Opel Zafira - 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
235 Des pages
Opel Zafira - 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
OPEL ZAFIRA
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 27
Sièges, systèmes de sécurité ...... 45
Rangement .................................. 71
Instruments et commandes ......... 82
Éclairage .................................... 115
Climatisation .............................. 123
Conduite et utilisation ................ 133
Soins du véhicule ....................... 163
Service et maintenance ............. 206
Caractéristiques techniques ...... 210
Informations au client ................. 224
Index alphabétique .................... 226
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans la boîte à gants.
Comment utiliser ce
manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
■
■
■
■
■
■
3
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
Le sommaire situé au début de ce
manuel et de chaque section indi‐
que où se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
Les flèches jaunes dans les illus‐
trations servent à indiquer un com‐
posant ou à montrer la manœuvre
à effectuer.
Les flèches noires dans les illustra‐
tions indiquent une réaction ou une
deuxième manœuvre à effectuer.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
4
Introduction
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations commer‐
ciales correspondantes se trouvent
dans la section « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐
tions à l'intérieur de l'habitacle sont
écrits en caractères gras.
Danger, Attention et
Avertissements
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Clé électronique
Télécommande radio
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir
le hayon, appuyer sur le bouton situé
sous la moulure.
Télécommande radio 3 28, verrouil‐
lage central 3 32, coffre 3 35.
Avec la clé électronique avec soi, il
suffit de tirer sur la poignée de la porte
pour déverrouiller le véhicule et ouvrir
la porte. Pour ouvrir le hayon, ap‐
puyer sur le bouton situé sous la mou‐
lure.
Système Open&Start 3 29.
En bref
Réglage des sièges
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 47, position
du siège 3 47, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 50.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 47, position
du siège 3 47.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Réglage des sièges 3 47, position
du siège 3 47.
7
8
En bref
Inclinaison de l'assise
Réglage de l'appui-tête
Ceinture de sécurité
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Réglage des sièges 3 47, position
du siège 3 47.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 45.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 56, sys‐
tème d'airbags 3 60, position de
siège 3 47.
En bref
Réglage des rétroviseurs
Réglage du rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 40.
Réglage des rétroviseurs
extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 39, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 40.
9
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 60, positions
d'allumage 3 134
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref
1
Commutateur d'éclairage ... 115
Éclairage des instruments . 120
Feu antibrouillard arrière ..... 119
Phares antibrouillard .......... 118
2
3
Réglage de la portée des
phares ................................ 116
Bouches d'aération
latérales .............................. 130
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route .............................. 118
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 121
Feux de stationnement ....... 119
4
5
Régulateur de vitesse .......... 99
Télécommande au volant ..... 82
Avertisseur sonore ................ 83
6
Airbag conducteur ................. 63
Instruments .......................... 88
7
8
9
Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares ...... 83
Bouches d'aération
centrales ............................. 130
Chauffage de siège gauche . . 50
Système de surveillance
de la pression des pneus .... 187
Aide au stationnement à
ultrasons .............................. 95
Feux de détresse ................ 118
14 Climatisation automatique . . 123
15 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 142
Boîte manuelle
automatisée ........................ 143
16
17
18
19
Verrouillage central ............... 32
Mode Sport ........................... 95
Chauffage de siège droit ....... 50
Bouton de sélection de
carburant .............................. 90
10 Affichage d'informations ........ 99
Ordinateur de bord .............. 109
Climatisation automatique . . 127
11 Airbag pour passager avant .. 63
12 Boîte à gants ........................ 71
13 Infotainment System ............. 10
11
20
21
22
23
Boîte automatique ............... 137
Cendriers .............................. 87
Bouton Start/Stop ................. 29
Pédale d'accélérateur ......... 133
Serrure de contact avec
blocage de la direction ........ 134
Panneau de détection d'un
fonctionnement d'urgence
du système Open&Sart ........ 29
Pédale de frein .................... 147
Pédale d'embrayage ........... 133
Réglage du volant ................. 82
Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 165
12
En bref
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur d'éclairage :
= Arrêt
7
= Feux de position
8
= Feux de croisement
9
AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement
Enfoncer le commutateur d'éclairage
> = Phares antibrouillard
r = Feu antibrouillard arrière
Éclairage 3 115, rappel d'extinction
des phares 3 106.
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
Appel de
phares
Feux de
route
Feux de
croise‐
ment
Vers la
droite
Vers la
gauche
= Tirer la manette
= Pousser la manette
= Pousser ou tirer la ma‐
nette
Feux de route 3 116, appels de pha‐
res 3 116.
= Manette vers le haut
= Manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 118.
En bref
Feux de détresse
Avertisseur sonore
13
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace avant
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 118.
Appuyer sur j.
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§ = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Essuie-glace avant 3 83, remplace‐
ment des balais 3 169.
14
En bref
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 83, liquide de lave-glace 3 167.
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuieglace en
marche
Essuieglace à
l'arrêt
Lavage
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs
chauffants
= Pousser la manette
= Pousser à nouveau la
manette vers l’avant
= Maintenir le levier ap‐
puyé à fond vers l’avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 84, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 169, liquide de
lave-glace 3 167.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 43.
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur l.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevée ou
sur A.
Refroidissement n en marche.
Appuyer sur le bouton V.
Climatisation automatique 3 123.
Boîte de vitesses
15
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur
3 secondes après avoir enfoncé la
pédale d'embrayage et engager la
marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 142.
N
o
+
A
R
=
=
=
=
=
position neutre
position marche
rapport supérieur
rapport inférieur
basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel
= marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 143.
16
En bref
Boîte automatique
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
P
R
N
D
=
=
=
=
position stationnement
marche arrière
position neutre
position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (verrouillage du levier
sélecteur). Pour engager P ou R, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 137.
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 186, 3 221.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 165.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace.
■ Vérifier la position des sièges, des
ceintures de sécurité et des rétro‐
viseurs 3 47, 3 57, 3 39.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
Démarrage avec la serrure de
contact
■ Tourner la clé en position 1.
■ Tourner légèrement le volant pour
le déverrouiller.
■ Actionner l'embrayage et le frein, la
boîte automatique se trouvant sur
P (parking) ou N (neutre).
■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur.
En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Passer la clé en position 3 et la re‐
lâcher quand le moteur tourne.
Démarrage avec le bouton
Start/Stop
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule.
■ Actionner l'embrayage et le frein, la
boîte automatique se trouvant sur
P (parking) ou N (neutre).
■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐
célérateur.
17
■ Moteur diesel : appuyer brièvement
sur le bouton pour démarrer le pré‐
chauffage, tourner légèrement le
volant pour le déverrouiller, atten‐
dre que le voyant ! s'éteigne.
■ Appuyer sur le bouton pendant
1 seconde et le relâcher quand le
moteur tourne.
Système Open&Start 3 29.
18
En bref
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Enfoncer la pé‐
dale de frein en même temps pour
réduire l'effort d'actionnement.
■ Couper le moteur. Tourner la clé de
contact sur 0 et la retirer ou enfon‐
cer le bouton Start/Stop lorsque le
véhicule est à l'arrêt et ouvrir la
porte conducteur. Tourner le volant
jusqu'à ce que le blocage de la di‐
rection s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en position
P. Lorsque le levier sélecteur n'est
pas sur P ou que le frein de station‐
nement n’est pas serré, « P » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion pendant quelques secondes.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio ou
avec le capteur d'une poignée de
porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et
l'alarme antivol, appuyer deux fois
sur le bouton p ou effleurer deux
fois le capteur d'une poignée de
porte avant.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatisée, le
témoin R clignote pendant quel‐
ques secondes lorsque le frein de
stationnement n'est pas serré
après avoir coupé le contact
3 106.
■ Fermer les fenêtres.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 164.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, verrouillage 3 27, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 163.
En bref
Caractéristiques
principales
Sièges de la seconde
rangée
9 Attention
Lors du réglage de la rangée de
sièges ou le réglage des dossiers,
garder les mains à l'écart de la
zone des charnières.
Déplacement des sièges
Pousser le levier de déverrouillage
vers l’avant et déplacer la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la
banquette de manière audible.
19
Réglage des dossiers de siège
extérieur
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐
cher la poignée et encliqueter le dos‐
sier.
9 Attention
Le transport de personnes n'est
autorisé que si les dossiers sont
correctement encliquetés et re‐
dressés.
20
En bref
Sièges de la troisième
rangée
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
9 Attention
Lors du redressement ou de l'en‐
castrement des sièges, garder les
mains à l'écart de la zone des
charnières.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 3 74
et le cache-bagages 3 73.
9 Attention
Sur la version avec rails latéraux
dans le coffre, respecter les des‐
criptions 3 75.
En bref
21
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
À partir du coffre, relever le siège par
la poignée.
Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit redressé et encliqueté de
manière audible. Soutenir le haut du
dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture
de sécurité 3 57, cache-bagages
3 73.
9 Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas
être passée dans le support de
ceinture quand elle est utilisée.
22
En bref
Appuis-tête actifs sur les
sièges avant
Rabattre les sièges
Enlever le cache-bagages 3 73.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Enfoncer le loquet des appuis-tête de
la troisième rangée pour les déver‐
rouiller et les enfoncer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐
ton en haut du dossier de siège et
abaisser le dossier. Tirer le siège en
haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐
gnée et ensuite, le basculer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans le plancher du véhicule. Tenir le
siège par la poignée pendant toute la
phase de basculement.
Rabattre les serrures des ceintures
de sécurité 3 57 et installer le revê‐
tement de sol 3 74 et le cache-ba‐
gages 3 73.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux soutenue
par l'appui-tête et le risque de bles‐
sures au niveau des vertèbres cervi‐
cales est réduit.
Les appuis-tête actifs se reconnais‐
sent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tête 3 45.
En bref
23
Ordinateur de bord
Check-Control
Mode Sport
Fonctions :
■ Autonomie
■ Consommation instantanée
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Consommation absolue
■ Consommation moyenne
■ Chronomètre
■ Pression des pneus
Ordinateur de bord 3 109, 3 111.
Le Check-Control surveille :
■ Certains niveaux de fluide ;
■ Pression des pneus ;
■ La pile de la télécommande radio ;
■ Alarme antivol ;
■ Les principales ampoules de l'éclai‐
rage extérieur, y compris leurs câ‐
bles et fusibles.
Messages à l'écran 3 106.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton SPORT.
Le mode Sport rend la suspension et
la direction plus dures. Le moteur réa‐
git plus directement aux mouvements
de la pédale d’accélérateur. Sur la
boîte manuelle automatisée et la
boîte automatique, les moments et
les durées de changement de vites‐
ses sont modifiés.
Mode Sport 3 150.
24
En bref
FlexOrganizer
Les parois latérales comportent des
barres de fixation permettant d'accro‐
cher plusieurs composants en vue de
diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐
jets.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement sur les pa‐
rois latérales ;
■ de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 3 75.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Éclairage directionnel
adaptatif
Les quatre roues sont équipées d'un
capteur surveillant la pression de
gonflage des pneus.
Une pression des pneus basse est in‐
diquée par un témoin A jaune. La
pression des pneus actuelle et des
messages d'avertissement peuvent
être affichés dans l'Affichage d'infor‐
mations.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 96, 3 187.
Le système améliore l'éclairage des
virages et augmente la portée des
phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de la position du volant et de la
vitesse du véhicule.
En roulant à vitesse élevée et en ligne
droite, le faisceau lumineux se règle
automatiquement un peu plus haut,
augmentant ainsi la portée des pha‐
res.
Éclairage directionnel adaptatif
3 117.
En bref
Fonctionnement au gaz
naturel
Ce moteur est spécialement déve‐
loppé pour fonctionner au gaz naturel
et à l'essence.
En appuyant sur le bouton Y, il est
possible de choisir entre le mode de
fonctionnement à l'essence et au gaz
naturel.
L'état de la LED signale le mode de
fonctionnement utilisé.
Fonctionnement
= LED éteinte.
au gaz naturel
Fonctionnement à = LED allumée.
l'essence
Gaz naturel 3 90, 3 154.
25
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
filtre est nettoyé par combustion à
haute température des particules de
suie retenues. Ce procédé se fait au‐
tomatiquement dans certaines condi‐
tions de conduite et peut durer jusqu'à
25 minutes. Pendant ce temps, la
consommation de carburant peut
augmenter. Le développement de fu‐
mées et d'odeur est normal.
26
En bref
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Instructions complémentaires 3 136.
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
27
Clé avec panneton rabattable
Clés
Clés, serrures .............................. 27
Portes .......................................... 35
Sécurité du véhicule .................... 36
Rétroviseurs extérieurs ................ 39
Rétroviseur intérieur .................... 40
Vitres ............................................ 41
Toit ............................................... 44
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Lors du remplacement des clés élec‐
troniques du système Open&Start,
apporter toutes les clés à program‐
mer au réparateur agréé.
Serrures 3 202, système
Open&Start, clé électronique 3 29.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
28
Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques.
La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants,
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 32.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de
pile par un atelier.
29
Système Open&Start
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Réglages mémorisés
À chaque verrouillage du véhicule,
les derniers réglages sont automati‐
quement sauvegardés de manière
spécifique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments.
Quand cette clé est utilisée pour le
prochain déverrouillage, les réglages
mémorisés sont réutilisés automati‐
quement.
Il permet l'utilisation des éléments
suivants sans recourir à la clé méca‐
nique :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques ;
■ l'allumage et le démarreur.
Il suffit que le conducteur soit en pos‐
session de la clé électronique.
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le
contact est mis. Le blocage du dé‐
marrage et le blocage de la direction
sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur
le bouton Start/Stop et le maintenir
enfoncé tout en actionnant les péda‐
les de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le
moteur ne peut démarrer que si le le‐
vier sélecteur est en position P ou N.
Le moteur et l'allumage sont coupés
en appuyant à nouveau sur le bouton
Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐
rêt. Le blocage du démarrage est ac‐
tivé en même temps.
30
Clés, portes et vitres
Le blocage de la direction s'active au‐
tomatiquement à l'ouverture ou à la
fermeture de la porte conducteur lors‐
que le contact est coupé et que le
véhicule est à l'arrêt.
Témoin 0 3 98.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐
ment, les zones de capteur dans les
poignées de porte doivent rester
propres.
Le véhicule ne peut pas être remor‐
qué lorsque la batterie est déchar‐
gée et ne peut pas démarrer en le
poussant ou en le remorquant car le
blocage du volant ne peut pas être
libéré.
Télécommande radio
Commande de secours
La clé électronique dispose en outre
d'une fonction de télécommande ra‐
dio.
Si la télécommande radio est égale‐
ment défaillante, la porte du conduc‐
teur peut être verrouillée ou déver‐
rouillée à l'aide de la clé de secours
contenue dans la clé électronique :
appuyer sur le mécanisme de ver‐
rouillage et enlever le capuchon en
appliquant une légère pression.
Pousser la clé de secours vers l'exté‐
rieur en dépassant le cran d'arrêt et la
sortir.
Clés, portes et vitres
31
Remplacement de la pile de la
clé électronique
La clé de secours peut uniquement
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur. Déverrouillage de tout le
véhicule 3 32. Sur les véhicules
avec alarme antivol, l'alarme peut re‐
tentir quand le véhicule est déver‐
rouillé. Désactiver l'alarme en mettant
le contact.
Lors de l'enfoncement du bouton
Start/Stop, également tenir la clé
électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au
moins 2 secondes sur le bouton
Start/Stop.
Verrouiller la porte du conducteur
avec la clé de secours. Verrouillage
de tout le véhicule 3 32.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Prendre con‐
tact avec un atelier
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacer la pile est indiqué par
InSP3 sur l'affichage d'entretien ou
par un message du Check-Control
dans l'Info-Display 3 107.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
32
Clés, portes et vitres
Défaillance
Pour remplacer la pile, appuyer sur le
mécanisme de verrouillage et enlever
le capuchon en exerçant une légère
pression. De l'autre côté, appuyer sur
le capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 2032) en
faisant attention à la position de mon‐
tage. Refermer le capuchon.
Programmation de la
télécommande radio
La télécommande radio se pro‐
gramme automatiquement lors de
chaque démarrage.
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ défaillance de la télécommande
3 28,
■ clé électronique en dehors de la
zone de réception.
La solution à la défaillance consiste à
modifier la position de la clé électro‐
nique.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐
térieure, tout le véhicule se déver‐
rouille et la porte s'ouvre.
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Déverrouillage
Télécommande radio
Appuyer sur le bouton q.
Clés, portes et vitres
Clé électronique
Tirer sur une poignée de porte ou ap‐
puyer sur le bouton sous la moulure
de hayon.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule à une portée
d'1 mètre environ.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si la porte du con‐
ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐
rouillage central ne fonctionnera pas.
Télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Clé électronique
33
Toucher la zone de capteur dans la
poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule à une portée
d'1 mètre environ. L'autre clé électro‐
nique ne doit pas se trouver à l'inté‐
rieur du véhicule.
Un nouveau déverrouillage n'est pos‐
sible qu'après 2 secondes. Pendant
ce temps, il est possible de vérifier
que le verrouillage s'est bien effectué.
Remarque
Le véhicule est automatiquement
verrouillé.
Bouton de verrouillage central
34
Clés, portes et vitres
Appuyer sur le bouton m : les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée
pendant environ 2 minutes après le
verrouillage avec la télécommande
radio.
Après le verrouillage des portes de‐
puis l'intérieur en roulant, la LED s'al‐
lume en permanence.
Défaillance de la télécommande
ou de la clé électronique
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 29 dans la serrure de la
porte du conducteur. Tout le véhicule
est déverrouillé quand la porte du
conducteur est ouverte.
