Oregon Scientific TS1X0 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
31 Des pages
Oregon Scientific TS1X0 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel de l’Utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ...................................................................... 2
Fonctions principales ...................................................... 3
Montre OUTBREAKER .................................................. 3
Ceinture thoracique (TS120 / TS130 uniquement) ........ 3
Équipement Vélo ........................................................... 3
Kit PC ............................................................................ 4
Symboles à l’affichage LCD .......................................... 4
Comment fonctionne la OUTBREAKER ......................... 6
Comment fonctionnent l’altimètre, le thermomètre
et le baromètre .............................................................. 6
Un équipement multi-systèmes ..................................... 6
Mode TOUR .................................................................. 6
Kit Logiciel PC ............................................................... 6
Pour commencer .............................................................. 7
Mettre la montre en marche (première utilisation
uniquement) ................................................................... 7
Piles ............................................................................... 7
Sélectionner parmi les Modes ....................................... 8
Sélectionner parmi les options des Modes .................... 8
Changer les valeurs de réglage ..................................... 8
Utiliser le rétro-éclairage HI-GLO .................................. 8
Verrouillage des touches ............................................... 8
Manipulation du produit ................................................. 8
1
F
Mode HORLOGE ............................................................. 9
Régler l’horloge ............................................................ 9
RéglerALTI-BARO
l’alarme ............................................................. 9
Mode
Chronomètre ................................................................... 9
Compte à rebours ........................................................... 10
AccÈder
aux options
de /l’altimËtre
Affichage
de la Température
(TS110
TS130
uniquement) .................................................................... 10
Mode ALTI (TS110 / TS130 uniquement) ....................... 10
RÈgler l’altitude actuelle et la rÈsolution
Accéder aux options de l’altimètre ................................ 11
Régler l’altitude actuelle ............................................... 11
RÈgler
pression
au niveau de la mer12
Régler
l’alarmelad’altitude
..............................................
Rappeler les données d’altitude ................................... 12
Alterner
entre les options
d’affichage
...........................
Visualiser
la pression
au niveau
de la 12
Options Supplémentaires d’Affichage .......................... 13
mer
Mode BARO (TS110 / TS130 uniquement) .................... 13
Régler la pression au niveau de la mer ........................ 13
Visualiser
la pression
au niveau
de la mer ................... 14
RÈgler
l’alarme
d’altitude
Prévisions Météo .......................................................... 14
Mode TOUR ..................................................................... 14
Rappeler les donnÈes d’altitude
Mémorisation en Mode TOUR ...................................... 14
Activer le Mode TOUR .................................................. 15
Alterner
les en
options
d’affichage
Enregistrer
des entre
marqueurs
Mode TOUR
................. 15
Mettre le Mode TOUR en pause ................................... 15
Désactiver le Mode TOUR ............................................ 16
PrÈvisions MÈtÈo
Supprimer toutes les données d’un TOUR en mémoire 16
Mode PULSE (Rythme Cardiaque) (TS120 / TS130
uniquement) .................................................................... 17
Mode
TOUR
Porter la ceinture thoracique ........................................ 17
Programmes d’Entraînement ........................................ 18
Régler
l’alarme pour le Programme
d’Entraînement .... 19
MÈmorisation
en Mode TOUR
Suivi du rythme cardiaque pendant l’entraînement ...... 20
Montre de Sport OUTBREAKER
Oregon Scientific™ (série TS1X0)
F
Mode BIKE (VELO) .......................................................... 21
Réglage du Mode BIKE ................................................ 21
Étape 1 : Fixer les équipements sur le vélo .................. 21
Étape 2 : Entrer la circonférence de la roue ................. 22
Accéder aux options du Mode BIKE ............................. 23
Afficher la vitesse et la cadence ................................... 23
Kit PC ............................................................................... 23
Mode PC ........................................................................... 24
Réglage du Mode PC ................................................... 24
Utilisation du logiciel ..................................................... 24
Options du Mode PC .................................................... 24
Télécharger les données .............................................. 25
Portée et utilisation effective ......................................... 25
Activités aquatiques et extérieures ............................... 25
Sécurité et Entretien ....................................................... 26
Précautions d’emploi .................................................... 26
Instructions pour l’entretien .......................................... 26
Guide en cas de problèmes ........................................... 27
Spécifications .................................................................. 29
Avertissements ............................................................... 31
Ressources supplémentaires ........................................ 31
INTRODUCTION
2
Merci d’avoir sélectionné la montre de sport OUTBREAKER
d’Oregon Scientific pour l’entretien de votre forme. Votre
nouvelle montre de sport a été conçue pour vous apporter de
nombreuses années de satisfaction et inclut les
caractéristiques suivantes :
• Fonctions horloge, calendrier, chronomètre et Compte à
rebours
• Baromètre avec relevé de la pression locale et au niveau
de la mer (TS110 / TS130 uniquement)
• Prévisions météo et relevé des températures (TS110 /
TS130 uniquement)
• Altimètre jusqu’à 9000 mètres (30 000 pieds) (TS110 /
TS130 uniquement)
• Moniteur cardiaque qui relève et affiche votre rythme
cardiaque pendant l’effort. (TS120 / TS130 uniquement)
• Kit accessoire cyclisme pour faire des relevés pendant que
vous faites du vélo
• Une station d’accueil PC et un logiciel pour télécharger les
relevés sur votre ordinateur
Les montres de sport OUTBREAKER TS110 et TS130 incluent
la technologie brevetée avancé de Compensation
barométrique qui distingue les changements de pression
barométrique et d’altitude, et permet de faire des relevés d’une
grande fiabilité (prévisions météo, etc.). Il s’agit d’un appareil
de précision conçu pour améliorer votre programme physique
quotidien et hebdomadaire tout en vous offrant précision et
simplicité pour l’utilisation des fonctions de la montre.
Ce manuel contient d’importantes informations d’entretien et
de sécurité et fournit des instructions point par point pour
l’utilisation de ce produit. Lisez le manuel avec attention, et
conservez-le dans un endroit sûr pour toute référence future.
F
CEINTURE THORACIQUE (TS120 / TS130 UNIQUEMENT)
FONCTIONS PRINCIPALES
MONTRE OUTBREAKER
2
ARTICLE
1
2
NOM
CEINTURE THORACIQUE
SANGLE
ÉQUIPEMENT VÉLO
3
ARTICLE
1
NOM
SELECT/+
4
HIGLO- ou appuyez et maintenez enfoncé
pour activer le verrouillage des touches.
Appuyez pour démarrer/mettre en pause /
arrêter le chronomètre / Minuterie ou
diminuer une valeur.
6
2
DESCRIPTION
MODE
MARKER/LIGHT Appuyez pour activer le rétro- éclairage
5
1
Appuyez pour augmenter une valeur,
changer l’affichage d’un Mode ou enregistrer
un marqueur en Mode TOUR. Appuyez sur
le bouton et maintenez-le enfoncé pour
activer la fonction de verrouillage des
touches.
Appuyez pour alterner entre les Modes.
2
3
ST/SP/-
4
5
ARTICLE NOM
Appuyez pour entrer dans un sous-mode
FUN/SET
ou appuyez et maintenez enfoncé pour
changer une valeur.
SANGLE LYCRA Détachez la sangle et tirez pour l’enlever.
3
1
DÉTECTEUR DE VITESSE
2
DÉTECTEUR DE CADENCE (TS130 — SANS FIL;
TS110 / TS120 — AVEC FIL)
3
FIXATION VÉLO
4
AIMANTS/VIS/ÉCROUX/ TAMPONS
5
SANGLES DE FIXATION
NOTE La montre OUTBREAKER TS130 est livrée avec deux
détecteurs sans fil.
F
KIT PC
SYMBOLES À L’AFFICHAGE LCD
3
2
4
Symboles
DESCRIPTION
Heure actuelle.
YR
5
Réglage de l’année.
MTH
Réglage du mois.
DAY
Réglage du jour.
MON
(MON..SUN)
TRIP
Jour de la semaine.
Mode TOUR est en cours, l’heure / date
ne peuvent pas être réglées
NOM
HR
Réglage des heures.
1
STATION D’ACCUEIL
MIN
Réglage des minutes.
2
POINTS DE CONNEXION DE LA MONTRE
SET
ARTICLE
3
CLIPS DE MONTAGE (Tourner pour enlever)
4
CABLE DE CONNEXION ORDINATEUR
RS-232C INTÉGRÉ
5
CD-ROM DU LOGICIEL
AL
S’affiche en mode de réglage.
Affiche l’heure de l’alarme ou type
d’alarme (altitude / rythme cardiaque
max./min, etc.)
Indique que l’alarme d’altitude
max/min est désactivée.
Indique si l’alarme est activée ou désactivée.
4
F
Symboles
Symboles
DESCRIPTION
Prévision météo pour les prochaines 1224 heures. (Ensoleillé / légèrement
nuageux / Nuageux / Pluvieux)
STW
Le chronomètre peut être enclenché / arrêté /
remis à zéro.
ALTI
L’altitude est affichée
(sur la seconde ligne du bas).
MEM
Mise en mémoire (parcours en cours
uniquement).
LOC
Pression atmosphérique locale.
SEA
Pression au niveau de la mer(atmosphérique).
SPD
Indique la vitesse verticale (historique ou actuelle).
Indique la durée d’activité totale. (alt chart icon)
Moniteur cardiaque activé (par minute).
Réception du signal du rythme cardiaque.
Z1 (1-5)
Verrouillage des touches activé.
Indique quel programme d’entraînement
est actuellement sélectionné.
