PDX-6530 | Profoon PDX-6500 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
PDX-6530 | Profoon PDX-6500 Manuel du propriétaire | Fixfr
MODE D’EMPLOI
PDX-6500 série
SMS DECT
APERCU DU TELEPHONE
S’éclairci
quand le
téléphone
est utilisé
+
Clignote en
recevant un
appel
Appuyer brièvement :
fonction recherche combiné
Branchements cordon
téléphonique et adaptateur
(en bas base)
Appuyer longtemps :
brancher combiné supplémentaire
2
APERCU DU COMBINE
Haut-parleur
incorporé
Ecran
multifonctionnel
Touche douce,
qui a la fonction
indiquée sur
l’écran
Touche douce, qui
a la fonction
indiquée sur l’écran
Touche pour
terminer la
conversation
+
désactiver
combiné
(appuyer sur la
touche ~ 4 sec)
et
Touches
pour feuilleter
la mémoire et
sélectionner des
institutions
Touche pour commencer la
conversation,
appuyer de
nouveau pour
téléphoner mainslibres
Touche interphone
& passer un appel
Clavier, aussi pour
insertion
messages SMS
Touche R-Flash
Touche étoile pour
téléservices
Touche flèche
pour téléservices
Microphone
incorporé
3
APERCU DE L’ECRAN
Nom du combiné, à
programmer par vous
Numéro interne de
ce combiné
- clignote en recherchant la base
- s’éclairci continu dés dans la portée de la base
- clignote si un nouveau message SMS est reçu
- s’éclairci continu s’il y a des messages SMS dans
la mémoire qui ont été lus
- clignote aussi quand la mémoire SMS est pleine
Ici les différentes
institutions et programmes du téléphone sont affichés.
Sélectionnez ceux-ci
en appuyant sur les
touches douces.
- clignote en cas des appels entrants
- s’éclairci quand le combiné est utilisé de manière téléphonique
- s’éclairci en utilisant l’annuaire et pendant la programmation et l’institution des
fonctions diverses
- s’éclairci si vous avez désactivé la sonnerie du combiné
- s’éclairci quand le microphone du combiné a été désactivé (fonction MUTE )
- s’éclairci quand la fonction ‘mains-libres’ a été activée
- clignote quand vous avez reçu un message VoiceMail (seulement système FSK)
- s’éclairci quand un numéro est choisi via Carrier Select
- s’éclairci quand le clavier est bloqué
- indication concernant le chargement des piles
4
INTRODUCTION
Le PROFOON PDX-6500 SMS-DECT un système de communication sans fil basé sur la
norme DECT (Digital Enhanged Cordless Telephone).
La fonction AffichageNuméro (Caller-ID) est basée aussi bien sur le système DTMF, offert
par les KPN hollandais que sur le système FSK, offert par le Belgacom belge et les sociétés de câbles belges et hollandaises, bien entendu qu’elles offrent des services télécom.
La fonction SMS est basée sur la norme « SMS Text Messaging, Send & Recive (ETSI ES
201912 V1.1.1 et ETSI ES 201986 V1.1.2) » et peut être utilisée sur les systèmes DTMF
et FSK.
Le PDX-6500 est GAP-compatible et peut être élargi avec 6 combinés.
CONCERNANT CE MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION :
Il est important de lire le chapitre AVERTISSEMENTS ET AVIS à la page 32 de ce
manuel d’utilisation avant d’installer et d’utiliser le téléphone. Le chapitre CONSEILS D’UTILISATION à la page 34 contient aussi de l’information utile concernant
l’installation et l’usage.
INSTALLATION :
Si vous n’êtes pas habitué à installer un téléphone, consultez alors le chapitre concerné à
la page 31.
SERVICE :
Chaque fonction est exécutée en appuyant brièvement sur la touche concernée et en
la lâchant, sauf s’il a été indiqué explicitement qu’il faut pousser sur la touche et la tenir
longtemps.
et
Les touches ‘douces’ sont les touches en dessous de l’écran (
la fonction indiquée sur l’écran (par exemple ‘OK’, ‘Menu’ et ‘Retour’.
. Ces touches ont
Toutes les instructions dans ce manuel d’utilisation se font à partir de L’ETAT DE PAUSE
du combiné. Vous pouvez mettre le combiné en état de pause en appuyant brièvement sur
.
la touche
La touche
représente les touches de choix 1-9 et 0 du combiné.
5
TELEPHONER
APPELER :
0201231234
parler
Muet
Bis
Appuyer
touche téléphone marche
Insérer numéro
Ce numéro est choisi
directement
CHOISIR EN BLOQUE :
0201231234
Efface
insérer numéro
Sortir
touche douce
pour ‘effacer
insertion fautive’
le numéro est choisi
RECEVOIR UN APPEL :
Jean Pierre
0201231234
Le numéro et le nom (voyez à la
page 12) du correspondant sont
affichés sur l ‘écran
Appuyez sur la touche
téléphonique marche pour
répondre à l’appel
DEBRANCHER LA CONNEXION :
01:15
Appuyer sur la touche
téléphonique arrêt
Ou remettez le cornet sur la
base ou sur le chargeur
La durée de la conversation du
dernier appel restera affichée
pendant 5 secondes
6
REPETITION DERNIER NUMERO :
mère
Efface
Bis#04/10
Sortir
Sélectionnez le numéro désiré
Le numéro est choisi
maintenant
AFFICHAGE NUMERO :
Liste des appels PAS pris par ce combiné
Mobile
1
Menu Message
Appuyez sur la touche
douce ‘Message’
App. manqué
App. reçu
OK
Sortir
Liste des appels reçus par ce combiné
Ouvrez la liste sélectionnée
Feuilletez la liste
Le numéro sélectionné est rappelé
Voyez aussi à la page 12
MEMOIRE ANNUAIRE :
Mobil
1
Menu Message
Appuyez sur la touche
douce gauche 3x
Jeanne
201234123
optie
Sortir
Sélectionnez la
mémoire désirée
Le numéro est choisi
Voyez aussi à la page 10
Si l’écran affiche ‘vide’, alors il n’y a pas de mémoires programmées. Voyez
pour ceci à la page 10.
7
FONCTIONS PENDANT LA CONVERSATION :
Mains-libres :
Activez fonction haut-parleur
Appuyez de nouveau pour désactiver la
fonction haut-parleur
Ecouteur on
Muet : (consulter un tiers,
Indication que
la fonction
mains-libres est
activée
Indication que le microphone a été désactivé
microphone désactivé)
Muet
Appuyez sur la touche douce
‘Mute’ de nouveau pour
réactiver le microphone
Appuyez sur la touche
douce ‘Muet ’
Volume de réception :
Indication niveau du
volume de réception
Augmentez ou baissez le
volume du haut-parleur
(4 niveaux)
Vol. Combiné
Services étoile
et télé :
Insérez, si demandé, les chiffres demandés via le clavier
Touche * : touche ‘ETOILE’
Touche # : touche ‘GRILLE’
Prendre une conversation alternante :
(fonction R-FLASH)
Utilisez cette fonction pour passer un appel sur
certaines centrales téléphonique de maisons ou de
bureaux
Passer un appel vers un autre combiné :
(seulement possible si plusieurs combinés ont été branchés à la base)
Quel combiné?
Tout
Sortir
Insérez le numéro interne de l’autre
combiné
Ou appuyez sur la touche douce ‘tout’
pour appeler tous les combinés
8
Appuyez sur la touche
téléphonique arrêt pour
passer l’appel
Conversation conférence :
(seulement possible si plusieurs combinés ont été branchés à la base)
Intercom
Combiné x
Muet
Conf
Quel combiné?
Tout
Sortir
Insérez le numéro interne de l’autre
combiné
Ou appuyez sur la touche douce ‘tout’
pour appeler tous les combinés
Appuyez sur la touche douce
‘Conf’ pour ajouter tous les
combinés appelés à la
conversation
Voyez à la page 20 et plus loin concernant
les fonctions interphone et passer un appel
9
MEMOIRE ANNUAIRE
Chaque combiné a une mémoire annuaire pour 50 numéros sur nom. Les mémoires
seront enregistrées dans ce combiné de manière alphabétique.
