- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Stations météorologiques
- National Geographic
- Weather Expert
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | National Geographic Weather Expert Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
MÉTÉO EXPERT FR Mode d’emploi Art.No. 90-68000 Placez en premier lieu les piles dans l’unité principale, puis ensuite dans le capteur extérieur. B C 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 2 B C D E F B Affichage de la heure et date C Prévisions météorologiques D Lever/coucher du soleil E Affichage de la pression atmosphérique/Phase lunaire F Température/Humidite 3 Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés. DANGER ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions ! REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation. N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez les batteries) ! REMARQUE ! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques. 4 FR Elimination Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). 1 pile contenant du cadmium pile contenant du mercure 3 pile contenant du plomb 2 A D ? Déclaration de conformité CE Bresser GmbH déclare que l’appareil (Station meteo / Art.No.: 90-68000) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG. Conforme dans les pays suivants: Cet appareil est approuvé pour l’UE et la Suisse. CH Bresser GmbH DE-46414 Rhede/Westf. · Germany 5 1. INTRODUCTION Merci d‘avoir choisi notre station météo. Cette station météo se compose d‘une station de base et un capteur extérieur thermo-hygro, qui recueille et transmet la température extérieure et d‘humidité. (Une sonde extérieure monocanal est inclue. D‘autres capteurs sont disponibles dans le commerce). Dans ce paquet, vous trouverez: • La station de base (récepteur) • sonde extérieure Un seul canal (émetteur) • Ce manuel d‘utilisation 2.1 CARACTERISTIQUES DE LA STATION DE BASE Prévisions météo • Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie, de fortes pluies, les conditions météorologiques instables ou de neige pression • Pression actuelle ou historique (mbar / hPa, mmHg ou inHg) • Altitude ou le réglage de la pression au niveau de la mer pour la compensation de la pression atmosphérique • indication de la tendance de la pression • Historique de la pression du niveau des mers au cours des 24 derniers jours • Pression du niveau des mers graphique à barres de l‘histoire Phase de lune • 12 étapes des symboles de la lune • Analyse des phases de la lune pour l‘année (2000-2099) • Histoire • phase de lune pour les 39 derniers jours ou à côté Horloge radio-pilotée • Heure et date synchronisé par un signal DCF-77 de la précision de l‘horloge atomique (heure et date également réglable manuellement) Horloge et calendrier • Heure • réglable (12hr/24hr) et Date (jour / mois ou jour / mois) • Différentes combinaisons de horloge et calendrier affiche • 6 langues pour le jour de la semaine (anglais / allemand / français / italien / espagnol / néerlandais) alarmes • Alarme simple: une fois activée à l‘heure spécifiée • alarme Jour de la semaine: activé tous les jours du lundi au vendredi à l‘heure spécifiée • Pré-alarme: activée avant alarme unique ou en semaine si le canal 1 température tombe à +2 º C ou moins (fixe 30 minutes d‘intervalle) • La fonction de rappel d‘alarme programmable (1-15 minutes) 6 FR Lever et coucher du soleil • Calcul de lever / coucher du soleil avec des informations géographiques fournies par l‘utilisateur (DST, décalage horaire, latitude, longitude) • Plus de 133 villes prédéfinies peuvent être sélectionnées pour l‘entrée automatique de l‘information géographique Température à distance et l‘humidité relative • température intérieure et extérieure et l‘affichage de l‘humidité relative (º C ou º F) • La mémoire maximale et minimale pour la température et l‘humidité relative Indicateur de niveau de confort • Analyser les conditions actuelles de l‘environnement (confort, humides et sèches) 2.2 CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR EXTÉRIEUR • La transmission des données à distance à la station de base via 433 MHz fréquence 3. METTRE LE DISPOSITIF EN SERVICE La liaison entre la station de base (récepteur) et la sonde extérieure (émetteur) est sans fil, ce qui simplifie l‘installation. Le capteur extérieur transmet les données à la station de base, avec une plage de fonctionnement allant jusqu‘à 100 mètres dans un espace ouvert. La sonde de température extérieure peut être placée à l‘intérieur ou à l‘extérieur, en fonction de la zone où la température est destinée à être mesuré. Si vous avez l‘intention de mesurer les conditions extérieures, installez le capteur extérieur. Démarrage de la communication • Il est important pour alimenter la station de base avant d‘alimenter le capteur extérieur. Dès que les piles sont installées, le capteur extérieur commence à transmettre les données de température à la station de base. • Il est fortement recommandé que vous mettez en place et tester la communication entre le capteur extérieur et la station de base avant de monter en permanence la sonde extérieure. • Lors de la première mise en place, placer la sonde extérieure à un mètre de la station de base, dans la même pièce, avec à la fois le récepteur et l‘émetteur loin de tout autre produit électrique. • Lorsque la réception est établie (lectures à distance s‘affiche sur l‘écran de la station de base), la position de la sonde extérieure et la station de base dans la gamme de transmission maximale de 100 mètres. Remarque: • Evitez d‘appuyer sur n‘importe quel bouton sur la station de base avant la lecture à distance soit affiché. • La transmission ou la réception peuvent être affectée par les arbres, les structures métalliques, appareils électroniques, matériaux de construction environnants, ainsi que la station de base et le capteur extérieur sont bien positionnés. 