Affiche le pouls sous forme de graphe.
M1 (1..99)
Indique quels sont les enregistrements
que vous êtes en train d’effectuer ou
de mémoriser (voir Mode TOUR).
CAD
Vitesse de pédalage (révolutions / min).
88%
% de mémoire utilisé en Mode TOUR.
END
Le TOUR est terminé.
Toutes les mémorisations faites en mode
Tour ont été effacées.
hPa
Pression indiquée en Hecto-Pascal.
inHg
Pression indiquée en pouces de mercure.
REST
Affiche l’altitude sous forme de graphe.
Status Bar Blinks
Prêt à effacer toutes les mémorisations
faites en mode Tour.
donE
Piles en perte de puissance (remplacez
les piles)
Affichage graphique de la vitesse de votre vélo.
til
DESCRIPTION
CLR
5
Mode TOUR en pause (off) ou en cours (on)
F
Elle est équipée d’une fonction multi-systèmes qui vous
permet de combiner les informations selon vos préférences,
l’altitude et l’heure, telles que la pression au niveau de la mer
et la température (sauf pour le modèle TS120), le Rythme
Cardiaque et le Chronomètre (TS120/TS130), ou la vitesse
et la cadence du vélo pour les trois modèles. Vous pouvez
également utiliser le chronomètre ou la compte à rebours en
les associant à d’autres fonctions, l’un et l’autre continuant
de fonctionner en arrière plan tandis que vous utilisez d’autres
fonctions de la montre.
Les fonctions moniteur cardiaque et altimètre de la montre
OUTBREAKER contiennent des réglages personnalisés. Pour
les modèles TS120/TS130, les limites maximales et minimales
du rythme cardiaque peuvent être réglées de façon à ce
qu’elles puissent être utilisées pendant l’effort, et pour le
modèle TS110/TS130, l’altimètre peut être réglé de façon à
enregistrer les limites en montée et en descente, et l’altimètre
peut être réglé pour enregistrer les limites d’ascension et de
descente. Dans les deux cas, un petit bip signifie que l’une
des limites a été dépassée. La montre contient aussi une
horloge, un calendrier et un appareil de relevé de la pression,
l’ensemble devant être réglé en fonction de la date et du lieu.
COMMENT FONCTIONNE L’OUTBREAKER
La fonction phare de la montre OUTBREAKER série TS est
l’Ordinateur de Vélo qui vous permet de télécharger les informations
sur un PC. Certains modèles incluent également un Moniteur
Cardiaque (TS120) et/ou un Altimètre et un Baromètre (TS110).
Ts110 et TS130 incluent un thermomètre pour relever la
température et une fonction de prévision météo (avec la technologie
de compensation barométrique pour une grande précision) Tous
les modèles incluent un thermomètre pour relever la température
et une fonction de prévision météo (avec la technologie de
compensation barométrique pour une grande précision). Le modèle
TS130 incluent toutes ces fonctions.
COMMENT FONCTIONNENT L’ALTIMÈTRE, LE
THERMOMÈTRE, ET LE BAROMÈTRE
La technologie brevetée de compensation barométrique
intégrée à cette montre lui permet de distinguer entre les
changements de pression atmosphérique et les changements
de pression lié à l’altitude. En d’autres termes, votre montre
relève la pression atmosphérique (les conditions météo
localisées) par opposition aux changements de la pression
en altitude ; elle offre ainsi des relevés plus précis que la
plupart des autres outils (qui s’appuient souvent sur une
désactivation manuelle avant d’initier une nouvelle prévision).
MODE TOUR
La montre contient un Mode TOUR dans lequel vous pouvez
enregistrer toutes les données d’un seul parcours ou d’une
seule séance d’entraînement, puis télécharger les informations
sur votre PC pour mise en mémoire et visualisation. La montre
peut rappeler 99 tours, parcours ou séances différents.
NOTE Une station d’accueil et un CD ROM sont fournis pour
télécharger les informations depuis le Mode TOUR.
UN EQUIPEMENT MULTI-SYSTEMES
Ce produit a été conçu pour être utilisé dans le cadre de
nombreuses activités. Il permet d’afficher et d’entrer en mémoire
une vaste gamme d’informations pour tous les amateurs de sports
de loisir, les sportifs professionnels et les adeptes de l’effort
physique. La montre inclut les Modes suivants :
TS110 — Horloge, Altimètre, Baromètre, Vélo & PC
TS120 — Horloge, Moniteur cardiaque, Vélo & PC
TS130 — Horloge, Altimètre, Baromètre, Moniteur
cardiaque, Vélo & PC
KIT PC
Une station d’accueil est fournie avec la montre pour une
connexion sur votre ordinateur, ainsi qu’un CD-ROM pour
l’installation du logiciel sur votre ordinateur. Vous pouvez aussi
utiliser le logiciel pour changer certains réglages de la montre.
6
METTRE LA MONTRE EN MARCHE
(PREMIÈRE UTILISATION UNIQUEMENT)
NOTE La ceinture thoracique cesse d’envoyer des signaux
lorsque la pile est en perte de puissance. Une mauvaise
transmission de la ceinture thoracique peut aussi être due à
un mauvais contact avec la peau, à des interférences
environnantes ou à un trop fort éloignement du récepteur de
la montre.
Appuyez sur la touche MODE pendant 2 secondes ou
plus pour activer l’affichage LCD.
PILES
Toutes les piles sont incluses et déjà installées. Référez-vous
la page Spécifications pour les types de piles (Ö 30).
Diagramme
NOTE Pour éviter tout dommage irréversible de votre
montre, nous vous conseillons fortement d’emmener votre
montre chez un revendeur ou chez un bijoutier pour faire
changer les piles.
2. Insérez la pile en suivant les indications
de polarités.
3. Remettez la trappe du compartiment à
piles en place.
Pour insérer de nouvelles piles dans la montre :
Diagramme
Instructions
1. Insérez une pièce de monnaie dans la
fente. Tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Instructions
Pour insérer de nouvelles piles dans les détecteurs :
NOTE Les détecteurs cessent d’envoyer des signaux à la
montre lorsque les piles sont en perte de puissance.
1. Enlevez le bracelet de montre et les deux
petites broches.
2. Dévissez la trappe arrière avec un petit
tournevis cruciforme.
Diagramme
3. Installez la pile en respectant les indications
de polarités. Utilisez toujours le type de pile
recommandé.
Avertissement : Inverser les polarités peut
endommager le produit.
4. Remettez la trappe, les vis, les broches et le
bracelet en place. (Assurez-vous d’avoir bien remis
le joint torique en place).
Instructions
1. Insérez une pièce de monnaie dans la
fente et tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
2. Enlevez la languette qui maintient la
pile en place. Enlevez la pile et insérez
une pile neuve.
5. Vérifiez que les piles neuves sont insérées
correctement en confirmant que les touches
émettent un signal sonore (bip) lorsque vous
les enfoncez.
3. Remettez la languette et la trappe du
compartiment à piles en place.
Resserrez.
7
F
Pour insérer de nouvelles piles dans la ceinture
thoracique (TS120 / TS130 uniquement) et dans le
support de fixation sur vélo :
POUR COMMENCER
F
NOTE Remplacez les piles dès que le rétro-éclairage HIGLO
commence à s’affaiblir ou cesse de fonctionner ou lorsque
l’icône de pile en perte de puissance apparaît à l’affichage.
dès que les piles des détecteurs de
La montre indique
cadence ou de vitesse sont en perte de puissance.
NOTE Des piles usées peuvent nuire à l’environnement et
ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales de gestion des déchets pour
un recyclage approprié. Protégez l’environnement en confiant
vos piles usées à des organismes de recyclage agréés.
UTILISER LE RETRO-ECLAIRAGE HI-GLO
SELECTIONNER PARMI LES MODES
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner au choix les
Modes suivants:
TS110 — Horloge, Altimètre, Baromètre, Vélo & PC
TS120 — Horloge, Moniteur cardiaque, Vélo & PC
TS130 — Horloge, Altimètre, Baromètre, Moniteur
cardiaque, Vélo & PC
Une barre s’affiche à côté du Mode correspondant (sur le
cercle extérieur de l’affichage LCD) une fois sélectionné.
La montre possède également une fonction de verrouillage
des touches pour éviter que les boutons ne soient enfoncés
accidentellement pendant une activité. Pour activer la fonction
de verrouillage des touches, appuyez sur SELECT/+ et
maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la barre de statut
se mette à clignoter. Les touches fonctionnelles cessent d’être
opérationnelles. Pour les réactiver, appuyez de nouveau sur
SELECT/+ et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la
barre de statut s’arrête de clignoter.
Appuyez sur MARKER/LIGHT pour mettre le rétro-éclairage
HI-GLO en marche pendant cinq secondes. Une fois que la
lumière est allumée, appuyez sur n’importe quelle touche pour
la maintenir allumée au-delà de cinq secondes.
Par souci d’économie d’énergie, la lumière ne s’allume pas
lorsque la pile est en perte de puissance. Si ce cas de figure
vient à se présenter, changez les piles immédiatement.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
NOTE L’alarme peut toujours être désactivée même lorsque
la fonction de verrouillage des touches est activé. En mode
de verrouillage des touches, appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.
SELECTIONNER PARMI LES OPTIONS DES MODES
Appuyez sur SELECT/+ pour sélectionner parmi les
différentes options d’un Mode.
