C3 | Life Fitness C1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
C3 | Life Fitness C1 Manuel du propriétaire | Fixfr
VÉLOS À POSITION VERTICALE LIFECYCLE® C1/C3
Manuel de l’utilisateur
8996001 RÉV. A-1
SIÈGE SOCIAL
5100 River Road
Schiller Park, Illinois 60176 • États-Unis
+1 847 288 3300 • Télécopie : +1 847 288 3703
Numéro de téléphone du service entretien : +1 800 351 3737 (numéro d’appel gratuit aux États-Unis et au Canada)
Site Web mondial : www.lifefitness.com
BUREAUX INTERNATIONAUX
Allemagne et Suisse
Life Fitness Europe GMBH
Autres pays de la région Europe, Moyen Orient et Afrique et
Sociétés de distribution Europe centrale, Moyen Orient et Afrique*
5100 N River Road
Schiller Park, IL 60176 États-Unis
Téléphone : (847) 288 3300
Télécopie : (847) 288 3703
Téléphone du service entretien : (800) 351 3737
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 7h00 à 18h00 (heure normale du centre)
Siemensstraße 3
85716 Unterschleißheim
ALLEMAGNE
Téléphone : (+49) 89.31 77 51.0 (Allemagne)
(+41) 0848 000 901 (Suisse)
Télécopie : (+49) 89.31 77 51.99 (Allemagne)
(+41) 043 818 07 20 (Suisse)
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 8h30 à 16h30 (heure d’Europe centrale)
Bijdorpplein 25-31
2992 LB Barendrecht
PAYS-BAS
Téléphone : (+31) 180 646 644
Télécopie : (+31) 180 646 699
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 17h00
(heure d’Europe centrale)
Brésil
Life Fitness Brésil
Autriche
Life Fitness Austria
Av. Cidade Jardim, 900
Jd. Paulistano
São Paulo, SP 01454-000
BRÉSIL
SAC : 0800 773 8282
Téléphone : +55 (11) 3095 5200
Télécopie : +55 (11) 3095 5201
Courriel du service entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture :
9h00 à 17h00 (BRT) (Lundi-Vendredi)
Heures d’ouverture du magasin :
9h00 à 20h00 (heure du Brésil) (du lundi au vendredi)
10h00 à 16h00 (heure du Brésil) (le samedi)
Vertriebs G.m.b.H.
Dückegasse 7-9/3/36
1220 Vienne
AUTRICHE
Téléphone : (+43) 1.61.57.198
Télécopie : (+43) 1.61.57.198.20
Courriel du service entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 8h30 à 16h30 (MEZ)
AMÉRIQUES
Amérique du Nord
Life Fitness Inc.
Amérique latine et Caraïbes*
Life Fitness Inc.
5100 N River Road
Schiller Park, IL 60176 États-Unis
Téléphone : (847) 288 3300
Télécopie : (847) 288 3703
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 7h00 à 18h00 (heure normale du centre)
EUROPE, MOYEN ORIENT ET AFRIQUE (EMOA)
Pays-Bas et Luxembourg
Life Fitness Atlantic BV
Bijdorpplein 25-31
2992 LB Barendrecht
PAYS-BAS
Téléphone : (+31) 180 646 666
Télécopie : (+31) 180 646 699
Courriel du service entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 17h00 (heure d’Europe Centrale)
Royaume-Uni et Irlande
Life Fitness UK LTD
Queen Adelaide
Ely, Cambs CB7 4UB
Téléphone : Services administratifs (+44) 1353.666017
Service à la clientèle (+44) 1353.665507
Télécopie : (+44) 1353.666018
Courriel du service entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture :
Bureau général : 9h00 à 17h00 (GMT)
Service clientèle : 8h30 à 17h00 (GMT)
Espagne
Life Fitness IBERIA
C/Frederic Mompou 5,1º1ª
08960 Sant Just Desvern Barcelone
ESPAGNE
Téléphone : (+34) 93.672.4660
Télécopie : (+34) 93.672.4670
Courriel du service entretien :[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture :
9h00 à 18h00 (du lundi au jeudi)
8h30 à 15h00 (vendredi)
Belgique
Life Fitness Benelux NV
Parc Industriel de Petit-Rechain
4800 Verviers
BELGIQUE
Téléphone : (+32) 87 300 942
Télécopie : (+32) 87 300 943
Courriel du service entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 17h00 (heure d’Europe Centrale)
Italie
Life Fitness Europe GmbH
Siemensstraße 3
85716 Unterschleißheim
ALLEMAGNE
Téléphone : (+39) 02-55378611
Service : 800438836 (en Italie)
Télécopie : (+39) 02-55378699
Courriel du service d’entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 8h30 à 16h30 (heure normale du centre)
ASIE PACIFIQUE (AP)
Japon
Life Fitness Japon
Nippon Brunswick Bldg., #8F
5-27-7 Sendagaya
Shibuya-Ku, Tokyo
Japon 151-0051
Téléphone : (+81) 3.3359.4309
Télécopie : (+81) 3.3359.4307
Courriel du service d’entretien : [email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 17h00 (JAPON)
Chine et Hong Kong
Life Fitness Asia Pacific Ltd
Room 2610, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsimshatsui, Kowloon
HONG KONG
Téléphone : (+852) 2891.6677
Télécopie : (+852) 2575.6001
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 18h00
Tous les autres pays de la zone Asie Pacifique et affaires
relatives aux \ d’Asie Pacifique*
Room 2610, Miramar Tower
132 Nathan Road
Tsimshatsui, Kowloon
HONG KONG
Téléphone : (+852) 2891.6677
Télécopie : (+852) 2575.6001
Courriel du service entretien :
[email protected]
Courriel du service commercial/marketing :
[email protected]
Heures d’ouverture : 9h00 à 18h00
1
Avertissement de la FCC – Possibilité d’interférences radio/télévision
Remarque : cet équipement a été testé et respecte les limites d’un dispositif numérique de classe B, en application de
la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été fixées pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, il peut provoquer des interférences
préjudiciables aux communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie que des interférences ne se produiront
pas dans le cas d’une installation spécifique Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors d’une réception de radio ou de télévision, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayez de corriger
l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
•
Réorientez ou repositionnez l’antenne réceptrice.
•
Augmentez l’espace séparant l’équipement du récepteur.
•
Branchez l’équipement sur la prise secteur d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien en radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Classe HB (résidentielle) : usage domestique. Les produits de classe B ne peuvent pas être utilisés à des fins thérapeutiques.
MISE EN GARDE : toute modification de cet équipement peut annuler la garantie du produit.
Toute réparation, à l’exception du nettoyage et de l’entretien à la charge de l’utilisateur, doit être effectuée par un technicien agréé. Aucune pièce n’est destinée à être réparée par l’utilisateur.
2
TABLE
DES MATIÈRES
1.
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.
