Manuel du propriétaire | National Geographic Weather Expert Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | National Geographic Weather Expert Manuel utilisateur | Fixfr
MÉTÉO EXPERT
FR
Mode d’emploi
Art.No. 90-68000
Placez en premier lieu les piles dans l’unité principale,
puis ensuite dans le capteur extérieur.
B
C
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
2
B
C
D
E
F
B Affichage de la heure et date
C Prévisions météorologiques
D Lever/coucher du soleil
E Affichage de la pression atmosphérique/Phase lunaire
F Température/Humidite
3
Consignes générales de sécurité
DANGER !
Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par
bloc d’alimentation et/ou batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit
dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance. Maintenez les enfants éloignés des
matériaux d’emballage (sacs plastiques, bandes en caoutchouc, etc.) ! RISQUE D’ETOUFFEMENT !
En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte.
Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides
qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d’utiliser des
gants de protection adaptés.
DANGER !
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries conseillées.
L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou
manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu
complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques,
de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci
est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
Remarque concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez les batteries) !
REMARQUE !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec.
Ne pas utiliser de liquides de nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques.
4
FR
Elimination
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions
aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés
dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces produits
avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles usagées
dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans un magasin de
détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation des
directives sur les piles et batteries).
1
pile contenant du cadmium
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
2
A
D
?‘
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH déclare que l’appareil (Station meteo / Art.No.: 90-68000) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG.
Conforme dans les pays suivants:
Cet appareil est approuvé pour l’UE et la Suisse.
CH
Bresser GmbH
DE-46414 Rhede/Westf. · Germany
5
1. INTRODUCTION
Merci d‘avoir choisi notre station météo. Cette station météo se compose d‘une station de base et un
capteur extérieur thermo-hygro, qui recueille et transmet la température extérieure et d‘humidité. (Une
sonde extérieure monocanal est inclue. D‘autres capteurs sont disponibles dans le commerce).
Dans ce paquet, vous trouverez:
• La station de base (récepteur)
• sonde extérieure Un seul canal (émetteur)
• Ce manuel d‘utilisation
2.1 CARACTERISTIQUES DE LA STATION DE BASE
Prévisions météo
• Ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie, de fortes pluies, les conditions météorologiques
instables ou de
neige pression
• Pression actuelle ou historique (mbar / hPa, mmHg ou inHg)
• Altitude ou le réglage de la pression au niveau de la mer pour la compensation de la pression
atmosphérique
• indication de la tendance de la pression
• Historique de la pression du niveau des mers au cours des 24 derniers jours
• Pression du niveau des mers graphique à barres de l‘histoire
Phase de lune
• 12 étapes des symboles de la lune
• Analyse des phases de la lune pour l‘année (2000-2099)
• Histoire • phase de lune pour les 39 derniers jours ou à côté
Horloge radio-pilotée
• Heure et date synchronisé par un signal DCF-77 de la précision de l‘horloge atomique (heure et
date également réglable manuellement)
Horloge et calendrier
• Heure • réglable (12hr/24hr) et Date (jour / mois ou jour / mois)
• Différentes combinaisons de horloge et calendrier affiche
• 6 langues pour le jour de la semaine (anglais / allemand / français / italien / espagnol / néerlandais)
alarmes
• Alarme simple: une fois activée à l‘heure spécifiée
• alarme Jour de la semaine: activé tous les jours du lundi au vendredi à l‘heure spécifiée
• Pré-alarme: activée avant alarme unique ou en semaine si le canal 1 température tombe à
+2 º C ou moins (fixe 30 minutes d‘intervalle)
• La fonction de rappel d‘alarme programmable (1-15 minutes)
6
FR
Lever et coucher du soleil
• Calcul de lever / coucher du soleil avec des informations géographiques fournies par l‘utilisateur
(DST, décalage horaire, latitude, longitude)
• Plus de 133 villes prédéfinies peuvent être sélectionnées pour l‘entrée automatique de l‘information
géographique
Température à distance et l‘humidité relative
• température intérieure et extérieure et l‘affichage de l‘humidité relative (º C ou º F)
• La mémoire maximale et minimale pour la température et l‘humidité relative
Indicateur de niveau de confort
• Analyser les conditions actuelles de l‘environnement (confort, humides et sèches)
2.2 CARACTÉRISTIQUES DU CAPTEUR EXTÉRIEUR
• La transmission des données à distance à la station de base via 433 MHz fréquence
3. METTRE LE DISPOSITIF EN SERVICE
La liaison entre la station de base (récepteur) et la sonde extérieure (émetteur) est sans fil, ce qui
simplifie l‘installation. Le capteur extérieur transmet les données à la station de base, avec une plage
de fonctionnement allant jusqu‘à 100 mètres dans un espace ouvert. La sonde de température
extérieure peut être placée à l‘intérieur ou à l‘extérieur, en fonction de la zone où la température est
destinée à être mesuré. Si vous avez l‘intention de mesurer les conditions extérieures, installez le
capteur extérieur.
Démarrage de la communication
• Il est important pour alimenter la station de base avant d‘alimenter le capteur extérieur. Dès que les
piles sont installées, le capteur extérieur commence à transmettre les données de température à la
station de base.
• Il est fortement recommandé que vous mettez en place et tester la communication entre le capteur
extérieur et la station de base avant de monter en permanence la sonde extérieure.
• Lors de la première mise en place, placer la sonde extérieure à un mètre de la station de base,
dans la même pièce, avec à la fois le récepteur et l‘émetteur loin de tout autre produit électrique.
