▼
Scroll to page 2
of
9
POWXG2030LI FR 1 UTILISATION ................................................................................... 2 2 DESCRIPTION (FIG. 1) .................................................................... 2 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 2 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 2 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 3 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 3 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 3 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 3 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques........................ 4 5.5 Entretien .................................................................................................................. 4 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES TAILLE-HAIES ................................................................................. 5 7 CHARGE .......................................................................................... 6 7.1 Procédure de charge .............................................................................................. 6 8 UTILISATION ................................................................................... 6 8.1 Mise sous tension : ................................................................................................. 6 8.2 Mise hors tension : ................................................................................................. 6 8.3 Frein de la lame ....................................................................................................... 6 8.4 Barre de coupe de sécurité .................................................................................... 6 8.5 Taille des haies ....................................................................................................... 7 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................ 7 10 ENTREPOSAGE .............................................................................. 7 11 DONNEES TECHNIQUES ............................................................... 7 12 BRUIT ............................................................................................... 8 13 GARANTIE ....................................................................................... 8 14 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 9 14.1 Batterie .................................................................................................................... 9 15 DECLARATION DE CONFORMITE ................................................ 9 Copyright © 2013 VARO P a g e |1 www.varo.com POWXG2030LI FR TAILLE HAIE SANS FIL 18V LI-ION POWXG2030LI 1 UTILISATION Le taille-haie ne doit être utilisé que pour tailler les haies, les buissons et les arbustes. Une autre utilisation de l’appareil, non indiquée dans le présent manuel, pourrait endommager le taille-haie ou entraîner des blessures graves pour l’utilisateur et est, par conséquent, strictement exclue de la plage des applications MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Barre de coupe Protecteur Poignée avant Poignée de l’arbre Pinces d’agrafage Bloc-piles 7. Interrupteur homme mort marchearrêt 8. Cran de sûreté 9. Protecteur de lame 10. Poste de charge rapide 11. DEL 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!! Taille-haie Capot de protection Capot de sécurité de la lame Manuel En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Ne jamais utiliser ce taille-haie sous la Risque de lésion corporelle ou pluie ou en cas d’humidité, la vapeur de dégâts matériels d’eau entraîne un risque d’électrocution. Ne pas approcher les mains de la lame, ne pas toucher la lame au démarrage de Lire le manuel avant utilisation l’appareil ni lors de son utilisation. Portez des protège-oreilles. Conformément aux principales Portez des lunettes de exigences de la/des directive(s) sécurité. Européenne(s) Copyright © 2013 VARO P a g e |2 www.varo.com POWXG2030LI 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES FR Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et consignes de sécurité pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion, contenant par exemple des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques du chargeur. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Copyright © 2013 VARO P a g e |3 www.varo.com POWXG2030LI FR Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne tendez pas les bras trop loin. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart de l’outil électrique. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces consignes utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. Copyright © 2013 VARO P a g e |4 www.varo.com POWXG2030LI 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES TAILLE-HAIES FR Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des personnes âgées de moins de 16 ans. Tenez les enfants, les autres personnes et les animaux domestiques éloignés du taillehaie Portez toujours des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ni des bijoux, ils risqueraient de se coincer dans les pièces en mouvement. Il est recommandé d’utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures solides lorsque vous travaillez dehors. Portez une résille si vous avez les cheveux longs. Utilisez un écran facial ou un masque antipoussières si le travail génère beaucoup de poussière. N’utilisez pas le taille-haie si le dispositif de coupe n’est pas correctement fixé ou endommagé. Avant de démarrer le taille-haie, assurez-vous que la lame de coupe ne touche pas de pierres ou de débris. Lorsque le taille-haie est en marche, tenez la section de coupe éloignée de toutes les parties de votre corps. Ne taillez pas contre des objets durs. Ceci pourrait entraîner des blessures ou endommager le taille-haie. Utilisez votre taille-haie uniquement en plein jour ou sous une lumière artificielle appropriée. Lorsque le taille-haie n’est pas utilisé, entreposez-le dans un endroit sec de sorte que la lame n’est pas visible et se trouve hors de portée des enfants. N’utilisez pas le taille-haie lorsqu’il pleut. Essayez de l’empêcher d’être mouillé ou exposé à l’humidité. Évitez tout démarrage involontaire. Ne portez pas le taille-haie avec les doigts sur les deux interrupteurs. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension avant de le brancher. Retirez le bloc-piles avant de retirer les matières coupeés coincées. N’essayez pas de retirer les matières coupées ou ne tenez pas les matières à couper lorsque la lame est en mouvement. Assurez-vous que le taille-haie est hors tension lorsque vous tirez des matières coincées dans la lame. Ne saisissez pas la lame de coupe nue ou les bords tranchants nus lorsque vous ramassez ou tenez le taille-haie. ATTENTION : La lame continue à bouger après la mise hors tension du taille-haie. N’exercez aucune force sur le taille-haie, il fonctionnera mieux et avec un risque moindre de blessure au rythme pour lequel il a été conçu. Restez vigilant, regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas le taille-haie si vous êtes fatigué. Entretenez le taille-haie, maintenez la lame de coupe affûtée et propre pour de meilleures performances et afin de réduire le risque de blessure. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Installez toujours le protecteur de lame sur la barre de coupe avant de transporter ou entreposer votre taille-haie. Copyright © 2013 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG2030LI 7 CHARGE Vous devez charger le bloc-piles avant d’utiliser votre taille-haie pour la première fois. Attention ! Utilisez uniquement le chargeur fourni pour charger votre bloc-piles. Ce chargeur a été conçu pour fonctionner avec le bloc-piles au Li-ion de votre taille-haie sans fil. Chargez votre bloc-piles à l’intérieur uniquement. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à l’humidité. Si vous remarquez que la fiche, le câble ou le boîtier du chargeur est endommagé, faitesla/le vérifier er réparer, si nécessaire. Chargez uniquement votre bloc-piles à des températures ambiantes comprises entre 10 et 40 °C. 7.1 Procédure de charge Connectez le chargeur (10) à une alimentation secteur de 230 V. La DEL rouge s’allume pour indiquer que le bloc-piles est prêt à charger. Attention ! N’insérez aucun corps étranger dans les ouvertures du chargeur. N’essayez en aucun cas de démonter le bloc-piles (6). Retirez le bloc-piles du taille-haie. Pour retirer le bloc-piles : Appuyez sur les deux pinces d’agrafage (5) sur le côté du bloc-piles (6) et faites glisser le bloc-piles vers l’arrière (Fig. 2). Insérez le bloc-piles dans le chargeur Faites glisser le bloc-piles (6) sur le guide du chargeur (10) le plus loin possible (Fig. 4). Une fois que le bloc-piles est installé correctement, la DEL jaune du chargeur clignote pour indiquer que le bloc-piles est en cours de charge. Le bloc-piles est totalement chargé et prêt à l’emploi dès que la DEL verte s’allume, normalement après environ une heure. Remettez en place le bloc-piles dans le taille-haie. Faites glisser le bloc-piles chargé dans le guide de votre taille-haie jusqu’à ce qu’il s’encliquette. 