▼
Scroll to page 2
of
46
MODE D’EMPLOI PDX-6500 série SMS DECT APERCU DU TELEPHONE S’éclairci quand le téléphone est utilisé + Clignote en recevant un appel Appuyer brièvement : fonction recherche combiné Branchements cordon téléphonique et adaptateur (en bas base) Appuyer longtemps : brancher combiné supplémentaire 2 APERCU DU COMBINE Haut-parleur incorporé Ecran multifonctionnel Touche douce, qui a la fonction indiquée sur l’écran Touche douce, qui a la fonction indiquée sur l’écran Touche pour terminer la conversation + désactiver combiné (appuyer sur la touche ~ 4 sec) et Touches pour feuilleter la mémoire et sélectionner des institutions Touche pour commencer la conversation, appuyer de nouveau pour téléphoner mainslibres Touche interphone & passer un appel Clavier, aussi pour insertion messages SMS Touche R-Flash Touche étoile pour téléservices Touche flèche pour téléservices Microphone incorporé 3 APERCU DE L’ECRAN Nom du combiné, à programmer par vous Numéro interne de ce combiné - clignote en recherchant la base - s’éclairci continu dés dans la portée de la base - clignote si un nouveau message SMS est reçu - s’éclairci continu s’il y a des messages SMS dans la mémoire qui ont été lus - clignote aussi quand la mémoire SMS est pleine Ici les différentes institutions et programmes du téléphone sont affichés. Sélectionnez ceux-ci en appuyant sur les touches douces. - clignote en cas des appels entrants - s’éclairci quand le combiné est utilisé de manière téléphonique - s’éclairci en utilisant l’annuaire et pendant la programmation et l’institution des fonctions diverses - s’éclairci si vous avez désactivé la sonnerie du combiné - s’éclairci quand le microphone du combiné a été désactivé (fonction MUTE ) - s’éclairci quand la fonction ‘mains-libres’ a été activée - clignote quand vous avez reçu un message VoiceMail (seulement système FSK) - s’éclairci quand un numéro est choisi via Carrier Select - s’éclairci quand le clavier est bloqué - indication concernant le chargement des piles 4 INTRODUCTION Le PROFOON PDX-6500 SMS-DECT un système de communication sans fil basé sur la norme DECT (Digital Enhanged Cordless Telephone). La fonction AffichageNuméro (Caller-ID) est basée aussi bien sur le système DTMF, offert par les KPN hollandais que sur le système FSK, offert par le Belgacom belge et les sociétés de câbles belges et hollandaises, bien entendu qu’elles offrent des services télécom. La fonction SMS est basée sur la norme « SMS Text Messaging, Send & Recive (ETSI ES 201912 V1.1.1 et ETSI ES 201986 V1.1.2) » et peut être utilisée sur les systèmes DTMF et FSK. Le PDX-6500 est GAP-compatible et peut être élargi avec 6 combinés. CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION ATTENTION : Il est important de lire le chapitre AVERTISSEMENTS ET AVIS à la page 32 de ce manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le téléphone. Le chapitre CONSEILS D’UTILISATION à la page 34 contient aussi de l’information utile concernant l’installation et l’usage. INSTALLATION : Si vous n’êtes pas habitué à installer un téléphone, consultez alors le chapitre concerné à la page 31. SERVICE : Chaque fonction est exécutée en appuyant brièvement sur la touche concernée et en la lâchant, sauf s’il a été indiqué explicitement qu’il faut pousser sur la touche et la tenir longtemps. et Les touches ‘douces’ sont les touches en dessous de l’écran ( la fonction indiquée sur l’écran (par exemple ‘OK’, ‘Menu’ et ‘Retour’. . Ces touches ont Toutes les instructions dans ce manuel d’utilisation se font à partir de L’ETAT DE PAUSE du combiné. Vous pouvez mettre le combiné en état de pause en appuyant brièvement sur . la touche La touche représente les touches de choix 1-9 et 0 du combiné. 5 TELEPHONER APPELER : 0201231234 parler Muet Bis Appuyer touche téléphone marche Insérer numéro Ce numéro est choisi directement CHOISIR EN BLOQUE : 0201231234 Efface insérer numéro Sortir touche douce pour ‘effacer insertion fautive’ le numéro est choisi RECEVOIR UN APPEL : Jean Pierre 0201231234 Le numéro et le nom (voyez à la page 12) du correspondant sont affichés sur l ‘écran Appuyez sur la touche téléphonique marche pour répondre à l’appel DEBRANCHER LA CONNEXION : 01:15 Appuyer sur la touche téléphonique arrêt Ou remettez le cornet sur la base ou sur le chargeur La durée de la conversation du dernier appel restera affichée pendant 5 secondes 6 REPETITION DERNIER NUMERO : mère Efface Bis#04/10 Sortir Sélectionnez le numéro désiré Le numéro est choisi maintenant AFFICHAGE NUMERO : Liste des appels PAS pris par ce combiné Mobile 1 Menu Message Appuyez sur la touche douce ‘Message’ App. manqué App. reçu OK Sortir Liste des appels reçus par ce combiné Ouvrez la liste sélectionnée Feuilletez la liste Le numéro sélectionné est rappelé Voyez aussi à la page 12 MEMOIRE ANNUAIRE : Mobil 1 Menu Message Appuyez sur la touche douce gauche 3x Jeanne 201234123 optie Sortir Sélectionnez la mémoire désirée Le numéro est choisi Voyez aussi à la page 10 Si l’écran affiche ‘vide’, alors il n’y a pas de mémoires programmées. Voyez pour ceci à la page 10. 7 FONCTIONS PENDANT LA CONVERSATION : Mains-libres : Activez fonction haut-parleur Appuyez de nouveau pour désactiver la fonction haut-parleur Ecouteur on Muet : (consulter un tiers, Indication que la fonction mains-libres est activée Indication que le microphone a été désactivé microphone désactivé) Muet Appuyez sur la touche douce ‘Mute’ de nouveau pour réactiver le microphone Appuyez sur la touche douce ‘Muet ’ Volume de réception : Indication niveau du volume de réception Augmentez ou baissez le volume du haut-parleur (4 niveaux) Vol. Combiné Services étoile et télé : Insérez, si demandé, les chiffres demandés via le clavier Touche * : touche ‘ETOILE’ Touche # : touche ‘GRILLE’ Prendre une conversation alternante : (fonction R-FLASH) Utilisez cette fonction pour passer un appel sur certaines centrales téléphonique de maisons ou de bureaux Passer un appel vers un autre combiné : (seulement possible si plusieurs combinés ont été branchés à la base) Quel combiné? Tout Sortir Insérez le numéro interne de l’autre combiné Ou appuyez sur la touche douce ‘tout’ pour appeler tous les combinés 8 Appuyez sur la touche téléphonique arrêt pour passer l’appel Conversation conférence : (seulement possible si plusieurs combinés ont été branchés à la base) Intercom Combiné x Muet Conf Quel combiné? Tout Sortir Insérez le numéro interne de l’autre combiné Ou appuyez sur la touche douce ‘tout’ pour appeler tous les combinés Appuyez sur la touche douce ‘Conf’ pour ajouter tous les combinés appelés à la conversation Voyez à la page 20 et plus loin concernant les fonctions interphone et passer un appel 9 MEMOIRE ANNUAIRE Chaque combiné a une mémoire annuaire pour 50 numéros sur nom. Les mémoires seront enregistrées dans ce combiné de manière alphabétique. CHOISIR NUMEROS DE MEMOIRE : Combiné 1 Message Menu Appuyez sur touche douce ‘Menu’ Annuaire Bloquer clav OK Sortir Rechercher Ajout entrée OK Sortir Appuyez sur touche douche ‘OK’ Appuyez sur touche douche ‘OK’ Annuaire Bloquer clav OK Sortir Rechercher Ajout entrée OK Sortir Profoon 0736411355 Option Sortir Choisissez la mémoire désirée Le numéro est choisi AJOUTER : Combiné 1 Message Menu Appuyez sur touche douce ‘Menu’ Nom: ROB OK A Efface Indication si l’insertion de texte est mise sur majuscules ou minuscules Appuyez sur touche douce ‘OK’ Sélectionnez ‘Ajout entrée’ et appuyez sur touche douce ‘OK’ Nom : Insérez d’abord le nom via le clavier (10 caractères au max) Caractère … appuyer après: touche 1x 2x 3x 4x 5x , . 1 espace ? 