▼
Scroll to page 2
of
246
Sommaire Introduction..................................... 2 En bref............................................ 6 Clés, portes et vitres..................... 28 Sièges, équipements de sécurité......................................... 46 Rangement................................... 71 Instruments et commandes.......... 82 Éclairage..................................... 115 Infotainment System................... 123 Climatisation............................... 126 Conduite et utilisation................. 136 Soins du véhicule....................... 165 Service et maintenance.............. 208 Caractéristiques techniques....... 224 Index alphabétique..................... 242 Retour au sommaire 2 Introduction Introduction Retour au sommaire Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire vo‐ tre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants. Utilisation de ce manuel ■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». ■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. ■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. ■ Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐ posant ou à montrer la manœuvre à effectuer. 3 ■ Les flèches noires dans les illustra‐ tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer. ■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques tech‐ niques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Selon la version du modèle, les ver‐ sions spécifiques au pays, les op‐ tions et les accessoires intégrés, l'équipement de votre véhicule peut différer des descriptions contenues dans le présent Manuel d'utilisa‐ tion. Retour au sommaire 4 Introduction Danger, Attention et Avertissements 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole H. H signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel GmbH Retour au sommaire Introduction Retour au sommaire 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Clé électronique Télécommande radio Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure. Télécommande 3 29, verrouillage central 3 33, coffre 3 36. Tirer la poignée de porte pour déver‐ rouiller le véhicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure. Système Open&Start 3 30. Retour au sommaire En bref Réglage des sièges Dossiers de siège Hauteur de siège Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Réglage des sièges 3 48, position du siège 3 48, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 50. Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut vers le bas : = plus bas Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Réglage des sièges 3 48, position du siège 3 48. Sièges 3 48, position du siège 3 48. Retour au sommaire 7 8 En bref Inclinaison de l'assise Réglage de l'appui-tête Ceinture de sécurité Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Sièges 3 48, position du siège 3 48. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 46. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 56, sys‐ tème d'airbags 3 60, position de siège 3 48. Retour au sommaire En bref Réglage du rétroviseur 9 Rétroviseurs extérieurs Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Réglage électrique 3 40, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 40, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 40, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 41. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 60, positions d'allumage 3 137 Rétroviseur intérieur Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement. Rétroviseur intérieur 3 41, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 42. Retour au sommaire 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord Retour au sommaire En bref 1 2 3 4 5 6 7 Commutateur d'éclairage ....................... 3 115 Éclairage des instruments ...................... 3 120 Feu antibrouillard arrière. . 3 119 Phares antibrouillard ....... 3 118 Réglage de la portée des phares ............................. 3 116 Bouches d'aération latérales............................ 3 133 Clignotants, appel de phares, feux de croisement et feux de route ................................ 3 118 Éclairage pour quitter le véhicule............................ 3 121 Feux de stationnement .... 3 119 Régulateur de vitesse ........ 3 99 Télécommande au volant ................................. 3 82 Avertisseur sonore............. 3 83 Airbag conducteur.............. 3 61 Instruments ........................ 3 88 Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares . . . 3 83 8 9 10 11 12 13 14 Bouches d'aération centrales........................... 3 133 Chauffage de siège gauche................................ 3 51 Système de détection de dégonflage des pneus...... 3 191 Système de surveillance de la pression des pneus. 3 190 Capteurs de stationnement à ultrasons ............................ 3 95 Feux de détresse.............. 3 118 Verrouillage central............ 3 33 Mode Sport......................... 3 95 Chauffage de siège droit.... 3 51 Bouton de sélection de carburant ........................... 3 90 Affichage d'informations... 3 100 Ordinateur de bord........... 3 109 Climatisation automatique...................... 3 128 Airbag pour passager avant................................... 3 61 Boîte à gants ..................... 3 71 Infotainment System......... 3 123 Climatisation automatique...................... 3 126 11 15 Levier sélecteur, boîte manuelle .......................... 3 145 Boîte manuelle automatisée...................... 3 146 Boîte automatique............ 3 140 16 Cendriers............................ 3 87 17 Bouton Start/Stop............... 3 30 18 Pédale d'accélérateur....... 3 136 19 Serrure de contact avec blocage de la direction..... 3 137 Zone de détection pour commande de secours du système Open&Start.......... 3 30 20 Pédale de frein................. 3 150 21 Pédale d'embrayage......... 3 136 22 Réglage du volant.............. 3 82 23 Poignée de déverrouillage du capot moteur............... 3 167 Retour au sommaire 12 En bref Retour au sommaire En bref Éclairage extérieur Tourner = 7 = 8 = 9 AUTO = Arrêt Feux de stationnement Phares Allumage automatique des feux de croisement Appuyer > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière Appel de phares, feux de route et feux de croisement Appel de phares Feux de route Feux de croisement 13 Clignotants = Pousser la manette Vers la droite Vers la gauche = Pousser ou tirer la manette Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 118. = Tirer la manette = Manette vers le haut = Manette vers le bas Feux de route 3 116, appels de pha‐ res 3 116. Éclairage 3 115, rappel d'extinction des phares 3 107. Retour au sommaire 14 En bref Feux de détresse Avertisseur sonore Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 118. Appuyer sur j. & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = Arrêt Pour un seul balayage lorsque les es‐ suie-glaces sont désactivés, abaisser la manette. Essuie-glace avant 3 83, remplace‐ ment des balais 3 171. Retour au sommaire En bref Lave-glace avant et lave-phares Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 83, liquide de lave-glace 3 170. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Essuieglace en marche Essuieglace à l'arrêt Lavage 15 Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants = Pousser la manette = Pousser à nouveau la manette vers l’avant Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 44. = Maintenir le levier ap‐ puyé à fond vers l’avant Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 85, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 171, liquide de lave-glace 3 170. Retour au sommaire 16 En bref Désembuage et dégivrage des vitres Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Vitesse de soufflerie la plus élevée ou sur A. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 126. Boîte de vitesses Boîte manuelle automatisée Boîte manuelle Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, soulever le bouton du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé, engager la marche arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 145. N o + A = = = = = Neutre (point mort) Position de conduite Rapport supérieur Rapport inférieur Basculement entre le mode au‐ tomatique et le mode manuel R = Marche arrière (avec blocage du levier sélecteur) Boîte manuelle automatisée 3 146. Retour au sommaire En bref Boîte automatique Prendre la route Contrôles avant de prendre la route P R N D = = = = Stationnement Marche arrière Neutre (point mort) Position de conduite Le levier sélecteur ne peut quitter les positions P ou N que lorsque le con‐ tact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (blocage du levier sélec‐ teur). Pour passer en position P ou R, appuyer sur le bouton du levier sé‐ lecteur. La boîte automatique est disponible en deux versions 3 140. ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 189, 3 236. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 168. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace ; ■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐ viseurs 3 48, 3 57, 3 40. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. 17 Démarrage avec la serrure de contact Tourner la clé en position 1. Déplacer légèrement le volant pour soulager le blocage de la direction. Actionner l'embrayage et le frein, boîte automa‐ tique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, amener la clé sur la position 2 (pré‐ chauffage du moteur) jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne ; amener la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne. Retour au sommaire 18 En bref Démarrage avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule Actionner l'embrayage et le frein, boîte automa‐ tique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, appuyer brièvement sur le bouton de préchauffage, tourner légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 se‐ conde et le relâcher lorsque le moteur tourne. Système Open&Start 3 30. Stationnement ■ Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouil‐ lage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour réduire l'effort d'action‐ nement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Pour cela, tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enfoncer le bouton Start/Stop lorsque le véhi‐ cule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jus‐ qu'à ce que le blocage de la direc‐ tion s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein à main n’est pas serré, « P » clignote sur l'affichage de la transmission pen‐ dant quelques secondes. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant. Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton p ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. Retour au sommaire En bref 19 ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin R clignote pendant quel‐ ques secondes lorsque le frein à main n'est pas serré après avoir coupé le contact 3 107. ■ Fermer les fenêtres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 166. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, verrouillage 3 28, arrêt du vé‐ hicule pour une période prolongée 3 165. Retour au sommaire 20 En bref Caractéristiques principales Sièges de la deuxième rangée 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières : risques de blessures Déplacement des sièges Pousser le levier de déverrouillage vers l’avant et déplacer la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. Réglage des dossiers de siège extérieur Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐ cher la poignée et encliqueter le dos‐ sier. 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquetés et re‐ dressés. Retour au sommaire En bref 21 Sièges de la troisième rangée 9 Attention Lors du redressement ou de l'en‐ castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. 9 Attention Sur la version avec rails latéraux dans le coffre, respecter les des‐ criptions 3 75. Redresser les sièges Enlever le revêtement de sol 3 74 et le cache-bagages 3 73. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Retour au sommaire 22 En bref Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'encliqueter. Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Préparation des serrures de ceinture de sécurité 3 57, cache-bagages 3 73. 9 Attention La ceinture de sécurité ne doit pas être passée dans le support de ceinture quand elle est utilisée. Rabattre les sièges Enlever le cache-bagages 3 73. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. Retour au sommaire En bref Appuis-tête actifs sur les sièges avant À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 3 57 et installer le revê‐ tement de sol 3 74 et le cache-ba‐ gages 3 73. Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux soutenue par l'appui-tête et le risque de bles‐ sures au niveau des vertèbres cervi‐ cales est réduit. Les appuis-tête actifs se reconnais‐ sent à l'inscription ACTIVE. Appuis-tête 3 46. 23 Ordinateur de bord Fonctions : ■ Autonomie ■ Consommation instantanée ■ Distance parcourue ■ Vitesse moyenne ■ Consommation absolue ■ Consommation moyenne ■ Chronomètre ■ Pression des pneus Ordinateur de bord 3 109, 3 111. Retour au sommaire 24 En bref Check-Control Le logiciel Check-Control surveille ■ certains niveaux de fluide ; ■ pression des pneus ; ■ la pile de la télécommande radio ; ■ l'alarme antivol ; ■ les principales ampoules de l'éclai‐ rage extérieur, y compris leurs câ‐ bles et fusibles. Messages à l'écran 3 107. Système audio pour les sièges arrière Le Twin Audio offre aux passagers de la deuxième rangée de sièges la pos‐ sibilité d'écouter non seulement la station réglée sur l'Infotainment Sys‐ tem, mais aussi une autre source au‐ dio. Système audio pour les sièges arrière 3 124. Mode Sport Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT. Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réa‐ git plus directement aux mouvements de la pédale d’accélérateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vites‐ ses sont modifiés. Mode Sport 3 153. Retour au sommaire En bref FlexOrganizer Les parois latérales comportent des barres de fixation permettant d'accro‐ cher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐ jets. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ■ de crochets dans le coffre. FlexOrganizer 3 75. 25 Système de détection de dégonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus En cas de perte de pression d’un pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐ suit une différence de vitesse de ro‐ tation avec les autres pneus. Si le système détecte une différence de vi‐ tesse, le témoin w s'allume en rouge. Système de détection de dégonflage 3 191. Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus. En roulant, la pression actuelle des pneus apparaît dans le menu Ordinat. de bord. Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messa‐ ges sur l'Info-Display. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 190. Retour au sommaire 26 En bref Éclairage directionnel adaptatif Fonctionnement au gaz naturel Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares. Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse du véhicule. En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Éclairage directionnel adaptatif 3 117. Ce moteur est spécialement déve‐ loppé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence. En appuyant sur le bouton Y, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel. L'état de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence Gaz naturel 3 90, 3 157. Retour au sommaire En bref 27 Filtre à particules pour diesel Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Instructions complémentaires 3 139. Retour au sommaire 28 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures............................ Portes........................................ Sécurité du véhicule.................. Rétroviseurs extérieurs.............. Rétroviseur intérieur.................. Vitres......................................... Toit............................................. 28 36 37 40 41 42 45 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Lors du remplacement des clés élec‐ troniques du système Open&Start, apporter toutes les clés à program‐ mer au réparateur agréé. Serrures 3 204, système Open&Start, clés électroniques 3 30. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhi‐ cule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Télécommande radio des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Utilisée pour commander : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques. La télécommande radio a une portée de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ portée dépassée, ■ tension de batterie trop faible, ■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande alors que le véhi‐ cule est hors de portée, ce qui né‐ cessitera une reprogrammation, ■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants, ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Ouvrir le véhicule 3 33. 29 Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 20 32) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Retour au sommaire 30 Clés, portes et vitres Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier. Open&Start Système Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure. La télécommande radio sera programmée lors de l'allumage du contact. Réglages mémorisés Lors du verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automatique‐ ment sauvegardés de manière spéci‐ fique pour la clé utilisée. ■ Climatisation automatique, ■ Info-Display, ■ Infotainment System, ■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le déverrouillage, les réglages mémori‐ sés sont réutilisés automatiquement. Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé méca‐ nique : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques ; ■ l'allumage et le démarreur. Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui. Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage électroni‐ que du démarrage et le blocage de la direction sont désactivés. Pour démarrer le moteur, enfoncer les pédales de frein et d'embrayage puis enfoncer et maintenir le bouton Start/Stop. Avec la boîte automatique, démarrer uniquement en P ou en N. Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐ rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Le blocage de la direction s'active au‐ tomatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lors‐ que le contact est coupé et que le vé‐ hicule est à l'arrêt. Témoin 0 3 98. Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display. Pour que la clé fonctionne parfaite‐ ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres. Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐ gée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage de la direction ne peut pas être libéré. 31 Télécommande radio Commande de secours La clé électronique dispose par ail‐ leurs d'une fonction de télécom‐ mande radio. Si la télécommande radio est égale‐ ment défaillante, la porte du conduc‐ teur peut être verrouillée ou déver‐ rouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clé électronique : appuyer sur le mécanisme de ver‐ rouillage de la face inférieure et enle‐ ver le capuchon en y appliquant une légère pression. Pousser la clé de se‐ cours vers l'extérieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortir. Retour au sommaire 32 Clés, portes et vitres Remplacement de la pile de la clé électronique La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. Déverrouillage de tout le véhicule 3 33. Sur les véhicules avec alarme antivol, l'alarme peut re‐ tentir quand le véhicule est déver‐ rouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact. Lors de l'enfoncement du bouton Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué. Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/ Stop. Verrouiller la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage de tout le véhicule 3 33. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre con‐ tact avec un atelier Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 3 107. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Défaillance S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ défaillance de la télécommande ra‐ dio 3 29, ■ clé électronique en dehors de la zone de réception. Pour remplacer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. De l'autre côté, appuyer sur le capuchon vers l'extérieur. Remplacer la pile (type CR 20 32) en faisant attention à la position de mon‐ tage. Refermer le capuchon. Programmation de la télécommande radio La télécommande radio se pro‐ gramme automatiquement lors de chaque démarrage. 