Verrouillage
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir
la porte du passager et appuyer sur le
bouton du verrouillage central m. Le
véhicule est verrouillé. Fermer la
porte du passager.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 29 dans la serrure de la
porte du conducteur. Les autres por‐
tes peuvent être ouvertes en utilisant
la poignée intérieure (cela n'est pas
possible si le dispositif antivol est ac‐
tif). Le coffre et la trappe à carburant
restent fermés. Pour désactiver le dis‐
positif antivol, mettre le contact
3 36.
Introduire la clé ou la clé de secours
3 29 dans l'ouverture au-dessus de la
serrure à l'intérieur de la porte et ma‐
nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐
mer alors la porte. La procédure doit
être effectuée pour chaque porte. La
porte du conducteur peut aussi être
verrouillée depuis l'extérieur à l'aide
de la clé. La trappe à carburant et le
hayon ne peuvent pas être verrouil‐
lés.
Clés, portes et vitres
Sécurité enfants
Portes
35
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Coffre
Ouverture
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
Utiliser une clé ou un tournevis
adapté(e) pour passer le bouton du
verrou de porte arrière en position ho‐
rizontale. Il est impossible d'ouvrir la
porte de l'intérieur.
Appuyer sur le bouton au-dessous de
la moulure.
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la
moulure de hayon lors de la fermeture
pour ne pas procéder à un nouveau
déverrouillage du hayon.
36
Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
Activation avec la
télécommande radio
Activation avec la clé
électronique
Appuyer deux fois sur p en moins
15 secondes.
Toucher la zone de capteur de poi‐
gnée de porte avant deux fois en
moins 15 secondes.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule à une portée de
1 mètre environ.
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le disposi‐
tif antivol avec lequel il fonctionne.
Clés, portes et vitres
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'habitacle ;
■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐
ple s'il est soulevé ;
■ l'allumage.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Activation
Pour activer le système, appuyer sur
la touche p de la télécommande ra‐
dio ou toucher le champ du capteur
de la poignée de porte avant une nou‐
velle fois après le verrouillage.
Remarque
Toute modification de l'environne‐
ment intérieur du véhicule telle que
usage de housses de siège et vitres
ouvertes risque de perturber la fonc‐
tion de surveillance de l'habitacle.
1. Fermer le coffre, le capot et les vi‐
tres.
2. Appuyer sur le bouton b. La LED
du bouton m clignote pendant
10 secondes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol. La LED
s'allume. Après 10 secondes en‐
viron, le système est prêt à fonc‐
tionner. La LED clignote jusqu'à
ce que le système soit désactivé.
Diode électroluminescente
(LED)
Couper la surveillance de l'habitable
et de l'inclinaison du véhicule quand
on laisse des animaux à l'intérieur,
parce que des signaux à ultrasons à
volume élevé ou des mouvements
déclencheraient l'alarme. Les couper
également quand le véhicule se
trouve dans un ferry ou sur un train.
37
38
Clés, portes et vitres
Pendant les 10 premières secondes
suivant l'activation de l'alarme anti‐
vol :
LED
= Test, retard à l'allu‐
allumée
mage ;
LED
= Porte, coffre ou capot
cligno‐
ouvert ou défaillance
tant rapi‐
du système.
dement
Au bout d'environ 10 secondes après
l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant
= Système actif ;
lentement
LED s'allumant = Fonction de
pendant environ
mise hors cir‐
1 seconde
cuit.
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore (avertisseur sonore)
et un signal visuel (feux de détresse).
Leur nombre et leur durée sont stipu‐
lées par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée
en appuyant sur un bouton de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol peut uniquement être
désactivée en appuyant sur le bou‐
ton p ou en mettant le contact.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule a
l'autorisation de démarrer avec la clé
utilisée. Si le transpondeur dans la clé
est reconnu, le moteur peut être dé‐
marré.
Le blocage du démarrage sera activé
automatiquement après voir enlevé la
clé de la serrure de contact ou après
avoir arrêté le moteur en appuyant
sur le bouton Start/Stop.
Témoin A 3 94.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 32, 3 36.
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
39
Rétroviseurs rabattables
Rabattement électrique
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Appuyer sur le bouton n pour rabat‐
tre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement lors de la pression sur le
bouton n.
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Rabattement manuel
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement
sur le bord extérieur du boîtier.
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis bascu‐
ler la commande pour le régler.
40
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs chauffés
Rétroviseur intérieur
Position automatique
Position nuit manuelle
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants de pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants, comme
des autocollants de routes à péage
par exemple, sur le pare-brise dans la
zone du rétroviseur intérieur. Sinon,
la zone de détection du capteur et la
zone de vision de la caméra dans le
boiter du rétroviseur peuvent être res‐
treintes.
Vitres manuelles
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
41
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrées :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivent la
coupure du contact,
■ 5 minutes avec la clé de contact en
position 1.
Après avoir coupé le contact, la fonc‐
tion de veille cesse quand la porte du
conducteur est ouverte.
42
Clés, portes et vitres
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Le commutateur z peut être utilisé
pour activer ou désactiver les contac‐
teurs des portes arrière.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
La télécommande radio
Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes ou
fermées.
Clés, portes et vitres
Clé électronique
Pour fermer, effleurer la zone de cap‐
teur dans la poignée de porte jusqu'à
ce que les vitres soient entièrement
fermées.
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule à une portée de
1 mètre environ.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement
et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant
1 seconde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
43
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
44
Clés, portes et vitres
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
Toit
Toit ouvrant
N'apposer aucun autocollant dans la
partie centrale du toit. Ne pas recou‐
vrir le véhicule d'une bâche.
Store
Le store est à commande électrique.
Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir
et H pour le fermer. Enfoncer et
maintenir le bouton pour une ferme‐
ture totale.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 45
Sièges avant ................................ 47
Sièges arrière .............................. 51
Ceintures de sécurité ................... 56
Système d'airbag ......................... 60
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 65
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
45
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avec bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter
46
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête sans bouton de
déverrouillage
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐
ler et abaisser l'appui-tête.
Dépose
Appuis-tête actifs
Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐
pui-tête.
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux supportée
de sorte que le risque de « coup du
lapin » est réduit.
Les appuis-tête actifs sont reconnais‐
sables à l'inscription ACTIVE se trou‐
vant sur les bagues de guidage de
l'appui-tête.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges avant
Position de siège
■
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■
■
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
soient légèrement fléchies en en‐
■
■
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Régler le volant 3 82.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Les cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 45.
Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 57.
47
■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Position du siège
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison de l'assise
Soutien lombaire
Support des cuisses réglable
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton et déplacer
l'appui-cuisses.
49
50
Sièges, systèmes de sécurité
Rabattement du siège
Accoudoir
Chauffage
Abaisser l'appui-tête.
Reculer le siège.
Basculer le dossier de siège vers
l'avant en levant le levier de déver‐
rouillage et l'encliqueter.
Pour le redresser le siège, soulever le
levier de déverrouillage et encliqueter
le dossier de manière audible.
Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre
vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pour‐
rez le placer progressivement dans
plusieurs positions.
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß avec le contact mis.
Le témoin dans le bouton indique le
réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges arrière
Deuxième rangée de
sièges
9 Attention
Lors du réglage de la rangée de
sièges ou le réglage des dossiers,
garder les mains à l'écart de la
zone des charnières.
51
Pousser le levier de déverrouillage
vers l'avant et coulisser la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la
banquette de manière audible.
Rabattement de la banquette et
coulissement vers l'avant
Déposer le cache-bagages comme
indiqué 3 73.
Faire glisser les appuis-tête vers le
bas 3 45.
Déplacement de la banquette
de sièges
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Pousser le levier de déverrouillage 1
vers le bas et basculer l'assise vers le
haut pour l'encliqueter.
Pousser le levier de déverrouillage 2
des deux côtés vers le bas, redresser
les dossiers et les encliqueter.
Tirer sur la poignée au dos du dossier
central, redresser le dossier et l'encli‐
queter.
Pousser le levier de déverrouillage 3,
déplacer la banquette en position
avant maximale et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration ini‐
tiale, appuyer sur le levier de déver‐
rouillage 3 et coulisser la banquette
dans la position requise. Régler le
52
Sièges, systèmes de sécurité
dossier et utiliser le levier de déver‐
rouillage 1 pour basculer l'assise du
siège vers le bas. Toutes les positions
doivent s'encliqueter de manière au‐
dible.
Réglage des dossiers de siège
extérieur
9 Attention
Le transport de personnes n'est
autorisé qu'avec des dossiers cor‐
rectement encliquetés en position
redressée vers l'arrière.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position car cela ac‐
croît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler l'une des deux in‐
clinaisons, relâcher le levier et encli‐
queter le dossier.
Rabattre les dossiers de sièges
extérieurs
Déposer le cache-bagages comme
indiqué 3 73.
Faire glisser les appuis-tête vers le
bas 3 45.
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler le dossier en posi‐
tion verticale ou inclinée vers l'avant
ou bien le rabattre à plat sur l'assise
et l'encliqueter.
Sièges, systèmes de sécurité
Pour redresser le dossier, abaisser le
levier de déverrouillage et encliqueter
le dossier dans la position souhaitée.
Rabattre le dossier de siège
central
Pour revenir dans la configuration ini‐
tiale, tirer la poignée, redresser le
dossier et l'encliqueter dans la posi‐
tion voulue.
53
Sièges de la troisième
rangée
9 Attention
Quand les sièges sont redressés
ou rabattus, garder les mains à
l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges
Abaisser au maximum les appuis-tête
3 45.
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Tirer la poignée à l'arrière, régler le
dossier verticalement ou le rabattre à
plat sur l'assise et l'encliqueter.
Le dossier de siège central rabattu
peut servir d'accoudoir ; il comprend
en outre des porte-gobelets et des
compartiments de rangement.
Enlever le revêtement de sol et le ca‐
che-bagages 3 74.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
54
Sièges, systèmes de sécurité
Coulisser le siège vers l'arrière jus‐
qu'à ce qu'il soit redressé et encli‐
queté de manière audible. Soutenir le
haut du dossier d'une main.
Déplacer la deuxième rangée dans la
position souhaitée et l'encliqueter.
Ceintures de sécurité 3 57.
Ranger le cache-bagages en le met‐
tant derrière la troisième rangée de
sièges 3 73.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
9 Attention
Avant la mise en place, tous les
composants doivent être retirés
des rails latéraux et les ceintures
de sécurité doivent être accro‐
chées non vrillées dans les œillets
de ceinture sur le plancher du
véhicule.
À partir du coffre, relever le siège par
la poignée.
Rangement des sièges
Enlever le cache-bagages 3 73.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Enfoncer le loquet des appuis-tête de
la troisième rangée pour les déver‐
rouiller et les enfoncer au maximum.
Sièges, systèmes de sécurité
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐
ton en haut du dossier de siège et
abaisser le dossier. Tirer le siège en
haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐
gnée et ensuite, le basculer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans le plancher du véhicule. Tenir le
siège par la poignée pendant toute la
phase de basculement.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
Enfoncer les serrures des ceintures
de sécurité dans la cavité du plancher
et refermer le couvercle.
Placer le recouvrement des range‐
ments dans le plancher arrière et le
cache-bagages 3 74, 3 73.
55
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
56
Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées au cours des fortes accéléra‐
tions ou décélérations du véhicule
afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule per‐
sonne à la fois. Système de sécurité
pour enfant 3 65.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne présentent pas de pollution.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Témoin de ceinture de sécurité X
3 93.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges
avant se tendent en cas de collision
frontale ou arrière relativement bru‐
tale.
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Une manipulation inadéquate
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut provoquer le dé‐
clenchement des rétracteurs de
ceinture.
Ceinture de sécurité à trois
points
Pose
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
3 93 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du
véhicule.
57
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure
de ceinture. En roulant, tendre régu‐
lièrement la sangle abdominale en ti‐
rant sur la sangle thoracique.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
58
Sièges, systèmes de sécurité
Réglage en hauteur
Dépose
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité de la
deuxième rangée
La ceinture de sécurité de la place
centrale ne peut être tirée hors de
l'enrouleur que si le dossier est encli‐
queté dans sa position arrière maxi‐
male.
Ceintures de sécurité de la
troisième rangée
Ouvrir le couvercle du plancher entre
les sièges et sortir les serrures des
ceintures.
Retirer le verrou plat et la ceinture du
support.
9 Attention
Pour attacher la ceinture, cette
dernière ne doit pas être passée
dans le support de ceinture.
Sièges, systèmes de sécurité
Guider la ceinture de sécurité dans le
support de ceinture en cas de nonutilisation et insérer le verrou plat
dans le support.
Ceintures de sécurité détachables de
la troisième rangée
Les ceintures de sécurité détacha‐
bles sont reconnaissables à une pla‐
quette signalétique sur la ceinture.
Pour utiliser les rails latéraux, les
ceintures de sécurité peuvent être dé‐
tachées des œillets situés au plan‐
cher du véhicule.
Pour ce faire, appuyer sur la lan‐
guette à ressort et décrocher le cro‐
chet de l'œillet de ceinture au plan‐
cher.
59
Dérouler la ceinture et fixer le crochet
sur le support magnétique.
Pour accrocher la ceinture de sécu‐
rité, détacher le crochet du support
magnétique, appuyer sur la languette
à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐
let de ceinture au plancher. La cein‐
ture de sécurité ne doit pas être vril‐
lée. Le crochet doit être correctement
encliqueté dans l'œillet de ceinture et
la languette à ressort doit être bien
refermée.
Remarque
Le crochet ne doit être accroché
qu'aux œillets au plancher du
véhicule.
Les œillets et les ceintures de sécu‐
rité ne peuvent pas être utilisés pour
arrimer des charges.
60
Sièges, systèmes de sécurité
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, l'airbag se dé‐
ploie en quelques millisecondes. Il se
dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les re‐
couvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se déploient, des
gaz brûlants peuvent s'en échapper
et provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 93.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
61
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
62
Sièges, systèmes de sécurité
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
Sièges, systèmes de sécurité
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne ja‐
mais utiliser de système de sécurité
pour enfant tourné vers l'avant sur le
siège passager si un airbag avant est
activé.
9 Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
63
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbag frontal se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
64
Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le risque de blessures au bassin et à
la partie supérieure du corps est con‐
sidérablement réduit en cas de colli‐
sion latérale.
Le mouvement vers l'avant des occu‐
pants avant est décéléré, ce qui réduit
considérablement le risque de bles‐
sure de la tête et de la partie supé‐
rieure du corps.
9 Attention
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 47.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. Ils sont recon‐
naissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas d'un accident d'une cer‐
taine gravité. Le contact doit être mis.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité
pour enfant
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable aux inscriptions
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
65
Le risque d'accident à la tête est for‐
tement réduit en cas d'impact latéral.
Le système d'airbags rideaux ne pro‐
tège pas la troisième rangée de siè‐
ges.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécialement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est utilisé, respecter les ins‐
tructions de montage et d'utilisation
suivantes ainsi que celles fournies
par le fabricant du système de sécu‐
rité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Étiquette d'airbag 3 60.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
66
Sièges, systèmes de sécurité
apporte la garantie que moins de con‐
traintes sollicitent la colonne verté‐
brale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité
67
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du Sur les sièges
passager avant extérieurs de la
deuxième
rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
X
U, +
U
X
Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X
U, +, ++
U
UF
Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
U
U
UF
Catégorie de poids et classe d'âge1)
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
1)
X
Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids supérieure.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
UF = Utilisation universelle possible pour les systèmes de sécurité pour enfant en association avec une ceinture de sé‐
curité à trois points.
+ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés.
++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible
d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
68
Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids
Sur les sièges
Sur le siège du extérieurs de la
Catégorie de
passager
deuxième
taille
rangée
Fixation avant
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
E
ISO/R1 X
IL
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL
X
X
D
ISO/R2 X
IL
X
X
C
ISO/R3 X
IL
X
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF
X
X
B1
ISO/F2X X
IL, IUF
X
X
A
ISO/F3
X
IL, IUF
X
X
Groupe II : 15 à 25 kg ou environ
de 3 à 7 ans
X
IL
X
X
Groupe III : 22 à 36 kg ou environ
de 6 à 12 ans
X
IL
X
X
Groupe I : 9 à 18 kg
Sièges, systèmes de sécurité
69
IL
= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X
= Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2
= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1
= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
70
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation. Les
positions des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX spécifiques au
véhicule sont indiquées par IL dans le
tableau.
Fixer le système de sécurité pour en‐
fants Top-Tether aux œillets de
fixation de la deuxième rangée de siè‐
ges. La sangle doit alors passer entre
les deux tiges de guidage de l'appuitête.
Seuls des systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués univer‐
sellement peuvent être utilisés pour
une fixation avec ISOFIX et
Top-Tether.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 71
Coffre ........................................... 73
Galerie de toit .............................. 79
Informations sur le chargement ... 80
Espaces de rangement
71
Boîte à gants
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
La boîte à gants renferme un portestylo.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
72
Rangement
Porte-gobelets
D'autres porte-gobelets sont situés
dans le dossier de siège central ra‐
battu.
Vide-poches sous le siège
Rangement pour lunette
de soleil
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale, les portes et les
panneaux latéraux arrière.
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir.
Charge maximale : 1,5 kg. Pour fer‐
mer, repousser et engager.
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Rangement
Pavillon du toit
Coffre
Compartiments de rangement
dans le coffre
73
Du côté droit derrière la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus
3 191.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐
gles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'utiliser le cache-bagages, les
ceintures de sécurité arrière doivent
être placées dans les supports de
ceinture latéraux.