1 - utilisez la touche douce ‘Effa2 A B C 2 cer’ pour corriger une inser3 D E F 3 tion fautive 4 G H I 4 5 J K L 5 - appuyez sur la touche douce 6 M N O 6 7 P Q R S 7 ‘OK’ pour enregistrer le nom 8 T U V 8 9 W X Y Z 9 Nombre : 0 0 Insérez le numéro via le clavier # Touche alternante minuscules/majuscules Nombrer: 073 (20 chiffres au max) OK - utilisez la touche douce ‘Effacer’ pour corriger une insertion fautive Efface - appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer le nom et numéro 10 Enregistré CHANGER OU EFFACER LA MEMOIRE OU CONSULTER LE NUMERO : Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘Menu’ Wijzigen Wissen OK Terug Telefoonboek Toetsvergr. OK Terug Zoeken Toevoegen. OK Terug Appuyez sur touche douche ‘OK’ Appuyez sur touche douche ‘OK’ Recherchez la mémoire désirée Appuyez sur la touche douce ‘Option’ Wijzigen Wissen OK Terug ou Wissen Toon nummer OK Terug ou Profon 736411355 Optie Terug Profon 736411355 Optie Terug 0736411355 GEWIST Terug Le numéro de téléphone est affiché sur l’écran Le numéro et le nom sont effacést Naam: Profo OK a Wissen Naam: Profoon OK - insérez le nom correct via le clavier a Wissen Nummer: OK Nom : - utilisez la touche douce ‘Effacer’ pour effacer le nom fautif Wissen Nummer: 0736411355 OK Wissen Numéro : - utilisez la touche douce ‘Effacer’ pour effacer le numéro fautif - insérez le numéro correct via le clavier - appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer la mémoire corrigée 11 BEWAARD AFFICHAGE NUMERO (CID) : La fonction AffichageNuméro (Caller-ID ou CID) est basée aussi bien sur le système DTMF, offert par le KPN hollandais que sur le système FSK, offert par les PTT belges et les sociétés de câbles belges et hollandaises, si celles-ci offrent des services téléphoniques. Il est souvent nécessaire de prendre un abonnement supplémentaire pour l’AffichageNuméro, informez vous chez votre opérateur télécom. CONSULTER LA MEMOIRE : Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ Gemiste opr Ontvangen opr OK terug Appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour ouvrir la liste désirée Liste des appels PAS pris par ce combiné Liste des appels reçu par ce combiné Totaal 06 Apotheker 03/10 17:30 Optie Terug Affichage nombre de numéros dans cette liste Feuilletez la liste Affichage sur l’écran : L’heure et la date de l’appel concerné Nom (*) ou numéro de l’abonné Apotheker 03/10 17:30 Optie Terug * : le nom de l’abonné sera seulement affiché s’il a été envoyé par le réseau ou s’il a été programmé dans la mémoire de ce combiné. Autrement, seulement le numéro sera affiché. Si l’écran affiche ‘Inconnu’ ou ‘0000000000’, alors l’abonné a bloqué l’envoi de son numéro. RAPPELER : Apotheker 03/10 17:30 Optie Terug Le numéro est choisi 12 EFFACER NUMERO(S) / AFFICHER NUMERO : Apotheker 03/10 17:30 Optie Terug wissen toon nummer wis alles Appuyez sur la touche douche ‘Option’ Effacer Affiche numéro Effacez tout L’appel concerné sera effacé dès que vous avez appuyé sur la touche douce ‘OK’ Le numéro de téléphone est affiché sur l’écran Après que vous avez appuyé sur la touche douce ‘OK’, l’écran demandera de confirmer, appuyez de nouveau sur la touche douce ‘OK’ pour effacer toute la mémoire AffichageNuméro CONSEILS ET SPECIFICATION CONCERNANT AFFICHAGE NUMERO : - Pour obtenir une affichage correcte du nom de la mémoire annuaire, il est important que le numéro programmé est identique au numéro que vous recevez chez AffichageNuméro, donc le numéro de réseau inclus. - Chaque combiné a une capacité pour 30 appels entrants. Si la mémoire est pleine et vous recevez un nouvel appel, alors le plus vieux numéro sera effacé de la mémoire. - Chaque appel répété du même numéro est enregistré plusieurs fois. - Le système FSK vous offre l’heure et la date du réseau. Le système DTMF utilise l’heure instituée par vous (voyez à la page 29) - Les appels sont à effacer dans chaque combiné séparément. 13 SHORT MESSAGE SERVICE (SMS) GENERAL : La fonction SMS vous permet d’envoyer et de recevoir des messages de texte brefs de 160 caractères au maximum. Les messages peuvent être enregistrés, réexpédiés ou effacés ou vous pouvez y répondre. ATTENTION : Pour envoyer et recevoir des messages SMS, il vous faut un abonnement ou accès à l’AffichageNuméro. En Belgique, il est également nécessaire de vous abonner sur SMS. Il est nécessaire de programmer le numéro de la centrale SMS avant que vous puissiez envoyer ou recevoir des messages SMS. Voyez à la page 15. MENU SMS : Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ Postbus in SMS opstellen Postbus uit Nummer SMS-C1 Nummer SMS-C2 Overzicht OK terug SMS Gemiste opr OK terug Appuyez sur la touche douce ‘OK’ [Boîte postale entrée] Les messages SMS seront enregistrés ici [Rédiger SMS] Pour rédiger un nouvelle message SMS [Boîte postale sortie] Les messages enregistrés sont gardés ici [Numéro SMS-C1] Instituez ici le numéro de téléphone de la centrale SMS (voyez à la page suivante) [Numéro SMS-C2] Instituez ici le numéro de téléphone du centrale SMS (voyez à la page suivante) [Aperçu] Vous donne un aperçu de la disponibilité de la mémoire SMS 14 INSTITUTIONS SMS : Les messages SMS sont envoyés via les centrales SMS. Les numéros de ces centrales sont à programmer une seule fois dans le PDX-6500. Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ Nummer SMS-C1 Nummer SMS-C2 OK terug SMS Gemiste opr OK terug Appuyez sur la touche douce ‘OK’ [Numéro SMS-C1] Insérez ici le numéro ‘pour envoyer’ de la centrale SMS (voir en dessous) [Numéro SMS-C2] Insérez ici le numéro ‘pour recevoir’ de la centrale SMS (voir en dessous) Numéros ‘pour envoyer’ et ‘pour recevoir’ : Hollande : Pour envoyer : Pour recevoir : (KPN)(*) 06 73 644 444 06 73 644 444 Belgique (Belgacom): 1717 01717 * : KPN utilise les mêmes numéros pour envoyer et recevoir Pour les numéros des autres opérateurs, consultez-les. 15 REDIGER OU ENVOYER OU ENREGISTRER MESSAGE SMS : Rédiger : Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ SMS Gemiste opr OK terug Postbus in SMS opstellen OK Terug Appuyez sur la touche douce ‘OK’ Sélectionnez ‘Rédiger SMS’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Hallo Rob, . . . La rédaction d’un message SMS se fait par les touches 0/9, * et # du clavier. Optie A Wissen Les caractères suivants peuvent être utilisés : Indication si l’insertion de texte est mise sur minuscules ou majuscules Vous pouvez effacer des caractères avec la touche douce ‘Effacer’ touche 1x 1 espace 2 A 3 D 4 G 5 J 6 M 7 P 8 T 9 W 0 0 # * 2x , B E H K N Q U X Appuyez caractère …. après: 3x 4x 5x 6x . ? 1 C 2 Ä Å F 3 É I 4 L 5 O 6 Ö Ú R S 7 V 8 Ü Y Z 9 7x 8x Æ Ç Ň Touche alternante minuscules/majuscules Différents signes de ponctuation, à sélectionner avec les touches et . Confirmer avec la touche ‘OK’ Si vous recevez un appel pendant la rédaction d’un message SMS, alors le texte inséré sera enregistré dans la boîte postale sortie afin de le pouvoir consulter, finir et envoyer. Répondez à l’appel en appuyant sur une touche de choix du combiné. Même si vous attendez trop longtemps pendant la rédaction, l’insertion sera interrompue et le texte inséré sera enregistré dans la boîte postale sortie. Envoyer : Hallo Rob, kom om acht uur Optie A Wissen Versturen Opslaan OK Terug Naar: 0301122334 OK Terug Appuyez sur la touche douce ‘Option’ Appuyez sur la touche douce ‘OK’ Insérez ici le numéro de téléphone vers lequel vous voulez envoyer le message SMS Appuyez sur la touche ‘OK’ pour envoyer Attention : NUMERO DE RESEAU INCLUS ! 