7 Mise en place de la sonde extérieure et la station de base • Placez le capteur extérieur de sorte qu‘il fait face à la station de base (récepteur), en minimisant les obstacles tels que les portes, les murs et les meubles. • Bien que les capteurs extérieurs sont résistants aux intempéries, ils doivent être placés loin des rayons directs du soleil, de la pluie ou de la neige. L‘emplacement optimal pour le capteur extérieur est sous les combles sur le côté nord d‘un bâtiment avec une circulation d‘air libre. • La sonde extérieure peut être placée sur une surface ou sur une paroi verticale à l‘aide du support fourni. Pour fixer le socle en place, utiliser une vis plutôt qu‘un clou. • Idéalement, placez le capteur extérieur sur le sol, plutôt que l‘asphalte, ce qui peut affecter la mesure correcte de la température. • Évitez de placer la sonde extérieure à proximité de source de chaleur, telles que des cheminées et des éléments de chauffage. • Évitez de placer la sonde extérieure dans les zones qui recueillent la chaleur du soleil et de la chaleur de rayonner, comme le métal, briques, béton, pavage et patios. • La norme internationale pour des mesures précises de la température de l‘air est de 1,25 mètre (4 pieds) au-dessus du sol. • Assurez-vous que la station de base se situe dans la zone de fonctionnement de tous les capteurs extérieurs. • Idéalement, la station de base doit être placée dans la ligne de mire des capteurs extérieurs. Évitez de placer la station de base à proximité de surfaces qui émettent de la chaleur (par exemple, des conduits de chauffage ou de climatisation) et les zones d‘interférences des appareils sans fil (téléphones sans fil, casques d‘écoute de la radio, des appareils de surveillance pour bébés et autres appareils électroniques). Avis important sur les batteries • La station météo est livrée avec des piles basics. Ces batteries peuvent ne pas durer aussi longtemps que des piles neuves. Lorsque vous devez remplacer les piles du capteur extérieur, nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines. Un avantage de ce type de batterie est une meilleure performance lorsque la température extérieure descend en dessous de 0 ° C (32 ° F). Pour des performances optimales, nous vous recommandons les batteries au lithium. • Évitez d‘utiliser des piles rechargeables. Les piles rechargeables ne maintiennent pas d‘alimentation requis. • Premièrement, insérer les piles dans la station de base, puis insérer les piles dans le capteur extérieur. • Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant la polarité indiquée dans le compartiment de la batterie. FONCTIONNEMENT Dès que les piles sont installées, le capteur extérieur commence à transmettre les données de température à la station de base à intervalles réguliers. Une fois que la station de base est alimentée par l‘insertion des piles, l‘écran affiche tous les segments LCD disponibles pour un moment. Important: Après cela, la station de base va scanner les capteurs extérieurs (voie 1 à la voie 3) dans la fenêtre de température. Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur n‘importe quelle touche pendant ce processus. Après cela, la station de base va commencer à numériser l‘émetteur DCF77 dans la fenêtre de l‘hor- 8 FR loge. La valeur par défaut de la station de base commence à 12h00, qui sera automatiquement remis à zéro lors de ce processus. Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur n‘importe quelle touche pendant ce processus soit. Recommandation: Permettre à la station de base pour recevoir les données de la sonde extérieure et le temps sans toucher un bouton pendant environ 6-8 minutes pendant la configuration initiale de la station de base vers le haut. Cela vous donnera le temps à la base de la station pour se synchroniser avec les capteurs, stabiliser les relevés de pression et d‘atteindre les réglages par défaut. 