8 UTILISATION 8.1 Mise sous tension : Appuyez sur le verrou de l’interrupteur situé sur la poignée avant (3) et maintenez-le enfoncé. Tirez le cran de sûreté (8) de l’interrupteur homme mort (7) vers l’arrière, appuyez sur l’interrupteur homme mort et maintenez-le enfoncé. 8.2 Mise hors tension : Un relâchement de l’interrupteur homme mort ou du cran de sûreté sur la poignée de l’arbre met le taille-haie hors tension. Le cran de sûreté (8) verrouille automatiquement l’interrupteur homme mort (7). 8.3 Frein de la lame Afin d’éviter les blessures par la lame en mouvement, la lame de votre taille-haie arrête de bouger en 0,5 seconde après que vous ayez relâché le cran de sûreté ou l’interrupteur homme mort. 8.4 Barre de coupe de sécurité La lame encastrée réduit le risque de blessures dues à un contact accidentel avec la lame. Copyright © 2013 VARO P a g e |6 www.varo.com POWXG2030LI FR 8.5 Taille des haies Avant de commencer à travailler, sélectionnez les branches d’un diamètre inférieur ou égal à +/-11 mm et coupez-les à l’aide d’un sécateur. Une coupe trapézoïdale correspond à la croissance naturelle des plantes et entraîne une croissance optimale de la haie. Coupez d’abord les côtés du bas vers le haut. Coupez la partie supérieure en lui donnant la forme souhaitée, comme un toit ou arrondie. La lame de sécurité comporte une denture tranchante arrondie sur les côtés et alternée pour réduire le risque de blessures. La protection supplémentaire contre les chocs permet d’éviter un retour gênant lorsque la lame entre en contact avec les murs et les barrières, etc. Si la lame est obstruée ou bloquée par des obstacles, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le bloc-piles, puis retirez ce qui obstrue la lame. Attention ! Les obstacles métalliques tels que les barrières, etc. peuvent endommager la lame de coupe. 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, retirez toujours le blocpiles. Vérifiez régulièrement votre machine avant de commencer le travail. La lame de coupe endommagée doit être réparée ou remplacée par une personne qualifiée avant d’utiliser la machine. Après chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l’aide d’une brosse douce et d’un chiffon et d’une huile liquide de graissage et vaporisez une fine couche d’huile de protection liquide sur l’ensemble de la lame. Maintenez toujours propres les orifices de ventilation du carter moteur. Ne nettoyez jamais une machine avec de l’eau et n’en vaporisez jamais dessus. Nettoyez le carter moteur uniquement à l’aide d’un chiffon humide et n’appliquez jamais de détergents ni de solvants. Ces derniers pourraient endommager de manière irréversible les pièces en plastique de la machine. Pour finir, séchez bien le carter moteur. Faites toujours affûter ou remplacer la lame de votre taille-haie dans un atelier spécialisé. 10 ENTREPOSAGE Retirez le bloc-piles et entreposez votre taille-haie dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants. Remisez la machine recouverte du capot de protection fourni (10). Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine. 11 DONNEES TECHNIQUES Tension du bloc-piles/ capacité Type de bloc-piles Capacité de coupe Longueur de lame Vitesse à vide Chargeur : Tension d’entrée ~Fréquence Tension de sortie / courant Copyright © 2013 VARO 18 VCC / 1500 mAh Li-ion 14 mm 580 mm 1100 min-1 210-240 VCA, 50-60 Hz. 18 VCC, max. 1,5 A P a g e |7 www.varo.com FR POWXG2030LI 12 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 90 dB(A) Puissance acoustique LwA 104 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 4,5 m/s² K = 1,5 m/s² 13 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. Copyright © 2013 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWXG2030LI 14 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. 14.1 Batterie Ne jetez pas votre bloc-piles dans le feu ou l’eau ni avec les ordures ménagères. Mettez toujours au rebut les blocs-piles défectueux ou usés dans un point de collecte des déchets spécialisé, jamais dans votre poubelle d’ordures ménagères. 15 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : taille haie sans fil 18v li-ion Marque : POWERplus Modèle : POWXG2030LI Est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements): 2004/108/CE 2006/42/CE 2000/14/CE Annex V LwA 101dB(A) / 104dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements): EN60745-1 : 2009 EN60745-2-15 : 2009 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 Le soussigné agit au nom de l’entreprise, Philippe Vankerkhove Directeur de la certification Date : 07/11/2012 Copyright © 2013 VARO P a g e |9 www.varo.com