• Lorsque la réception est établie (lectures à distance s‘affiche sur l‘écran de la station de base), la
position de la sonde extérieure et la station de base dans la gamme de transmission maximale de
100 mètres.
Remarque:
• Evitez d‘appuyer sur n‘importe quel bouton sur la station de base avant la lecture à distance soit
affiché.
• La transmission ou la réception peuvent être affectée par les arbres, les structures métalliques,
appareils électroniques, matériaux de construction environnants, ainsi que la station de base et le
capteur extérieur sont bien positionnés.
7
Mise en place de la sonde extérieure et la station de base
• Placez le capteur extérieur de sorte qu‘il fait face à la station de base (récepteur), en minimisant les
obstacles tels que les portes, les murs et les meubles.
• Bien que les capteurs extérieurs sont résistants aux intempéries, ils doivent être placés loin des
rayons directs du soleil, de la pluie ou de la neige. L‘emplacement optimal pour le capteur extérieur
est sous les combles sur le côté nord d‘un bâtiment avec une circulation d‘air libre.
• La sonde extérieure peut être placée sur une surface ou sur une paroi verticale à l‘aide du support
fourni. Pour fixer le socle en place, utiliser une vis plutôt qu‘un clou.
• Idéalement, placez le capteur extérieur sur le sol, plutôt que l‘asphalte, ce qui peut affecter la
mesure correcte de la température.
• Évitez de placer la sonde extérieure à proximité de source de chaleur, telles que des cheminées et
des éléments de chauffage.
• Évitez de placer la sonde extérieure dans les zones qui recueillent la chaleur du soleil et de la chaleur de rayonner, comme le métal, briques, béton, pavage et patios.
• La norme internationale pour des mesures précises de la température de l‘air est de 1,25 mètre (4
pieds) au-dessus du sol.
• Assurez-vous que la station de base se situe dans la zone de fonctionnement de tous les capteurs
extérieurs.
• Idéalement, la station de base doit être placée dans la ligne de mire des capteurs extérieurs. Évitez
de placer la station de base à proximité de surfaces qui émettent de la chaleur (par exemple, des
conduits de chauffage ou de climatisation) et les zones d‘interférences des appareils sans fil (téléphones sans fil, casques d‘écoute de la radio, des appareils de surveillance pour bébés et autres
appareils électroniques).
Avis important sur les batteries
• La station météo est livrée avec des piles basics. Ces batteries peuvent ne pas durer aussi longtemps que des piles neuves. Lorsque vous devez remplacer les piles du capteur extérieur, nous
vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines. Un avantage de ce type de batterie est une meilleure performance lorsque la température extérieure descend en dessous de 0 ° C (32 ° F). Pour
des performances optimales, nous vous recommandons les batteries au lithium.
• Évitez d‘utiliser des piles rechargeables. Les piles rechargeables ne maintiennent pas d‘alimentation requis.
• Premièrement, insérer les piles dans la station de base, puis insérer les piles dans le capteur
extérieur.
• Insérer les piles avant la première utilisation, en respectant la polarité indiquée dans le compartiment de la batterie.
FONCTIONNEMENT
Dès que les piles sont installées, le capteur extérieur commence à transmettre les données de température à la station de base à intervalles réguliers. Une fois que la station de base est alimentée par
l‘insertion des piles, l‘écran affiche tous les segments LCD disponibles pour un moment.
Important:
Après cela, la station de base va scanner les capteurs extérieurs (voie 1 à la voie 3) dans la fenêtre
de température. Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur n‘importe quelle touche pendant ce processus.
Après cela, la station de base va commencer à numériser l‘émetteur DCF77 dans la fenêtre de l‘hor-
8
FR
loge. La valeur par défaut de la station de base commence à 12h00, qui sera automatiquement
remis à zéro lors de ce processus. Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur n‘importe quelle touche
pendant ce processus soit.
Recommandation:
Permettre à la station de base pour recevoir les données de la sonde extérieure et le temps sans
toucher un bouton pendant environ 6-8 minutes pendant la configuration initiale de la station de
base vers le haut. Cela vous donnera le temps à la base de la station pour se synchroniser avec
les capteurs, stabiliser les relevés de pression et d‘atteindre les réglages par défaut.
4. ELEMENTS DE COMMANDES
4.1 STATION DE BASE
Bouton A. (▲) (UP)
• Passe en mode suivant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
• incrément pour le paramétrage
B. (▼) (DOWN)
• Commute au mode suivant dans le sens horaire
• Diminuer de paramétrage
C. Bouton ALARM / CHART
• Affiche les alarmes de temps et d‘alertes de température
• Appuyez et maintenez pour entrer alarme / alerte
• Appuyez et maintenez la pression et le mode de prévision
météorologique pour afficher différents graphiques à barres
D. Bouton HISTORY
• Montre l‘histoire de la pression du niveau des mers
E. Touche MEMORY
• affiche les enregistrements des phases de la lune, de la
température et de l‘humidité
F. Bouton CHANNEL
• Les changements de température et d‘humidité affichage
sur le canal sélectionné
• Appuyez et maintenez pour activer l‘affichage de cyclisme
de la température du canal et de l‘humidité
G. Bouton SET 9
• Fait pivoter l‘affichage en mode courant
• Appuyez et maintenez pour entrer unités de configuration
ou changement
• Confirmation de paramétrage
H. bouton LIGHT / SNOOZE
• Met en rétro-éclairage pendant 5 secondes
• Pour passer en mode répétition lorsque l‘alarme est activée
I. COMPARTIMENT DES PILES
• Nécessite quatre piles AA.