33 Déverrouillage Télécommande radio La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé élec‐ tronique. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre. Appuyer sur le bouton q. Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement. Retour au sommaire 34 Clés, portes et vitres Open&Start Système Télécommande radio Open&Start Système Tirer sur une poignée de porte ou ap‐ puyer sur le bouton sous la moulure de hayon. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Appuyer sur le bouton p. Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. L'autre clé élec‐ tronique ne doit pas se trouver à l'in‐ térieur du véhicule. Un nouveau déverrouillage n'est pos‐ sible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Remarque Le système Open&Start ne ver‐ rouille pas automatiquement le véhi‐ cule. Bouton de verrouillage central Si la clé se trouve dans la serrure de contact, le verrouillage n'est possible que si toutes les portes sont fermées. Défaillance dans la télécommande ou le système Open&Start Déverrouillage Appuyer sur le bouton m : les portes sont verrouillées ou déverrouillées. La LED du bouton m reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio. Après le verrouillage pendant la con‐ duite, la LED s'allume en perma‐ nence. 35 Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central m. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 30 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres por‐ tes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est ac‐ tivé). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 38. Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 30 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte. Retour au sommaire 36 Clés, portes et vitres Verrouillage Sécurité enfants Portes Coffre Ouverture Introduire la clé ou la clé de secours 3 30 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et ma‐ nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés. 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. À partir de la position verticale, tour‐ ner le bouton rotatif de la serrure de la porte arrière avec une clé ou un tournevis adéquat : la porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Appuyer sur le bouton au-dessous de la moulure. 9 Attention Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Fermeture Sécurité du véhicule 37 Activation avec la télécommande Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Utiliser la poignée intérieure. Ne pas actionner le bouton sous la moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déver‐ rouillage. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. Appuyer deux fois sur p en moins 15 secondes. Retour au sommaire 38 Clés, portes et vitres Activation avec le système Open&Start Il surveille : ■ les portes, le coffre, le capot ; ■ l'habitacle ; ■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐ ple s'il est soulevé ; ■ l'allumage. Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes. Toucher la zone de capteur de poi‐ gnée de porte avant deux fois en moins 15 secondes. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Alarme antivol L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne. Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, peuvent entraver le fonctionnement de la surveillance de l'habitacle. Cette fonction peut être activée si un animal est laissé dans le véhicule. 1. Fermer le coffre et le capot. 2. Appuyer sur le bouton b. La LED du bouton m clignote pendant 10 secondes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Après 10 secondes en‐ viron, le système est prêt à fonc‐ tionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Diode électroluminescente (LED) Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol : LED = système actif ; clignotant lentement LED = Fonction de mise s'allumant hors circuit. pendant environ 1 seconde En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol : LED = Test, retard à l'allu‐ allumée mage ; LED = Porte, coffre ou ca‐ clignotant pot ouvert ou défail‐ rapidement lance du système. Alarme L'alarme se déclenche acoustique‐ ment (avertisseur sonore) et visuelle‐ ment (feux de détresse). Le nombre et la durée des alarmes sont prescrits par la loi. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un bouton de la télé‐ commande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée. 39 clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le véhicule peut être démarré. Le blocage du démarrage électroni‐ que s'active automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de con‐ tact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop. Si le témoin A clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Si le témoin s'allume après le démar‐ rage du moteur, l'électronique du mo‐ teur ou l'électronique de la transmis‐ sion 3 94, 3 144, 3 149 présente une défaillance ou alors il y a de l'eau dans le filtre à carburant diesel 3 108. Blocage du démarrage Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la Retour au sommaire 40 Clés, portes et vitres Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhi‐ cule et activer l'alarme antivol 3 33, 3 38. Rétroviseurs extérieurs Rabattement Forme convexe Le rétroviseur extérieur convexe ré‐ duit les angles morts. La forme du mi‐ roir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐ mation des distances. Réglage électrique Pour la sécurité des piétons, les ré‐ troviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Manuellement Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler. Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Électriquement Chauffage 41 Rétroviseur intérieur Position nuit manuelle Appuyer sur le bouton n pour rabat‐ tre les deux rétroviseurs. Appuyer à nouveau sur le bouton n, les deux rétroviseurs extérieurs re‐ viennent en position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement lors de la pression sur le bouton n. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Pour réduire l'éblouissement, tourner le levier sous le rétroviseur. Retour au sommaire 42 Clés, portes et vitres Position automatique Vitres Vitres manuelles Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle. Lève-vitres électroniques 9 Attention De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement. Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Si des enfants se trouvent sur le siège arrière, enclencher la sécu‐ rité enfants du lève-vitre électroni‐ que. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact, ■ 5 minutes avec la clé de contact en 1ère position. Après avoir coupé le contact, la fonc‐ tion de veille cesse quand la porte du conducteur est ouverte. Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Sur les véhicules avec fonction auto‐ matique, relever ou enfoncer à nou‐ veau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre. Sécurité enfants pour les vitres arrière 43 Télécommande radio Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape. Le commutateur z peut être utilisé pour activer ou désactiver les com‐ mutateurs des vitres de porte arrière. Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées. Actionnement des vitres depuis l'extérieur En fonction du niveau d'équipement, les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhi‐ cule. Retour au sommaire 44 Clés, portes et vitres Open&Start Système Pour fermer, effleurer la zone de cap‐ teur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entièrement fermées. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'un mètre environ. Surcharge Des manœuvres trop fréquentes con‐ duisent à l'interruption momentanée de l'alimentation électrique du lèvevitre électronique. Défaillance Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires. 4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 se‐ conde supplémentaire. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Retour au sommaire Clés, portes et vitres Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. 45 Toit Toit ouvrant N'apposer aucun autocollant dans la partie centrale du toit. Ne pas recou‐ vrir le véhicule d'une bâche. Store Le store est à commande électrique. Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir et H pour le fermer. Enfoncer et maintenir le bouton pour une ferme‐ ture totale. Retour au sommaire 46 Sièges, équipements de sécurité Sièges, équipements de sécurité Appuis-tête................................ Sièges avant.............................. Sièges arrière............................ Ceintures de sécurité................. Système d'airbags..................... Systèmes de sécurité pour enfant......................................... Appuis-tête taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse. Position Réglage 9 Attention 46 48 51 56 60 Appuis-tête avec bouton de déverrouillage Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. 65 Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐ ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐ rait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la position la plus haute. Pour des personnes de très petite Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité Appuis-tête sans bouton de déverrouillage Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. 47 Appuis-tête actifs Dépose En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit. Les appuis-tête actifs sont reconnais‐ sables à l'inscription ACTIVE se trou‐ vant sur les bagues de guidage de l'appui-tête. Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐ pui-tête. Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé. Retour au sommaire 48 Sièges, équipements de sécurité Sièges avant Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que vos jambes sont légèrement fléchies en enfon‐ çant les pédales. Reculer au maxi‐ mum le siège passager. ■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. L'in‐ clinaison du dossier doit être telle que le volant puisse être atteint avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact en‐ tre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'incli‐ naison maximal recommandé d'en‐ viron 25°. ■ Régler le volant 3 82. ■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre votre tête et la garniture du toit. Vos cuisses doi‐ vent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. ■ Régler les appuie-tête 3 46. ■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57. ■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance de deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. Réglage des sièges 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 49 Dossiers de siège Hauteur de siège Inclinaison de l'assise Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Mouvement de pompage du levier vers le haut : = plus haut vers le bas : = plus bas Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Retour au sommaire 50 Sièges, équipements de sécurité Soutien lombaire Support des cuisses réglable Rabattement du siège Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses. Abaisser l'appui-tête. Reculer le siège. Basculer le dossier de siège vers l'avant en levant le levier de déver‐ rouillage et l'encliqueter. Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité Accoudoir Chauffage 51 Sièges arrière Deuxième rangée de sièges 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières : risques de blessures Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre vers le bas. En soulevant l'accoudoir, vous pour‐ rez le placer progressivement dans plusieurs positions. En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au niveau maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Déplacement de la banquette de sièges Pousser le levier de déverrouillage vers l'avant et coulisser la banquette. Retour au sommaire 52 Sièges, équipements de sécurité Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. dossier et utiliser le levier de déver‐ rouillage 1 pour basculer l'assise du siège vers le bas. Toutes les positions doivent s'encliqueter de manière au‐ dible. Abaisser la banquette et la coulisser vers l'avant Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 73. Abaisser les appuis-tête 3 46. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Réglage des dossiers de siège extérieur Pousser le levier de déverrouillage 1 vers le bas et basculer l'assise vers le haut pour l'encliqueter. Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côtés vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter. Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encli‐ queter. Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, appuyer sur le levier de déver‐ rouillage 3 et coulisser la banquette dans la position requise. Régler le Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'une des deux in‐ clinaisons, relâcher le levier et encli‐ queter le dossier. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé qu'avec des dossiers cor‐ rectement encliquetés en position redressée vers l'arrière. Rabattement des dossiers extérieurs de la deuxième rangée Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 73. Abaisser les appuis-tête 3 46. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en posi‐ tion verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour redresser le dossier, abaisser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitée. 53 Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalement ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la posi‐ tion voulue. Rabattre le dossier du siège central de la deuxième rangée Abaisser au maximum les appuis-tête 3 46. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Le dossier de siège central rabattu peut servir d'accoudoir ; il comprend en outre des porte-gobelets et des compartiments de rangement. Retour au sommaire 54 Sièges, équipements de sécurité Troisième rangée de sièges 9 Attention Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Redresser les sièges Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. 9 Attention Enlever le revêtement de sol et le ca‐ che-bagages 3 74. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accro‐ chées non vrillées dans les œillets de ceinture sur le plancher du vé‐ hicule. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 55 Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Coulisser le siège vers l'arrière jus‐ qu'à ce qu'il soit redressé et encli‐ queté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Déplacer la deuxième rangée dans la position souhaitée et l'encliqueter. Ceintures de sécurité 3 57. Ranger le cache-bagages en le met‐ tant derrière la troisième rangée de sièges 3 73. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Rangement des sièges Enlever le cache-bagages 3 73. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Retour au sommaire 56 Sièges, équipements de sécurité Ceintures de sécurité Enfoncer les serrures des ceintures de sécurité dans la cavité du plancher et refermer le couvercle. Placer le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière et le cache-bagages 3 74, 3 73. Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants. 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Témoin de ceinture de sécurité X 3 93. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée aux personnes de moins de 12 ans ou mesurant moins de 150 cm. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement programmé de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture 9 Attention Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures ou des serrures de cein‐ ture) peut provoquer le déclenche‐ ment des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 93 qui est allumé. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tirées vers le bas au ni‐ veau des serrures de ceinture en cas de collision avant et arrière d'une cer‐ taine gravité. Les ceintures sont alors tendues. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhi‐ cule. 57 Ceinture de sécurité à trois points Pose Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et encliqueter le verrou plat dans la cein‐ ture. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Retour au sommaire 58 Sièges, équipements de sécurité Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Réglage en hauteur Dépose 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Ceintures de sécurité de la deuxième rangée La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est encli‐ queté dans sa position arrière maxi‐ male. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 59 Ceintures de sécurité de la troisième rangée Ouvrir le couvercle du plancher entre les sièges et sortir les serrures des ceintures. Retirer le verrou plat et la ceinture du support. 9 Attention Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas être passée dans le support de ceinture. Guider la ceinture de sécurité dans le support de ceinture en cas de nonutilisation et insérer le verrou plat dans le support. Pour ce faire, appuyer sur la lan‐ guette à ressort et décrocher le cro‐ chet de l'œillet de ceinture au plan‐ cher. Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée Les ceintures de sécurité détacha‐ bles sont reconnaissables à une pla‐ quette signalétique sur la ceinture. Pour utiliser les rails latéraux, les ceintures de sécurité peuvent être dé‐ tachées des œillets situés au plan‐ cher du véhicule. Retour au sommaire 60 Sièges, équipements de sécurité Remarque Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du véhi‐ cule. Les œillets et les ceintures de sécu‐ rité ne peuvent pas être utilisés pour arrimer des charges. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Dérouler la ceinture et fixer le crochet sur le support magnétique. Pour accrocher la ceinture de sécu‐ rité, détacher le crochet du support magnétique, appuyer sur la languette à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐ let de ceinture au plancher. La cein‐ ture de sécurité ne doit pas être vril‐ lée. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'œillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien refermée. 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. Système d'airbags Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments. Une fois déclenché, l'airbag se dé‐ ploie en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Faire effectuer la dépose du volant, du tableau de bord, de toutes les pièces d'habillage, des joints de por‐ tes, des poignées de maintien et des sièges par un atelier. 61 Système d'airbags frontaux Le système d'airbags avant se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG. Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte. Témoin v des systèmes d'airbags 3 93. Retour au sommaire 62 Sièges, équipements de sécurité 9 Attention Le système d'airbags avant se dé‐ clenche en cas d'accident à partir d'une certaine gravité dans la zone indiquée. Le contact doit être mis. Détecteur d'occupation de siège 3 65. Systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs 3 69. Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est ralenti, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supéri‐ eure du corps. Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 48. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Porter la ceinture de sécurité cor‐ rectement bouclée. C'est indis‐ pensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 63 Système d'airbags latéraux Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbags latéraux avant se déclenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Détecteur d'occupation de siège 3 65. Systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs 3 69. Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est considérablement réduit en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Retour au sommaire 64 Sièges, équipements de sécurité Système d'airbags rideaux Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbags rideaux se dé‐ clenche en cas d'accident dans la zone d'action indiquée à partir d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral. Le système d'airbags rideaux ne pro‐ tège pas la troisième rangée de siè‐ ges. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité Détecteur d'occupation de siège 9 Attention Il ne faut monter que des systè‐ mes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sur le siège du passager avant. Danger de mort en cas d'utilisation de systè‐ mes sans transpondeurs. Témoin 3 93. Reconnaissable à l'autocollant sous le siège du passager avant et au té‐ moin y, qui s'allume pendant environ 4 secondes lors de la mise du contact. Le détecteur d'occupation de siège désactive l'airbag latéral et frontal de passager avant si le siège de passa‐ ger avant n'est pas occupé ou est oc‐ cupé d'un système de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs. Le système d'airbag rideau reste activé. Remarque Les personnes de moins de 35 kg doivent être transportées sur les siè‐ ges arrière. Ne pas poser d'objets lourds sur le siège du passager avant. Sinon le siège est considéré comme occupé et les systèmes d'airbags du siège passager avant ne sont pas désac‐ tivés. Ne pas utiliser de housses de pro‐ tection ou de coussins sur le siège du passager avant. 65 Systèmes de sécurité pour enfant Suivre les instructions d'utilisation du système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. Sélection du système adéquat Votre enfant devrait voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. Un enfant a une colonne vertébrale très fragile au niveau des cervicales. En cas d'accident, il y a moins de risque de blessure dans une position semi-couchée dos à la route qu'en position assise avec le tronc vertical. Ne transporter les enfants de moins de 12 ans ou faisant moins de 150 cm que dans un siège de sécurité pour enfant correspondant. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. Retour au sommaire 66 Sièges, équipements de sécurité Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 67 Emplacements pour systèmes de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant Sur le siège du passager avant Sur les sièges extérieurs de la deuxième rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans B1, + U, + U X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans B2, + U, +, ++ U UF U U UF Catégorie de poids et classe d'âge1) Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐ pondeurs. Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus basse. B2 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐ pondeurs. Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. 1) Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids supérieure. Retour au sommaire 68 Sièges, équipements de sécurité UF = Valable universellement pour les systèmes de sécurité pour enfant face à la route en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. + = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés. ++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. Retour au sommaire Sièges, équipements de sécurité 69 Système de sécurité pour enfant ISOFIX Systèmes de sécurité pour enfant Top-tether Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs Fixer les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation. Fixer le système de sécurité pour en‐ fants Top-Tether aux œillets de fixa‐ tion de la deuxième rangée de sièges. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui-tête. Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués univer‐ sellement peuvent être utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Te‐ ther. Une étiquette sur le système de sé‐ curité pour enfant indique s'il est équipé de transpondeurs. Les systèmes de sécurité pour enfant Opel avec transpondeurs sont auto‐ matiquement détectés s'ils sont cor‐ rectement installés sur le siège du passager avant avec détecteur d'oc‐ cupation de siège. Les systèmes d'airbags avant et latéral pour le siège du passager avant sont alors désac‐ tivés. Le système d'airbag rideau reste actif. Retour au sommaire 70 Sièges, équipements de sécurité Remarque Aucun objet ne doit se trouver (par exemple film plastique ou nattes chauffantes) entre le siège et le sys‐ tème de sécurité pour enfant. Détecteur d'occupation de siège 3 65. Retour au sommaire Rangement Rangement Vide-poches 71 Porte-gobelets Boîte à gants Vide-poches............................... Coffre......................................... Système de galerie de toit......... Remarques relatives au chargement du véhicule............ 71 73 80 80 La boîte à gants renferme un portestylo. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale, les portes et les panneaux latéraux arrière. Retour au sommaire 72 Rangement Compartiment de rangement pour lunettes D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central ra‐ battu. Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le bas. Ne pas y ranger d’objets lourds. Vide-poches sous le siège Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximum : 1,5 kg. Pour le fermer, le repousser vers l’arrière et l’encliqueter. Retour au sommaire Rangement Vide-poches dans le pavillon du toit Coffre Compartiments de rangement dans le coffre 73 Cache-bagages Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐ gles vifs sur le cache-bagages. Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les supports de ceinture latéraux. Ouverture Pour ouvrir, appuyer sur les points in‐ diqués. La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches ar‐ rière est de 2 kg. En roulant, les vide-poches doivent être fermés. Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le compartiment de ran‐ gement abrite l’outillage 3 187 du vé‐ hicule et la barre d’attelage. La boite à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau latéral du coffre 3 185. Du côté droit derrière la trappe se trouve le kit de réparation des pneus 3 193. Retirer le cache-bagages des guida‐ ges latéraux. Il s'enroule automati‐ quement. Retour au sommaire 74 Rangement Fermeture Tirer le cache-bagages par la poi‐ gnée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux. Dépose Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Rangement derrière la troisième rangée de sièges Ouvrir le cache-bagages. Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐ gages à droite et le sortir de ses lo‐ gements. Mettre en place le cache-bagages côté gauche dans le logement, tirer vers le haut le levier de déverrouillage du côté droit, placer le cache-baga‐ ges côté droit et l'encliqueter. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Utiliser le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière lors‐ que la troisième rangée de sièges est repliée. Rails de chargement et crochets à bagages Mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l’enfoncer dans la rainure inférieure. Retour au sommaire Rangement En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐ ception du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangée doivent être repliés 3 54 et les ceintures de sécurité doivent être dé‐ crochées au niveau du plancher. Fi‐ xer les crochets de ceinture détachés aux supports magnétiques 3 57. Les œillets de fixation des ceintures de sécurité détachables ne doivent pas être utilisés comme anneaux d'arrimage. Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐ rité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement. Anneaux d'arrimage Système flexible de compartimentage du coffre Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre ou de fixation du chargement. Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage, le filet à bagages ou le filet de sécurité. 75 Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement ; ■ de crochets. Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux la‐ téraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon. Retour au sommaire 76 Rangement Filet de séparation modulable être placée dans les adaptateurs su‐ périeurs. Pour déposer la barre du filet, la com‐ primer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adap‐ tateurs, la détacher de la rainure in‐ férieure et l’ôter de la rainure supéri‐ eure. rangement peut être accroché aux crochets à bagage. Filet de séparation devant le hayon Crochets et filet de rangement Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐ cer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite. Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspon‐ dants. La barre la plus longue doit Placer les crochets à bagages dans les rails aux endroits voulus : pour cela, placer les crochets dans la rai‐ nure supérieure du rail et les presser dans la rainure inférieure. Le filet de Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon. Avant la pose, il est nécessaire d'in‐ troduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner cha‐ que extrémité dans le sens antiho‐ raire et pousser. Pour la pose, appuyer légèrement sur les barres de filet et insérer dans les Retour au sommaire Rangement ouvertures correspondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire. Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangée de sièges est re‐ dressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure. 77 Pose Derrière la seconde rangée de sièges Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit : accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter. Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les anneaux d'arrimage du plancher et tendre les sangles. Filet de sécurité Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxième rangée de siè‐ ges ou les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. Retour au sommaire 78 Rangement Derrière les sièges avant Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les fentes et tendre les sangles. Démontage Libérer le dispositif de réglage de lon‐ gueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Détacher la barre supérieure d'un côté, la comprimer et dégager l'autre côté puis la retirer des ouvertures. Rangement Disposer les sangles de serrage comme indiqué sur l'illustration et les aligner par rapport au filet. Enrouler vers le bas la barre supéri‐ eure du filet, en dépassant légère‐ ment la moitié. Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté de la barre inférieure du filet. Les cro‐ chets de la barre supérieure du filet doivent alors être dirigés à l'opposé de la barre inférieure du filet. Retour au sommaire Rangement 79 Triangle de présignalisation Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche. Boîte de secours Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des disposi‐ tifs de réglage de longueur. Les dis‐ positifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre. Relever l'assise de la seconde ran‐ gée de sièges 3 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaisser l'assise et l'encliqueter. Tablette rabattable Située sur le dossier des sièges avant. Pour déplier la tablette, la relever jus‐ qu'à ce qu'elle s'encliquette. Pour rabattre la tablette, l'abaisser au-delà de la résistance. Ne pas y poser d'objets lourds. Mettre la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu du hayon et la fixer avec la sangle. Retour au sommaire 80 Rangement Système de galerie de toit Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Fixer la galerie de toit aux points cor‐ respondants. Modèle avec rails de toit Remarques relatives au chargement du véhicule Modèle sans rails de toit Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration. Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage. ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 75. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. Retour au sommaire Rangement ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers de la deuxième rangée ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein à main et du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habi‐ tacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 225) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide selon la norme CE, saisir les données in‐ diquées à la page 3 3. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des 81 bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhi‐ cule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gra‐ vité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrô‐ ler régulièrement les fixations et les resserrer. La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les vé‐ hicules dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. Retour au sommaire 82 Instruments et commandes Instruments et commandes Éléments de commande Télécommande au volant Réglage du volant Éléments de commande............ 82 Témoins et cadrans................... 88 Affichages d'informations.......... 100 Messages du véhicule............... 107 Ordinateur de bord.................... 109 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le vé‐ hicule est arrêté et la direction déblo‐ quée. Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant. Autres remarques dans le Manuel de l'Infotainment System. Retour au sommaire Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant 83 Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintenir. En posi‐ tion §, un signal sonore retentit. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Appuyer sur j. La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. & = rapide % = lent $ = Fonctionnement intermittent réglable § = Arrêt Pour un seul balayage lorsque les es‐ suie-glaces sont désactivés, abaisser la manette. Régler l’intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette §, attendre l’intervalle souhaité, met‐ tre la manette sur $. Retour au sommaire 84 Instruments et commandes Lave-glace avant Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $. Balayage automatique avec capteur de pluie Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. $ = Balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Tirer la manette. Le liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace s’enclenche pour un nombre limité de balayages. Lorsque les feux sont allumés, du li‐ quide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares sont désactivés pendant 2 minutes. Retour au sommaire Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Pousser la manette vers l’avant. L’es‐ suie-glace arrière balaie par inter‐ valle. Pour arrêter, pousser de nou‐ veau la manette vers l’avant. Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. 85 Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C. Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Retour au sommaire 86 Instruments et commandes Horloge L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 100, Graphic-Info-Display, Color-Info-Display 3 103. Régler la date et l’heure dans le Triple-Info-Display L’Infotainment System doit être ar‐ rêté. Pour passer en mode de ré‐ glage, appuyer pendant environ 2 se‐ condes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton Ö permet de passer au réglage suivant et de sortir du mode Réglage. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que "RDS TIME" apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö. Prises pour accessoires Les prises pour accessoires se trou‐ vent dans la console centrale et dans le coffre. Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées. Si des accessoires électriques sont raccor‐ dés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puissance Retour au sommaire Instruments et commandes maximale absorbée ne doit pas dé‐ passer 120 watts. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compati‐ bilité électromagnétique. Allume-cigares 87 résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Cendrier avant Pour vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cen‐ drier et le retirer. L'allume-cigares est situé dans la console centrale. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la Ouvrir le cendrier par l'évidement. Retour au sommaire 88 Instruments et commandes Cendrier amovible Témoins et cadrans Compteur kilométrique Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Le cendrier amovible peut être rangé dans les porte-gobelets. La ligne inférieure indique la distance totale parcourue. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en appuy‐ ant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis. Retour au sommaire Instruments et commandes Compte-tours Affiche le régime moteur (en tours par minute). Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement. Danger pour le moteur. 89 Jauge de carburant Affiche le niveau de remplissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automatiquement en mode essence 3 90. En mode gaz naturel, le message LoFuEL apparaît lorsque le niveau dans le réservoir d’essence est bas. Ce message peut être confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 3 88. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Retour au sommaire 90 Instruments et commandes Bouton de sélection de carburant Le bouton Y permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. Il n’est pas possible de basculer d’un mode à l’autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accéléra‐ tions importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement = LED allumée. à l'essence Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sé‐ lectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque). Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode es‐ sence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Affichage d'entretien Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien. Autres informations 3 208. Retour au sommaire Instruments et commandes 91 Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important, jaune = Avertissement, instruction, défaillance, vert = Confirmation de mise en marche, bleu = Confirmation de mise en marche. Retour au sommaire 92 Instruments et commandes Retour au sommaire Instruments et commandes Clignotants O s’allume ou clignote en vert. Allumage Le témoin s'allume brièvement lors‐ que les feux de stationnement sont allumés. Clignotement Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fu‐ sible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la re‐ morque. Remplacement des ampoules 3 172. Fusibles 3 180. Clignotants 3 118. Rappel de ceinture de sécurité X s’allume ou clignote en rouge. Allumage Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 57. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secon‐ des. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de 4 secondes ou s’il s’allume en cours de conduite, les rétracteurs de ceinture, les airbags ou le détecteur d’occupation de siège présentent une défaillance. Ces sys‐ tèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 93 Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 60, 3 56. Détecteur d'occupation de siège y s’allume ou clignote en jaune. Allumage Si le véhicule est équipé d'un détec‐ teur d'occupation de siège, y s'al‐ lume pendant environ 4 secondes après avoir mis le contact. Si un système de sécurité pour enfant avec transpondeurs est détecté, y s’allume en permanence. Ce n’est qu’alors que le système de sécurité pour enfant avec transpondeurs peut être placé sur le siège passager avant. Les systèmes d’airbags du passager avant sont désactivés 3 65. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Retour au sommaire 94 Instruments et commandes 9 Danger Si le témoin ne s'allume pas en cours de conduite lorsque le sys‐ tème de sécurité pour enfants est monté, les airbags avant et latéral du passager avant ne sont pas désactivés. Circuit de charge p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système ou sys‐ tème de sécurité pour enfant avec transpondeurs défectueux ou mal monté 3 65. S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier 9 Danger Témoin de dysfonctionnement Clignotement Si le témoin clignote pendant la conduite, le système présente une défaillance. Faire corriger immé‐ diatement la cause de la défail‐ lance par un atelier. Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs 3 69. Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Entretien du véhicule sous peu A s’allume ou clignote en jaune. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la transmission. L'élec‐ tronique passe en programme de se‐ cours. La consommation de carbu‐ rant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée. Retour au sommaire Instruments et commandes Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier. S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel). Clignote lorsque le contact est mis Défaillance dans le système du blo‐ cage électronique du démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 3 39. Système de freinage et d'embrayage R s’allume ou clignote en rouge. Allumage S'allume quand le frein à main est serré si le niveau de liquide de frein/ d'embrayage est trop bas 3 170. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein à main est serré 3 151. Clignotement Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein à main n'est pas serré. Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein à main n'est pas serré. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐ des après que le contact a été mis. Le 95 système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 150. Mode Sport 1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 3 143, 3 153. Programme Hiver T s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Hiver est activé 3 143, 3 148. Aide au stationnement à ultrasons r s’allume ou clignote en jaune. Retour au sommaire 96 Instruments et commandes Allumage Défaillance dans le système. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige. ou Interférences dues à des sources ul‐ trasons externes. Une fois ces sour‐ ces d’interférences éliminées, le sys‐ tème fonctionne de nouveau correc‐ tement. Capteurs de stationnement à ultra‐ sons 3 155. Electronic Stability Program v clignote ou s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des lorsque le contact est mis. S'il clignote en roulant Le système intervient. La puissance du moteur peut être réduite et le vé‐ hicule peut être légèrement freiné au‐ tomatiquement 3 152. S'allume en roulant Le système est désactivé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursui‐ vre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. ESP®Plus 3 152. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 169. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier. Dispositif de préchauffage et filtre à particules pour diesel ! s’allume ou clignote en jaune. Allumage Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Clignotement (sur véhicules avec filtre à particules pour diesel). Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite ne permettent pas un nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser Retour au sommaire Instruments et commandes le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible. Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 3 139. Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus w s'allume ou clignote en rouge ou en jaune. Le témoin s'allume en rouge Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Les pneus à rou‐ lage à plat autorisent une vitesse maximale de 80 km/h 3 188. Le témoin s'allume en jaune Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Prendre contact avec un atelier. Clignotement Un triple clignotement indique l'initia‐ lisation du système. Système de détection de dégonflage des pneus 3 191, système de sur‐ veillance de la pression des pneus 3 190. Système de conduite interactive, contrôle électronique de l’amortissement, mode SPORT IDS+ s'allume en jaune. S'allume pendant environ 10 secon‐ des après l'ouverture de la porte du conducteur. S'il s'allume en roulant, il indique une défaillance du système. Pour des raisons de sécurité, un ré‐ glage plus dur de la suspension est adopté. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. IDSPlus 3 152, CDC 3 153, mode SPORT 3 153. 97 Pression de l'huile moteur I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. Retour au sommaire 98 Instruments et commandes 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Ne retirer la clé qu'après arrêt du véhicule, sinon l'antivol de direc‐ tion pourrait s'enclencher inopiné‐ ment. Prendre contact avec un atelier Niveau d'huile moteur bas S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé automatiquement. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire 3 168. Niveau de carburant bas Y s’allume ou clignote en jaune. Allumage Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n’est possible que via la commande de secours. Clignotement Allumage Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 140. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 171. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automa‐ tiquement en mode essence 3 90. Système Open&Start 0 s’allume ou clignote en jaune. Clignotement La clé électronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l’habi‐ tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐ marré. Maintenir le bouton Start/ Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. ou Défaillance dans le système. Essayer d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐ mande radio ou la commande de se‐ cours. Maintenir le bouton Start/Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier ou Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop. Système Open&Start 3 30. Actionner la pédale de frein j s'allume en jaune. Le moteur avec boîte de vitesses ma‐ nuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 146. Retour au sommaire Instruments et commandes Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Il s'allume lorsque l'éclairage exté‐ rieur est allumé 3 115. Feux de route C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 116. Éclairage directionnel adaptatif B s’allume ou clignote en jaune. Allumage Défaillance dans le système. En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les feux de croisement correspondants sont éteints et les feux antibrouillard sont allumés. Prendre contact avec un atelier Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le clignotement du témoin B pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés 3 116. Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 3 117. 99 Porte ouverte Q s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert. Phares antibrouillard > s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont activés 3 118. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Il s'allume lorsque le feu arrière de brouillard est allumé 3 119. Régulateur de vitesse m s'allume en vert. Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé 3 154. Retour au sommaire 100 Instruments et commandes Affichages d'informations Triple affichage d’informations Affichage de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment Sys‐ tem si celui-ci est allumé. L'heure, la date et la température ex‐ térieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant briè‐ vement sur l'un des deux boutons sous l'affichage. Affichage d’informations de bord Affichage de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure et de la date ou de l'In‐ fotainment System. Sélection des fonctions L'affichage d'informations de bord permet de choisir des fonctions et des réglages de l'Infotainment System. Cela se fait grâce aux menus et bou‐ tons de l'Infotainment System. Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Dans le menu Préréglages, le bouton OK permet d'accéder à la fonction dé‐ sirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages. Dans le menu OB, le bouton OK per‐ met d'accéder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro. Retour au sommaire Instruments et commandes Sélection avec la molette gauche du volant Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐ ton permet d'enclencher le chrono‐ mètre ou de le remettre à zéro. La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Réglages du système Appuyer le bouton Settings de l'Info‐ tainment System. L’option Audio ap‐ paraît. Appeler l'option System avec le bou‐ ton avec la flèche à gauche et sélec‐ tionner avec le bouton OK. 101 Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Reconnaissable au symbole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés. Retour au sommaire 102 Instruments et commandes Réglage de l'heure et de la date Réglage de la langue Réglage des unités de mesure La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage sou‐ haité avec les boutons fléchés. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés. Sélectionner l'unité de mesure sou‐ haitée avec les boutons fléchés. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. Retour au sommaire Instruments et commandes Affichage d’informations graphique, Affichage d’informations couleur Sélection des fonctions L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotain‐ ment System ainsi que de la climati‐ sation automatique. Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la mo‐ lette de réglage gauche au volant. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Affichage de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment Sys‐ tem si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique. L’affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs. Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Sélectionner les options via les me‐ nus et les boutons de l’Infotainment 103 System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande. Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. Sélection avec la commande multifonction Pour mettre en surbrillance les op‐ tions de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tour‐ ner la commande multifonction. Pour sélectionner l'option en surbril‐ lance ou confirmer une commande, Retour au sommaire 104 Instruments et commandes appuyer sur la commande multifonc‐ tion. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande multifonction jusqu'à l'appari‐ tion de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. Gammes de fonctions Réglages du système Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐ tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐ tal) : ■ Audio, ■ Navigation, ■ Téléphone, ■ Ordinateur de bord. Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐ ment System. Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐ fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné. Sélection avec la molette gauche du volant Sélectionner le point de menu en le faisant tourner. Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette. Retour au sommaire Instruments et commandes Réglage de l'heure et de la date 105 Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐ tem avec navigation, l'heure et la date sont également synchronisées par un signal reçu d'un satellite GPS. La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date. Réglage de la langue La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu. Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System. Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages. Sélectionner la langue souhaitée. Retour au sommaire 106 Instruments et commandes Réglage des unités de mesure Réglage du contraste (Graphic-Info-Display) Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair. Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fond sombre. La sélection est indiquée par le sym‐ bole o en face de l'option de menu. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages. Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur. Retour au sommaire Instruments et commandes Messages du véhicule Les messages apparaissent sur l’af‐ fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d’avertissement 3 100, 3 103. Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant ■ En cas d’absence de la clé électro‐ nique ou si celle-ci n’a pas été re‐ connue. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein à main est serré. ■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine. ■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé. ■ Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélec‐ teur n'est pas en position P. ■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein à main n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lors‐ que le moteur est arrêté. 107 Tension de pile Faible tension de pile de la télécom‐ mande ou de la clé électronique. Sur les véhicules sans Check-Control, le message InSP3 apparaît dans l’affi‐ chage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 29, 3 30. Contacteur des feux stop Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier. Retour au sommaire 108 Instruments et commandes Niveau du liquide de refroidissement du moteur Éclairage Alarme antivol Les lampes principales de l’éclairage extérieur, y compris les câbles et les fusibles, sont surveillées. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de celle-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des lam‐ pes comme pour des ampoules tradi‐ tionnelles. Défaillance du système d’alarme an‐ tivol. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Pression des pneus Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidis‐ sement 3 169. Purge du filtre à gazole (diesel) S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier. L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le mes‐ sage InSP2 s'affiche sur le tableau de bord. Sur les véhicules doté d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop basse. Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Retour au sommaire Instruments et commandes Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 190. Vérifier la pression des pneus 3 189, 3 236. En cas de perte de pression considé‐ rable, un message indique la roue concernée. Quitter la circulation le plus rapide‐ ment possible sans créer de danger pour les autres véhicules. S’arrêter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 3 197. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale autorisée est de 80 km/h. Remarques 3 188. Système de surveillance de la pression des pneus 3 190. Niveau de liquide de laveglace Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 3 170. 109 Ordinateur de bord Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord Pour afficher les données, appuyer sur e bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant. Certaines indications s'affichent de manière abrégée. Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée. Retour au sommaire 110 Instruments et commandes Consommation instantanée Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. Autonomie Distance parcourue Affichage de la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée. Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment. Consommation absolue Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être re‐ démarrée à tout moment. L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparaît sur l'affichage. Retour au sommaire Instruments et commandes Chronomètre Sélectionner les informations d’ordi‐ nateur de bord souhaitées 3 100. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche. 111 Autonomie Ordinateur de bord dans l’affichage d’informations graphique ou l’affichage d’informations couleur Sélectionner la fonction. Une pres‐ sion sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant démarre ou arrête le chronomètre. Redémarrer l'ordinateur de bord La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ consommation moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ vitesse moyenne ; ■ distance parcourue ; ■ chronomètre. La page principale (Main) de l'ordina‐ teur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1. Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2. L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Retour au sommaire 112 Instruments et commandes Consommation absolue Affichage de la quantité de carburant consommée. La mesure peut être re‐ démarrée à tout moment. Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment. Redémarrer l'ordinateur de bord Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée. Distance parcourue Affichage de la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ consommation moyenne. Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord. Retour au sommaire Instruments et commandes 113 Chronomètre Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents. Sélectionner et confirmer les informa‐ tions d'ordinateur de bord souhaitées. Pour remettre à zéro toutes les infor‐ mations d'un ordinateur de bord, sé‐ lectionner l'option de menu Toutes val. Sélectionner l'option Chronomètre dans le menu Ordinat. de bord. Pour démarrer, sélectionner l'option de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐ tionner l'option de menu Arrêt. Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z.. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspon‐ dant du chronomètre : Retour au sommaire 114 Instruments et commandes Temps de conduite, arrêts non compris Pression des pneus On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte. Temps de conduite, arrêts compris On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis. Temps de trajet C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z. Sélectionner l'option Pneus dans le menu Ordinateur de bord. La pression actuelle de chaque pneu est indiquée. Autres informations 3 190. Retour au sommaire Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage 115 Allumage automatique des feux de croisement Éclairage extérieur..................... 115 Éclairage intérieur...................... 120 Équipements d'éclairage........... 121 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Arrêt 8 = Feux de stationnement 9 = Phares Témoin 8 3 99. Si le contact est coupé alors que les phares sont allumés, seuls les feux de stationnement restent allumés. Commutateur d’éclairage positionné sur AUTO : Lorsque le moteur tourne, les feux de croisement s'allument en fonction des conditions de luminosité extérieures. Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO. En cas de mauvaise visibilité, par exemple en cas de brume ou brouil‐ lard, tourner le commutateur d'éclai‐ rage sur 9. Retour au sommaire 116 Éclairage Feux de route Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 2 = Siège conducteur occupé et charge dans le coffre Réglage automatique de la portée des phares Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaitée. Véhicules sans correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés La portée des phares est réglée au‐ tomatiquement en fonction de la charge du véhicule. Phares en cas de conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Retour au sommaire Éclairage Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néce‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Faire régler les phares par un atelier. Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif 1. Tirer la manette et la maintenir. 2. Mettre le contact. 3. Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ. Éclairage en virage Témoin B 3 99. Allumage des feux de jour Lorsque le contact mis et que le com‐ mutateur d’éclairage est réglé sur 7 ou AUTO, les feux de stationnement sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s’allument. Sur les véhicules sans feux de croi‐ sement automatiques, 9 doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait sombre. Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé. Éclairage directionnel adaptatif Adapter le faisceau des phares : 117 L’éclairage directionnel adaptatif dou‐ blé de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et amé‐ liore la portée des phares. Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse. Éclairage pour autoroute En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Témoin B 3 99. Retour au sommaire 118 Éclairage Feux de détresse Clignotants de changement de direction et de file Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette. Phares antibrouillard Actionnement avec le bouton ¨. Les feux de détresse s'activent auto‐ matiquement en cas de déploiement de l'airbag. Manette = Clignotants à droite vers le haut Manette = Clignotants à gauche vers le bas La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Les phares antibrouillard s'allument uniquement avec le contact mis et les Retour au sommaire Éclairage feux de stationnement ou les phares allumés. Actionnement avec le bouton >. Feux de stationnement Feu antibrouillard arrière 119 Pour arrêter le feu de stationnement, mettre le contact ou basculer la ma‐ nette des clignotants dans l'autre di‐ rection. Feux de recul Les feux de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Caches de phares embués Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement avec le contact d’allu‐ mage mis et les feux de stationne‐ ment (avec les phares antibrouillard) ou de croisement allumés. Actionnement avec le bouton r. Le feu antibrouillard arrière du véhi‐ cule est désactivé lorsqu'une remor‐ que est tractée. Lors du stationnement, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou AUTO . 2. Contact coupé. 3. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.) L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Retour au sommaire 120 Éclairage Éclairage intérieur Commande de l'éclairage du tableau de bord Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'éteignent au bout d'un certain temps. Plafonnier avant Actionnement avec commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position centrale = éclairage automatique). Luminosité réglable lorsque l'éclai‐ rage extérieur est allumé : Désencli‐ queter le bouton k en appuyant des‐ sus et le tourner à gauche ou à droite jusqu’à ce que la luminosité souhai‐ tée soit obtenue. Actionnement avec le bouton c. Plafonniers central et arrière Il existe deux versions. Désactivation avec le bouton c. Retour au sommaire Éclairage Spots de lecture Équipements d'éclairage Éclairage de la console centrale 121 Éclairage pour quitter le véhicule Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐ térieur. Éclairage de la console cen‐ trale, réglé automatiquement en fonc‐ tion de la luminosité extérieure. Éclairage de seuil Actionnement avec les boutons a ou avec le commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position centrale = automati‐ que). Éclairage de pare-soleil L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert. Après le déverrouillage du véhicule, l’éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s’allume pen‐ dant quelques secondes. Les phares et les feux de recul s'allu‐ ment pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fer‐ meture de la porte conducteur. Activation 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Retour au sommaire 122 Éclairage Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment. Protection contre le déchargement de la batterie L'ensemble de l’éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d’environ 10 minutes, quand le con‐ tact est coupé pour ne pas décharger la batterie. Retour au sommaire Infotainment System Infotainment System Introduction................................ Autoradio................................... Lecteurs audio........................... Infotainment System pour les sièges arrière............................. Téléphone.................................. 123 123 124 124 124 123 Introduction Autoradio Utilisation Réception d'autoradio L'Infotainment System s'utilise con‐ formément aux instructions du ma‐ nuel de l'Infotainment System. La réception radio peut entraîner des sifflements, des bruits, des distor‐ sions acoustiques ou une absence de réception dus à : ■ des variations de distance par rap‐ port à l'émetteur ; ■ une réception multivoie par réfle‐ xions ; ■ des effets d'écran. Retour au sommaire 124 Infotainment System Lecteurs audio Appareils auxiliaires L'entrée AUX permet de brancher une source audio externe, comme un lecteur CD portable par exemple, avec une fiche jack de 3,5 mm. Maintenir l'entrée auxiliaire toujours sèche et propre. Infotainment System pour les sièges arrière Système audio pour les sièges arrière Twin Audio offre la possibilité d’écou‐ ter non seulement la source réglée sur l’Infotainment System mais aussi une autre source audio. Seule une source audio n’étant pas activée sur l’Infotainment System à ce moment-là peut être commandée. Il existe deux prises pour écouteurs. Leur volume sonore peut être réglé séparément. Téléphone Téléphones mobiles et appareils radio CB Instructions de montage et d'utilisation Lors du montage et de l’utilisation d’un téléphone mobile, il est impératif de respecter les instructions de mon‐ tage Opel spécifiques au véhicule ainsi que les instructions d'utilisation du fabricant du téléphone et du dis‐ positif mains libres. Sinon, l’homolo‐ gation du véhicule peut être annulée (directive européenne 95/54/CE). Recommandations pour un fonction‐ nement sans problèmes : ■ Antenne extérieure montée correc‐ tement, ce qui assure une portée maximale ; ■ Puissance d'émission maximale de 10 watts ; ■ Montage du téléphone à un endroit approprié, tenir compte des remar‐ ques correspondantes 3 60. Retour au sommaire Infotainment System Demander conseil sur les endroits de montage prévus pour l'antenne exté‐ rieure et le support ainsi que sur l'uti‐ lisation d'appareils dont la puissance d'émission est supérieure à 10 watts. L'utilisation d'un dispositif mains li‐ bres sans antenne extérieure pour des téléphones aux standards GSM 900/1800/1900 et UMTS est unique‐ ment permise quand la puissance d'émission maximale du téléphone mobile ne dépasse pas 2 watts pour les GSM 900 et 1 watt pour les autres. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de ne pas télé‐ phoner en conduisant. Même l’usage de dispositifs mains-libres peut vous distraire du trafic. 125 Avertissement Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées, les téléphones mobiles et appa‐ reils radio peuvent entraîner, en cas de fonctionnement à l'intérieur de l'habitacle sans antenne exté‐ rieure, des défaillances de l'élec‐ tronique du véhicule. 9 Attention N'utiliser les téléphones mobiles qui ne correspondent pas aux standards de téléphones mobiles mentionnés ci-dessus et les appa‐ reils radio qu'avec une antenne appliquée à l'extérieur du véhi‐ cule. Retour au sommaire 126 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation......... 126 Bouches d'aération.................... 133 Maintenance.............................. 134 Systèmes de climatisation Système de chauffage et de ventilation l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. Température rouge = chaud bleu = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Vitesse de soufflerie Commandes pour : ■ répartition de l'air ; ■ température ; ■ vitesse de soufflerie. Lunette arrière chauffante Ü 3 44. Répartition de l'air L = vers la tête et les pieds M = vers la tête Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l, ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Retour au sommaire Climatisation ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Système de climatisation 127 condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. 9 Attention Outre le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes : n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers. Répartition d'air sur l : le recyclage d'air est désactivé. Retour au sommaire 128 Climatisation Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation automatique Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l, ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü. Commandes pour : ■ répartition de l'air ; ■ température ; ■ vitesse de soufflerie. n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air V = Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 44. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule au‐ tomatiquement le débit d'air. Mode Automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Régler la commande de répartition d'air selon les besoins. ■ Présélectionner la température souhaitée. ■ Refroidissement n en marche. ■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐ tion. Retour au sommaire Climatisation Répartition de l'air L = vers la tête et les pieds M = vers la tête l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. Présélection de la température Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Vitesse de soufflerie En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté. Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. 129 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Régler la commande de tempéra‐ ture sur le niveau souhaité. ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Ouvrir toutes les bouches. Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système Retour au sommaire 130 Climatisation de refroidissement en position maxi‐ male. Lorsque la commande de tempéra‐ ture est réglée au minimum, le sys‐ tème de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le sys‐ tème est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisa‐ tion est activée. Climatisation automatique automatique, la vitesse de la souffle‐ rie et la répartition de l'air régulent au‐ tomatiquement le débit d'air. Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐ tition de l'air et de débit. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. ■ Appuyer sur le bouton V : en po‐ sition A, la soufflerie passe auto‐ matiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise, ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauffante Ü. Commandes pour : ■ température ; ■ répartition de l'air et sélection de menu ; ■ vitesse de soufflerie. AUTO = Mode Automatique = Recyclage d'air 4 = Désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 44. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Retour au sommaire Climatisation Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord. Mode Automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Climatisation en marche. ■ Régler la température souhaitée. Présélection de la température La température peut être régulée à la valeur désirée. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimum est ré‐ glée, Lo apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum. Si la température maximum est ré‐ glée, Hi apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum. Vitesse de soufflerie La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole x et un chiffre sur l'affichage. Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur le bouton V, V appa‐ raît sur l'affichage. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Activer la lunette arrière chauffante Ü. Réglages manuels du menu Climat Les réglages de la climatisation auto‐ matique peuvent être modifiés grâce 131 à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés. Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage. Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en ap‐ puyant sur la commande centrale. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effec‐ tuer une sélection. Répartition de l'air Tourner la commande centrale. Le menu Répartit. d'air est activé et affi‐ che les réglages de répartition de l'air possibles : En haut = vers le pare-brise et les vitres latérales avant. Au = vers les passagers. centre En bas = vers les pieds. Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné. Retour au sommaire 132 Climatisation Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Eco apparaît sur l'affichage. Régulation de la soufflerie en mode automatique La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée. Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et choisir le comportement de régula‐ tion souhaité pour la soufflerie. Dans le menu Air conditionné, sélec‐ tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Recyclage d'air automatique Le système automatique de recy‐ clage de l’air est doté d'une sonde de qualité de l’air qui permet de basculer automatiquement en mode de recy‐ clage de l’air. Dans le menu Air conditionné, sélec‐ tionner l'option Recirc. aut. et activer ou désactiver. En cas de besoin, enclencher le mode manuel de recyclage d'air. Mode de recyclage d'air manuel Le recyclage d'air manuel est com‐ mandé avec le bouton 4. Retour au sommaire Climatisation 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut traduire par des signes de fa‐ tigue chez les passagers. Climatisation avec le moteur à l'arrêt Lorsque le contact est coupé, la cha‐ leur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la cli‐ matisation de l’habitacle. Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐ tact coupé, Climat. résiduelle en marche apparaît brièvement sur l'af‐ fichage. La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt préma‐ turé, appuyer sur le bouton AUTO. 133 Chauffage autonome Bouches d'aération Chauffage d'appoint Bouches d'aération réglables Chauffage de liquide de refroidissement Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air. Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe l'habitacle plus rapidement. Les véhicules à moteur diesel ont un chauffage d’appoint alimenté en car‐ burant qui réchauffe le liquide de re‐ froidissement du moteur lorsque ce dernier tourne. Bouches d'aération avec molette Pour ouvrir la bouche, tourner la mo‐ lette. Retour au sommaire 134 Climatisation Bouches d'aération sans molette Maintenance Entrée d'air Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Régler la direction du flux d’air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, di‐ riger les lamelles vers le bas. Bouches d'aération rigides D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Les entrées d'air dans le comparti‐ ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être en‐ combrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollen Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. Retour au sommaire Climatisation 135 Fonctionnement régulier de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est basse. Entretien Pour une puissance de refroidisse‐ ment optimale, l'entretien du système de climatisation est recommandé une fois par an, la première fois 3 ans après la première immatriculation. ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment. ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances. Retour au sommaire 136 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Recommandations pour la conduite..................................... Démarrage et utilisation............. Gaz d'échappement.................. Boîte automatique..................... Boîte manuelle........................... Boîte manuelle automatisée...... Freins......................................... Systèmes de conduite............... Régulateur de vitesse................ Systèmes de détection d'obstacles................................. Carburant................................... Remorquage.............................. 136 136 138 140 145 146 150 152 154 Recommandations pour la conduite Démarrage et utilisation Contrôle du véhicule Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée pendant la période de rodage. Ne jamais rouler avec le moteur arrêté Beaucoup d'organes ne fonctionnent plus (par exemple servofrein, direc‐ tion assistée). Cette conduite est dan‐ gereuse pour vous et pour les autres. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Rodage d'un véhicule neuf 155 156 160 Retour au sommaire Conduite et utilisation Positions du commutateur d'allumage 0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 = Démarrer Démarrage du moteur Démarrage avec la serrure de contact Actionner l'embrayage et le frein, boîte automatique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, amener la clé sur la position 2 (préchauffage du moteur) jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne ; amener la clé sur la position 3 et la relâcher lorsque le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. 137 Démarrage le moteur avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule Actionner l'embrayage et le frein, boîte automa‐ tique en P ou N, ne pas appuyer sur l'accélérateur ; pour le moteur diesel, appuyer brièvement sur le bouton de préchauffage, tourner légèrement le volant pour le débloquer, attendre jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne, appuyer sur le bouton pendant 1 se‐ conde et le relâcher lorsque le moteur tourne. Retour au sommaire 138 Conduite et utilisation Pour répéter la procédure de démar‐ rage ou pour arrêter le moteur, ap‐ puyer de nouveau sur le bouton. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Stationnement ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouil‐ lage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour réduire l'effort d'action‐ nement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol. Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhi‐ cule. Retour au sommaire Conduite et utilisation 139 Filtre à particules pour diesel Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait automatiquement dans certaines conditions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fumées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, ré‐ trograder. Le nettoyage du filtre à par‐ ticules pour diesel est alors lancé. Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage. Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le ré‐ gime et la charge du moteur sont éle‐ vés. Retour au sommaire 140 Conduite et utilisation Avertissement Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 156, 3 226 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage automatique des rapports (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel). Affichage de transmission Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. Retour au sommaire Conduite et utilisation Sur les véhicules avec système Open&Start, P clignote sur l'affichage de transmission quand le contact est mis, si la position P n'est pas engagée ou si le frein à main n'est pas serré. Lorsque le mode Sport est sélec‐ tionné, 1 s'allume. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. 141 Levier sélecteur P = Position Stationnement. Roues avant bloquées. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt et le frein à main serré. R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. N = Neutre (point mort). D = Mode automatique avec tous les rapports. Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Quand le levier sélecteur est en posi‐ tion N, le verrouillage de levier sélec‐ teur est actionné après un certain temps et uniquement si le véhicule est à l'arrêt. Retour au sommaire 142 Conduite et utilisation Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Rapports 3, 2, 1 Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur. Frein moteur Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Désenlisement du véhicule En position P ou N, le témoin j dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins j et P clignotent sur la grille du levier sélecteur. Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélec‐ teur. Le moteur ne peut être démarré qu'en position P ou N. Si le levier sélecteur est en position N, enfoncer la pédale de frein ou serrer le frein à main avant de démarrer. L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement 3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rapport sélec‐ tionné. Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Serrer le frein à main et sélectionner P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Retour au sommaire Conduite et utilisation Mode manuel À hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automati‐ quement à un rapport supérieur. Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponi‐ ble en mode manuel 3 143. 143 Programme Hiver T Programmes de conduite électroniques Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. + = Passage au rapport supérieur - = Passage au rapport inférieur Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport in‐ férieur à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une cer‐ taine vitesse du véhicule. ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. ■ Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 3 153. Activer le programme Hiver pour fa‐ ciliter le démarrage sur chaussée glis‐ sante. Activation sur les véhicules sans mode manuel Appuyer sur le bouton T en P, R, N, D ou 3. Le véhicule démarre en 3e. Activation sur les véhicules avec mode manuel En mode automatique, appuyer sur le bouton T. Le véhicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'état de la chaussée. Retour au sommaire 144 Conduite et utilisation Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ sélection manuelle de 2 ou 1 ; ■ il y a un passage en mode manuel ; ■ le contact est coupé ; ■ ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute. un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Kickdown Version sans mode manuel Défaillance En cas de défaillance, le témoin A s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 201. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein à main. La 2e n'est pas disponible. Change‐ ment de vitesse manuel 1 = 1ère 2 = 3e 3, D = 4e Version avec mode manuel Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, 2. Extraire l'élément de cendrier 3 87. Desserrer la vis du cache métallique et retirer les deux piè‐ ces. Outillage de bord 3 187. Retour au sommaire Conduite et utilisation 3. Dégager le logement du cendrier ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐ ture du bord supérieur, dégager et retirer le logement du cendrier ou le couvercle. 4. Tirer sur la boucle et sortir le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 5. Mettre le logement du cendrier ou le cache en place et l'encliqueter. 6. Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élément de cendrier 3 87. Boîte manuelle 145 Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Pour engager la marche arrière lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, soulever le bouton du levier sélecteur 3 secon‐ des après avoir débrayé et engager ce rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Retour au sommaire 146 Conduite et utilisation Boîte manuelle automatisée La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée Easytronic permet un pas‐ sage des vitesses manuel (mode ma‐ nuel) ou automatique (mode automa‐ tique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automati‐ que. Affichage de transmission Affichage du mode et du rapport ac‐ tuel. L'affichage clignote quelques secon‐ des si la position A, M ou R a été choi‐ sie alors que le moteur tourne et que la pédale de frein n'est pas actionnée. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. Levier sélecteur Démarrage du moteur Enfoncer la pédale de frein en démar‐ rant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, j s'allume dans le combiné d'instruments, « N » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion et il est impossible de démarrer le moteur. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Quand la pédale de frein est enfon‐ cée, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement en position N lors du dé‐ marrage. Un léger retard peut surve‐ nir. Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. N = Neutre (point mort). A = Basculement entre le mode au‐ tomatique et le mode manuel. L'affichage de la transmission indique A ou M. R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. + = Passage au rapport supérieur - = Passage au rapport inférieur Retour au sommaire Conduite et utilisation Prendre la route Enfoncer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la mar‐ che arrière est sélectionnée. Après avoir desserré le frein, le véhi‐ cule commence à démarrer lente‐ ment. Pour démarrer sans enfoncer la pé‐ dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage. Arrêt du véhicule En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Serrer le frein à main. Le dernier rap‐ port engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En 147 position N, aucun rapport n'est en‐ gagé. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut ré‐ gime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐ gimes trop faibles ou trop élevés du moteur. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown. Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. Retour au sommaire 148 Conduite et utilisation Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en augmentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne. ■ En mode Sport, les temps de pas‐ sage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est activé). Mode Sport 3 153. Programme Hiver T En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le pro‐ gramme Hiver. Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ le contact est coupé ; ■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ; ■ la température de l'embrayage est trop haute. Kickdown Activation Appuyer sur le bouton T. La trans‐ mission passe en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé. En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, Retour au sommaire Conduite et utilisation un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. En cas de défaillance, A s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐ ses en mode manuel. Si F apparaît sur l'affichage de trans‐ mission, il n'est plus possible de pour‐ suivre sa route. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 201. Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier. 149 4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut. 5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libéré (position dé‐ brayée). 6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐ meture doit être en parfait contact avec le carter de boîte. Avertissement Si le véhicule doit être amené en de‐ hors du trafic, débrayer la transmis‐ sion comme suit : 1. Serrer le frein à main et couper le contact. 2. Ouvrir le capot moteur 3 167. 3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture. Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses. Retour au sommaire 150 Conduite et utilisation Avertissement Après avoir débrayé la transmis‐ sion de cette manière, il est interdit de remorquer le véhicule et de dé‐ marrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 95 Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le vé‐ hicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Témoin u 3 95. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Retour au sommaire Conduite et utilisation Défaillance Frein de stationnement 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Serrer toujours le frein à main sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein à main, soule‐ ver un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment, enfoncer en même temps la pé‐ dale de frein. Témoin R 3 95 151 Assistance au freinage d'urgence Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système facilite le démarrage en côte. Après avoir relâché la pédale de frein, les freins sont desserrés après un délai de 2 secondes si le frein à main n'est pas serré. Retour au sommaire 152 Conduite et utilisation Systèmes de conduite Electronic Stability Program L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin v s'éteint. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dangereux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin v 3 96. Désactivation Maintenir le bouton SPORT enfoncé pendant environ 4 secondes. Le té‐ moin v s'allume. ESPoff apparaît également sur l'affichage d'entretien. 9 Attention Si un pneu à roulage à plat 3 est dégonflé, ne pas désactiver l'ESP®Plus. En appuyant de nouveau sur le bou‐ ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé. De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐ chage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis. Mode Sport 3 153. Suspension adaptative La régulation de l'ESP®Plus est signa‐ lée par le clignotement de v. L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive : L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le con‐ trôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du véhicule. Retour au sommaire Conduite et utilisation Mode Sport Désactivation La suspension et la direction devien‐ nent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plus rapidement aux mouve‐ ments de la pédale d'accélérateur. Le changement automatique des vi‐ tesses est également plus réactif. Témoin IDSPlus 3 97. Contrôle électronique de l'amortissement Activation Appuyer sur le bouton SPORT. Témoin 1 3 95. L'activation du programme Hiver n'est pas possible. Appuyer brièvement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est sé‐ lectionné. Le contrôle électronique de l'amortis‐ sement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortisse‐ ment de chaque amortisseur en fonc‐ tion du type de conduite et de l'état de la chaussée. Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive. Témoin IDS + 3 97. 153 Correcteur d'assiette automatique Le niveau arrière du véhicule est au‐ tomatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspen‐ sion et la garde au sol sont augmen‐ tées, ce qui améliore la conduite. Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le véhicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du véhicule et de l'état de la route. Retour au sommaire 154 Conduite et utilisation En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein. Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le ré‐ gulateur de vitesse qu'en mode auto‐ matique. Témoin m 3 99. Activation Appuyer brièvement sur le bouton m : la vitesse instantanée est mémo‐ risée et maintenue. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé. Pour rétablir la vitesse mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton g à plus de 30 km/h. Augmentation Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton m enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. Retour au sommaire Conduite et utilisation Après avoir relâché le bouton m, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Systèmes de détection d'obstacles Diminution Aide au stationnement Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton g enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : diminution de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. Après avoir relâché le bouton g, la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton § : le régulateur de vitesse est dés‐ activé. Désactivation automatique : ■ vitesse inférieure à 30 km/h envi‐ ron ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N. 155 L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultra‐ sons qui sont montés dans les parechocs. Témoin r 3 95. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système. Retour au sommaire 156 Conduite et utilisation Activation 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Désactivation Le système s'enclenche automati‐ quement quand la marche arrière est engagée. Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bouton r. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r. Le système se désactive automati‐ quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse. Dispositif d'attelage Le système tient automatiquement compte d'un dispositif d'attelage monté en usine. Les capteurs de stationnement ar‐ rière sont désactivés en cas d'emploi d'une remorque. Carburant Carburants pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants sans plomb selon DIN EN 228. Les carburants contenant plus de 5% d'éthanol ne peuvent être utilisés que si le véhicule a été conçu et homolo‐ gué expressément à cette fin. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 226. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Retour au sommaire Conduite et utilisation Carburants pour moteurs Diesel N'utiliser que du carburant diesel se‐ lon DIN EN 590. Le carburant doit être pauvre en soufre (max. 50 ppm). Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐ teurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entière‐ ment ou partiellement à partir de plan‐ tes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et au‐ tres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour mo‐ teurs à essence afin de le diluer. La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hiver‐ nales garanties. Carburants pour fonctionnement au gaz naturel Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec environ 87 - 99 %. On peut également utiliser du bio‐ gaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chimiquement et désulfuré. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé. 157 Faire le plein 9 Danger Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. Retour au sommaire 158 Conduite et utilisation Remplissage de gaz naturel 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Lors d'un plein de gaz naturel, retirer le capuchon de protection de la tubu‐ lure de remplissage. 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tem‐ pérature est compensée. Retour au sommaire Conduite et utilisation Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Remettre le capuchon de pro‐ tection. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgasfahrzeuge Anglais NGVs = Natural Gas Vehicles Français Véhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNV Italien Metano auto Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgas Anglais CNG = Compressed Natural Gas Français GNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules ou CGN = carburantgaz naturel Italien Metano (per auto) Bouchon de remplissage Seul un bouchon de remplissage d'origine garantit un fonctionnement parfait. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Consommation de carburant, émissions de CO2 La détermination de la consommation de carburant est précisée par la di‐ rective européenne 80/1268/CEE (dernière édition 2004/3/CE) 159 La directive est basée sur les habitu‐ des courantes de conduite : on estime la conduite urbaine à environ 1/3 et la conduite extra-urbaine à environ 2/3. Les démarrages à froid et les phases d'accélération sont également pris en compte. Un autre élément de la directive est l'indication de l'émission de CO2. Les indications ne doivent pas être comprises comme une garantie quant à la consommation de carburant réelle du véhicule. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Toutes les valeurs se rapportent au modèle de base européen avec équi‐ pement de série. Le calcul de la consommation de car‐ burant tient compte du poids à vide du véhicule, déterminé selon la régle‐ mentation. La présence d'options peut entraîner une légère augmenta‐ tion de la consommation de carburant et des niveaux d'émission de CO2 Retour au sommaire 160 Conduite et utilisation ainsi qu'une vitesse maximale un peu plus basse. Consommation de carburant, émis‐ sions de CO2 3 230. Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite pre‐ scrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de mé‐ thane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées. Remorquage Remarques générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 240. Tenue de route et conseils de conduite Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total au‐ torisé dépasse 1300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐ commandé d'utiliser un stabilisateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 236. Utilisation d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum. Retour au sommaire Conduite et utilisation La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 225. dispositif d'attelage et dans les pa‐ piers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remorques. La charge verticale à l'at‐ telage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge verticale à l'attelage Dispositif d'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du 161 Mise en place de la barre d'attelage Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 90 kg et le poids to‐ tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Retour au sommaire 162 Conduite et utilisation Montage de la barre d'attelage Le sac avec la barre d'attelage est at‐ taché par une sangle en caoutchouc. Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'atte‐ lage soit dirigée vers le haut. Ôter le cache de son logement dans le pare-chocs par le bas en procédant de biais vers l'arrière. Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager. Contrôle du serrage de la barre d'attelage ■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage, ■ L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'en‐ viron 6 millimètres. ■ La clé doit être sur la position c (1). Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c (1). Retour au sommaire Conduite et utilisation 163 Insertion de la barre d'attelage ■ Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Pour verrouiller la barre d'attelage, tourner la clé en position e (2). Enle‐ ver la clé et fermer le volet de protec‐ tion. Œillet pour câble de rupture d'attelage Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement. ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. Retour au sommaire 164 Conduite et utilisation ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. Démontage de la barre d'attelage Programme de stabilité de remorque 9 Attention L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. comprimer le cache en position légè‐ rement courbée. Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c (1) pour déver‐ rouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Insérer le cache dans le pare-chocs : introduire les guides du cache dans le pare-chocs, d'abord à l'avant, puis à l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant, Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Le programme de stabilité de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Program (ESP®Plus) 3 152. Retour au sommaire Soins du véhicule Soins du véhicule Remarques générales............... Contrôles du véhicule................ Remplacement des ampoules... Équipement électrique............... Outillage de bord....................... Roues et pneus......................... Démarrage par câbles auxiliaires................................... Remorquage.............................. Soin à la carrosserie.................. 165 166 172 180 187 188 201 202 204 165 Remarques générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications au véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à vo‐ tre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur d'au‐ tres pièces, même si une autorisation administrative ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exem‐ ple des modifications de la gestion électronique (Chip-Tuning). Effectuer les opérations suivantes si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois. ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Retour au sommaire 166 Soins du véhicule ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐ placement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein à main. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Contrôles du véhicule Réalisation de travaux Récupération de véhicules usagés Vous trouverez des informations sur la récupération des véhicules usagés et leur recyclage sur notre site inter‐ net www.opel.com. Seule une entre‐ prise de recyclage peut effectuer la mise en décharge. Remise en service Effectuer les opérations suivantes si le véhicule est remis en service. ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Retour au sommaire Soins du véhicule 9 Danger L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. 167 Capot moteur Ouverture Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Soulever le verrou de sécurité et ou‐ vrir le capot moteur. Entrée d'air 3 134. Attacher la béquille du capot. Retour au sommaire 168 Soins du véhicule Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage. Huile moteur Le niveau d’huile moteur est contrôlé automatiquement 3 98. Il est con‐ seillé de vérifier manuellement le ni‐ veau d'huile moteur avant d'entre‐ prendre un long voyage. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Retour au sommaire Soins du véhicule 169 Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Nous vous recommandons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Capacités de remplissage 3 235. Remettre le bouchon droit et le serrer. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s'évacuant lentement. Faire l'appoint de produit antigel. En cas d'indisponibilité de produit anti‐ gel, utiliser de l'eau de ville propre ou de l'eau distillée. Serrer fermement le Retour au sommaire 170 Soins du véhicule bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de produit antigel et faire re‐ médier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. Liquide de lave-glace épaisseur minimale. On peut poursui‐ vre sa route, mais il faut faire rempla‐ cer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Freins Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. N'utiliser que du liquide de frein hau‐ tes performances homologué pour votre véhicule. Batterie La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien. Retour au sommaire Soins du véhicule Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Dé‐ brancher la cosse de la borne néga‐ tive de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Remplacement des balais d'essuie-glace Balais d'essuie-glace avant Position de maintenance de l'essuie-glace avant Circuit de gazole (diesel), purge d'air Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. 171 Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte con‐ ducteur. Dans les 4 secondes, pousser la ma‐ nette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-glaces sont en position verticale. Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐ puyer sur les deux verrous du bras, détacher le balai d'essuie-glace et le sortir. Retour au sommaire 172 Soins du véhicule Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. accès, défaire le verrou et enlever le couvercle. Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Du côté gauche, dé‐ brancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles. Phares halogènes Soulever le bras d'essuie-glace. Dés‐ encliqueter le balai et le retirer, comme indiqué sur l'illustration. Le remplacement des ampoules des feux avant est réalisé via des ouver‐ tures dans le passage de roue avant : braquer à fond les roues pour y avoir Phares avec systèmes séparés pour les feux de route 1 (ampoules intér‐ ieures) et les feux de croisement 2 (ampoules extérieures). Retour au sommaire Soins du véhicule Feux de croisement 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 173 4. Détacher l'ampoule de sa douille et remplacer l'ampoule. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Tourner le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite. 7. Placer le couvercle de protection. 8. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Feux de route 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Retirer le couvercle 2. Retour au sommaire 174 Soins du véhicule 2. Retirer le couvercle 1. 