4. ELEMENTS DE COMMANDES 4.1 STATION DE BASE Bouton A. (▲) (UP) • Passe en mode suivant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre • incrément pour le paramétrage B. (▼) (DOWN) • Commute au mode suivant dans le sens horaire • Diminuer de paramétrage C. Bouton ALARM / CHART • Affiche les alarmes de temps et d‘alertes de température • Appuyez et maintenez pour entrer alarme / alerte • Appuyez et maintenez la pression et le mode de prévision météorologique pour afficher différents graphiques à barres D. Bouton HISTORY • Montre l‘histoire de la pression du niveau des mers E. Touche MEMORY • affiche les enregistrements des phases de la lune, de la température et de l‘humidité F. Bouton CHANNEL • Les changements de température et d‘humidité affichage sur le canal sélectionné • Appuyez et maintenez pour activer l‘affichage de cyclisme de la température du canal et de l‘humidité G. Bouton SET 9 • Fait pivoter l‘affichage en mode courant • Appuyez et maintenez pour entrer unités de configuration ou changement • Confirmation de paramétrage H. bouton LIGHT / SNOOZE • Met en rétro-éclairage pendant 5 secondes • Pour passer en mode répétition lorsque l‘alarme est activée I. COMPARTIMENT DES PILES • Nécessite quatre piles AA. H I. A. B. C. D. E. F. G. 9 4.2 CAPTEUR EXTÉRIEUR E A C 1 2 3 4 5 D B A. CAPTEUR EXTÉRIEUR • Clignote une fois lorsque le capteur extérieur transmet une lecture et deux fois lors de batterie faible est détecté. B. COMPARTIMENT DES PILES • Requiert deux piles AA. C. Bouton RESET • Appuyez sur pour réinitialiser tous les paramètres ou de passer à un autre canal. D. CHANNEL SELECTOR • Affecte le capteur sur le canal 1, canal 2, canal 3, canal 4 ou 5 canaux. E. E. trou borgne • Pour le montage mural La navigation entre les différents modes Il y a 4 modes disponibles sur la station de base, et chacun affiche une autre catégorie de données. Lorsque l‘écran est dans un certain mode, l‘icône correspondante clignote. Pour naviguer entre les différents modes de la station de base, appuyez sur la touche [▲] pour faire défiler les modes dans le sens contre des aiguilles d’une montre ou la touche [▼] pour faire défiler les modes dans le sens des aiguilles d’une montre. 10 FR Pression et le mode de prévision météorologique • La pression actuelle et graphique à barres de l’histoire • Prévisions météo • Phase de lune Météo prévision icône du mode Pression et prévision de la météo Phase de La Lune Histoire graphique à barres pour pression / température / humidité Évolution de la pression Pression locale / pression du niveau des mers altitude Mode temps et alarme • Heure radio-pilotée indiquant l’heure actuelle et le calendrier • Alarme simple, alarme en semaine et de pré-alarme Radio-pilotée l’état du signal d’horloge alarme hebdomadaire État de la batterie Icône module d’horloge alarme unique Heure / affichage de la date Semaine / ville / seconde / affichage année / heure UTC 11 Mode lever / coucher du soleil • Mode lever / coucher du soleil • longitude et la latitude de la zone locale Icône Coucher Icône Lever Temps de lever / latitude Temps de coucher / longitude Mode température et humidité • Lectures tendance de des températures et d’humidités pour le canal intérieur et le canal sélectionné • Niveau de confort • alertes de température Icône du niveau de confort Affichage Max / Min de la mémoire Icône de la température et l’humidité intérieure Température Intérieure Humidité intérieure Canal et réception Capteur Etat de la batterie Alerte Température Température Humidité extérieure extérieure 12 FR Personnalisation de votre centrale météorologique Pour personnaliser entièrement votre centrale météorologique à vos paramètres locaux et vos préférences personnelles, les réglages suivants sont nécessaires. S‘il vous plaît se référer aux sections appropriées pour obtenir des instructions détaillées. Requis: • Réglage des paramètres de pression lors de la première mise en route (pression et le mode de prévision météorologique) • Réglage de la date, l‘heure et la langue (Mode horloge et alarme) • Réglage des données de localisation (mode Lever / coucher du soleil) En option: • Réglage des alarmes de temps (horloge et le mode d‘alarme) • Réglage des alertes de température (température et mode d‘humidité) 5. UTILISATION DES DIFFÉRENTS MODES DU CLIMAT Mode de la pression et prévision météorologique Cette partie de l‘écran indique la pression actuelle, la pression du niveau des mers, les prévisions météo, phases de la lune et de la tendance de la pression. Un certain nombre de statistiques historiques peut également être consulté, comme les valeurs de pression au niveau de la mer pour les dernières 24 heures, phase de lune pour les 39 jours précédents et suivant, ainsi qu‘un historique à barres graphiques des pressions / températures / humidités. Les valeurs de pression peuvent être affichés en Hg, hPa / mbar ou mmHg, et les valeurs d‘altitude peuvent être affichées en mètres ou en pieds. Accéder au mode pression et prévision météorologique De la station de base: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu‘à ce que l‘icône de la météo dans le centre de l‘écran se met à clignoter. Afficher Prévision Ensoleillé Partiellement Nuageux Nuageux Faibles pluies Fortes pluies Météo instable Neige REMARQUE: 1. La précision d‘une prévision météorologique est d‘environ de 70%. 2. Les prévisions météo ne reflètent pas forcément la situation actuelle. 3. L‘icône ‚ Ensoleillé ‚, lorsqu‘elle est affichée dans la nuit, indique un temps clair. 13 Réglage des paramètres de pression lors de la première mise en route Lors de la première mise en service de la station de base, toutes les fonctions de la pression et le mode de prévisions météorologiques seront bloquées jusqu‘à ce que les paramètres de pression soient configurés. 1. Choisissez les unités de pression: L‘icône de l‘unité «inHg» ou «mmHg» ou «hPa / mbar“ devrait clignoter. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner l‘unité de pression comme dans Hg, hPa / mbar ou mmHg Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 2. Choisissez les unités d‘altitude: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner l‘unité de l‘altitude en pieds ou en mètres. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 3. Régler l’altitude: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé le bouton pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 4. À la fin des réglages, le mode Pression et Prévision météorologique sera remis affiché. Remarque: Après le démarrage initial, l‘altitude ne peut être réglée à nouveau que si la base de la station est redémarrée. Affichage des données de pression et l‘altitude Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, chaque pression de SET fait défiler ... • Pression du niveau la mer • La pression locale • altitude locale Réglage de la pression du niveau la mer 1. Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, appuyez sur SET jusqu‘à ce que la pression du niveau de la mer s’affiche. 2. Appuyez et maintenez SET enfoncé. L‘affichage de la pression du niveau de la mer devrait clignoter. 3. Régler la pression du niveau de la mer: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 4. À la fin de l‘affichage sera remis en mode Pression et Prévision météorologique. Réglage des unités de pression et l‘altitude 1. Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, appuyez sur SET jusqu‘à ce que la pression locale est affichée. 2. Appuyez et maintenez MEMORY. L‘unité de pression doit clignoter. 3. Définir les unités locales de pression: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 4. Définir les unités d‘altitude: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 14 FR 5. Définir les unités de pression niveau de la mer: Appuyez sur [▲] ou [▼], pour régler la valeur. Appuyez sur MEMORY pour confirmer votre sélection. 6. À la fin de l‘affichage sera remis en mode Pression et Prévision météorologique. Affichage de l‘historique de la pression du niveau des mers 1. Dans tous les modes, en appuyant sur HISTORY va basculer l‘affichage de la pression du niveau de la mer. 2. Lorsque la pression du niveau de la mer est affichée, appuyez plusieurs fois sur HISTORY pour afficher les données de pression niveau de la mer pour chacune des dernières 24 heures. 3. Si aucune touche n‘est actionnée pendant 5 secondes, l‘écran revient automatiquement en mode Pression et Prévision météorologique Affichage des graphiques à barres pression / température / humidité Le diagramme à barres sur l‘affichage peut être configuré pour afficher les données d‘historique pour la pression du niveau de la mer, température ou humidité sur le canal 1. En mode Pression et Prévision météo, appuyez et maintenez ALARM / CHART pour activer l‘histogramme entre ... • Pression niveau de la mer («pression» doit être affichée) • Température (icône thermomètre et „CH1“ devrait être affiché) • Humidité (icône HR et „CH1“ devrait être affiché) Affichage de l‘historique des phases de lune et les prévisions Pleine lune Æ Lune décroissante Æ Lune croissante 1. En mode Pression et Prévision météo, appuyez sur MEMORY. 2. « + 0 jours »devrait clignoter. 3. Voir l‘historique / les prévisions de phase de lune: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour choisir le nombre de jours avant (+ jours) ou en arrière (- jours) de la date actuelle. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. La phase de lune correspondant sera affichée. 4. Pour quitter, appuyez sur MEMORY. Sinon, si aucune touche n‘est actionnée pendant 5 secondes, l‘écran revient automatiquement en mode Pression et Prévision météorologique. Temps et mode d‘alarme La station de base peut être configurée pour afficher l‘heure, le calendrier ou l‘heure UTC. Il ya trois alarmes horaires disponibles sur l‘unité de la console: Alarme unique: une fois activée à l‘heure spécifiée Alarme Jour de la semaine: déclenche tous les jours du lundi au vendredi à l‘heure spécifiée Pré-alarme: activée à intervalle de temps spécifié (30 min) avant de l‘alarme de la semaine, si le canal 1 température tombe à +2 º C ou moins. La durée de répétition pour les alarmes ci-dessus peut également être programmée (0-15 min) 15 Accès horloge et le mode d‘alarme Sur la base de la station: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu‘à ce que l‘icône de l‘horloge [ l‘affichage de l‘heure / date commence à clignoter. ] à côté de Réglage de la date, l‘heure et la langue 1. En mode horloge et alarme, appuyez et maintenez SET pour entrer horloge et la configuration du calendrier. 2. Le jour de la semaine devrait commencer à clignoter à l‘écran. Réglez la langue: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la langue pour le jour de la semaine: anglais, allemand, français, italien, espagnol ou néerlandais. 3. Sélectionnez le code ville: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner le code de ville pour votre région (voir page annexe). Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 4. Si USR a été choisi pour le code ville, renseignez en degré la latitude: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. Procédez de la même pour régler les minutes et les secondes pour latitude, longitude degrés pour, à quelques minutes de longitude et secondes de longitude. 