INOVALLEY SM28 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
INOVALLEY SM28 Manuel du propriétaire | Fixfr
STATION METEO SANS FIL
Modèle : SM28
- NOTICE CARACTERISTIQUES :
y
y
y
y
Horloge radiocommandée avec possibilité de réglage manuel de l’heure.
Affichage quotidien de l’heure de lever/coucher du soleil et de la lune pour 24 pays d’Europe.
Prévisions météo
Station météo avec indications Ensoleillé, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluvieux et
Précipitations
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Monsieur Météo portant une tenue adaptée aux conditions extérieures
Mesure de la pression atmosphérique
y
y
y
y
y
y
y
y
y
Mémoire min/max pour l’humidité ainsi que les températures intérieure et extérieure.
Témoin d’usure des piles pour l’unité de détection de la température extérieure.
Calendrier perpétuel jusqu’en 2099.
Affichage de l’heure 12/24 heures commutable.
2 fonctions d’alarme.
Mesure de la pression atmosphérique absolue et relative actuelle et des 12 dernières heures
Graphique de la pression atmosphérique
Affichage sélectionnable en mb/hPa ou en inHg
Fréquence de transmission HF 433 MHz.
Maximum trois canaux HF sélectionnables (avec unité de détection de la température sans fil)
Portée : 30 mètres à terrain découvert (sans obstacle).
Plage de mesure :
Température intérieure : 0 °C à +50 °C
Humidité : 20 % à 99 %
Température extérieure : -50 °C à +70 °C
Affichage de la phase de la lune.
Affichage du jour de la semaine parmi 8 langues.
À fixer au mur ou à poser.
Piles :
- Unité principale : 3 piles AA de 1,5 V CC
- Unité de détection de la température : 2 piles LR03 (AA) de 1,5 V CC
y Taille :
- Unité principale : 185 x 105 x 27 mm
- Unité de détection de la température: 98 x 58 x 26 mm
1
1
PRESENTATION DE L’UNITE PRINCIPALE
Vue de face
Vue arrière
Partie A – Affichage à cristaux liquides (LCD)
A1: icône radiocommande
A2: horloge radiocommandée
A3: icône alarme activée/désactivée
A4: date et mois
A5: jour de la semaine
A6: heure de lever du soleil
A7: heure de lever de la lune
A8: phase de la lune
A9: heure de coucher du soleil
A10: heure de coucher de la lune
A11: pays/ville sélectionné
A12: tendance de la pression barométrique
A13: prévisions météo
A14: Monsieur Météo
A15: mesure de la pression barométrique absolue et relative
A16: heures passées (historique de la pression) A17: graphique de la pression barométrique
A18: icône d’usure des piles
A19: canal sélectionné
A20: température extérieure
A21: tendance de la température extérieure
A22: température intérieure
A23: humidité intérieure
A24: icône de confort
2
2
Partie B – Touches
B1: touche « ALARM »
B3: touche « ▲» (Haut)
B5: touche « ▼» (Bas)
B2: touche « SNOOZE/LIGHT »
B4: touche « CHANNEL » (Canal)
B6: touche « MODE »
B7: touche « SUN/MOON » (Soleil/Lune)
B8: touche « HISTORY/ WEATHER » (Historique/Météo)
B9: touche « MAX/MIN »
B10: touche « Absolute /Relative » (Absolue/Relative)
B11: touche « - »
B12: touche « + /°C/ °F »
B13: touche « RESET » (Réinitialisation)
Partie C – Structure
C1: orifice de fixation murale
C2: compartiment pour piles
C3 : support (pied escamotable)
3
3
PRESENTATION DU CAPTEUR
Vue de face
Vue arrière
CAPTEUR
D1: affichage LED de transmission
D2: température extérieure + canal
D3: orifice de fixation murale
D4: sélecteur de canal
D5: compartiment batterie
D6: touche « °C /°F »
D7: touche « TX »
D8 : pied
D9: prise et fiche de la sonde de température (en Option)
4
4
INSTALLATION DE LA BASE
y Insérez les piles.
y Utilisez une aiguille pour appuyer sur la touche RESET (B12).