H
I.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
9
4.2 CAPTEUR EXTÉRIEUR
E
A
C
1 2 3 4 5
D
B
A. CAPTEUR EXTÉRIEUR
• Clignote une fois lorsque le capteur extérieur transmet une lecture et deux fois lors de batterie
faible est détecté.
B. COMPARTIMENT DES PILES
• Requiert deux piles AA.
C. Bouton RESET
• Appuyez sur pour réinitialiser tous les paramètres ou de passer à un autre canal.
D. CHANNEL SELECTOR
• Affecte le capteur sur le canal 1, canal 2, canal 3, canal 4 ou 5 canaux.
E. E. trou borgne
• Pour le montage mural
La navigation entre les différents modes
Il y a 4 modes disponibles sur la station de base, et chacun affiche une autre catégorie de données.
Lorsque l‘écran est dans un certain mode, l‘icône correspondante clignote.
Pour naviguer entre les différents modes de la station de base, appuyez sur la touche [▲]
pour faire défiler les modes dans le sens contre des aiguilles d’une montre ou la touche [▼] pour
faire défiler les modes dans le sens des aiguilles d’une montre.
10
FR
Pression et le mode de prévision météorologique
• La pression actuelle et graphique à barres de l’histoire
• Prévisions météo
• Phase de lune
Météo prévision
icône du mode Pression et prévision de la météo
Phase de La Lune
Histoire graphique à barres pour
pression / température / humidité
Évolution de la
pression
Pression locale /
pression du
niveau des mers
altitude
Mode temps et alarme
• Heure radio-pilotée indiquant l’heure actuelle et le calendrier
• Alarme simple, alarme en semaine et de pré-alarme
Radio-pilotée
l’état du signal
d’horloge
alarme
hebdomadaire
État de la
batterie
Icône
module
d’horloge
alarme unique
Heure / affichage
de la date
Semaine / ville /
seconde / affichage
année / heure UTC
11
Mode lever / coucher du soleil
• Mode lever / coucher du soleil
• longitude et la latitude de la zone locale
Icône Coucher
Icône Lever
Temps de lever / latitude
Temps de coucher / longitude
Mode température et humidité
• Lectures tendance de des températures et d’humidités pour le canal intérieur et le canal sélectionné
• Niveau de confort
• alertes de température
Icône du niveau de confort
Affichage Max / Min
de la mémoire
Icône de la
température
et l’humidité
intérieure
Température
Intérieure
Humidité
intérieure
Canal et réception
Capteur
Etat de la
batterie
Alerte Température Température Humidité
extérieure extérieure
12
FR
Personnalisation de votre centrale météorologique
Pour personnaliser entièrement votre centrale météorologique à vos paramètres locaux et vos préférences personnelles, les réglages suivants sont nécessaires. S‘il vous plaît se référer aux sections
appropriées pour obtenir des instructions détaillées.
Requis:
• Réglage des paramètres de pression lors de la première mise en route (pression et le mode de
prévision météorologique)
• Réglage de la date, l‘heure et la langue (Mode horloge et alarme)
• Réglage des données de localisation (mode Lever / coucher du soleil)
En option:
• Réglage des alarmes de temps (horloge et le mode d‘alarme)
• Réglage des alertes de température (température et mode d‘humidité)
5. UTILISATION DES DIFFÉRENTS MODES DU CLIMAT
Mode de la pression et prévision météorologique
Cette partie de l‘écran indique la pression actuelle, la pression du niveau des mers, les prévisions
météo, phases de la lune et de la tendance de la pression. Un certain nombre de statistiques historiques peut également être consulté, comme les valeurs de pression au niveau de la mer pour les
dernières 24 heures, phase de lune pour les 39 jours précédents et suivant, ainsi qu‘un historique à
barres graphiques des pressions / températures / humidités. Les valeurs de pression peuvent être
affichés en Hg, hPa / mbar ou mmHg, et les valeurs d‘altitude peuvent être affichées en mètres ou en
pieds.
Accéder au mode pression et prévision météorologique
De la station de base: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu‘à ce que l‘icône de la météo dans le centre de
l‘écran se met à clignoter.
Afficher
Prévision
Ensoleillé
Partiellement
Nuageux
Nuageux
Faibles
pluies
Fortes
pluies
Météo
instable
Neige
REMARQUE:
1. La précision d‘une prévision météorologique est d‘environ de 70%.
2. Les prévisions météo ne reflètent pas forcément la situation actuelle.
3. L‘icône ‚ Ensoleillé ‚, lorsqu‘elle est affichée dans la nuit, indique un temps clair.
13
Réglage des paramètres de pression lors de la première mise en route
Lors de la première mise en service de la station de base, toutes les fonctions de la pression et le
mode de prévisions météorologiques seront bloquées jusqu‘à ce que les paramètres de pression
soient configurés.
1. Choisissez les unités de pression:
L‘icône de l‘unité «inHg» ou «mmHg» ou «hPa / mbar“ devrait clignoter. Appuyez sur [▲] ou [▼]
pour sélectionner l‘unité de pression comme dans Hg, hPa / mbar ou mmHg
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
2. Choisissez les unités d‘altitude:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner l‘unité de l‘altitude en pieds ou en mètres.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
3. Régler l’altitude:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé le bouton pour l‘avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. À la fin des réglages, le mode Pression et Prévision météorologique sera remis affiché.
Remarque:
Après le démarrage initial, l‘altitude ne peut être réglée à nouveau que si la base de la station est
redémarrée.
Affichage des données de pression et l‘altitude
Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, chaque pression de SET fait
défiler ...
• Pression du niveau la mer
• La pression locale
• altitude locale
Réglage de la pression du niveau la mer
1. Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, appuyez sur SET jusqu‘à ce
que la pression du niveau de la mer s’affiche.