Présentation des vélos à position verticale Lifecycle® C1/C3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.1
Outils et visserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3
Assemblage du stabilisateur arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4
Montage de la colonne centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5
Connexion des câbles/fixation du cache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.6
Assemblage de la selle et de la tige de selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.7
Bac pour accessoires et console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.8
Assemblage du guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.9
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.10
Porte-bouteille d’eau et support du C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.
Installation initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.
Fonctions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.1
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.2
Fréquence cardiaque par contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.
Service après-vente et maintenance du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.1
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6.2
Conseils de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.3
Calendrier de maintenance préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.4.
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
8.
Informations concernant la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
© 2011 Life Fitness, une division de Brunswick Corporation. Tous droits réservés.
3
Le présent manuel d’utilisation explique le fonctionnement du produit suivant :
Modèles de vélos à position verticale Lifecycle® de Life Fitness :
C1/C3
Merci d’avoir acheté un vélo d’exercice Life Fitness. Avant de vous servir de votre appareil, veuillez lire ce manuel dans
sa totalité afin de savoir comment utiliser en toute sécurité l’ensemble de ses fonctionnalités. Nous espérons que l’utilisation de ce vélo correspondra à vos attentes. Pour toute question d’entretien, consultez la section Service après-vente
où vous trouverez toutes les informations relatives à l’entretien domestique et international du produit. Consultez la section « Caractéristiques » de ce manuel pour obtenir les caractéristiques spécifiques du produit.
Avis d’utilisation : le vélo d’exercice Lifecycle de Life Fitness est un appareil qui simule les mouvements du vélo à
diverses vitesses et divers niveaux de résistance.
MISE
EN GARDE : des problèmes de santé peuvent survenir en cas d’utilisation incorrecte ou excessive de
l’équipement. Le fabricant conseille VIVEMENT de consulter un médecin afin de subir un examen médical
complet avant de commencer tout programme d’exercice, en particulier si l’utilisateur a des antécédents familiaux d’hypertension ou de troubles cardiaques, ou s’il a plus de 45 ans, s’il fume, s’il a du cholestérol, s’il est
obèse ou s’il n’a pas fait d’exercice régulièrement au cours de l’année passée. Le fabricant recommande également de consulter un professionnel de la culture physique pour savoir comment utiliser correctement ce produit.
Arrêtez immédiatement votre entraînement si vous ressentez l’un des signes suivants lors de l’utilisation de
votre appareil : perte de connaissance, vertiges, douleur ou essoufflement.
4
1
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le vélo d’exercice Lifecycle de Life Fitness.
Conservez ces consignes.
AVERTISSEMENT : les systèmes de cardiofréquencemètre ne sont pas toujours précis. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles. Si vous vous sentez mal, interrompez immédiatement l’exercice.
DANGER : pour réduire les risques de décharges électriques, l’appareil Life Fitness doit toujours être débranché avant
tout nettoyage ou travail d’entretien.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ : pour une utilisation sûre, le produit doit être inspecté régulièrement afin de
s’assurer qu’il n’est pas usé ni endommagé. Consultez la section Maintenance préventive pour obtenir
de plus amples informations.
Les capteurs de pulsations tactiles au niveau des mains fournissent une valeur approximative de la fréquence cardiaque. Ces dispositifs ne sont pas destinés à un usage médical.
•
Il est très important de lire le présent manuel de l’utilisateur dans son INTÉGRALITÉ ainsi que TOUTES les instructions avant d’utiliser ce produit. Le vélo d’exercice est conçu pour être utilisé uniquement de la manière
décrite dans ce manuel.
•
Suivez toujours les instructions affichées sur la console pour un fonctionnement correct.
•
Cet appareil n’est pas destine à être utilisé par des personnes ou des enfants présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf en cas de
supervision ou d’instructions relatives à son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
•
Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin de veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
N’insérez jamais d’objet dans les ouvertures de ce produit. Si un objet tombe dans l’appareil, coupez l’alimentation électrique, débranchez le cordon de la prise et récupérez-le avec précaution. Si vous ne pouvez pas l’atteindre, appelez le service après-vente de Life Fitness.
•
Ne placez jamais de substance liquide, quelle qu’elle soit, à proximité de votre appareil, excepté dans le bac
pour accessoires. Il est recommandé d’utiliser des contenants munis d’un couvercle.
•
N’utilisez pas le vélo d’exercice à l’extérieur, près d’une piscine ou dans des endroits très humides.
•
Maintenez les vêtements amples, les lacets et les serviettes à l’écart des pédales du vélo.
•
Maintenez la zone autour du Lifecycle libre de toute obstruction, y compris murs et meubles.
•
Montez et descendez avec précaution du Lifecycle.
•
Ne faites jamais fonctionner un appareil Life Fitness qui serait tombé ou qui aurait été endommagé ou partiellement immergé dans l’eau. Contactez le service à la clientèle de Life Fitness.
•
Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Ne tirez pas l’appareil par son cordon d’alimentation et n’utilisez pas celui-ci comme une poignée.
•
Ne placez pas le cordon sur le sol, sous le vélo ou le long de l’appareil.
•
Portez des chaussures avec semelles en caoutchouc ou antidérapantes. N’utilisez pas de chaussures à talons,
de semelles en cuir ou à crampons. N’utilisez pas le vélo Lifecycle pieds nus.
•
Ne renversez pas le vélo Lifecycle sur le côté pendant son fonctionnement.
•
N’approchez pas les mains et les pieds des parties mobiles.
•
Pour un fonctionnement optimal de votre machine, n’utilisez que les fixations et accessoires fournis ou recommandés par Life Fitness.
5
•
Utilisez ce produit dans un endroit bien ventilé.
•
Ce produit doit être placé sur une surface plane et ferme.
•
Vérifiez que toutes les pièces sont bien fixées.
•
Ne laissez jamais vos appareils électriques sans surveillance lorsqu’ils sont branchés. Débranchez-les systématiquement après leur utilisation, et avant l’ajout ou le retrait de pièces.
•
N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou un coussin. Une chaleur excessive peut se produire et provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
•
N’utilisez jamais cet appareil si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, a été endommagé ou qu’il est tombé dans l’eau. Contactez le service à la clientèle
de Life Fitness.
•
N’utilisez jamais cet appareil si les évents sont obstrués. Maintenez les évents exempts de peluche, de cheveux
ou de toute obstruction similaire.
•
Pour débrancher l’appareil, mettez toutes les commandes sur la position OFF (Arrêt), puis retirez la fiche de la
prise électrique.
•
Laissez les consoles LCD revenir à leur « état normal » au niveau de la température pendant une heure avant
de brancher l’appareil et/ou de l’utiliser.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
6
2
PRÉSENTATION DES VÉLOS À POSITION VERTICALE LIFECYCLE® C1/C3
Console
Capteurs de fréquence
cardiaque par contact
Porte-bouteille d’eau
Dispositif de réglage
de la selle
C1 avec la
Console Track
Pédale
Vérin de calage
Console
Capteurs de fréquence
cardiaque par contact
Dispositif de réglage
de la selle
C3 avec la
Console Track
Vérin de calage
Porte-bouteille d’eau/
Bac pour accessoires
Pédale
7
3
ASSEMBLAGE
3.1
OUTILS
ET VISSERIE
Identifiez les composants suivants après avoir déballé le vélo Lifecycle. Les outils nécessaires à l’assemblage sont
inclus.