16 SMS wordt over 5 sec verstuurd . . . Après 5 secondes : Handset 1 Versturen SMS Menu CID/SMS le message est envoyé Enregistrer : Hallo Rob, kom om acht uur Optie A Wissen Appuyez sur la touche douce ‘Option’ Versturen Opslaan OK Terug Bewaard Sélectionnez ‘Enregistrer’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Le message est enregistré ENVOYER OU EFFACER MESSAGE ENREGISTRE : Handset 1 CID/SMS SMS Gemiste opr OK terug Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ Appuyez sur la touche douce ‘OK’ Hallo Rob, kom om acht uur Optie Terug Wissen Gebruik tekst OK Terug Menu Le message est affiché sur l’écran Appuyez sur la touche douce ‘Option’ Sélectionnez l’option désirée SMS opstellen Postbus uit OK Terug Sélectionnez ‘Boîte postale sortie’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Gewist Hallo Rob, kom om acht uur Optie A Wissen Bewaard 03/10 Lezen Terug Sélectionnez le message désiré et appuyez sur la touche douce ‘Lire’ Le message est effacé Ici, le message peut être adapté encore, choisissez après la touche douce ‘Option’ pour envoyer ou pour enregistrer le message. PROBLEMES POSSIBLES PENDANT L’ENVOI DES MESSAGES SMS : Un message SMS pas envoyé est enregistré dans la ‘Boîte postale entrée’ et le combiné vous montre une annonce comme si vous avez reçu un nouveau message SMS (voyez pour ceci à la page suivante). Recherchez à l’aide des conseils suivants la raison pour laquelle le message n’a pas été envoyé : * Le numéro de téléphone auquel vous voulez envoyer le message n’existe pas. Contrôlez ce numéro. * Vous insérez seulement le numéro local. Faites attention que vous insérez toujours le numéro de téléphone complet, donc le numéro de réseau inclus. * Pas de numéro SMS-C ou un numéro fautif est institué. Contrôlez ou programmez ce numéro (voyez à la page 15). * La centrale SMS ne peut plus être atteinte ou elle est surchargée. Contrôlez ceci en choisissant ce numéro SMS-c pour envoyer (voyez à la page 15) de manière normale avec le téléphone. Si la centrale SMS marche correctement, vous entendrez seulement un bref bib. Si vous entendez d’autres tons, essayez encore une fois plus tard ou consultez la société téléphonique. * Contrôlez si la société téléphonique supporte SMS et/ou il vous faut un abonnement. 17 ANNONCE NOUVEAU MESSAGE SMS : Handset 1 Nieuwe SMS ! menu CID/SMS Cette annonce sera affichée sur l’écran après que vous avez reçu un nouveau message SMS Vous entendez également un ton SMS au moment de la réception LIRE ET TRAITER LES MESSAGES : Handset 1 Nieuwe SMS ! menu CID/SMS SMS Gemiste opr OK terug Appuyez sur la touche douce ‘CID/SMS’ Appuyez sur la touche douce ‘OK’ Postbus in SMS opstellen OK Terug Nw02Totaal05 Appuyez sur la touche douce ‘OK’ ‘vous avez 5 messages SMS dont 2 nouveaux’ Après quelques secondes le premier message SMS est affiché : Message 1 de 2 Indication qu’il s’agit d’un nouveau message, après lecture l’écran affichera ‘Vieux’ S’il s’agit d’un message qui ne pouvait pas être envoyé, alors l’écran affiche ‘Pas env.’ suivi par la date et le numéro de téléphone Nieuw 01/02 07323232323 Lezen Terug Numéro de téléphone du correspondant Utilisez les touches et V pour voir le message précédent c.q. suivant Lire : Nieuw 01/02 07323232323 Lezen Terug Appuyez sur la touche douce ‘Lire’ Kom je straks nog langs om Optie Terug Utilisez les touches et pour feuilleter le message Attention : pour pouvoir recevoir des messages SMS, il vous faut c.q. il faut être abonné à la fonction AffichageNuméro. 18 Verder verwerken: Kom je straks nog langs om Optie Terug Appuyez sur la touche douce ‘Option’ Effacer : Pour effacer le message ‘Répondre’ Vous pouvez insérer une réponse et renvoyer cette réponse au correspondant, il n’est pas nécessaire d’insérer le numéro de téléphone. ‘Réponse=Oui’ Vous renvoyez le message au correspondant, avec l’addition <OUI> Sélectionnez l’option désirée avec les touches et , confirmez votre choix avec la touche douce OK ‘Réponse=Non’ Vous renvoyez le message au correspondant, avec l’addition <NON> ‘Utilisez texte’ Le message reçu peut être adapté et renvoyé au correspondant. ‘Réexpédier Vous pouvez insérer un numéro de téléphone auquel vous voulez réexpédier ; vous n’avez pas la possibilité d’adapter le texte. CONSEILS ET SPECIFICATIONS CONCERNANT LES MESSAGES SMS : * Chaque message SMS peut s’élever jusqu’à 160 caractères. * Le téléphone a une capacité de mémoire pour 30 messages au maximum, n’importe la longueur de ces messages et dans quelle boîte (entrée ou sortie). Handset 1 Une mémoire pleine est affichée sur l’écran. SMS geh. vol menu CID/SMS Il faut effacer quelques ou tous les messages SMS avant que vous puissez rédiger un nouveau message * L’écran affiche [Envoyer SMS] pendant l’envoi, l’envoi prend quelques secondes. 19 MULTICOMBINE Si le téléphone est fourni avec un combiné supplémentaire, vous pouvez effectuer les fonctions suivantes directement. Si le téléphone est fourni avec un seul combine, vous devez d’abord brancher un combiné GAP COMPATIBLE en plus. Les séries de bases PDX-6500 sont conçues pour 6 combinés au maximum INTERPHONE : Sur votre combiné Autre combiné Appuyez touche interphone Welke handset? Alle Terug Choisissez le numéro interne de l’autre combiné Ou appuyez sur la touche douce ‘Tous’ pour appeler tous les combinés branchés Oproep naar handset 2 Terug L’écran vous montre quel combiné vous appelle Prenez l’appel Oproep van handset 1 Accept Oproep van handset 1 Accept A la fin de l’appel interphone, débranchez la connexion ou remettez le combiné sur la base/dans le chargeur - les appels interphone sont gratuits - si vous recevez un appel pendant un appel interphone, un ton de frappe résonne dans les autres combinés. Terminez l’appel interne, attendez la sonnerie normale et prenez l’appel 20 PASSER UN APPEL / CONFERENCE : Sur votre combiné Autre combiné Appuyez sur la touche interphone pendant la conversation avec la ligne extérieure Welke handset? Alle Terug Si l’autre combiné ne répond pas, appuyez sur la touche douce ‘Retour’ pour reprendre la ligne extérieure. Choisissez le numéro interne de l’autre combiné Ou appuyez sur la touche douce ‘Tous’ pour appeler tous les combinés branchés Oproep naar handset 2 Terug L’écran vous indique quel combiné vous appelle Prenez l’appel Oproep van handset 1 Accept Oproep van handset 1 Accept Passer : Appuyez sur la touche téléphonique arrêt pour passer la ligne extérieure Intercom Handset 2 Mute Conf Conferentie Handset 2 Mute Uit HS2 Conférence : Appuyez sur la touche douce [Conf] pour commencer une conversation de conférence avec les 2 combinés et la ligne extérieure. Appuyez sur la touche douce ‘Arrêt HS2’ pour écarter l’autre combiné de la conversation conférence. A la fin de l’appel conférence, débranchez la connexion ou remettez le combiné sur la base/dans le chargeur 21 Conferentie Handset 1 Mute BRANCHER COMBINE (SUPPLEMENTAIRE) : Combiné du type PDX-6500: Suivez les instructions ci-dessous pour brancher un combiné supplémentaire du type PDX-6500 ou pour rebrancher votre combiné s’il aura perdu le contact avec la base (par exemple en cas d’une perturbation). 1 Base : 2 Combiné : Niet aangemeld Appuyez sur la touche douce ‘Menu’ Menu Toetstoon Aanmelden OK Terug Appuyez sur la touche jusqu’après 5 secondes vous entendez des bibs (vous avez maintenant 2 minutes pour brancher le combiné) Sélectionnez ‘Brancher’ et appuyez sur la touche douce OK Basis:1 2 3 4 (Druk 1-4) Terug Sélectionnez la base désirée (les chiffres clignotantes sont des bases auxquelles le combiné a déjà été branché) Pin code Insérez via le clavier le code PIN (0000 à partir de l’usine ou le code PIN changé par vous) ---Terug Le combiné recherche la base, ceci peut prendre quelques secondes Ogenblik . . . HS : _ _ 3 4 5 6 Handset Menu 3 CID/SMS Insérez le numéro du combiné désiré (les chiffres pas éclaircis sont des combinés déjà utilisés) Le combiné est branché (dans cet exemple avec numéro de combiné 3) Autres combinés : Si vous voulez élargir votre téléphone avec un combiné d’un autre marque ou type, suivez alors pour ‘Combiné’ le mode d’emploi du combiné concerné. 