2. Appuyez et maintenez SET enfoncé. L‘affichage de la pression du niveau de la mer devrait clignoter.
3. Régler la pression du niveau de la mer:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance
rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. À la fin de l‘affichage sera remis en mode Pression et Prévision météorologique.
Réglage des unités de pression et l‘altitude
1. Lors de l’affichage en mode pression et prévision météorologique, appuyez sur SET jusqu‘à ce
que la pression locale est affichée.
2. Appuyez et maintenez MEMORY. L‘unité de pression doit clignoter.
3. Définir les unités locales de pression:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. Définir les unités d‘altitude:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
14
FR
5. Définir les unités de pression niveau de la mer:
Appuyez sur [▲] ou [▼], pour régler la valeur.
Appuyez sur MEMORY pour confirmer votre sélection.
6. À la fin de l‘affichage sera remis en mode Pression et Prévision météorologique.
Affichage de l‘historique de la pression du niveau des mers
1. Dans tous les modes, en appuyant sur HISTORY va basculer l‘affichage de la pression du niveau
de la mer.
2. Lorsque la pression du niveau de la mer est affichée, appuyez plusieurs fois sur HISTORY pour
afficher les données de pression niveau de la mer pour chacune des dernières 24 heures.
3. Si aucune touche n‘est actionnée pendant 5 secondes, l‘écran revient automatiquement en mode
Pression et Prévision météorologique
Affichage des graphiques à barres pression / température / humidité
Le diagramme à barres sur l‘affichage peut être configuré pour afficher les données d‘historique
pour la pression du niveau de la mer, température ou humidité sur le canal 1. En mode Pression et
Prévision météo, appuyez et maintenez ALARM / CHART pour activer l‘histogramme entre ...
• Pression niveau de la mer («pression» doit être affichée)
• Température (icône thermomètre et „CH1“ devrait être affiché)
• Humidité (icône HR et „CH1“ devrait être affiché)
Affichage de l‘historique des phases de lune et les prévisions
Pleine lune
Æ
Lune décroissante
Æ
Lune croissante
1. En mode Pression et Prévision météo, appuyez sur MEMORY.
2. « + 0 jours »devrait clignoter.
3. Voir l‘historique / les prévisions de phase de lune:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour choisir le nombre de jours avant (+ jours) ou en arrière (- jours) de
la date actuelle. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide. La phase de lune correspondant sera affichée.
4. Pour quitter, appuyez sur MEMORY.
Sinon, si aucune touche n‘est actionnée pendant 5 secondes, l‘écran revient automatiquement en
mode Pression et Prévision météorologique.
Temps et mode d‘alarme
La station de base peut être configurée pour afficher l‘heure, le calendrier ou l‘heure UTC. Il ya trois
alarmes horaires disponibles sur l‘unité de la console:
Alarme unique: une fois activée à l‘heure spécifiée
Alarme Jour de la semaine: déclenche tous les jours du lundi au vendredi à l‘heure spécifiée
Pré-alarme: activée à intervalle de temps spécifié (30 min) avant de l‘alarme de la semaine, si le
canal 1 température tombe à +2 º C ou moins.
La durée de répétition pour les alarmes ci-dessus peut également être programmée (0-15 min)
15
Accès horloge et le mode d‘alarme
Sur la base de la station: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu‘à ce que l‘icône de l‘horloge [
l‘affichage de l‘heure / date commence à clignoter.
] à côté de
Réglage de la date, l‘heure et la langue
1. En mode horloge et alarme, appuyez et maintenez SET pour entrer horloge et la configuration du
calendrier.
2. Le jour de la semaine devrait commencer à clignoter à l‘écran.
Réglez la langue:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner la langue pour le jour de la semaine: anglais, allemand,
français, italien, espagnol ou néerlandais.
3. Sélectionnez le code ville:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour sélectionner le code de ville pour votre région (voir page annexe).
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. Si USR a été choisi pour le code ville, renseignez en degré la latitude:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance
rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection. Procédez de la même pour régler les minutes et
les secondes pour latitude, longitude degrés pour, à quelques minutes de longitude et secondes
de longitude.
5. Si USR a été choisi pour le code ville, régler le fuseau horaire:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur par incréments de 30 minutes. Maintenez enfoncé
ces boutons pour l‘avance rapide. Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
6. Si USR a été choisi pour le code ville ou de la ville est dans une zone DST, réglez l‘option de
l‘heure d‘été: Appuyez sur [▲] ou [▼] pour activer l‘option DST allumé ou éteint. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
7. Répétez les instructions ci-dessus pour régler l‘année, mois, jour, calendrier format d‘affichage
(jour / mois ou mois / jour), format d‘affichage de l‘heure (12 hr/24 h), heure locale et locaux
minutes.
8. À la fin de l‘affichage retournera au mode normale horloge et d‘alarme.
Remarque:
Appuyez et maintenez SET à tout moment au cours de la configuration pour revenir au mode normale
horloge et d‘alarme. Tous les réglages effectués seront rejetées.
Affichage entre horloge / calendrier
En mode horloge et alarme, chaque pression de SET fait défiler les écrans d‘horloge entre ...
• Heure: Minute: en semaine
• Heure: Minute pour UTC (Coordinated Universal Time)
• Heure: Minute: Ville
• Heure: minute: seconde
• Mois: Jour: Année (ou Jour: Mois: Année)
Activer / désactiver les alarmes de temps
1. En mode horloge et alarme, chaque pression sur ALARM / CHART tourne affichage de l‘horloge
entre ...