MANIPULATION DU PRODUIT
CHANGER LES VALEURS DE RÉGLAGE
Votre montre a été conçue pour résister à une grande variété
d’activités sportives et est équipée d’un bracelet de montre
robuste. Lorsque vous faites du vélo, assurez-vous que la
montre est bien fixée sur son support, et fixez l’ensemble des
équipements avec soin. Référez-vous à la section Mode BIKE
(Ö 21) pour savoir comment procéder.
Appuyez sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes pour entrer en mode de réglage. Puis,
appuyez sur ST/SP/- ou SELECT/+ pour changer la valeur.
Appuyez sur FUN/SET pour sélectionner parmi les différentes
options, et pour confirmer les changements lorsque vous avez
terminé.
8
2. Appuyez sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. “24h” se met à clignoter à l’affichage.
1. Appuyez sur MODE pour afficher le Mode CLOCK
[HORLOGE].
2. Appuyez 3 fois sur SELECT/+ pour passer à l’écran de
réglage de l’alarme.
3. Appuyez sur ST/SP/- pour activer ou désactiver l’alarme.
Une petite icône en forme de cloche apparaît sur la gauche
de l’heure de l’alarme lorsqu’elle est activée.
4. Appuyez de nouveau sur FUN/SET et maintenez le bouton
enfoncé pendant 2 secondes pour régler l’heure et les
minutes de l’alarme. Utilisez les boutons SELECT/+ ou
ST/SP/- pour changer la valeur. (L’alarme est
automatiquement activée une fois que l’heure de l’alarme
est réglée).
3. Appuyez sur ST/SP/- pour passer du mode d’affichage de
l’heure suivant le format de 24 heures au mode d’affichage
suivant le format de 12 heures.
CHRONOMÈTRE
L’heure, la date (incluant le jour de la semaine) et l’heure de
l’alarme peuvent être réglées lorsque la montre est en mode
CLOCK [HORLOGE]. Suivez les instructions ci-dessous pour
régler ou activer l’heure, la date, le fuseau horaire, les normes
métriques ou impériales, l’heure de l’alarme, le chronomètre
et le compte à rebours.
REGLER L’HORLOGE ET LES UNITES DE MESURE :
1. Appuyez sur MODE pour afficher le Mode CLOCK
[HORLOGE].
4. Appuyez de nouveau sur FUN/SET. Les chiffres des heures
se mettent à clignoter. Appuyez sur SELECT/+ pour
augmenter la valeur ou sur ST/SP/- pour diminuer la valeur.
Le chronomètre fonctionne en Modes
CLOCK [HORLOGE], ALTI, PULSE, et
BIKE [VÉLO]. Dans n’importe quel
mode, appuyez sur SELECT/+ pour
afficher le chronomètre. Puis,
Astuces : Appuyez en continu et maintenez enfoncé pour
faire défiler les valeurs en accéléré.
5. Répétez les Étapes 3 – 4 pour changer le reste des
réglages, dans cet ordre : minutes, année, affichage de la
date suivant le format mois/date ou date/mois, mois, jour,
fuseau horaire (+/- 23 heures), affichage de la température
(°C / °F), unité de mesure (pieds / mètres), et unité de la
pression atmosphérique (inHg ou hPa).
• Appuyez sur ST/SP/- pour
commencer, mettre sur pause, et
arrêter le chronométrage.
• Lorsque le chronomètre est arrêté, appuyez sur
FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé pour
remettre le chronomètre à zéro.
NOTE Vous ne pouvez pas changer ces paramètres lorsque
vous êtes en mode TOUR. Si vous essayez de le faire, TRIP
s’affiche à l’écran. Référez-vous à la section Mode TOUR (Ö 15).
NOTE Vous pouvez passer à d’autres Modes tout en laissant
le chronomètre fonctionner en arrière plan.
9
F
RÉGLER L’ALARME
MODE CLOCK [HORLOGE]
F
COMPTE À REBOURS
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
(TS110 / TS130 UNIQUEMENT)
Le compte à rebours fonctionne en
Modes CLOCK [HORLOGE], ALTI,
PULSE, et BIKE [VÉLO]. Dans
n’importe quel Mode, appuyez sur
SELECT/+
pour
afficher
le
chronomètre. Appuyez sur FUN/SET
pour remettre le Chronomètre à zéro,
puis :
La Température peut être affichée en
Modes CLOCK [HORLOGE], ALTI et
BARO. Dans n’importe quel Mode,
appuyez sur SELECT/+ pour afficher
la Température. La température est
affichée soit en degrés Celsius soit en
degrés Fahrenheit, suvant la version
de la montre que vous avez achetée.
NOTE La température de votre poignet peut affecter le
relevé, particulièrement pendant l’effort physique. Enlevez la
montre de votre poignet et laissez-la reposer pendant 15
minutes pour obtenir le relevé le plus précis.
• Appuyez sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé
pendant 2 secondes. L’affichage indique TMR.
• Appuyez sur ST/SP/- ou SELECT/+ pour changer une
valeur.
• Appuyez sur FUN/SET pour faire alterner les valeurs et
valider les changements.
MODE ALTI (TS110 / TS130 UNIQUEMENT)
• Appuyez sur ST/SP/- pour faire démarrer ou arrêter le compte
à rebours.
La montre de sport OUTBREAKER
contient un baromètre qui distingue la
pression liée à l’altitude et la pression
liée aux conditions météo. Cette
technologie réduit les divergences de
relevés et rend l’altimètre plus précis
que la plupart des autres appareils de
ce type.
• Lorsque le compte à rebours est à l’arrêt, appuyez sur
FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé pour remettre la
minuterie à zéro.
NOTE Vous pouvez passer à d’autres Modes tout en laissant
le compte à rebours fonctionner en arrière plan.
NOTE Pour revenir en Mode STW [CHRONO], vous devez
remettre toutes les valeurs du compte à rebours à 0. Le compte
à rebours passe automatiquement en Mode STW lorsqu’il
atteint 0.
La montre peut mémoriser et rappeler les valeurs suivantes :
• Altitude actuelle
• Altitudes maximales / minimales atteintes pendant votre
parcours
• Total cumulé des altitudes maximales / minimales atteintes
10
Lorsque vous utilisez votre montre pour la première fois, il
faut régler l’altitude actuelle et la pression locale au niveau
de la mer afin que l’altitude de vos ascensions et de vos
descentes soit mesurée précisément. Vous pouvez trouver
l’altitude actuelle en comparant votre position à une carte
typographique, entrez ensuite la valeur dans la montre.
• Vitesses d’ascension et de descente maximales
• Vitesse verticale actuelle
• Taux de changement d’altitude
NOTE Il vous faut réinitialiser l’altitude si la montre est restée
dans une pièce pressurisée (par ex. un avion).
L’altitude s’affiche de deux façons, une valeur numérique
indiquant votre altitude actuelle, un graphe indiquant les
changements d’altitude. Les deux valeurs changent tandis
que vous vous déplacez.
Pour savoir comment procéder au réglage de la pression au
niveau de la mer, référez-vous à la section suivante.
ACCÉDER AUX OPTIONS DE L’ALTIMÈTRE
Diagramme
Appuyez sur MODE pour accéder au Mode ALTI, puis appuyez
sur FUN/SET pour faire défiler les différentes options.
Instructions
1. Appuyez sur FUN/SET et maintenez
le bouton enfoncé pendant 2
secondes en Mode ALTI.
2. Utilisez SELECT/+ ou ST/SP/- pour
changer la valeur.
3. Appuyez sur FUN/SET pour sortir du
mode de réglage.
Astuce : Vous pouvez également régler l’altitude actuelle et
les limites de l’alarme avec l’aide du logiciel PC (voir la section
PC).
11
F
RÉGLER L’ALTITUDE EN COURS
pendant votre parcours
• Alarme d’altitude maximale / minimale (une alarme sonne
en cas de dépassement)
F
RÉGLER L’ALARME D’ALTITUDE
RAPPELER LES DONNÉES D’ALTITUDE
La montre peut être réglée de façon à mémoriser une altitude
limite (inférieure ou supérieure mais pas les deux à la fois).
Lorsque l’alarme est activée, une série de bips sonores (à 5
secondes d’intervalles) se fait entendre, et l’écran LCD se
met à clignoter. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur
n’importe quel bouton.
L’OUTBREAKER vous permet de suivre les informations
suivantes pendant l’effort physique.
• Altitude max / min atteinte – indique le point le plus élevé
ou le plus bas que vous avez atteint jusqu’à présent en
fonction du réglage de votre montre pour l’altitude.
• Altitude max / min cumulée – représente la distance totale
de votre ascension ou de votre descente ; toutes les
inclinaisons sont ajoutées ou ‘cumulées’ et de la même
façon toutes les déclinaisons sont ajoutées et ’cumulées’,
pour obtenir un total.
Pour activer ou désactiver l’alarme et régler sa direction:
Diagramme
Instructions
1.
Appuyez 2 fois sur FUN/SET jusqu’à ce
que vous atteigniez l’écran d’Alarme.
(‘AL’ ou ‘NoAL’ apparaît en bas de l’écran
d’affichage)
• Vitesse verticale – la rapidité à laquelle vous grimpez
• Vitesse ascendante max – la vitesse la plus rapide
pendant l’ascension
2. Vous pouvez régler la flèche en bas de l’écran
sur une limite d’ascension ou de descente
(mais pas les deux). Pour changer de sens,
appuyez sur ST/SP/-.
• Vitesse de descente max– vitesse la plus rapide sur la descente
L’illustration suivante montre ces points :
NOTE Effacer les données en mémoire vous permet de
commencer un nouveau parcours, mais toutes les
informations concernant votre dernier parcours sont perdues.
3. Appuyez sur SELECT/+ pour activer ou
désactiver l’alarme.