Quantité
Article
Description
C1
C3
1
2
2
Vis à tête ronde de 50 mm
2
2
2
Vis à tête ronde de 20 mm
3
2
2
Vis à tête hexagonale de 100 mm
4
5
5
Rondelle plate épaisse – 16 mm de diamètre extérieur
5
2
2
Vis à tête hexagonale de 60 mm
6
6
4
Petite vis cruciforme de 12 mm
7
4
4
Rondelle plate – 12 mm de diamètre extérieur
8
3
3
Écrou à frein élastique (sur la selle)
9
3
3
Rondelle plate (sur la selle)
10
2
2
Vis cruciforme de 8 mm
11
2
2
Vis cruciforme de 6 mm
12
1
1
Vis cruciforme de 6 mm avec adhésif frein-filet
13
0
2
Vis cruciforme de 8 mm
14
4
4
Vis à tête ronde de 15 mm
15
4
4
Rondelle plate – 18 mm de diamètre extérieur
16
4
4
Vis autotaraudeuse de 12 mm
Outils nécessaires à l’assemblage :
• Jeu de clés métriques
• Jeu de clés hexagonales métriques
• Tournevis cruciforme
8
Vis à tête ronde de 50 mm
Vis à tête ronde de 20 mm
Vis à tête hexagonale de 100 mm
Vis à tête hexagonale de 60 mm
Vis autotaraudeuse de 12 mm
Écrou Nylock (sur la selle)
Rondelle plate (sur la selle)
Rondelle plate -18 mm
de diamètre extérieur
Rondelle plate -12 mm
de diamètre extérieur
Rondelle plate épaisse -16 mm
de diamètre extérieur
Vis à tête ronde de 15 mm
Vis cruciforme de 6 mm avec adhésif frein-filet
Vis cruciforme de 8 mm
10
20
30
Petite vis cruciforme de 12 mm
Vis cruciforme de 6 mm
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
9
3.2
EMBALLAGE
Pièces : aucune
Enlevez tout l’emballage et placez les composants principaux à côté du carton d’expédition. Démantelez le carton aux
quatre coins.
3.3
ASSEMBLAGE
Pièces :
DU STABILISATEUR ARRIÈRE
sac de visserie n° 1
(2, vis à tête ronde de 50 mm)
(2, vis à tête ronde de 20 mm)
Outils : clé hexagonale de 5 mm
Repérez et montez les deux VÉRINS DE CALAGE (A) sur la partie inférieure du STABILISATEUR ARRIÈRE (B). Avec
les coudes orientés vers l’arrière, fixez le STABILISATEUR ARRIÈRE (B) sur l’UNITÉ DE BASE (C) en utilisant deux
VIS À TÊTE RONDE de 50 mm (1) depuis le haut du SUPPORT DU STABILISATEUR ARRIÈRE (D) et deux VIS À
TÊTE RONDE de 20 mm (2) depuis l’avant du SUPPORT DU STABILISATEUR ARRIÈRE. Serrez fermement les VIS.
1
D
C
2
B
3.4
MONTAGE
A
DE LA COLONNE CENTRALE
Pièces : sac de visserie n° 2
(2, vis à tête hexagonale de 100 mm)
(5, rondelles plates épaisses)
(2, vis à tête hexagonale de 60 mm)
Outils : clé à douille de 13 mm
Repérez la COLONNE CENTRALE (E). Faites glisser le COUVERCLE DE LA COLONNE CENTRALE (F) sur la COLONNE
CENTRALE comme illustré. Faites glisser le COUVERCLE DE
LA COLONNE CENTRALE vers le haut sur le SUPPORT DE LA
CONSOLE (G).
Remarque : une attache en plastique est incluse pour empêcher le
COUVERCLE DE LA COLONNE CENTRALE (F) de tomber lors de
l’assemblage.
Remarque : le COUVERCLE DE LA COLONNE CENTRALE (F) do
it glisser sur l’ATTACHE (H) fixée par un ruban adhésif sur l’avant
de la COLONNE CENTRALE (E).
Avec le SUPPORT DE LA CONSOLE (G) orienté vers l’avant de
l’appareil comme illustré, faites glisser la COLONNE CENTRALE (E)
dans le SUPPORT DE LA COLONNE CENTRALE (J) de l’UNITÉ DE
BASE (C).
Faites glisser la COLONNE CENTRALE vers le bas jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Fixez la COLONNE CENTRALE au
SUPPORT DE LA COLONNE DE BASE en utilisant deux VIS À
TÊTE HEXAGONALE de 100 mm (3) et trois RONDELLES PLATES
ÉPAISSES (4) (comme illustré) depuis l’arrière de la COLONNE
CENTRALE. Utilisez deux VIS À TÊTE HEXAGONALE de 60 mm
(5) et deux RONDELLES PLATES ÉPAISSES (4) depuis le côté
gauche, vu de l’utilisateur, du SUPPORT DE LA COLONNE
CENTRALE. Serrez fermement les VIS.
10
C
MISE EN GARDE : faites attention de ne pas pincer le CÂBLE (K)
venant du SUPPORT DE LA COLONNE CENTRALE (J) lors de
l’insertion de la COLONNE CENTRALE (E) dans le SUPPORT
DE LA COLONNE CENTRALE.
3.5
CONNEXION
DES CÂBLES/FIXATION DU CACHE
Pièces : sac de visserie n° 3
Outils :
(4, vis cruciformes de 12 mm)
(4, rondelles plates)
tournevis cruciforme
Retirez l’ATTACHE (H) fixée à l’avant de la COLONNE CENTRALE
(E). Tirez avec précaution le CÂBLE DE LA CONSOLE (L) par le
TROU D’ACCÈS LATÉRAL (M) de la COLONNE CENTRALE (E).
Acheminez le CÂBLE DE LA CONSOLE par le PASSE-FIL (N)
comme illustré et insérez le PASSE-FIL dans le TROU D’ACCÈS
LATÉRAL.
Connectez le CÂBLE (K) venant du SUPPORT DE LA COLONNE
CENTRALE (J) au CÂBLE DE LA CONSOLE (L) correspondant du
TROU D’ACCÈS LATÉRAL (M) de la COLONNE CENTRALE (E).
Faites glisser le COUVERCLE DE LA COLONNE CENTRALE (F)
vers le bas pour joindre les DÉFLECTEURS PRINCIPAUX. Fixez le COUVERCLE DE LA COLONNE CENTRALE aux
DÉFLECTEURS PRINCIPAUX en utilisant quatre VIS CRUCIFORMES de 12 mm (6) et des RONDELLES PLATES (7)
correspondantes. Serrez fermement les VIS. Ne serrez pas les VIS à l’excès.