16
FR
• Le temps d‘alarme Jour de la semaine (affiche ‚OFF‘ si l‘alarme de semaine est désactivé)
• Le temps d‘alarme Simple (affiche ‚OFF‘ si l‘alarme unique est désactivé)
• Le temps de pré-alarme (affiche ‚OFF‘ si pré-alarme est désactivée)
2. Lorsque les alarmes ci-dessus sont affichées, appuyez sur [▲] ou [▼] va activer / désactiver
l‘alarme correspondante.
Remarque:
Appuyez sur SET à tout moment pendant le mode de sélection d‘alarme pour revenir à l‘affichage
normal de l‘horloge.
Réglage des alertes horaires
1. En mode horloge et alarme, appuyez sur ALARM / CHART pour sélectionner l‘alarme que vous
souhaitez configurer.
2. Appuyez et maintenez ALARM / CHART jusqu‘ à clignoter.
3. Réglez l‘heure de l‘alarme:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection.
4. Réglez les minutes d‘alarme:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection.
5. Définir la durée de la fonction snooze (les trois alarmes partagent même durée de temps de répétition):
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l‘avance rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection.
6. À la fin de l‘affichage, l‘écran revient automatiquement en mode sélection d‘alarme.
Remarque:
La Pré-alarme ne peut être activée que si l‘alarme de semaine ou une alarme unique n‘est pas activé.
Désactivation/ Activation de la répétition lorsque les alarmes de temps sont activés
Pour entrer répétition (snooze):
Appuyez sur SNOOZE pour activer la fonction de répétition.
Remarque:
L’alarme se met automatiquement en mode de répitition si aucune touche n‘est actionnée après que
l‘alarme retentit pendant 2 minutes.
Cela se produira pour un maximum de trois fois.
Pour désactiver l‘alarme (s): Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver l‘alarme (s).
Remarque:
Pour l‘alarme de la semaine, appuyez sur ALARM / CHART ne désactive que l‘alarme pour le jour en
cours. L‘alarme se déclenche à nouveau le lendemain (si du lundi au vendredi).
17
Activation / désactivation de réception de radio-horloge
La station de base synchronise la date et l‘heure de l‘horloge avec des émissions de radio pour maintenir la précision de l‘horloge atomique.
Pour activer cette fonction on / off: Appuyez set maintenez enfoncé la touche [▲].
Si la réception RC est activée, une icône de la tour triangulaire se met à clignoter à côté de l‘icône de
l‘horloge.
Si la réception RC est désactivée, l‘icône triangulaire disparaît.
Icône
(clignote)
RC Intensité de la réception
Données non définies
Réception échoué pendant 24 heures
Le signal est faible, mais peut être décodé
Signal forts
Remarque:
Le signal radiocommandé par le temps (DCF 77) est transmis à partir de l’horloge atomique central
situé Frankfurt /ALLEMAGNE pendant de courts intervalles. Il dispose d’une plage de réception de
l’ordre de 1500 km. Obstacles tels que les murs en béton peuvent réduire la portée du signal.
Mode lever / coucher du soleil
La station de base calcule le lever et le coucher du soleil à partir des données de localisation configuré par l’utilisateur. Cela inclut la longitude, la latitude, fuseau horaire et l’heure d’été (heure d’été).
Le choix d’un code de ville adapté à votre zone générera automatiquement les valeurs correctes pour
les données de localisation. Si vous désirez entrer vos propres données de localisation ou si un code
de ville adapté n’a pu être trouvée, choisir «USR», comme le code de la ville pendant l’installation.
Une fonction de recherche est également disponible, qui permet les heures de lever / coucher du
soleil pour des dates différentes pour être consultés.
Accès au mode Lever / coucher du soleil
A partir de la station de base: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu’à ce que les heures de lever et coucher
] sur l’afficheur clignotent.
du soleil icônes [
Mise en place des données de localisation
1. En mode lever / coucher du soleil, appuyez et maintenez SET pour entrer dans la configuration
des données de localisation.
2. Le code de ville dans l’affichage de l’heure et de l’alarme devrait commencer à clignoter.
Réglez info ville: Appuyer sur [▲] ou [▼] pour sélectionner le code de ville pour votre région (voir
page annexe). La longitude et la latitude correspondant seront affichées avec la ville. Si vous souhaitez saisir vos propres coordonnées géographiques, choisissez “USR” au lieu du code de la ville?
18
FR
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
3. Si «USR» a été choisi, vous serez invité à entrer vos coordonnées géographiques.
Réglez degré de latitude:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance rapide.
Appuyez sur SET pour confirmer votre sélection.
4. . Procédez de même pour régler les minutes de latitude, degré de longitude, les minutes de longitude, le fuseau horaire de la ville et de la sélection de l’heure d’été.
5. À la fin de l’affichage, lever / le mode coucher du soleil sera affiché.
Remarque:
Appuyez et maintenez SET à tout moment au cours de la configuration pour revenir au mode normale
horloge et d’alarme.
Tous les réglages effectués seront rejetées.
Affichage des données de localisation
En mode lever / coucher du soleil, chaque pression de SET fait défiler ...
• Heure / Horaires de lever et coucher du soleil
• Calendrier / Horaires de lever et coucher du soleil
• Calendrier / longitude et latitude
Affichage des horaires du lever / coucher du soleil à différentes dates
1. En lever / coucher du soleil le mode, appuyez sur MEMORY.
2. La date doit clignoter.
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour ajuster la date. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance
rapide.
Le lever du soleil correspondant et le coucher du soleil seront affichés à la date sélectionnée.
3. Appuyez sur MEMORY ou SET pour revenir à l’affichage du mode lever / coucher du soleil.
Comprendre l’affichage de lever / coucher du soleil
Le temps de lever l’affichage sera diffèrent durant la matinée et l’après-midi / nuit.
