000 Couple maximum (CEE) (Nm) 127 215 215 215 Couple maximum (CEE) (kgm) 12,9 22 22 22 régime correspondant (tours/min) 4500 2500 2500 2500 Bougies d’allumage NGK DCPR7E-N-10 NGK IKR9J8 Carburant Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Euro 6 Euro 6 Niveau d'écologie NGK IKR9J8 GPL pour transport routier Essence sans plomb 95 R.O.N. (Spécification EN228) Euro 6 173 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 1.3 16V 85 ch Multijet 1.3 16V 95 ch Multijet Code type 199B4000 330A1000 Diesel Diesel Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression 4 en ligne 69,6 x 82,0 1248 1248 16,8 ± 0,4 16,8 ± 0,4 Puissance maximale (CEE) (kW) 62 70 Puissance maximale (CEE) (CV) 85 95 3500 3750 régime correspondant (tours/min) Couple maximum (CEE) (Nm) 200 215 Couple maximum (CEE) (kgm) 20,4 21,9 régime correspondant (tours/min) 1500 1500 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Euro 5 Euro 6 Carburant Niveau d'écologie 174 4 en ligne 69,6 x 82,0 Versions 1.6 16V 105 ch MultiJet 1.6 16V 120 ch MultiJet Code type 199B5000 955A3000 (*) / 940C1000 (**) Diesel Diesel Cycle Nombre et position des cylindres Diamètre et course des pistons (mm) Cylindrée totale (cm³) Rapport de compression 4 en ligne 4 en ligne 79,5 x 80,5 79,5 x 80,5 1598 1598 16,5 ± 0,4 16,5 ± 0,4 Puissance maximale (CEE) (kW) 77 88 Puissance maximale (CEE) (CV) 105 120 régime correspondant (tours/min) 3750 3750 Couple maximum (CEE) (Nm) 320 320 Couple maximum (CEE) (kgm) 32,6 32,6 régime correspondant (tours/min) 1750 1750 Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Euro 5 (Euro 5 / Euro 6) Carburant Niveau d'écologie (*) Versions Euro 5 (**) Versions Euro 6 175 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ROUES 165) 166) JANTES ET PNEUS DE SÉRIE ATTENTION En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », tenir compte des données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même marque et du même type sur toutes les roues. Versions 500L Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105ch Jantes Pneus Pneus neige 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 1.4 16V 95 ch 6½Jx16 H2 ET 39 7Jx17 H2 ET 41 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 176 Roue compacte de secours (*) Jante/Pneu 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M Versions Jantes Pneus Pneus neige 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) Pneus Pneus neige 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) Roue compacte de secours (*) Jante/Pneu 6Jx16 H2 ET 36.5 1.4 16V 120 ch 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 1.3 16V MultiJet 6½Jx16 H2 ET 39 1.6 16V Multijet 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 7Jx17 H2 ET 41 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (***) Versions 1.6 16V 105 ch MultiJet Versions 500L Trekking Versions Jantes Roue compacte de secours (*) Jante/Pneu 6Jx16 H2 ET 36.5 Toutes les versions 6½Jx16 H2 ET 39 7Jx17 H2 ET 41 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient 177 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 500L LIVING Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105ch Jantes Pneus Pneus neige 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7J x 17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 (**) 195/65 R15 91H (**) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 195/65 R15 91H 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx15 H2 ET 39 (***) 195/65 R15 91H (***) 195/65 R15 91Q (M+S) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 225/45 R17 91V 225/45 R17 91Q (M+S) 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 1.4 16V 95 ch 6½Jx16 H2 ET 39 7J x 17 H2 ET 41 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 6Jx16 H2 ET 36.5 1.4 16V 120 ch 6½Jx16 H2 ET 39 6Jx16 H2 ET 36.5 1.3 16V MultiJet 6½Jx16 H2 ET 39 1.6 16V Multijet 6Jx16 H2 ET 36.5 6½Jx16 H2 ET 39 7Jx17 H2 ET 41 178 Roue compacte de secours (*) Jante/Pneu (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Versions 5 places (***) Uniquement versions 1.6 16V 105 ch Multijet 5 places 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Avec les pneus neige, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur préconisée pour les pneus fournis. Versions 500L Pneus À vide et charge moyenne Avant Arrière À pleine charge Avant Arrière 195/65 R15 91H 2,2 2,0 2,5 2,5 195/65 R15 91H (**) 2,4 2,4 2,8 2,9 205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,5 205/55 R16 91H (****) 2,4 2,0 2,5 2,5 205/55 R16 91H (***) 2,4 2,2 2,6 2,8 225/45 R17 91V 2,2 2,0 2,5 2,5 225/45 R17 91V (****) 2,4 2,0 2,5 2,5 225/45 R17 91V (***) 2,4 2,2 2,6 2,8 Roue compacte de secours (*) 4,2 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Version 1.6 16V 105 ch MultiJet (****) Versions 1.6 16V 120 ch MultiJet (***) Versions Trekking 179 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power Pneus À vide et charge moyenne Arrière Avant Arrière 195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,8 205/55 R16 91H 2,2 2,0 2,5 2,8 (**) 2,6 (***) 2,4 (***) 2,6 (***) 2,8 (***) 205/55 R16 91H GoodYear 2,2 (****) 2,0 (****) 2,5 (****) 2,5 (****) 2,2 2,0 2,5 2,8 205/55 R16 91H GoodYear (**) 225/45 R17 91V Roue compacte de secours (*) 4,2 (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Pour certains marchés spécifiques (***) ECO (****) Les pressions de confort ne permettent pas de garantir la consommation ECO Versions 500L LIVING Pneus À vide et charge moyenne Avant Arrière À pleine charge Avant Arrière 195/65 R15 91H 2,4 2,4 2,8 2,7 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**) 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,5 / 2,7 (**) 2,5 / 2,7 (**) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient (**) Versions 7 places 180 À pleine charge Avant Roue compacte de secours (*) 4,2 CHAÎNES À NEIGE Avertissements 83) Note Les chaînes à neige à monter sur les pneus 195/65 R15 91H et 205/55 R16 91H peuvent être de type à encombrement réduit, 9 mm de saillie maximum par rapport au profil du pneu. En revanche, les chaînes ne peuvent pas être montées sur le pneu 225/45 R17 91V. L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans chaque pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige. Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus des roues avant (roues motrices). Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions non d'origine peut endommager la voiture. L'utilisation de pneus de mesure ou de type différents (M+S, à neige, etc.) sur les essieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents. On ne peut pas monter de chaînes à neige sur la roue compacte de secours (pour les versions/marchés qui le prévoient). En cas de pneu avant crevé, mettre la roue compacte de secours à la place d'une roue arrière et déplacer cette dernière sur l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige. ATTENTION 165) La vitesse maximale du pneu neige portant l'indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h ; portant l'indication « T », elle ne doit pas dépasser 190 km/h ; portant l'indication « H », elle ne doit pas dépasser 210 km/h ; et ce dans tous les cas dans le respect des normes en vigueur du Code de la route. 166) En cas d'utilisation d'enjoliveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus n'étant pas de série (après-vente) équipés de « Rim Protector », NE PAS monter les enjoliveurs. L'utilisation de pneus et d'enjoliveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu. ATTENTION 83) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture ni la chaussée. 181 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée quand la voiture est vide. Versions 500L 159 F0Y0214C A 4147 B 829 C 2612 D E F (*) G H (*) I 706 1658/1678 (**) 1522 2018 1519 1784 (*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes. (**) Versions Natural Power. 182 Versions 500L Trekking 160 F0Y0334C A B C D E F (*) G H (*) I 4270 868 2612 790 1679 1513/1522 2018 1511/1519 1800 (*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes. 183 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 500L LIVING 161 F0Y0335C A B C D E F (*) G H (*) I 4352 829 2612 911 1667 1513/1522 2018 1511/1519 1784 (*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes. 184 PERFORMANCES Vitesses maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture. Versions 500L Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power km/h 167 (*) / 163 (**) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch 180 1.4 16V 95 ch 178 1.4 16V 95 ch PRO 178 1.4 16V 120 ch 189 1.4 16V 120 ch GPL 189 1.3 16V 85 ch Multijet 165 1.3 16V 85 ch Multijet PRO 165 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic 164 1.3 16V 95 ch Multijet 171 1.3 16V 95 ch Multijet PRO 171 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic 169 1.6 16V 105 ch MultiJet 181 1.6 16V 105 ch MultiJet PRO 181 1.6 16V 120 ch MultiJet 189 1.6 16V 120 ch Multijet PRO 189 (*) Alimentation à l'essence (**) Alimentation au méthane 185 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 186 Versions 500L Trekking Versions km/h 0.9 TwinAir Turbo 105 ch 173 1.4 16V 95 ch 165 1.4 16V 120 ch 183 1.4 16V 120 ch GPL 183 1.3 16V 85 ch Multijet 160 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic 158 1.3 16V 95 ch Multijet 166 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic 163 1.6 16V 105 ch MultiJet 175 1.6 16V 120 ch MultiJet 183 Versions 500L LIVING Versions 0.9 TwinAir Turbo Natural Power km/h 167 (*) / 163 (**) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch 180 1.4 16V 95 ch 178 1.4 16V 120 ch 189 1.3 16V 85 ch Multijet 165 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic 164 1.3 16V 95 ch Multijet 171 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic 169 1.6 16V 105 ch MultiJet 181 1.6 16V 120 ch MultiJet 189 (*) Alimentation à l'essence (**) Alimentation au méthane 187 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES POIDS VERSIONS 500L/500L Trekking Poids (kg) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105 ch Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 1390 1260 / 