CHOISIR NUMEROS DE MEMOIRE :
Combiné
1
Message
Menu
Appuyez sur
touche douce
‘Menu’
Annuaire
Bloquer clav
OK
Sortir
Rechercher
Ajout entrée
OK
Sortir
Appuyez sur
touche douche
‘OK’
Appuyez sur
touche douche
‘OK’
Annuaire
Bloquer clav
OK
Sortir
Rechercher
Ajout entrée
OK
Sortir
Profoon
0736411355
Option
Sortir
Choisissez
la mémoire
désirée
Le numéro
est choisi
AJOUTER :
Combiné
1
Message
Menu
Appuyez sur
touche douce
‘Menu’
Nom: ROB
OK
A
Efface
Indication
si l’insertion
de texte est
mise sur
majuscules
ou minuscules
Appuyez sur
touche douce
‘OK’
Sélectionnez ‘Ajout
entrée’ et appuyez
sur touche douce
‘OK’
Nom :
Insérez d’abord le nom via le
clavier (10 caractères au max)
Caractère … appuyer après:
touche 1x
2x
3x
4x
5x
,
.
1
espace
?
1
- utilisez la touche douce ‘Effa2
A
B
C
2
cer’ pour corriger une inser3
D
E
F
3
tion fautive
4
G
H
I
4
5
J
K
L
5
- appuyez sur la touche douce 6
M
N
O
6
7
P
Q
R
S
7
‘OK’ pour enregistrer le nom
8
T
U
V
8
9
W
X
Y
Z
9
Nombre :
0
0
Insérez le numéro via le clavier #
Touche alternante minuscules/majuscules
Nombrer: 073
(20 chiffres au max)
OK
- utilisez la touche douce ‘Effacer’ pour corriger une insertion fautive
Efface
- appuyez sur la touche douce
‘OK’ pour enregistrer le
nom et numéro
10
Enregistré
CHANGER OU EFFACER LA MEMOIRE OU CONSULTER LE NUMERO :
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la
touche douce
‘Menu’
Wijzigen
Wissen
OK
Terug
Telefoonboek
Toetsvergr.
OK
Terug
Zoeken
Toevoegen.
OK
Terug
Appuyez sur
touche douche
‘OK’
Appuyez sur
touche douche
‘OK’
Recherchez
la mémoire
désirée
Appuyez sur la
touche douce
‘Option’
Wijzigen
Wissen
OK
Terug
ou
Wissen
Toon nummer
OK
Terug
ou
Profon
736411355
Optie
Terug
Profon
736411355
Optie
Terug
0736411355
GEWIST
Terug
Le numéro
de téléphone
est affiché sur
l’écran
Le numéro et
le nom sont
effacést
Naam: Profo
OK
a Wissen
Naam: Profoon
OK
- insérez le nom correct via le
clavier
a Wissen
Nummer:
OK
Nom :
- utilisez la touche douce ‘Effacer’
pour effacer le nom fautif
Wissen
Nummer:
0736411355
OK
Wissen
Numéro :
- utilisez la touche douce ‘Effacer’
pour effacer le numéro fautif
- insérez le numéro correct via
le clavier
- appuyez sur la touche douce
‘OK’ pour enregistrer la
mémoire corrigée
11
BEWAARD
AFFICHAGE NUMERO (CID) :
La fonction AffichageNuméro (Caller-ID ou CID) est basée aussi bien sur le système
DTMF, offert par le KPN hollandais que sur le système FSK, offert par les PTT belges et
les sociétés de câbles belges et hollandaises, si celles-ci offrent des services téléphoniques.
Il est souvent nécessaire de prendre un abonnement supplémentaire pour l’AffichageNuméro, informez vous chez votre opérateur télécom.
CONSULTER LA MEMOIRE :
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la touche
douce ‘CID/SMS’
Gemiste opr
Ontvangen opr
OK
terug
Appuyez sur la touche
douce ‘OK’ pour ouvrir
la liste désirée
Liste des appels PAS pris par ce
combiné
Liste des appels reçu par ce combiné
Totaal 06
Apotheker
03/10 17:30
Optie
Terug
Affichage nombre
de numéros dans
cette liste
Feuilletez
la liste
Affichage sur l’écran :
L’heure et la date de
l’appel concerné
Nom (*) ou numéro
de l’abonné
Apotheker
03/10 17:30
Optie
Terug
* : le nom de l’abonné sera seulement affiché s’il a été envoyé par le réseau ou s’il a été
programmé dans la mémoire de ce combiné. Autrement, seulement le numéro sera affiché. Si l’écran affiche ‘Inconnu’ ou ‘0000000000’, alors l’abonné a bloqué l’envoi de son
numéro.
RAPPELER :
Apotheker
03/10 17:30
Optie
Terug
Le numéro est choisi
12
EFFACER NUMERO(S) / AFFICHER NUMERO :
Apotheker
03/10 17:30
Optie
Terug
wissen
toon nummer
wis alles
Appuyez sur la touche
douche ‘Option’
Effacer
Affiche numéro
Effacez tout
L’appel concerné sera
effacé dès que vous
avez appuyé sur la
touche douce ‘OK’
Le numéro de téléphone est affiché sur
l’écran
Après que vous avez appuyé
sur la touche douce ‘OK’,
l’écran demandera de confirmer, appuyez de nouveau
sur la touche douce ‘OK’ pour
effacer toute la mémoire
AffichageNuméro
CONSEILS ET SPECIFICATION CONCERNANT AFFICHAGE NUMERO :
- Pour obtenir une affichage correcte du nom de la mémoire annuaire, il est important
que le numéro programmé est identique au numéro que vous recevez chez AffichageNuméro, donc le numéro de réseau inclus.
- Chaque combiné a une capacité pour 30 appels entrants. Si la mémoire est pleine et
vous recevez un nouvel appel, alors le plus vieux numéro sera effacé de la mémoire.
- Chaque appel répété du même numéro est enregistré plusieurs fois.
- Le système FSK vous offre l’heure et la date du réseau. Le système DTMF utilise
l’heure instituée par vous (voyez à la page 29)
- Les appels sont à effacer dans chaque combiné séparément.
13
SHORT MESSAGE SERVICE (SMS)
GENERAL :
La fonction SMS vous permet d’envoyer et de recevoir des messages de texte brefs de
160 caractères au maximum. Les messages peuvent être enregistrés, réexpédiés ou effacés ou vous pouvez y répondre.
ATTENTION :
Pour envoyer et recevoir des messages SMS, il vous faut un abonnement ou accès à
l’AffichageNuméro. En Belgique, il est également nécessaire de vous abonner sur SMS.
Il est nécessaire de programmer le numéro de la centrale SMS avant que vous puissiez
envoyer ou recevoir des messages SMS. Voyez à la page 15.
MENU SMS :
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la
touche douce
‘CID/SMS’
Postbus in
SMS opstellen
Postbus uit
Nummer SMS-C1
Nummer SMS-C2
Overzicht
OK
terug
SMS
Gemiste opr
OK
terug
Appuyez sur la
touche douce ‘OK’
[Boîte postale entrée]
Les messages SMS seront enregistrés ici
[Rédiger SMS]
Pour rédiger un nouvelle message SMS
[Boîte postale sortie]
Les messages enregistrés sont gardés ici
[Numéro SMS-C1]
Instituez ici le numéro de téléphone de la centrale SMS
(voyez à la page suivante)
[Numéro SMS-C2]
Instituez ici le numéro de téléphone du centrale SMS
(voyez à la page suivante)
[Aperçu]
Vous donne un aperçu de la disponibilité de la mémoire
SMS
14
INSTITUTIONS SMS :
Les messages SMS sont envoyés via les centrales SMS. Les numéros de ces centrales
sont à programmer une seule fois dans le PDX-6500.
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la
touche douce
‘CID/SMS’
Nummer SMS-C1
Nummer SMS-C2
OK
terug
SMS
Gemiste opr
OK
terug
Appuyez sur la
touche douce ‘OK’
[Numéro SMS-C1]
Insérez ici le numéro ‘pour envoyer’ de la centrale SMS
(voir en dessous)
[Numéro SMS-C2]
Insérez ici le numéro ‘pour recevoir’ de la centrale SMS
(voir en dessous)
Numéros ‘pour envoyer’ et ‘pour recevoir’ :
Hollande :
Pour envoyer :
Pour recevoir :
(KPN)(*)
06 73 644 444
06 73 644 444
Belgique
(Belgacom):
1717
01717
* : KPN utilise les mêmes numéros pour envoyer et
recevoir
Pour les numéros des autres opérateurs, consultez-les.
15
REDIGER OU ENVOYER OU ENREGISTRER MESSAGE SMS :
Rédiger :
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la
touche douce
‘CID/SMS’
SMS
Gemiste opr
OK
terug
Postbus in
SMS opstellen
OK
Terug
Appuyez sur la
touche douce
‘OK’
Sélectionnez ‘Rédiger
SMS’ et appuyez sur la
touche douce ‘OK’
Hallo Rob, . . .