De 00h à 12h: L’heure du lever du jour actuel sera affichée.
De 12 heures-00 heures: L’heure affichée du lever du soleil sera du lendemain. L’icône « NEXT DAY/
LENDEMAIN » sera affiché au-dessus de l’heure du lever.
À certains endroits (en particulier ceux dans les hautes latitudes), les événements de lever et de
coucher du soleil ne peuvent pas se produire dans un délai de 24 heures.
Afficher
Statuts du lever
Affiche
Statuts du coucher
PLEIN
Lever de soleil de la veille
PLEIN
Coucher du lendemain ou plus
tard
----
Aucune lever pour la journée
entière
----
Aucune coucher pour toute la
journée
Mode Température et humidité
La centrale météorologique prend en charge jusqu’à 5 capteurs extérieurs thermo/hygro, chaque
19
capteur correspondant à un canal distinct pour la température et l’affichage de l’humidité relative. La
température peut être exprimée en degrés Celsius (° C) ou degrés Fahrenheit (° F). La tendance (en
hausse, stable ou en baisse) de toutes les valeurs est également indiquée sur l’écran.
La station de base utilise les données de température et d’humidité à l’intérieur de calculer un indice
de confort au niveau de la forme humide, le confort ou sec.
Une fonction d’alerte de température est disponible pour chaque canal. Il peut être programmé pour
sonner si la température du canal dépasse ou tombe en-dessous des limites supérieure et inférieure
préconfigurées.
Remarque:
Les alertes de température ont une double valeur de 0,5 ° C pour éviter les alertes de sonner sans
cesse à cause de petites fluctuations autour de la valeur d’alerte. Cela signifie que lorsque la température atteint le seuil d’alerte, il devra tomber en dessous du seuil d’alerte plus l’hystérèse désactivera
l’alerte.
Accès au mode de température et d’humidité
A partir de la base de votre station: Appuyer sur [▲] ou [▼] jusqu’à ce que [LOGO] l’icône de l’écran
commence à clignoter.
Regardez l’affichage de la température et de l’humidité pour chaque canal
Pour l’affichage statique:
En mode de température et d’humidité, chaque pression sur CHANEL fait défiler les différents
canaux..
Pour un affichage par rotation:
Pour activer la rotation automatique entre différents affichages de canaux, appuyez sur le bouton
CHANNEL jusqu’à ce que l’icône [ ] s’affiche. Chaque canal valide sera désormais alternativement
affiché pendant 5 secondes.
Réglage des unités d’affichage de la température (° C ou ° F)
Le mode température et humidité, appuyez et maintenez enfoncé SET pour convertir les unités de
degrés Celsius (° C) et degrés Fahrenheit (° F).
Activer / désactiver les alertes de température
1. En mode de température et d’humidité, chaque pression sur ALARM / CHART affiche la température de canal entre ...
• La température actuelle pour le canal correspondant
• Alerte de température supérieure (affiche ‘OFF’ si elle est désactivée): icône[ ] s’affiche
• Alerte de température inférieure (affiche ‘OFF’ si elle est désactivée): icône [ ] s’affiche
2. Lorsque les alertes ci-dessus sont affichées, appuyez sur [▲] ou [▼] va activer / désactiver
l’alerte correspondante.
Mise en place des alertes de température
1. En mode température et d’humidité, appuyez sur ALARM / CHART pour sélectionner l’alarme que
vous souhaitez configurer.
2. Appuyez et maintenez ALARM / CHART jusqu’à ce que la température du canal et l’icône [picture]
ou [picture] se met à clignoter à l’écran.
20
FR
3. Réglez la valeur pour recevoir une alerte de température:
Appuyez sur [▲] ou [▼] pour régler la valeur. Maintenez enfoncé ces boutons pour l’avance
rapide.
Appuyez sur ALARM / CHART pour confirmer votre sélection.
4. À la fin de l’affichage, la sélection d’alerte de température sera retrouvée.
Désactivation lorsque les alarmes de température sont activés
Appuyez sur ALARM / CHART pour désactiver l’alarme (s).
Affichage de la température du canal et de l’humidité max / min
En mode température et humidité, chaque pression sur MEMORY affiche la température de
canal et humidité comme ...
• La température actuelle et de l’humidité à sonde extérieure
• La température minimum et l’humidité à sonde extérieure
• La température maximale et l’humidité à sonde extérieure
Réinitialisation de la température du canal max / min et la mémoire de l’humidité
En mode température et humidité, appuyez et maintenez enfoncé MEMORY pour effacer la
mémoire pour tous les canaux.
État du capteur à distance
L’icône de la vague au-dessus de l’affichage du canal montre l’état de la connexion de la
sonde extérieure correspondant:
Icône
STATUT
Rechercher des signaux du capteur extérieur
Sonde extérieure correspondant liée avec succès
Pas signaux reçus pendant plus de 15 minutes
Activation de la station de base à la recherche de tous les signaux du capteur extérieur
La base de la station peut être activée manuellement pour rechercher des signaux de tous les capteurs extérieurs.
Appuyez et maintenez sur la touche [▼] pour forcer une recherche.
6. DÉPANNAGE
L’écran affiche des tirets de “-”pour le paramètre de temps (s).
1. L’écran affiche “-” lorsque la liaison sans fil est perdu avec la sonde extérieure depuis une période
suivante de 15 minutes
21
2. Vérifiez ou remplacez les piles du capteur correspondant. Ensuite, appuyez et maintenez le bouton
[▼] pour forcer une recherche pour tous les signaux éloignés.