Ouverture
Pour ouvrir, appuyer sur les points in‐
diqués.
La charge maximale de chacun des
deux vide-poches avant est d'1 kg,
celle de chacun des vide-poches ar‐
rière est de 2 kg.
En roulant, les vide-poches doivent
être fermés.
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever. Le compartiment de ran‐
gement abrite l’outillage 3 184 du
véhicule et la barre d’attelage.
La boite à fusibles se trouve derrière
la trappe sur le côté gauche dans le
panneau latéral du coffre 3 182.
74
Rangement
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Il s'enroule automati‐
quement.
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans
les logements latéraux.
Dépose
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers
le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐
gages à droite et le sortir de ses lo‐
gements.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le logement, tirer le levier de dé‐
verrouillage vers le haut et le tenir ;
mettre le cache-bagages à droite et
l'encliqueter.
Rangement derrière la troisième
rangée de sièges
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Utiliser le recouvrement des range‐
ments dans le plancher arrière lors‐
que la troisième rangée de sièges est
repliée.
Rails et crochets de
chargement
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le logement, tirer le levier de dé‐
verrouillage vers le haut et le tenir ;
mettre le cache-bagages à droite et
l'encliqueter.
Rangement
Mettre les crochets dans la position
souhaitée dans les rails : pour ce
faire, mettre le crochet dans la rainure
supérieure du rail et l’enfoncer dans
la rainure inférieure.
En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐
ception du filet de séparation devant
le hayon), les sièges de la troisième
rangée doivent être repliés 3 53 et les
ceintures de sécurité doivent être dé‐
crochées au niveau du plancher.
Fixer les crochets de ceinture déta‐
chés aux supports magnétiques
3 57.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage, le filet à bagages ou
le filet de sécurité.
Les œillets de fixation des ceintures
de sécurité détachables ne doivent
pas être utilisés comme anneaux
d'arrimage.
Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐
rité de la troisième rangée de sièges
pour arrimer un chargement.
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre
ou de fixation du chargement.
75
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets.
Les composants se montent chaque
fois dans deux rails des panneaux la‐
téraux à l’aide d’adaptateurs et de
crochets. Le filet de séparation peut
également être monté directement
devant le hayon.
76
Rangement
Filet de séparation modulable
dants. La barre la plus longue doit
être placée dans les adaptateurs su‐
périeurs.
Pour déposer la barre du filet, la com‐
primer et l'extraire des adaptateurs.
Ouvrir la plaque de fixation des adap‐
tateurs, la détacher de la rainure in‐
férieure et l’ôter de la rainure supé‐
rieure.
Filet de séparation devant le
hayon
Crochets et filet de rangement
Placer un adaptateur dans chaque
rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐
cer l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Avant de placer
les adaptateurs, il est nécessaire de
rallonger les barres du filet : tirer sur
toutes les extrémités et les bloquer en
tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement
sur les barres et les placer dans les
orifices des adaptateurs correspon‐
Le filet de rangement peut être accro‐
ché aux crochets à bagage.
Le filet de séparation peut être monté
directement devant le hayon. Cela
empêche la chute du chargement lors
de l'ouverture du hayon.
Avant la pose, il est nécessaire d'in‐
troduire les quatre extrémités des
barres du filet, pour cela tourner cha‐
que extrémité dans le sens antiho‐
raire et pousser.
Rangement
77
Pour la pose, appuyer légèrement sur
les barres de filet et insérer dans les
ouvertures correspondantes. La
barre la plus longue doit être placée
en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre
du filet et l'extraire.
Pour charger plus facilement lorsque
la troisième rangée de sièges est re‐
dressée, placer d'abord la barre,
charger le coffre et placer ensuite la
barre supérieure.
Pose
Derrière la seconde rangée de sièges
Filet de sécurité
Deux orifices de montage se trouvent
dans le cadre du toit : accrocher d'un
côté puis enclencher la barre du filet
afin de l'accrocher, presser la barre,
l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.
Accrocher les crochets des sangles
de serrage du filet dans les anneaux
d'arrimage du plancher et tendre les
sangles.
Le filet de sécurité peut être monté
derrière la deuxième rangée de siè‐
ges ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
78
Rangement
Derrière les sièges avant
Rangement
Accrocher les crochets des sangles
de serrage du filet dans les fentes et
tendre les sangles.
Disposer les sangles de serrage
comme indiqué sur l'illustration et les
aligner par rapport au filet.
Enrouler vers le bas la barre supé‐
rieure du filet, en dépassant légère‐
ment la moitié.
Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté
de la barre inférieure du filet. Les cro‐
chets de la barre supérieure du filet
doivent alors être dirigés à l'opposé
de la barre inférieure du filet.
Démontage
Libérer le dispositif de réglage de lon‐
gueur de sangle et détacher la sangle
de serrage de filet. Détacher la barre
supérieure d'un côté, la comprimer et
dégager l'autre côté puis la retirer des
ouvertures.
Attacher la bande Velcro en la serrant
autour du filet au niveau des dispos
tifs de réglage de longueur. Les dis‐
positifs de réglage de longueur et les
barres du filet doivent être posés à
plat l'un à côté de l'autre.
Rangement
Trousse de secours
79
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Relever l'assise de la seconde ran‐
gée de sièges 3 51. Glisser le filet de
sécurité dans les retenues, abaisser
l'assise et l'encliqueter.
Modèle sans rails de toit
Mettre la boîte de secours dans l'es‐
pace prévu du hayon et la fixer avec
la sangle.
Triangle de
présignalisation
Mettre le triangle de présignalisation
dans l'espace du hayon et le fixer
avec les sangles droite et gauche.
Rabattre vers le haut les caches des
orifices de montage.
80
Rangement
Fixer la galerie de toit aux points cor‐
respondants.
Modèle avec rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les
boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 75.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers de la deuxième
rangée ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
Rangement
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 211)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, entrer
les données de votre véhicule dans
le tableau des poids qui se trouve
au début du présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge autorisée sur le toit est
de 75 kg et de 100 kg pour les vé‐
hicules dotés de rails de toit. La
masse sur le toit est la somme des
masses de la galerie de toit et de la
charge.
81
82
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 82
Témoins et cadrans ..................... 88
Affichages d'information .............. 99
Messages du véhicule ............... 106
Ordinateur de bord .................... 109
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
83
Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de
la résistance et la maintenir. En posi‐
tion §, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Appuyer sur j.
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
& = rapide
% = lent
$ = intermittent
§ = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette.
Régler l’intervalle de balayage sur
une valeur entre 2 et 15 secondes :
mettre le contact, abaisser la manette
§, attendre l’intervalle souhaité, met‐
tre la manette sur $.
84
Instruments et commandes
Après avoir mis le contact, l'intervalle
de balayage est de 6 secondes quand
la manette est amenée en position
$.
Tirer la manette. Le liquide lave-glace
est projeté sur le pare-brise et l'es‐
suie-glace effectue un nombre limité
de balayages.
Lorsque les feux sont allumés, du li‐
quide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Ensuite, les
lave-phares ne fonctionnent pas pen‐
dant 2 minutes.
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
$ = Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Instruments et commandes
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, pousser de nou‐
veau la manette vers l’avant.
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
85
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne au moins
5 °C.
Sur les véhicules avec le
Graphic-Info-Display ou le
Color-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message
n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
86
Instruments et commandes
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 100,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 102.
Régler la date et l’heure dans le
Triple-Info-Display
L’Infotainment System doit être ar‐
rêté. Pour passer en mode de ré‐
glage, appuyer pendant environ
2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐
ton ; permet de régler la valeur qui
clignote. Le bouton Ö permet de pas‐
ser au réglage suivant et de sortir du
mode Réglage.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle automatiquement
l'heure, reconnaissable au sym‐
bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder
au réglage de l'année. Maintenir en‐
foncé le bouton Ö pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que } clignote
dans l’affichage et que « RDS TIME »
apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐
tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver
(RDS TIME 0) la fonction. Quitter le
mode de réglage en appuyant sur le
bouton Ö.
Prises de courant
Les prises pour accessoires se trou‐
vent dans la console centrale et dans
le coffre.
Instruments et commandes
Ne pas endommager les prises pour
accessoires en utilisant des fiches in‐
adaptées. Si des accessoires électri‐
ques sont raccordés et que le moteur
ne tourne pas, la batterie se dé‐
charge. La puissance maximale ab‐
sorbée ne doit pas dépasser
120 watts. Ne pas y raccorder d'ac‐
cessoires fournissant du courant, tels
que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Allume-cigares
L'allume-cigare se trouve dans la
console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement quand l'élé‐
ment rougit. Tirer sur l'allume-ciga‐
res.
87
Ouvrir le cendrier par l'évidement.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant
Pour vider le cendrier, appuyer sur le
ressort, ouvrir complètement le cen‐
drier et le retirer.
88
Instruments et commandes
Cendrier amovible
Témoins et cadrans
Compteur kilométrique
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la vitesse du véhicule.
La ligne supérieure indique le total
des kilomètres parcourus depuis la
dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐
puyant quelques secondes sur le
bouton de réglage avec le contact
mis.
Instruments et commandes
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
89
Jauge à carburant
Affiche le niveau de remplissage de
carburant ou la pression de gaz dans
le réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
En mode de fonctionnement au gaz
naturel, le système repasse automa‐
tiquement en mode essence 3 90.
En mode gaz naturel, le message
LoFuEL apparaît lorsque le niveau
dans le réservoir d’essence est bas.
Ce message peut être confirmé en
appuyant sur le bouton de remise à
zéro 3 88.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
90
Instruments et commandes
Bouton de sélection de
carburant
Le bouton Y permet de choisir entre
mode essence et mode gaz naturel. Il
n’est pas possible de basculer d’un
mode à l’autre lors de fortes charges
du moteur (par exemple accéléra‐
tions importantes, accélération à
fond). La LED indique le mode de
fonctionnement en cours.
Fonctionnement
= LED éteinte.
au gaz naturel
Fonctionnement à = LED allumée.
l'essence
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le mode essence est sé‐
lectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été
fait, il est nécessaire de passer ma‐
nuellement au mode essence avant
le prochain démarrage. Ceci est né‐
cessaire pour éviter d'endommager le
catalyseur (surchauffe à cause d'une
alimentation en carburant irrégulière).
Si le bouton de sélection est actionné
plusieurs fois sur une courte période,
vous ne pourrez plus changer de
mode de fonctionnement. Le moteur
reste dans le dernier mode de fonc‐
tionnement en cours. Le blocage est
actif jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont pos‐
sibles. Il est donc nécessaire d'y
adapter la conduite (par exemple lors
de dépassements) et le chargement
du véhicule (par exemple en cas d'uti‐
lisation d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Affichage d'entretien
Le message InSP apparaît quand il
est temps de procéder à un entretien.
Autres informations 3 206.
Instruments et commandes
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
Rouge = Danger, rappel important,
Jaune = Avertissement, instruc‐
tion, défaillance,
Vert
= Confirmation de mise en
marche,
Bleu
= Confirmation de mise en
marche.
91
92
Instruments et commandes
Instruments et commandes
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
Allumé
Le témoin s'allume brièvement lors‐
que les feux de stationnement sont
allumés. Feux de stationnement
3 119.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno‐
tants ou les feux de détresse sont al‐
lumés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou du fu‐
sible correspondant, défaillance
d'une ampoule de clignotant sur la re‐
morque.
Remplacement des ampoules
3 170. Fusibles 3 178.
Clignotants 3 118.
Rappel de ceinture de
sécurité
X s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que
la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 57.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secon‐
des. S'il ne s'allume pas ou s'il ne
s'éteint pas au bout de 4 secondes ou
s'il s'allume en cours de conduite, le
rétracteur de ceinture ou le système
d'airbag présente une défaillance.
Ces systèmes peuvent ne pas se dé‐
clencher en cas d’accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
93
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 60, 3 56.
Circuit de charge
p s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
Sur moteur diesel, le servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier
94
Instruments et commandes
Témoin de
dysfonctionnement
Prochain entretien du
véhicule
Z s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre contact avec un ate‐
lier immédiatement.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans l'électronique du
moteur ou de la boîte de vitesses
3 141, 3 146. L'électronique bascule
sur un programme de secours. La
consommation de carburant peut
augmenter et la conduite du véhicule
peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au
démarrage suivant, prendre contact
avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4
sur l'affichage d'entretien
Couper le contact et réessayer de dé‐
marrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Système de freinage et
d'embrayage
R s’allume ou clignote en rouge.
Allumage
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est serré si le niveau de liquide
de frein et d'embrayage est trop bas
3 168.
9 Attention
Prendre contact avec un atelier pour
purger le filtre à gazole (diesel)
3 107.
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Clignote lorsque le contact est
mis
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 148.
Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré 3 38.
Instruments et commandes
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote pendant quelques secondes
après la coupure du contact lorsque
le frein de stationnement n'est pas
serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote lorsqu'à l'ouverture de la
porte conducteur, aucun rapport n'est
engagé et le frein de stationnement
n'est pas serré.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en rouge.
Il s’allume pendant quelques secon‐
des après que le contact a été mis. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 147.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume vert quand il est conseillé
de passer au rapport supérieur pour
des raisons d'économie du carburant.
Mode Sport
1 s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Sport est activé 3 140, 3 150.
Programme Hiver
T s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Hiver est activé 3 140, 3 145.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s’allume ou clignote en jaune.
95
Allumé
Défaillance dans le système. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige.
ou
Interférences dues à des sources ul‐
trasons externes. Une fois ces sour‐
ces d’interférences éliminées, le sys‐
tème fonctionne de nouveau correc‐
tement.
Capteurs de stationnement à ultra‐
sons 3 152.
Electronic Stability
Program
v clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
96
Instruments et commandes
Clignotement en roulant
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être ré‐
duite et le véhicule peut être légère‐
ment freiné automatiquement 3 149.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une
défaillance. Il est possible de poursui‐
vre la route. La stabilité de conduite
peut toutefois être dégradée suivant
l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
ESP®Plus 3 149.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 166.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, prendre contact avec
un atelier.
Préchauffage et filtre à
particules (pour diesel)
! s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il
s'enclenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Clignotement
Lorsque le filtre à particules pour
diesel nécessite un nettoyage et que
les conditions de conduite antérieu‐
res n'ont pas permis un nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Poursuivre la route et ne pas laisser
le régime moteur descendre sous la
barre des 2 000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 3 136.
Système de surveillance
de la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Le témoin s'allume en jaune
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter aussi vite que possible et vérifier
la pression des pneus. Les pneus à
roulage à plat autorisent une vitesse
maximale de 80 km/h 3 185.
Le témoin clignote en jaune
pendant environ une minute,
puis reste allumé
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours ).
Prendre contact avec un atelier.
Instruments et commandes
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initia‐
lisation du système.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 187.
Châssis interactif,
régulation électronique de
la suspension (CDC),
mode Sport
IDS+ s'allume en jaune.
S'allume pendant environ
10 secondes après l'ouverture de la
porte du conducteur. S'il s'allume en
roulant, il indique une défaillance du
système. Pour des raisons de sécu‐
rité, un réglage plus dur de la suspen‐
sion est adopté. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
IDSPlus 3 149, contrôle électronique
de l'amortissement 3 150, mode
Sport 3 150.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
97
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de de‐
mander l'intervention d'un atelier
3 165.
Niveau d'huile moteur bas
S s'allume en jaune.
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler
le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐
point d’huile moteur si nécessaire
3 165.
98
Instruments et commandes
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Faible niveau de carburant dans le
réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 137.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 169.
En mode de fonctionnement au gaz
naturel, le système repasse automa‐
tiquement en mode essence 3 90.
Système Open&Start
0 s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
La clé électronique ne se trouve plus
dans la zone de réception de l’habi‐
tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐
marré. Maintenir le bouton
Start/Stop enfoncé un peu plus long‐
temps pour couper le contact.
ou
Défaillance de la clé électronique. Le
fonctionnement n’est possible que via
la commande de secours.
Le moteur avec boîte de vitesses ma‐
nuelle automatisée ne peut démarrer
que si la pédale de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin s'allume 3 143.
Allumé
8 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les feux extérieurs
sont allumés 3 115.
Défaillance dans le système. Essayer
d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐
mande radio ou la commande de se‐
cours. Maintenir le bouton Start/Stop
enfoncé un peu plus longtemps pour
couper le contact. Prendre contact
avec un atelier.
ou
Le blocage de la direction est encore
activé. Bouger légèrement le volant et
appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start 3 29.
Actionner la pédale de
frein
j s'allume en jaune.
Feux extérieurs
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 116.
Éclairage directionnel
adaptatif
B s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système.
Instruments et commandes
En cas de défaillance du dispositif de
pivotement des phares adaptatifs, les
feux de croisement correspondants
sont éteints et les feux antibrouillard
sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin B pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que les phares ont
été adaptés 3 116.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL)
3 117.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 118.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
S'allume si le feu antibrouillard arrière
est allumé 3 119.
Régulateur de vitesse
m s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est ac‐
tivé 3 151.
Porte ouverte
99
Affichages
d'information
Triple affichage
d'informations
Q s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou bien les données
de l'Infotainment System si celui-ci
est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐
térieure peuvent s'afficher lorsque le
contact est coupé en appuyant briè‐
vement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
100
Instruments et commandes
Affichage d'informations
de bord
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date ou les informations de
l'Infotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord
permet de choisir des fonctions et des
réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et bou‐
tons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les
5 secondes, les menus disparaissent
automatiquement.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection avec la molette gauche du
volant
Dans le menu Préréglages, le bouton
OK permet d'accéder à la fonction dé‐
sirée. Les boutons fléchés permettent
de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK per‐
met d'accéder à la fonction désirée.