La rédaction d’un message SMS se fait par les touches 0/9, * et
# du clavier.
Optie A Wissen
Les caractères suivants peuvent être utilisés :
Indication
si l’insertion
de texte est
mise sur
minuscules
ou majuscules
Vous pouvez
effacer des
caractères
avec la touche
douce ‘Effacer’
touche 1x
1
espace
2
A
3
D
4
G
5
J
6
M
7
P
8
T
9
W
0
0
#
*
2x
,
B
E
H
K
N
Q
U
X
Appuyez caractère …. après:
3x
4x
5x
6x
.
?
1
C
2
Ä
Å
F
3
É
I
4
L
5
O
6
Ö
Ú
R
S
7
V
8
Ü
Y
Z
9
7x
8x
Æ
Ç
Ň
Touche alternante minuscules/majuscules
Différents signes de ponctuation, à sélectionner avec les touches
et . Confirmer avec la touche ‘OK’
Si vous recevez un appel pendant la rédaction d’un message SMS, alors le texte inséré
sera enregistré dans la boîte postale sortie afin de le pouvoir consulter, finir et envoyer.
Répondez à l’appel en appuyant sur une touche de choix du combiné.
Même si vous attendez trop longtemps pendant la rédaction, l’insertion sera interrompue
et le texte inséré sera enregistré dans la boîte postale sortie.
Envoyer :
Hallo Rob, kom
om acht uur
Optie A Wissen
Versturen
Opslaan
OK
Terug
Naar:
0301122334
OK
Terug
Appuyez sur la
touche douce
‘Option’
Appuyez sur la
touche douce
‘OK’
Insérez ici le numéro
de téléphone vers
lequel vous voulez
envoyer le message
SMS
Appuyez sur la
touche ‘OK’ pour
envoyer
Attention :
NUMERO DE
RESEAU INCLUS !
16
SMS wordt
over 5 sec
verstuurd . . .
Après 5 secondes :
Handset
1
Versturen SMS
Menu CID/SMS
le message est
envoyé
Enregistrer :
Hallo Rob, kom
om acht uur
Optie A Wissen
Appuyez sur la
touche douce
‘Option’
Versturen
Opslaan
OK
Terug
Bewaard
Sélectionnez ‘Enregistrer’ et appuyez sur la
touche douce ‘OK’
Le message est
enregistré
ENVOYER OU EFFACER MESSAGE ENREGISTRE :
Handset
1
CID/SMS
SMS
Gemiste opr
OK
terug
Appuyez sur la
touche douce
‘CID/SMS’
Appuyez sur la
touche douce
‘OK’
Hallo Rob, kom
om acht uur
Optie
Terug
Wissen
Gebruik tekst
OK
Terug
Menu
Le message
est affiché sur
l’écran
Appuyez sur la
touche douce
‘Option’
Sélectionnez l’option
désirée
SMS opstellen
Postbus uit
OK
Terug
Sélectionnez
‘Boîte postale
sortie’ et appuyez
sur la touche
douce ‘OK’
Gewist
Hallo Rob, kom
om acht uur
Optie A Wissen
Bewaard 03/10
Lezen
Terug
Sélectionnez le
message désiré et
appuyez sur la
touche douce ‘Lire’
Le message est effacé
Ici, le message peut être
adapté encore, choisissez
après la touche douce
‘Option’ pour envoyer
ou pour enregistrer le
message.
PROBLEMES POSSIBLES PENDANT L’ENVOI DES MESSAGES SMS :
Un message SMS pas envoyé est enregistré dans la ‘Boîte postale entrée’ et le combiné
vous montre une annonce comme si vous avez reçu un nouveau message SMS (voyez
pour ceci à la page suivante). Recherchez à l’aide des conseils suivants la raison pour
laquelle le message n’a pas été envoyé :
* Le numéro de téléphone auquel vous voulez envoyer le message n’existe pas.
Contrôlez ce numéro.
* Vous insérez seulement le numéro local. Faites attention que vous insérez toujours le
numéro de téléphone complet, donc le numéro de réseau inclus.
* Pas de numéro SMS-C ou un numéro fautif est institué. Contrôlez ou programmez ce
numéro (voyez à la page 15).
* La centrale SMS ne peut plus être atteinte ou elle est surchargée. Contrôlez ceci en
choisissant ce numéro SMS-c pour envoyer (voyez à la page 15) de manière normale
avec le téléphone. Si la centrale SMS marche correctement, vous entendrez seulement
un bref bib. Si vous entendez d’autres tons, essayez encore une fois plus tard ou
consultez la société téléphonique.
* Contrôlez si la société téléphonique supporte SMS et/ou il vous faut un abonnement.
17
ANNONCE NOUVEAU MESSAGE SMS :
Handset
1
Nieuwe SMS !
menu CID/SMS
Cette annonce sera affichée sur l’écran après que vous avez
reçu un nouveau message SMS
Vous entendez également un ton SMS au moment de la
réception
LIRE ET TRAITER LES MESSAGES :
Handset
1
Nieuwe SMS !
menu CID/SMS
SMS
Gemiste opr
OK
terug
Appuyez sur la
touche douce
‘CID/SMS’
Appuyez sur la
touche douce
‘OK’
Postbus in
SMS opstellen
OK
Terug
Nw02Totaal05
Appuyez sur la
touche douce
‘OK’
‘vous avez
5 messages SMS
dont 2 nouveaux’
Après quelques secondes le premier message SMS est affiché :
Message
1 de 2
Indication qu’il s’agit d’un nouveau message, après lecture
l’écran affichera ‘Vieux’
S’il s’agit d’un message qui ne
pouvait pas être envoyé, alors
l’écran affiche ‘Pas env.’ suivi
par la date et le numéro de
téléphone
Nieuw
01/02
07323232323
Lezen
Terug
Numéro de téléphone
du correspondant
Utilisez les touches
et
V pour voir le message
précédent c.q. suivant
Lire :
Nieuw
01/02
07323232323
Lezen
Terug
Appuyez sur la
touche douce ‘Lire’
Kom je straks
nog langs om
Optie
Terug
Utilisez les touches
et
pour feuilleter le message
Attention : pour pouvoir recevoir des messages SMS, il vous faut c.q. il faut être abonné à
la fonction AffichageNuméro.
18
Verder verwerken:
Kom je straks
nog langs om
Optie
Terug
Appuyez sur la
touche douce
‘Option’
Effacer :
Pour effacer le message
‘Répondre’
Vous pouvez insérer une réponse et renvoyer cette réponse au correspondant, il n’est pas nécessaire d’insérer le
numéro de téléphone.
‘Réponse=Oui’
Vous renvoyez le message au correspondant, avec
l’addition <OUI>
Sélectionnez l’option
désirée avec les
touches et
, confirmez votre
choix avec la touche
douce OK
‘Réponse=Non’
Vous renvoyez le message au correspondant, avec
l’addition <NON>
‘Utilisez texte’
Le message reçu peut être adapté et renvoyé au correspondant.
‘Réexpédier
Vous pouvez insérer un numéro de téléphone auquel vous
voulez réexpédier ; vous n’avez pas la possibilité d’adapter
le texte.
CONSEILS ET SPECIFICATIONS CONCERNANT LES MESSAGES SMS :
* Chaque message SMS peut s’élever jusqu’à 160 caractères.
* Le téléphone a une capacité de mémoire pour 30 messages au maximum,
n’importe la longueur de ces messages et dans quelle boîte (entrée ou
sortie).
Handset
1
Une mémoire pleine est affichée sur l’écran.
SMS geh. vol
menu CID/SMS
Il faut effacer quelques ou tous les messages SMS avant que vous puissez
rédiger un nouveau message
* L’écran affiche [Envoyer SMS] pendant l’envoi, l’envoi prend quelques
secondes.
19
MULTICOMBINE
Si le téléphone est fourni avec un combiné supplémentaire, vous pouvez effectuer les
fonctions suivantes directement. Si le téléphone est fourni avec un seul combine, vous
devez d’abord brancher un combiné GAP COMPATIBLE en plus. Les séries de bases
PDX-6500 sont conçues pour 6 combinés au maximum
INTERPHONE :
Sur votre combiné
Autre combiné
Appuyez touche
interphone
Welke handset?