Pour régler la valeur de l’alarme d’altitude:
Diagramme
SÉLECTIONNER PARMI LES OPTIONS D’AFFICHAGE
Instructions
En mode ALTI, appuyez sur SELECT/+
pour faire défiler les différentes options
d’affichage: Altimètre/Horloge, Altimètre/
Pression Locale, Altimètre/Chronomètre
et Altimètre/ Température.
1. Appuyez de nouveau sur FUN/SET, puis
appuyez sur SELECT/+ ou ST/SP/- pour
changer l’altitude limite.
12
F
OPTIONS D’AFFICHAGE SUPPLÉMENTAIRES
MODE BARO(UNIQUEMENT TS110/TS120)
En mode d’affichage ALTI/Horloge,
appuyez sur FUN/SET pour sélectionner
parmi les différentes options d’affichage:
altitude max. et TOTALE – Durée
d’Activité Totale (cumulée) à l’ascension
(appuyez sur SELECT/+ pour afficher
l’altitude max. et cumulée à la descente),
alarme d’altitude, vitesse de montée courante et horloge
(utilisez le bouton SELECT/+ pour afficher la vitesse en
montée courante et le chronomètre), et vitesse max. en
montée (appuyez sur SELECT/+ pour la vitesse max. en
descente).
Une caractéristique unique du Mode BARO TS110/ TS130
BARO est qu’il permet d’afficher l’historique des pressions
au niveau de la mer sur les dernières 24 hrs.
RÉGLER LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
La pression au niveau de la mer change en fonction du lieu.
Pour obtenir un relevé précis de l’altitude, réglez la valeur de
la pression du niveau de la mer avant chaque parcours.
Consultez les journaux locaux, les jalons sur les pistes de
randonnée, écoutez les stations radio locales, les prévisions
météo pour obtenir les relevés locaux et sélectionnez toujours
le relevé le plus proche de votre emplacement actuel.
Pour effacer une valeur de la mémoire, appuyez sur FUN/SET
et maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes.
Diagramme
Instructions
1. En Mode BARO, appuyez sur FUN/SET
jusqu’à ce que l’écran MER [SEA]
(pression au niveau de la mer) apparaisse.
2. Puis utilisez SELECT/+ ou ST/SP/- pour
changer la valeur. La valeur change en par
incréments de 1 hPa ou .03 inHg. Selon
l’unité de mesure que vous avez
sélectionnée en Mode CLOCK
[HORLOGE] (voir Mode CLOCK
[HORLOGE]).
3. Appuyez de nouveau sur FUN/SET
lorsque vous avez terminé.
13
F
VISUALISER LA PRESSION AU NIVEAU DE LA MER
MODE TOUR
Pour afficher la pression au niveau de
la mer sous forme de graphe (pour les
14 heures courantes), appuyez sur
FUN/SET lorsque vous êtes à l’écran
MER en mode BARO.
Il y a deux façons d’utiliser la mémoire de l’OUTBREAKER.
Premièrement, l’ordinateur de la montre enregistre les informations
pendant que vous vous entraînez, pour affichage uniquement.
Cela signifie que vous pouvez vérifier l’ensemble des informations
enregistrées pendant ou après votre entraînement, mais il ne reste
plus rien de ces informations lorsque vous effacé les données en
mémoire en vue de votre prochain entraînement.
PRÉVISIONS MÉTÉO
Pour enregistrer et mettre ces informations en mémoire (jusqu’à
99 parcours différents, en fonction de la taille de chaque
enregistrement – voir ci-dessous) vous devez activer le Mode
TOUR et visualiser les enregistrements via le logiciel PC.
Le baromètre intégré permet de faire des prévisions météo
pour les prochaines 12-24 heures. Ce relevé est basé sur les
changements de pression atmosphérique et a une portée
effective de 30 à 50 kilomètres (18 –31 miles). La technologie
brevetée de compensation barométrique de la montre
OUTBREAKER lui permet de différencier les changements
de pression liés à l’altitude des changements de pression liés
aux conditions météorologiques. Pour éviter toute erreur de
prévision, la montre procède aux relevés d’altitude lorsque
vous êtes en cours d’ascension ou de descente. Ceci signifie
que l’icône météo disparaît en cas de mouvements verticaux
importants. Pour une prévision exacte, restez à la même
altitude pendant environ 5 minutes.
NOTE Les informations d’un TOUR ne peuvent être visualisées
que via le logiciel PC.
NOTE Vous ne pouvez pas changer la date ou l’heure pendant le mode TOUR.
MÉMORISATION EN MODE TOUR
La prévision s’affiche en haut de l’écran d’affichage par l’une
des quatre icônes suivantes :
NOTE En mode de fonctionnement normal, la montre
actualise automatiquement la prévision toutes les 15 minutes.
14
Le Mode TOUR vous permet d’enregistrer et de mettre les données
affichées en mémoire, lesquelles peuvent ensuite être
téléchargées sur un PC. Jusqu’à 99 TOURs peuvent être ainsi
enregistrés et mis en mémoire via le logiciel PC. La taille de la
mémoire disponible varie suivant le modèle que vous avez acheté,
suivant les informations que vous choisissez d’enregistrer (voir
ci-dessous), et suivant la durée des TOURs que vous avez déjà
mis en mémoire. Les capacités moyennes de stockage en temps
réel, (prise d’échantillons de données toutes les 5 secondes), en
supposant que les paramètres par défaut (voir Spécifications :
Mode TOUR) et qu’aucun des TOURs n’aient été sauvegardé,
sont comme suit pour chaque modèle :
NOTE La mémoire utilisée de la montre est donnée en
pourcentage. Il est fortement recommandé de télécharger les
informations sur votre PC et d’effacer toutes les données en
mémoire lorsque la mémoire utilisée approche des 100%.
Lorsque la mémoire utilisée atteint 100%, il n’y a plus
d’enregistrement possible, les relevés ultérieurs ne peuvent
être enregistrés.
La montre peut enregistrer et stocker jusqu’à 99 parcours
différents, à condition qu’il y ait suffisamment de mémoire. Le
temps d’échantillonnage par défaut des relevés en mode
TOUR est toutes les 5 secondes. Pour augmenter l’écart entre
les échantillonnages, et donc augmenter la capacité mémoire,
vous pouvez ajuster le paramètre via le logiciel PC.
ENREGISTRER DES MARQUEURS EN MODE TOUR
La fonction marqueur est utilisée pour marquer une position
particulière pendant un TOUR. Pour positionner un marqueur,
appuyez sur MARKER/LIGHT et maintenez le bouton enfoncé
jusqu’à ce que la montre sonne lorsque le Mode TOUR est utilisé.
ACTIVER LE MODE TOUR :
Pour de meilleurs résultats, effectuez les
démarches suivantes avant de
commencer votre parcours.
1. Appuyez simultanément sur FUN/
SET et MODE. L’écran TOUR END
s’affiche.
2. Appuyez sur FUN/SET et maintenez
le bouton enfoncé pendant deux secondes. Le numéro du
TOUR (M1, M2, etc.) s’affiche en bas de l’écran. La montre
entre en mode d’enregistrement des informations. Le
pourcentage (%) en haut indique la mémoire totale utilisée.
3. Pour arrêter le TOUR, appuyez sur FUN/SET et maintenez
le bouton enfoncé pendant 2 secondes. END [FIN] apparaît
en bas de l’affichage. La prise de données concernant le
Tour est interrompue.
4. Pour commencer un autre TOUR, appuyez sur FUN/SET et
maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes. Le
NOTE Le marqueur ne s’affiche que dans les données PC,
une fois qu’il a été téléchargé depuis la montre.
METTRE LE MODE TOUR EN PAUSE :
1. Si vous n’êtes pas déjà en Mode TOUR,
appuyez simultanément sur FUN/SET
et MODE. Le numéro du tour s’affiche.
Le pourcentage (%) en haut de l’écran
indique la mémoire totale utilisée.
2. Appuyez sur FUN/SET. REST [REPOS]
s’affiche en bas de l’écran.
15
3. Appuyez sur SELECT/+ ou appuyez sur FUN/SET et
maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour
activer (mise en pause) ou désactiver (enregistrement) la
fonction de mise en pause.
F
nouveau numéro de TOUR (M3, etc.) apparaît en bas de
l’affichage. Vous entrez de nouveau en mode
d’enregistrement.
5. Appuyez sur MODE pour retourner en mode d’affichage
CLOCK [HORLOGE].
Intervalle
Temps d’enregistrement total en mémoire (heures)
d’enregistrement
TS130
TS120
TS110
5 sec
11
8
6
20 sec
44
34
23
40 sec
88
68
47
60 sec
132
102
70
120 sec
264
203
140
240 sec
527
406
280
F
DÉSACTIVER LE MODE TOUR :
2. Appuyez sur FUN/SET et maintenez
le bouton enfoncé jusqu’à ce que
donE apparaisse en bas de l’écran.
Pour de meilleurs résultats, effectuez les
démarches suivantes à la fin de votre
parcours.
3. Appuyez de nouveau sur FUN/SET
pour afficher 0% et confirmer que
toutes les données ont été effacées.
1. Appuyez simultanément sur FUN/
SET et MODE. Le numéro du TOUR
s’affiche. Le pourcentage (%) en haut
indique la mémoire totale utilisée.
4. Appuyez sur MODE pour retourner en
mode d’affichage de l’horloge
[CLOCK].
2. Appuyez sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé
pendant deux secondes. Ceci termine [ENDS] la session
d’enregistrement du TOUR.