Fonction de prévisions météo
y Lorsque vous avez inséré les piles ou maintenu la touche « WEATHER » (B8) enfoncée
pendant 3 secondes, l’icône Prévisions météo (A13) clignote. Saisissez les conditions météo en
vigueur en appuyant sur la touche « + » (B12) ou « - » (B11). Appuyez sur la touche
« WEATHER » pour confirmer le réglage.
y Les prévisions météo risquent de ne pas être précises si les conditions météos saisies ne sont pas
correctes.
Les conditions météo en cours doivent à nouveau être entrées si l’altitude de la station météo
est modifiée. (La pression barométrique est inférieure à une altitude plus élevée. Par
conséquent, tout changement d’altitude affecte les prévisions météo.) La station météo
commence sa première prévision 6 heures après la saisie des conditions météo en cours.
Les prévisions météo comptent au total 5 conditions météo différentes.
z
z
«
«
» signifie Ensoleillé.
» signifie Légèrement nuageux.
«
» signifie Nuageux.
«
» signifie Pluvieux.
«
» signifie Précipitations.
5
5
«
» s’affiche si la prévision météo est Pluvieux ou Précipitations et si la température
extérieure est inférieure à 0 °C.
z
z
Si vous remarquez une incohérence entre les prévisions météo et celles d'une station météo
proche, ces dernières prévalent. Nous ne pouvons être tenu pour responsables en cas de
problème dû à des prévisions erronées de cet appareil.
Le symbole des tendances (LCD A12) indique la tendance de la pression barométrique.
«
» indique une tendance à la hausse de la pression barométrique.
«
» indique une stabilité de la pression barométrique.
«
» indique une tendance à la baisse de la pression barométrique.
Mesure de la pression barométrique
z
Appuyez sur la touche « Absolute/Relative » (B10) pour sélectionner l’affichage de la pression
absolue ou relative. « Abs » indique la pression absolue tandis que « Rel » indique la pression
relative.
z
La pression absolue est la pression effective mesurée par l’unité principale.
z
En maintenant enfoncée la touche « Absolute/Relative » (B10) pendant 3 secondes, la pression
relative peut être ramenée à la pression au niveau de la mer. Appuyez sur la touche « + » (B12)
ou « - » (B11) pour régler, puis sur « Absolute/Relative » (B10) pour confirmer. Consultez une
station météo proche pour obtenir la pression au niveau de la mer.
z
Appuyez sur la touche « HISTORY » (B8) pour afficher l’évolution de la pression
barométrique au cours des 12 dernières heures.
L’heure apparaît sur l’affichage LCD-A16.
Appuyez sur la touche « HISTORY » (B8).
6
6
z
z
Appuyez sur la touche « HISTORY » (B8) pour afficher l’évolution de la pression
barométrique au cours des 12 dernières heures.
L’heure apparaît sur l’affichage LCD.
0 HR = Valeur de la pression barométrique en cours
-1 HR = Valeur de la pression barométrique il y a 1 heure
-2 HR = Valeur de la pression barométrique il y a 2 heures, … etc.
Maintenez la touche « + » (B12) enfoncée pendant trois secondes pour sélectionner l’unité de
mesure de la pression barométrique (inHg ou mb/hPa).
Graphique de tendance de la pression barométrique.
z
La mesure de la pression barométrique à –2 heures, –4 heures, –8 heures et –12 heures est
enregistrée et affichée sur le graphique de la pression barométrique (A17). Le graphique est
affiché en hPa et inHg.
Monsieur Météo
z
Monsieur Météo (A14) porte des vêtements différents en fonction des conditions météo et de la
température extérieure (conformément au canal le plus bas). Il vous rappelle de porter des
vêtements adaptés ou d’emporter un parapluie avant de sortir.
z
Si aucune unité de détection de la température n’est enregistrée
z
dans l’unité principale, l’affichage LCD affiche :
Thermomètre
z
Appuyez sur la touche « °C / °F » pour sélectionner l’affichage de la
température en degrés Celsius/Fahrenheit.
z
Si la température excède la plage de mesures, l’affichage LCD indique LL.L (en dessous de la
température minimale) ou HH.H (au-dessus de la température maximale).
Fonction d’enregistrement de l’humidité et des températures maximale/minimale
z
Appuyez sur la touche « MAX/MIN » (B9) pour afficher la température maximale/minimale
intérieure/extérieure.