Le bouton OK permet d'enclencher le
chronomètre ou de le remettre à zéro.
Une pression sur la molette appelle le
menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐
ton permet d'enclencher le chrono‐
mètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Instruments et commandes
Réglages du système
Appuyer le bouton Settings de l'Info‐
tainment System. L’option Audio ap‐
paraît.
Appeler l'option System avec le bou‐
ton avec la flèche à gauche et sélec‐
tionner avec le bouton OK.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment. Reconnaissable au symbole }
sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐
ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide
des boutons fléchés.
101
Réglage de l'heure et de la date
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
102
Instruments et commandes
Réglage de la langue
Réglage des unités de mesure
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé ainsi que de
la climatisation automatique.
L’affichage Color-Info-Display affiche
les informations en couleurs.
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Instruments et commandes
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System ainsi que de la climati‐
sation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et
boutons, la commande multifonction
de l'Infotainment System ou la mo‐
lette de réglage gauche au volant.
Sélectionner les options via les me‐
nus et les boutons de l’Infotainment
System. Le bouton OK permet de sé‐
lectionner l’option voulue ou de con‐
firmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le
bouton avec flèche gauche ou droite
jusqu'à l'apparition de Retour ou
Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélection avec la commande
multifonction
Pour mettre en surbrillance les op‐
tions de menu ou les commandes et
pour sélectionner les fonctions, tour‐
ner la commande multifonction.
103
Pour sélectionner l'option en surbril‐
lance ou confirmer une commande,
appuyer sur la commande multifonc‐
tion.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande multifonction jusqu'à l'appari‐
tion de Retour ou Main, puis effectuer
une sélection.
Sélection avec la molette gauche du
volant
Sélectionner le point de menu en le
faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur la molette.
104
Instruments et commandes
Gammes de fonctions
Réglages du système
Réglage de l'heure et de la date
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐
tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐
tal) :
■ Audio,
■ Navigation,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐
ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment
System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder aux réglages.
Changer l'heure peut également
changer l'heure du système de navi‐
gation.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Instruments et commandes
105
Réglage des unités de mesure
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
La fonction est activée en cochant la
case devant Synchro autom. de
l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
La sélection est indiquée par le sym‐
bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir
modifié le réglage de la langue d'affi‐
chage, le système demande si la lan‐
gue de la voix doit également être
modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
106
Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐
gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme
abrégée. Confirmer les messages
d'avertissement à l'aide du bouton
multifonction 3 100, 3 102.
Signaux sonores
avertisseurs
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
■ En cas d’absence de la clé électro‐
nique ou si celle-ci n’a pas été re‐
connue.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage.
Instruments et commandes
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
■ En cas de dépassement d'une vi‐
tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
porte du conducteur est ouverte
quand le moteur tourne, qu'un rap‐
port est engagé et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Avec système Open&Start et boîte
automatique, quand le levier sélec‐
teur n'est pas en position P.
■ Sur la boîte manuelle automatisée,
si le frein de stationnement n'est
pas serré et qu'aucun rapport n'est
engagé lorsque le moteur est ar‐
rêté.
Tension de la batterie
Faible tension de pile de la télécom‐
mande radio ou de la clé électroni‐
que. Sur les véhicules sans CheckControl, le message InSP3 apparaît
dans l’affichage du tableau de bord.
Remplacer la pile 3 28, 3 29.
107
Niveau de liquide de
refroidissement du moteur
Contacteur des feux stop
Les feux stop ne s’allument pas lors
du freinage. Faire immédiatement re‐
médier à la cause de la défaillance
par un atelier.
Niveau bas du liquide dans le circuit
de refroidissement moteur. Vérifier
immédiatement le liquide de refroidis‐
sement 3 166.
Purge du filtre à gazole
(diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole
(diesel), le message InSP4 apparaît
au tableau de bord. Prendre contact
avec un atelier.
108
Instruments et commandes
Éclairage
Alarme antivol
Les principaux feux extérieurs, y com‐
pris les câbles et les fusibles, sont
surveillés. En cas d'emploi d'une re‐
morque, l'éclairage de celle-ci est
également surveillé. Les remorques
avec éclairage LED doivent disposer
d'un adaptateur qui permette une sur‐
veillance des feux comme pour des
ampoules traditionnelles.
Défaillance du système d’alarme anti‐
vol. Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
L'éclairage défaillant est indiqué sur
l'affichage d'informations ou le mes‐
sage InSP2 s'affiche sur le tableau de
bord.
Réduire la vitesse, vérifier la pression
de gonflage à la première occasion.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 187. Vérifier la
pression des pneus 3 186, 3 221.
Pression des pneus
Sur les véhicules dotés d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, un message indique la roue à
vérifier lorsque la pression est trop
basse.
En cas de perte de pression considé‐
rable, un message indique la roue
concernée.
Quitter la circulation le plus rapide‐
ment possible sans créer de danger
pour les autres véhicules. S’arrêter et
vérifier les pneus. Montage de la roue
de secours 3 194. Avec des pneus à
roulage à plat, la vitesse maximale
Instruments et commandes
autorisée est de 80 km/h. Remarques
3 185. Système de surveillance de la
pression des pneus 3 187.
Niveau de liquide de
lave-glace
Niveau bas de liquide de lave-glace.
Appoint de liquide de lave-glace
3 167.
Ordinateur de bord
109
Consommation instantanée
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
de bord
Pour afficher les données, appuyer
sur le bouton BC de l'Infotainment
System ou appuyer sur la molette
gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de
manière abrégée.
Après sélection d'une fonction audio,
la rangée inférieure de la fonction
choisie de l'ordinateur de bord reste
affichée.
Affiche la consommation instantanée.
À basse vitesse, la consommation
par heure est affichée.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Consommation absolue
Affiche le carburant consommé. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
110
Instruments et commandes
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein apparaît sur l'affichage.
Chronomètre
Sélectionner la fonction. Une pres‐
sion sur le bouton OK ou la molette de
gauche au volant démarre ou arrête
le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ consommation moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ vitesse moyenne ;
■ distance parcourue ;
■ chronomètre.
Sélectionner les informations d’ordi‐
nateur de bord souhaitées 3 100.
Pour redémarrer, appuyer pendant
environ 2 secondes sur le bouton
OK ou la molette de gauche.
Instruments et commandes
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans
l'affichage d'informations
en couleurs
La page principale (Main) de l'ordina‐
teur de bord informe sur l'autonomie,
la consommation instantanée et la
consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de
conduite de l'ordinateur de bord, ap‐
puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐
ment System ; sur l'affichage, sélec‐
tionner le menu Ordinateur de bord
ou appuyer sur la molette gauche au
volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐
lectionner OB 1 ou OB 2.
111
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Le système de navigation vous aidera
à trouver la station-service la plus
proche. Voir le mode d'emploi de l'In‐
fotainment System pour de plus am‐
ples informations.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée. À basse vitesse, la consom‐
mation par heure est affichée.
112
Instruments et commandes
Consommation absolue
Affiche le carburant consommé. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne. La me‐
sure peut être redémarrée à tout mo‐
ment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ distance parcourue ;
■ vitesse moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne.
Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le
menu Ordinat. de bord.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'évaluer
des données sur des espaces de
temps différents.
Sélectionner et confirmer les informa‐
tions d'ordinateur de bord souhaitées.
Instruments et commandes
Chronomètre
113
Temps conduite sans arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. Les
temps d'arrêt ne sont pas pris en
compte.
Temps conduite avec arrêts
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. On tient
compte également des temps d'arrêt
quand le contact est mis.
Pour remettre à zéro toutes les infor‐
mations d'un ordinateur de bord, sé‐
lectionner l'option de menu Toutes
val.
Temps de conduite
Sélectionner l'option Chronomètre
dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionner l'option
de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐
tionner l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro,
sélectionner l'option de menu R.A.Z.
Dans le menu Options, il est possible
de sélectionner l'affichage correspon‐
dant du chronomètre :
C'est le temps écoulé entre la mise en
marche manuelle via Départ et l'arrêt
manuel via R.A.Z.
114
Instruments et commandes
Pression des pneus
Sélectionner l'option Pneus dans le
menu Ordinat. de bord.
La pression actuelle de chaque pneu
est indiquée.
Autres remarques 3 187.
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
115
Commande automatique
des feux
Feux extérieurs .......................... 115
Éclairage intérieur ...................... 120
Fonctions spéciales d'éclairage . 121
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 = Arrêt
8 = Feux de position
9 = Feux de croisement
Témoin 8 3 98.
Si le contact est coupé alors que les
feux de croisement sont allumés,
seuls les feux de position restent al‐
lumés.
Mettre le commutateur d'éclairage
sur AUTO : Quand le moteur tourne,
l'éclairage extérieur s'allume si la lu‐
mière extérieure est faible.
Pour des raisons de sécurité, le com‐
mutateur d'éclairage doit toujours de‐
meurer en position AUTO.
Passer le commutateur d'éclairage
sur 9 si la visibilité est mauvaise à
cause de brouillard ou de brume.
116
Éclairage
Feux de route
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée
des phares
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 = Siège du conducteur occupé et
charge dans le coffre
Véhicules avec correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
2 = Siège du conducteur occupé et
charge dans le coffre
Réglage automatique de la
portée des phares
Adapter la portée des phares à la
charge du véhicule pour éviter
l’éblouissement : sortir le bouton en
appuyant dessus et le tourner dans la
position souhaitée.
Véhicules sans correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
La portée des phares est réglée au‐
tomatiquement en fonction de la
charge du véhicule.
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Éclairage
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares à
halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage
directionnel adaptatif
Adapter le faisceau des phares :
1. Tirer la manette et la maintenir.
2. Mettre le contact.
3. Un signal sonore retentit au bout
de 3 secondes environ.
Témoin B 3 98.
Feux de jour
Lorsque le contact mis et que le com‐
mutateur d’éclairage est réglé sur 7
ou AUTO, les feux de position sont
allumés. Lorsque le moteur tourne,
les phares s’allument.
Sur les véhicules sans feux de croi‐
sement automatiques, 9 doit être
activé pour éclairer le tableau de bord
s'il fait sombre.
Les feux de jour s'éteignent quand le
contact est coupé.
117
Éclairage directionnel
adaptatif
L’éclairage directionnel adaptatif dou‐
blé de phares bi-xénon assure un
meilleur éclairage en virage et amé‐
liore la portée des phares.
Éclairage en virage
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de la position du volant et de la
vitesse.
118
Éclairage
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne
droite, le faisceau lumineux se règle
automatiquement un peu plus haut,
augmentant ainsi la portée des pha‐
res.
Témoin B 3 98.
Clignotants de
changement de direction et
de file
Feux de détresse
enclenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de cir‐
culation, pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard
Manette
= Clignotants droits
vers le haut
Manette
= Clignotants gauches
vers le bas
Actionnement avec le bouton ¨.
Les feux de détresse s'activent auto‐
matiquement en cas de déploiement
de l'airbag.
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant de chan‐
gement de direction et de file reste
Éclairage
Les phares antibrouillard s'allument
uniquement avec le contact mis et les
feux de position ou les phares allu‐
més.
Actionnement avec le bouton >.
Le feu antibrouillard arrière du
véhicule est désactivé lorsqu'une re‐
morque est tractée.
Feux de stationnement
Feux antibrouillard
119
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Pour arrêter le feu de stationnement,
mettre le contact ou basculer la ma‐
nette des clignotants dans l'autre di‐
rection.
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche ar‐
rière est engagée.
Caches de phares embués
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐
mage mis et si les feux de position
(avec les phares antibrouillard) ou les
phares sont allumés.
Actionnement avec le bouton r.
Lors du stationnement, les feux de
stationnement peuvent être allumés
d'un côté :
1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou
AUTO.
2. Contact coupé.
3. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche.)
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
120
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et s'étei‐
gnent au bout d'un certain temps.
Plafonnier avant
Actionnement avec commutateur
(I = marche, 0 = arrêt, position cen‐
trale = éclairage automatique).
Luminosité réglable lorsque l'éclai‐
rage extérieur est allumé : Désencli‐
queter le bouton k en appuyant des‐
sus et le tourner à gauche ou à droite
jusqu’à ce que la luminosité souhai‐
tée soit obtenue.
Actionnement avec le bouton c.
Plafonniers central et arrière
Il existe deux versions.
Désactivation avec le bouton c.
Éclairage
Spots de lecture
Fonctions spéciales
d'éclairage
121
Éclairage pour quitter le
véhicule
Éclairage de la console
centrale
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐
térieur. Éclairage de la console cen‐
trale, réglé automatiquement en fonc‐
tion de la luminosité extérieure.
Actionnement avec les boutons a ou
avec le commutateur (I = marche, 0 =
arrêt, position centrale = automati‐
que).
Éclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache
est ouvert.
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Après le déverrouillage du véhicule,
l’éclairage du tableau de bord et de la
plaque minéralogique s’allume pen‐
dant quelques secondes.
Prendre la route 3 16.
Les phares et les feux de recul s'allu‐
ment pendant environ 30 secondes
après leur enclenchement et la fer‐
meture de la porte conducteur.
Activation
1.
2.
3.
4.
Couper le contact.
Retirer la clé de contact.
Ouvrir la porte du conducteur.
Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
122
Éclairage
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est ou‐
verte, la lumière s'éteint immédiate‐
ment.
Protection contre la
décharge de la batterie
L'ensemble de l’éclairage intérieur
s'éteint automatiquement au bout
d’environ 10 minutes, quand le con‐
tact est coupé pour ne pas décharger
la batterie.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 123
Bouches d'aération .................... 130
Maintenance .............................. 131
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
123
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Commandes pour :
■ Répartition de l'air
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
Répartition de l'air
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l,
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
124
Climatisation
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les fonctions suivantes :
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Actionnement avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Répartition d'air sur l : le recyclage
d'air est désactivé.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Recyclage d'air 4 en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation automatique
Commandes pour :
■ Répartition de l'air
■ Température
■ Vitesse de soufflerie
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
V = Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la soufflerie régule au‐
tomatiquement le débit d'air.
125
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Régler la commande de répartition
d'air selon les besoins.
■ Présélectionner la température
souhaitée.
■ Refroidissement n en marche.
■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐
tion.
Répartition de l'air
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
126
Climatisation
Présélection de la température
Régler la commande de température
sur le niveau souhaité. Des positions
intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Dans les positions extrêmes, aucune
régulation de la température n'a lieu.
La climatisation fonctionne avec la
puissance de refroidissement ou de
chauffage maximale.
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie
régule automatiquement le débit d'air.
Au besoin, le débit d'air peut être
ajusté.
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Régler la commande de tempéra‐
ture sur le niveau souhaité.
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet
d'atteindre la valeur sélectionnée en
mettant automatiquement le système
de refroidissement en position maxi‐
male.
Lorsque la commande de tempéra‐
ture est réglée au minimum, le sys‐
tème de refroidissement fonctionne
au maximum en permanence. Le sys‐
tème est automatiquement réglé sur
recyclage d'air lorsque la climatisa‐
tion est activée.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
Climatisation
■ Appuyer sur le bouton V : en po‐
sition A, la soufflerie passe auto‐
matiquement en vitesse maximale,
la répartition d'air est dirigée vers le
pare-brise.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Climatisation électronique
127
Commandes pour :
■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de
menu
■ Vitesse de soufflerie
AUTO = Mode Automatique
= Recyclage d'air
4
= Désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Les données s'affichent sur
l'Info-Display. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées
sur l'Info-Display, superposées sur le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas couvrir le capteur sur le tableau
de bord.
128
Climatisation
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ Climatisation en marche.
■ Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Si la température minimum est ré‐
glée, Lo apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
refroidissement maximum.
Si la température maximum est ré‐
glée, Hi apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
chauffage maximum.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par le symbole x et un
chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V, V appa‐
raît sur l'affichage.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton V ou le bouton
AUTO.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Réglages manuels du menu
Climat
Les réglages de la climatisation auto‐
matique peuvent être modifiés grâce
à la commande centrale, aux boutons
et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la
commande centrale. Le menu Air
conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont
sélectionnées en tournant et en ap‐
puyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande centrale jusqu'à ce que
Retour ou Main s'affiche, puis effec‐
tuer une sélection.
Répartition de l'air
Tourner la commande centrale. Le
menu Répartit. d'air est activé et af‐
fiche les réglages de répartition de
l'air possibles :
Vers le = vers le pare-brise et les
haut
vitres latérales avant.
Au
= vers les passagers.
centre
Vers le = vers les pieds.
bas
Climatisation
Le menu Répartit. d'air peut aussi
être appelé via le menu Air
conditionné.
Retour à la répartition d’air automati‐
que : Désactiver le réglage corres‐
pondant ou appuyer sur le bouton
AUTO.
Refroidissement
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Eco apparaît
sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en
mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode
automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat.,
sélectionner l'option Air conditionné
et choisir le comportement de régula‐
tion souhaité pour la soufflerie.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est com‐
mandé avec le bouton 4.
Dans le menu Air conditionné, sélec‐
tionner l'option AC et allumer ou
éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
129
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur à
l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la cha‐
leur ou le froid encore présent dans le
système peut être utilisé pour la cli‐
matisation de l’habitacle.
Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐
tact coupé, Climat. résiduelle en
marche apparaît brièvement sur l'af‐
fichage.
La climatisation résiduelle est limitée
dans le temps. Pour un arrêt préma‐
turé, appuyer sur le bouton AUTO.