NOTE Les valeurs maximales et minimales pour les
différents sous-modes (ex. rythme cardiaque max. ou altitude
max., etc.) restent les mêmes après effacement de toutes les
données.
3. Appuyer sur MODE pour retourner en mode d’affichage
de l’horloge [CLOCK].
SUPPRIMER TOUTES LES DONNEES D’UN TOUR EN
MEMOIRE
Pour de meilleurs résultats, suivez la
procédure décrite ci-dessus lorsque vous
ne désirez plus conserver les données
en mémoire ou lorsque vous souhaitez
libérer de la mémoire.
Soit :
1. Téléchargez les informations sur
votre
PC
(le
TOUR
est
automatiquement effacé).
Ou :
1. Désactivez le Mode TOUR. Lorsque l’écran END [FIN]
s’affiche, appuyez sur le bouton FUN/SET. CLR apparaît
en bas de l’écran.
16
Vous devez porter la ceinture thoracique pour pouvoir mesurer
votre rythme cardiaque.
NOTE La montre OUTBREAKER a été spécialement conçue
pour fonctionner avec la ceinture thoracique avec laquelle
elle est vendue. Il est déconseillé d’utiliser votre montre avec
d’autres ceintures thoraciques, la transmission risquant de
ne se faire.
La montre OUTBREAKER est équipée
d’un Mode PULSE et d’une ceinture
thoracique de rythme cardiaque, qui,
réunis, vous permettent de mesurer votre
rythme cardiaque (de 25 à240 battements
par minute) pendant l’effort physique.
Vous pouvez suivre votre rythme
cardiaque en Modes ALTI-BARO, PULSE
ou BIKE, et avec les fonctions suivantes
: Chronomètre, Minuteur, Température et Altimètre.
Diagramme
Instructions
1. Humidifiez
les tampons
conducteurs situés sur l’envers
de la ceinture thoracique avec
quelques gouttes d’eau ou un
gel conducteur pour assurer un
bon contact.
Pour passer de l’un à l’autre, appuyez sur SELECT/+.
2. Enfilez
Ö
la ceinture, en
l’enroulant en haut de la poitrine
de sorte que le moniteur
cardiaque se trouve au centre
de la poitrine, en dessous des
pectoraux.
Ö
3. Ajustez la ceinture de sorte qu’il
y ait le meilleur contact possible
avec la peau.
Astuces : La bonne transmission en provenance de la
ceinture dépend d’un bon contact avec la peau et de la
proximité du récepteur de la montre. Assurez-vous que le
transmetteur de la ceinture est en contact direct avec la peau,
qu’il n’est pas gêné par les poils sur la poitrine, et qu’il est
suffisamment proche du récepteur de la montre (environ
75cm) pour que le signal soit le plus clair possible. La
transpiration ou un gel peut améliorer la transmission du
signal, mais n’oubliez pas que celle-ci n’est pas instantanée.
17
F
PORTER LA CEINTURE THORACIQUE
MODE PULSE (RYTHME CARDIAQUE)
(TS120 / TS130 UNIQUEMENT)
F
Si aucun signal n’est reçu immédiatement, attendez quelques
secondes jusqu’à ce que le signal soit transmis.
suivre les limites inférieures et supérieures de votre rythme
cardiaque (Programme d’Entraînement) qui correspondent le
mieux à votre activité et à vos objectifs.
NOTE Une pile usée peut affaiblir la puissance de
transmission et de réception. Remplacez la pile lorsque vous
remarquez une baisse de performance.
Pour calculer les limites inférieures et supérieures de votre
rythme cardiaque, procédez comme suit :
Une fois que vous avez un bon contact avec la ceinture
thoracique,"se met à clignoter. Ceci signifie que le signal est
en cours de transmission et que votre rythme cardiaque est
sur le point de s’afficher à la place du 0. Votre rythme cardiaque
s’affiche en gros caractères sur tous les écrans de ce Mode.
Il peut également s’afficher en petits caractères, sous la ligne,
en Mode BIKE. Si vous enlevez la ceinture thoracique ou si
vous éloignez la montre, le signal est interrompu.
NOTE Le Mode PULSE cesse de fonctionner si aucun signal
n’est reçu en l’espace de 5 minutes.
Sexe
Rythme Cardiaque Limite inférieure
Maximum (MHR)
Homme 220 – âge = MHR
Femme 230 – âge = MHR
Limite supérieure
MHR x (% inférieur du
MHR x (% supérieur du
programme d’entraînement) programme d’entraînement)
Une fois que vous connaissez votre rythme cardiaque
maximum, vous pouvez configurer les 5 programmes
d’entraînement (décrits ci-dessous) avec le logiciel PC
(référez-vous au service d’assistance en ligne). Avec la montre
OUTBREAKER, vous pouvez directement établir vos limites
inférieures et supérieures pour le Programme d’Entraînement
5 et régler une alarme de sorte qu’elle retentisse dès que
vous dépassez les limites du Programme d’Entraînement
sélectionné.
NOTE Lorsque vous mesurez votre rythme cardiaque, tenez
votre montre à l’écart de sources émettrices de signaux,
comme les téléviseurs, les PC ou les moteurs de voiture,
celles-ci pouvant affecter le relevé.
Attention : Les limites pour le rythme cardiaque des
Programmes d’Entraînement 1 – 4 sont basées sur le profil
d’un jeune homme de 20 ans. Si vous n’avez pas ce profil,
nous vous RECOMMANDONS de régler les limites des
Programmes d’entraînement 1 – 4 en utilisant le logiciel PC
ou en suivant les étapes ci-dessous pour régler les limites du
Programme d’Entraînement 5.
PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT (TS120 / TS130
UNIQUEMENT)
La montre OUTBREAKER contient une
fonction Programmes d’Entraînement
spéciale qui vous permet de
présélectionner les variations optimales
de votre rythme cardiaque (25-240
battements par minute) dans le cadre
d’une activité donnée. Par exemple,
l’effort requis pour une petite
promenade dans un parc n’est pas le même que celui
requis pour soulever des poids en musculation. Avec la
fonction Programme d’Entraînement, vous pouvez régler et
Les Programmes d’Entraînement recommandés sont les suivants :
Programme Variations MHR
(% min – max.)
1
18
50 – 60%
Description
Activité Modérée – Ce programme de faible intensité
est parfait pour les échauffements, les moments de
récupération et les activités telles que la marche active.
Il est aussi adapté aux débutants et à tous ceux qui
veulent renforcer leur système cardio-vasculaire.
2
60 – 70%
Gestion du Poids – Plus de 85% des calories brûlées
avec ce programme sont des cellules de graisse. Ce
programme est parfait pour les efforts modérés comme
le jogging ou la natation.
3
70 – 80%
Programme Aérobic – Augmente la force et
l’endurance, agit sur la capacité d’absorption de
l’oxygène, brûle plus de calories et peut être maintenu
sur une longue période.
4. Appuyez sur SELECT/+ ou ST/SP/- pour passer au
Programme 5.
4
80 – 90%
Programme Anaérobie – Génère vitesse et puissance,
agit sur la capacité d’absorption de l’oxygène, façonne
les muscles mais ne pas être maintenu sur une longue
période.
5. Appuyez de nouveau sur FUN/SET pour afficher l’écran
SET. La limite supérieure du rythme cardiaque se met à
clignoter.
5
90 – 100%
Programme Ligne Rouge – Ce programme de forte
intensité ne peut être maintenu que sur de très courtes
périodes (pointes de vitesse) car il pousse les systèmes
cardio-vasculaire et musculaire au-delà de leurs limites.
6. Appuyez sur SELECT/+ ou ST/SP/- pour changer la limite
supérieure du rythme cardiaque.
7. Répétez les Etapes 5 – 6 pour régler la limite inférieure du
rythme cardiaque.
NOTE Les activités en haute altitude peuvent élever votre
rythme cardiaque maximum.
NOTE Vous pouvez passer outre le programme de
préférence en ajustant la valeur via le PC (pour tous les
programmes) ou en ajustant manuellement le Programme 5.
8. Appuyez sur FUN/SET.
9. Appuyez sur SELECT/+ or ST/SP/- pour activer ou désactiver
l’alarme.
10.Appuyez une nouvelle fois sur FUN/SET pour sortir du
mode réglage.
RÉGLER L’ALARME POUR LE PROGRAMME
D’ENTRAÎNEMENT
NOTE Vous pouvez régler les variations du Rythme Cardiaque
(limite supérieure 26-240 bpm) et (limite inférieure 25-239
bpm).
1. Appuyez sur MODE pour entrer en
Mode PULSE (rythme cardiaque).
2. Appuyez sur SELECT/+ pour afficher
le sous mode de l’horloge.
3. Appuyez sur FUN/SET et maintenez
le bouton enfoncé pendant deux
secondes. Le numéro du programme
se met à clignoter en bas de l’écran. La limite supérieure
s’affiche au-dessus de la ligne en gros caractères, et la
19
F
limite inférieure en dessous de la ligne. (Vous pouvez
ajuster la valeur pour les limites inférieures et supérieures
des Programmes 1-4 en utilisant le logiciel PC. Vous pouvez
également appuyer sur ST/SP/- pour activer ou désactiver
l’alarme préréglée).
F
SUIVI DU RYTHME CARDIAQUE PENDANT
L’ENTRAÎNEMENT
• La limite supérieure du Programme d’Entraînement et le
temps passé au-dessus de cette limite
Pour régler la montre OUTBREAKER de
sorte qu’elle suive l’activité de votre
rythme
cardiaque
pendant
l’entraînement, vous devez :
• La limite inférieure du Programme d’Entraînement et le
temps passé en dessous de cette limite
1. Mettre la ceinture thoracique (référezvous à la section “Porter la ceinture
thoracique”).