«
» apparaît à l’écran si la température/humidité maximale est affichée.
«
» apparaît sur l’affichage si la température/humidité minimale est indiquée.
y Maintenez la touche « MAX/MIN » (B9) enfoncée pendant 3 secondes pour effacer les mesures
maximale et minimale enregistrées.
7
7
Procédure d’enregistrement de l’unité de détection de la température extérieure
z
L’unité principale commence automatiquement à recevoir les signaux émis par l’unité de
détection de la température extérieure une fois les conditions météo définies. Les chiffres
indiquant la température extérieure (A20) clignotent.
z
Insérez les piles dans l’unité de détection de la température. La sonde transmet
automatiquement la température à l’unité principale. (Le compartiment pour piles B5 du
détecteur de température se situe derrière le couvercle arrière que vous ouvrez en dévissant.)
z
Si vous disposez de plusieurs unités de mesure de la température (3 maximum), sélectionnez le
canal CH1, CH2 ou CH3 pour vous assurer que chaque détecteur envoie les mesures sur un
canal différent avant d'insérer les piles. Le commutateur de sélection des canaux (D4) se situe à
l’arrière de l’unité de détection de la température.
z
Appuyez sur la touche « TX » (D7) de l’unité de détection de la température pour transmettre
manuellement la température à l’unité principale. L’unité principale émet un signal sonore
lorsqu’elle reçoit la température.
Affichage de la température extérieure
z
Appuyez sur la touche « CHANNEL » (B4) pour afficher la température des 3 canaux. L’ordre
suivant est respecté :
Appuyez sur la
Appuyez sur la
Appuyez sur la
touche « CHANNEL »
touche « CHANNEL »
touche « CHANNEL »
Affiche tour à tour les trois canaux
z
Maintenez la touche « CHANNEL » (B4) enfoncée pendant 3 secondes pour annuler le canal
non utilisé. Si un nouveau canal est reçu, il sera automatiquement enregistré.
Si aucune température n’est affichée dans le canal existant ( « - - . – » apparaît sur l’affichage
LCD), maintenez la touche « CHANNEL » (B4) enfoncée pendant 3 secondes pour annuler ce
canal et le recevoir à nouveau (un « bip » est émis.) Appuyez ensuite sur la touche « TX » (D7)
de l’unité de détection de la température pour transmettre manuellement le signal à l’unité
principale.
8
8
z
z
Le symbole des tendances affiché (A21) indique la tendance de la température extérieure.
«
» indique une augmentation de la température extérieure.
«
» indique une stabilité de la température extérieure.
«
» indique une diminution de la température extérieure.
Appuyez sur la touche « °C /°F » (D6) de l’unité de détection de la température pour
sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Utilisation de la sonde de température avec cordon de 1,5 m
(Cordon optionnel disponible sur commande)
z
Insérez la fiche de la sonde (D9) sur le côté droit de l'unité de détection de la température.
z
Placez le boîtier métallique à l’extérieur et rentrez l’unité de détection de la température afin
d’éviter que les piles gèlent si la température descend en dessous de -20 °C.
z
Utilisez toujours la sonde de température pour mesurer la température lorsque celle-ci est
comprise dans la plage suivante :
- 50 °C ~ 0°C et + 50°C ~ + 70°C
Horloge radiocommandée
y 2 minutes après que les piles ont été insérées, l’horloge commence automatiquement à
rechercher le signal horaire DCF.
“ ” clignote à présent pour indiquer que le signal DCF est en cours de réception.
«
» s’allume pour indiquer que le signal a été reçu avec succès.
Si la réception échoue, la recherche s’interrompt ( «
» disparaît de l’affichage LCD) et
reprend à l’heure suivante. Au total, quatre réceptions vont être tentées après le démarrage.
Chaque réception dure environ 10 minutes.
y L'horloge recherche automatiquement le signal horaire chaque jour à 3:00 afin de préserver sa
précision. Si la réception échoue, la recherche s’arrête («
recommence à 4:00, 5:00 et 6:00.