22 DEBRANCHER COMBINE : Les combinés défectueux ou plus utilisés, doivent être débranchés. Handset Menu 1 CID/SMS Appuyez sur la touche douce ‘Menu’ Systeem Telefoonboek OK Terug Sélectionnez ‘Système’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Afmelden Belvolume OK Terug Sélectionnez ‘Débrancher’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Pin code ---Terug HS : 1 2 3 - - (Druk 1-6) Terug Ogenblik . . . Insérez via le clavier le code PIN (0000 à partir de l’usine ou le code PIN changé par vous) L’écran affiche les numéros de tous les combinés branchés, insérez via le clavier le numéro du combiné que vous voulez débrancher. Le combiné est maintenant débranché. Le combiné est en train d’être débranché Niet aangemeld Menu Le combiné est débranché SELECTIONNER UNE AUTRE BASE : Vous pouvez brancher le combiné à 4 différentes bases au maximum via l’instruction ‘Brancher’. Vous pouvez sélectionner une autre base via l’option [Choisir base] (appuyez sur la touche 0 pour sélectionner une base automatiquement). Faites attention que vous pouvez seulement changer de base en état de pause. Ceci n’est pas possible pendant une conversation. CONSEILS CONCERNANT MULTICOMBINE : - Tous les combinés sonneront pendant un appel entrant. Le combiné qui répond premiè rement reçoit la connexion avec la ligne extérieure. - Si la ligne extérieure est occupée par un autre combiné, le texte [Tel. Occ] s’éclaircira sur votre téléphone et vous entendez le ton d’occupation après avoir appuyé sur la touche téléphonique. Essayez plus tard. EXPLICATION GAP : GAP est un standard qui permet aux téléphones DECT d’autres types et d’autres fabricants de collaborer. Faites attention qu’on ne peut vous garantir que de pouvoir téléphoner et de recevoir des appels. Les autres fonctions ne sont pas garanties. 23 FONCTIONS COMBINE ET INSTITUTIONS PERSONNELLES Handset Menu 1 Appuyez sur la touche douce ‘Menu’ CID/SMS Avec les touches et , vous pouvez choisir les institutions suivantes afin de les activer ou de les désactiver. Cette fonction est à instituer sur chaque combiné séparément. VERROUILLAGE DES TOUCHES : appuyez sur la touche douce ‘OK’, le clavier est verrouillé Telefoonboek Toetsvergr. appuyez sur la touche ‘Libre’ et sur la touche pour libérer le OK Terug clavier TON SONNERIE : Toetsvergr. Beltoon OK Terug 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, le ton institué résonne du haut-parleur et il est affiché sur l’écran pour sélectionnez un des 8 sonne2. utilisez les touches et ries, la sonnerie sélectionnée résonne du haut-parleur 3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’ VOLUME DE LA SONNERIE : 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, la sonnerie résonne avec le Beltoon volume institué et le niveau est affiché sur l’écran Belvolume OK Terug 2. utilisez les touches et pour sélectionner un des 4 niveaux ou choisissez ‘Arrêt’ pour pas de sonnerie (dans ce cas, le s’éclaircira sur l’écran) symbole 3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce OK TON TOUCHE : Belvolume Toetstoon OK Terug 1. appuyez sur la touche douce OK et sélectionnez : ’Ton activé’ : vous entendez un ton en appuyant sur les touches ’Ton désactivé’ : pas de ton en appuyant sur les touches 2. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’ NOM DU COMBINE : Kies basis Handsetnaam OK Terug 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et effacez le vieux nom avec la touche douce ‘Effacer’ 2. insérez via le clavier le nouveau nom 3. confirmez le nom en appuyant sur la touche douce ‘OK’ 24 LANGUE : Handsetnaam Taal OK Terug 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches et pour sélectionner la langue d’écran désirée 2. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’ APPEL DE SECOURS : Si cette fonction est activée, un numéro choisi préalablement sera Taal choisi en appuyant sur n’importe quelle touche Noodoproep OK Terug 1. Appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches pour choisir entre les options suivantes : et - Numéro de secours : a. appuyez sur la touche douce ‘OK’ b. effacez éventuellement le vieux numéro avec la touche douce ‘Effacer’ c. insérez le nouveau numéro via le clavier d. appuyez sur la touche couce ‘OK’ pour enregistrer le numéro - ‘Numéro de sec. activé’ Sélectionnez cette option pour activer cette fonction Si la fonction appel secours est activée, l’écran affichera <Appel de secours> - ‘Numéro de sec. désactivé’ Sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction Cette fonction est aussi connue comme ‘Babycall’. Pour les fonctions ANNUAIRE, BRANCHER et CHOISIR BASE veuillez consulter les chapitres concernés. 25 FONCTIONS BASE & INSTITUTIONS PERSONNELLES Handset Menu 1 Appuyez sur la touche douce ‘Menu’ CID/SMS Noodoproep Systeem. OK Terug Sélectionnez l’option ‘Système’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’ Vous pouvez sélectionner les institutions suivantes avec les touches activer ou de les désactiver ou de les changer. Ces fonctions concernent tous les combinés branchés. et afin de les CHANGER CODE PIN : Pour instituer ou changer certaines fonctions, il faut insérer le code SMS PIN wijzigen PIN. A partir de l’usine, le code PIN est 0000. Vous pouvez changer OK Terug ce code comme suite : 1. insérez le vieux code PIN (code PIN usine 0000 ou le code PIN déjà changé par vous) 2. insérez le nouveau code PIN de 4 chiffres via le clavier 3. insérez le nouveau code PIN encore une fois 4. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer le nouveau code PIN Voyez à la page 38 concernant le reset de la base si vous avez oublié ou perdu le code PIN. VOLUME DE LA SONNERIE : 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, la sonnerie résonne avec le Afmelden volume institué du haut-parleur et le niveau est affiché sur l’écran Belvolume 2. utilisez les touches et pour sélectionnez un des 4 niveaux OK Terug ou choisissez ‘Arrêt’ pour pas de sonnerie 3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’ BLOCAGE APPELS SORTANTS : Il vous est possible d’insérer 2 numéros de 4 chiffres au maximum. Belvolume Les numéros de téléphone commençants avec ces numéros ne Belblokkering OK Terug pourront pas être choisis. 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez le code PIN (0000 ou le code PIN changé par vous) 2. utilisez les touches et pour choisir entre les options suivantes : 26 - ‘Numéro bloc 1’ ou ‘Numéro bloc 2’ a. appuyez sur la touche douce ‘OK’ b. effacez éventuellement un vieux numéro avec la touche douce ‘Effacer’ c. insérez le nouveau numéro via le clavier d. appuyez sur la touche ‘OK’ pour enregistrer le numéro - ‘Bloc.marche’ sélectionnez cette option pour activer cette fonction, les numéros de téléphone commençants avec les numéros insérés sous ‘Numéro bloc 1’ ou ‘Numéro bloc2’ ne pourront plus être choisis - ‘Bloc.arrêt’ sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction tous les numéros de téléphone peuvent être choisis Conseil : si vous téléphonez via une centrale de maison ou de bureau et vous devez demander une ligne extérieure, alors ce numéro doit être programmé dans le numéro bloc. PREFIX : Belblokkering Prefix OK Terug Si vous téléphonez via un opérateur télécom (aussi nommé ‘Carrier Select’) qui vous demande d’insérer un code de réseau, par exemple 16xx, ce numéro peut être ajouté automatiquement. Attention : cette fonction est seulement applicable quand vous devez ajouter le préfix vous-même. Si la société téléphonique déduit vos appels sortants automatiquement via d’autres opérateurs, vous pouvez sauter ce chapitre complètement. 