1270 (*) Charge utile y compris le conducteur : (**) 505 560 / 545 (*) – essieu avant : 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 – total : 1895 1820 / 1815 (*) – 1000 Charges maximales autorisées (***) Charges remorquables – remorque freinée : – remorque non freinée : Charge maximale sur le toit : Charge maxi sur la boule (remorque freinée) – 400 60 60 – 60 (*) Versions Trekking (**) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 188 Poids (kg) 1.4 16V 95 ch 1.4 16V 120 ch 1245 / 1255 (*) / 1270 (**) 1290 / 1300 (*) 560 / 545 (*) / 575 (**) 560 – essieu avant : 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1805 / 1800 (*) / 1845 (**) 1850 / 1860 (*) 1000 1000 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur : (***) Charges maximales autorisées (****) – total : Charges remorquables – remorque freinée : (*) Versions Trekking (**) Versions PRO (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 189 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 190 1.4 16V 120 ch GPL 1.3 16V 85 ch Multijet 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic 1310 / 1320 (*) 1295 / 1305 (*) / 1320 (**) 1300 / 1310 (*) 560 550 / 545 (*) / 575 (**) 560 / 545 (*) – essieu avant : 1050 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1000 1870 / 1880 (*) 1845 / 1850 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*) 1000 1000 1000 400 400 400 Poids (kg) Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur (****) Charges maximales autorisées (*****) – total : Charges remorquables – remorque freinée : – remorque non freinée : Charge maximale sur le toit : 60 60 60 Charge maxi sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 (*) Versions Trekking (**) Versions PRO (****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. Poids (kg) 1.3 16V 95 ch Multijet 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic 1305 / 1315 (*) / 1320 (**) 1305 / 1315 (*) 540 / 575 (**) 545 / 540 (*) – essieu avant : 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1845 / 1855 (*) / 1895 (**) 1850 / 1855 (*) 1000 1000 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur (****) Charges maximales autorisées (*****) – total : Charges remorquables – remorque freinée : (*) Versions Trekking (**) Versions PRO (****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 191 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 192 Poids (kg) 1.6 16V 105 ch Multijet 1.6 16V 120 ch Multijet Euro 5 1365 / 1375 (*) / 1365 (**) 1370 / 1380 (*) 560 / 550 (*) / 575 (**) 550 – essieu avant : 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1925 / 1940 (**) 1920 / 1930 (*) 1100 1100 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur (***) Charges maximales autorisées (****) – total : Charges remorquables – remorque freinée : (*) Versions Trekking (**) Versions PRO (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. Poids (kg) 1.6 16V 120 ch Multijet 1.6 16V 120 ch Multijet Trekking (*) 1380 / 1390 (**) 1430 540 / 560 (***) 505 – essieu avant : 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1920 / 1930 (**) / 1940 (***) 1935 1100 1100 – remorque non freinée : 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : Charge utile y compris le conducteur (****) Charges maximales autorisées (*****) – total : Charges remorquables – remorque freinée : (*) Versions pour des marchés spécifiques (**) Versions Trekking (****) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (***) Versions PRO (*****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 193 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VERSIONS 500L LIVING 0.9 TwinAir Turbo 105 ch 0.9 TwinAir Turbo Natural Power Versions 5 places Versions 7 places Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 1420 1290 1320 Charge utile y compris le conducteur (*) 500 515 645 1050 1050 1050 Poids (kg) Charges maximales autorisées (**) – essieu avant : – essieu arrière : 1000 1000 1080 – total : 1920 1805 1965 – 1000 1000 Charges remorquables – remorque freinée : – remorque non freinée : Charge maximale sur le toit : Charge maxi sur la boule (remorque freinée) – 400 400 60 60 60 – 60 60 (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 194 Poids (kg) 1.4 16V 95 ch Versions 5 places 1.4 16V 120 ch Versions 5 places Versions 7 places Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) : 1275 1320 1360 Charge utile y compris le conducteur : (*) 545 560 560 – essieu avant : 1050 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1000 1000 – total : 1800 1880 1920 – remorque freinée : 1000 1000 1000 – remorque non freinée : 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 60 Charge maxi sur la boule (remorque freinée) 60 60 60 Charges maximales autorisées (**) Charges remorquables (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 195 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 196 Versions 1.3 16V 85 ch Multijet Versions 5 places Versions 7 places 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic Versions 5 places Versions 7 places Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1315 1305 1320 1310 Charge utile y compris le conducteur (*) 550 715 550 715 – essieu avant : 1050 1050 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1080 1000 1080 – total : 1865 2020 1870 2025 – remorque freinée : 1000 1000 1000 1000 – remorque non freinée : 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 60 60 Charges maximales autorisées (**) Charges tractables : (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. Versions 1.3 16V 95 ch Multijet Versions 5 places Versions 7 places 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic Versions 5 places Versions 7 places Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1320 1320 1320 1320 Charge utile y compris le conducteur : (*) 575 700 575 705 – essieu avant : 1050 1050 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1080 1000 1080 – total : 1895 2020 1895 2025 – remorque freinée : 1000 1000 1000 1000 – remorque non freinée : 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 60 60 Charges maximales autorisées (**) Charges tractables : (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. 197 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 198 Versions 1.6 16V 105 ch MultiJet Versions 5 places Versions 7 places 1.6 16V 120 ch MultiJet Versions 5 places Versions 7 places Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 % et sans options) 1395 1425 1400 (*) / 1410 (**) 1430 Charge utile y compris le conducteur : (***) 520 650 540 (*) / 530 (**) 645 – essieu avant : 1050 1050 1050 1050 – essieu arrière : 1000 1080 1000 1080 – total : 1915 2075 1940 2075 – remorque freinée : 1100 1100 1100 1100 – remorque non freinée : 400 400 400 400 Charge maximale sur le toit : 60 60 60 60 Charge maximale sur la boule (remorque freinée) : 60 60 60 60 Charges maximales autorisées (****) Charges tractables : (*) Versions Euro 5 (**) Versions Euro 6 (***) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage pour remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, dans le respect des charges maximales autorisées. (****) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. RAVITAILLEMENTS Carburants préconisés et lubrifiants d’origine 0.9 TwinAir Turbo 1.4 16V 95 ch 1.4 16V 120 ch 50 50 50 y compris une réserve de (litres) 6÷8 6÷8 6÷8 Circuit de refroidissement du moteur (litres) 5,3 / 5,5 (*) 4,5 5,2 / 5,5 (**) Carter du moteur (litres) 2,8 2,8 2,75 Carter du moteur et filtre (litres) 3,3 2,95 3,1 Boîte de vitesses/ différentiel (litres) 1,76 1,76 2,0 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,5 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S Récipient de liquide pour lave-glace avant et laveglace arrière (litres) 2,9 2,9 2,9 Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 Réservoir de carburant (litres) Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N. (Spécification EN228) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP à 50 % (***) SELENIA DIGITEK P.E. (version 0.9 TwinAir Turbo) SELENIA K P.E. (versions 1.4 16V 95 ch et 1.4 16V 120 ch) (*) Versions Natural Power (**) Versions GPL (***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. 199 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.3 16V MultiJet 1.6 16V MultiJet 50 50 6÷8 6÷8 Circuit de refroidissement du moteur (litres) 5,9 6,35 Carter du moteur (litres) 3,0 4,3 Carter du moteur et filtre (litres) 3,2 4,75 Réservoir de carburant (litres) y compris une réserve de (litres) Gazole pour transport routier (Spécification EN590) Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU UP à 50 % (*) SELENIA WR P.E. Boîte de vitesses/différentiel (litres) (°) TUTELA TRANSMISSION TECHNYX 2,0 (°) 2,0 (°°) (°°) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic (litres) 0,7 – Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,5 0,5 TUTELA TOP 4/S Récipient de liquide pour laveglace avant et lave-glace arrière (litres) 2,9 2,9 Mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35 (*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. 200 Carburants préconisés et lubrifiants d’origine TUTELA CS SPEED FLUIDES ET LUBRIFIANTS L'huile moteur dont votre voiture est équipée a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée du moteur. 84) CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange 9.55535-GS1 ou MS.90048 SELENIA DIGITEK P.E. Référence technique contractuelle n° F020.B12 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs à essence (version 0.9 TwinAir Turbo 105 CV) SAE 0W-30 ACEA C2/API SN Lubrifiant pour moteurs à essence (version 1.4 16V) SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-S2 SELENIA K P.E. Référence technique contractuelle n° F603.C07 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiants pour moteurs essence/méthane et essence/GPL SAE 5W-40 ACEA C3 9.55535-T2 SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40Référence technique contractuelle n° F922.E09 Selon le Plan d'entretien programmé Lubrifiant pour moteurs Diesel SAE 0W-30 ACEA C2 9.55535-DS1 ou MS.90047 SELENIA WR FORWARD Référence technique contractuelle n° F842.F13 Selon le Plan d'entretien programmé En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties. ATTENTION 84) L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles mentionnées ci-dessus pourrait causer des dommages au moteur, non couverts par la garantie. 