Chauffage auxiliaire
Chauffage d'appoint
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe automati‐
quement l'habitacle plus rapidement.
130
Climatisation
Chauffage de liquide de
refroidissement
Les véhicules à moteur diesel ont un
chauffage d’appoint alimenté en car‐
burant qui réchauffe le liquide de re‐
froidissement du moteur lorsque ce
dernier tourne.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Bouches d'aération avec
molette
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Bouches d'aération sans
molette
Pour ouvrir la bouche, tourner la mo‐
lette.
Climatisation
Régler la direction du flux d’air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, di‐
riger les lamelles vers le bas.
Maintenance
Entrée d'air
9 Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Bouches d'aération rigides
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
131
Les entrées d'air dans le comparti‐
ment moteur, à l'extérieur devant le
pare-brise, ne doivent pas être en‐
combrées. Le cas échéant, enlever
les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollen
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois trois ans
après la première immatriculation, et
comprend :
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
132
Climatisation
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite ................. 133
Démarrage et utilisation ............. 133
Gaz d'échappement ................... 136
Boîte automatique ..................... 137
Boîte manuelle ........................... 142
Boîte manuelle automatisée ...... 143
Freins ......................................... 147
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 149
Régulateur de vitesse ................ 151
Systèmes de détection d'objets . 152
Carburant ................................... 153
Attache-remorque ...................... 158
133
Conseils de conduite
Démarrage et utilisation
Contrôle du véhicule
Rodage d'un véhicule neuf
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. Filtre à particules (pour
diesel) 3 136.
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
134
Conduite et utilisation
Positions du commutateur
d'allumage
0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de
contact
Actionner l'embrayage et le frein, la
boîte automatique se trouvant en po‐
sition P (parking) ou N (neutre).
Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐
lérateur.
Moteurs diesel : tourner la clé en po‐
sition 2 pour le préchauffage jusqu'à
ce que le voyant ! s'éteigne.
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher quand le moteur
tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Démarrage avec le bouton
Start/Stop
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule. Actionner l'em‐
brayage et le frein, la boîte automati‐
que se trouvant en position P (park‐
ing) ou N (neutre).
Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐
lérateur.
Conduite et utilisation
Moteurs diesel : appuyer brièvement
sur le bouton pour démarrer le pré‐
chauffage, faire légèrement tourner le
volant pour le déverrouiller, attendre
que le voyant ! s'éteigne, puis ap‐
puyer sur le bouton pendant
1 seconde et le relâcher quand le mo‐
teur tourne.
Pour répéter la procédure de démar‐
rage ou pour couper le moteur, ap‐
puyer à nouveau sur le bouton.
Coupure d'alimentation en
décélération
Démarrage du véhicule à
basses températures
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible. Pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement, enfoncer en
même temps la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °C pour les moteurs diesel et
-30 °C pour les moteurs essence. Il
faut juste choisir une huile moteur de
viscosité adaptée, le carburant cor‐
rect, effectuer les entretiens prescrits
et avoir une batterie suffisamment
chargée. À des températures infé‐
rieures à -30 °C, la boîte de vitesses
manuelle et la boîte manuelle auto‐
matisée ont besoin d'un temps de
chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐
vier sélecteur doit se trouver en posi‐
tion P ou N.
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Stationnement
135
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le
dispositif antivol et l'alarme antivol.
136
Conduite et utilisation
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
filtre est nettoyé par combustion à
haute température des particules de
suie retenues. Ce procédé se fait au‐
tomatiquement dans certaines condi‐
tions de conduite et peut durer jusqu'à
25 minutes. Pendant ce temps, la
consommation de carburant peut
augmenter. Le développement de fu‐
mées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Continuer à rouler en gardant le ré‐
gime moteur au-dessus de
2000 tours par minute. Si nécessaire,
rétrograder. Le nettoyage du filtre à
particules pour diesel est alors lancé.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le
véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐
dant le nettoyage.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est à
nouveau interrompu, il y a de
grands risques de provoquer de
graves dégâts au moteur.
Conduite et utilisation
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Si A s'allume également, le net‐
toyage n'est pas possible ; prendre
contact avec un atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 153, 3 215 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
137
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage automatique des rapports
(mode automatique) et la version
avec ActiveSelect permet aussi un
passage manuel des vitesses (mode
manuel).
Affichage de la
transmission
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
138
Conduite et utilisation
Sur les véhicules avec système
Open&Start, P clignote sur l'affichage
de la transmission quand le contact
est coupé si la position P n'est pas
engagée ou si le frein de stationne‐
ment n'est pas serré.
Lorsque le mode Sport est sélec‐
tionné, 1 s'allume.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
P = Position de stationnement,
roues avant bloquées, à n'en‐
gager que véhicule à l'arrêt et
frein de stationnement serré.
R = Marche arrière, à n'engager
que véhicule à l'arrêt.
N = Neutre (point mort).
D = Mode automatique avec tous
les rapports.
Quand le levier sélecteur est en posi‐
tion N, le verrouillage de levier sélec‐
teur est actionné après un certain
temps et uniquement si le véhicule
est à l'arrêt.
Levier sélecteur
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (verrouillage du levier
sélecteur).
En position P ou N, le témoin j dans
la grille du levier sélecteur s'allume en
rouge quand le levier sélecteur est
bloqué. Si le levier sélecteur ne se
trouve pas en position P après avoir
coupé le contact, les témoins j et
P clignotent sur la grille du levier sé‐
lecteur.
Pour sélectionner P ou R, appuyer
sur le bouton de déverrouillage du le‐
vier sélecteur.
Conduite et utilisation
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur
le bouton situé sur le levier sélecteur.
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1
pour éviter un passage automatique
au rapport supérieur ou pour renfor‐
cer l'effet du frein moteur.
Quand la position N est sélectionnée,
enfoncer la pédale de frein ou serrer
le frein de stationnement avant de dé‐
marrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Rapports 3, 2, 1
Désenlisement du véhicule
Mode Manuel
Frein moteur
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne
passe pas au-delà du rap‐
port sélectionné.
139
Serrer le frein de stationnement et sé‐
lectionner P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Déplacer le levier sélecteur de la po‐
sition D vers la gauche puis vers
l'avant ou l'arrière.
+ = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte
de vitesses passe automatiquement
au rapport inférieur au-delà d'une cer‐
taine vitesse du véhicule.
140
Conduite et utilisation
À hauts régimes du moteur, la boîte
de vitesses ne passe pas automati‐
quement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le
« kickdown » est également disponi‐
ble en mode manuel.
Programme Hiver T
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
■ La fonction de passage automati‐
que en position N met automatique‐
ment la boîte de vitesses au point
mort lorsque le véhicule est arrêté
et qu'un rapport de marche avant
est engagé.
■ Lorsque le mode Sport est engagé,
le changement de vitesse se fait à
des régimes supérieurs (sauf
quand le régulateur de vitesse est
enclenché). Mode Sport 3 150.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ sélection manuelle de 2 ou 1 ;
■ il y a un passage en mode manuel ;
■ le contact est coupé ;
■ ou quand la température de l'huile
de transmission est trop haute.
Kickdown
Activer le programme Hiver pour fa‐
ciliter le démarrage sur chaussée glis‐
sante.
Activation sur les véhicules sans
mode manuel
Appuyer sur le bouton T en P, R, N,
D ou 3. Le véhicule démarre en 3e.
Activation sur les véhicules avec
mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le
bouton T. Le véhicule démarre en 2e
ou en 3e en fonction de l'état de la
chaussée.
Conduite et utilisation
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin A
s'allume. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement. Il est
possible de continuer à rouler en
changeant de vitesse manuellement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 198.
Si la batterie n'est pas la cause du
défaut, déverrouiller le levier sélec‐
teur :
1. Serrer le frein de stationnement.
141
3. Dégager le logement du cendrier
ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐
ture du bord supérieur, dégager et
retirer le logement du cendrier ou
le couvercle.
Version sans mode manuel
La 2e n'est pas disponible. Change‐
ment de vitesse manuel
1
= 1ère
2
= 3e
3, D = 4e
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel.
2. Extraire l'élément de cendrier
3 87. Desserrer la vis du cache
métallique et retirer les deux piè‐
ces. Outillage de bord 3 184.
4. Tirer sur la boucle et sortir le levier
sélecteur de la position P ou N. En
repassant de nouveau en position
P ou de N, le levier sélecteur se
reverrouille. Faire corriger la
cause de la coupure de courant
par un atelier.
142
Conduite et utilisation
5. Mettre le logement du cendrier ou
le cache en place et l'encliqueter.
6. Fixer le cache métallique à l'aide
de la vis. Reposer l'élément de
cendrier 3 87.
Boîte manuelle
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Pour engager la marche arrière lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, appuyer
sur le bouton de déverrouillage du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
débrayé et engager ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐
nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
L'affichage clignote quelques secon‐
des si la position A, M ou R a été choi‐
sie alors que le moteur tourne et que
la pédale de frein n'est pas actionnée.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
143
Levier sélecteur
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, j s'allume dans
le combiné d'instruments, « N » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion et il est impossible de démarrer
le moteur.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement en position N lors du dé‐
marrage. Un léger retard peut surve‐
nir.
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Neutre (point mort).
A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐
nuel. L'affichage de la transmis‐
sion indique A ou M.
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.
+ = Passage au rapport supérieur.
- = Passage au rapport inférieur.
144
Conduite et utilisation
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et amener
le levier sélecteur en position A,
+ ou -. La boîte de vitesses se trouve
en mode automatique et la première
est engagée. En sélectionnant R, la
marche arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement.
Pour démarrer sans enfoncer la pé‐
dale de frein, accélérer directement
après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de
frein, aucun rapport n'est engagé et
A ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et A de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur
l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes
trop faibles ou trop élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Conduite et utilisation
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Programme Hiver T
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
■ En mode Sport, les temps de pas‐
sage sont réduits et le passage a
lieu à des régimes plus élevés (sauf
si le régulateur de vitesse est ac‐
tivé). Mode Sport 3 150.
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le pro‐
gramme Hiver.
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le
mode Sport est désactivé.
145
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ on passe en mode manuel (lors du
retour en mode automatique, le
programme Hiver redevient actif) ;
■ la température de l'embrayage est
trop haute.
Kickdown
146
Conduite et utilisation
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il
est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y
a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 198.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
Si le véhicule doit être amené en de‐
hors du trafic, débrayer la transmis‐
sion comme suit :
1. Serrer le frein de stationnement et
couper le contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 165.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose
du couvercle de fermeture.
4. Débloquer le couvercle de ferme‐
ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐
ner vers la droite la vis de réglage
se trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
6. Reposer le couvercle de ferme‐
ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.
Avertissement
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
Conduite et utilisation
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐
marrer le moteur. Le véhicule peut
toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 94.
147
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 95.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
148
Conduite et utilisation
Défaillance
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Frein de stationnement
Serrer toujours le frein de stationne‐
ment sans actionner le bouton de dé‐
verrouillage. Dans une pente ou dans
une côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible.
Pour desserrer le frein de stationne‐
ment, soulever un peu le levier, ap‐
puyer sur le bouton de déverrouillage
et abaisser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement, en‐
foncer en même temps la pédale de
frein.
Témoin R 3 94.
Assistance au freinage
d'urgence
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système contribue à éviter les
mouvements de recul lors des démar‐
rages en côte.
Quand la pédale de frein est relâchée
après un arrêt dans une côte, les
freins restent encore appliqués pen‐
dant 2 secondes. Les freins sont des‐
serrés automatiquement dès que le
véhicule commence à accélérer.
Conduite et utilisation
Systèmes de contrôle
de conduite
Electronic Stability
Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®Plus) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que
le témoin v s'éteint.
La régulation de l'ESP®Plus est signa‐
lée par le clignotement de v.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 95.
Désactivation
149
Maintenir le bouton SPORT enfoncé
pendant environ 4 secondes. Le té‐
moin v s'allume. ESPoff apparaît
également sur l'affichage d'entretien.
9 Attention
Si un pneu à roulage à plat est dé‐
gonflé, ne pas désactiver
l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bou‐
ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé.
De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐
chage d'entretien. L'ESP®Plus est
également réactivé à la prochaine
fois que le contact est mis.
Mode Sport 3 150.
Suspension adaptative
L'ESP®Plus peut être désactivé en
mode Sport en vue d'une conduite
sportive :
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability
Program (ESP®Plus) à l'antiblocage
de sécurité des roues (ABS) et le con‐
trôle électronique de l'amortissement
(CDC) afin d'améliorer la dynamique
de conduite et la sécurité du véhicule.
150
Conduite et utilisation
Mode Sport
Désactivation
La suspension et la direction devien‐
nent plus dures et offrent un meilleur
contact avec la chaussée. Le moteur
réagit plus rapidement aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Le changement automatique des vi‐
tesses est également plus réactif.
Témoin IDSPlus 3 97.
Contrôle électronique de
l'amortissement
Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 1 3 95.
L'activation du programme Hiver n'est
pas possible.
Appuyer brièvement sur le bouton
SPORT. Le mode Sport est désactivé
la prochaine fois que le contact est
mis ou si le programme Hiver est sé‐
lectionné.
Le contrôle électronique de l'amortis‐
sement (CDC) modifie la suspension
par une adaptation de l'amortisse‐
ment de chaque amortisseur en fonc‐
tion du type de conduite et de l'état de
la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le
réglage des amortisseurs est adapté
à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 3 97.
Correcteur d'assiette
automatique
Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐
sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
est activé après que le véhicule ait
parcouru une certaine distance, en
fonction du chargement du véhicule
et de l'état de la route.
Conduite et utilisation
En cas de défaillance, ne pas charger
à la charge utile maximale. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts de
la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Sur la boîte automatique et la boîte
manuelle automatisée, n'activer le ré‐
gulateur de vitesse qu'en mode auto‐
matique.
Témoin m 3 99.
Activation
Appuyer brièvement sur le bouton m :
la vitesse instantanée est mémorisée
et maintenue.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Pour rétablir la vitesse mémorisée,
appuyer brièvement sur le bouton g
à plus de 30 km/h.
Augmentation de la vitesse
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
151
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton m enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : augmentation de la vitesse
de manière continue ou par petits pa‐
liers.
152
Conduite et utilisation
Après avoir relâché le bouton m, la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Systèmes de détection
d'objets
Diminution de la vitesse
Aide au stationnement
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton g enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : diminution de la vitesse de
manière continue ou par petits pa‐
liers.
Après avoir relâché le bouton g, la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton § :
le régulateur de vitesse est désactivé.
Désactivation automatique :
■ vitesse du véhicule inférieure à
30 km/h ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
■ levier sélecteur en position N.
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable du station‐
nement.
Le système se compose de quatre
capteurs à ultrasons situés dans cha‐
cun des pare-chocs, avant et arrière.
Témoin r 3 95.
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Activation
Conduite et utilisation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée.
Le système peut aussi être activé à
faible vitesse en appuyant sur le bou‐
ton r.
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Désactivation
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton r.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse.
Dispositif d'attelage
Le système détecte automatique‐
ment un dispositif d'attelage monté en
usine.
Les capteurs de stationnement ar‐
rière sont désactivés en cas d'emploi
d'une remorque.
153
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
N'utiliser que des carburants se con‐
firmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Votre moteur peut fonctionner à l'E10
qui est conforme à ces normes. Le
carburant E10 contient jusqu'à 10 %
de bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 215. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
154
Conduite et utilisation
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut
endommager le moteur.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration soufre
inférieure à 50 ppm.
Avertissement
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que des carburants diesel
selon EN 590.
Ne pas utiliser du mazout marin, du
mazout de chauffage, de l'Aquazole
ou toute autre émulsion identique
diesel -eau. Il n'est pas autorisé de
mélanger le diesel avec des carbu‐
rants pour moteurs à essence afin de
le diluer.
Carburant pour
fonctionnement au gaz
naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te‐
neur en méthane d'environ
78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ
78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐
ron 87 - 99 %. On peut également uti‐
liser du biogaz avec la même teneur
en méthane lorsqu'il est préparé chi‐
miquement et désulfuré.
N'utiliser que du gaz naturel ou du
biogaz qui soit conforme à
DIN 51624.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas
être utilisé.
Conduite et utilisation
Faire le plein
155
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur et les chauffages auxiliai‐
res avec chambres de combustion
(reconnaissables à l'autocollant
sur la trappe à carburant). Étein‐
dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Tirer la trappe au niveau de la
cavité et l'ouvrir.
Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐
ment vers la gauche.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
156
Conduite et utilisation
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage vers la droite jusqu'au
déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Remplissage de gaz naturel
Lors d'un plein de gaz naturel, retirer
le capuchon de protection de la tubu‐
lure de remplissage.
9 Attention
Remplir uniquement avec une
pression de sortie de 250 bars
maximum. Recourir uniquement à
des stations-service où la tempé‐
rature est compensée.
Terminer complètement le remplis‐
sage du gaz naturel, par exemple dé‐
gazage de la tubulure de remplis‐
sage. Remettre le capuchon de pro‐
tection.
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression de remplissage et du
type de réservoir.
Termes utilisés pour « Véhicules au
gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgasfahrzeuge
Anglais
NGVs = Natural Gas
Vehicles
Français Véhicules au gaz naturel
– or – Véhicules GNV
Italien
Metano auto
Termes utilisés pour « Gaz naturel »
à l'étranger :
Allemand Erdgas
Anglais
CNG = Compressed
Natural Gas
Français GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Italien
Metano (per auto)
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Les véhicules
avec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Conduite et utilisation
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
Moteurs essence et diesel
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Zafira se
situe dans une plage comprise entre
7,2 l/100 km et 5,1 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 168
à 134 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Gaz naturel
La consommation de gaz (cycle com‐
biné) du modèle Opel Zafira est de
7,7 kg/100 km.