3.6
ASSEMBLAGE
Pièces :
Outils :
DE LA SELLE ET DE LA TIGE DE SELLE
sac de visserie n° 4
(3, écrous à frein élastique)
(3, rondelles plates)
(2, vis cruciformes de 8 mm)
(1, vis cruciforme de 6 mm avec adhésif
frein-filet)
(2, vis cruciformes de 6 mm)
clé à douille de 13 mm, tournevis cruciforme
Repérez la SELLE (O) et la TIGE DE SELLE (P). Retirez les trois ÉCROUS
À FREIN ÉLASTIQUE (8) et les RONDELLES PLATES (9) des goujons
filetés au bas de la SELLE. Alignez les goujons filetés de la SELLE avec les
trous de montage de la PLAQUE DE MONTAGE DE LA TIGE DE SELLE
(Q). Fixez la selle à la PLAQUE DE MONTAGE DE LA TIGE DE SELLE en
utilisant les trois ÉCROUS À FREIN ÉLASTIQUE et les RONDELLES
PLATES précédemment retirés. Serrez fermement les ÉCROUS.
Q
O
9
P
8
10
R
11
S
T
12
U
Repérez le CAPUCHON DE TIGE DE SELLE (R). Avec le côté incurvé
orienté vers le haut en direction de la SELLE (O) et l’encoche intérieure
alignée avec l’autocollant de réglage de la TIGE DE SELLE (P), faites
glisser le CAPUCHON DE LA TIGE DE SELLE sur la TIGE DE SELLE.
Repérez la CALE DE TIGE DE SELLE (S) et faites-la glisser par-dessus
l’extrémité de la TIGE (P). Assurez-vous que les languettes de verrouillages sont complètement enclenchées dans les
trous au bas de la TIGE DE LA SELLE. Fixez la CALE DE LA TIGE DE SELLE en utilisant deux VIS CRUCIFORMES de
8 mm (10).
Avec l’avant de la SELLE (O) orienté vers l’avant, insérez la TIGE DE SELLE (P) dans son SUPPORT (T).
Faites glisser le CAPUCHON DE TIGE DE SELLE (R) vers le bas jusqu’à ce qu’il touche le haut du SUPPORT DE TIGE
DE SELLE (T). Fixez le CAPUCHON DE LA TIGE DE SELLE sur le SUPPORT DE LA TIGE DE SELLE en utilisant deux
VIS CRUCIFORMES de 6 mm (11). Serrez fermement les VIS. Ne serrez pas les VIS à l’excès.
Commencez à insérer le BOUTON DE RÉGLAGE DE LA SELLE (U). Tirez la SELLE (O) et la TIGE DE SELLE (P) vers
le haut jusqu’à ce que la TIGE DE SELLE se verrouille dans une position. Serrez à fond le BOUTON DE RÉGLAGE DE
LA SELLE. Insérez la VIS CRUCIFORME de 6mm AVEC ADHÉSIF FREIN-FILET (12) et serrez fermement.
11
3.7
BACS
POUR ACCESSOIRES ET CONSOLE
Pièces :
sac de visserie n° 5
Outils :
tournevis cruciforme
(2, vis cruciformes de 8 mm)
(4, vis autotaraudeuses de 12 mm)
C3 UNIQUEMENT : repérez le BAC POUR ACCESSOIRES (V).
Placez le BAC POUR ACCESSOIRES près du haut de la COLONNE CENTRALE (E) au niveau du SUPPORT DE LA CONSOLE
D’AFFICHAGE (W). Tout en maintenant le CÂBLE DE LA CONSOLE (X) et le CÂBLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (Y), coupez
l’attache fixant les CÂBLES DE LA CONSOLE au SUPPORT DE
LA CONSOLE D’AFFICHAGE. Acheminez les CÂBLES DE LA
CONSOLE par le trou central du SUPPORT DE MONTAGE DU
MM
BAC POUR ACCESSOIRES (Z). Fixez le BAC POUR ACCESSOIRES au SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE en utilisant deux VIS CRUCIFORMES de 8 mm. Serrez fermement les
VIS.
MISE EN GARDE : faites attention de ne pas pincer le CÂBLE DE
LA CONSOLE (X) et le CÂBLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
(Y) lors de la fixation du BAC POUR ACCESSOIRES (V) sur le
SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE (W).
Remarque : faites attention de ne pas laisser tomber le CÂBLE DE LA CONSOLE (X) et le CÂBLE DE FRÉQUENCE
CARDIAQUE (Y) dans le SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE (W).
Retirez la CONSOLE D’AFFICHAGE (AA) de l’emballage d’expédition. Placez la CONSOLE D’AFFICHAGE au-dessus
du BAC POUR ACCESSOIRES (V). Connectez le connecteur à 15 broches (X) du CÂBLE DE LA CONSOLE, le
connecteur à 4 broches (Y) du CÂBLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE, le connecteur à 2 broches (MM) du CÂBLE
D’ALIMENTATION SUPPLÉMENTAIRE et la cosse simple (BB) (verte) du CÂBLE DE MISE À LA MASSE aux
CONNECTEURS correspondants situés à l’arrière de la CONSOLE D’AFFICHAGE. Fixez la CONSOLE D’AFFICHAGE
sur le SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE (W) avec quatre VIS AUTOTARAUDEUSES de 12 mm (17). Serrez
fermement les VIS. Ne serrez pas les VIS à l’excès.
C1 UNIQUEMENT : retirez la CONSOLE D’AFFICHAGE (AA) de l’emballage d’expédition. Tout en maintenant le CÂBLE
DE LA CONSOLE (X) et le CÂBLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (Y), coupez l’attache fixant le CÂBLE DE LA
CONSOLE sur le SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE (W). Placez la CONSOLE D’AFFICHAGE au-dessus de
son SUPPORT. Connectez le connecteur à 15 broches (X) du CÂBLE DE LA CONSOLE, le connecteur à 4 broches (Y)
du CÂBLE DE LA FRÉQUENCE CARDIAQUE et la cosse simple (BB) (verte) du CÂBLE DE MISE À LA MASSE aux
CONNECTEURS correspondants situés à l’arrière de la CONSOLE D’AFFICHAGE. Fixez la CONSOLE D’AFFICHAGE
sur le SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE en utilisant quatre VIS AUTOTARAUDEUSES de 12 mm (17).
Serrez fermement les VIS. Ne serrez pas les VIS à l’excès.
Remarque : faites attention de ne pas laisser tomber le CÂBLE DE LA CONSOLE (X) et le CÂBLE DE FRÉQUENCE
CARDIAQUE (Y) dans le SUPPORT DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE (W).