201 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Utilisation Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Liquide pour freins 202 Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W- 85. 9.55550-MX3 9.55550-MX3 TUTELA TRANSMISSION TECHNYX Référence Technique Contractuelle N° F010.B05 Boîte de vitesses mécanique et différentiel (uniquement pour les versions 1.3 16V MultiJet) Lubrifiant de synthèse de gradation SAE 75W. 9.55550-MZ6 ou MS.90030-M1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE – Référence technique contractuelle n° F002.F10 Boîte de vitesses mécanique et différentiel Lubrifiant entièrement de synthèse avec additif spécifique. 9.55550-SA1 ou MS.90030-H1 TUTELA CS SPEED – Référence technique contractuelle n° F005.F98 Système hydraulique de commande de la boîte de vitesses Dualogic Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élevées. Consistance NL.G.I. 1-2. 9.55580-GRAS II TUTELA ALL STAR Référence technique Contractuelle n° F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frottement. Consistance NL.G.I. 0-1. 9.55580-GRAS II TUTELA STAR 700 Référence technique contractuelle n° F701.C07 Joints homocinétiques côté différentiel TUTELA TOP 4/S Référence technique contractuelle n° F001.A93 Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage Caractéristiques Fluide synthétique pour circuits de freinage et d'embrayage. Dépasse les spécifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704. 9.55597 ou MS.90039 Applications Utilisation Caractéristiques Spécification Protecteur pour radiateurs Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol monoéthylénique inhibé avec formulation organique. Conforme aux spécifications CUNA NC 956-16, ASTM D 3306. 9.55523 ou MS.90032 Liquide de lave-glace avant/lave-glace arrière Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conforme à la spécification CUNA NC 956-11. 9.55522 ou MS.90043 Fluides et lubrifiants d'origine Applications PARAFLUUP – Référence technique contractuelle no F101.M01 Circuits de refroidissement pourcentage d'emploi : UP 50 % eau 50 % PARAFLU TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Référence technique contractuelle n° F201.D02 À employer pur ou dilué dans les systèmes essuie/ lave-glace (*) (*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée. 203 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSOMMATION DE CARBURANT Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques. ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement, entraînent une consommation de carburant différente de celle qui est relevée. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburant sera plus régulière. ATTENTION Pour certaines versions/marchés les valeurs de consommation de carburant « ECO » dans les tableaux suivants sont valides exclusivement pour le pneu 205/55 R16 91H GoodYear. CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions 500L Versions Urbain Extra-urbain Mixte 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 6,4 / 6,5 (A) 4,6 / 4,6 (A) 5,3 / 5,3 (A) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 7,2 / 7,2 (A) 5,2 / 5,1 (A) 5,9 / 5,9 (A) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (C) 5,6 4,2 4,7 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (D) 5,7 4,2 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) (C) (D) 5,6 4,1 4,7 1.4 16V 95C ch (Euro 6) / 1.4 16V 95 ch PRO (Euro 6) (C) 8,1 5,0 6,1 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 9,1 5,6 6,9 3 (A) Alimentation au méthane (m /100 km) (B) Essai d’homologation avec démarrage en 2ème vitesse (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear (D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) 204 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C) 8,2 5,1 6,2 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D) 8,8 5,4 6,7 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) 9,1 (E) 11,7 (F) 5,6 (E) 7,2 (F) 6,9 (E) / 8,9 (F) 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (D) 8,8 (E) / 11,4 (F) 5,4 (E) / 7,0 (F) 6,7 (E) / 8,6 (F) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85 ch Multijet PRO (Euro 5) 5,0 3,7 4,2 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95 ch Multijet PRO (Euro 6) 4,9 3,6 4,1 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9 1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105 ch Multijet PRO (Euro 5) 5,4 3,9 4,5 1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5) / 1.6 16V 105 ch Multijet PRO (Euro 5) (C) 5,3 3,8 4,4 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) (C) 5,4 3,9 4,5 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) / 1.6 16V 120 ch Multijet PRO (Euro 6) 4,6 4,0 4,2 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) (C) 4,5 3,9 4,1 (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear (D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (E) Alimentation à l'essence (F) Alimentation au GPL Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO. 205 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 500L Trekking Versions Urbain Extra-urbain Mixte 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) 6,0 4,6 5,1 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (C) 5,8 4,5 5,0 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B) 5,8 4,3 4,9 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B) (C) 5,6 4,3 4,8 1.4 16V 95 ch (Euro 6) 8,4 5,3 6,4 1.4 16V 95 ch (Euro 6) (B) 8,2 5,0 6,2 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 9,3 5,7 7,0 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C) 8,2 5,1 6,2 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (B) 9,0 5,4 6,7 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) 9,3 (D) / 12,1 (E) 5,7 (D) / 7,4 (E) 7,0 (D) / 9,1 (E) 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (B) 9,0 (D) / 11,7 (E) 5,4 (D) / 7,0 (E) 6,7 (D) / 8,7 (E) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) 5,2 3,8 4,3 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) 5,1 3,6 4,2 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 4,7 3,9 4,2 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,7 4,0 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) 5,6 4,1 4,7 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) (C) 5,5 4,0 4,6 (A) Essai d’homologation avec démarrage en 2ème vitesse (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear (B) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (D) Alimentation à l'essence (E) Alimentation au GPL 206 Versions Urbain Extra-urbain Mixte 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) 5,8 4,2 4,8 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) (C) 5,6 4,1 4,7 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) 4,9 4,0 4,3 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) (C) 4,7 4,0 4,3 (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO. 207 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Versions 500L LIVING Versions Urbain Extra-urbain Mixte 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) (C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,2 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) (C) 7,2 (A) / 7,2 (B) 5,2 (A) / 5,1 (B) 5,9 (A) / 5,9 (B) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) 5,7 4,3 4,8 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) (D) 5,7 4,2 4,8 1.4 16V 95 ch (Euro 6) 8,1 5,0 6,1 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 9,1 (E) / 9,3 (F) 5,6 (E) / 5,7 (F) 6,9 (E) / 7,0 (F) 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (G) 8,2 5,1 6,2 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D) 8,8 (E) / 9,1 (F) 5,4 (E) / 5,5 (F) 6,7 (E) / 6,8 (F) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) 5,0 3,7 4,2 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) 4,9 3,6 4,1 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 4,5 3,7 4,0 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 4,5 3,6 3,9 1.6 16V 105 ch Multijet (Euro 5) 5,4 3,9 4,5 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 5) 5,5 4,0 4,6 1.6 16V 120 ch Multijet (Euro 6) 4,6 4,0 4,2 ème (C) Essai d’homologation avec démarrage en 2 vitesse (A) Alimentation à l'essence (B) Alimentation au méthane (m3/100 km) (D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (E) Versions 5 places (F) Versions 7 places (G) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear Les valeurs de consommation des versions Dualogic font référence à la logique AUTO-ECO. 208 ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs d'émission de CO2 figurant dans les tableaux ci-dessous correspondent à la consommation mixte. ATTENTION Sur certaines versions / marchés, les valeurs d'émissions de CO2 indiquées dans les tableaux suivants sont obtenues exclusivement pour le pneu 205/55 R16 91H Goodyear. Versions 500L Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) 112 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) 109 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (D) 111 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) (D) 108 1.4 16V 95 ch (Euro 6) / 1.4 16V 95 ch PRO (Euro 6) 143 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 159 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C) 145 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D) 155 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) 159 (A) / 144 (E) 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (D) 155 (A) / 140 (E) (A) Alimentation à l'essence (B) Alimentation au méthane (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear (D) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (E) Alimentation au GPL 209 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 210 Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) / 1.3 16V 85 ch Multijet PRO (Euro 5) 110 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) / 1.3 16V 95 ch