5. Si USR a été choisi pour le code ville, régler le fuseau horaire: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur par incréments de 30 minutes. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 6. Si USR a été choisi pour le code ville ou de la ville est dans une zone DST, réglez l‘option de l‘heure d‘été: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour activer l‘option DST allumé ou éteint. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 7. Répétez les instructions ci-dessus pour régler l‘année, mois, jour, calendrier format d‘affichage (jour / mois ou mois / jour), format d‘affichage de l‘heure (12 hr/24 h), heure locale et locaux minutes. 8. À la fin de l‘affichage retournera au mode normale horloge et d‘alarme. Remarque: Appuyez et maintenez SET à tout moment au cours de la configuration pour revenir au mode normale horloge et d‘alarme. Tous les réglages effectués seront rejetées. Affichage entre horloge / calendrier En mode horloge et alarme, chaque pression de SET fait défiler les écrans d‘horloge entre ... • Heure: Minute: en semaine • Heure: Minute pour UTC (Coordinated Universal Time) • Heure: Minute: Ville • Heure: minute: seconde • Mois: Jour: Année (ou Jour: Mois: Année) Activer / désactiver les alarmes de temps 1. En mode horloge et alarme, chaque pression sur ALARM / CHART tourne affichage de l‘horloge entre ... 16 FR • Le temps d‘alarme Jour de la semaine (affiche ‚OFF‘ si l‘alarme de semaine est désactivé) • Le temps d‘alarme Simple (affiche ‚OFF‘ si l‘alarme unique est désactivé) • Le temps de pré-alarme (affiche ‚OFF‘ si pré-alarme est désactivée) 2. Lorsque les alarmes ci-dessus sont affichées, appuyez sur [▲] ou [▼] va activer / désactiver l‘alarme correspondante. Remarque: Appuyez sur SET à tout moment pendant le mode de sélection d‘alarme pour revenir à l‘affichage normal de l‘horloge. Réglage des alertes horaires 1. En mode horloge et alarme, appuyez sur ALARM / CHART pour sélectionner l‘alarme que vous souhaitez configurer. 2. Appuyez et maintenez ALARM / CHART jusqu‘ à clignoter. 3. Réglez l‘heure de l‘alarme: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection. 4. Réglez les minutes d‘alarme: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection. 5. Définir la durée de la fonction snooze (les trois alarmes partagent même durée de temps de répétition): Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection. 6. À la fin de l‘affichage, l‘écran revient automatiquement en mode sélection d‘alarme. Remarque: La Pré-alarme ne peut être activée que si l‘alarme de semaine ou une alarme unique n‘est pas activé. Désactivation/ Activation de la répétition lorsque les alarmes de temps sont activés Pour entrer répétition (snooze): Appuyez sur SNOOZE pour activer la fonction de répétition. Remarque: L’alarme se met automatiquement en mode de répitition si aucune touche n‘est actionnée après que l‘alarme retentit pendant 2 minutes. Cela se produira pour un maximum de trois fois. Pour désactiver l‘alarme (s): Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver l‘alarme (s). Remarque: Pour l‘alarme de la semaine, appuyez sur ALARM / CHART ne désactive que l‘alarme pour le jour en cours. L‘alarme se déclenche à nouveau le lendemain (si du lundi au vendredi). 17 Activation / désactivation de réception de radio-horloge La station de base synchronise la date et l‘heure de l‘horloge avec des émissions de radio pour maintenir la précision de l‘horloge atomique. Pour activer cette fonction on / off: Appuyez set maintenez enfoncé la touche [▲]. Si la réception RC est activée, une icône de la tour triangulaire se met à clignoter à côté de l‘icône de l‘horloge. Si la réception RC est désactivée, l‘icône triangulaire disparaît. Icône (clignote) RC Intensité de la réception Données non définies Réception échoué pendant 24 heures Le signal est faible, mais peut être décodé Signal forts Remarque: Le signal radiocommandé par le temps (DCF 77) est transmis à partir de l’horloge atomique central situé Frankfurt /ALLEMAGNE pendant de courts intervalles. Il dispose d’une plage de réception de l’ordre de 1500 km. Obstacles tels que les murs en béton peuvent réduire la portée du signal. Mode lever / coucher du soleil La station de base calcule le lever et le coucher du soleil à partir des données de localisation configuré par l’utilisateur. Cela inclut la longitude, la latitude, fuseau horaire et l’heure d’été (heure d’été). Le choix d’un code de ville adapté à votre zone générera automatiquement les valeurs correctes pour les données de localisation. Si vous désirez entrer vos propres données de localisation ou si un code de ville adapté n’a pu être trouvée, choisir «USR», comme le code de la ville pendant l’installation. Une fonction de recherche est également disponible, qui permet les heures de lever / coucher du soleil pour des dates différentes pour être consultés. Accès au mode Lever / coucher du soleil A partir de la station de base: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu’à ce que les heures de lever et coucher ] sur l’afficheur clignotent. du soleil icônes [ Mise en place des données de localisation 1. En mode lever / coucher du soleil, appuyez et maintenez SET pour entrer dans la configuration des données de localisation. 