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches pour choisir entre les options suivantes : et - ‘Numéro’ : insérez ici le numéro de téléphone de 4 chiffres de l’opérateur - ‘Préfix marche’ sélectionnez cette option pour activer cette fonction - ‘Préfix arrêt’ sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction Le préfix est seulement ajouté aux numéros de téléphones commençants avec 0 (ou avec 00 si vous avez annoncé au PABX (voir plus loin) que vous téléphonez via une centrale de maison ou de bureau). Les numéros qui ne commencent pas avec 0 seront choisis sans préfix. 27 PABX: Prefix PABX OK Terug Si vous téléphonez via une centrale téléphonique de maison ou de bureau et vous devez attendre le ton d’attente quand vous demandez une ligne extérieure, vous pouvez instituer un temps d’attente automatiquement. 1. appuyez sur la touche douche ‘OK’ et insérez le code PIN (0000 ou le code changé par vous) - ‘PABX 1’ a. appuyez sur la touche douce OK b. insérez le numéro avec lequel vous demandez la ligne extérieure c. appuyez sur la touche OK pour enregistrer le numéro - ‘PABX 2’ ou ‘PABX 3’ En raison de la manière différente pour demander une ligne extérieure chez certaines centrales (par exemple avec 0 ou avec 9 ou avec ‘61’), le PDX-6500 vous offre la possibilité d’insérer 2 numéros supplémentaires pour demander une ligne extérieure, insérez ces numéros supplémentaires chez ‘PABX 2’ et ‘PABX 3’ - ‘PABX marche’ sélectionnez cette option pour activer la fonction - ‘PABX arrêt sélectionnez cette option pour désactiver la fonction selecteer deze optie om deze functie uit te schakelen SONNERIE RALENTIE : Si cette fonction est activée la sonnerie sonnera seulement sur 1 PABX combiné quand vous recevez un appel. Si ce combiné ne répond Belvertraging OK Terug pas à l’appel, les autres sonneries des autres combinés sonneront après 3 signaux de sonnerie. 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez le numéro interne (1-6) via le clavier du combiné dont la sonnerie doit sonner prepour désactiver cette mièrement (appuyez sur la touche fonction, tous les combinés sonneront alors pour les appels entrants) 2. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer l’institution Attention : - si la sonnerie ralentie est activée, il vous sera impossible de prendre l’appel avant que la sonnerie aura sonné sur ce combiné - cette fonction n’est pas applicable pendant un appel interphone ou si vous passer un appel et appelez tous les combinés, dans ce cas tous les sonneries des combinés appelées sonneront 28 L’HEURE ET LA DATE : Afin d’afficher l’heure et la date de l’appel/du message avec AffichaBelvertraging Datum / tijd geNuméro et avec les messages SMS, il est nécessaire de les proOK Terug grammer une fois 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez par suite : Le jour La date L’année Les heures Les minutes Utilisez seulement la notation en 2 chiffres (‘5’ comme ‘05’) et utilisez pour les heures la notation en 24 heures (3 heures l’après-midi devient alors ‘15’). CONSEIL : si vous êtes branché sur une centrale qui passe les signaux AffichageNuméro via le système FSK, alors vous recevez l’heure et la date correcte pendant chaque appel entrant. Dans ce cas il n’est pas nécessaire de les programmer. SYSTEME DE CHOIX : D’origine, le PDX-6500 est mis sur choisir ton (vous entendez des datum / tijd Kiessysteem brefs tons pendant l’insertion du numéro). Si vous êtes branché OK Terug sur une centrale seulement équipée pour les appareils pulses (principe plaque tournante), vous pouvez instituer le téléphone sur pulse. 1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et sélectionnez ‘Pulse’ pour choisir avec pulses ou sélectionnez ‘Ton’ pour choisir avec tons 2. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer l’institution 29 FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES DEBRANCHER COMBINE : (fonction d’épargne piles) 3 sec. kort appuyez et tenez la touche ‘téléphone arrêt’ jusqu’après 3 secondes l’écran s’éteint complètement ; le combiné est désactivé et vous ne pouvez plus téléphoner ou recevoir un appel avec lui appuyez sur cette touche brièvement ou mettez le combiné sur la base ou dans le chargeur pour réactiver le combiné FONCTION RECHERCHE/APPEL BASE : sur la base pour appeler le appuyez brièvement sur la touche combiné, des bibs résonneront pendant 30 secondes au maximum sur tous les combinés branchés appuyez sur une touche de choix pour arrêter le signal préalablement 30 INSTALLATION BASE : 1. connectez l’adaptateur livré en bas de la base 2. mettez le fil téléphonique dans la connexion modulaire en bas de la base 3. branchez l’adaptateur dans une prise de courant de 230 Volt et le fil téléphonique dans une prise téléphonique murale Attention : Le fil téléphonique et le fil de l’adaptateur peuvent seulement être débranchés quand l’adaptateur et la prise téléphonique sont tous les deux débranchés. CHARGEUR /DETENTEUR SEPARE : (si livré) 1. branchez l’adaptateur dans une prise de 230 Volt COMBINÉ : 1. retirez le couvercle des piles du combiné en le faisant glisser vers le bas 2. placez les piles livrées dans le combiné comme indiqué dans le compartiment à piles, Faites attention à la polarité (+ et -) Ne forcez pas l’installation des piles ni le remis du couvercle des piles. Mettez le(s) combiné(s) sur la base ou dans le chargeur, à votre choix, pour charger les piles. Faites attention que les piles soient sèches à la vente. Les piles ne seront chargées qu’après le combiné a été mis sur la base/dans le chargeur pendant 15 heures. Il est pourtant possible d’utiliser l’appareil déjà après quelques heures. AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS 31 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS EN GENERAL : • Lisez bien ce manuel d’utilisation et suivez toutes les instructions. • Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et l’adaptateur de la prise électrique. • Ne placez ni la base ni le chargeur du téléphone dans un endroit ou un endroit mouillé ou humide. • Prenez soin d’un écoulement naturel de chaleur; ne couvrez jamais le téléphone, le chargeur et/ou le(s) adaptateur(s) et ne les placez pas à côté d’une source de chaleur. • Servez-vous seulement de(s) l’adaptateur(s) fourni(s). Le raccordement d’un autre type peut endommager l’électronique. • Assurez vous que les câbles du téléphone et de l’adaptateur ne sont pas endommagés et évitez que l’on trébuche sur ces fils. • Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou l’adaptateur. Cela se fait seulement par du personnel qualifié. APPAREILS MÉDICAUX : Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller des appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait se produire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un appareil médical. Par conséquent, ne placez pas le téléphone à proximité d’un appareil médical, même lorsque ce dernier se trouve en mode veille. PROTHÈSES AUDITIVES : Lors de l’utilisation des téléphones DECT, les porteurs de prothèses auditives doivent tenir compte d’un son désagréable qui peut se produire. COUPURE DU COURANT : Ce téléphone s’alimente du réseau électrique. En cas d’une coupure de courant, ce téléphone ne peut plus être utilisé. Il est donc à conseiller d’avoir aussi un téléphone avec fil, oui ou non connecté constamment au réseau téléphonique. INSTALLATION : * Il faut seulement brancher ou débrancher le fil téléphonique et l’adaptateur de la base si l’adaptateur a été débranché de la prise électrique et la prise téléphonique a été débranchée de la prise téléphonique. * N’installez pas le téléphone pendant un orage. * N’installez pas la prise téléphonique dans un environnement mouillé ou humide. * Ne touchez pas les fils non isolés du téléphone ou de l’adaptateur à moins que ils soient débranchés du réseau téléphonique ou de l’adaptateur. LES PILES : * UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES. DES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGER ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE INREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES. * Utilisez pour le combiné seulement des piles équivalentes du type NiMH (Nikkel-MetalHydride), format AAA ou R03. * Ces piles ne peuvent pas être exposées au feu ou à une source de chaleur extrême. * N’ouvrez ou ne sciez jamais les piles. Leur contenu est chimique et toxique. * Ne court-circuitez jamais les jonctions des piles et ne posez jamais les piles sur une surface métallique. Un court-circuit mènera à une tension très haute et pourra causer un incendie. 