Multijet PRO (Euro 6) 107 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 105 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 104 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) / 1.6 16V Multijet 105 ch PRO (Euro 5) 117 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) / 1.6 16V Multijet 105 ch PRO (Euro 5) (C) 114 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) 120 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) (C) 117 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) / 1.6 16V Multijet 120 ch PRO (Euro 6) 112 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) (C) 109 (C) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear Versions 500L Trekking Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) 119 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) 116 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (B) 113 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (A) (B) 110 1.4 16V 95 ch (Euro 6) 149 1.4 16V 95 ch (Euro 6) (B) 144 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 163 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (A) 145 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (B) 157 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) 163 (C) / 148 (D) 1.4 16V 120 ch GPL (Euro 6) (B) 157 (C) / 142 (D) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) 114 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) 114 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 109 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 106 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) 122 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) (A) 119 (A) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear (B) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (C) Alimentation à l'essence (D) Alimentation au GPL 211 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 212 Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) 125 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) (A) 122 1.6 16V Multijet 120ch (Euro 6) 114 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) (A) 111 (A) Versions pour certains marchés spécifiques avec roue 205/55 R16 GoodYear Versions 500L LIVING Versions ÉMISSIONS DE CO2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 5) 137 (A) / 105 (B) 0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6) 137 (A) / 105 (B) 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) 112 0.9 TwinAir Turbo 105 ch (Euro 6) (C) 111 1.4 16V 95 ch (Euro 6) 145 1.4 16V 120 ch (Euro 6) 159 (D) / 163 (E) 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (D) 145 1.4 16V 120 ch (Euro 6) (C) 155 (D) / 158 (E) 1.3 16V 85 ch Multijet (Euro 5) 110 1.3 16V 85 ch Multijet Dualogic (Euro 5) 105 1.3 16V 95 ch Multijet (Euro 6) 110 1.3 16V 95 ch Multijet Dualogic (Euro 6) 104 1.6 16V Multijet 105 ch (Euro 5) 117 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 5) 120 1.6 16V Multijet 120 ch (Euro 6) 112 (A) Alimentation à l'essence (B) Alimentation au méthane (C) Version selon nouvelles normes (voir table « Codes moteur - versions carrosserie » dans ce chapitre) (D) Versions 5 places (E) Versions 7 places 213 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 214 DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'Environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La Directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut, dans le respect de l’Environnement. On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA, soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA. MULTIMEDIA Ce chapitre décrit les fonctions principales des systèmes infotélématiques Uconnect™ 5" Radio, ou Uconnect™ 5" Radio Nav, dont la voiture peut être équipée. CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES ........216 UCONNECT 5" RADIO LIVE / UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....218 215 MULTIMEDIA CONSEILS, COMMANDES ET INFORMATIONS GÉNÉRALES SÉCURITÉ ROUTIÈRE 167) 168) Apprendre à utiliser les différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivement les instructions et les modalités d'utilisation du système avant de se mettre au volant. CONDITIONS DE RÉCEPTION Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut être perturbée par la présence de montagnes, d'édifices ou de ponts, en particulier lorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée. ATTENTION Pendant la réception d'informations sur la circulation, le volume peut augmenter par rapport au réglage courant. SOIN ET ENTRETIEN 85) 86) Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : ❒ éviter de heurter la partie transparente de l'écran avec des objets pointus ou rigides qui pourraient endommager sa surface ; durant le nettoyage, à l'aide d'un chiffon doux sec et antistatique, ne pas exercer de pression sur l'écran. ❒ ne pas employer d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer la partie transparente de l'écran. ❒ éviter que d'éventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable. DISPOSITIFS MULTIMÉDIAS ATTENTION Certains dispositifs multimédias pourraient n'être pas compatibles avec le système Uconnect™. PROTECTION ANTIVOL Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avec la centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. 216 Ce système garantit une sécurité optimale et évite d'avoir à saisir le code secret après chaque débranchement de l'alimentation électrique. Si l'issue du contrôle est positive, le système commence à fonctionner, tandis que si les codes de comparaison ne sont pas identiques ou que la centrale électronique (Ordinateur de bord) a été remplacée, le système exigera la saisie du code secret selon la procédure figurant au paragraphe suivant. Saisie du code secret Lorsque l'on allume le système, en cas de demande de saisie du code, l'écran affiche l'inscription « Saisir code antivol » suivie de la page-écran représentant le clavier virtuel numérique pour la saisie du code secret. Le code secret est composé de quatre chiffres, de 0 à 9 : pour saisir les chiffres du code, tourner le sélecteur droit BROWSE/ENTER et appuyer pour confirmer. Après avoir saisi le quatrième chiffre, le système commence à fonctionner. Si un code erroné est saisi, le système affiche l'inscription « Code incorrect » pour indiquer à l'utilisateur qu'il doit saisir le bon code. Après avoir effectué les 3 tentatives disponibles de saisie du code, le système affichera l'inscription « Code incorrect. Radio verrouillée. Attendre 30 minutes ». Après la disparition de l'inscription, on pourra recommencer la procédure de saisie du code. Passeport radio Document certifiant le titre de propriété du système. Sur le passeport radio figurent le modèle du système, le numéro de série et le code secret. En cas de perte du passeport radio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat en présentant un document d'identité et les documents d'identification de la propriété de la voiture. ATTENTION Conserver avec soin le passeport radio pour fournir les données correspondantes aux autorités compétentes en cas de vol. En cas d'arrêt prolongé de la voiture avec une température extérieure très élevée, le système pourrait entrer en « autoprotection thermique » et suspendre son fonctionnement jusqu'à ce que la température de la radio ne descende à des niveaux plus acceptables. Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et que les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr de façon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question. 168) Un volume sonore trop fort peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementaux soient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.). ATTENTION 85) Nettoyer la façade et l'écran exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique. Les produits détergents ou de polissage peuvent abîmer sa surface. Ne pas utiliser d'alcools ou de produits similaires pour nettoyer la garniture ou l'écran. 86) Ne pas utiliser l'écran comme base pour supports à ventouse ou d'adhésifs pour navigateurs externes ou bien dispositifs Smartphones ou similaires. AVERTISSEMENTS En cas d'anomalie, le système ne doit être contrôlé et remis en état que par le Réseau Après-vente Fiat. Par des températures particulièrement basses, l'écran ne pourrait atteindre la luminosité optimale qu'au bout d'une certaine période de fonctionnement. ATTENTION 167) Suivre les consignes de sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système. 217 MULTIMEDIA Uconnect 5" Radio LIVE / Uconnect 5" Radio Nav LIVE . GUIDE RAPIDE Commandes sur la façade 162 218 F0Y0712C Tableau récapitulatif des commandes sur la façade Touche Fonctions Mode Allumage/arrêt Pression courte de la touche Réglage du volume Rotation du sélecteur à gauche/à droite Activation/désactivation du volume (Mute/ Pause) Pression courte de la touche Éjection du CD Pression courte de la touche Compartiment du CD – Allumage/extinction de l'écran Pression courte de la touche Sortie de la sélection/retour à la page-écran précédente Pression courte de la touche Défilement de la liste ou réglage d'une station radio Rotation du sélecteur à gauche/à droite Confirmation de l'option affichée à l'écran Pression courte de la touche 8 - MORE/APPS Accès aux fonctions supplémentaires (par exemple affichage heure, boussole, température extérieure, média radio, données fonction eco:Drive et services Uconnect™ LIVE le cas échéant) Pression courte de la touche 9 - PHONE Affichage des données du téléphone Pression courte de la touche 10 - SETTINGS (versions Uconnect 5" Radio LIVE) Accès au menu de Réglages du véhicule Pression courte de la touche 10 - NAV (versions Uconnect 5" Radio Nav LIVE) Accès au menu de navigation Pression courte de la touche 11 - MEDIA Bluetooth® Pression courte de la touche 12 - RADIO Accès au mode Radio Pression courte de la touche 1- 2- 3- 4 5- 6- 7 - BROWSE ENTER Sélection de la source : CD, USB/iPod, AUX ou 219 MULTIMEDIA COMMANDES AU VOLANT Le volant fig. 163 reprend les commandes des fonctions principales du système, qui permettent un contrôle plus simple. L'activation de la fonction choisie est commandée, dans certains cas, par la durée de la pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiqué dans le tableau à la page suivante. 