Alle
Terug
Choisissez le numéro
interne de l’autre combiné
Ou appuyez sur la
touche douce ‘Tous’
pour appeler tous les
combinés branchés
Oproep naar
handset 2
Terug
L’écran vous montre quel
combiné vous appelle
Prenez l’appel
Oproep van
handset 1
Accept
Oproep van
handset 1
Accept
A la fin de l’appel interphone, débranchez
la connexion ou remettez le combiné sur la
base/dans le chargeur
- les appels interphone sont gratuits
- si vous recevez un appel pendant un appel interphone, un ton de frappe
résonne dans les autres combinés. Terminez l’appel interne, attendez la
sonnerie normale et prenez l’appel
20
PASSER UN APPEL / CONFERENCE :
Sur votre combiné
Autre combiné
Appuyez sur la touche interphone pendant
la conversation avec la ligne extérieure
Welke handset?
Alle
Terug
Si l’autre combiné ne
répond pas, appuyez
sur la touche douce
‘Retour’ pour reprendre
la ligne extérieure.
Choisissez le numéro interne
de l’autre combiné
Ou appuyez sur la
touche douce ‘Tous’
pour appeler tous les
combinés branchés
Oproep naar
handset 2
Terug
L’écran vous indique quel
combiné vous appelle
Prenez l’appel
Oproep van
handset 1
Accept
Oproep van
handset 1
Accept
Passer :
Appuyez sur la touche téléphonique arrêt pour
passer la ligne extérieure
Intercom
Handset 2
Mute
Conf
Conferentie
Handset 2
Mute
Uit HS2
Conférence :
Appuyez sur la touche douce
[Conf] pour commencer une
conversation de conférence
avec les 2 combinés et la
ligne extérieure.
Appuyez sur la touche douce
‘Arrêt HS2’ pour écarter l’autre
combiné de la conversation
conférence.
A la fin de l’appel conférence, débranchez
la connexion ou remettez le combiné sur
la base/dans le chargeur
21
Conferentie
Handset 1
Mute
BRANCHER COMBINE (SUPPLEMENTAIRE) :
Combiné du type PDX-6500:
Suivez les instructions ci-dessous pour brancher un combiné supplémentaire du type
PDX-6500 ou pour rebrancher votre combiné s’il aura perdu le contact avec la base (par
exemple en cas d’une perturbation).
1
Base :
2
Combiné :
Niet aangemeld
Appuyez sur la touche douce ‘Menu’
Menu
Toetstoon
Aanmelden
OK
Terug
Appuyez sur la
touche jusqu’après 5 secondes vous entendez des bibs
(vous avez maintenant 2 minutes
pour brancher le
combiné)
Sélectionnez ‘Brancher’ et
appuyez sur la touche
douce OK
Basis:1 2 3 4
(Druk 1-4)
Terug
Sélectionnez la base désirée (les chiffres
clignotantes sont des bases auxquelles
le combiné a déjà été branché)
Pin code
Insérez via le clavier le code PIN (0000
à partir de l’usine ou le code PIN
changé par vous)
---Terug
Le combiné recherche la base, ceci
peut prendre quelques secondes
Ogenblik . . .
HS : _ _ 3 4 5 6
Handset
Menu
3
CID/SMS
Insérez le numéro du combiné désiré
(les chiffres pas éclaircis sont des combinés déjà utilisés)
Le combiné est branché (dans cet
exemple avec numéro de combiné 3)
Autres combinés :
Si vous voulez élargir votre téléphone avec un combiné d’un autre marque ou type, suivez
alors pour ‘Combiné’ le mode d’emploi du combiné concerné.
22
DEBRANCHER COMBINE :
Les combinés défectueux ou plus utilisés, doivent être débranchés.
Handset
Menu
1
CID/SMS
Appuyez sur la touche douce ‘Menu’
Systeem
Telefoonboek
OK
Terug
Sélectionnez ‘Système’ et
appuyez sur la touche
douce ‘OK’
Afmelden
Belvolume
OK
Terug
Sélectionnez ‘Débrancher’
et appuyez sur la touche
douce ‘OK’
Pin code
---Terug
HS : 1 2 3 - - (Druk 1-6)
Terug
Ogenblik . . .
Insérez via le clavier le code PIN (0000
à partir de l’usine ou le code PIN changé
par vous)
L’écran affiche les numéros de tous les combinés branchés,
insérez via le clavier le numéro du combiné que vous voulez
débrancher. Le combiné est maintenant débranché.
Le combiné est en train d’être débranché
Niet aangemeld
Menu
Le combiné est débranché
SELECTIONNER UNE AUTRE BASE :
Vous pouvez brancher le combiné à 4 différentes bases au maximum via l’instruction
‘Brancher’. Vous pouvez sélectionner une autre base via l’option [Choisir base] (appuyez
sur la touche 0 pour sélectionner une base automatiquement). Faites attention que vous
pouvez seulement changer de base en état de pause. Ceci n’est pas possible pendant
une conversation.
CONSEILS CONCERNANT MULTICOMBINE :
- Tous les combinés sonneront pendant un appel entrant. Le combiné qui répond premiè
rement reçoit la connexion avec la ligne extérieure.
- Si la ligne extérieure est occupée par un autre combiné, le texte [Tel. Occ] s’éclaircira
sur votre téléphone et vous entendez le ton d’occupation après avoir appuyé sur la
touche téléphonique. Essayez plus tard.
EXPLICATION GAP :
GAP est un standard qui permet aux téléphones DECT d’autres types et d’autres fabricants de collaborer. Faites attention qu’on ne peut vous garantir que de pouvoir téléphoner
et de recevoir des appels. Les autres fonctions ne sont pas garanties.
23
FONCTIONS COMBINE
ET
INSTITUTIONS PERSONNELLES
Handset
Menu
1
Appuyez sur la touche douce ‘Menu’
CID/SMS
Avec les touches et , vous pouvez choisir les institutions suivantes afin de les activer
ou de les désactiver. Cette fonction est à instituer sur chaque combiné séparément.
VERROUILLAGE DES TOUCHES :
appuyez sur la touche douce ‘OK’, le clavier est verrouillé
Telefoonboek
Toetsvergr.
appuyez sur la touche ‘Libre’ et sur la touche
pour libérer le
OK
Terug clavier
TON SONNERIE :
Toetsvergr.
Beltoon
OK
Terug
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, le ton institué résonne du
haut-parleur et il est affiché sur l’écran
pour sélectionnez un des 8 sonne2. utilisez les touches et
ries, la sonnerie sélectionnée résonne du haut-parleur
3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’
VOLUME DE LA SONNERIE :
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, la sonnerie résonne avec le
Beltoon
volume institué et le niveau est affiché sur l’écran
Belvolume
OK
Terug 2. utilisez les touches
et pour sélectionner un des 4 niveaux
ou choisissez ‘Arrêt’ pour pas de sonnerie (dans ce cas, le
s’éclaircira sur l’écran)
symbole
3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce OK
TON TOUCHE :
Belvolume
Toetstoon
OK
Terug
1. appuyez sur la touche douce OK et sélectionnez :
’Ton activé’ : vous entendez un ton en appuyant sur les touches
’Ton désactivé’ : pas de ton en appuyant sur les touches
2. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’
NOM DU COMBINE :
Kies basis
Handsetnaam
OK
Terug
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et effacez le vieux nom avec
la touche douce ‘Effacer’
2. insérez via le clavier le nouveau nom
3. confirmez le nom en appuyant sur la touche douce ‘OK’
24
LANGUE :
Handsetnaam
Taal
OK
Terug
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches et
pour sélectionner la langue d’écran désirée
2. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’
APPEL DE SECOURS :
Si cette fonction est activée, un numéro choisi préalablement sera
Taal
choisi en appuyant sur n’importe quelle touche
Noodoproep
OK
Terug
1. Appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches
pour choisir entre les options suivantes :
et
- Numéro de secours :
a. appuyez sur la touche douce ‘OK’
b. effacez éventuellement le vieux numéro avec la touche douce
‘Effacer’
c. insérez le nouveau numéro via le clavier
d. appuyez sur la touche couce ‘OK’ pour enregistrer le numéro
- ‘Numéro de sec. activé’
Sélectionnez cette option pour activer cette fonction
Si la fonction appel secours est activée, l’écran affichera <Appel
de secours>
- ‘Numéro de sec. désactivé’
Sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction
Cette fonction est aussi connue comme ‘Babycall’.
Pour les fonctions ANNUAIRE, BRANCHER et CHOISIR BASE veuillez consulter les
chapitres concernés.