Connexions de la Console Go
X
BB
Connexions de la Console Track
MM
X
MM
BB
Y
12
Y
3.8
ASSEMBLAGE
Pièces :
DU GUIDON
sac de visserie n° 6
(4, vis à tête ronde de 15 mm)
(4, rondelles plates)
Outils : clé hexagonale de 5 mm
Repérez le GUIDON (CC). Le guidon faisant face à l’avant, placez le GUIDON près du haut de la COLONNE
CENTRALE (E). Connectez les CÂBLES (DD) venant du GUIDON et de la COLONNE CENTRALE. Faites glisser le
GUIDON à fond dans la COLONNE CENTRALE. Fixez le GUIDON à la COLONNE CENTRALE en utilisant quatre
VIS À TÊTE RONDE de 15 mm (14) et les RONDELLES PLATES (15) correspondantes. Serrez fermement les VIS.
MISE EN GARDE: faites attention de ne pas pincer les CÂBLES (DD) en faisant glisser le GUIDON (CC) dans la
COLONNE CENTRALE (E). Insérez le CAPUCHON (KK) dans le TUBE DU SUPPORT DE LA CONSOLE (LL).
13
3.9
PÉDALES
Outils : clé plate de 15 mm
Repérez la PÉDALE DROITE (EE) (marquée d’un « R ») et la SANGLE
DE LA PÉDALE (FF) (marquée d’un « R »). Avec le côté de la SANGLE
DE LA PÉDALE marqué d’un « R » vers le haut, faites glisser l’extrémité
fendue de la SANGLE DE LA PÉDALE par la fente gauche de la PÉDALE.
Attachez une des fentes dans la languette située sous la fente gauche
de la PÉDALE. Courbez la SANGLE DE LA PÉDALE vers le haut et faites
glisser l’extrémité restante de la SANGLE DE LA PÉDALE par la fente droite de la PÉDALE et dans l’attache de réglage de la sangle.
La SANGLE DE LA PÉDALE doit être fermement enclenchée dans l’attache
de réglage.
Installez la PÉDALE DROITE (EE) sur le BRAS DU PÉDALIER DROIT
PAR RAPPORT À L’UTILISATEUR (GG). Répétez la procédure pour la
PÉDALE GAUCHE (marquée d’un « L ») et la SANGLE DE LA PÉDALE
(marquée d’un « L »).
Remarque : les filetages de la PÉDALE GAUCHE sont inversés.
Remarque : les pédales doivent être fermement serrées pour éviter tout cliquettement.
3.10 PORTE-BOUTEILLE
ET SUPPORT DU
Pièces :
sac de visserie n° 5
Outils :
tournevis cruciforme
C1
(2, petites vis cruciformes de 12 mm)
Repérez le SUPPORT DE BOUTEILLE D’EAU (HH). Fixez le SUPPORT
DE BOUTEILLE D’EAU à la face inférieure de la COLONNE CENTRALE
(E) en utilisant deux PETITES VIS CRUCIFORMES de 12 mm (16).
Serrez fermement les vis. Insérez la BOUTEILLE D’EAU (JJ) dans le
SUPPORT DE BOUTEILLE D’EAU.
14
4
INSTALLATION
INITIALE
Lisez le manuel de l’utilisateur dans son intégralité avant d’installer ce vélo d’exercice Lifecycle.
EMPLACEMENT
DU VÉLO D’EXERCICE
Suivez toutes les consignes de sécurité de la section 1.1 pour placer l’appareil à l’endroit où il doit être utilisé.
Reportez-vous à la section 7, « Caractéristiques », pour connaître les dimensions au sol. Laissez un dégagement
latéral de 120 centimètres (4 pieds) entre le vélo et tout autre objet ou toute autre surface de chaque côté.
STABILISATION
DU VÉLO D’EXERCICE
Après avoir mis le vélo en place, essayez de le balancer d’un côté sur l’autre pour vérifier sa stabilité. Le moindre
mouvement indique qu’il doit être mis de niveau. Recherchez le pied qui ne repose pas complètement sur le sol.
Desserrez le contre-écrou à l’aide d’une clé de 17 mm puis faites tourner le pied de stabilisation pour l’abaisser.
Vérifiez à nouveau la stabilité du vélo et recommencez le réglage jusqu’à ce qu’il soit parfaitement stable. Pour
bloquer le réglage, resserrez le contre-écrou sur la barre de stabilisation.
AJUSTEMENT
DE LA SELLE POUR GARANTIR UN POSITIONNEMENT BIOMÉCANIQUE CORRECT
Le positionnement correct de la selle minimise les efforts musculaires inutiles au niveau des jambes. Pour savoir si elle est
bien placée, asseyez-vous et placez l’extrémité antérieure de la plante des pieds sur les pédales. Les genoux doivent être
légèrement fléchis lorsque la pédale est au point le plus éloigné. L’utilisateur doit pouvoir pédaler sans tendre complètement les jambes ni bouger sur la selle.
Réglage de la selle : la tige du vélo est munie d’un système de réglage vertical à broche de verrouillage qui facilite le
réglage en hauteur rapide et sûr de la selle. Pour monter la selle, commencez par descendre du vélo. Maintenez la
selle, tournez une fois le bouton à ressort situé à droite de la tige de selle dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, puis tirez-le afin de débloquer la tige. Tirez la selle vers le haut à la hauteur souhaitée, puis relâchez le bouton
pour la bloquer. Tournez le bouton une fois dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. Essayez le vélo et
réglez à nouveau la hauteur si besoin est.
Pour baisser la selle, commencez par descendre du vélo. Maintenez la selle, tournez une fois le bouton à ressort situé à
droite de la tige de selle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis tirez-le afin de débloquer la tige. Laissez
glisser la selle vers le bas jusqu’à la hauteur souhaitée, puis relâchez le bouton pour la bloquer. Tournez le bouton une
fois dans le sens des aiguilles d’une montre pour le serrer. Essayez le vélo et réglez à nouveau la hauteur si besoin est.
Desserrez
le bouton
Tirez sur le bouton
et réglez la tige
de selle
Repoussez
le bouton
et serrez-le
MISE EN GARDE : lorsque vous utilisez le mécanisme de réglage de la hauteur pour relever une selle déjà partiellement
rehaussée, maintenez cette dernière afin qu’elle ne vous retombe pas sur la main.
MISE EN GARDE : n’essayez pas de régler la selle sur une position plus haute que celle du repère de profondeur d’insertion
minimum indiqué sur la tige de selle.
15
RÉGLAGE
DES SANGLES DES PÉDALES
Les sangles de sécurité des pédales servent de cale-pieds pendant l’exercice.
Elles doivent être assez serrées pour empêcher les chaussures de glisser
pendant le pédalage, sans pour autant comprimer les pieds. Avant tout
exercice, vous devez les essayer et les régler.
Les sangles peuvent être réglées pour s’adapter à diverses pointures.