2. Le code de ville dans l’affichage de l’heure et de l’alarme devrait commencer à clignoter. Réglez info ville: Appuyer sur [▲] ou [▼] pour sélectionner le code de ville pour votre région (voir page annexe). La longitude et la latitude correspondant seront affichées avec la ville. Si vous souhaitez saisir vos propres coordonnées géographiques, choisissez “USR” au lieu du code de la ville? 18 FR Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 3. Si «USR» a été choisi, vous serez invité à entrer vos coordonnées géographiques. Réglez degré de latitude: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. 4. . Procédez de même pour régler les minutes de latitude, degré de longitude, les minutes de longitude, le fuseau horaire de la ville et de la sélection de l’heure d’été. 5. À la fin de l’affichage, lever / le mode coucher du soleil sera affiché. Remarque: Appuyez et maintenez SET à tout moment au cours de la configuration pour revenir au mode normale horloge et d’alarme. Tous les réglages effectués seront rejetées. Affichage des données de localisation En mode lever / coucher du soleil, chaque pression de SET fait défiler ... • Heure / Horaires de lever et coucher du soleil • Calendrier / Horaires de lever et coucher du soleil • Calendrier / longitude et latitude Affichage des horaires du lever / coucher du soleil à différentes dates 1. En lever / coucher du soleil le mode, appuyez sur MEMORY. 2. La date doit clignoter. Appuyez sur [▲] ou [▼] pour ajuster la date. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance rapide. Le lever du soleil correspondant et le coucher du soleil seront affichés à la date sélectionnée. 3. Appuyez sur MEMORY ou SET pour revenir à l’affichage du mode lever / coucher du soleil. Comprendre l’affichage de lever / coucher du soleil Le temps de lever l’affichage sera diffèrent durant la matinée et l’après-midi / nuit. De 00h à 12h: L’heure du lever du jour actuel sera affichée. De 12 heures-00 heures: L’heure affichée du lever du soleil sera du lendemain. L’icône « NEXT DAY/ LENDEMAIN » sera affiché au-dessus de l’heure du lever. À certains endroits (en particulier ceux dans les hautes latitudes), les événements de lever et de coucher du soleil ne peuvent pas se produire dans un délai de 24 heures. Afficher Statuts du lever Affiche Statuts du coucher PLEIN Lever de soleil de la veille PLEIN Coucher du lendemain ou plus tard ---- Aucune lever pour la journée entière ---- Aucune coucher pour toute la journée Mode Température et humidité La centrale météorologique prend en charge jusqu’à 5 capteurs extérieurs thermo/hygro, chaque 19 capteur correspondant à un canal distinct pour la température et l’affichage de l’humidité relative. La température peut être exprimée en degrés Celsius (° C) ou degrés Fahrenheit (° F). La tendance (en hausse, stable ou en baisse) de toutes les valeurs est également indiquée sur l’écran. La station de base utilise les données de température et d’humidité à l’intérieur de calculer un indice de confort au niveau de la forme humide, le confort ou sec. Une fonction d’alerte de température est disponible pour chaque canal. Il peut être programmé pour sonner si la température du canal dépasse ou tombe en-dessous des limites supérieure et inférieure préconfigurées. Remarque: Les alertes de température ont une double valeur de 0,5 ° C pour éviter les alertes de sonner sans cesse à cause de petites fluctuations autour de la valeur d’alerte. Cela signifie que lorsque la température atteint le seuil d’alerte, il devra tomber en dessous du seuil d’alerte plus l’hystérèse désactivera l’alerte. Accès au mode de température et d’humidité A partir de la base de votre station: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu’à ce que [LOGO] l’icône de l’écran commence à clignoter. Regardez l’affichage de la température et de l’humidité pour chaque canal Pour l’affichage statique: En mode de température et d’humidité, chaque pression sur CHANEL fait défiler les différents canaux.. Pour un affichage par rotation: Pour activer la rotation automatique entre différents affichages de canaux, appuyez sur le bouton CHANNEL jusqu’à ce que l’icône [ ] s’affiche. Chaque canal valide sera désormais alternativement affiché pendant 5 secondes. Réglage des unités d’affichage de la température (° C ou ° F) Le mode température et humidité, appuyez et maintenez enfoncé SET pour convertir les unités de degrés Celsius (° C) et degrés Fahrenheit (° F). Activer / désactiver les alertes de température 1. En mode de température et d’humidité, chaque pression sur ALARM / CHART affiche la température de canal entre ... • La température actuelle pour le canal correspondant • Alerte de température supérieure (affiche ‘OFF’ si elle est désactivée): icône[ ] s’affiche • Alerte de température inférieure (affiche ‘OFF’ si elle est désactivée): icône [ ] s’affiche 2. Lorsque les alertes ci-dessus sont affichées, appuyez sur [▲] ou [▼] va activer / désactiver l’alerte correspondante. Mise en place des alertes de température 1. En mode température et d’humidité, appuyez sur ALARM / CHART pour sélectionner l’alarme que vous souhaitez configurer. 