25
FONCTIONS BASE
&
INSTITUTIONS PERSONNELLES
Handset
Menu
1
Appuyez sur la touche douce ‘Menu’
CID/SMS
Noodoproep
Systeem.
OK
Terug
Sélectionnez l’option ‘Système’ et appuyez sur la touche douce ‘OK’
Vous pouvez sélectionner les institutions suivantes avec les touches
activer ou de les désactiver ou de les changer.
Ces fonctions concernent tous les combinés branchés.
et
afin de les
CHANGER CODE PIN :
Pour instituer ou changer certaines fonctions, il faut insérer le code
SMS
PIN wijzigen
PIN. A partir de l’usine, le code PIN est 0000. Vous pouvez changer
OK
Terug
ce code comme suite :
1. insérez le vieux code PIN (code PIN usine 0000 ou le code PIN
déjà changé par vous)
2. insérez le nouveau code PIN de 4 chiffres via le clavier
3. insérez le nouveau code PIN encore une fois
4. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer le nouveau
code PIN
Voyez à la page 38 concernant le reset de la base si vous avez
oublié ou perdu le code PIN.
VOLUME DE LA SONNERIE :
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’, la sonnerie résonne avec le
Afmelden
volume institué du haut-parleur et le niveau est affiché sur l’écran
Belvolume
2. utilisez les touches et pour sélectionnez un des 4 niveaux
OK
Terug
ou choisissez ‘Arrêt’ pour pas de sonnerie
3. confirmez votre choix en appuyant sur la touche douce ‘OK’
BLOCAGE APPELS SORTANTS :
Il vous est possible d’insérer 2 numéros de 4 chiffres au maximum.
Belvolume
Les numéros de téléphone commençants avec ces numéros ne
Belblokkering
OK
Terug
pourront pas être choisis.
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez le code PIN (0000
ou le code PIN changé par vous)
2. utilisez les touches et pour choisir entre les options
suivantes :
26
- ‘Numéro bloc 1’ ou ‘Numéro bloc 2’
a. appuyez sur la touche douce ‘OK’
b. effacez éventuellement un vieux numéro avec la touche douce
‘Effacer’
c. insérez le nouveau numéro via le clavier
d. appuyez sur la touche ‘OK’ pour enregistrer le numéro
- ‘Bloc.marche’
sélectionnez cette option pour activer cette fonction, les numéros
de téléphone commençants avec les numéros insérés sous
‘Numéro bloc 1’ ou ‘Numéro bloc2’ ne pourront plus être choisis
- ‘Bloc.arrêt’
sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction
tous les numéros de téléphone peuvent être choisis
Conseil : si vous téléphonez via une centrale de maison ou de
bureau et vous devez demander une ligne extérieure, alors ce
numéro doit être programmé dans le numéro bloc.
PREFIX :
Belblokkering
Prefix
OK
Terug
Si vous téléphonez via un opérateur télécom (aussi nommé ‘Carrier
Select’) qui vous demande d’insérer un code de réseau, par
exemple 16xx, ce numéro peut être ajouté automatiquement.
Attention : cette fonction est seulement applicable quand vous
devez ajouter le préfix vous-même. Si la société téléphonique
déduit vos appels sortants automatiquement via d’autres opérateurs, vous pouvez sauter ce chapitre complètement.
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et utilisez les touches
pour choisir entre les options suivantes :
et
- ‘Numéro’ :
insérez ici le numéro de téléphone de 4 chiffres de l’opérateur
- ‘Préfix marche’
sélectionnez cette option pour activer cette fonction
- ‘Préfix arrêt’
sélectionnez cette option pour désactiver cette fonction
Le préfix est seulement ajouté aux numéros de téléphones commençants avec 0 (ou avec 00 si vous avez annoncé au PABX (voir
plus loin) que vous téléphonez via une centrale de maison ou de
bureau).
Les numéros qui ne commencent pas avec 0 seront choisis sans
préfix.
27
PABX:
Prefix
PABX
OK
Terug
Si vous téléphonez via une centrale téléphonique de maison ou de
bureau et vous devez attendre le ton d’attente quand vous demandez une ligne extérieure, vous pouvez instituer un temps d’attente
automatiquement.
1. appuyez sur la touche douche ‘OK’ et insérez le code PIN (0000
ou le code changé par vous)
- ‘PABX 1’
a. appuyez sur la touche douce OK
b. insérez le numéro avec lequel vous demandez la ligne
extérieure
c. appuyez sur la touche OK pour enregistrer le numéro
- ‘PABX 2’ ou ‘PABX 3’
En raison de la manière différente pour demander une ligne extérieure chez certaines centrales (par exemple avec 0 ou avec 9
ou avec ‘61’), le PDX-6500 vous offre la possibilité d’insérer 2
numéros supplémentaires pour demander une ligne extérieure,
insérez ces numéros supplémentaires chez ‘PABX 2’ et ‘PABX 3’
- ‘PABX marche’
sélectionnez cette option pour activer la fonction
- ‘PABX arrêt
sélectionnez cette option pour désactiver la fonction
selecteer deze optie om deze functie uit te schakelen
SONNERIE RALENTIE :
Si cette fonction est activée la sonnerie sonnera seulement sur 1
PABX
combiné quand vous recevez un appel. Si ce combiné ne répond
Belvertraging
OK
Terug
pas à l’appel, les autres sonneries des autres combinés sonneront
après 3 signaux de sonnerie.
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez le numéro interne
(1-6) via le clavier du combiné dont la sonnerie doit sonner prepour désactiver cette
mièrement (appuyez sur la touche
fonction, tous les combinés sonneront alors pour les appels
entrants)
2. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer l’institution
Attention :
- si la sonnerie ralentie est activée, il vous sera impossible de
prendre l’appel avant que la sonnerie aura sonné sur ce combiné
- cette fonction n’est pas applicable pendant un appel interphone
ou si vous passer un appel et appelez tous les combinés, dans
ce cas tous les sonneries des combinés appelées sonneront
28
L’HEURE ET LA DATE :
Afin d’afficher l’heure et la date de l’appel/du message avec AffichaBelvertraging
Datum / tijd
geNuméro et avec les messages SMS, il est nécessaire de les proOK
Terug
grammer une fois
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et insérez par suite :
Le jour
La date
L’année
Les heures
Les minutes
Utilisez seulement la notation en 2 chiffres (‘5’ comme ‘05’) et utilisez pour les heures la notation en 24 heures (3 heures l’après-midi
devient alors ‘15’).
CONSEIL : si vous êtes branché sur une centrale qui passe les signaux AffichageNuméro via le système FSK, alors vous recevez
l’heure et la date correcte pendant chaque appel entrant. Dans ce
cas il n’est pas nécessaire de les programmer.
SYSTEME DE CHOIX :
D’origine, le PDX-6500 est mis sur choisir ton (vous entendez des
datum / tijd
Kiessysteem
brefs tons pendant l’insertion du numéro). Si vous êtes branché
OK
Terug
sur une centrale seulement équipée pour les appareils pulses (principe plaque tournante), vous pouvez instituer le téléphone sur
pulse.
1. appuyez sur la touche douce ‘OK’ et sélectionnez ‘Pulse’ pour
choisir avec pulses ou sélectionnez ‘Ton’ pour choisir avec tons
2. appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour enregistrer l’institution
29
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES
DEBRANCHER COMBINE : (fonction d’épargne piles)
3 sec.
kort
appuyez et tenez la touche ‘téléphone arrêt’ jusqu’après 3 secondes l’écran s’éteint complètement ; le combiné est désactivé et
vous ne pouvez plus téléphoner ou recevoir un appel avec lui
appuyez sur cette touche brièvement ou mettez le combiné sur la
base ou dans le chargeur pour réactiver le combiné
FONCTION RECHERCHE/APPEL BASE :
sur la base pour appeler le
appuyez brièvement sur la touche
combiné, des bibs résonneront pendant 30 secondes au maximum
sur tous les combinés branchés
appuyez sur une touche de choix pour arrêter le signal préalablement
30
INSTALLATION
BASE :
1. connectez l’adaptateur livré en bas de la base
2. mettez le fil téléphonique dans la connexion modulaire en bas de la base
3. branchez l’adaptateur dans une prise de courant de 230 Volt et le fil téléphonique dans
une prise téléphonique murale
Attention :
Le fil téléphonique et le fil de l’adaptateur peuvent seulement être débranchés quand
l’adaptateur et la prise téléphonique sont tous les deux débranchés.