Chacune d’entre elles est maintenue en place par un dispositif à ressort relié
au bord externe de la pédale. Pour serrer, il suffit de tirer l’extrémité lâche vers
le bas. La sangle se bloque automatiquement en place en tirant. Pour desserrer, appuyez sur le dessus du dispositif de blocage et tirez la sangle vers le
haut. Relâchez le dispositif de blocage pour bloquer la sangle dans la position
où elle se trouve. Vérifiez le réglage et modifiez-le si besoin est.
DÉMARRAGE
DU VÉLO
Reportez-vous à la section 7, « Caractéristiques », pour l’alimentation électrique. Branchez l’adaptateur secteur sur une
prise électrique correctement installée et mise à la terre, conformément aux codes et règlements locaux.
Insérez la fiche d’alimentation dans la prise cylindrique située au bas du vélo d’exercice. Branchez ensuite le bloc d’alimentation sur la prise murale. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est placé de manière à ne pas s’emmêler et à
ne pas être piétiné.
Vérifiez que la console s’allume. Si tel n’est pas le cas, vérifiez à nouveau la prise et le branchement mural et assurezvous que la prise murale est alimentée.
Une fois l’unité sous tension, la console s’allume et permet de sélectionner un exercice. Si votre vélo est autoalimenté,
commencez à pédaler pour activer la console.
Remarque : pour les clients à l’extérieur des États-Unis, utilisez le transformateur de puissance spécifique à votre pays
pour mettre l’unité sous tension.
Remarque : le C3 peut être autoalimenté en cas d’utilisation d’une console Go. Le temps de PAUSE est limité à
30 secondes. Les données de l’exercice sont effacées au bout de 30 secondes d’inactivité. Prolongez la durée de la
PAUSE en branchant l’alimentation électrique dans la console Go.
16
5
FONCTIONS
5.1
ACCESSOIRES
PRINCIPALES
Deux bacs pour accessoires (A) sont montés au-dessus du guidon sur le C3 et permettent de ranger des accessoires tels
que bouteilles d’eau, baladeurs ou téléphones portables. Un porte-bouteille (B) se trouve sur la colonne centrale du C1.
De plus, un pupitre de lecture intégré (C) destiné à recevoir un livre ou un magazine se trouve à la base de la console.
5.2
FRÉQUENCE
CARDIAQUE PAR CONTACT
Les capteurs de pulsations tactiles (D) font partie du système de cardiofréquencemètre intégré se trouvant sur le guidon
fixe. Pendant l’exercice, saisissez les capteurs de pulsations tactiles pour surveiller votre fréquence cardiaque. Nous
recommandons d’utiliser la ceinture thoracique livrée avec votre console pour mesurer la fréquence cardiaque pendant
les exercices et de n’utiliser les capteurs de pulsations tactiles qu’occasionnellement, lorsque vous ne portez pas la
ceinture thoracique. De plus, la ceinture thoracique doit être utilisée lors des exercices à fréquence cardiaque contrôlée.
Pour obtenir la lecture la plus correcte, saisissez bien les capteurs. La console affiche un relevé de fréquence cardiaque
au bout de 15 à 20 secondes.
Les capteurs de pulsations tactiles fonctionnement différemment d’une personne à l’autre. Pour certaines personnes, il
sera très difficile d’obtenir un relevé de fréquence cardiaque. Suivez les conseils ci-dessous pour améliorer votre relevé
de fréquence cardiaque.
·
Retirez les mains des capteurs de fréquence cardiaque et attendez que l’affichage de la fréquence cardiaque
disparaisse. Saisissez à nouveau les capteurs.
Veillez à ce que les mains soient entièrement en contact avec les capteurs.
Séchez-vous les mains périodiquement.
Limitez les mouvements.
Nettoyez les capteurs de pulsations tactiles.
·
·
·
·
Remarque : les capteurs de pulsations tactiles au niveau des mains fournissent une valeur approximative de la fréquence
cardiaque. Ces appareils ne sont pas destinés à un usage médical.
C3 avec la Console Track
C1 avec la Console Track
C
C
A
D
D
B
D
17
6
SERVICE APRÈS-VENTE
6.1
DÉPANNAGE
ET MAINTENANCE DU PRODUIT
Problème
Cause/Solution
Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché à l’arrière
du vélo d’exercice Lifecycle et sur la prise murale. Vérifiez que le cordon
d’alimentation est branché à fond à l’arrière du vélo d’exercice Lifecycle.
Absence d’alimentation électrique.
Vous êtes peut-être en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur la
touche « Energy Saver » (Économiseur d’énergie) pour voir si la console
s’allume.
Vérifiez que toutes les connexions client sont correctement branchées.
Pour ce faire, débranchez et rebranchez chacune d’elles. Vérifiez
qu’aucun câble n’a été pincé lors de l’assemblage.
Cliquetis audibles pendant le pédalage.
Utilisez la clé fournie avec le vélo d’exercice Lifecycle pour vérifier
que les pédales sont bien serrées.
Bruit audible au fur et à mesure
que la vitesse augmente.
Il est normal qu’un dispositif mécanique, quel qu’il soit, devienne plus
bruyant à mesure que sa vitesse augmente.
Le changement de résistance est
imperceptible pour les niveaux les plus
faciles.
La courbe de résistance du vélo d’exercice Lifecycle est conçue afin que
vous ressentiez une plus grande résistance à des niveaux de difficulté
d’exercice élevés.
Différentes raisons pouvant expliquer le mauvais fonctionnement de la
fréquence cardiaque sans fil :
1.
La fréquence cardiaque sans fil ne
fonctionne pas.
2.
3.
4.
18
La fréquence cardiaque sans fil est désactivée au niveau du menu
Settings (Paramètres). Accédez au menu Settings (Paramètres) et
vérifiez que l’option WIRELESS HR (FC sans fil) est ACTIVÉE.
Il existe un mauvais contact entre la ceinture de cardiofréquencemètre et la peau.
Des interférences électriques causées par des appareils électriques
(lumières fluorescentes, appareils ménagers, etc.) gênent le fonctionnement de la ceinture de cardiofréquencemètre. Déplacez le vélo
d’exercice Lifecycle ou éloignez les appareils électriques de celui-ci.
La pile de la ceinture de cardiofréquencemètre doit être remplacée.
Cette pile est de type CR2032 (3 V).
Problème
Cause/Solution
Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
« OFF » (ARRÊT) est affiché sur la
fenêtre LEVEL (NIVEAU) de la
console.
Si l’exécution de cycles d’alimentation ne donne aucun résultat, un
problème existe au niveau du système de résistance. Contactez le service
d’assistance client pour obtenir de l’aide.
Veillez à saisir fermement les capteurs et à garder les mains immobiles.
Si la fréquence cardiaque semble beaucoup plus élevée ou plus basse
que celle prévue, retirez les mains des capteurs jusqu’à ce que la
fréquence cardiaque disparaisse.
Les capteurs de fréquence cardiaque
par contact n’enregistrent pas
correctement ma fréquence cardiaque.
Conseils relatifs à la fréquence cardiaque par contact :
1. Essuyez-vous les mains pour éviter qu’elles ne glissent sur les
capteurs.