163 220 F0Y0002C Tableau récapitulatif des commandes au volant Touche Interaction (pression/rotation) ❒ Acceptation de l'appel téléphonique entrant/acceptation du second appel entrant et mise en attente de l'appel actif ❒ Activation de la reconnaissance vocale pour la fonction Téléphone ❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale ❒ Interruption de la reconnaissance vocale ❒ Rejet de l'appel téléphonique entrant/fin de l’appel téléphonique en cours Pression centrale sur la molette gauche : ❒ Désactivation/réactivation du micro au cours d'une conversation téléphonique ❒ Activation/désactivation de la Pause des sources CD, USB/iPod, Bluetooth® ❒ Activation/désactivation de la fonction Mute de la Radio +/– ❒ Rotation de la molette vers le haut/vers le bas : réglage du volume audio : mains libres, lecteur de textos (SMS), annonces vocales et sources musicales. ❒ Pression courte de la molette : augmentation/diminution du volume par Cran/Pression prolongée de la molette : augmentation/diminution continue du volume jusqu'au relâchement ❒ Défilement des stations radio enregistrées (preset) ❒ Activation de la reconnaissance vocale ❒ Interruption du message vocal pour donner une autre commande vocale ❒ Interruption de la reconnaissance vocale Rotation de la molette vers le haut/vers le bas : ❒ Pression courte (mode Radio) : sélection de la station suivante/précédente ❒ Pression prolongée (mode Radio) : balayage des fréquences supérieures/inférieures jusqu'au relâchement de la touche ❒ Pression courte (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : sélection du morceau suivant/précédent ❒ Pression prolongée (mode CD, USB/iPod, Bluetooth®) : avance rapide/retour rapide jusqu'au relâchement de la touche SRC Pression centrale de la molette droite : sélection des sources audio disponibles : Radio, CD, USB/iPod, AUX et Blue- tooth® 221 MULTIMEDIA FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN » Le système utilise la fonction « touch screen » : pour interagir avec les différentes fonctions, appuyer sur les « touches graphiques » affichées sur l'écran. Confirmation d'un choix : appuyer sur la touche graphique « OK ». Retour à la page-écran précédente : appuyer sur la touche graphique (Effacer) ou, en fonction de la page-écran active, /Terminé. SUPPORT USB/iPod/AUX La voiture dispose d'un port USB/prise AUX situé sur le tunnel central. MODE RADIO Les informations suivantes s'affichent à l'écran dès que la station radio désirée a été sélectionnée (voir fig. 164) : Dans la partie supérieure : affichage de la liste des stations radio enregistrées (preset) et surbrillance de la station actuellement en écoute. Dans la partie centrale : affichage du nom de la station radio en écoute et des touches graphiques ( / ) de sélection de la station radio précédente ou suivante. Dans la partie inférieure : affichage des touches graphiques suivantes : ❒ « Navigue » : liste des stations radio disponibles ; ❒ « AM/FM », « AM/DAB », « FM/DAB » : sélection de la bande de fréquence désirée (touche graphique reconfigurable selon la bande sélectionnée : AM, FM ou DAB) ; ❒ « Règle » : syntonisation manuelle de la station radio (non disponible pour radio DAB) ; ❒ « Info » : informations supplémentaires sur la source en écoute ; ❒ « Audio » : accès à la page-écran « Réglages Audio ». Menu Audio 164 222 F0Y1000C Il est possible d'effectuer les réglages suivants au moyen du menu « Audio » : ❒ « Égaliseur » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ; ❒ « Balance/Fade » (réglage de la balance droite/gauche et avant/arrière du son) ; ❒ « Volume/Vitesse » (sauf les versions avec système HI-FI) contrôle automatique du volume selon la vitesse ; ❒ « Loudness » (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ; ❒ « Radio automatique » ; ❒ « Retard d'arrêt radio ». MODE MÉDIA Avec le mode Média actif, appuyer brièvement sur les touches graphiques / pour lire le morceau précédent/suivant ou bien appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour une avance ou un recul rapide du morceau. Sélection d'un morceau (Navigue) REMARQUE Pour les langues non gérées par le système qui contiennent des caractères spéciaux (ex. grec), le clavier n'est pas disponible. Dans ce cas, cette fonction sera limitée. SUPPORT Bluetooth® Enregistrement d'un dispositif audio Bluetooth® Pour enregistrer un dispositif audio Bluetooth®, procéder comme suit : ❒ activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif ; ❒ appuyer sur la touche MEDIA sur la façade ; ❒ en cas de source « Média » active, appuyer sur la touche graphique « Source » ; ❒ sélectionner le support Média Bluetooth® ; ❒ appuyer sur la touche graphique « Ajout. Disposit. » ; ❒ chercher Uconnect™ sur le dispositif audio Bluetooth® (lors de l'enregistrement, une page-écran apparaît qui indique l'état d'avancement de l'opération) ; ❒ quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; ❒ quand la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page apparaît à l'écran. En répondant « Oui » à la question, le dispositif audio Bluetooth® sera enregistré comme favori (le dispositif aura la priorité sur les autres dispositifs qui seront enregistrés par la suite). Si on sélectionne « Non », la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier dispositif connecté aura la plus grande priorité ; ❒ l'enregistrement d'un dispositif audio peut se faire également en appuyant sur la touche PHONE sur la façade et en sélectionnant l'option « Réglag. » ou, depuis le menu « Réglages », sélectionner « Téléphone/Bluetooth ». ❒ afficher et appeler les contacts présents dans le répertoire du téléphone portable ; ❒ afficher et appeler les contacts du journal des appels récents ; ❒ associer jusqu'à 10 téléphones/ dispositifs audio pour en faciliter et accélérer l'accès et le branchement ; ❒ transférer les appels du système au téléphone portable et vice versa et désactiver l'audio du micro du système pour des conversations privées. L'audio du téléphone portable est transmis à travers le système audio de la voiture : le système désactive automatiquement l'audio de l'autoradio quand on utilise la fonction Téléphone. ATTENTION S'il n'y a plus de connexion Bluetooth® entre le téléphone portable et le système, consulter la Notice du téléphone portable. Enregistrement du téléphone portable MODE TÉLÉPHONE Activation du mode Téléphone : appuyer sur la touche PHONE sur la façade. En utilisant les touches graphiques affichées à l'écran, il est possible de : ❒ composer le numéro de téléphone (à l'aide du clavier virtuel présent à l'écran) ; Procéder comme suit : ❒ activez la fonction Bluetooth ® sur le téléphone portable ; ❒ appuyez sur la touche PHONE (9-fig. 1) sur la façade ; ❒ si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; 223 MULTIMEDIA 224 ❒ sélectionnez « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, et chercher ainsi le dispositif uconnect™ sur le téléphone portable (en sélectionnant au contraire « Non », la page-écran principale du Téléphone s'affiche) ; ❒ quand le téléphone portable le demande, saisissez à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmez sur le téléphone portable le PIN affiché ; ❒ depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglag. » : appuyez sur la touche « Ajout. Disposit. » et procédez comme décrit au point ci-dessus ; ❒ lors de l'enregistrement, une page-écran s'affiche qui indique l'état d'avancement de l'opération ; ❒ lorsque la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page-écran apparaît à l'écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori. Procéder comme suit : ❒ activer la fonction Bluetooth® sur le téléphone portable ; ❒ appuyer sur la touche PHONE sur la façade ; ❒ si aucun téléphone portable n'est encore enregistré dans le système, une page spéciale est affichée à l'écran ; ❒ sélectionner « Oui » pour commencer la procédure d'enregistrement, et chercher ainsi le dispositif Uconnect™ sur le téléphone portable (en sélectionnant au contraire « Non », la page-écran principale du Téléphone s'affiche) ; ❒ quand le téléphone portable le demande, saisir à l'aide du clavier de votre téléphone le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le téléphone portable le PIN affiché ; ❒ depuis la page-écran « Téléphone », il est toujours possible d'enregistrer un téléphone portable en appuyant sur la touche graphique « Réglag. » : appuyer sur la touche graphique « Ajout. Disposit. » et procéder comme décrit au point ci-dessus ; ❒ lors de l'enregistrement, une page-écran s'affiche qui indique l'état d'avancement de l'opération ; ❒ lorsque la procédure d'enregistrement est terminée avec succès, une page-écran apparaît à l'écran : en sélectionnant « Oui » à la question, le téléphone portable est enregistré comme favori (le téléphone portable aura la priorité sur les autres téléphones portables qui seront enregistrés par la suite). Si aucun autre dispositif n'est associé, le système considère le premier dispositif associé comme favori. Effectuer un appel Il est possible d'effectuer un appel de l'une des manières suivantes : ❒ en sélectionnant l'icône (Répertoire du téléphone portable) ; ❒ en sélectionnant la rubrique « Appels Récents » ; ❒ en sélectionnant l'icône ; ❒ en appuyant sur la touche graphique « Appelle de nouv. ». REMARQUE Les opérations décrites ci-dessus ne sont accessibles que si elles sont supportées par le téléphone portable utilisé. Lecteur des textos Le système permet de lire les textos reçus par le téléphone portable. Pour utiliser cette fonction, le téléphone portable doit supporter l'échange de textos par Bluetooth ®. Si la fonction n'est pas supportée par le téléphone, la touche graphique correspondante est désactivée (grisée). À la réception d'un texto, une page s'affiche à l'écran qui permet de sélectionner l'une des options suivantes « Écoute », « Appelle » ou « Ignore ». Il est possible d'accéder à la liste des textos reçus par le téléphone portable