La valeur d'émissions de CO2 (cycle
combiné) est de 139 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière
version en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de con‐
157
sommation et d'émission de CO2 lé‐
gèrement supérieurs. La consomma‐
tion de carburant dépend dans une
large mesure du style de conduite
ainsi que des conditions routières et
du trafic.
Gaz naturel
Les indications de consommation de
carburant ont été mesurées avec le
carburant de référence G20 (propor‐
tion de méthane de 99 - 100 mole%)
dans des conditions de conduite pre‐
scrites. En utilisant du gaz naturel
avec une moindre proportion de mé‐
thane, la consommation de carburant
peut différer des valeurs spécifiées.
158
Conduite et utilisation
Attache-remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
La pose d'un dispositif d'attelage peut
cacher l'ouverture de l'œillet de re‐
morquage. Dans ce cas, utiliser la
barre d'attelage pour le remorquage.
Conserver toujours la barre d'attelage
dans le véhicule.
Cotes de montage du dispositif d'at‐
telage monté en usine 3 223.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les remorques dont le poids total au‐
torisé dépasse 1 300 kg, il est interdit
de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐
commandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 221.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10% pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
Conduite et utilisation
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8%, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 211.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du dis‐
positif d'attelage et dans les papiers
du véhicule. Toujours essayer d'être
proche de la charge maximale, en
particulier dans le cas de lourdes re‐
morques. La charge verticale à l'atte‐
lage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 90 kg et le poids to‐
tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la
charge admissible sur l'essieu arrière
est dépassée, la vitesse maximale
est de 100 km/h.
159
Mise en place de la barre
d'attelage
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever.
160
Conduite et utilisation
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
Le sac avec la barre d'attelage est at‐
taché par une sangle en caoutchouc.
Lors de l'insertion, veiller à ce que la
poignée rotative de la boule d'atte‐
lage soit dirigée vers le haut.
Montage de la barre d'attelage
Ôter le cache de son logement dans
le pare-chocs par le bas en procédant
de biais vers l'arrière.
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de la barre d'attelage et le
ranger.
■ La marque rouge du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage.
■ L'écartement entre le bouton rotatif
et la barre d'attelage doit être d'en‐
viron 6 millimètres.
■ La clé doit être sur la position c (1).
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
■ Déverrouiller la barre d'attelage en
tournant la clé en position c (1).
Conduite et utilisation
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic au‐
dible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9 Attention
■ Sortir le bouton rotatif et tourner à
fond dans le sens horaire.
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Insertion de la barre d'attelage
161
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
■ La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage.
■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la
poignée rotative et la barre d'atte‐
lage.
■ La barre d'attelage doit être enga‐
gée fermement dans le logement.
■ La barre d'attelage doit être ver‐
rouillée et la clé doit être retirée.
9 Attention
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e (2). Enlever
la clé et fermer le volet de protection.
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
162
Conduite et utilisation
Démontage de la barre
d'attelage
l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant,
comprimer le cache pour le fléchir lé‐
gèrement.
Programme de stabilité de
remorque
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c (1) pour déver‐
rouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à
fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
Insérer le cache dans le pare-chocs :
introduire les guides du cache dans le
pare-chocs, d'abord à l'avant, puis à
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Program (ESP®Plus)
3 149.
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 163
Contrôles du véhicule ................ 164
Remplacement des ampoules ... 170
Circuit électrique ........................ 178
Outillage du véhicule ................. 184
Jantes et pneus ......................... 184
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 198
Remorquage .............................. 200
Soins extérieurs et intérieurs ..... 202
163
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et
modifications du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois.
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Faire le plein en carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Contrôler le niveau d'antigel du li‐
quide de refroidissement.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier
164
Soins du véhicule
sélecteur sur P. Empêcher tout
déplacement du véhicule grâce à
des cales.
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐
cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
naturel doit être confié à un centre de
service agréé pour ce type de véhi‐
cules.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule est remis en service.
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Soins du véhicule
9 Danger
165
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de lave-glaces ainsi que la poignée
de jauge d'huile sont de couleur
jaune.
Capot moteur
Ouverture
Attacher la béquille du capot.
Soulever le verrou de sécurité et ou‐
vrir le capot moteur.
Entrée d'air 3 131.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐
teur contre toute détérioration. Veiller
à ce que l'huile utilisée respecte les
valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 207.
166
Soins du véhicule
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même huile moteur que celle déjà
présente.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Capacités de remplissage 3 220.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel jusqu'à
une température d'environ -28 °C.
Dans les pays nordiques où les tem‐
pératures peuvent être très basses, le
liquide de refroidissement rempli en
usine offre une protection contre le
gel jusqu'à une température d'environ
-37 °C.
Soins du véhicule
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver juste au-des‐
sus du repère KALT/COLD. Faire
l'appoint si le niveau est bas.
167
Liquide de lave-glace
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a
pas d'antigel disponible, utiliser de
l'eau de distribution ou de l'eau distil‐
lée. Serrer fermement le bouchon.
Faire contrôler la concentration de
produit antigel et faire remédier à la
cause de la perte de liquide de refroi‐
dissement par un atelier.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
168
Soins du véhicule
Freins
Batterie du véhicule
Un bruit de grincement indique que la
garniture de frein a atteint son épais‐
seur minimale. On peut poursuivre sa
route, mais il faut faire remplacer les
garnitures de frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la dé‐
charge de la batterie. Éviter d'utiliser
les consommateurs électriques non
indispensables.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
Utiliser exclusivement un liquide de
frein hautes performances approuvé
pour le véhicule, liquide de frein et
d'embrayage 3 168.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie. Débran‐
cher la cosse de la borne négative de
la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Soins du véhicule
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule 3 122.
Étiquette d'avertissement
■ La batterie du véhicule contient de
l'acide sulfurique qui peut rendre
aveugle ou causer de graves brû‐
lures.
■ Pour plus d'informations, consulter
le manuel d'utilisation.
■ Du gaz explosif peut être présent
aux alentours de la batterie du
véhicule.
169
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Position de maintenance de
l'essuie-glace avant
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Signification des symboles :
■ Pas d'étincelles ni de flammes nues
et ne pas fumer.
■ Toujours se protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
■ Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Couper le contact, mais ne pas ôter la
clé de contact ni ouvrir la porte con‐
ducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la ma‐
nette d'essuie-glace vers le bas et la
relâcher dès que les essuie-glaces
sont en position verticale.
170
Soins du véhicule
Balais d'essuie-glace avant
Balai d'essuie-glace de la
lunette arrière
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐
puyer sur les deux verrous du bras,
détacher le balai d'essuie-glace et le
sortir.
Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐
gager le balai d'essuie-glace comme
illustré et l'enlever.
Le remplacement des ampoules des
feux avant est réalisé via des ouver‐
tures dans le passage de roue avant :
Soins du véhicule
braquer à fond les roues pour y avoir
accès, défaire le verrou et enlever le
couvercle.
Pour remplacer des lampes sur le
côté droit du compartiment moteur,
détacher le flexible d'air du filtre à air
du côté droit. Du côté gauche, dé‐
brancher la fiche au niveau de la boîte
à fusibles.
171
Feux de croisement
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
Phares halogènes
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
2. Retirer le couvercle 2.
Phares avec systèmes séparés pour
les feux de route 1 (ampoules inté‐
rieures) et les feux de croisement 2
(ampoules extérieures).
172
Soins du véhicule
4. Détacher l'ampoule de sa douille
et remplacer l'ampoule.
5. Insérer la douille de l'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le réflecteur et la fixer en tournant
dans le sens horaire.
6. Tourner le support d'ampoule le
plus loin possible vers la droite.
7. Placer le couvercle de protection.
8. Fermer l'ouverture dans le pas‐
sage de roue à l'aide du couver‐
cle.
Feux de route
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 1.
3. Débrancher la fiche de l'ampoule.
4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil
ressort en le sortant de l'attache et
le basculer vers le bas.
5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
6. Lors de la pose de l'ampoule
neuve, introduire les ergots dans
les logements du réflecteur et en‐
gager l'étrier en fil ressort.
7. Brancher la fiche sur l'ampoule.
8. Placer le couvercle de protection.
Feux de position
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 1.
Soins du véhicule
3. Sortir la douille de l'ampoule du
feu de stationnement du réflec‐
teur.
4. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
5. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, la tourner dans
le sens horaire pour l'encliqueter.
6. Placer le couvercle de protection.
7. Fermer l'ouverture dans le pas‐
sage de roue à l'aide du couver‐
cle.
2. Retirer le couvercle de protection.
Phares au xénon
9 Danger
4. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur. Placer le couvercle de pro‐
tection du phare.
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. À l'exception des
ampoules de clignotant, les am‐
poules doivent être remplacées
par un atelier.
Clignotants avant
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
173
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Clignotants avant
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
174
Soins du véhicule
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
4. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, la tourner dans
le sens horaire pour l'encliqueter.
Pour le remplacement des ampoules
sur le côté droit, ouvrir le couvercle
latéral : pousser les languettes de
verrouillage vers l'avant et retirer le
couvercle.
Sortir l'insert à l'aide du kit de répara‐
tion des pneus.
Phares antibrouillard
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Feux arrière
Pour le remplacement des ampoules
sur le côté gauche, retirer l'attache du
cache-bagages et ouvrir le couvercle
latéral : pousser les languettes de
verrouillage vers l'avant et retirer le
couvercle.
Soins du véhicule
3. Enlever l'ensemble de feu arrière.
1. Comprimer la fiche et la retirer de
la douille d'ampoule.
2. Dévisser de l'intérieur à la main
les deux écrous de fixation en
plastique.
4. Désencliqueter les languettes de
verrouillage et enlever la douille
de l'ampoule.
175
5. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
Feu arrière / feu stop (1)
Clignotant (2)
Feu antibrouillard arrière, peut
n'être présent que d'un seul
côté (3)
Feu de recul (4)
6. Engager le support d'ampoules
dans l'ensemble de feu arrière.
Brancher la fiche. Installer l'en‐
semble de feu arrière dans la car‐
rosserie et serrer les écrous de
fixation. Sur le côté droit, monter
l'insert avec le kit de réparation
des pneus. Encliqueter le couver‐
cle latéral. Du côté gauche, encli‐
queter l'attache du cache-baga‐
ges.
7. Vérifier le bon fonctionnement
des feux arrière après le rempla‐
cement des ampoules : mettre le
contact, actionner les freins, allu‐
mer les feux de position.
176
Soins du véhicule
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de plaque
minéralogique
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
3. Soulever la languette et débran‐
cher le connecteur de la douille
d'ampoule.
1. Introduire le tournevis dans le boî‐
tier de l'ampoule ; appuyer sur le
côté et déverrouiller le ressort.
4. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
5. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
7. Rebrancher la fiche sur la douille.
8. Replacer le boîtier de l'ampoule et
l'encliqueter.
Soins du véhicule
Éclairage intérieur
Plafonnier avant, spots de
lecture
Éclairage de la boîte à gants,
éclairage des caves à pieds
177
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de la
languette-ressort.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage des instruments
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐
cer légèrement vers le bas et l'en‐
lever en biais vers le bas.
2. Enlever l'ampoule et en monter
une neuve.
3. Encliqueter la lentille.
Plafonnier arrière et spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
178
Soins du véhicule
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Dans le véhicule, il y a deux boîtes à
fusibles : dans le coffre, à gauche der‐
rière un cache et à l'avant gauche du
compartiment moteur.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît à
son filament brûlé. Ne pas remplacer
le fusible tant que la cause de la dé‐
faillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du coffre.
Ranger les fusibles de rechange dans
la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐
fre. Ouvrir le cache 3 182.
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐
verture et le basculer sur le côté. Sou‐
lever le couvercle et l'enlever.
Lors de repose du couvercle, attacher
d'abord le couvercle du côté gauche,
puis le rabattre. Veiller à ce que le
couvercle s'encliquette de manière
audible.
Les fusibles de la boîte à fusibles sont
répartis de deux manières différentes
selon le modèle de boîte à fusibles du
coffre 3 182.
179
180
Soins du véhicule
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle A
N° Circuit électrique
1
ABS
2
ABS
3
Soufflerie de climatisation auto‐
matique
4
Soufflerie de l'habitacle, chauf‐
fage et climatisation
5
Ventilateur de radiateur
6
Ventilateur de radiateur
7
Verrouillage central
8
Lave-glace avant et arrière
9
Lunette arrière chauffante, rétro‐
viseur extérieur chauffant
10 Prise de diagnostic
11 Instruments
12 Téléphone mobile, Infotainment
System, affichage
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
13 Plafonniers
27 Chauffage, climatisation, sonde
de la qualité de l'air
14 Essuie-glace avant
15 Essuie-glace avant
16 Avertisseur sonore, ABS,
contacteur de feux stop, climati‐
sation
17 Filtre à gazole (diesel) ou clima‐
tisation
18 Démarreur
19 –
20 Avertisseur sonore
21 Électronique du moteur
28 –
29 Direction assistée
30 Électronique du moteur
31 Essuie-glace de lunette arrière
32 Contacteur des feux stop
33 Réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage,
contacteur d'embrayage,
combiné d'instruments, module
de la porte de conducteur
22 Électronique du moteur
34 Calculateur de colonne de direc‐
tion
23 Réglage de la portée des phares
35 Infotainment System
24 Pompe à carburant
36 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
25 –
26 Électronique du moteur
Soins du véhicule
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle B
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
14 Essuie-glace avant
29 Électronique de la transmission
15 Essuie-glace avant
30 Électronique du moteur
31 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
1
ABS
2
ABS
16 Électronique du calculateur,
système Open&Start, ABS,
commutateur de feux stop
3
Soufflerie de climatisation auto‐
matique
17 Chauffage du filtre à gazole
(diesel)
4
Soufflerie de l'habitacle, chauf‐
fage et climatisation
18 Démarreur
5
Ventilateur de radiateur
6
Ventilateur de radiateur
20 Système de climatisation
7
Lave-glace avant
8
Avertisseur sonore
9
Lave-phares
19 Électronique de la transmission
21 Électronique du moteur
22 Électronique du moteur
23 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
10 Déverrouillage de secours du
verrouillage central
24 Pompe à carburant
11 –
26 Électronique du moteur
12 –
13 Phares antibrouillard
181
25 Électronique de la transmission
27 Direction assistée
28 Électronique de la transmission
32 Système de freinage, climatisa‐
tion, contacteur d'embrayage
33 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage
34 Calculateur de colonne de direc‐
tion
35 Infotainment System
36 Téléphone mobile, Infotainment
System, affichage
182
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du coffre
Boîte à fusibles Modèle B
N° Circuit électrique
La boîte à fusibles se trouve derrière
un cache. Pousser les languettes de
blocage vers l'avant et retirer le ca‐
che.
Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐
che.
En fonction de l'équipement, il existe
deux différentes boîtes à fusibles.
1
Phares antibrouillard
2
Prise pour accessoires arrière
3
Prise pour accessoires du coffre
4
Feux de recul
5
Lève-vitres électroniques arrière
6
Système de climatisation
Boîte à fusibles Modèle A
7
Lève-vitres électroniques avant
8
Rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants
Pour remplacer le fusible, enlever le
capuchon de protection correspon‐
dant.
Soins du véhicule
183
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Lève-vitres électroniques avant
2
–
29 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
3
Instruments
17 Capteur de pluie, sonde de la
qualité d'air, système de surveil‐
lance de la pression des pneu‐
matiques, rétroviseur intérieur
4
Chauffage, climatisation, climati‐
sation automatique
18 Combiné d'instruments, commu‐
tateurs
31 –
Airbags
19 –
33 Système Open&Start
–
20 CDC
34 –
7
–
35 Prise pour accessoires arrière
8
–
21 Rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants
9
–
5
6
10 –
11 Lunette arrière chauffante
12 Essuie-glace de lunette arrière
13 Aide au stationnement
14 Chauffage, climatiseur
15 –
16 Système Open&Start
22 –
23 Lève-vitres électroniques arrière
24 Prise de diagnostic
25 –
26 Rétroviseurs extérieurs rabatta‐
bles électriquement
30 Prise pour accessoires arrière
32 –
36 Prise de dispositif d'attelage
37 –
38 Verrouillage central, borne 30
39 Chauffage de siège gauche
40 Chauffage de siège droit
41 –
27 Capteurs à ultrasons, alarme
antivol
42 –
28 –
44 –
43 –
184
Soins du véhicule
Outillage du véhicule
Jantes et pneus
Outillage
Roues et pneus
État des pneus, état des jantes
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever.
Le cric et l'outillage du véhicule se
trouvent dans un sac dans le compar‐
timent de rangement situé dans le
plancher du coffre où il est attaché par
une sangle en caoutchouc.
Pour refermer le couvercle, introduire
les ergots de sa partie avant dans les
logements et le verrouiller.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont
uniquement autorisés si le véhicule
est équipé de l'ESP.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Soins du véhicule
Les dimensions de pneus
195/65 R 15, 195/60 R 16,
205/55 R 16 et 225/45 R 17 sont au‐
torisées en pneus d'hiver.
Les dimensions de pneus
205/50 R 17 ne peuvent être utilisées
qu'en pneus d'hiver.
Les dimensions de pneus
225/40 R 181), 225/40 ZR 18 et
235/35 R 19 ne sont pas autorisées
en pneus d'hiver.
Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver
ne sont autorisés que s'ils sont mon‐
tés sur des jantes en alliage spéciales
homologuées par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat
sont uniquement autorisés sur des
jantes en alliage léger homologuées
en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
1)
Pneus à roulage à plat
Les pneus à roulage à plat disposent
d'un flanc renforcé autoportant. Ce
renforcement permet de faire rouler le
pneu sans problème même s'il est dé‐
gonflé.
Des pneus à roulage à plat sont uni‐
quement autorisés sur des véhicules
équipés de ESP et du système de dé‐
tection de dégonflage des pneus ou
du système de surveillance de la
pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulière‐
ment la pression des pneus même
si des pneus à roulage à plat sont
montés.
Selon le fabricant du pneu, les pneus
à roulage à plat peuvent être identi‐
fiés par une marque sur le flanc du
pneu. Par exemple :
ROF = RunonFlat pour Goodyear
ou
Zafira OPC : autorisés comme pneus d'hiver sans chaînes à neige.
185
SSR = Self Supporting Runflat Tyre
pour Continental.
Les pneus à roulage à plat ne sont
autorisés qu'en combinaison avec
des jantes en alliage homologuées en
usine.
Ne pas utiliser le kit de réparation des
pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit
pas être utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage
à plat avec des pneus traditionnels.
En cas de passage à des pneus con‐
ventionnels, ne pas oublier que le
véhicule n'est pas équipé de roue de
secours ou de kit de réparation des
pneus.
Conduite avec un pneu abîmé
La perte de pression d'un pneu est in‐
diquée par le système de détection de
dégonflage des pneus ou le système
de surveillance de la pression des
pneus.
186
Soins du véhicule
Il est possible de continuer à rouler
avec un pneu dégonflé :
■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐
mum ;
■ sur une distance de 80 km maxi‐
mum.
9 Attention
Le véhicule sera plus difficile à di‐
riger et à manœuvrer. La distance
de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la
vitesse en fonction des nouvelles
conditions.
Désignations des pneus
Par exemple 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R
= Type de carcasse : Radiale
RF = Type : RunFlat
15 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
91
H
= Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond
à 618 kg
= Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec surveil‐
lance de la pression des pneus.
Ôter la clé de capuchon de valve de
la trappe à carburant et l'utiliser pour
dévisser le capuchon de valve.
Soins du véhicule
Sur les véhicules avec système de
surveillance de la pression des
pneus, visser l'adaptateur sur la
valve.
Pression de gonflage 3 221 et voir
l'étiquette à l'intérieur de la trappe à
carburant.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible. Elle n'est pas
permise sur les pneus à roulage à
plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus diffère selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ciaprès :
1. Identifier l'essieu moteur et le
style de carrosserie.
2. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 215.
3. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 221.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
187
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille en per‐
manence la pression des quatre
pneus quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
En cas de détection d'un pneu à plat,
le témoin A s'allume. Si A s'allume,
s'arrêter aussi rapidement que pos‐
sible et gonfler les pneus comme re‐
commandé dans ce manuel. Pression
des pneus 3 221.
188
Soins du véhicule
Après avoir gonflé les pneus à la
pression adéquate, il se peut que le
témoin A reste allumé. Le change‐
ment de pression est reconnu pen‐
dant la conduite du véhicule.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Les pressions courantes des pneus
peuvent être affichées sur
l'Info-Display 3 114.
Messages du véhicule, pression de
gonflage 3 108.
Témoin w 3 96.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
w peut s'allumer par temps froid au
premier démarrage du véhicule puis
s'éteindre lorsque le véhicule a roulé.
Ceci peut être une indication précoce
d'une basse pression nécessitant le
gonflage des pneus à la pression cor‐
recte.
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces roues et le voyant w s'al‐
lume.
Les pneus d'hiver ou les jeux de
pneus supplémentaires doivent être
équipés de capteurs, sans quoi le
système ne fonctionne pas et le voy‐
ant w indique un dysfonctionnement
en clignotant une minute, puis reste
allumé.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation homologués en usine peu‐
vent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
Les jantes non adaptées peuvent dé‐
tériorer la qualité de la transmission
des capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur vissé, rem‐
placer la pièce intérieure de valve et
le joint d'étanchéité. Pour le capteur
clipsé, remplacer l'ensemble du corps
de valve en caoutchouc.
Fonction d'auto-apprentissage
Après avoir changé les roues, le
véhicule doit être à l'arrêt pendant en‐
viron 20 minutes, avant que le sys‐
tème ne recalcule. La procédure sui‐
vante de réapprentissage nécessite
jusqu'à 10 minutes de conduite à une
vitesse minimale de 25 km/h. Il se
peut que ---- s'affiche au niveau de
l'Affichage d'informations ou que les
valeurs de pression soient échan‐
gées.
En cas de problème au cours de la
procédure de réapprentissage, le
voyant w clignote, puis reste allumé.
Soins du véhicule
Importance de la température
Des pneus froid réduisent la pression
de gonflage, des pneus chauds aug‐
mentent la pression de gonflage.
Pendant la conduite, la pression et la
température des pneus augmentent.
La valeur de pression des pneus affi‐
chée correspond à la pression des
pneus réelle. Il est dès lors important
de vérifier la pression de gonflage
quand les pneus sont froids.
Initialisation du système
pneus froids à la température indi‐
quée sur l'étiquette d'informations du
pneu ou dans le présent document
3 221. Mettre ensuite le contact, puis
enfoncer et maintenir le bouton DDS
pendant environ 4 secondes. Le voy‐
ant w clignote trois fois.
Si la différence de pression des
pneus entre les pneus gauche et droit
d'un essieu est supérieure à 30 kPa,
le dysfonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus
est indiqué au premier déplacement
du véhicule après l'initialisation. Ré‐
gler la pression des pneus et répéter
l'initialisation.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Remarque
Le système doit être initialisé après
le changement de pression des
pneus, sans quoi il n'est pas en me‐
sure d'afficher des avertissements
corrects.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter régulièrement
les roues avant avec les roues ar‐
rière.
Profondeur de sculptures
Après un changement de pneu ou un
réglage de la pression des pneus, le
système doit être initialisé : gonfler les
189
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
190
Soins du véhicule
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique et
procéder à d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
Enlever les enjoliveurs si des chaînes
à neige doivent être montées.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Soins du véhicule
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus aux dimensions
195/65 R 15, 195/60 R 16,
205/55 R16, 205/50 R 17 et
225/45 R17.
Les chaînes à neige ne sont pas au‐
torisées sur les pneus aux dimen‐
sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et
235/35 R 19.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement du pneu peuvent être réparés
avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant près de la
jante ne peuvent pas être réparés à
l'aide du kit de réparation des pneus.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La tenue de route et la conduite du
véhicule peuvent être altérées.
191
Pousser les languettes de verrouil‐
lage vers l'avant et retirer le cache.
1. Sortir la bouteille de produit
d'étanchéité et le support avec le
flexible d'air hors du logement.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
2. Dérouler le flexible d'air du sup‐
port et le visser sur l'orifice de la
bouteille de produit d'étanchéité.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans le compartiment de ran‐
gement du coffre.
192
Soins du véhicule
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
5. Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
3. Mettre la bouteille de produit
d'étanchéité sur le support. S'as‐
surer que la bouteille ne se re‐
tourne pas.
6. Visser le flexible d'air à l'orifice du
compresseur.
7. Rabattre le couvercle du raccor‐
dement électrique par la gauche
et sortir la fiche.
8. Ouvrir la prise pour accessoires
arrière et introduire la fiche du kit
de réparation des pneus.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
Soins du véhicule
9. Mettre en route le compresseur
en appuyant sur le commutateur
marche/arrêt. Le pneu se gonfle
en aspirant le produit d'étan‐
chéité.
10. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
11. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
12. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
3 221. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, arrêter le com‐
presseur en appuyant à nouveau
sur le bouton marche/arrêt.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 minutes. Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Évacuer un excédent de pression
de gonflage à l'aide du bouton ].
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
13. Débrancher la fiche de la prise
pour accessoires, la placer dans
le compartiment de rangement et
193
enlever le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour en‐
lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu à
l'orifice libre de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
14. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
15. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
16. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
194
Soins du véhicule
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
17. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
-30 °C environ.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 191.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière
ou placer le levier sélecteur sur P.
■ Enlever la roue de secours 3 196.
■ Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Sortir les objets lourds du véhicule
avant de le monter sur cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
■ Avant de visser les vis de roue, les
nettoyer et graisser légèrement le
cône de chaque vis en utilisant de
la graisse ordinaire.
Soins du véhicule
195
3. Vérifier que le cric est positionné
correctement sur un point de le‐
vage du véhicule.
1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐
chet. Outillage de bord 3 184.
Pour les enjoliveurs où les vis de
roue sont visibles : l'enjoliveur
peut rester sur la roue. Ne pas en‐
lever les anneaux de retenue des
vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des vis de
roues à l'aide d'un tournevis. Afin
de protéger la jante, placer un
chiffon entre le tournevis et la
roue.
2. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et desser‐
rer chaque vis d'un demi-tour.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
196
Soins du véhicule
Placer les capuchons de vis de
roue.
11. Ranger la roue changée 3 191
ainsi que les outils du véhicule
3 184.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
vis de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Attacher la manivelle de cric, ali‐
gner correctement le cric et tour‐
ner la manivelle jusqu'à ce que la
roue ait quitté le sol.
Dévisser les vis de roue.
Changer la roue.
Visser les vis de roue.
Abaisser le véhicule.
Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le cou‐
ple de serrage est de 110 Nm.
Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
peut altérer la tenue de route. Faire
remplacer le pneu défectueux dès
que possible.
Roue de secours
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus d'hiver
La roue de secours est rangée sur le
dessous du véhicule.
1. Ouvrir le compartiment de range‐
ment dans le coffre 3 184.
2. Desserrer complètement la vis
hexagonale dans le compartiment
de rangement à l'aide de la clé de
roue.
3. Soulever le support de la roue de
secours.
4. Enlever le crochet et abaisser la
roue de secours.
Soins du véhicule
5. Décrocher le câble de sécurité.
6. Baisser complètement le support
et retirer la roue de secours.
7. Changer la roue.
8. Placer la roue changée, côté ex‐
térieur vers le haut, dans le sup‐
port de la roue de secours. Seules
des roues jusqu'à 16 pouces peu‐
vent être rangées.
9. Soulever le support de la roue de
secours et accrocher le câble de
sécurité.
10. Soulever le support de roue de
secours et l'accrocher dans le cro‐
chet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de la
marche.
197
11. Serrer la vis hexagonale du com‐
partiment de rangement dans le
sens horaire à l'aide de la clé de
roue.
12. Fermer et verrouiller le cache du
compartiment de rangement.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage
temporaire peut affecter la tenue de
route. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que possible.
198
Soins du véhicule
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
L'utilisation de la roue de dépannage
temporaire sur l'essieu arrière lors du
remorquage d'un autre véhicule n'est
pas autorisée. Par conséquent, mon‐
ter la roue de dépannage temporaire
sur l'essieu avant et une roue normale
sur l'essieu arrière.
Chaînes à neige 3 190.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
Soins du véhicule
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact di‐
rect.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà
geler à des températures autour de
0 °C. Dégeler la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2
pour les moteurs diesel.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en po‐
sition P.
199
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Effectuer le branchement aussi
loin que possible de la batterie dé‐
chargée et en tout état de cause à
plus de 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
200
Soins du véhicule
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Sur version avec baguette de recou‐
vrement : détacher la baguette en
bas, la glisser sur le côté et l'enlever.
Sur version avec capuchon : Déta‐
cher le capuchon en bas et l'enlever
par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 184.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et les es‐
suie-glaces.
Système Open&Start 3 29.
Soins du véhicule
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique
doivent être remorqués dans le sens
de la marche avant, mais sans dé‐
passer la vitesse de 80 km/h et sur
une distance ne dépassant pas
100 km. Dans tous les autres cas et
quand la boîte de vitesses est défail‐
lante, l'essieu avant doit être soulevé
du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Boîte manuelle automatisée 3 143.
201
Après le remorquage, dévisser l'an‐
neau de remorquage et replacer le
couvercle.
Remorquage d'un autre
véhicule
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 184.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
202
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et reposer le ca‐
che.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Soins du véhicule
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard quand l'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Pour le nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours essuyer
dans un mouvement parallèle à l'élé‐
ment de chauffage pour éviter tout
dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
203
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très al‐
calins ou des éponges abrasives. Ne
pas appliquer des produits de lus‐
trage ou de polissage sur la partie
centrale du toit ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
204
Soins du véhicule
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Compartiment moteur
Entretenir les surfaces du comparti‐
ment moteur qui sont peintes dans la
teinte du véhicule de la même façon
que toutes les autres surfaces pein‐
tes.
Il est conseillé de laver le comparti‐
ment moteur au début et à la fin de
l'hiver et de le préserver par une cou‐
che de cire. Protéger l'alternateur et
le réservoir du liquide de frein en les
recouvrant de feuilles en plastique
avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de
vapeur, ne pas diriger ce dernier sur
les composants du système antiblo‐
cage (ABS), de la climatisation et de
l'entraînement par courroie.
Après le lavage du moteur, faire pro‐
téger convenablement tous les com‐
posants du compartiment moteur par
un atelier à l'aide d'une cire de pro‐
tection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Installation au gaz naturel
Ne pas diriger le jet de vapeur ou le
jet haute pression sur les composants
de l'installation au gaz naturel. Il est
particulièrement important de proté‐
ger les réservoirs de gaz naturel et les
détendeurs dans le soubassement du
véhicule et sur le tablier du comparti‐
ment moteur.
Ne pas traiter ces composants avec
des nettoyants chimiques ou des pro‐
duits lustrants.
Faire effectuer le nettoyage des élé‐
ments de l'installation de gaz naturel
par un atelier agrée pour l'entretien
des véhicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Soins du véhicule
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Si nécessaire, utili‐
ser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer la garniture de siège.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, par exemple les
fermetures éclair, les ceintures ou
les jeans cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
205
206
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 206
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 207
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
Il faut faire réviser le véhicule tous les
30 000 km ou une fois par an, selon
l'échéance survenant en premier.
Le plan d'entretien européen est va‐
lide pour les pays suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Israël, Italie, Lettonie, Litua‐
nie, Luxembourg, Macédoine, Malte,
Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐
logne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Intervalles d'entretien pour
l'international
Il faut faire réviser le véhicule tous les
15 000 km ou une fois par an, selon
l'échéance survenant en premier.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Service et maintenance
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué,
InSP apparaît sur l'affichage d'entre‐
tien pendant environ 10 secondes
quand le contact est mis. Faire effec‐
tuer le prochain entretien par un ate‐
lier dans un délai de une semaine ou
de 500 km (selon l'échéance surve‐
nant en premier).
Intervalle d'entretien variable
L'intervalle d'entretien est basé sur
plusieurs paramètres dépendant de
l'utilisation et est calculé à l'aide de
ces paramètres.
Si la distance restante est inférieure à
1 500 km, InSP s'affiche avec une
distance restante de 1 000 km quand
le contact est mis, puis coupé. S'il
reste moins de 1 000 km, InSP s'affi‐
che pendant plusieurs secondes.
Faire effectuer le prochain entretien
par un atelier dans un délai de
une semaine ou de 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
1. Couper le contact.
2. Appuyer brièvement sur le bouton
de réinitialisation du compteur ki‐
lométrique journalier. L'affichage
des kilomètres apparaît.
3. Appuyer de nouveau pendant en‐
viron 2 secondes sur le bouton de
réinitialisation, InSP et le kilomé‐
trage restant apparaissent.
207
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées. L'utilisation de produit
n'étant pas en conformité à ces spé‐
cifications peut conduire à des dom‐
mages n'étant pas couverts par la ga‐
rantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la
208
Service et maintenance
viscosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la pro‐
tection contre l'usure et le contrôle du
vieillissement de l'huile, alors que la
classe de viscosité définit la capacité
d'écoulement de l'huile sur une cer‐
taine gamme de températures.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
données pour les moteurs à essence
sont également valables pour les mo‐
teurs fonctionnant au gaz naturel
pour véhicules (GNV ou CNG), au
gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG)
et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 212.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans cer‐
taines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 212.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐
que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à
haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 212.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additifs
Service et maintenance
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement dont le but est de pro‐
curer une protection supplémentaire
contre la corrosion ou d'assurer
l'étanchéité en cas de petites fuites
peut provoquer des problèmes de
fonctionnement. Nous déclinons
toute responsabilité quant aux consé‐
quences liées à l'utilisation d'additifs
supplémentaires pour liquide de re‐
froidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein
haute performance homologué pour
ce véhicule. Prendre contact avec
votre atelier.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
209
210
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 210
Données du véhicule ................. 212
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord et il est alors visible à travers le
pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
droite.
Données de la plaquette d'identifica‐
tion :
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du
véhicule
4 = Poids nominal brut du véhicule
[en kg]
5 = Poids total roulant autorisé [en
kg]
6 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant [en kg]
7 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière [en kg]
8 = Données spécifiques au
véhicule ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
211
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 215.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
212
Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité requise de l'huile moteur
Tous les pays européens
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Qualité de l'huile moteur
Uniquement Israël
Moteurs à essence
(y compris CNG, LPG, E85)
Moteurs diesel
Moteurs à essence
Moteurs diesel
(y compris CNG, LPG, E85)
dexos 1
–
–
✔
–
dexos 2
✔
✔
–
✔
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser au maximum 1 litre d'huile moteur
de qualité ACEA C3 une fois entre chaque vidange.