2. Placez les mains sur les quatre capteurs (deux dans chaque main).
3. Maintenez fermement les mains sur les capteurs.
4. Appliquez une pression constante sur les capteurs.
5. Il est possible que vous deviez attendre plus longtemps pour que la
fréquence cardiaque s’affiche.
Remarque : les capteurs de pulsations tactiles calculent une valeur
approximative de la fréquence cardiaque. Ces dispositifs ne sont pas
destinés à un usage médical.
La selle et la tige du vélo semblent
desserrées.
Veillez à serrer à fond le bouton de réglage de la selle après avoir réglé la
hauteur de celle-ci.
L’iPod n’est pas reconnu.
Remarque : ne s’applique qu’à la
console Track.
Ce message s’affiche si votre version de l’iPod Player n’est pas prise en
charge par le vélo.
L’iPod ne se charge pas en mode
d’économie d’énergie.
Remarque : ne s’applique qu’à la
console Track.
Le message « Low Battery »
(Batterie faible) s’affiche sur la
console.
Remarque : ne s’applique qu’à la
console Track.
Lorsque j’essaie d’enregistrer un
exercice sur ma clé USB, le message
suivant s’affiche : UNABLE TO SAVE
SEE MANUAL. (ENREGISTREMENT
IMPOSSIBLE, VOIR MANUEL.)
Remarque : ne s’applique qu’à la
console Track.
Il peut également s’afficher si le connecteur du vélo ou l’iPod est
endommagé.
Votre iPod ne se charge pas lorsque le vélo passe en mode d’économie
d’énergie. Ceci est tout à fait normal.
La console est dotée d’une pile interne assurant le fonctionnement de
l’horloge en temps réel lorsque le vélo est débranché. Cette horloge n’est
utile que si vous utilisez le site Web « Virtual Trainer » (Entraîneur virtuel)
de Life Fitness. Si vous n’utilisez pas le site, vous n’avez pas besoin de
remplacer la pile. Contactez le service clientèle pour plus d’informations
sur le remplacement de la pile. La pile est de type CR1632 (3 V).
La console n’a peut-être pas reconnu la clé USB. Essayez de débrancher
puis de rebrancher la clé USB.
La clé USB est peut-être pleine.
La clé USB peut ne pas être compatible avec le produit.
Essayez d’utiliser une autre clé USB.
19
6.2
CONSEILS
DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE
Le vélo d’exercice Lifecycle de Life Fitness jouit de l’excellence et fiabilité techniques de Life Fitness et est un des
appareils d’exercice les plus solides et les plus irréprochables disponibles sur le marché actuel.
Remarque : pour conserver un matériel sûr, il convient de l’inspecter régulièrement afin de déceler tout signe d’usure
ou d’endommagement. N’utilisez pas l’appareil tant que les pièces défectueuses n’ont pas été réparées ou remplacées.
Portez une attention toute particulière aux pièces qui s’usent, comme indiqué ci-dessous.
Les conseils de maintenance préventive suivants permettront de garantir le fonctionnement optimal de votre vélo
d’exercice Life Fitness :
•
Placez le vélo Life Fitness dans un endroit sec et frais.
•
Serrez-bien les sangles des pédales lorsque vous utilisez le vélo.
•
Nettoyez régulièrement la surface supérieure des pédales.
•
Maintenez la console d’affichage exempte de traces de doigts et d’accumulation de sel due à la transpiration.
•
Nettoyez l’affichage de la console et toutes les surfaces externes avec un produit nettoyant homologué ou
compatible (consultez la liste des produits nettoyants homologués par Life Fitness) et un chiffon doux en coton.
•
Les ongles longs risquent d’endommager ou de rayer la surface de la console ; appuyez sur les touches avec
les doigts et non avec les ongles.
•
Nettoyez soigneusement et régulièrement le boîtier.
PRODUITS
NETTOYANTS HOMOLOGUÉS
LIFE FITNESS
Les experts Life Fitness en matière de fiabilité ont retenu deux produits nettoyants en particulier : PureGreen 24 et
Gym Wipes. Ces deux produits nettoieront de manière sûre et efficace la saleté, la crasse et la transpiration des
appareils. Le PureGreen 24 et la formule antibactérienne des Gym Wipes sont tous deux des produits désinfectants
agissant efficacement contre le staphylocoque doré et le H1N1.
PureGreen 24 est disponible sous forme d’un vaporisateur pratique. Pulvérisez le produit sur un chiffon en microfibre
et essuyez l’équipement. Laissez agir le PureGreen 24 sur l’équipement pendant 2 minutes minimum pour une
désinfection générale, et 10 minutes minimum pour traiter la machine contre les champignons et les virus. Les lingettes
pré-imprégnées Gym Wipes ont été conçues dans un format large et résistant, pratique pour une nettoyage avant et
après l’utilisation de la machine. Laissez les lingettes Gym Wipes agir sur l’équipement pendant au moins 2 minutes
pour une désinfection ordinaire.
Pour commander ces produits, veuillez contacter le service à la clientèle de Life Fitness. Appelez le +1-800-351-3737
((847) 288 3300) ou contactez-nous par e-mail à l’adresse suivante : [email protected].
PRODUITS
NETTOYANTS COMPATIBLES
LIFE FITNESS
Une solution d’eau et de savon doux ou un produit d’entretien ménager non abrasif peuvent également être utilisés
pour le nettoyage des écrans et des surfaces extérieures. Utilisez uniquement un chiffon en coton doux. Appliquez le
nettoyant sur le chiffon avant de nettoyer. N’utilisez PAS d’ammoniaque ni de nettoyants à base d’acide. N’utilisez PAS
de nettoyants abrasifs. N’utilisez PAS de serviettes en papier. N’appliquez PAS de produits de nettoyage directement sur
les surfaces de l’équipement.
20
6.3
CALENDRIER
DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE
ARTICLE
TOUTES LES SEMAINES
Revêtement de
la console
Nettoyage
Porte-bouteilles
Nettoyage
TOUS LES MOIS
Inspection
Inspection
Inspection
Vis de montage
de la console
6.4
SEMESTRIELLE
Châssis
Nettoyage
Caches en plastique
Nettoyage
Capteurs Lifepulse
Nettoyage/Inspection
Pédales et sangles
Nettoyage
Inspection
Inspection
Inspection
Inspection
SERVICE APRÈS-VENTE
1. Contactez votre revendeur ou le service client Life Fitness au +1-800-351-3737 ((847) 288 3300).
2. Vérifiez les symptômes et consultez le mode d’emploi, ainsi que la matrice de dépannage.
3. Repérez et notez le numéro de série de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sur le stabilisateur avant,
sous le déflecteur. Ayez également une preuve d’achat à disposition.