32 * Rechargez les piles en les plaçant dans le combiné et en plaçant le combiné ensuite sur la base ou dans chargeur. ECOUTER : * Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour cela, il faillait se trouver dans la portée du téléphone DECT et il faillait aussi des équipements coûteux. ENVIRONNEMENT : • L’emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux papier. Nous vous conseillons pourtant de le garder alors qu’en cas de transport, le téléphone peut être emballer de manière adéquate. • Quand vous vous débarrassez du téléphone, donnez-lui à votre fournisseur. Il assurera un traitement gentil pour l’environnement. • Les piles sèches ou vides sont à déposer chez votre dépôt local des déchets chimiques. Ne jetez jamais les piles vides aux ordures ménagères. 33 CONSEILS D’UTILISATION RADIO PORTEE : Portée : * La portée du téléphone est de 300 mètres au maximum à champ ouvert et de 50 mètres maximum dans une maison. La portée dépend des conditions locales. * Pour une portée optimale, la base doit être placée le plus haut que possible alors que l’appareil (lire : l’antenne incorporée) doit avoir une ‘vue’ libre, gêné le plus moins que possible par des constructions en acier, cloisons,pavés, etc. Hors portée : * Si vous êtes hors de portée de la base le texte Buiten bereik est affiché sur l’écran. Dans ce cas, vous ne pouvez pas téléphoner et non plus être appelé. Dès que la distance vers la base diminue et le combiné est de nouveau dans la portée, le texte disparaîtra et vous pouvez téléphoner de nouveau. * Aussi quand la base est débranchée (p.e. l’adaptateur a été débranché par accident) le texte Buiten bereik sera affiché. Hors portée pendant l’appel : * Si vous voulez faire un appel quand vous êtes hors portée de la base (ou si la base a été débranchée), le combiné ne pourra pas faire la connexion et l’appel ne se fera pas. * Si vous recevez un appel quand le combiné est hors portée, la base continuera à rechercher le combiné jusqu’au moment ou l’appelant interrompra l’appel. MONTAGE : * Le téléphone est alimenté par un adaptateur. Il faut donc qu’il se trouve près d’une prise de 230 Volt. * De préférence, ne placez pas l’appareil sur des surfaces en cellulose, les pieds en caoutchouc pourraient y laisser des traces. * Ne placez pas le téléphone à proximité d’autres téléphones ou appareils électroniques, d’écrans de télévision et autres appareils à gaz. Les ondes des téléphones sans fil peuvent perturber le fonctionnement d’autres appareils et les ondes d’autres appareils peuvent perturber le bon fonctionnement du téléphone. * Voir aussi les chapitres AVERTISSEMENTS ET CONSEILS et RADIO PORTEE à la page 32. ALIMENTATION DU COMBINÉ : ). Si ce symbole de piles est * L’écran a un indicateur de capacité de piles incorporé ( plein, les piles sont alors complètement chargées. Si ce symbole est vide ou rempli pour 1/2, les piles doivent être rechargées. Ce symbole marche pendant le chargement jusqu’à les piles seront complètement chargées. * Les piles doivent être rechargées en plaçant le combiné dans sa base ou dans le chargeur. * Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de mettre le combiné sur la base ou sur le chargeur chaque soirée. Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables, les piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommodées d’un effet de mémoire. 34 PROBLEMES ET SOLUTIONS POSSIBLES EN GENERAL : Les premiers points de contrôle en cas d’une perturbation : - Est-ce que l’adaptateur a été branché? - Est-ce qu’il est bien mis dans la prise? - Est-ce que cette prise est sous tension? (vérifiez la tension en branchant une lampe sur cette prise - Est-ce que les piles ont été mises? - Est-ce que les piles sont bien placées (+ et -)? - Est-ce que les piles sont chargées? - Est-ce que le cordon téléphonique est branché ?(contrôlez la prise en branchant un autre téléphone, si possible) PROBLEMES POUR TELEPHONER A L’INTERIEURE/EXTERIEURE : Le combiné ne fait plus rien : - Le combiné est débranché, rebranchez le combiné en appuyant sur la touche brièvement ou en remettant-le sur la base ou dans le chargeur. La sonnerie ne résonne pas : - La sonnerie a été désactivée (voyez à la page 24). - Vous vous trouvez hors portée de la base, diminuez la distance. - Vous avez branché trop beaucoup de téléphones, voir à ce sujet à la page 40 ‘Loading factor’. Ne peut pas choisir des numéros : - Le clavier est bloqué, réactivez-le en appuyant sur la touche douce ‘Libérer’ et la touche . - Le téléphone est mis sur choisir tons mais la centrale n’accepte que les pulses (voir à ce sujet à la page 29). - Le blocage des appels sortants est activé (voir à la page 26). - Un autre combiné est en train de faire une conversation via la base, essayez plus tard. Bibs pendant l’appel : - Vous allez hors portée de la base, diminuez la distance. - Les piles sont presque vides. Terminez la conversation le plus vite que possible et remettez le combiné sur la base ou dans le chargeur pour recharger les piles. - Vous avez activé la fonction ‘Conversation alternante’ et vous recevez un appel d’une . deuxième personne. Prenez cet appel en appuyant sur la touche - Vous faites un appel interphone avec un autre combiné et vous recevez un appel extérieur. Terminez l’appel interne, attendez la sonnerie normale et prenez l’appel. Bruits et autres sons : - Vous avez atteint la portée maximale. Diminuez la distance à la base. - D’autres appareils dans les environs de votre téléphone émettent des signaux d’haute fréquence (par exemple : TV, magnétron, téléphone mobil, (écran de l’) ordinateur, babyphone sans fil, télécommandes, autres téléphones sans fils, etc. ). Essayez de déterminer la source de la perturbation et essayez de le déplacer ou de le désactiver si possible. 