CHARGEUR /DETENTEUR SEPARE : (si livré)
1. branchez l’adaptateur dans une prise de 230 Volt
COMBINÉ :
1. retirez le couvercle des piles du combiné en le faisant glisser vers le bas
2. placez les piles livrées dans le combiné comme indiqué dans le compartiment à piles,
Faites attention à la polarité (+ et -)
Ne forcez pas l’installation des piles ni le remis du couvercle des piles.
Mettez le(s) combiné(s) sur la base ou dans le chargeur, à votre choix, pour charger les
piles. Faites attention que les piles soient sèches à la vente. Les piles ne seront chargées
qu’après le combiné a été mis sur la base/dans le chargeur pendant 15 heures. Il est pourtant possible d’utiliser l’appareil déjà après quelques heures.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
31
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
EN GENERAL :
• Lisez bien ce manuel d’utilisation et suivez toutes les instructions.
• Pendant le nettoyage de votre téléphone, il est nécessaire de débrancher votre téléphone de la prise téléphonique et l’adaptateur de la prise électrique.
• Ne placez ni la base ni le chargeur du téléphone dans un endroit ou un endroit mouillé
ou humide.
• Prenez soin d’un écoulement naturel de chaleur; ne couvrez jamais le téléphone, le
chargeur et/ou le(s) adaptateur(s) et ne les placez pas à côté d’une source de chaleur.
• Servez-vous seulement de(s) l’adaptateur(s) fourni(s). Le raccordement d’un autre type
peut endommager l’électronique.
• Assurez vous que les câbles du téléphone et de l’adaptateur ne sont pas endommagés
et évitez que l’on trébuche sur ces fils.
• Ne démontez jamais la base, le combiné et/ou l’adaptateur. Cela se fait seulement par
du personnel qualifié.
APPAREILS MÉDICAUX :
Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller des appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait se produire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un
appareil médical. Par conséquent, ne placez pas le téléphone à proximité d’un appareil
médical, même lorsque ce dernier se trouve en mode veille.
PROTHÈSES AUDITIVES :
Lors de l’utilisation des téléphones DECT, les porteurs de prothèses auditives doivent tenir
compte d’un son désagréable qui peut se produire.
COUPURE DU COURANT :
Ce téléphone s’alimente du réseau électrique. En cas d’une coupure de courant, ce téléphone ne peut plus être utilisé. Il est donc à conseiller d’avoir aussi un téléphone avec fil,
oui ou non connecté constamment au réseau téléphonique.
INSTALLATION :
* Il faut seulement brancher ou débrancher le fil téléphonique et l’adaptateur de la base si
l’adaptateur a été débranché de la prise électrique et la prise téléphonique a été
débranchée de la prise téléphonique.
* N’installez pas le téléphone pendant un orage.
* N’installez pas la prise téléphonique dans un environnement mouillé ou humide.
* Ne touchez pas les fils non isolés du téléphone ou de l’adaptateur à moins que ils
soient débranchés du réseau téléphonique ou de l’adaptateur.
LES PILES :
* UTILISEZ SEULEMENT DES PILES RECHARGEABLES. DES PILES NORMALES NE
PEUVENT PAS ETRE RECHARGER ET ELLES CAUSERONT DU DOMMAGE INREPARABLE SI ELLES SONT PLACEES.
* Utilisez pour le combiné seulement des piles équivalentes du type NiMH (Nikkel-MetalHydride), format AAA ou R03.
* Ces piles ne peuvent pas être exposées au feu ou à une source de chaleur extrême.
* N’ouvrez ou ne sciez jamais les piles. Leur contenu est chimique et toxique.
* Ne court-circuitez jamais les jonctions des piles et ne posez jamais les piles sur une
surface métallique. Un court-circuit mènera à une tension très haute et pourra causer
un incendie.
32
* Rechargez les piles en les plaçant dans le combiné et en plaçant le combiné ensuite
sur la base ou dans chargeur.
ECOUTER :
* Ecouter un téléphone DECT est quasiment impossible. Pour cela, il faillait se trouver
dans la portée du téléphone DECT et il faillait aussi des équipements coûteux.
ENVIRONNEMENT :
• L’emballage de ce téléphone peut être remis avec le vieux papier. Nous vous conseillons pourtant de le garder alors qu’en cas de transport, le téléphone peut être emballer
de manière adéquate.
• Quand vous vous débarrassez du téléphone, donnez-lui à votre fournisseur. Il assurera
un traitement gentil pour l’environnement.
• Les piles sèches ou vides sont à déposer chez votre dépôt local des
déchets chimiques. Ne jetez jamais les piles vides aux ordures ménagères.
33
CONSEILS D’UTILISATION
RADIO PORTEE :
Portée :
* La portée du téléphone est de 300 mètres au maximum à champ ouvert et de 50
mètres maximum dans une maison. La portée dépend des conditions locales.
* Pour une portée optimale, la base doit être placée le plus haut que possible alors que
l’appareil (lire : l’antenne incorporée) doit avoir une ‘vue’ libre, gêné le plus moins que
possible par des constructions en acier, cloisons,pavés, etc.
Hors portée :
* Si vous êtes hors de portée de la base le texte Buiten bereik est affiché sur l’écran. Dans
ce cas, vous ne pouvez pas téléphoner et non plus être appelé. Dès que la distance
vers la base diminue et le combiné est de nouveau dans la portée, le texte disparaîtra
et vous pouvez téléphoner de nouveau.
* Aussi quand la base est débranchée (p.e. l’adaptateur a été débranché par accident) le
texte Buiten bereik sera affiché.
Hors portée pendant l’appel :
* Si vous voulez faire un appel quand vous êtes hors portée de la base (ou si la base a
été débranchée), le combiné ne pourra pas faire la connexion et l’appel ne se fera pas.
* Si vous recevez un appel quand le combiné est hors portée, la base continuera à
rechercher le combiné jusqu’au moment ou l’appelant interrompra l’appel.
MONTAGE :
* Le téléphone est alimenté par un adaptateur. Il faut donc qu’il se trouve près d’une prise
de 230 Volt.
* De préférence, ne placez pas l’appareil sur des surfaces en cellulose, les pieds en
caoutchouc pourraient y laisser des traces.
* Ne placez pas le téléphone à proximité d’autres téléphones ou appareils électroniques,
d’écrans de télévision et autres appareils à gaz. Les ondes des téléphones sans fil
peuvent perturber le fonctionnement d’autres appareils et les ondes d’autres appareils
peuvent perturber le bon fonctionnement du téléphone.
* Voir aussi les chapitres AVERTISSEMENTS ET CONSEILS et RADIO PORTEE à la
page 32.
ALIMENTATION DU COMBINÉ :
). Si ce symbole de piles est
* L’écran a un indicateur de capacité de piles incorporé (
plein, les piles sont alors complètement chargées. Si ce symbole est vide ou rempli
pour 1/2, les piles doivent être rechargées. Ce symbole marche pendant le chargement
jusqu’à les piles seront complètement chargées.
* Les piles doivent être rechargées en plaçant le combiné dans sa base ou dans le chargeur.
* Pour une utilisation optimale, il vous est conseillé de mettre le combiné sur la base ou
sur le chargeur chaque soirée. Ceci n’aura pas d’effet négatif aux piles rechargeables,
les piles NiMH rechargeables utilisées ne sont pas incommodées d’un effet de
mémoire.
34
PROBLEMES ET SOLUTIONS POSSIBLES
EN GENERAL :
Les premiers points de contrôle en cas d’une perturbation :
- Est-ce que l’adaptateur a été branché?
- Est-ce qu’il est bien mis dans la prise?
- Est-ce que cette prise est sous tension? (vérifiez la tension en branchant une lampe sur
cette prise
- Est-ce que les piles ont été mises?
- Est-ce que les piles sont bien placées (+ et -)?
- Est-ce que les piles sont chargées?
- Est-ce que le cordon téléphonique est branché ?(contrôlez la prise en branchant un
autre téléphone, si possible)
PROBLEMES POUR TELEPHONER A L’INTERIEURE/EXTERIEURE :
Le combiné ne fait plus rien :
- Le combiné est débranché, rebranchez le combiné en appuyant sur la touche
brièvement ou en remettant-le sur la base ou dans le chargeur.
La sonnerie ne résonne pas :
- La sonnerie a été désactivée (voyez à la page 24).
- Vous vous trouvez hors portée de la base, diminuez la distance.
- Vous avez branché trop beaucoup de téléphones, voir à ce sujet à la page 40 ‘Loading
factor’.
Ne peut pas choisir des numéros :
- Le clavier est bloqué, réactivez-le en appuyant sur la touche douce ‘Libérer’ et la touche
.