» disparaît de l’affichage LCD) et
y L’horloge peut être réglée pour effectuer une recherche manuelle du signal horaire en
maintenant la touche « ▼ » (B5) enfoncée pendant 3 secondes. Si la réception échoue, la
recherche s’interrompt. ( «
» disparaît de l’affichage LCD).
9
9
z
Maintenez la touche « ▼ » (B5) enfoncée pendant 3 secondes ou accédez au réglage de l’heure
pour interrompre la recherche du signal horaire DCF.
y Pendant la recherche du signal horaire DCF, les touches ne fonctionnent pas jusqu’à ce que les
informations soient correctement reçues ou jusqu’à ce que leur réception soit interrompue
manuellement.
y « DST » apparaît sur l’affichage LCD si l’heure d’été est activée.
Réglage manuel de l'heure
z
Maintenez la touche « MODE » (B6) enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au réglage de
l’horloge et du calendrier.
z
Appuyez sur la touche « ▲ » (B3) ou « ▼ » (B5) pour effectuer le réglage, puis appuyez sur la
touche « MODE/SET » (B6) pour le confirmer.
z L’ordre de réglage suivant est respecté :
Heure, Minutes, Secondes, Année, Mois, Jour, Langue d’affichage du jour de la semaine,
Pays,Ville et Fuseau horaire.
z 8 langues peuvent être sélectionnées pour le Jour de la semaine : allemand, anglais, russe,
danois, néerlandais, italien, espagnol et français. Les langues et les abréviations choisies pour les
jours de la semaine sont répertoriées dans le tableau suivant :
Dimanche
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Samedi
Allemand, GE
Anglais, EN
Russe, RU
SO
SU
BC
MO
MO
NH
DI
TU
BT
MI
WE
CP
DO
TH
HT
FR
FR
NT
SA
SA
CY
Danois, DA
Néerlandais, NE
Italien, IT
SO
ZO
DO
MA
MA
LU
TI
DI
MA
ON
WO
ME
TO
DO
GI
FR
VR
VE
LO
ZA
SA
Espagnol, ES
DO
LU
MA
MI
JU
VI
SA
Français, FR
DI
LU
MA
ME
JE
VE
SA
Langue
z
z
Le fuseau horaire est destiné aux pays dans lesquels le signal horaire DCF peut être capté, mais
qui se trouvent dans un fuseau horaire différent de l'Allemagne.
Si le fuseau horaire est en avance d'une heure par rapport à l'Allemagne, le fuseau horaire doit
être réglé sur 1. L'horloge ajoute alors automatiquement une heure au signal horaire qu'elle
reçoit.
10
10
z
Si aucun réglage n'est effectué, l'horloge quitte automatiquement le mode de réglage de l'heure
après 15 secondes.
Mode d’affichage 12/24 heures
y Appuyez sur la touche « ▲ » (B3) pour sélectionner le mode 12 ou 24 heures.
2 fonctions d’alarme quotidienne
z
Appuyez sur la touche « MODE » (B6) pour sélectionner et afficher :
Heure
z
Heure de l’alarme 1 («
» affiché à l’écran)
Heure de l’alarme 2 («
» affiché)
Tandis que vous visualisez l’heure de l’alarme 1 ou 2, maintenez la touche « MODE/SET »
(B1) enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au réglage de cette heure d’alarme.
z
Appuyez sur la touche « ▲ » (B3) ou « ▼ » (B5) pour régler l’heure de l’alarme.
z
Appuyez sur la touche « MODE » (B6) pour confirmer chaque réglage.
Tandis que vous visualisez l’heure de l’alarme 1 ou 2, appuyez sur la touche « ALARM » (B1)
pour activer ou désactiver cette alarme. Si elle est activée, «
» ou «
» apparaît sur
l’affichage LCD.
z
z
Appuyez sur la touche « SNOOZE » (B2) lorsque l’alarme se déclenche. L’alarme s’arrête
pendant 5 minutes, puis retentit de nouveau. Cette fonction de répétition de l’alarme peut être
activée jusqu’à 7 fois.
Appuyez sur les touches « MODE » (B6), « ALARM » (B1), « ▲ » (B3) ou « ▼ » (B5) pour
arrêter la répétition de l’alarme.