en appuyant sur la touche graphique (la liste affiche un maximum de 60 textos reçus). REMARQUE Pour que la fonction de lecture vocale de textos soit disponible sur certains téléphones portables, activer l'alerte de textos sur le téléphone. SERVICES Uconnect™ LIVE (si l'option est prévue) La touche MORE/APPS permet d'accéder au menu des applications du système, comme par exemple : affichage heure, paramètres fonction eco:Drive™, Trip Computer, Réglages, Boussole (uniquement Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE), Applications Uconnect™ LIVE. En présence de l'icône Uconnect™ LIVE, le système est prédisposé pour les services connexes et permet l'utilisation, directement depuis le menu du Uconnect™, d'applications pour une utilisation plus efficace et avancée du véhicule. La présence des fonctions d'application dépend de la configuration de la voiture et du marché. Pour utiliser les services Uconnect™ LIVE : ❒ télécharger l'App Uconnect™ LIVE depuis « App Store » ou depuis « Google Play » sur votre smartphone compatible, en vous assurant que la connexion des données est autorisée ; ❒ s'enregistrer via l'App Uconnect™ LIVE sur www.driveuconnect.eu ou www.fiat.it ❒ lancer l'App Uconnect™ LIVE sur votre smartphone et saisir vos données d'identification. Pour avoir de plus amples informations sur les services disponibles de votre marché, consulter le site www.driveuconnect.eu. Premier accès à bord de la voiture Après avoir démarré l'App Uconnect™ LIVEet saisi vos identifications, pour accéder aux services Uconnect™ LIVE coupler Bluetooth® votre smartphone et le système Uconnect™, comme décrit dans « Enregistrement du téléphone portable ". La liste des téléphones compatibles est disponible sur www.driveuconnect.eu. Une fois le couplage effectué, appuyer sur le bouton graphique Uconnect™ LIVE sur l'écran pour accéder aux services. Lorsque le processus d'activation est terminé, l'écran affiche un message dédié. Si des services requièrent un profil personnel, il sera possible de connecter vos identificatifs par l'App Uconnect™ LIVE ou dans votre page personnelle sur www.driveuconnect.eu. 225 MULTIMEDIA Utilisateur non connecté Si vous ne couplez pas Bluetooth® votre téléphone, en appuyant sur le bouton graphique Uconnect™ LIVE les icônes du système sont désactivées sauf eco:Drive™. Pour plus de détails sur les caractéristiques de eco:Drive™ consulter le paragraphe spécifique. Réglages (paramètres) des services Uconnect™ LIVE gérable via le système Uconnect Grâce au menu du système Uconnect™ consacré aux services Uconnect™ LIVE il est possible d'accéder à la section « Réglages » (paramètres) en appuyant sur l'icône . Dans cette section, l'utilisateur pourra vérifier les options du système et les modifier selon ses préférences. Mises à jour du système Dans le cas où une mise à jour du système est disponible Uconnect™ pendant l'utilisation des services Uconnect™ LIVE, l'écran affiche un message dédié. 226 La mise à jour comprend le téléchargement de la nouvelle version du logiciel de gestion des services Uconnect™ LIVE. La mise à jour est effectuée en utilisant le trafic de données du smartphone couplé : le conducteur sera informé de la quantité de trafic généré. L'accès aux services Uconnect™ LIVE via le menu du système Uconnect™ requiert la saisie des données d'identification (e-mail et mot de passe) pour protéger les contenus de vos comptes personnels et les rendre accessibles seulement par l'utilisateur réel. ATTENTION Pour éviter de compromettre le bon fonctionnement du Uconnect™ lors de l'installation, ne pas effectuer d'autres opérations, mais attendre la fin du processus. Services connectés accessibles à bord de la voiture L'App Uconnect™ LIVE Pour accéder aux services connectés à bord de la voiture, installer l'App Uconnect™ LIVE sur votre smartphone, ce qui vous permettra de gérer votre profil et de personnaliser votre expérience Uconnect™ LIVE. L'App peut être téléchargée depuis l'« App Store » ou « Google Play ». Pour des raisons de sécurité, lorsque le téléphone est couplé au système Uconnect™, l'application n'est pas accessible. Les services Uconnect™ LIVE disponibles dans le menu du système Uconnect™ peuvent varier en fonction du marché. L'application eco:Drive™ est conçue pour améliorer l'expérience de conduite et est utilisable dans tous les marchés où les services Uconnect™ LIVE sont accessibles. Pour de plus amples informations, consulter le site www.driveuconnect.eu. Uniquement pour Uconnect™ 5" Radio Nav LIVE: l'accès aux services Uconnect™ LIVE active l'utilisation des services TomTom LIVE. De plus amples informations sur les fonctions LIVE sont disponibles dans la section dédiée. eco:Drive™ L'application eco:Drive™ permet d'afficher en temps réel le comportement de conduite du conducteur afin de l'aider à une conduite plus efficace en termes de consommation et d'émissions. Par ailleurs, il est également possible d'enregistrer les données sur un dispositif USB ou grâce à l'App Uconnect™ LIVE et d'effectuer l'élaboration des données sur votre ordinateur grâce à l'application eco:Drive™ disponible sur www.fiat.it ou www.driveuconnect.eu. L'évaluation du style de conduite se fait par quatre indices qui surveillent les paramètres suivants : ❒ Accélération ❒ Décélération ❒ Boîte de vitesses ❒ Vitesse Affichage de l'eco:Drive™ Pour interagir avec cette fonction, appuyer sur la touche graphique eco:Drive™. Une page-écran affichera les 4 indices ci-dessus. Ces indices seront affichés en gris tant que le système ne disposera pas de données suffisantes permettant d'évaluer le style de conduite. Après avoir recueilli les données suffisantes, les indices revêtiront 5 couleurs en fonction de l'évaluation : vert foncé (excellent), vert clair, jaune, orange et rouge (mauvais). « Indice parcours actuel » fait référence à la valeur totale calculée en temps réel sur la moyenne des indices décrits. Il représente l'éco-compatibilité du style de conduite : de 0 (basse) à 100 (haute). En cas d'immobilisation prolongée, l'écran affichera la moyenne courante des indices obtenue (l'« Indice moyen »), et recolorera les indices en temps réel dès que la voiture reprendra la route. Si l'on souhaite vérifier la moyenne des données du trajet précédent (par « trajet » on entend un cycle de rotation de la clé de contact sur MAR puis sur STOP), sélectionner la touche graphique « Parcours Précédent ». Il est également possible de consulter les détails du trajet précédent en appuyant sur la touche graphique « Détails » où seront indiquées la durée (temps et distance) et la vitesse moyenne du trajet. Enregistrements et transfert des données de trajet Les données de trajet peuvent être enregistrées dans la mémoire du système et transférées au moyen d'une clé USB configurée convenablement ou grâce à l'App Uconnect™ LIVE Cela permet de consulter ultérieurement l'historique des données recueillies, en affichant l'analyse totale des données de trajet et du style de conduite adapté. Pour de plus amples informations, consulter le site www.driveuconnect.eu. . ATTENTION Ne pas retirer la clé USB ou découpler le smartphone et le App Uconnect™ LIVE avant que le système n'ait transféré les paramètres, car ces derniers pourraient être perdus. En cours du transfert des données sur les dispositifs, l'afficheur Uconnect™ pourrait visualiser des consignes opérationnelles : les appliquer. Ces messages s'affichent seulement lorsque la clé de contact est sur STOP et quand un retard d'arrêt du système est programmé. Uconnect™. Le transfert des données sur les dispositifs se fait automatiquement à l'arrêt du moteur. Les données transférées sont effacées de la mémoire du système. On peut choisir d'enregistrer ou non les données de trajet en appuyant sur la touche graphique «Réglages» et en réglant à son gré l'activation de l'enregistrement et le mode de transfert USB ou Cloud. Lorsque la mémoire de la clé USB est pleine, l'afficheur du système Uconnect™ visualise des messages dédiés. 227 MULTIMEDIA Si les données eco:Drive™ ne sont pas transférées sur la clé USB depuis longtemps, la mémoire interne du système Uconnect™ pourrait saturer : dans ce cas suivre les recommandations fournies par les messages sur l'écran. my:Car my:Car permet de toujours contrôler l'état de sa voiture. my:Car est en mesure de détecter des dysfonctionnements en temps réel et d'indiquer à l'utilisateur l'échéance du coupon d'entretien. Pour interagir avec l'application appuyez sur la touche graphique «my:Car »: l'afficheur visualise la section « care:Index » qui donne toutes les informations détaillées sur l'état de la voiture. Une pression de la touche graphique « Signaux activés » permet, le cas échéant, d'obtenir le détail des anomalies détectées à bord de la voiture qui ont entraîné l'allumage d'un voyant. L'état de la voiture peut être consulté sur le site www.driveuconnect.eu ou l'App Uconnect™ LIVE. 228 MENU « RÉGLAGES » (paramètres) Affichage du menu « Réglages » Versions avec Uconnect 5" Radio Live: appuyer sur la touche SETTINGS sur la façade. Versions avec Uconnect 5" Radio Nav Live: appuyer sur la touche graphique « Réglages » sur l'écran. Le menu se compose des rubriques suivantes : ❒ Affich. ; ❒ Horloge et Date ; ❒ Sécurité / Aide (pour les versions/ marchés qui le prévoient) ; ❒ Lumières (pour les versions/marchés qui le prévoient) ; ❒ Portes & verrouillage ; ❒ Audio ; ❒ Téléphone/Bluetooth ; ❒ Radio ; ❒ Restaurer Régl. par défaut. ❒ Supprimer vos données personnelles. MODE NAVIGATION (uniquement versions avec Uconnect 5" Radio Nav LIVE) Planification d'un parcours ATTENTION Pour des raisons de sécurité et pour limiter les distractions en conduisant, toujours planifier son parcours avant de partir. Pour planifier un parcours, procédez comme suit : ❒ toucher l’écran pour afficher le menu principal ; ❒ sélectionner « Aller à » ; ❒ sélectionner « Adresse » : il est possible de modifier le pays ou l'état en touchant le drapeau avant de sélectionner une ville ; ❒ saisir le nom du pays ou de la ville ou le code postal. Les localités portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape ; Conseil : touchez la flèche située à droite de la liste pour développer la liste des villes proposées. Lorsque le pays ou la ville correcte s'affiche dans la liste, toucher le nom pour sélectionner la destination. ❒ saisir le nom de la rue. Les rues portant des noms semblables s'affichent dans la liste pendant que l'on tape. Lorsque la rue correcte s'affiche dans la liste, toucher le nom pour sélectionner la destination ; ❒ saisir le numéro, puis toucher « Terminé » ; ❒ l'emplacement est indiqué sur la carte. Toucher « Sélectionner » pour continuer ou « Précédent » pour saisir une nouvelle adresse ; Conseil : si vous voulez que votre destination finale soit un parking, touchez « Parking » et sélectionnez un emplacement dans la liste des parkings proches de votre destination générale. ❒ lorsque le nouveau parcours s'affiche, toucher « Terminé ». Pour en savoir plus sur le parcours, toucher « Détails ». Pour modifier le parcours, par exemple pour passer par un emplacement spécifique ou pour sélectionner une nouvelle destination, toucher « Modifier parcours ». Le système fournit des indications sur la destination à l'aide d'instructions vocales et d'indications visuelles à l'écran. MISE À JOUR DE LA CARTE (uniquement versions avec Uconnect 5" Radio Nav LIVE) Une mise à jour de la carte peut être obtenue de deux manières différentes : ❒ garantie des cartes les plus récentes si une nouvelle carte est disponible pour votre système dans 90 jours à partir de la première utilisation, elle peut être téléchargée gratuitement une fois. ❒ mise à jour des cartes : il est possible d'acheter une nouvelle version de la carte installée sur votre système. Préparation d'un dispositif USB Pour pouvoir exécuter une mise à jour de la carte, il faut utiliser un dispositif USB qui répond aux critères suivants : ❒ il est préférable que le dispositif USB soit vide ; ❒ le dispositif USB doit avoir un espace libre d'au moins 8 Go de mémoire ; ❒ le dispositif USB doit contenir un système de fichiers FAT-32 ; ❒ le dispositif USB ne doit pas être bloqué et doit pouvoir permettre la sauvegarde de fichiers. REMARQUE L'utilisation d'une carte mémoire est conseillée tandis que l'emploi de dispositifs de stockage de masse tels que téléphones portables ou lecteurs multimédia est déconseillé. Pour préparer un dispositif USB, procéder comme suit : ❒ s'assurer que la carte que l'on veut mettre à jour est active dans le système de navigation. Si le système de navigation dispose de plusieurs cartes et l'on veut mettre à jour une carte qui n'est pas actuellement active, l'activer. Pour ce faire, sélectionner « Changer de carte » dans le menu « Paramètres » de l'application de navigation ; ❒ sélectionner « Mises à jour de navigation » dans le menu « Paramètres ». Il est demandé si l'on souhaite préparer un dispositif USB afin de télécharger les mises à jour ; ❒ sélectionner « Oui » ; ❒ insérer le dispositif USB. Le système démarre la préparation du dispositif USB. Lorsque le dispositif USB est prêt, l'écran affiche un message dédié. Enlever le dispositif USB et le connecter à l'ordinateur. Il est maintenant possible de télécharger la nouvelle carte sur le dispositif USB. 229 MULTIMEDIA 230 Installation de TomTom HOME Télécharger la carte Pour installer TomTom HOME et créer un compte MyTomTom, procéder comme suit : ❒ télécharger et installer l'application TomTom HOME sur l'ordinateur. Sur l'ordinateur, accéder à www.tomtom.com/getstarted. Sélectionner « Télécharger TomTom HOME », puis suivre les instructions visualisées. ❒ connecter le dispositif USB préparé à l'ordinateur : TomTom HOME démarre automatiquement. ❒ sélectionner « Accéder » dans la page-écran de TomTom HOME (cliquer en haut à droite) ; ❒ sélectionner « Créer un compte » et saisir les détails pour créer un compte MyTomTom. Pour recevoir les mises à jour des cartes, un compte MyTomTom est nécessaire. Après avoir créé le compte, il est demandé si l'on souhaite connecter le système Uconnect™ à son compte. Le dispositif USB préparé représente le système Uconnect™. ❒ sélectionner « Connecter le dispositif », puis sélectionner « Fermer ». Il est maintenant possible de télécharger une carte sur le dispositif USB. Pour vérifier l'idonéité à télécharger une mise à jour gratuite des cartes au moyen de la Garantie des cartes les plus récentes, sélectionner, sur TomTom HOME, « Instruments » > « Utiliser garantie des cartes les plus récentes ». Pour acheter une mise à jour des cartes, sélectionner « Acheter les cartes » sur TomTom HOME . Si une mise à jour a déjà été achetée, sélectionner « Mettre à jour le dispositif » sur TomTom HOME. Téléchargement d'une carte Si une mise à jour de la carte est disponible pour le système, cette mise à jour est inclue dans la liste des mises à jour disponibles. REMARQUE Si l'on dispose déjà de la carte la plus récente installée sur le système, la mise à jour n'est pas proposée. Sélectionner la carte que l'on souhaite télécharger, puis sélectionner « Mettre à jour et installer ». La carte est téléchargée et copiée sur le dispositif USB. À la fin de la procédure, sélectionner « Terminé ». REMARQUE Pendant le téléchargement et la copie de la carte, ne pas déconnecter le dispositif USB de l'ordinateur. Il est maintenant possible d'installer la carte sur le système. Installation de la carte REMARQUES ❒ La mise à jour devra être effectuée en ayant le moteur allumé. Elle peut durer plus de 30 minutes. ❒ Ne jamais déconnecter la clé USB afin de ne pas compromettre la mise à jour de la carte. Après avoir téléchargé une carte sur le dispositif USB, il est possible d'installer la carte sur le système. Procéder comme suit : ❒ insérer le dispositif USB avec la nouvelle carte dans le système Uconnect™. Le système détecte la présence d'une nouvelle carte sur le dispositif USB ; ❒ sélectionner « Commencer » : le système démarre la mise à jour de la carte. REMARQUE Ne pas enlever le dispositif USB et ne pas couper l'alimentation du système avant que la mise à jour soit complétée. Le système ne peut pas être utilisé tant que la mise à jour n'est pas achevée correctement. Si la mise à jour est interrompue, lancer à nouveau la mise à jour du système. Une fois la carte mise à jour, l'écran affiche un message dédié : sélectionner « Fermer ». La nouvelle carte est maintenant disponible sur le système. COMMANDES VOCALES Résolution des problèmes La touche permet d'activer les fonctions suivantes : ❒ Appeler ❒ Appelle le numéro ❒ Appelle de nouv. ❒ Rappelle ❒ Derniers appels ❒ Appels effectués ❒ Appels manqués ❒ Appels reçus ❒ Répertoire ❒ Cherche ❒ Affiche les messages Pendant la mise à jour, les problèmes suivants peuvent se vérifier : ❒ la carte sur le dispositif USB n'est pas valable. Dans ce cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s'avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB ; ❒ la version de la carte sur le dispositif USB est la même ou est précédente à la version déjà présente sur le système. Si c'est le cas, télécharger à nouveau la carte sur le dispositif USB en utilisant TomTom HOME. Il pourrait s'avérer nécessaire de préparer une nouvelle fois le dispositif USB. REMARQUE Pour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. Pour utiliser les commandes vocales, appuyer sur la touche (touche « Voix ») ou (touche « Téléphone ») sur les commandes au volant et prononcer à voix haute la fonction que l'on souhaite activer. Fonctions Téléphone Fonctions Radio La touche permet d'activer les fonctions suivantes : ❒ Écoute XXX FM ❒ Écoute XXX AM ❒ Écoute Radio XXX ❒ Écoute la radio DAB Fonctions Média La touche permet d'activer les fonctions suivantes : ❒ Écoute morceau... ❒ Écoute album... ❒ Écoute artiste... ❒ Écoute genre musical... ❒ Écoute playlist... ❒ Écoute podcast... ❒ Écoute livre audio... ❒ Écoute morceau numéro... ❒ Sélectionne le support ❒ Afficher Fonctions Navigation (uniquement versions avec Uconnect 5" Radio Nav LIVE) La touche permet d'activer les fonctions suivantes : ❒ Aller à la maison ❒ Mode 2D ❒ Mode 3D ❒ Effacer parcours ❒ Ajouter un favori ❒ Répéter l'instruction 231 AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ATTENTION ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ❒ Ne pas voyager avec les boîtes à gants ouvertes de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident. ❒ L'allume-cigare atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlures. PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Après avoir roulé sur quelques kilomètres, contrôler à nouveau la fermeture des vis des fixations. ❒ Ne jamais dépasser les charges maximales autorisées (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). ❒ Répartir la charge uniformément et pendant la conduite, tenir compte du fait que la voiture est plus sensible au vent latéral. PRÉ-ÉQUIPEMENT LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE ❒ Utiliser l'accessoire avec la voiture arrêtée. ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR ❒ Faire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés, ou bien en cas de longues descentes. S'assurer que rien (par ex. surtapis, etc.) ne vienne entraver la course des pédales. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie. ❒ Ne pas conserver de bombes aérosol dans la voiture : risque d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent pas être exposées à plus de 50 °C. À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la température peut largement dépasser cette valeur. ❒ Le plancher sous les pédales ne doit présenter aucun obstacle : s’assurer que les surtapis éventuellement présents sont toujours bien étendus et qu'ils n’interfèrent pas avec les pédales. ALIMENTATION ❒ Des modifications ou réparations du système d'alimentation effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniques du système peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie. ATTENTION PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS ❒ Respecter scrupuleusement les dispositions législatives en vigueur concernant les mesures maximums d'encombrement. PRÉ-ÉQUIPEMENT LAVAZZA 500 ESPRESSO EXPERIENCE ❒ Utiliser l'accessoire avec le moteur allumé, afin de sauvegarder la durée de la batterie. En cas d'utilisation en même temps de consommateurs qui requièrent une absorption de courant élevée (par exemple, l'activation du climatiseur ou le dégivrage de la lunette arrière), l'accessoire pourrait ne pas fonctionner. SYSTÈME DE PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO ❒ Pour la connexion au système de pré-équipement autoradio, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat pour éviter tout inconvénient susceptible de compromettre la sécurité du véhicule. INTÉRIEURS ❒ Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord. INDEX ALPHABETIQUE INDEX ALPHABETIQUE 3ème feu de stop (remplacement d'une ampoule).... 