- Le téléphone est mis sur choisir tons mais la centrale n’accepte que les pulses (voir à
ce sujet à la page 29).
- Le blocage des appels sortants est activé (voir à la page 26).
- Un autre combiné est en train de faire une conversation via la base, essayez plus tard.
Bibs pendant l’appel :
- Vous allez hors portée de la base, diminuez la distance.
- Les piles sont presque vides. Terminez la conversation le plus vite que possible et
remettez le combiné sur la base ou dans le chargeur pour recharger les piles.
- Vous avez activé la fonction ‘Conversation alternante’ et vous recevez un appel d’une
.
deuxième personne. Prenez cet appel en appuyant sur la touche
- Vous faites un appel interphone avec un autre combiné et vous recevez un appel extérieur. Terminez l’appel interne, attendez la sonnerie normale et prenez l’appel.
Bruits et autres sons :
- Vous avez atteint la portée maximale. Diminuez la distance à la base.
- D’autres appareils dans les environs de votre téléphone émettent des signaux d’haute
fréquence (par exemple : TV, magnétron, téléphone mobil, (écran de l’) ordinateur,
babyphone sans fil, télécommandes, autres téléphones sans fils, etc. ). Essayez de
déterminer la source de la perturbation et essayez de le déplacer ou de le désactiver si
possible.
35
‘Hors portée’ sur combiné :
- Vous êtes hors portée de la base, diminuez la distance.
- La base a été désactivée, contrôlez l’alimentation (voir ‘En général de la page précédente).
- Le combiné a perdu le contact avec la base en raison d’une perturbation. Rebranchez
le combiné comme décrit à la page 22.
PROBLEMES AVEC L’AFFICHAGENUMERO :
Pas de numéro sur l’écran :
- Contrôlez si vous êtes abonné sur ce service (certains opérateurs demandent de vous
abonner sur ce service séparément).
Le numéro est affiché, le nom pas :
- Contrôlez si l’opérateur envoie le nom (certains opérateurs comme KPN envoient seulement le numéro).
- Contrôlez si le numéro dans l’annuaire de votre téléphone (auquel vous avez attaché le
nom) est identique au numéro que vous recevez de l’opérateur (donc numéro de
réseau inclus).
PROBLEMES AVEC SMS :
Points généraux à vérifier :
- Contrôlez si vous avez inséré (les bons) numéros SMS-C (voir à la page 15).
- Contrôlez si votre opérateur télécom offre les services SMS. Consultez à ce sujet votre
opérateur télécom ou le fournisseur de ce téléphone.
- Si vous téléphonez via Carrier Select, vérifiez alors si celui-ci supporte les services
SMS.
Ne peut pas envoyer un SMS :
- Vous envoyez vers un numéro local sans insérer le numéro de réseau. Insérez toujours
le numéro complet, le numéro de réseau inclus.
Ne peut pas recevoir un SMS :
- Vous n’avez pas l’AffichageNuméro (il vous faut AffichageNuméro pour pouvoir recevoir
des messages SMS)
- La mémoire SMS est pleine. Effacez quelques ou tous les messages SMS (voir à la
page 17 et 19)
PROBLEMES AVEC LES PILES :
Les piles sont vides très vite :
- Vous ne les avez par chargées suffisamment. Les piles du combiné ne seront chargées
complètement qu’après 15 heures de chargement ininterrompu.
Malgré le chargement de longue durée, l’écran affiche vite que les piles sont vides :
- Les points de chargement ou les contacts des piles sont sales. Nettoyez-les avec de
l’alcool médicinal.
- Les piles sont âgées. Remplaces-les.
ATTENTION : SEULEMENT METTRE DES PILES RECHARGEABLES NIMH POUR LES
AUTRES PERTURBATIONS DU SYSTEME
36
AUTRE PROBLÈMES :
En cas d’un autre problème ou d’une perturbation, vous pouvez essayer de la résoudre
comme suit :
1. reprenez les piles du (des) combiné(s)
2. reprenez l’adaptateur et le cordon téléphonique des branchements respectifs
3. rebranchez tout après quelques minutes
Vous pouvez également rebrancher le combiné comme décrit à la page 22 de ce mode
d’emploi.
Si les problèmes n’ont pas été résolus, il faut prendre contact avec votre fourniseur du
téléphone.
37
RESET DU SYSTEME
RESET COMBINE : (retourner aux institutions de l’usine, voyez à la page suivante)
Handset
Menu
1
CID/SMS
appuyez sur la touche douce ‘Menu’
Telefoonboek
Toetsvergr.
OK
Terug
appuyez après sur le combiné par suite sur les touches :
- 8 - 1 - 2 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran)
Reset Mob?
appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour faire un reset du combiné
OK
Terug
Cette opération doit être exécutée séparément pour chaque combiné sur lequel vous voulez faire un reset.
RESET MEMOIRE :
Handset
Menu
1
CID/SMS
Telefoonboek
Toetsvergr.
OK
Terug
Reset Mem?
OK
Terug
appuyez sur la touche douce ‘Menu’
appuyez après sur le combiné conséquemment sur les touches :
- 8 - 1 - 0 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran)
appuyez sur la touche douce OK pour faire un reset des mémoires
Cette opération doit être exécutée séparément pour chaque combiné sur lequel vous voulez faire un reset de la mémoire.
RESET BASE : (retourner aux institutions de l’usine, voyez à la page suivante)
Handset
Menu
1
CID/SMS
appuyez sur la touche douce ‘Menu’
Noodoproep
Systeem
OK
Terug
sélectionnez l’option ‘Système’ et appuyez sur la touche couce ‘OK’
SMS
PIN wijzigen.
OK
Terug
appuyez après conséquemment sur les touches du combiné:
- 8 - 1 - 2 (cette insertion n’est PAS affichée sur l’écran)
Reset Base?
OK
Terug
appuyez sur la touche douce ‘OK’ pour faire un reset de la base
Cette opération peut être exécutée sur un des combinés branchés.
38
INSTITUTIONS DE L’USINE :
Après reset du combiné
Ton sonnerie . . . . .
Volume sonnerie . . .
Ton touche . . . . . .
Langue de l’écran . .
Appel de secours . . .
:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
3
désactivé
néerlandais
numéro : pas changé
Fonction : désactivée
Après reset mémoire :
Annuaire . . . . . . . . . vide
Mémoire dernier numéro . vide
Appel de secours . . . . . numéro : pas de numéro
fonction : désactivée
Nom du combiné . . . . . ‘Mobile’
Après reset base :
SMS . . . . . . . . . . . SMS-C : pas
Boîte postale entrée : vide
Boîte postale sortie : vide
Code PIN . . . . . . . . 0000
Volume sonnerie . . . . . 1
Blocage des appels . . . . fonction : désactivée
Numéros : pas
Préfix . . . . . . . . . . . fonction : désactivée
Numéros : pas
PABX . . . . . . . . . . . fonction : désactivée
Numéros : pas
Sonnerie ralentie . . . . . désactivée
Institution de choix . . . . ton
39
ENTRETIEN
* Nettoyez le téléphone seulement d’un torchon humide et n’utilisez jamais des produits
d’entretien chimiques. Seulement les points de chargement en métal de la base et du
combiné peuvent être nettoyés d’un coton-tige, trempé dans de l’alcool médicinal
(96%).
* Il faut débrancher l’adaptateur et le fil téléphonique avant de les nettoyer..
SPECIFICATIONS
Standard:
Affichage Numéro :
Choisir :
Fonction R :
Mémoires de choix :
DECT /GAP
DTMF + FSK (détection automatique)
Ton (DTMF)/pulse
FLASH 100mS
50 numéros de 20 chiffres max
10 caractères pour le nom
Alimentation combiné :
2 piles rechargeables 1,2 Volt NiMH, format AAA
Alimentation base :
9V AC 300mA
Loading factor :
62,5 LUetsi
Portée (max.) :
50m intérieur, 300m extérieur maison
Durée d’utilisation :
stand-by : > 200 heures (piles NiMH)
Conversation :
> 10 heures (piles NiMH)
température d’utilisation :
0°C - 40°C
température de conservation : -20°C - 60°C
LOADING FACTOR : (avant élément de branchement)
Votre branchement téléphonique peut fournir une certaine ‘puissance’ aux appareils que
vous y branchez. Cette ‘puissance’ peut différer pour chaque opérateur. Les opérateurs
télécoms d’origine européens (comme KPN et Belgacom) vous garantissent par exemple
une ‘puissance’ de 125 LUetsi.