Fonction d’affichage de l’heure de lever/coucher du soleil et de la lune
z
Après avoir réglé le Calendrier, le Pays et la Ville en mode de réglage de l'heure, l'unité
principale calcule le lever/coucher du soleil/de la lune. Les chiffres indiquant l'heure de
lever/coucher du soleil/de la lune clignotent durant le calcul.
z
Appuyez sur la touche « SUN/MOON » (B7) pour afficher les heures de clarté du jour
sélectionné.
z
Maintenez la touche « SUN/MOON » (B7) enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode
de vérification rapide de l’heure de lever/coucher du soleil/de la lune. Les caractères indiquant
l’emplacement (A11) clignotent.
z
Entrez le « Pays », la « Ville », l’« Année », le « Mois » et le « Jour » que vous souhaitez
vérifier.
11
11
z
z
z
Appuyez sur la touche « ▲ » (B3) ou « ▼ » (B5) pour effectuer le réglage, puis sur la touche
« SUN/MOON » (B7) pour le confirmer.
Les chiffres indiquant l'heure de lever/coucher du soleil/de la lune clignotent durant le calcul.
Une fois calculée, l’heure de lever/coucher du soleil/de la lune est affichée. Les caractères
indiquant l’emplacement (A11) continuent à clignoter pour signaler que l’unité principale est
toujours en mode de vérification rapide. Appuyez sur la touche « SUN/MOON » (B7), ou
patientez 15 secondes, pour rétablir le mode normal.
Si le lever ou le coucher de la lune se produit le jour suivant, le message « MOONRISE +1 »
ou « MOONSET +1 » s’affiche.
z
En l’absence de lever ou de coucher de la lune, le message «
» apparaît sur
z
l’affichage LCD.
L’heure de lever/coucher du soleil/de la lune est seulement donnée à titre de référence. Pour
obtenir l’heure précise, consultez une station météo proche.
Affichage de la phase de la lune
La phase de la lune (A8) du jour apparaît sur l’affichage LCD.
A: Nouvelle lune
D: Lune gibbeuse
G: Dernier quartier
B: Premier croissant
E: Pleine lune
H: Dernier croissant
C: Premier quartier
F: Lune gibbeuse
Indicateur d’usure des piles
z
L’icône de pile faible «
» (A18) apparaît sur la ligne normalement réservée à l'affichage de
la température extérieure pour indiquer que les piles de l’émetteur extérieur du canal sont
faibles. Les piles doivent être remplacées.
12
12
PRECAUTIONS A PRENDRE AVEC LES PILES
- Utilisez le type de pile recommandé. Nous vous recommandons l’emploi de piles alcalines.
- Les piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et
sur la pile.
Un positionnement incorrect peut :
- Soit endommager l’appareil,
- Soit causer des fuites au niveau des piles,
- Soit, à l’extrême, provoquer un incendie ou l’explosion de la pile.
- N’essayer jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer,
provoquer un incendie ou exploser.
- Remplacez l’ensemble des piles en même temps, ne mélangez pas des piles neuves avec des piles
usagées.
- Ne mélangez pas les différents types de piles, exemple : des piles salines avec des piles alcalines.
- Les piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de votre appareil
si vous ne l’utilisez pas pendant une longue durée, sinon les piles risquent de couler et de causer
des dommages.
- Ne jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile
- Ne jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser
- Nous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes
soient respectées ou bien d’effectuer lui-même le remplacement des piles.
- Éliminez les piles usagées ou défectueuses en respectant l'environnement et la législation en
vigueur.