130 ABS (système) .............................. 68 Airbags frontaux............................. 91 Airbags latéraux ............................. 96 Ampoule (remplacement) ............... 123 Appels de phares ........................... 22 Appuie-tête .................................... 15 ASR (système) ............................... 68 Avertissements et mises en garde ........................................... 232 Batterie (recharge)......................... 163 Boutons de commande ................. 46 Caméra de recul ........................... 110 34 22 24 108 33 Capot moteur................................. Capteur de luminosité .................... Capteur de pluie ............................ Capteurs de stationnement ............ Cargo Magic Space ....................... Carrosserie (nettoyage et entretien)...................................... 167 Ceintures de sécurité ..................... 76 Chauffage et ventilation .................. 18 clignotants latéraux (remplacement des ampoules) ..... 127 Clignotants..................................... 22 Clignotants (remplacement des ampoules) .................................... Climatisation .................................. Climatiseur automatique bi-zone .... Climatiseur manuel......................... Coffre à bagages............................ Combiné et instruments de bord.... Compartiment moteur.................... Conseils, commandes et informations générales ................. Consommation de carburant.......... Contrôle des niveaux...................... Cornering lights (feux de virage) ..... Cruise Control (régulateur de vitesse constante) ........................ Démarrage du moteur .................. Démarrage d'urgence .................... Dimensions .................................... Dispositif de démarrage ................. Dispositions pour le traitement du véhicule en fin de cycle ........... Données d'identification ................. DST (système)................................ Dualdrive (direction assistée électrique) .................................... Écran ............................................. Écran multifonction ........................ Écran multifonction reconfigurable .............................. Émissions de CO2 ......................... Emploi de la Notice ........................ 126 18 20 19 32 43 155 216 204 155 22 106 100 136 182 10 214 170 69 35 45 45 45 209 3 Entretien Programmé ..................... 141 ERM (système)............................... 69 ESC (système) ............................... 68 Essuie-glace avant/arrière .............. 165 Essuie/lave-glace arrière................. 24 Essuie/lave-glace avant.................. 23 Feux antibrouillard (remplacement des ampoules) ..... Feux de croisement (remplacement des ampoules) ..... Feux de détresse ........................... Feux de jour (D.R.L.) ...................... Feux de plaque (remplacement des ampoules) ............................. Feux de position/feux de croisement ................................... Feux de position/feux de jour (D.R.L.) (remplacement des ampoules) .................................... Feux de route................................. Feux de route (remplacement des ampoules) ............................. Feux extérieurs............................... Fiat CODE (système) ...................... Fluides et lubrifiants........................ Follow me home (dispositif) ............ Fonction Lane Change (changement de voie)................... Frein à main ................................... Fusibles (remplacement)................. Gear Shift Indicator (système) ....... 128 126 116 21 130 22 127 22 127 21 8 201 23 22 101 131 45 Hill Holder (système) ..................... Instruments de bord 68 – écran multifonction.................... 43 – écran multifonction reconfigurable ........................... 44 Jantes et pneus de série ............... 177 Kit Fix&Go Automatic.................... Les clés ........................................ Lève-vitres électriques.................... Menu de Configuration ................. Nettoyage des glaces ................... Performances (vitesses 121 8 31 46 23 maximales)................................... 185 Plafonniers ..................................... 25 Planche de bord............................. 7 Poids ............................................. 188 Portes ............................................ 29 Pression de gonflage des pneus .... 179 Prétensionneurs ............................. 78 Ravitaillement de la voiture............ 112 Ravitaillements ............................... 199 Remorquage de la voiture .............. Rétroviseurs ................................... Roue (remplacement) ..................... Roues et pneus.............................. Roues ............................................ 138 16 116 167 177 Sièges arrière de la troisième rangée ......................................... 13 Sièges arrière ................................. 12 Sièges avant .................................. 11 Sièges............................................ 11 Soulèvement de la voiture .............. 166 Speed Limiter................................. 107 Symboles....................................... 4 Système City Brake Control Collision Mitigation ....................... 71 Système de coupure du carburant ..................................... 137 Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags.... 91 Système iTPMS ............................. 73 Système SBR (Seat Belt Reminder) .................................... 77 Systèmes d'aide à la conduite........ 71 Systèmes de protection des occupants.................................... 75 Systèmes de protection pour enfants......................................... 80 Systèmes de sécurité active........... 68 Système Start&Stop....................... 105 Système Traction Plus.................... 71 Témoins et messages ................... Toit avec vitre fixe ........................... Toit ouvrant électrique .................... Tractage de remorques .................. Uconnect 5 Radio/Uconnect 5 Radio Nav.................................... Utilisation de la boîte de vitesses Dualogic....................................... Utilisation de la boîte de vitesses manuelle ...................................... 48 25 27 111 218 103 102 Verrouillage de la direction ............ 11 Version avec circuit au méthane (Natural Power) ............................ Version avec circuit GPL................. Volant............................................. 39 36 15 Window bag ................................. 96 FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Imprimé n° 603.99.745 - 12/2015 - 3 Édition Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 2 POURQUOI CHOISIR DES PIÈCES D'ORIGINE Cette Notice d'entretien a pour but d'illustrer les modalités d'utilisation opérationnelle de la voiture. Pour les utilisateurs passionnés souhaitant approfondir leurs connaissances, assouvir leur curiosité et obtenir plus d'informations détaillées sur les caractéristiques et fonctionnalités de la voiture, Fiat offre la possibilité de consulter une section dédiée disponible en format électronique. NOTICE D'ENTRETIEN DE LA VOITURE EN LIGNE Les sujets traités plus en profondeur tout au long de la Notice d'entretien sont marqués par le symbole suivant . Nous avons conçu et fabriqué votre véhicule, c'est pourquoi nous le connaissons dans ses moindres détails. Dans nos Ateliers Agréés Fiat vous trouverez des techniciens, formés par nos soins et en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes vos opérations d'entretien périodique et vos contrôles saisonniers. Grâce aux Pièces détachées d'origine MOPAR®, les caractéristiques de fiabilité, le confort et les performances pour lesquels vous avez choisi votre nouvelle voiture seront garantis à long terme. Demandez toujours les Pièces d'Origine: elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices. Pour toutes ces raisons, choisissez des Pièces d'Origine, les seules spécialement conçues par FCA pour votre véhicule. Connectez-vous au site Internet www.mopar.eu/owner pour accéder à la zone qui vous est réservée. La page « Entretien de la voiture » contient toutes les informations concernant votre voiture et le lien pour accéder à eLUM, où vous pourrez trouver les approfondissements de la Notice d'entretien. En alternative, pour accéder à ces informations, accéder au portail internet http://aftersales.fiat.com/elum/. Le site eLUM est gratuit et vous permettra, d'autre part, de consulter facilement la documentation de bord de toutes les autres voitures du Groupe. Nous vous souhaitons une bonne lecture et de passer un agréable moment ! SÉCURITÉ : SYSTÈME DE FREINAGE ÉCOLOGIE : FILTRES À PARTICULES, ENTRETIEN CLIMATISEUR CONFORT : SUSPENSIONS ET ESSUIE-GLACE PERFORMANCES : BOUGIES, INJECTEURS ET BATTERIES LINEACCESSORI BARRES DE TOIT, JANTES Cop 500L LUM FR.qxp_500 UM ITA 30/11/15 11:08 Pagina 1 F I A T 5 0 0 L FRANÇAIS Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Fiat Chrysler Automobiles pourra, à n’importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la présente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien vouloir s’adresser au Concessionnaire ou Siège Fiat le plus proche. Impression sur papier écologique sans chlore. N O T I C E D’ E N T R E T I E N