2. Appuyez et maintenez ALARM / CHART jusqu’à ce que la température du canal et l’icône [picture] ou [picture] se met à clignoter à l’écran. 20 FR 3. Réglez la valeur pour recevoir une alerte de température: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance rapide. Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection. 4. À la fin de l’affichage, la sélection d’alerte de température sera retrouvée. Désactivation lorsque les alarmes de température sont activés Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver l’alarme (s). Affichage de la température du canal et de l’humidité max / min En mode température et humidité, chaque pression sur MEMORY affiche la température de canal et humidité comme ... • La température actuelle et de l’humidité à sonde extérieure • La température minimum et l’humidité à sonde extérieure • La température maximale et l’humidité à sonde extérieure Réinitialisation de la température du canal max / min et la mémoire de l’humidité En mode température et humidité, appuyez et maintenez enfoncé MEMORY pour effacer la mémoire pour tous les canaux. État du capteur à distance L’icône de la vague au-dessus de l’affichage du canal montre l’état de la connexion de la sonde extérieure correspondant: Icône STATUT Rechercher des signaux du capteur extérieur Sonde extérieure correspondant liée avec succès Pas signaux reçus pendant plus de 15 minutes Activation de la station de base à la recherche de tous les signaux du capteur extérieur La base de la station peut être activée manuellement pour rechercher des signaux de tous les capteurs extérieurs. Appuyez et maintenez sur la touche [▼] pour forcer une recherche. 6. DÉPANNAGE L’écran affiche des tirets de “-”pour le paramètre de temps (s). 1. L’écran affiche “-” lorsque la liaison sans fil est perdu avec la sonde extérieure depuis une période suivante de 15 minutes 21 2. Vérifiez ou remplacez les piles du capteur correspondant. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton [▼] pour forcer une recherche pour tous les signaux éloignés. 3. Si ce qui précède ne résout pas le problème, vérifiez la transmission sans fil du capteur correspondant à la console principale et changer leur emplacement si nécessaire. Bien que les signaux sans fil puissent traverser les objets solides et les murs, le capteur devrait idéalement se situer dans la ligne de mire de l’unité de console. Ce qui suit peut être la cause de problèmes de réception: • La distance entre capteur et l’unité principale de la console est trop loin. (Distance maximum de transmission dans des conditions à découvert est de 100 mètres.) • Signal matériaux telles que les surfaces métalliques, murs en béton ou la végétation dense sont dans le chemin de transmission. • Les interférences sont émises par des appareils sans fil (tels que téléphones, casques de radio, appareils d’écoute pour bébés) et des appareils électroniques. Les relevés météorologiques ne sont pas en corrélation avec les mesures de bulletins météorologiques télévision, la radio ou officielle. Les données météorologiques peuvent varier considérablement en raison des différentes conditions environnementales et le placement des capteurs météorologiques. Consultez les conseils de placements contenus dans ce manuel au site vos capteurs de la meilleure façon possible. La météo est inexacte. Les prévisions météorologiques est une prévision du temps 12-24 heures, et peut ne pas refléter les conditions météorologiques actuelles. 7. PRÉCAUTIONS Ce produit est conçu pour vous donner des années de satisfaction si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques précautions: 1. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. 2. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ils risquent de rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique. 3. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, température ou d’humidité, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement, la durée de vie électronique courte, une pile endommagée et des pièces déformées. 4. Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil. Ceci annulera la garantie de l’appareil et peut causer des dommages inutiles. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. 5. N’utilisez que des piles neuves comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Ne pas mélanger piles neuves et anciennes, ne pas utiliser des piles rechargeables. 6. Toujours lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. 