Pourtant, s’il se trouve une centrale de maison entre votre branchement téléphonique
(PABX, quattrovox, etc.), alors la ‘puissance’ derrière ces centrales peut être beaucoup
plus moins.
A coté de tous ces opérateurs de télécoms traditionnels, il y a aussi de plus en plus
d’autres possibilités. Pensez aux boîtes internet (gateway’s) qui vous offrent une conversion d’un branchement haute vitesse vers un branchement téléphonique ‘normale’ (modulaire, RJ11). La puissance de ces boîtes de conversion n’est pas toujours connue, votre
opérateur pourra vous informer sur ce sujet.
Le Loading Factor sur un appareil vous indique la puissance dont il a besoin. Par exemple
25 (LUetsi). Alors, vous pourriez brancher 5 appareils de chaque 25 LUetsi sur un branchement téléphonique de 125 LUetsi.
La notation utilisée par KPN par avant était ‘Elément de branchement’ avec des unités
jusqu’à 5 LUnl. Alors, il vous était possible de brancher 5 appareils de 1 LUnl sur un branchement téléphonique de 5 LUnl.
40
DÉCLARATION DE LA COMPATIBILITÉ DU RÉSEAU
Ce téléphone est conçu pour l’utilisation sur les’’ réseaux de téléphonie publiques’’ des
sociétés de téléphonie et de câbles dans tous les pays de l’Union européenne. Il se peut
qu’il faille un autre fil de raccordement avec prise pour chaque opérateur.
Le téléphone répond aux conditions et équipements essentiels décrits dans la directive
européenne 1999/5/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible sur
le site internet : WWW.PROFOON.COM
TABLE DES MATIERES
APERCU DU TELEPHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
APERCU DU COMBINE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
APERCU DE L’ECRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONCERNANT CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TELEPHONER :
Appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir en bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Debrancher la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repetition dernier numero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage numero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Memoire annuaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions pendant la conversation :
Mains-libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muet (consulter un tiers, microphone désactivé) . . . . .
Volume de réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Services étoile et télé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prendre une conversation alternante (fonction R-FLASH)
Passer un appel vers un autre combiné . . . . . . . . .
Conversation conférence . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
6
6
6
6
7
7
7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
8
8
8
8
8
8
9
MEMOIRE ANNUAIRE :
Choisir numeros de memoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Changer ou effacer la memoire ou consulter le numero . . . . . . . . . . . 11
41
AFFICHAGE NUMERO (CID) :
Consulter la memoire . . . . . . . . . . . . . . .
Rappeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer numero(s) / afficher numero . . . . . . . .
Tips & specificaties betreffende nummerweergave
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
12
12
13
13
SHORT MESSAGE SERVICE (SMS) :
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Institutions SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rediger ou envoyer ou enregistrer message SMS . . . .
Envoyer ou effacer message enregistre . . . . . . . . . .
Problemes possibles pendant l’envoi des messages SMS
Annonce nouveau message SMS . . . . . . . . . . . . .
Lire et traiter les messages . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils et specifications concernant les messages SMS
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
14
14
15
16
17
17
18
18
19
MULTICOMBINE :
Interphone . . . . . . . . . . . . . .
Passer un appel / conference . . . .
Brancher combine (supplementaire)
Debrancher combine . . . . . . . .
Selectionner une autre base . . . .
Conseils concernant multicombine .
Explication GAP . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
20
21
22
23
23
23
23
FONCTIONS COMBINE ET INSTITUTIONS PERSONNELLES :
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ton sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ton touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nom du combine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
24
24
24
24
24
25
25
FONCTIONS BASE ET INSTITUTIONS PERSONNELLES :
Changer code pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume de la sonnerie . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocage appels sortants . . . . . . . . . . . . . . . .
Prefix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PABX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonnerie ralentie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’heure et la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systeme de choix . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26
26
26
27
28
28
29
29
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES :
Debrancher combine (fonction d’épargne piles) . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fonction recherche/appel base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
42
INSTALLATION :
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Chargeur /detenteur separe (si livré) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS :
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils médicaux . . . . . . . . . . . . . .
Prothèses auditives . . . . . . . . . . . . . .
Coupure du courant . . . . . . . . . . . . . .
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecouter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
32
32
32
32
32
32
33
33
CONSEILS D’UTILISATION :
Radio portee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alimentation du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PROBLEMES ET SOLUTIONS POSSIBLES :
En general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemes pour telephoner a l’interieure/exterieure
Problemes avec l’affichagenumero . . . . . . . . .
Problemes avec sms . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemes avec les piles . . . . . . . . . . . . . .
Autres problemes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
35
35
36
36
36
37
RESET DU SYSTEME :
Reset combine . . . .
Reset memoire . . .
Reset base . . . . .
Institutions de l’usine
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
38
38
38
39
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Loading factor (avant élément de branchement) . . . . . . . . . . . . . . . 40
DÉCLARATION DE LA COMPATIBILITÉ DU RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . 41
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
BON DE GARANTIE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
43
BON DE GARANTIE
Nom :
Adresse :
Code postal :
Ville :
Attachez ici
votre ticket de caisse
ou bon d’achat
Sur le Profoon de la série PDX-6500, vous avez une garantie de 24 mois à partir de la
date d’achat. Nous vous garantissons tout au long de cette période une réparation sans
frais des pannes causées par des défauts de fabrication ou de matériel. Au final, cela
reste au jugement de l’importateur.
COMMENT AGIR :
Vous constatez un défaut, consultez d’abord le manuel d’utilisation. Si cela n’apporte pas
de solution, prenez alors contact avec le fournisseur de ce téléphone.
LA GARANTIE ECHOIT :
En cas d’utilisation incompétente, d’un mauvais raccordement, de piles coulantes ou mal
placées, de l’utilisation de pièces ou accessoires non livrés avec ce téléphone, d’une
négligence ou de pannes causées par l’humidité, incendie, inondation, foudre et autres
catastrophes naturelles.
En cas de modifications et/ou réparations illégales par un tiers.
En cas de transport incorrect de l’appareil sans emballage approprié
Si l’appareil n’est pas accompagné de ce bon de garantie et preuve d’achat
Les cordons de liaison, fiches et piles ne tombent pas sous la garantie.
Toute autre responsabilité, notamment pour d’éventuels dommages consécutifs, est
exclue.
ver1.0
0560
STRUCTURE DU MENU
Menu:
Annuaire
Pour une description de la
fonction voyez à la page :
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . blz. 10
Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 24
Ton d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 24
Volume d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 24
Ton de touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 24
Brancher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 22
Choisir base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 23
Nom du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 24
Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 25
Appel de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 25
Système
SMS . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 14
Changer PIN . . . . . . . . . . .
blz. 26
Débrancher . . . . . . . . . . .
blz. 23
Volume sonnerie . . . . . . . . .
blz. 26
Blocage des appels . . . . . . .
blz. 26
Préfix . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 27
PABX . . . . . . . . . . . . . . .
blz. 28
Sonnerie ralentie . . . . . . . . .
blz. 28
L’heure/la date . . . . . . . . . .
blz. 29
Système de choix . . . . . . . .
blz. 29
Vous pouvez sélectionnez la fonction
désirée avec les
touches et
Activez la fonction
en appuyant sur la
touche douce
gauche (= ’OK’)
MANUEL ABREGE
TELEPHONER :
appuyez touche téléphonique
Insérez numéro de téléphone
MEMOIRE DERNIER NUMERO :
LIRE MESSAGE SMS :
Appuyez sur la touche
douce droite
Appuyez sur la touche
douce gauche 2x
VOLUME DE RECEPTION :
(pendant l’appel)
Recherchez le numéro
désiré
appuyez touche
téléphonique
CHOISIR MEMOIRE :
appuyez touche douce
gauche 3x
recherchez la mémoire
désirée
MUTE : (état d’attente)
(pendant l’appel)
appuyez touche
douce gauche
appuyez touche
téléphonique
AFFICHAGE NUMERO :
appuyez touche douce droite
sélectionnez ‘appels ratés’
ou ‘appels reçus’
appuyez touche douce
gauche
INTERPHONE :
appuyez sur la touche
interphone
insérez le numéro interne
du combiné désiré
PASSER UN APPEL :
appuyez sur la touche
interphone
feuilletez la mémoire
insérez le numéro interne
du combiné désiré
appuyez touche téléphonique
pour rappeler le numéro
débranchez la connexion
(l’appel est maintenant
passé)

Manuels associés