3. Si ce qui précède ne résout pas le problème, vérifiez la transmission sans fil du capteur correspondant à la console principale et changer leur emplacement si nécessaire. Bien que les signaux
sans fil puissent traverser les objets solides et les murs, le capteur devrait idéalement se situer
dans la ligne de mire de l’unité de console.
Ce qui suit peut être la cause de problèmes de réception:
• La distance entre capteur et l’unité principale de la console est trop loin. (Distance maximum de
transmission dans des conditions à découvert est de 100 mètres.)
• Signal matériaux telles que les surfaces métalliques, murs en béton ou la végétation dense sont
dans le chemin de transmission.
• Les interférences sont émises par des appareils sans fil (tels que téléphones, casques de radio,
appareils d’écoute pour bébés) et des appareils électroniques.
Les relevés météorologiques ne sont pas en corrélation avec les mesures de bulletins météorologiques télévision, la radio ou officielle.
Les données météorologiques peuvent varier considérablement en raison des différentes conditions
environnementales et le placement des capteurs météorologiques. Consultez les conseils de placements contenus dans ce manuel au site vos capteurs de la meilleure façon possible.
La météo est inexacte.
Les prévisions météorologiques est une prévision du temps 12-24 heures, et peut ne pas
refléter les conditions météorologiques actuelles.
7. PRÉCAUTIONS
Ce produit est conçu pour vous donner des années de satisfaction si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques précautions:
1. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
2. Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ils risquent de rayer les pièces
en plastique et corroder le circuit électronique.
3. Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, température ou
d’humidité, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement, la durée de vie électronique courte, une
pile endommagée et des pièces déformées.
4. Ne pas toucher aux composants internes de l’appareil. Ceci annulera la garantie de l’appareil et
peut causer des dommages inutiles. L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
5. N’utilisez que des piles neuves comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Ne pas mélanger
piles neuves et anciennes, ne pas utiliser des piles rechargeables.
6. Toujours lire le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Base de la Station
Capteur extérieur
Fréquence de transmission RF
RF Plage de réception de
Pression barométrique
(Au niveau de la mer)
Altitude Plage de Compensation
22
(alimentation = 6.0V, Ta = 23 ° C)
(alimentation = 3.0V, Ta = 23 ° C)
434 MHz
100 mètres maximum (champ de vision)
entre 500 hPa à 1100 hPa (14.75 inHg à 32,44 inHg),
(374,5 mmHg à 823,8 mmHg)
-200 m à +5000 m (-657 m à 16404 ft)
FR
Pression barométrique Résolution
Précision de la pression barométrique
Affichage de la température extérieure
Température intérieure Plage d’affichage
Température de fonctionnement
Température de stockage
Température Précision
Résolution de la température
Affichage de l’humidité
Humidité Précision
Résolution d’humidité
Recevoir Cycle
Thermo-Hygro extérieur
Lever et coucher du soleil Précision
Détection de température Cycle (intérieur)
Cycle de détection d’humidité (à l’intérieur)
Puissance:
Station de base des batteries
Batteries Thermo-Hygro extérieur
Poids:
La station de base
Capteur thermo-hygro extérieur
Dimension:
La station de base
Capteur extérieur thermo-hygro
0,1 hPa (0,003 inHg, 0,08 mmHg)
+ / - 5 hPa (0,015 inHg, 0,38 mmHg)
-40 ° C à 80 ° C (-40 ° F à 176 ° F)
-9.9 ° C à 60 ° C (14,2 ° F à 140 ° F)
0 ° C à 50 ° C (32 ° F à 122 ° F)
-20 ° C à 60 ° C (-4 ° F à 140 ° F)
+ / - 1 ° C ou + / - 2 ° F
0,1 ° C ou 0,2 ° F
entre 0% et 99%
+ / - 5%
1%
autour de 47 s
+ / - 3 min (latitude de + / - 50 °)
10s
10s
4 x AA 1,5 V
2 x AA 1,5 V
541 g (sans batteries)
69 g (sans batteries)
148 (L) x 193 (H) x 39 (W) mm
55,5 (L) x 101 (H) x 24 (W) mm
23
ANNEXE
Codes de la ville
États-Unis et au Canada
VILLE
Code
Zone
Offset
DST
VILLE
Code
Zone
Offset
DST
Atlanta, Géorg
Austin, Texas
Baltimore, Md.
Birmingham, Albla
Boston, Mass
Calgary, Alba
Chicago, Illinois
Cincinnati, Oh
Cleveland, Oh
Columbus, Oh
Dallas, Texas
Denver, Col
Detroit, Mich
El Paso, Texas
Houston, Texas
Indianapolis
Jacksonville
Las Vegas, Nev
Los Angeles
ATL
AUS
BWI
BHM
BOS
YYC
CGX
CVG
CLE
CMH
DAL
DEN
DTW
ELP
HOU
IND
JAX
LAS
LAX
-5
-6
-5
-6
-5
-7
-6
-5
-5
-5
-6
-7
-5
-7
-6
-5
-5
-8
-8
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
NO
SU
SU
SU
Memphis, Ten
Miami, Floride
Milwaukee
Minneapolis
Montreal
Nashville, Tenn
New Orleans
New York, N.Y.
Oklahoma City
Omaha
Ottawa, Ont.