NOTE Si vous avez plus d’un jeu d’enregistrements (M1M99) appuyez sur SELECT/+ ou ST/SP/- pour faire défiler
les différents enregistrements.
• Le temps total passé dans les limites du rythme cardiaque
pendant l’effort
2. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode PULSE et
vérifiez que la montre reçoit les signaux de votre rythme
cardiaque.
3. Sélectionnez le Programme d’Entraînement qui est le plus
approprié à votre activité (voir section précédente).
4. Activez le Chronomètre ou la Minuterie en Mode PULSE
(référez-vous à la section Chronomètre / Minuteur).
5. Réglez le Mode TOUR si vous voulez entrer en mémoire
un enregistrement de l’historique de votre rythme cardiaque
regroupant plusieurs sessions d’entraînement ou d’activités
(référez-vous à la section Mode TOUR).
Une fois ces démarches effectuées, vous pouvez commencer
votre entraînement. Lorsque vous avez terminé, remettez le
Chronomètre ou la Minuterie à zéro, puis appuyez sur FUN/
SET pour afficher les données métriques suivantes par
intervalles de 5 secondes :
• Heure et date sous M1 ou M2….M99 (toutes les données
en cours sont stockées sous M1, alors que les données
précédentes sont stockées sous M2 et ainsi de suite jusqu’à
M99).
• Le rythme cardiaque moyen pendant l’effort et la durée
Totale de l’effort.
20
La montre de sport OUTBREAKER contient un ordinateur
de vélo (et accessoires), qui enregistre et affiche les
informations suivantes :
• Vitesse : 0 – 255 km/heure ou 0 – 158 mile/heure.
• Vitesse moyenne (Max : 255km/h ou 158 miles/h)
• Vitesse maximale (Max : 255km/h ou 158 miles/h)
• Cadence : 0 – 255 tpm (pédalage en tour par minute)
• Distance parcourue (Max : 999.9 km ou 999.9 miles)
• Distance totale parcourue (Max : 99,999.9 km or 99,999.9 miles)
• Durée totale
Le Mode BIKE pour le modèle TS130 incorpore une
technologie nouvelle qui utilise deux détecteurs sans fil au
lieu d’un seul (les autres modèles en vente sur le marché
utilisent un détecteur sans fil et un détecteur raccordé). Les
signaux formatés des détecteurs éliminent toute interférence
entre les détecteurs de vitesse et de cadence pour des relevés
d’une grande précision.
align
RÉGLAGE DU MODE BIKE [VÉLO}
Max 100 cm
Pour régler le Mode BIKE, vous devez effectuer les deux
démarches suivantes:
1. Fixez les appareils de mesure sur votre vélo : le détecteur
de vitesse (roue avant), le détecteur de cadence (pédale),
deux aimants (roue avant et pédale), et le support de
fixation sur vélo (guidon). Référez-vous à la section
suivante pour plus d’informations.
2. Spécifiez la circonférence de la roue. Voir les instructions
ci-dessous.
21
F
ÉTAPE 1: FIXER LES ÉQUIPEMENTS SUR LE VÉLO
MODE BIKE [VÉLO]
F
NOTE La montre peut fonctionner avec un ou deux
détecteurs.
Pour fixer les équipements:
1. Fixez le support de fixation sur le côté droit ou gauche du
guidon à l’aide de la bande en caoutchouc, au moyen de
l’écrou et du boulon fournis. Serrez jusqu’à ce que le
support soit bien fixé.
2. Fixez le détecteur de cadence sur un point fixe derrière la
pédale, à l’aide de la bande en caoutchouc pour un bon
maintien. Le détecteur et le support ne doivent pas être
séparés de plus de 100 cm (39 pouces), et doivent être
positionnés selon un angle vertical inférieur à 30 degrés.
3. Fixez l’aimant de cadence sur la pédale afin qu’il soit bien
aligné avec le détecteur à moins de 5 mm de distance (0,2
pouces).
4. Fixez le détecteur de vitesse sur l’une des fourches de la
roue avant, à l’aide de la bande en caoutchouc pour un
bon maintien. Le détecteur et le support ne doivent pas
être séparés de plus de 100 cm (39 pouces), et doivent
être positionnés selon un angle vertical inférieur à 30
degrés.
5. Fixez l’aimant de vitesse sur un rayon de la roue avant
situé à moins de 5 mm (0,2 pouces) du détecteur.
6. Vérifiez et ajustez si nécessaire, puis coupez les morceaux
qui dépassent.
7. Enlevez la sangle en Lycra. Insérez la montre dans le
support.
8. Appuyez sur MODE pour passer en Mode BIKE.
9. Appuyez sur ST/SP/- pour activer le signal de réception.
L’affichage indique “- -”. Changez alors la valeur pour la
mettre sur 0 une fois que le signal est bien reçu.
10. Faites un petit tour de vélo pour vérifier que les signaux
sont bien envoyés à la montre.
11. Vous êtes maintenant prêt pour votre parcours.
NOTE Lorsque l’icône de pile en perte de puissance
apparaît à l’affichage (voir la section ‘Pile’), remplacez la pile
de l’appareil correspondant.
ÉTAPE 2: ENTRER LA CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
Vous devez régler la circonférence de la
roue sur la montre pour qu’elle puisse
calculer avec précision votre vitesse et
votre distance. Si vous ne connaissez
pas la circonférence de la roue de votre
vélo, vous pouvez vérifier les
spécifications du fabricant ou la mesurer
en marquant le point où la roue touche
le sol, en la faisant effectuer un tour
complet le long du sol, puis en mesurant la distance entre les
deux marques.
NOTE La plupart du temps ces spécifications sont indiquées
sur les roues.
Pour spécifier cette information sur la montre :
1. Appuyez sur MODE pour passer en Mode BIKE.
2. Appuyez SELECT/+.
3. Appuyez sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncÈ
pendant 2 secondes. Les données relatives à la
circonférence de la roue s’affichent.
4. Appuyez sur SELECT/+ ou sur ST/SP/- pour accroître ou
décroître la valeur.
5. Appuyez FUN/SET.
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel PC pour cette opération
(voir section PC).
22
F
ACCEDER AUX OPTIONS DU MODE BIKE
KIT PC
Appuyez sur MODE pour entrer en Mode BIKE, puis appuyez
sur SELECT/+ pour faire défiler les différentes options: Vitesse
du Vélo/Chronomètre, Vitesse du Vélo/Durée d’Activité Totale
(voir section Mode TOUR), et Vitesse du Vélo/Horloge.
La montre de sport OUTBREAKER d’Oregon Scientific est
livrée un Kit PC qui comprend une station d’accueil et un CDROM pour le téléchargement d’informations sur un ordinateur.
Toutes les instructions pour l’utilisation du logiciel peuvent
être obtenues auprès du service d’assistance en ligne et
visualisées lorsque vous avez installé le CD-ROM.
Pour les instructions sur l’utilisation du Chronomètre ou du
Minuteur en Mode BIKE, référez-vous aux pp. 9-10.
Le Kit PC vous permet de stocker et de rappeler la plupart
des informations que vous avez collectées sur votre montre
OUTBREAKER. Ceci vous permet de libérer de la mémoire
sur la montre pour enregistrer d’autres informations, tout en
conservant les enregistrements d’entraînement les plus
importants pour vous. Par exemple, avec le Kit PC vous
pouvez spécifier quelles informations vous voulez enregistrer
en Mode TOUR : en limitant le nombre d’enregistrements,
vous pourrez conserver des enregistrements de plus grande
taille. Ceci peut être utile si vous souhaitez suivre votre
performance pendant une longue durée comme lors d’une
randonnée de deux jours, où seuls le rythme cardiaque et
l’altitude sont intéressants ou lors d’une journée de cyclisme
où seules la distance et la vitesse sont importantes pour vous.
Tous les détails concernant la capacité mémoire sont donnés
dans la section UTILISATION DU MODE TOUR.
AFFICHER LA VITESSE ET LA CADENCE
1. Appuyez sur FUN/SET en Mode BIKE pour afficher la
Vitesse Moyenne/Durée du Tour. Pour afficher la Vitesse
Maximale, la Distance du TOUR, et la Distance Totale,
appuyez répétitivement sur SELECT/+.
2. Appuyez de nouveau sur FUN/SET pour afficher la Cadence/Chronomètre. Pour afficher la Cadence/Horloge,
appuyez sur SELECT/+.
3. Appuyez une troisième fois sur FUN/SET pour afficher la
Cadence Moyenne/Durée du TOUR. Appuyez sur
SELECT/+ pour afficher la Cadence Max./Durée du TOUR.
Pour effacer la valeur d’un enregistrement donné, appuyez
sur FUN/SET et maintenez le bouton enfoncé pendant 2
secondes.
Vous pouvez aussi utiliser le Kit de connexion PC pour régler
les valeurs sur la montre via le PC. Une liste complète des
options est donnée à la fin de cette section.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur FUN/SET ou attendez
30 secondes pour retourner en mode d’affichage de la Vitesse/
Chronomètre.
NOTE Les exigences matérielles/logicielles pour ce Kit PC
sont listées à l’arrière de ce manuel.
23
F
UTILISATION DU LOGICIEL
MODE PC
Cliquez deux fois sur l’icône Oregon Scientific. Une fois que
le logiciel est lancé, cliquez sur Help pour obtenir les
informations qui concernent la fonction que vous souhaitez.