35 ‘Hors portée’ sur combiné : - Vous êtes hors portée de la base, diminuez la distance. - La base a été désactivée, contrôlez l’alimentation (voir ‘En général de la page précédente). - Le combiné a perdu le contact avec la base en raison d’une perturbation. Rebranchez le combiné comme décrit à la page 22. PROBLEMES AVEC L’AFFICHAGENUMERO : Pas de numéro sur l’écran : - Contrôlez si vous êtes abonné sur ce service (certains opérateurs demandent de vous abonner sur ce service séparément). Le numéro est affiché, le nom pas : - Contrôlez si l’opérateur envoie le nom (certains opérateurs comme KPN envoient seulement le numéro). - Contrôlez si le numéro dans l’annuaire de votre téléphone (auquel vous avez attaché le nom) est identique au numéro que vous recevez de l’opérateur (donc numéro de réseau inclus). PROBLEMES AVEC SMS : Points généraux à vérifier : - Contrôlez si vous avez inséré (les bons) numéros SMS-C (voir à la page 15). - Contrôlez si votre opérateur télécom offre les services SMS. Consultez à ce sujet votre opérateur télécom ou le fournisseur de ce téléphone. - Si vous téléphonez via Carrier Select, vérifiez alors si celui-ci supporte les services SMS. Ne peut pas envoyer un SMS : - Vous envoyez vers un numéro local sans insérer le numéro de réseau. Insérez toujours le numéro complet, le numéro de réseau inclus. Ne peut pas recevoir un SMS : - Vous n’avez pas l’AffichageNuméro (il vous faut AffichageNuméro pour pouvoir recevoir des messages SMS) - La mémoire SMS est pleine. Effacez quelques ou tous les messages SMS (voir à la page 17 et 19) PROBLEMES AVEC LES PILES : Les piles sont vides très vite : - Vous ne les avez par chargées suffisamment. Les piles du combiné ne seront chargées complètement qu’après 15 heures de chargement ininterrompu. Malgré le chargement de longue durée, l’écran affiche vite que les piles sont vides : - Les points de chargement ou les contacts des piles sont sales. Nettoyez-les avec de l’alcool médicinal. - Les piles sont âgées. Remplaces-les. ATTENTION : SEULEMENT METTRE DES PILES RECHARGEABLES NIMH POUR LES AUTRES PERTURBATIONS DU SYSTEME 36 AUTRE PROBLÈMES : En cas d’un autre problème ou d’une perturbation, vous pouvez essayer de la résoudre comme suit : 1. reprenez les piles du (des) combiné(s) 2. reprenez l’adaptateur et le cordon téléphonique des branchements respectifs 3. rebranchez tout après quelques minutes Vous pouvez également rebrancher le combiné comme décrit à la page 22 de ce mode d’emploi. Si les problèmes n’ont pas été résolus, il faut prendre contact avec votre fourniseur du téléphone. 37 RESET DU SYSTEME RESET COMBINE : (retourner aux institutions de l’usine, voyez à la page suivante) Handset Menu 1 CID/SMS appuyez sur la touche douce ‘Menu’ Telefoonboek Toetsvergr. OK Terug appuyez après sur le combiné par suite sur les touches : - 8 - 1 - 2 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran) Reset Mob? appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour faire un reset du combiné OK Terug Cette opération doit être exécutée séparément pour chaque combiné sur lequel vous voulez faire un reset. RESET MEMOIRE : Handset Menu 1 CID/SMS Telefoonboek Toetsvergr. OK Terug Reset Mem? OK Terug appuyez sur la touche douce ‘Menu’ appuyez après sur le combiné conséquemment sur les touches : - 8 - 1 - 0 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran) appuyez sur la touche douce OK pour faire un reset des mémoires Cette opération doit être exécutée séparément pour chaque combiné sur lequel vous voulez faire un reset de la mémoire. RESET BASE : (retourner aux institutions de l’usine, voyez à la page suivante) Handset Menu 1 CID/SMS appuyez sur la touche douce ‘Menu’ Noodoproep Systeem OK Terug sélectionnez l’option ‘Système’ et appuyez sur la touche couce ‘OK’ SMS PIN wijzigen. OK Terug appuyez après conséquemment sur les touches du combiné: - 8 - 1 - 2 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran) Reset Base? OK Terug appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour faire un reset de la base Cette opération peut être exécutée sur un des combinés branchés. 38 INSTITUTIONS DE L’USINE : Après reset du combiné Ton sonnerie . . . . . Volume sonnerie . . . Ton touche . . . . . . Langue de l’écran . . Appel de secours . . . : . . . . . . . . . . 1 3 désactivé néerlandais numéro : pas changé Fonction : désactivée Après reset mémoire : Annuaire . . . . . . . . . vide Mémoire dernier numéro . vide Appel de secours . . . . . numéro : pas de numéro fonction : désactivée Nom du combiné . . . . . ‘Mobile’ Après reset base : SMS . . . . . . . . . . . SMS-C : pas Boîte postale entrée : vide Boîte postale sortie : vide Code PIN . . . . . . . . 0000 Volume sonnerie . . . . . 1 Blocage des appels . . . . fonction : désactivée Numéros : pas Préfix . . . . . . . . . . . fonction : désactivée Numéros : pas PABX . . . . . . . . . . . fonction : désactivée Numéros : pas Sonnerie ralentie . . . . . désactivée Institution de choix . . . . ton 39 ENTRETIEN * Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et n’utilisez jamais des produits d’entretien chimiques. Seulement les points de chargement en métal de la base et du combiné peuvent être nettoyés d’un coton-tige, trempé dans de l’alcool médicinal (96%). * Il faut débrancher l’adaptateur et le fil téléphonique avant de les nettoyer.. SPECIFICATIONS Standard: Affichage Numéro : Choisir : Fonction R : Mémoires de choix : DECT /GAP DTMF + FSK (détection automatique) Ton (DTMF)/pulse FLASH 100mS 50 numéros de 20 chiffres max 10 caractères pour le nom Alimentation combiné : 2 piles rechargeables 1,2 Volt NiMH, format AAA Alimentation base : 9V AC 300mA Loading factor : 62,5 LUetsi Portée (max.) : 50m intérieur, 300m extérieur maison Durée d’utilisation : stand-by : > 200 heures (piles NiMH) Conversation : > 10 heures (piles NiMH) température d’utilisation : 0°C - 40°C température de conservation : -20°C - 60°C LOADING FACTOR : (avant élément de branchement) Votre branchement téléphonique peut fournir une certaine ‘puissance’ aux appareils que vous y branchez. Cette ‘puissance’ peut différer pour chaque opérateur. Les opérateurs télécoms d’origine européens (comme KPN et Belgacom) vous garantissent par exemple une ‘puissance’ de 125 LUetsi. Pourtant, s’il se trouve une centrale de maison entre votre branchement téléphonique (PABX, quattrovox, etc.), alors la ‘puissance’ derrière ces centrales peut être beaucoup plus moins. A coté de tous ces opérateurs de télécoms traditionnels, il y a aussi de plus en plus d’autres possibilités. Pensez aux boîtes internet (gateway’s) qui vous offrent une conversion d’un branchement haute vitesse vers un branchement téléphonique ‘normale’ (modulaire, RJ11). La puissance de ces boîtes de conversion n’est pas toujours connue, votre opérateur pourra vous informer sur ce sujet. Le Loading Factor sur un appareil vous indique la puissance dont il a besoin. Par exemple 25 (LUetsi). Alors, vous pourriez brancher 5 appareils de chaque 25 LUetsi sur un branchement téléphonique de 125 LUetsi. La notation utilisée par KPN par avant était ‘Elément de branchement’ avec des unités jusqu’à 5 LUnl. Alors, il vous était possible de brancher 5 appareils de 1 LUnl sur un branchement téléphonique de 5 LUnl. 40 DÉCLARATION DE LA COMPATIBILITÉ DU RÉSEAU Ce téléphone est conçu pour l’utilisation sur les’’ réseaux de téléphonie publiques’’ des sociétés de téléphonie et de câbles dans tous les pays de l’Union européenne. Il se peut qu’il faille un autre fil de raccordement avec prise pour chaque opérateur. Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans la directive européenne 1999/5/EC. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La déclaration de conformité est disponible sur le site internet : WWW.PROFOON.COM TABLE DES MATIERES APERCU DU TELEPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APERCU DU COMBINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 APERCU DE L’ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONCERNANT CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TELEPHONER : Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choisir en bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Debrancher la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repetition dernier numero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage numero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Memoire annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions pendant la conversation : Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Muet (consulter un tiers, microphone désactivé) . . . . . Volume de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Services étoile et télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prendre une conversation alternante (fonction R-FLASH) Passer un appel vers un autre combiné . . . . . . . . . Conversation conférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 6 6 7 7 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 8 8 9 MEMOIRE ANNUAIRE : Choisir numeros de memoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Changer ou effacer la memoire ou consulter le numero . . . . . . . . . . . 