Philadelphia
Phoenix, Ariz
Pittsburgh, Pen
Portland, Oreg
San Antonio, T
San Diego, Calif
San Francisco
San Jose, Calif
MEM
MIA
MKE
MSP
YMX
BNA
MSY
NYC
OKC
OMA
YOW
PHL
PHX
PIT
PDX
SAT
SAN
SFO
SJC
-6
-5
-6
-6
-5
-6
-6
-5
-6
-6
-5
-5
-7
-5
-8
-6
-8
-8
-8
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
SU
NO
SU
SU
SU
SU
SU
SU
Définition DST
SA = Australie DST / SB = Sud Brésil DST / SC = Chili DST / SE = standard européen DST
SG = Egypte DST / SH = La Havane, Cuba DST / SI = Irac et Syrie DST / SK = Irkoutsk et Moscou DST /
SM = Montevideo, Uruguay DST / SN = Namibie DST / SP = Paraguay DST / SQ = Iran DST / ST = Tasmanie DST / SU = American Standard DST /
SZ = Nouvelle-Zélande DST / NO = NO = DST lieux qui ne respectent pas l’heure d’été. / ON = Toujours ajouter 1 heure avec heure locale.
.
24
FR
Codes des villes du Monde
VILLE
Code
Zone
Offset
DST
VILLE
Code
Zone
Offset
DST
Addis-Abeba, Ethiopie
Adelaide, Australie
ADD
ADL
3
9.5
NO
SA
Caire
Calcutta, en Inde
CAI
CCU
2
5.5
SG
NO
Alger, Algérie
Amsterdam, Pays-Bas
Ankara, Turquie
Asunción, Paraguay
Athènes, Grèce
Bangkok, Thaïlande
Barcelone, Espagne
Beijing, Chine
Belgrade, Yougoslavie
Berlin, Allemagne
Birmingham, Angl.
ALG
AMS
AKR
ASU
ATH
BKK
BCN
BEJ
BEG
BER
BHX
1
1
2
-3
2
7
1
8
1
1
0
NO
SE
SE
sp
SE
NO
SE
NO
SE
SE
SE
Cape Town, Afr du Sud
Caracas, Venezuela
Chihuahua, Mexique
Copenhague, Dan
Córdoba, Argentine
Dakar, Sénégal
Dublin, Irlande
Durban, Afrique du Sud
Francfort, Allemagne
Glasgow
Guatemala City
CPT
CCS
CUU
CPH
COR
DKR
DUB
DUR
FRA
GLA
GUA
2
-4
-6
1
-3
0
0
2
1
0
-6
NO
NO
SU
SE
NO
NO
SE
NO
SE
SE
NO
Bogotá, Colombie
Bordeaux, France
Brême, Allemagne
Brisbane, Australie
Bruxelles, Belgique
Bucarest, Roumanie
Budapest, Hongrie
BOG
BOD
BRE
BNE
BRU
BBU
BUD
-5
1
1
10
1
2
1
NO
SE
SE
NO
SE
SE
SE
Hambourg, Allemagne
La Havane, Cuba
Helsinki, Finlande
Hong Kong, Chine
Irkoutsk, Russie
Jakarta, en Indonésie
Johannesburg, Afri Sud
HAM
HAV
HEL
HKG
IKT
JKT
JNB
1
-5
2
8
8
7
2
SE
SH
SE
NO
SK
NO
NO
Buenos Aires, Argent.
BUA
Kingston, Jamaïque
KIN
-5NO
VILLE
Code Time
Zone
DST
VILLE
Code
Time
Zone
DST
Kinshasa, Congo
Kuala Lumpur, Malaisie
La Paz, Bolivie
Lima, Pérou
Lisbonne, Portugal
Liverpool, Angleterre
Londres
Lyon, France
Madrid, Espagne
Manille, Philippines
Marseille, France
Melbourne, Australie
Mexico, Mexique
Milan, Italie
Montevideo, Uruguay
Moscou, Russie
FIH
KUL
LPB
LIM
LIS
LPL
LON
LYO
MAD
MNL
MRS
MEL
MEX
MIL
MVD
MOW
1
8
-4
-5
0
0
0
1
1
8
1
10
-6
1
-3
3
NO
NO
NO
NO
SE
SE
SE
SE
SE
NO
SE
SA
SU
SE
SM
SK
Oslo, Norvège
Panama City, Panama
Paris, France
Perth, Australie
Prague, Réplu. Tchèque
Rangoon, Myanmar
Reykjavík, Islande
Rio de Janeiro, Brésil
Rome, Italie
Salvador, Brésil
Santiago, Chili
São Paulo, Brésil
Shanghai
Singapour
Sofi a, Bulgarie
Stockholm, Arlanda
OSL
PTY
PAR
PER
PRG
RGN
RKV
RIO
ROM
SSA
SCL
SPL
SHA
SIN
SOF
ARN
1
-5
1
8
1
6.5
0
-3
1
-3
-4
-3
8
8
2
1
SE
NO
SE
NO
SE
NO
NO
SB
SE
NO
SC
SB
NO
NO
SE
SE
Munich, Allemagne
Nairobi, Kenya
Nanjing , Chine
China
Naples, Italie
New Delhi, Inde
Odessa, Ukraine
Osaka, Japon
MUC
NBO
NKG
1
3
8
SE
NO
NO
Sydney, Australie
Tokyo, Japon
Tripoli, Libye
SYD
TKO
TRP
10
9
2
SA
NO
NO
NAP
DEL
ODS
KIX
1
5.5
2
9
SE
NO
SE
NO
Vienne, Autriche
Varsovie, Pologne
Zürich, Suisse
VIE
WAW
ZRH
1
1
1
SE
SE
SE
-3
NO
25
MÉTÉO EXPERT
Visit our website:
www.nationalgeographic.com
© 2012 National Geographic Society
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design
are trademarks of the National Geographic Society,
used under license. All rights reserved.
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede
www.bresser.de · [email protected]
ANL9068000FR0814NG
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes reserved.

Manuels associés