RÉGLAGE DU MODE PC
Pour utiliser les fonctions du Mode PC, Vous avez besoin du
Kit PC (comprenant la station d’accueil, le câble de connexion
et le CD-ROM du logiciel d’installation), et d’un PC ou d’un
ordinateur portable.
Pour régler le Mode PC :
Diagramme
Instructions
OPTIONS DU MODE PC
1. Connectez la Station d’Accueil à votre
Vous pouvez effectuer les tâches suivantes en utilisant le
logiciel du CD-ROM fourni.
ordinateur. Pour de meilleurs résultats,
éteignez l’ordinateur avant de vous
connecter.
2. Installez le logiciel au moyen du CD-ROM
(pour la première utilisation uniquement). Le
processus est automatique. Il vous
demandé de répondre à des message de
guidage.
Une fois le logiciel installé, une icône Oregon
Scientific apparaît sur le l’ordinateur.
3. Enlevez la sangle en Lycra.Installez la
montre sur la station d’accueil, en vous
assurant que les points de contacts de la
station et de la montre sont alignés. La
montre doit se mettre automatiquement en
Mode PC.
NOTE Les fonctions cadence, vitesse et
rythme cardiaque sont temporairement
désactivées lorsque vous utilisez la montre
en Mode PC.
24
Accès/rappel d’informations/
sur le PC
Changer les réglages de la montre
sur le PC
• Toute information enregistrée en
Mode TOUR, y compris la
température, l’altitude, le rythme
cardiaque, la vitesse de roue, la
cadence, la distance parcourue,
etc., [à condition que ces données
aient été sélectionnées dans
“Data should be stored” [“Les
données devraient être stockées”]
dans “Configuration menu”
[“Menu de configuration”] (voir le
menu d’assistance du logiciel)].
• Sauvegarde/import et export de
données
• Définir les données utilisateur
• Affichage des graphes et
impression des tableaux.
• Donne une vue d’ensemble des
données avec une durée donnée.
• Date et heure (réglées sur l’heure
duPC ou par réglage automatique)
• Heure, et type d’alarme (3 types
d’alarme, 1 alarme quotidienne, et
une durée d’alarme à sélectionner)
• Pression actuelle au niveau de la
mer
• Limites d’altitude
• Icône météo
• Limites inférieures et supérieures du
rythme cardiaque pour les
Programmes d’Entraînement 1 – 5.
• Circonférence/diamètre de la roue
• Enregistrement des données du
Mode TOUR et téléchargement des
options
• Choix d’un port série (Com 1 à Com 4)
• Taux d’échantillonnage (1 seconde
et plus)
F
NOTE Pour envoyer toutes les sélections de réglages et de
préférences sur la montre, sélectionnez “Transfer
configuration” [“Configuration du Transfert”] dans le sousmenu “communication” (Logiciel PC).
PORTÉE ET UTILISATION EFFECTIVE
La montre et la ceinture thoracique de rythme cardiaque ont
une portée de transmission d’environ 76 centimètres (30
pouces). Si le signal est faible suivez ces étapes :
TÉLÉCHARGER LES DONNÉES
Suivez ces procédures pour télécharger les données
• Raccourcissez la distance entre la ceinture thoracique de
rythme cardiaque et la montre
1. Après l’installation du CD-ROM cliquez sur l’icône
OUTBREAKER sur votre PC.
• Réajustez la position de la ceinture thoracique de rythme
cardiaque
2. Dans le menu principal, sélectionnez “Communication”.
3. Connectez la station d’accueil à votre PC.
• Vérifiez les piles. Si elles sont faibles ou épuisées, changezles immédiatement.
4. Appuyez sur “Mode” jusqu’à ce que vous atteigniez le Mode
PC.
Vous pouvez porter la montre à votre poignet ou l’accrocher
à un vélo ou un appareil comme montré ci-dessous :
5. Insérez la montre OUTBREAKER dans la station d’accueil,
en vous assurant que les broches correspondent et sont
fixées.
6. Sélectionnez “Connect” [Connecter] dans le sous-menu
“Communication”.
7. Vous verrez une flèche sur la montre, et “download in
progress” [Téléchargement en cours] sur votre PC.
8. Sélectionnez “Read Trip Data” [Lire les Données du
Parcours] dans le sous-menu “Communication”, puis suivez
les instructions sur l’écran.
ACTIVITES AQUATIQUES ET EXTERIEURES
9. Sélectionnez “Format” pour effectuer l’organisation des
données.
La montre résiste à l’eau jusqu’à 30 mètres. La ceinture
thoracique et les autres accessoires (support de fixation sur
vélo/ détecteurs de vitesse et de cadence) sont étanches,
mais ne doivent pas être portés pour des activités sous l’eau,
car la transmission du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement sous l’eau. Référez-vous au tableau suivant pour
instructions générales.
10. Le téléchargement est alors terminé. Sélectionnez le
rapport graphique souhaité.
25
F
• Ne soumettez pas le produit à une force, un choc, la
poussière ou des températures excessives.
• Ne touchez pas aux composants internes du produit.
30m /100ft
50m /165ft
100m /325ft
PLUIE,
Eclaboussures
OK
DOUCHE (EAU
CHAUDE /
FROIDE
UNIQUEMENT)
OK
OK
OK
OK
OK
NAGE NON
INTENSIVE /
EAU PEU
PROFONDE
NO
OK
OK
PLONGEE PEU
PROFONDE /
SURF/SPORTS
D’EAU
PLONGEE
MASQUE ET TUBA
/ PLONGEE EN
EAU PROFONDE
NO
NO
OK
NO
NO
NO
• Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées
ou des piles de différentes spécifications.
• Ne substituez pas cette montre aux appareils de mesure
professionnels utilisés pour le saut en chute libre,
deltaplane, parapente, le pilotage de gyrocoptère, et le vol
en avion de loisir.
• Ne substituez pas cette montre aux instruments de
précision industriels.
Lors de l’utilisation de la montre pour des activités sportives
extérieures, suivez les instructions générales suivantes :
• Suivez les instructions de résistante à l’eau avant l’utilisation
(voir section Portée et Utilisation effective)
• N’appuyez pas sur les boutons sous l’eau ou avec des
doigts mouillés.
• Maintenez le produit à l’écart des sources de chaleur
comme les radiateurs, les cuisinières, les réchauds ou tout
autre produit générant de la chaleur.
• Rincez avec de l’eau et un savon doux après utilisation.
• N’utilisez pas la montre dans l’eau chaude.
Astuces pour l’entretien de votre montre : Maintenez
l’étanchéité de votre montre ! Évitez les éléments chimiques
(essence, chlore, parfums, alcool, laques, etc.). Rincez après
utilisation. Évitez l’exposition à la chaleur. Faites réviser votre
montre une fois par an par un service après-vente agréé.
ENTRETIEN
Pour vous assurer que vous profiterez bien de votre produit,
veuillez respecter les instructions suivantes :
• Nettoyage – Nettoyez avec un tissu humide. N’utilisez pas
d’agents nettoyant liquide, du benzène, des diluants ou aérosols.
SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
• Réparation – N’essayez pas de réparer le produit ou de
modifiez le circuit vous-même. Contactez un revendeur ou
un réparateur qualifié si le produit a besoin d’être révisé.
N’utilisez que des pièces de remplacement recommandées
par le fabricant.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Respectez ces précautions de sécurité lors de l’utilisation de
ce produit.
• Ne rayez pas l’affichage LCD avec des objets durs qui
pourraient l’endommager.
• Ne consultez pas la montre lorsque vous vous déplacez
ou que vous vous engagez activement lors d’un sport. Ceci
pourrait provoquer une collision et des blessures.
26
F
Problème Symptôme
GUIDE EN CAS DE PROBLÈMES
Le relevé
d’altitude
est étrange
Cette section contient une liste des questions les plus
fréquentes pour les problèmes rencontrés avec la montre de
sport OUTBREAKER. Si votre montre ne fonctionne pas
comme vous pensez qu’elle devrait, vérifiez ce qui suit avant
d’organiser une révision.
Problème
Symptôme
Pas
d’alimentation
L’alimentation
ne s’enclenche
pas.
Les piles sont
épuisées
Remplacez avec de
nouvelles piles
Les piles sont mal
insérées
Insérez les piles
correctement (Ö 7)
Les touches ne
répondent pas
Le verrouillage de
touches est
actionné (icône
clef affichée)
Appuyez sur
SELECT/+ et
maintenez le bouton
enfoncé pendant 2
secondes (l’icône qui
clignote disparaît de
l’affichage).
Mauvaise
date /
Heure
Mauvais
affichage de la
date
Mauvais affichage
de l’heure
Vérifier si
Réglez la date
correctement (Ö 9)
La zone horaire n’a
pas été réglée
correctement
Ne peut être
changée lorsque le
Mode TOUR est en
cours de
fonctionnement.
Réinitialisez la zone
horaire
Ne peut être changée
lorsque le Mode
TOUR est en cours
de fonctionnement.
(TRIP[PARCOURS]
apparaît à l’affichage)
Réinitialisez la
montre ou acceptez
le relevé
Différent relevé
de la hauteur au
même point
après un
parcours
Changements
atmosphériques
Des changements
de pression mineurs
peuvent produire des
déviations minimes
du relevé d’altitude
L’alarme ne
sonne pas
Les niveaux ne sont
pas réglés
Réglez les niveaux
(Ö 12)
Le relevé
Trop élevé
de la
température
est étrange
La montre est trop
proche du corps
Enlevez la montre,
attendez 15 minutes
puis essayez de
nouveau
Pas
d’alarme
Les niveaux ne sont
pas réglés
Réglez les niveaux
(Ö voir la section
MODE appropriée)
L’alarme n’est pas
activée
Activez l’alarme
(Ö voir la section
MODE appropriée)
Le relevé
Trop élevé ou
de la
trop faible
pression est
étrange
Le changement estil du au vent, une
pièce pressurisée
ou un
environnement
pressurisé (avion) ?