11 41 AFFICHAGE NUMERO (CID) : Consulter la memoire . . . . . . . . . . . . . . . Rappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer numero(s) / afficher numero . . . . . . . . Tips & specificaties betreffende nummerweergave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 SHORT MESSAGE SERVICE (SMS) : General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Institutions SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rediger ou envoyer ou enregistrer message SMS . . . . Envoyer ou effacer message enregistre . . . . . . . . . . Problemes possibles pendant l’envoi des messages SMS Annonce nouveau message SMS . . . . . . . . . . . . . Lire et traiter les messages . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils et specifications concernant les messages SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 16 17 17 18 18 19 MULTICOMBINE : Interphone . . . . . . . . . . . . . . Passer un appel / conference . . . . Brancher combine (supplementaire) Debrancher combine . . . . . . . . Selectionner une autre base . . . . Conseils concernant multicombine . Explication GAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 22 23 23 23 23 FONCTIONS COMBINE ET INSTITUTIONS PERSONNELLES : Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ton sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ton touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nom du combine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 24 25 25 FONCTIONS BASE ET INSTITUTIONS PERSONNELLES : Changer code pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocage appels sortants . . . . . . . . . . . . . . . . Prefix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sonnerie ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’heure et la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Systeme de choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 27 28 28 29 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES : Debrancher combine (fonction d’épargne piles) . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonction recherche/appel base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 42 INSTALLATION : Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chargeur /detenteur separe (si livré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS : En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils médicaux . . . . . . . . . . . . . . Prothèses auditives . . . . . . . . . . . . . . Coupure du courant . . . . . . . . . . . . . . Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 32 32 32 33 33 CONSEILS D’UTILISATION : Radio portee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alimentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PROBLEMES ET SOLUTIONS POSSIBLES : En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemes pour telephoner a l’interieure/exterieure Problemes avec l’affichagenumero . . . . . . . . . Problemes avec sms . . . . . . . . . . . . . . . . Problemes avec les piles . . . . . . . . . . . . . . Autres problemes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 36 36 36 37 RESET DU SYSTEME : Reset combine . . . . Reset memoire . . . Reset base . . . . . Institutions de l’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Loading factor (avant élément de branchement) . . . . . . . . . . . . . . . 40 DÉCLARATION DE LA COMPATIBILITÉ DU RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . 41 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 BON DE GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 43 BON DE GARANTIE Nom : Adresse : Code postal : Ville : Attachez ici votre ticket de caisse ou bon d’achat Sur le Profoon de la série PDX-6500, vous avez une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Nous vous garantissons tout au long de cette période une réparation sans frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final, cela reste au jugement de l’importateur. COMMENT AGIR : Vous constatez un défaut, consultez d’abord le manuel d’utilisation. Si cela n’apporte pas de solution, prenez alors contact avec le fournisseur de ce téléphone. LA GARANTIE ECHOIT : En cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal placées, de l’utilisation de pièces ou accessoires non livrés avec ce téléphone, d’une négligence ou de pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre et autres catastrophes naturelles. En cas de modifications et/ou réparations illégales par un tiers. En cas de transport incorrect de l’appareil sans emballage approprié Si l’appareil n’est pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d’achat Les cordons de liaison, fiches et piles ne tombent pas sous la garantie. Toute autre responsabilité, notamment pour d’éventuels dommages consécutifs, est exclue. ver1.0 0560 STRUCTURE DU MENU Menu: Annuaire Pour une description de la fonction voyez à la page : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 10 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 24 Ton d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 24 Volume d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 24 Ton de touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 24 Brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 22 Choisir base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 23 Nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 24 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 25 Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 25 Système SMS . . . . . . . . . . . . . . . blz. 14 Changer PIN . . . . . . . . . . . blz. 26 Débrancher . . . . . . . . . . . blz. 23 Volume sonnerie . . . . . . . . . blz. 26 Blocage des appels . . . . . . . blz. 26 Préfix . . . . . . . . . . . . . . . blz. 27 PABX . . . . . . . . . . . . . . . blz. 28 Sonnerie ralentie . . . . . . . . . blz. 28 L’heure/la date . . . . . . . . . . blz. 29 Système de choix . . . . . . . . blz. 29 Vous pouvez sélectionnez la fonction désirée avec les touches et Activez la fonction en appuyant sur la touche douce gauche (= ’OK’) MANUEL ABREGE TELEPHONER : appuyez touche téléphonique Insérez numéro de téléphone MEMOIRE DERNIER NUMERO : LIRE MESSAGE SMS : Appuyez sur la touche douce droite Appuyez sur la touche douce gauche 2x VOLUME DE RECEPTION : (pendant l’appel) Recherchez le numéro désiré appuyez touche téléphonique CHOISIR MEMOIRE : appuyez touche douce gauche 3x recherchez la mémoire désirée MUTE : (état d’attente) (pendant l’appel) appuyez touche douce gauche appuyez touche téléphonique AFFICHAGE NUMERO : appuyez touche douce droite sélectionnez ‘appels ratés’ ou ‘appels reçus’ appuyez touche douce gauche INTERPHONE : appuyez sur la touche interphone insérez le numéro interne du combiné désiré PASSER UN APPEL : appuyez sur la touche interphone feuilletez la mémoire insérez le numéro interne du combiné désiré appuyez touche téléphonique pour rappeler le numéro débranchez la connexion (l’appel est maintenant passé)