8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Base de la Station Capteur extérieur Fréquence de transmission RF RF Plage de réception de Pression barométrique (Au niveau de la mer) Altitude Plage de Compensation 22 (alimentation = 6.0V, Ta = 23 ° C) (alimentation = 3.0V, Ta = 23 ° C) 434 MHz 100 mètres maximum (champ de vision) entre 500 hPa à 1100 hPa (14.75 inHg à 32,44 inHg), (374,5 mmHg à 823,8 mmHg) -200 m à +5000 m (-657 m à 16404 ft) FR Pression barométrique Résolution Précision de la pression barométrique Affichage de la température extérieure Température intérieure Plage d’affichage Température de fonctionnement Température de stockage Température Précision Résolution de la température Affichage de l’humidité Humidité Précision Résolution d’humidité Recevoir Cycle Thermo-Hygro extérieur Lever et coucher du soleil Précision Détection de température Cycle (intérieur) Cycle de détection d’humidité (à l’intérieur) Puissance: Station de base des batteries Batteries Thermo-Hygro extérieur Poids: La station de base Capteur thermo-hygro extérieur Dimension: La station de base Capteur extérieur thermo-hygro 0,1 hPa (0,003 inHg, 0,08 mmHg) + / - 5 hPa (0,015 inHg, 0,38 mmHg) -40 ° C à 80 ° C (-40 ° F à 176 ° F) -9.9 ° C à 60 ° C (14,2 ° F à 140 ° F) 0 ° C à 50 ° C (32 ° F à 122 ° F) -20 ° C à 60 ° C (-4 ° F à 140 ° F) + / - 1 ° C ou + / - 2 ° F 0,1 ° C ou 0,2 ° F entre 0% et 99% + / - 5% 1% autour de 47 s + / - 3 min (latitude de + / - 50 °) 10s 10s 4 x AA 1,5 V 2 x AA 1,5 V 541 g (sans batteries) 69 g (sans batteries) 148 (L) x 193 (H) x 39 (W) mm 55,5 (L) x 101 (H) x 24 (W) mm 23 ANNEXE Codes de la ville États-Unis et au Canada VILLE Code Zone Offset DST VILLE Code Zone Offset DST Atlanta, Géorg Austin, Texas Baltimore, Md. Birmingham, Albla Boston, Mass Calgary, Alba Chicago, Illinois Cincinnati, Oh Cleveland, Oh Columbus, Oh Dallas, Texas Denver, Col Detroit, Mich El Paso, Texas Houston, Texas Indianapolis Jacksonville Las Vegas, Nev Los Angeles ATL AUS BWI BHM BOS YYC CGX CVG CLE CMH DAL DEN DTW ELP HOU IND JAX LAS LAX -5 -6 -5 -6 -5 -7 -6 -5 -5 -5 -6 -7 -5 -7 -6 -5 -5 -8 -8 SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU NO SU SU SU Memphis, Ten Miami, Floride Milwaukee Minneapolis Montreal Nashville, Tenn New Orleans New York, N.Y. Oklahoma City Omaha Ottawa, Ont. Philadelphia Phoenix, Ariz Pittsburgh, Pen Portland, Oreg San Antonio, T San Diego, Calif San Francisco San Jose, Calif MEM MIA MKE MSP YMX BNA MSY NYC OKC OMA YOW PHL PHX PIT PDX SAT SAN SFO SJC -6 -5 -6 -6 -5 -6 -6 -5 -6 -6 -5 -5 -7 -5 -8 -6 -8 -8 -8 SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU SU NO SU SU SU SU SU SU Définition DST SA = Australie DST / SB = Sud Brésil DST / SC = Chili DST / SE = standard européen DST SG = Egypte DST / SH = La Havane, Cuba DST / SI = Irac et Syrie DST / SK = Irkoutsk et Moscou DST / SM = Montevideo, Uruguay DST / SN = Namibie DST / SP = Paraguay DST / SQ = Iran DST / ST = Tasmanie DST / SU = American Standard DST / SZ = Nouvelle-Zélande DST / NO = NO = DST lieux qui ne respectent pas l’heure d’été. / ON = Toujours ajouter 1 heure avec heure locale. . 24 FR Codes des villes du Monde VILLE Code Zone Offset DST VILLE Code Zone Offset DST Addis-Abeba, Ethiopie Adelaide, Australie ADD ADL 3 9.5 NO SA Caire Calcutta, en Inde CAI CCU 2 5.5 SG NO Alger, Algérie Amsterdam, Pays-Bas Ankara, Turquie Asunción, Paraguay Athènes, Grèce Bangkok, Thaïlande Barcelone, Espagne Beijing, Chine Belgrade, Yougoslavie Berlin, Allemagne Birmingham, Angl. ALG AMS AKR ASU ATH BKK BCN BEJ BEG BER BHX 1 1 2 -3 2 7 1 8 1 1 0 NO SE SE sp SE NO SE NO SE SE SE Cape Town, Afr du Sud Caracas, Venezuela Chihuahua, Mexique Copenhague, Dan Córdoba, Argentine Dakar, Sénégal Dublin, Irlande Durban, Afrique du Sud Francfort, Allemagne Glasgow Guatemala City CPT CCS CUU CPH COR DKR DUB DUR FRA GLA GUA 2 -4 -6 1 -3 0 0 2 1 0 -6 NO NO SU SE NO NO SE NO SE SE NO Bogotá, Colombie Bordeaux, France Brême, Allemagne Brisbane, Australie Bruxelles, Belgique Bucarest, Roumanie Budapest, Hongrie BOG BOD BRE BNE BRU BBU BUD -5 1 1 10 1 2 1 NO SE SE NO SE SE SE Hambourg, Allemagne La Havane, Cuba Helsinki, Finlande Hong Kong, Chine Irkoutsk, Russie Jakarta, en Indonésie Johannesburg, Afri Sud HAM HAV HEL HKG IKT JKT JNB 1 -5 2 8 8 7 2 SE SH SE NO SK NO NO Buenos Aires, Argent. BUA Kingston, Jamaïque KIN -5NO VILLE Code Time Zone DST VILLE Code Time Zone DST Kinshasa, Congo Kuala Lumpur, Malaisie La Paz, Bolivie Lima, Pérou Lisbonne, Portugal Liverpool, Angleterre Londres Lyon, France Madrid, Espagne Manille, Philippines Marseille, France Melbourne, Australie Mexico, Mexique Milan, Italie Montevideo, Uruguay Moscou, Russie FIH KUL LPB LIM LIS LPL LON LYO MAD MNL MRS MEL MEX MIL MVD MOW 1 8 -4 -5 0 0 0 1 1 8 1 10 -6 1 -3 3 NO NO NO NO SE SE SE SE SE NO SE SA SU SE SM SK Oslo, Norvège Panama City, Panama Paris, France Perth, Australie Prague, Réplu. Tchèque Rangoon, Myanmar Reykjavík, Islande Rio de Janeiro, Brésil Rome, Italie Salvador, Brésil Santiago, Chili São Paulo, Brésil Shanghai Singapour Sofi a, Bulgarie Stockholm, Arlanda OSL PTY PAR PER PRG RGN RKV RIO ROM SSA SCL SPL SHA SIN SOF ARN 1 -5 1 8 1 6.5 0 -3 1 -3 -4 -3 8 8 2 1 SE NO SE NO SE NO NO SB SE NO SC SB NO NO SE SE Munich, Allemagne Nairobi, Kenya Nanjing , Chine China Naples, Italie New Delhi, Inde Odessa, Ukraine Osaka, Japon MUC NBO NKG 1 3 8 SE NO NO Sydney, Australie Tokyo, Japon Tripoli, Libye SYD TKO TRP 10 9 2 SA NO NO NAP DEL ODS KIX 1 5.5 2 9 SE NO SE NO Vienne, Autriche Varsovie, Pologne Zürich, Suisse VIE WAW ZRH 1 1 1 SE SE SE -3 NO 25 MÉTÉO EXPERT Visit our website: www.nationalgeographic.com © 2012 National Geographic Society NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic Society, used under license. All rights reserved. Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede www.bresser.de · [email protected] ANL9068000FR0814NG Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.