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens et Israël
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Température ambiante
Moteurs essence et diesel
Jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
Au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Caractéristiques techniques
213
Plan d'entretien international
Qualité requise de l'huile moteur
Tous les pays extérieurs à l'Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile
moteur
Moteurs à essence
Moteurs diesel
(y compris CNG, LPG, E85)
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(y compris CNG, LPG, E85)
Moteurs diesel
dexos 1
✔
–
–
–
dexos 2
–
✔
✔
✔
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur men‐
tionnées ci-dessous :
Tous les pays extérieurs à l'Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile
moteur
Moteurs à essence
Moteurs diesel
(y compris CNG, LPG, E85)
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(y compris CNG, LPG, E85)
Moteurs diesel
GM-LL-A-025
✔
–
✔
–
GM-LL-B-025
–
✔
–
✔
214
Caractéristiques techniques
Tous les pays extérieurs à l'Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile moteur
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie
uniquement
Moteurs à essence
Moteurs diesel
Moteurs à essence
(y compris CNG, LPG, E85)
(y compris CNG, LPG, E85)
Moteurs diesel
ACEA A3/B3
✔
–
✔
–
ACEA A3/B4
✔
✔
✔
✔
ACEA C3
✔
✔
✔
✔
API SM
✔
–
✔
–
Conservation de
ressources API SN
✔
–
✔
–
Classes de viscosité d'huile moteur
Tous les pays extérieurs à l'Europe (sauf Israël),
y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie
Température ambiante
Moteurs essence et diesel
Jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
Au-dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisé, mais l'utilisation de SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 de qualité dexos est recommandée.
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente
1.6 CNG
1.8
1.8
Appellation du moteur
A16XNT
A18XEL
A18XER
Nombre de cylindres
4
4
4
Cylindrée [cm3]
1598
1796
1796
Puissance du moteur [kW]
110
88
103
à un régime de
5000
5600
6300
Couple [Nm]
210
175
175
à un régime de
2300 - 5000
3800
3800
Type de carburant
Gaz naturel / essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
autorisé
98
98
98
autorisé
–
91
91
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
Indice d'octane RON
215
216
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
1.7
1.7
Appellation du moteur
A 17 DTJ
A17DTR
Nombre de cylindres
4
4
1686
1686
Puissance du moteur [kW]
81
92
à un régime de
3800
4000
Couple [Nm]
260
280
à un régime de
2300
2300
Type de carburant
Gazole (diesel)
Gazole (diesel)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
Cylindrée
[cm3]
Caractéristiques techniques
217
Performances
Moteur
A16XNT
A18XEL
A18XER
Boîte manuelle
200
186
197
Boîte manuelle automatisée
–
186
197
Boîte automatique
–
–
–
Vitesse maximale2) [km/h]
2)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Moteur
A 17 DTJ
A17DTR
Boîte manuelle
179
189
Boîte manuelle automatisée
–
–
Boîte automatique
–
–
Vitesse
2)
maximale2)
[km/h]
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
218
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base
Zafira
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
Boîte automatique
sans/avec climatisation
[kg]
A16XNT
–/1735
–/–
–/–
A18XER, A18XEL
1503/1518
1503/1518
–/–
A 17 DTJ, A 17 DTR
1600/1615
–/–
–/–
Poids supplémentaire
Moteur
A16XNT
A18XER, A18XEL
Edition/Enjoy [kg]
10
10
Cosmo [kg]
23
23
Sport [kg]
–
20
Moteur
A 17 DTJ
A17DTR
Edition/Enjoy [kg]
5
5
Cosmo [kg]
16
16
Sport [kg]
13
13
Caractéristiques techniques
Accessoires lourds
Accessoires
Toit ouvrant
Dispositif d'attelage
Lave-phares
Éclairage directionnel adaptatif
Poids [kg]
35
17
3
4
Dimensions du véhicule
Zafira
Zafira OPC
Longueur (mm)
4467
4503
Largeur sans rétroviseurs extérieurs (mm)
1801
1801
Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs (mm)
2025
2025
Hauteur (sans antenne) (mm)
1635
1635
Hauteur avec toit panoramique (sans antenne) (mm)
1670
1670
Longueur du plancher du coffre (mm)
1088
1088
Largeur du coffre (mm)
1071
1071
Hauteur de l'ouverture du porte (mm)
895
895
Empattement (mm)
2703
2703
Diamètre de braquage (m)
11,50
11,85
219
220
Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur
A16XNT
A18XER, A18XEL
A 17 DTJ
A17DTR
filtre compris [l]
4,5
4,5
5,4
5,4
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [l]
56
Gaz naturel, capacité nominale [kg] ou [l]
21 ou 122
Essence, contenance nominale [l]
14
Caractéristiques techniques
221
Pressions des pneus
Moteur
A18XEL,
A18XER
Confort avec
3 personnes max.
ECO pour une charge de 3 À pleine charge
personnes
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
200/2,0 (29)
200/2,0 (29)
250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38)
225/40 R 18
220/2,2 (32)
220/2,2 (32)
–
–
230/2,3 (33) 280/2,8 (41)
205/55 R 16,
230/2,3 (33)
270/2,7 (39)
–
–
240/2,4 (35) 310/3,1 (45)
210/2,1 (30)
250/2,5 (36)
260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 310/3,1 (45)
Pneus
195/65 R 15,
205/55 R 16,
225/45 R 17
A16XNT
225/45 R 17
205/55 R 16
222
Caractéristiques techniques
Moteur
A 17 DTJ, A 17
DTR
Confort avec
3 personnes max.
ECO pour une charge de 3 À pleine charge
personnes
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
[kPa/bar]
(psi)
195/60 R 16
260/2,6 (38)
240/2,4 (35)
–
–
280/2,8 (41) 320/3,2 (46)
205/55 R 16,
240/2,4 (35)
220/2,2 (32)
–
–
260/2,6 (38) 310/3,1 (45)
225/40 R 18
250/2,5 (36)
230/2,3 (33)
–
–
270/2,7 (39) 310/3,1 (45)
Roue de
dépannage
temporaire
420/4,2 (61)
420/4,2 (61)
–
–
420/4,2 (61) 420/4,2 (61)
Pneus
225/45 R 17
tous
Caractéristiques techniques
Dimensions du dispositif d'attelage
223
224
Informations au client
Informations au client
Informations au client
Informations au client ................ 224
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 224
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la directive 1999/5/EC. Des
copies des déclarations de confor‐
mité sont disponibles via notre site
Web.
Déclaration de conformité
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
Informations au client
■ Messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement,
accélération latérale)
■ Dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
■ La réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
l'activation du système de régula‐
tion de stabilité)
■ Conditions environnementales (par
ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux lire, ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'évène‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
225
Identification par
radiofréquence (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
226
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 163
Accoudoir ..................................... 50
Accouplement de remorque....... 158
Actionner la pédale de frein ......... 98
Affichage d'entretien .................... 90
Affichage d'informations de bord 100
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs .......... 102
Affichage de la transmission ..... 137
Affichage de transmission ......... 143
Affichages d'informations............. 99
Aide au démarrage en côte ....... 148
Aide au stationnement ............... 152
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 95
Airbags et rétracteurs de ceinture 93
Alarme antivol ...................... 36, 108
Allume-cigares ............................. 87
Anneaux d'arrimage .................... 75
Antiblocage de sécurité ............. 147
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 95
Antibrouillard ................................ 99
Appel de phares ........................ 116
Appuis-tête .................................. 45
Appuis-tête actifs ......................... 46
Appuis-tête actifs sur les sièges
avant ........................................ 22
Assistance au freinage
d'urgence ............................... 148
Avertisseur sonore ................. 13, 83
B
Barre de remorquage................. 158
Batterie du véhicule ................... 168
Blocage du démarrage ................ 38
Boîte à fusibles du coffre ........... 182
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 179
Boîte à gants ............................... 71
Boîte automatique ..................... 137
Boîte de vitesses ......................... 15
Boîte manuelle ........................... 142
Boîte manuelle automatisée ...... 143
Bouches d'aération..................... 130
Bouches d'aération réglables .... 130
Bouches d'aération rigides ........ 131
Bouton de sélection de carburant 90
C
Cache-bagages ........................... 73
Caches de phares embués ....... 119
Capacités ................................... 220
Capot moteur ............................. 165
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 158
227
Caractéristiques du véhicule...... 212
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 153
Carburant pour fonctionnement
au gaz naturel ........................ 154
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 153
Carburant pour moteurs diesel . . 154
Car Pass ...................................... 27
Catalyseur ................................. 137
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 57
Ceintures de sécurité ................... 56
Cendriers ..................................... 87
Châssis interactif, régulation
électronique de la suspension
(CDC), mode Sport .................. 97
Chaînes à neige ........................ 190
Changement d'une roue ............ 194
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 190
Chauffage .................................... 50
Chauffage auxiliaire.................... 129
Chauffage et ventilation ............. 123
Check-Control .............................. 23
Chronomètre .............................. 113
Circuit de charge ......................... 93
Clé, réglages mémorisés.............. 29
Clés ............................................. 27
Clés, serrures............................... 27
Clignotant .................................... 93
Clignotants.................................... 88
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 118
Clignotants latéraux ................... 176
Climatisation ........................ 14, 124
Climatisation automatique ......... 125
Climatisation électronique ......... 127
Coffre ..................................... 35, 73
Combiné d'instruments ................ 88
Commande automatique des
feux ........................................ 115
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 120
Commandes au volant ................. 82
Comment utiliser ce manuel .......... 3
Commutateur d'éclairage .......... 115
Compte-tours ............................... 89
Compteur de vitesse .................... 88
Compteur kilométrique ................ 88
Compteur kilométrique journalier . 88
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 157
Contacteur des feux stop .......... 107
Contrôle du véhicule .................. 133
Contrôle électronique de
l'amortissement ...................... 150
Contrôles du véhicule................. 164
Correcteur d'assiette
automatique ........................... 150
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 135
Coupure de courant ........... 141, 146
Crevaison................................... 194
Cric de véhicule.......................... 184
D
Danger, Attention et
Avertissements ........................... 4
Déclaration de conformité.......... 224
Défaillance ......................... 141, 146
Démarrage du moteur ....... 134, 143
Démarrage et utilisation.............. 133
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 198
Désignations des pneus ............ 186
Deuxième rangée de sièges ........ 51
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du dispositif
d'attelage ................................ 223
Dimensions du véhicule ............ 219
Dispositif antivol ........................... 36
Dispositif d'attelage ................... 159
Données du moteur ................... 215
228
E
Easytronic................................... 143
Éclairage .................................... 108
Éclairage de la console centrale 121
Éclairage de pare-soleil ............. 121
Éclairage de plaque
minéralogique ........................ 176
Éclairage des instruments ......... 177
Éclairage directionnel adaptatif
.................................... 24, 98, 117
Éclairage en virage..................... 117
Éclairage extérieur .............. 12, 115
Éclairage intérieur.............. 120, 177
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 121
Éclairage pour quitter le véhicule 121
Electronic Stability Program 95, 149
Éléments de commande............... 82
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 67
Emploi d'une remorque ............. 158
En cas de panne........................ 200
Enjoliveurs ................................. 190
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 224
Enregistrements des données
d'événements.......................... 224
Entrée d'air ................................ 131
Entretien..................................... 206
Entretien extérieur ..................... 202
Entretien intérieur ...................... 205
Équipement électrique................ 178
Équipements d'éclairage............ 121
Espaces de rangement................ 71
Essuie-glace / lave-glace avant ... 83
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 84
Essuie-glace et lave-glace .......... 13
Étiquette d'airbag.......................... 60
Exécution du travail ................... 164
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 207
Fonctionnement au gaz naturel ... 25
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 131
Forme convexe ............................ 39
Frein à main........................ 147, 148
Frein de stationnement .............. 148
Freins ................................. 147, 168
Fusibles ..................................... 178
F
Galerie de toit .............................. 79
Garnitures................................... 205
Gaz d'échappement .................. 136
Faire le plein .............................. 155
Feu antibrouillard arrière ............. 99
Feux antibrouillard ..................... 119
Feux arrière ............................... 174
Feux de détresse.................. 88, 118
Feux de jour ............................... 117
Feux de position......................... 115
Feux de recul ............................. 119
Feux de route ...................... 98, 116
Feux de stationnement .............. 119
Feux extérieurs ............................ 98
Filet de sécurité ........................... 77
Filtre à particules (pour diesel) .
.......................................... 25, 136
Filtre à pollen ............................. 131
FlexOrganizer .............................. 24
G
H
Horloge ........................................ 86
Huile moteur .............. 165, 207, 212
I
Identification du moteur.............. 211
Identification par radiofréquence
(RFID) .................................... 225
Informations générales .............. 158
Informations sur l'entretien ........ 206
Informations sur le chargement ... 80
Introduction .................................... 3
229
J
Jauge à carburant ....................... 89
Jauges et cadrans........................ 88
K
Kit de réparation des pneus ...... 191
L
Lève-vitres électriques ................. 41
Levier sélecteur ................. 138, 143
Liquide de frein .......................... 168
Liquide de frein/ d'embrayage.... 207
Liquide de lave-glace ................ 167
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 166
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 207
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 212
Lunette arrière chauffante ........... 43
M
Messages du véhicule ............... 106
Mode Manuel ..................... 139, 144
Mode Sport .................... 23, 95, 150
N
Niveau bas de carburant ............. 98
Niveau d'huile moteur bas ........... 97
Niveau de liquide de lave-glace. 109
Niveau de liquide de
refroidissement du moteur ..... 107
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 210
O
Ordinateur de bord ...................... 23
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord ........................................ 109
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans l'affichage
d'informations en couleurs ..... 111
Outillage .................................... 184
Outillage de bord........................ 184
P
Pare-brise..................................... 41
Pare-soleil .................................... 44
Passage au rapport supérieur...... 95
Pavillon du toit ............................. 73
Performances ............................ 217
Phares........................................ 115
Phares antibrouillard ......... 118, 174
Phares au xénon ....................... 173
Phares halogènes ..................... 171
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 116
Plaquette d'identification ............ 211
Pneus ........................................ 184
Pneus à roulage à plat .............. 185
Pneus d'hiver ............................. 184
Poids du véhicule ...................... 218
Porte-gobelets ............................. 72
Porte ouverte ............................... 99
Portes........................................... 35
Position automatique ................... 40
Position de siège ......................... 47
Position nuit manuelle ................. 40
Positions du commutateur
d'allumage .............................. 134
Préchauffage et filtre à
particules (pour diesel) ............. 96
Premiers secours.......................... 79
Prendre la route ........................... 16
Pression d'huile moteur ............... 97
Pression des pneus ... 108, 114, 186
Pressions des pneus ................. 221
Prises de courant ......................... 86
Prochain entretien du véhicule .... 94
Profondeur de sculptures .......... 189
Programme de stabilité de
remorque ................................ 162
Programme Hiver ........................ 95
Programmes de conduite
électroniques .................. 140, 145
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 122
230
Purge du filtre à gazole (diesel) . 107
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 169
Q
Quickheat................................... 129
R
Rabattement du siège ................. 50
Rails et crochets de chargement . 74
Rangement................................... 71
Rangement pour lunette de soleil 72
Rappel de ceinture de sécurité .... 93
Recommandations pour la
conduite................................... 133
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 74
Réglage de l'appui-tête .................. 8
Réglage de la portée des phares 116
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ................. 7, 47
Réglage du volant ................... 9, 82
Réglage électrique ...................... 39
Réglages mémorisés.................... 29
Régulateur de vitesse .......... 99, 151
Remorquage....................... 158, 200
Remorquage d'un autre véhicule 201
Remorquage du véhicule .......... 200
Remplacement des ampoules ... 170
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 169
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 164
Rétroviseur intérieur..................... 40
Rétroviseurs chauffés .................. 40
Rétroviseurs extérieurs................. 39
Rétroviseurs rabattables .............. 39
Rodage d'un véhicule neuf ........ 133
Roue de secours ....................... 196
Roues et pneus ......................... 184
S
Sécurité du véhicule..................... 36
Sécurité enfants ........................... 35
Service ....................................... 131
Sièges arrière............................... 51
Sièges avant................................. 47
Sièges de la seconde rangée ...... 19
Sièges de la troisième rangée 20, 53
Signaux sonores avertisseurs . . . 106
Soin à la carrosserie................... 202
Spots de lecture ......................... 121
Stationnement ..................... 18, 135
Stockage du véhicule................. 163
Suspension adaptative............... 149
Symboles ....................................... 4
Système d'airbag ......................... 60
Système d'airbag frontal .............. 63
Système d'airbag latéral .............. 64
Système d'airbag rideau .............. 65
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 94
Système de surveillance de la
pression des pneus .... 24, 96, 187
Système flexible de
compartimentage du coffre ...... 75
Système Open&Start ................... 29
Système Open&Start ................... 98
Systèmes de climatisation.......... 123
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 149
Systèmes de détection d'objets.. 152
Systèmes de sécurité pour enfant 65
Systèmes de sécurité pour
enfant Isofix .............................. 70
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 70
T
Télécommande radio ................... 28
Témoin de dysfonctionnement .... 94
Témoins........................................ 91
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 96
Température extérieure ............... 85
Tension de la batterie ................ 107
Toit................................................ 44
Toit ouvrant .................................. 44
Triangle de présignalisation ........ 79
231
Triple affichage d'informations ..... 99
Trousse de secours ..................... 79
V
Ventilation................................... 123
Verrouillage central ...................... 32
Vide-poches.................................. 71
Vide-poches sous le siège .......... 72
Vitres............................................ 41
Vitres manuelles .......................... 41
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
232
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : janvier 2014, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2623/15-fr
*KTA-2623/15-FR*
01/2014

Manuels associés