Réinitialisez après
avoir changer de lieu
L’icône
Cœur ne
fonctionne
pas
Temps dépassé
après 5 minutes
d’inactivité
Appuyez sur MODE
pour revenir sur le
Mode CARDIO
Pas
d’alarme
d’altitude
27
Solution
L’altitude actuelle
est sous terre
(réglage du niveau
de la mer de la
montre)
Solution
La date n’a pas
été pas réglée
Vérifier si
Le relevé est
inférieur à 0 (20,etc.)
L’alarme
attendue ne
sonne pas
Affichage
vide
F
Problème Symptôme
L’icône
Cœur ne
fonctionne
pas
Affichage
vide
Pas d’alerte
rythme
cardiaque
L’alarme
attendue ne
sonne pas
Solution
Rapprochez la
ceinture thoracique
et améliorez le
contact avec la peau
Les limites du
Programme
d’Entraînement/
Alerte ne sont pas
réglées
Réglez les limites
(Ö 19)
La ceinture
thoracique est trop
loin de la montre ou
contact avec la
peau trop faible
Rapprochez la
ceinture thoracique
ou améliorez le
contact avec la peau
Pas de données
Le détecteur n’est
pas prêt
Vérifiez la distance
entre le détecteur et
l’aimant
Pas d’affichage
La montre n’est pas
installée
correctement sur
son support.
Ajustez la montre.
Aucune donnée
TOUR stockée
Fonction désactivée
via le PC
Re-sélectionnez la
case dans le logiciel
PC
Relevé étrange
La mémoire est
pleine.
Téléchargez la
mémoire TOUR sur
votre PC ou libérez
de la mémoire.
Détecteur mal fixé
Vérifiez la mise en
place des détecteurs
Pas de données
Pas de
mémorisation du rythme
cardiaque
des
données
cardiaque
Pas de
relevé
cyclisme ou
relevé
étrange
Vérifier si
La ceinture
thoracique est trop
loin de la montre
oucontact avec la
peau trop faible
Problème Symptôme
Solution
Réalignez l’aimant
Interférence
Trouvez la source et
déplacez-la ou
éteignez-la
Faible réception
Aucune
alimentation ou mauvaise
transmission.
au niveau
du
détecteur
de vitesse.
Pile faible ou plate
Remplacez la pile
Le % de la
Pas de
mémorisation mémoire
utilisée ne
change pas.
Mode TOUR non
réglé
Réglez le Mode
TOUR
Mémoire pleine
manuellement toutes
les mémorisations ou
téléchargez-les sur le
PC. Les données
effacées
manuellement ne
peuvent plus être
rappelées ou
rétablies.
100% de la
mémoire utilisée
28
Vérifier si
Aimant non aligné
NOTE L’unité de mesure (Impérial/métrique, Celsius/Fahrenheit, etc) dépend du modèle acheté.
Horloge calendrier
Format de l’heure
Format de la date
Calendrier Auto
Alarmes
12/24 H
JJ:MM:AA (MM:JJ:AA)
2001-2099
1 quotidienne (h:min)
3 types (h:min JJ.MM.AA)
(Doit être réglée au moyen
d’un PC)
Chronomètre/Compte à rebours 99:59:59 (h:min:sec)
Baromètre (TS110 / TS130 uniquement)
Variation de la pression locale 300…1100 hPa
(8.86…32.48 inHg)
Variation pression niveau
900…1100 hPa
de la mer
(26.58…32.48 inHg)
x-résolution sous forme de
1 heure
graphique en barres
y-résolution sous forme de
1 hPa (0.03 inHg)
graphique en barres
Moniteur Cardiaque (TS120 / TS130 uniquement)
Variation du rythme cardiaque 25…240 battements
par minute (bpm)
Résolution
1 bpm
Précision
+/- 1 bpm
Programmes d’entraînement 5
Variation d’alerte RC
26…240 bpm (supérieure)
25…239 bpm (inférieure)
Mémorisation d’alerte
2 alarmes de rythme
cardiaque
Mémorisation de TOUR
99 max.
Thermomètre (TS110 / TS130 uniquement)
Ecarts de température
-10.0º C….60.0º C
(14.0º F….140.0º F)
Résolution
0.1º C (0.1 º F)
Précision
+/- 1º C (+/- 2º F)
Mode TOUR
OUTBREAKER TS110
Durée d’enregistrement :
350 min
Echantillonnages 5 secondes : Altitude / Pression /
Température / Vitesse /
Distance / Cadence
29
F
Altimètre (TS110 / TS130 uniquement)
Ecarts d’altitude
-400…9,000 mètres
(-1,312….30,000 pieds)
Résolution
1 m (3 ft)
Précision
+/- 10 m (+/- 30 ft)
Vitesse de montée
0…125 m/sec. (0…415 ft/
sec.) (en montée ou en
descente)
Résolution de la Vitesse
1 m/sec (3 ft/sec)
de montée
Changement d’altitude max.
+/- 32.787 m (+/- 99,999 ft)
Changement d’altitude total
+/- 32.787 m (+/- 99,999 ft)
Alertes
1 alarme
SPÉCIFICATIONS
F
OUTBREAKER TS120
Durée d’enregistrement :
508 min
Echantillonnages 5 secondes : Rythme Cardiaque / Distance
/ Vitesse / Cadence
OUTBREAKER TS130
Durée d’enregistrement :
Echantillonnage 5 secondes :
Ordinateur VÉLO
Variation de la vitesse
de la roue
Résolution de la vitesse
de la roue
Variation de la cadence
Alimentation
Montre
Ceinture thoracique
Support de fixation sur vélo
Détecteur de vitesse
Détecteur de cadence
659 min
Distance / Cadence / Vitesse /
Rythme cardiaque/ Altitude /
Pression / Température
Configuration requise:
• Penthium I ou plus avec minimum 128 Ko RAM
• Windows 98 ou plus
• Mémoire disponible sur le disque (50 Mo)
• Imprimante et souris recommandées
255 km/h (158 mile/h)
1 km/h (1 mile/h)
0…255 révolutions par minute
(tpm)
Résolution cadence
1 tpm
Distance parcourue max.
999.9 km (999 miles)
Distance parcourue max. totale 99,999.9 km
(99,999.9 miles)
Circonférence de la roue
1,000….3,000 mm
(39 pouces…118 pouces)
Résolution de la circonférence 1 mm (0.04 pouces)
Environnement
Fonctionnement
Stockage
Humidité relative
Etanchéité
Montre
Autres accessoires
-10º C…60º C (14º F…140º F)
-20º C…70º C (-4º F…158º F)
10%…95%
sans action sur les touches
30 m (100 pieds)
Résistance aux éclaboussures
1 x CR2032 3V pile lithium
1 x CR2032 3V pile lithium
1 x CR2032 3V pile lithium
1 x 23A 12V pile alcaline
1 x 23A 12V pile alcaline
(TS130)
30
Pour vous assurer que vous utilisez correctement et en
sécurité votre produit, lisez ces Avertissements ainsi que le
manuel entièrement avant d’utiliser le produit. Les
avertissements donnés ici fournissent des informations de
sécurité importantes qui devraient être respectées à tout
moment.
• Ne soumettez pas le produit à un impacte ou un choc.
• Vérifiez les fonctions majeures lorsque l’appareil n’a pas
été utilisé pendant une longue période. Il s’agit de vous
assurer qu’il fonctionne complètement. Testez et nettoyez
régulièrement votre produit.
• N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez
un revendeur ou notre département de service clients s’il
a besoin d’être révisé.
• Lorsque vous jetez le produit, faites-le selon les règles de
déchetterie locale.
• Tout type de piles est à manipuler avec précaution. Elles
peuvent blesser, brûler ou endommager des biens lors d’un
contact avec des matériaux conducteurs, une source de
chaleur, des matériaux corrosifs ou des explosifs. Enlevez
les piles avant de ranger le produit pour une longue période.
RESSOURCES SUPPLÉMENTAIRES
Visitez notre site Internet (www.oregonscientific.com) pour en
savoir plus sur la montre de sport OUTBREAKER et les autres
produits Oregon Scientific™ comme les appareils photo
numériques, les assistants électroniques, les réveils et les
stations météo. Notre site Internet contient aussi les contacts
de notre département de service clients si vous souhaitez
nous joindre.
• Le produit est un instrument de précision. N’essayez jamais
de démonter cet appareil. Il contient un danger sérieux de
chocs électriques puissants.
• Ne touchez jamais, en aucune circonstance, le circuit
électronique à nu car il représente un danger de choc
électrique dans le cas où il serait mis à nu.
© 2003 Oregon Scientific. Tous Droits Réservés.
• Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez
un affichage LCD endommagé, les cristaux liquides
peuvent être dangereux pour la santé.
• N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil, y compris le détecteur
à distance, dans des lieux qui pourraient affecter le produit
comme de la neige, un désert et des champs magnétiques.
• N’utilisez pas cet appareil dans les avions ou les hôpitaux.
31
F
L’utilisation de produit à fréquence radio peut causer de
mauvais fonctionnements dans les appareils de contrôle
d’autres équipements.
AVERTISSEMENTS

Manuels associés