13
13
PAYS ET VILLES
Dans le mode de réglage de l’heure, vous avez le choix parmi 24 pays. Ils sont répertoriés dans le
tableau suivant :
Allemagne
GER
La Corogna
LAC
Manchester
MAN
Enschede
ENS
Liege
Aachen
AAC
Leon
LEO
Plymouth
PLY
Groningen
GRO
Berlin
BER
Las Palmas
LPA
Hongrie
HUN
Den Haag
DHA
Suisse,
SWI
Liechtenste
in
LIE
Dusseldorf
DUS
Madrid
MAD
Budapest
BUD
Rotterdam
ROT
Basel
BAS
Dresden
DRE
Malaga
MAL
Croatie
CRO
Portugal
POR
Bern
BER
Erfurt
ERF
Palma de Mallorca
PDM
Zagreb
ZAG
Evora
EVO
Chur
CHU
Frankfurt
FRA
Salamanca
SAL
Italie
ITA
Coimbra
COI
Geneva
GEN
Flensburg
FLE
Sevilla
SEV
Ancona
ANC
Faro
FAR
Locamo
LOC
Freiburg
FRE
Valencia
VAL
Bari
BAI
Leiria
LEI
Luceme
LUC
Hannover
HAN
Zaragossa
ZAR
Bologna
BOL
Lisbon
LIS
St Moritz
MOR
Bremen
BRE
France
FRA
Cagliari
CAG
Porto
POR
St Gallen
GAL
Hamburg
HAM
Besancon
BES
Catania
CAT
Pologne
POL
Sion
SIO
Rostock
ROS
Biarritz
BIA
Firenze
FIR
Gdansk
GDA
Vaduz
VAD
Stralsund
STR
Bordeaux
BOR
Foggia
FOG
Krakow
KRA
Koeln
KOE
Brest
BRE
Genova
GEN
Poznan
POZ
Zuerich
ZUE
République
tchèque
CZR
Kiel
KIE
Cherbourg
CHE
Lecce
LEC
Szczecin
SZC
Prague
Kassel
KAS
Lyon
LYO
Messina
MES
Warsaw
WAR
Leipzig
LEI
Marseille
MAR
Milano
MIL
Russie
RUS
Muenchen
MUE
Monaco
MON
Napoli
NAP
St.Petersburg
PET
Magdeurg
MAG
Metz
MET
Palermo
PAL
Suède
SWE
Nuemberg
NUE
Nantes
NAN
Parma
PAR
Gothenburg
GOT
Regensburg
REG
Nice
NIC
Perugia
PER
Stockholm
STO
Stuttgart
STU
Orleans
ORL
Torino
TOR
Slovaquie
SLK
Saarbruecken
SAA
Paris
PAR
Trieste
TRI
Bratislave
BRA
Schwerin
SCH
Perpignan
PER
Venezia
VEN
Slovénie
SLO
Danemark
DAN
Lille
LIL
Verona
VER
Ljubljana
LJU
Alborg
ALB
Rouen
ROU
Ventimiglia
VTG
Yougoslavie
YUG
Arhus
ARH
Strasbourg
STR
Belgrade
BER
Copenhagen
COP
Toulouse
TOU
Irlande
IRL
Autriche
AUS
Odense
Espagne,
Andorre
ODE
Finlande
FIN
Dublin
DUB
Graz
GRA
ESP
Helsinki
HEL
Luxembourg
LUX
Innsbruck
INN
Alicante
ALI
Grande-Bretagne
GB
Luxembourg
LUX
Linz
LIN
Andorra
AND
Aberdeen
ABD
Norvège
NOR
Salzburg
SAL
Badajoz
BAD
Belfast
BEL
Bergen
BER
Vienna
VIE
Barcelona
BAR
Birmingham
BIR
Oslo
OSL
Belgique
BEL
Bilbao
BIL
Bristol
BRI
Stavanger
STA
Antwerpen
ANT
Cadix
CAD
Edinburgh
EDI
Pays-Bas
NET
Brugges
BRU
Cordoba
COR
Glasgow
GLA
Amsterdam
AMS
Bruxelles
BRL
Ibiza
IBI
London
LON
14
Eindhoven
EIN
Charleroi
CHA
PRA
Remarques :
z
z
z
z
z
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, utilisez une aiguille pour appuyer sur la touche reset
(B13).
Évitez de placer l'appareil à proximité de châssis métalliques et/ou de sources d'interférences,
notamment un ordinateur ou un téléviseur.
L'heure disparaît du réveil lorsque la pile est retirée.
Les touches ne fonctionnent pas pendant la recherche du signal horaire DCF ou du signal de
l’unité de détection de la température aussi longtemps que ces informations ne sont pas
correctement reçues ou que leur réception n’est pas interrompue manuellement.
Si aucun réglage n'est effectué, l'horloge quitte automatiquement tous les modes de réglage
après 15 secondes.
15
15
16

Manuels associés