21
7
CARACTÉRISTIQUES
VÉLOS
À POSITION VERTICALE
LIFECYCLE® C1/C3
DE
LIFE FITNESS
Usage prévu :
Domicile
Poids maximal de l’utilisateur :
136 kg (300 lb) (C1)
181 kg (400 lb) (C3)
Dimensions des pédales :
11,5 cm (4.5 po)
Type d’entraînement :
Entraînement par courroie trapézoïdale Poly-V
Alimentation électrique :
120 V (É-U), 220 V (Europe), 240+ V (Australie)
Remarque : le C3 peut fonctionner en auto-alimentation par le biais de la
console Go.
Accessoires :
Porte-bouteille et pupitre de lecture (C1)
Deux bacs pour accessoires et pupitre de lecture (C3)
Système de résistance :
Courant de Foucault (C1)
Générateur (C3)
Remarque : les deux systèmes de résistance sont indépendants de
la vitesse.
22
Dimensions de l’appareil monté
C1
C3
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
104 cm (41 po)
60 cm (23.5 po)
142 cm (56 po)
52,6 kg (116 lb)
114 cm (45 po)
69 cm (27.2 po)
142 cm (56 po)
51 kg (112.8 lb)
Dimensions à l’expédition
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids
C1
114 cm (44.88 po)
45,5 cm (17.91 po)
76 cm (29.92 po)
59,9 kg (132 lb)
C3
114 cm (44.88 po)
45,5 cm (17.91 po)
76 cm (29.92 po)
59,9 kg (132 lb)
8
INFORMATIONS
CONCERNANT LA GARANTIE
Modèle
Base de vélo à position
verticale
Lifecycle C1/C3
À vie limitée
Cadre
3 ans
Pièces électriques
et pièces
mécaniques
1 an
Main d’œuvre
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
Life Fitness garantit que ce produit de consommation Life Fitness (le « Produit ») est exempt de tout vice de matériau et
de fabrication.
BÉNÉFICIAIRE DE LA GARANTIE :
L’acheteur d’origine ou toute personne ayant reçu un Produit neuf comme cadeau de la part de l’acheteur d’origine. La
garantie sera annulée en cas de transferts ultérieurs.
DURÉE DE LA GARANTIE :
Usage résidentiel : tout composant électrique et mécanique, ainsi que la main d’œuvre, sont couverts à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le tableau ci-dessus.
Usage non résidentiel : nullité de la garantie (ce Produit est destiné à une utilisation résidentielle uniquement).
RESPONSABILITÉ DES FRAIS D’EXPÉDITION ET D’ASSURANCE EN CAS DE RÉPARATION :
Si le Produit ou toute pièce sous garantie doit être retourné à un service d’entretien pour y effectuer des réparations,
Life Fitness s’acquittera de l’intégralité des frais d’expédition et d’assurance durant la période de validité de la garantie
(aux États-Unis uniquement). En revanche, une fois la garantie expirée, les frais d’expédition et d’assurance incomberont à l’acheteur.
NOTRE ENGAGEMENT EN CAS DE DÉFAUTS COUVERTS PAR LA GARANTIE :
Nous vous livrerons toute pièce ou tout composant de rechange, neuf ou réusiné ou remplacerons le Produit, à notre
discrétion. De telles pièces de rechange sont garanties pour la durée de validité restante de la garantie d’origine.
ÉLÉMENTS NON GARANTIS :
Toutes défaillances ou dommages ayant une des origines suivantes : entretien non autorisé, usage inapproprié, accident, négligence, installation ou assemblage incorrects, débris résultant de travaux de construction à proximité du
Produit, rouille ou corrosion dus à l’emplacement du Produit, altérations ou modifications sans notre autorisation écrite
ou non-respect de votre part des instructions d’utilisation, de fonctionnement et d’entretien du produit telles qu’indiquées
dans le Manuel de l’utilisateur (« Manuel »). Toutes les modalités de la présente garantie sont nulles si le Produit est
transféré hors des frontières des États-Unis (excepté l’Alaska, Hawaii et le Canada) et sont remplacées par les conditions prévues par le représentant agréé Life Fitness du pays concerné.
VOS RESPONSABILITÉS :
Conservez la preuve d’achat. Suivez les consignes d’utilisation, de fonctionnement et d’entretien du Produit indiquées
dans le manuel. Notifiez votre point de vente de tout défaut dans les 10 jours suivant sa découverte et, si vous y êtes
invité, retournez toute pièce défectueuse afin d’obtenir une pièce de rechange ou, si nécessaire, le Produit entier pour
réparation. Life Fitness se réserve le droit de décider si un produit doit être retourné ou pas en vue d’une réparation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR :
Il est TRÈS IMPORTANT DE LIRE LE MANUEL avant d’utiliser le Produit. Pour un bon fonctionnement et une entière
satisfaction, effectuez les entretiens périodiques conformément aux spécifications du Manuel.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Enregistrez le produit en ligne à l’adresse suivante : www.lifefitness.com/home/product-registration.html. La réception par nos soins de votre inscription assure que vos nom, adresse et date d’achat sont enregistrés et que vous êtes
identifié comme le propriétaire officiel du Produit. Le statut de propriétaire enregistré garantit l’application de la garantie
en cas de perte de la preuve d’achat. Veuillez conserver une preuve d’achat, comme la facture ou un reçu.
23
OBTENTION DE PIÈCES ET D'UN SERVICE APRÈS-VENTE :
Reportez-vous à la première page du présent manuel pour obtenir les coordonnées du service d’entretien local. Indiquez
votre nom, adresse et le numéro de série de votre Produit (les consoles et les cadres peuvent comporter des numéros
de série distincts). Le personnel vous expliquera comment procéder pour obtenir une pièce de rechange ou, si nécessaire, organiser une réparation dans la zone géographique où le Produit se trouve.
GARANTIE EXCLUSIVE :
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTES LES AUTRES OBLIGATIONS OU
RESPONSABILITÉS NOUS INCOMBANT. Nous n’autorisons personne à assumer pour notre compte une quelconque
obligation ou responsabilité relative à l’achat de ce Produit. Notre responsabilité ne sera en aucun cas engagée par la
présente garantie, ou de quelque autre manière que ce soit, pour toute blessure ou tout dommage aux biens, y compris
une perte de profit ou d’économies, pour tout dommage spécial, indirect, secondaire, accessoire ou immatériel de
quelque nature que ce soit provoqué par l’utilisation ou l’inaptitude à utiliser ce Produit. Certains États n’autorisent pas
l’exclusion ou les limitations de garanties implicites ou de la responsabilité pour des dommages accessoires ou indirects.
Les limitations et exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas être pas applicables. Les garanties sont susceptibles de
varier légèrement en dehors des États-Unis. Contactez Life Fitness pour plus de détails.
CHANGEMENTS DE GARANTIE NON AUTORISÉS :
Nul n’est autorisé à changer, modifier ou étendre les dispositions de cette garantie limitée.
EFFETS JURIDIQUES DU FÉDÉRALISME DES ÉTATS AMÉRICAINS :
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il est possible que vous bénéficiez d’autres droits qui
varient d’un État à un autre.
24

Manuels associés