3. Débrancher le connecteur de l'ampoule. 4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas. 5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 6. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur et en‐ gager l'étrier en fil ressort. 7. Brancher le connecteur sur l'am‐ poule. 8. Placer le couvercle de protection. Feux de stationnement 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Retirer le couvercle 1. 3. Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du réflec‐ teur. Retour au sommaire Soins du véhicule 4. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection du phare. Phares au xénon 9 Danger Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampoules de clignotant, les am‐ poules doivent être remplacées par un atelier. Clignotants avant 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. 2. Retirer le couvercle de protection. 175 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 4. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 5. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. 6. Placer le couvercle de protection. 7. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Retour au sommaire 176 Soins du véhicule Feux arrière Clignotants avant 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. Phares antibrouillard Faire remplacer les ampoules par un atelier. Pour le remplacement des ampoules sur le côté droit, ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. Sortir l'insert à l'aide du kit de répara‐ tion des pneus. Retour au sommaire Soins du véhicule 177 3. Enlever l'ensemble de feu arrière. Pour le remplacement des ampoules sur le côté gauche, retirer l'attache du cache-bagages et ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. 1. Comprimer la fiche et la retirer de la douille d'ampoule. 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 4. Désencliqueter les languettes de verrouillage et enlever la douille de l'ampoule. Retour au sommaire 178 Soins du véhicule 5. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. feu arrière / feu stop (1) clignotant (2) feu antibrouillard arrière, peut n'être présent que d'un seul côté (3) feu de recul (4) 6. Engager le support d'ampoules dans l'ensemble de feu arrière. Brancher la fiche. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la car‐ rosserie et serrer les écrous de fi‐ xation. Sur le côté droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couver‐ cle latéral. Du côté gauche, encli‐ queter l'attache du cache-baga‐ ges. 7. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le rempla‐ cement des lampes : mettre le contact, actionner les freins, allu‐ mer les feux de stationnement. Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage de plaque minéralogique 1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort. Retour au sommaire Soins du véhicule 179 Éclairage intérieur Plafonnier avant, spots de lecture 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. 3. Soulever la languette et débran‐ cher le connecteur de la douille d'ampoule. 4. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 5. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 7. Rebrancher la fiche sur la douille. 8. Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter. 1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐ cer légèrement vers le bas et l'en‐ lever en biais vers le bas. 2. Enlever l'ampoule et en monter une neuve. 3. Encliqueter la lentille. Plafonnier arrière et spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Retour au sommaire 180 Soins du véhicule Éclairage de la boîte à gants, éclairage des caves à pieds 2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. Éclairage des instruments Faire remplacer les ampoules par un atelier. Équipement électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Dans le véhicule, il y a deux boîtes à fusibles : dans le coffre, à gauche derrière un cache et à l'avant gauche du compartiment moteur. 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐ fre. Ouvrir le cache 3 185. Retour au sommaire Soins du véhicule 181 Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas rempla‐ cer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du coffre. Retour au sommaire 182 Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐ verture et le basculer sur le côté. Sou‐ lever le couvercle et l'enlever. Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le modèle de boîte à fusibles du coffre 3 185. Retour au sommaire Soins du véhicule Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle A N° Circuit électrique N° Circuit électrique 25 – N° Circuit électrique 12 Téléphone portable, radio numérique, Infotainment System, affichage 1 ABS 13 Plafonniers 2 ABS 14 Essuie-glace avant 3 Soufflerie de climatisation automatique 15 Essuie-glace avant 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Verrouillage central 8 Lave-glace avant et arrière 9 Lunette arrière chauffante, rétroviseur extérieur chauffant 16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climatisation 17 Filtre à gazole (diesel) ou climatisation 18 Démarreur 19 – 20 Avertisseur sonore 21 Électronique du moteur 10 Prise de diagnostic 22 Électronique du moteur 11 Instruments 23 Réglage de la portée des phares 24 Pompe à carburant 183 26 Électronique du moteur 27 Chauffage, climatisation, sonde de la qualité de l'air 28 – 29 Direction assistée 30 Électronique du moteur 31 Essuie-glace de lunette arrière 32 Contacteur des feux stop 33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte de conducteur 34 Calculateur de colonne de direction 35 Infotainment System 36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant Retour au sommaire 184 Soins du véhicule Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle B N° Circuit électrique N° Circuit électrique 14 Essuie-glace avant 29 Électronique de la transmission N° Circuit électrique 15 Essuie-glace avant 30 Électronique du moteur 1 ABS 2 ABS 16 Électronique du calculateur, système Open&Start, ABS, commutateur de feux stop 31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 3 Soufflerie de climatisation automatique 17 Chauffage du filtre à gazole (diesel) 4 Soufflerie de l'habitacle, chauffage et climatisation 18 Démarreur 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Lave-glace avant 8 Avertisseur sonore 9 Lave-phares 10 Déverrouillage de secours du verrouillage central 11 – 12 – 13 Phares antibrouillard 19 Électronique de la transmission 20 Système de climatisation 32 Système de freinage, climatisation, contacteur d'embrayage 33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage 21 Électronique du moteur 34 Calculateur de colonne de direction 22 Électronique du moteur 35 Infotainment System 23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 36 Téléphone portable, radio numérique, Infotainment System, affichage 24 Pompe à carburant 25 Électronique de la transmission 26 Électronique du moteur 27 Direction assistée 28 Électronique de la transmission Retour au sommaire Soins du véhicule Boîte à fusibles du coffre 185 Boîte à fusibles Modèle B N° Circuit électrique La boîte à fusibles se trouve derrière un cache. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et retirer le ca‐ che. Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐ che. En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles. Boîte à fusibles Modèle A Pour remplacer le fusible, enlever le capuchon de protection correspon‐ dant. 1 Phares antibrouillard 2 Prise pour accessoires arrière 3 Prise pour accessoires du coffre 4 Feux de recul 5 Lève-vitres électroniques arrière 6 Système de climatisation 7 Lève-vitres électroniques avant 8 Rétroviseurs extérieurs chauffants Retour au sommaire 186 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Lève-vitres électroniques avant 2 - 16 Détecteur d'occupation de siège, système Open&Start 27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol 3 Instruments 28 – 4 Chauffage, climatisation, climatisation automatique 5 Airbags 17 Capteur de pluie, sonde de la qualité d'air, système de surveillance de la pression des pneumatiques, rétroviseur intérieur 6 – 18 Combiné d'instruments, commutateurs 31 – 7 – 19 – 8 – 20 CDC 9 – 21 Rétroviseurs extérieurs chauffants 10 – 11 Lunette arrière chauffante 12 Essuie-glace de lunette arrière 13 Aide au stationnement 14 Chauffage, climatiseur 15 – 29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant 30 Prise pour accessoires arrière 32 – 33 Système Open&Start 34 – 35 Prise pour accessoires arrière 22 – 36 Prise de dispositif d'attelage 23 Lève-vitres électroniques arrière 37 – 24 Prise de diagnostic 38 Verrouillage central, borne 30 25 – 39 Chauffage de siège gauche 26 Rétroviseurs extérieurs rabattables 40 Chauffage de siège droit 41 – Retour au sommaire Soins du véhicule N° Circuit électrique Outillage de bord 42 – Outillage 187 43 – 44 – Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le cric et l'outillage du véhicule se trouvent dans un sac dans le compar‐ timent de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc. Pour refermer le couvercle, introduire les ergots de sa partie avant dans les logements et le verrouiller. Retour au sommaire 188 Soins du véhicule Roues et pneus État des pneus, état des jantes Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le véhicule est équipé de l'ESP. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver offrent une sécurité de conduite supérieure à des tempé‐ ratures inférieures à 7 °C. Les dimensions de pneus 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver. Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont mon‐ tés sur des jantes en alliage spéciales homologuées par Opel. Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Pneus à roulage à plat Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dé‐ gonflé. Des pneus à roulage à plat sont uni‐ quement autorisés sur des véhicules équipés de ESP et du système de dé‐ tection de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus. Avertissement Contrôler également régulière‐ ment la pression des pneus même si des pneus à roulage à plat sont montés. Les pneus à roulage à plat sont iden‐ tifiables à une désignation apposée sur les flancs du pneu, selon ses fa‐ bricants. Par exemple ROF = Runon‐ Flat chez Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre chez Conti‐ nental. Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées en usine. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus. La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée. Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels. Retour au sommaire Soins du véhicule En cas de passage à des pneus con‐ ventionnels, ne pas oublier que le vé‐ hicule n'est pas équipé de roue de se‐ cours ou de kit de réparation des pneus. Conduite avec un pneu abîmé La perte de pression d'un pneu est in‐ diquée par le système de détection de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus. Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonflé : ■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐ mum ; ■ sur une distance de 80 km maxi‐ mum. 9 Attention Le véhicule sera plus difficile à di‐ riger et à manœuvrer. La distance de freinage est allongée. Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions. Désignations des pneus par exemple 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces 91 = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg H = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h 189 la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec surveil‐ lance de la pression des pneus. Ôter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier Retour au sommaire 190 Soins du véhicule consommation de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. 9 Attention Sur les véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve. Pression de gonflage 3 236 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe à carburant. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en per‐ manence la pression des quatre pneus quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détection de dégonflage des pneus 3 191. Les pressions courantes des pneus peuvent être affichées sur l' Info-Display 3 114. Messages du véhicule, pression de gonflage 3 108. Témoin w 3 97. En cas d'utilisation d'un jeu de roues complet qui n'est pas équipé de cap‐ teurs (par exemple des pneus d'hi‐ ver), aucun message d'erreur ne s'af‐ fiche. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des cap‐ teurs est possible. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des systè‐ mes homologués en usine peuvent être utilisés. Retour au sommaire Soins du véhicule Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Initialisation du système Système de détection de dégonflage des pneus Le système de détection de dégon‐ flage des pneus surveille en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre pneus. En cas de perte de pression, le té‐ moin w s'allume en rouge. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témoin w 3 97. Initialisation du système 191 roue, il faut initialiser le système : met‐ tre le contact, enfoncer et maintenir le bouton DDS pendant 4 secondes en‐ viron, le témoin w clignote trois fois. Profondeur des sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Après un changement de roue, le sys‐ tème doit être initialisé : gonfler les pneus à la pression prescrite, mettre le contact, appuyer sur le bouton DDS et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes environ, le témoin w cli‐ gnote trois fois. Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé Retour au sommaire 192 Soins du véhicule jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter les roues avant avec les roues arrière. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhi‐ cule. Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. Enlever les enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées. Chaînes à neige Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la Retour au sommaire Soins du véhicule bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement et le flanc du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant près de la jante ne peuvent pas être réparés 193 à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La manœuvrabilité et la tenue de route peuvent être influencées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein à main, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartiment de ran‐ gement du coffre. Pousser les languettes de verrouil‐ lage vers l'avant et retirer le cache. 1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement. Retour au sommaire 194 Soins du véhicule 3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas. 2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité. 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Rabattre le couvercle du raccor‐ dement électrique par la gauche et sortir la fiche. Retour au sommaire Soins du véhicule 8. Ouvrir la prise pour accessoires arrière et introduire la fiche du kit de réparation des pneus. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 9. Appuyer sur le bouton < du com‐ presseur. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étanchéité. 10. Pendant que la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes), le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars. En‐ suite, la pression rechute. 11. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 12. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 195 3 236. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton <. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 mi‐ nutes, démonter le kit de répara‐ tion de pneus. Avancer ou reculer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 min. Si la pression de gon‐ flage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 mi‐ nutes. Retour au sommaire 196 Soins du véhicule 13. Débrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartiment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empê‐ che que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. 14. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. 15. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. 16. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser direc‐ tement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Le confort de conduite du pneu ré‐ paré est fortement dégradé, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Le produit d'étanchéité peut être seulement conservé 4 ans environ. La capacité d'étanchéité n'est plus garantie au-delà de cette durée. Te‐ nir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Retour au sommaire Soins du véhicule Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Changement de roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 193. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein à main, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 199. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour changer une roue. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. 197 1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 187. Pour les enjoliveurs où les vis de roue sont visibles : l'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas en‐ lever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de roues à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue. 2. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et desser‐ rer chaque vis d'un demi-tour. Retour au sommaire 198 Soins du véhicule Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 5. Dévisser les vis de roue. 6. Changer la roue. 7. Visser les vis de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons de vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 193 ainsi que les outils du véhicule 3 187. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. 3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. 4. Régler le cric à la hauteur requise avant de le positionner directe‐ ment sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux. Retour au sommaire Soins du véhicule 199 Roue de secours La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours est rangée sur le dessous du véhicule. 1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 187. 2. Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartiment de rangement à l'aide de la clé de roue. 3. Soulever le support de la roue de secours. 4. Enlever le crochet et abaisser la roue de secours. 5. Décrocher le câble de sécurité. 6. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 7. Changer la roue. 8. Placer la roue changée, côté ex‐ térieur vers le haut, dans le sup‐ port de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peu‐ vent être rangées. Retour au sommaire 200 Soins du véhicule Chaînes à neige 3 192. Pneus à sens de roulement imposé 9. Soulever le support de la roue de secours et accrocher le câble de sécurité. 10. Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le cro‐ chet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 11. Serrer la vis hexagonale du com‐ partiment de rangement dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue. 12. Fermer et verrouiller le cache du compartiment de rangement. Roue de dépannage temporaire L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Ne pas dépasser 80 km/h. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Retour au sommaire Soins du véhicule Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide contient de l'acide sulfurique qui peut provo‐ quer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 V). Sa capa‐ cité (Ah) ne peut pas se situer sen‐ siblement sous celle de la batterie déchargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. 201 ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein à main, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en position P. Séquence de raccordement des câ‐ bles : Retour au sommaire 202 Soins du véhicule 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer ce raccordement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un in‐ tervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le vé‐ hicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Remorquage Remorquage du véhicule Sur version avec baguette de recou‐ vrement : détacher la baguette en bas, la glisser sur le côté et l'enlever. Sur version avec capuchon : Déta‐ cher le capuchon en bas et l'enlever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 187. Retour au sommaire Soins du véhicule Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer la direction et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les essuie-glaces. Système Open&Start 3 30. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans les autres cas ou si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier Boîte manuelle automatisée 3 146. 203 Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage dans le sens ho‐ raire et reposer le cache. Remorquage d'un autre véhicule Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 187. Retour au sommaire 204 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage dans le sens ho‐ raire et reposer le cache. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Soin à la carrosserie Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé des produits dégivrants, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. Retour au sommaire Soins du véhicule En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corro‐ sifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard lorsque l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage 205 pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la lunette ar‐ rière, ne pas endommager les fils chauffants se trouvant sur la face in‐ térieure de la lunette arrière. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lustrage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant. Retour au sommaire 206 Soins du véhicule Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Compartiment moteur Entretenir les surfaces du comparti‐ ment moteur qui sont peintes dans la teinte du véhicule de la même façon que toutes les autres surfaces pein‐ tes. Il est conseillé de laver le comparti‐ ment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une cou‐ che de cire. Protéger l'alternateur et le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur. En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblo‐ cage (ABS), de la climatisation et de l'entraînement par courroie. Après le lavage du moteur, faire pro‐ téger convenablement tous les com‐ posants du compartiment moteur par un atelier à l'aide d'une cire de pro‐ tection. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Installation au gaz naturel Ne pas diriger le jet de vapeur ou le jet haute pression sur les composants de l'installation au gaz naturel. Il est particulièrement important de proté‐ ger les réservoirs de gaz naturel et les détendeurs dans le soubassement du véhicule et sur le tablier du comparti‐ ment moteur. Ne pas traiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des pro‐ duits lustrants. Faire effectuer le nettoyage des élé‐ ments de l'installation de gaz naturel par un atelier agrée pour l'entretien des véhicules roulant au gaz naturel. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Retour au sommaire Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer le tableau de bord unique‐ ment avec un chiffon doux humide. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. 207 Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège. Retour au sommaire 208 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales.............. 208 Maintenance planifiée............... 210 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés............................ 221 Informations générales Informations relatives aux entretiens Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Intervalles d'entretien pour l'Europe Tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en pre‐ mier. Intervalles d'entretien pour l'international Tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance survenant en pre‐ mier. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Intervalle d'entretien fixe Quand l'entretien doit être effectué, InSP apparaît sur l'affichage du compteur kilométrique pendant envi‐ ron 10 secondes quand le contact est mis. Faire effectuer le prochain entre‐ tien par un atelier dans un délai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Intervalle d'entretien variable La valeur des intervalles d'entretien est basée sur plusieurs paramètres dépendant des conditions d'utilisa‐ tion. Pour ce faire, diverses données spécifiques du moteur sont collectées en permanence et servent à calculer le kilométrage restant jusqu'au pro‐ chain entretien. Retour au sommaire Service et maintenance 209 Si la distance restante est inférieure à 1500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1000 km quand le contact est mis et coupé. S'il reste moins de 1000 km, InSP s'affiche pendant plusieurs secondes. Faire ef‐ fectuer le prochain entretien par un atelier dans un délai d'une semaine ou de 500 km (selon l'échéance sur‐ venant en premier). Affichage du kilométrage restant : 1. Couper le contact. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur ki‐ lométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant en‐ viron 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilomé‐ trage restant apparaissent. Retour au sommaire 210 Service et maintenance Maintenance planifiée Plans d'entretien Plan d'entretien européen Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants : Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Groenland, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni. Pour tous les autres pays, le plan d'entretien international est d'application. Travaux d'entretien en année 1) km ( x 1000 )1) 1 30 Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du volant. 2 60 3 90 4 120 5 150 X X X X Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxième clé) Contrôler et corriger l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares. 1) 2) tous les 2 ans X X X X X X Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)2), corriger Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie (cases de confirmation). X X X X Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement X X X X X Selon l'échéance survenant en premier. En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire Service et maintenance Travaux d'entretien en année 1) km ( x 1000 )1) Contrôler le niveau de liquide de frein2), corriger 1 30 2 60 X 3 90 4 120 X 211 5 150 X Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées ; contrôler l'œil de témoin X de charge de la batterie. X X X X Contrôle des systèmes du véhicule à l'aide de TECH2 X X X X Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé X X X +o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en en accord avec le client pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation Remplacer la cartouche de filtre à air + Remplacer les bougies d'allumage Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER Tous les 4 ans / 60 000 km Z 16 YNG Tous les 2 ans / 30 000 km Z 22 YH Tous les 8 ans / 120 000 km Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL 2) Tous les 4 ans / 60 000 km X X Tous les 10 ans / 120 000 km En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire 212 Service et maintenance Travaux d'entretien + en année 1) km ( x 1000 )1) Contrôler le jeu des soupapes, ajuster Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR 1 30 3 90 4 120 5 150 Tous les 10 ans / 150 000 km Z 19 DT, Z 19 DTL + 2 60 X X Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur, Z 20 LER, Z 20 LEH Tous les 8 ans / 120 000 km Z 16 YNG Tous les 6 ans / 90 000 km Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL Tous les 10 ans / 150 000 km Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide2) X X X X X Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS) (bouchon avec jauge) X X X X X Remplacer le filtre et l'huile moteur. X X X X X +o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X moindre qualité) X X X X Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590) Remplacer le filtre à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG 2) Tous les 4 ans / 60 000 km X X Tous les 4 ans / 60 000 km En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire Service et maintenance Travaux d'entretien en année 1) km ( x 1000 )1) 1 30 2 60 Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues) ; effectuer un contrôle visuel de la fixation des roues et des ressorts de suspension avant et arrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des conduites de gaz sur véhicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système d'échappement. X Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie. X 3 90 5 150 X X X +o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière 2) ; si un système de surveillance de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues. 4 120 213 X X X Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km X X X X X Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. X X X X X Contrôler les biellettes et les rotules X X X X Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation2) + 2) X Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire 214 Service et maintenance Travaux d'entretien en année 1) km ( x 1000 )1) 1 30 Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm. Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage. Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours) En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans. + 2 60 3 90 X 4 120 5 150 X Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment tous les 2 ans de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du triangle de présignalisation. Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels) X X Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de porte avant le graissage. X X Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2 X X X X + : travaux supplémentaires. Retour au sommaire Service et maintenance 215 o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits. Plan d'entretien international Le plan d'entretien international est valide pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le plan d'entretien européen. Travaux d'entretien en année 3) km ( x 1000 )1) 1 15 Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du volant. 2 30 3 45 4 60 5 75 X X X X Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxième clé) Contrôler et corriger l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares. tous les 2 ans X X X X X X Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)4), corriger Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie (cases de confirmation). X X X X Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement X X X X X Contrôler le niveau de liquide de frein4), corriger X Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées ; contrôler l'œil de témoin X de charge de la batterie. 3) 1) 4) X X X X X X Selon l'échéance survenant en premier. Selon l'échéance survenant en premier. En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire 216 Service et maintenance Travaux d'entretien en année 3) km ( x 1000 )1) Contrôle des systèmes du véhicule à l'aide de TECH2 Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé 1 15 2 30 3 45 4 60 5 75 X X X X X X X +o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en en accord avec le client pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation Remplacer la cartouche de filtre à air + Remplacer les bougies d'allumage Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER Tous les 4 ans / 60 000 km Z 16 YNG Tous les 2 ans / 30 000 km Z 22 YH Tous les 8 ans / 120 000 km Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée + Tous les 4 ans / 60 000 km X X Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL Tous les 10 ans / 120 000 km Contrôler le jeu des soupapes, ajuster Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR Tous les 10 ans / 150 000 km Z 19 DT, Z 19 DTL X X Retour au sommaire Service et maintenance Travaux d'entretien + en année 3) km ( x 1000 )1) 1 15 2 30 3 45 4 60 217 5 75 Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur, Z 20 LER, Z 20 LEH Tous les 8 ans / 120 000 km Z 16 YNG Tous les 6 ans / 90 000 km Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL Tous les 10 ans / 150 000 km Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide4) X X X X X Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS) (bouchon avec jauge) X X X X X Remplacer le filtre et l'huile moteur. X X X X X +o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X moindre qualité) X X X X Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590) Remplacer le filtre à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG 4) Tous les 4 ans / 60 000 km X X Tous les 4 ans / 60 000 km En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire 218 Service et maintenance Travaux d'entretien en année 3) km ( x 1000 )1) 1 15 2 30 Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues) ; effectuer un contrôle visuel de la fixation des roues et des ressorts de suspension avant et arrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des conduites de gaz sur véhicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système d'échappement. X Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie. X 3 45 5 75 X X X +o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière 4) ; si un système de surveillance de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues. 4 60 X X X Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km X X X X X Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. X X X X X Contrôler les biellettes et les rotules X X X X Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation4) + 4) X Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client. Retour au sommaire Service et maintenance Travaux d'entretien en année 3) km ( x 1000 )1) 1 15 Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm. Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage. Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue de secours) En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans. + 2 30 3 45 X 4 60 219 5 75 X Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment tous les 2 ans de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du triangle de présignalisation. Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels) X X Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts de porte avant le graissage. X X Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de freinage, la direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ; réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2 X X X X + : travaux supplémentaires. Retour au sommaire 220 Service et maintenance o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles sont réduits. Retour au sommaire Service et maintenance Entretiens supplémentaires Travaux supplémentaires + Des travaux supplémentaires sont des travaux qui ne sont pas requis à chaque entretien, mais qui peuvent être effectués à l'occasion d'un entre‐ tien normal. Les temps standard pour de tels travaux ne sont pas compris dans le cadre des entretiens ordinai‐ res et ils seront facturés en sus. Il est plus économique d'effectuer ces tra‐ vaux lors d'un entretien planifié que de les faire réaliser séparément. Conditions d'utilisation extrêmes o Des conditions d'utilisation sont con‐ sidérées comme extrêmes quand au moins une des conditions suivantes se produit fréquemment : ■ démarrages à froid, ■ arrêts fréquents, ■ utilisation d'une remorque, ■ pentes et/ou altitude élevée, ■ chaussées dégradées, ■ sable et poussières, ■ variations extrêmes de la tempéra‐ ture. On considère aussi que les véhicules de police, les taxis et les véhicules d'auto-école sont utilisés dans des conditions extrêmes. Dans des conditions d'utilisation ex‐ trêmes, il peut être nécessaire de faire effectuer certains travaux d'en‐ tretien plus souvent qu'aux intervalles prévus. Il est recommandé de demander un avis technique sur les besoins d'en‐ tretien en fonction des conditions d'utilisation spécifiques de votre véhi‐ cule. 221 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Lubrifiants et fluides recommandés Utiliser uniquement des produits qui ont été testés et approuvés. Les dé‐ gâts résultant de l'utilisation de pro‐ duits non approuvés ne sont pas cou‐ verts par la garantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité ainsi que par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la vis‐ cosité. Retour au sommaire 222 Service et maintenance Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien européens GM-LL= Moteurs à essence A-025 GM-LL= Moteurs diesel sans B-025 FAP ACEA-C3 = Moteurs diesel avec FAP GM LL A ou B 025 = General Motors Europe = Longlife (longue durée de vie) = Spécification de la qualité de l'huile moteur = Indice de validité L'huile moteur Opel satisfait aux clas‐ sifications GM-LL-A-025 et GM-LLB-025 et convient aussi bien aux mo‐ teurs à essence qu'aux moteurs diesel. Qualité de l'huile moteur pour les plans d'entretien internationaux ACEA= Moteurs à essence A3 ACEA= Moteurs diesel sans fil‐ B4 tre à particules ACEA= Moteurs diesel avec fil‐ C3 tre à particules Ces qualités d'huile doivent unique‐ ment être utilisées dans le cadre du plan d'entretien international. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés (qualité et viscosité). Si l'huile moteur de la qualité requise n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou A3/B3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). La vis‐ cosité doit respecter la valeur spéci‐ fiée. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/ B1 et A5/B5 est formellement inter‐ dite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Additifs d'huile moteur L'utilisation d'additifs d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Viscosité d'huile moteur Utiliser uniquement des viscosités d'huile moteur SAE 0W-30, 0W-40, 5W-30 ou 5W-40. La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. Quand elle est froide, une huile est plus visqueuse que si elle est chaude. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute tempéra‐ ture. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une protection antigel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. Les additifs pour liquide de refroidis‐ sement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre Retour au sommaire Service et maintenance 223 la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peuvent pro‐ voquer des problèmes de fonctionne‐ ment. Nous déclinons toute respon‐ sabilité quant aux conséquences li‐ ées à l'utilisation d'additifs pour li‐ quide de refroidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Utiliser uniquement du liquide de frein DOT4. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé. Retour au sommaire 224 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Identification du véhicule........... 224 Caractéristiques du véhicule..... 226 Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Retour au sommaire Caractéristiques techniques Plaquette signalétique La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhi‐ cule 4 = Poids total autorisé en charge 5 = Poids du train roulant autorisé 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière 8 = Données spécifiques au véhi‐ cule ou au pays 225 pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent Retour au sommaire 226 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Caractéristiques du moteur Désignation de vente 1.6 1.6 1.6 1.6. CNG Appellation du moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 16 YNG Nombre de cylindres 4 4 4 4 1598 1598 1598 1598 Puissance au frein [kW/paf] 77 88 77 69 à un régime de 6000 6000 6000 6200 Couple [Nm] 150 155 150 133 à un régime de 3900 4000 3900 4200 Type de carburant Essence Essence Essence Gaz naturel/essence recommandé 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 autorisé 91 91 91 – Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Indice d'octane RON Retour au sommaire Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.8 2.0 Turbo 2.0 Turbo 2.2 Appellation du moteur Z 18 XER Z 20 LER Z 20 LEH Z 22 YH Nombre de cylindres 4 4 4 4 1796 1998 1998 2198 Puissance au frein [kW/paf] 103 147 177 110 à un régime de 6300 5400 5600 5600 Couple [Nm] 175 262 320 215 à un régime de 3800 4200 2400-5000 4000 Type de carburant Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 98 95 autorisé 98 98 95 98 – 0,6 Cylindrée [cm3] 227 Indice d'octane RON autorisé 91 91 911) Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 1) Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec remorque ou chargement important. Retour au sommaire 228 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.7 1.7 1.9 CDTI 1.9 CDTI 1.9 CDTI Appellation du moteur A 17 DTJ A 17 DTR Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Nombre de cylindres 4 4 4 4 4 1686 1686 1910 1910 1910 Puissance au frein [kW/paf] 81 92 74 88 110 à un régime de 3800 4000 3500 3500 4000 Couple [Nm] 260 280 260 280 320 à un régime de 2300 2300 1700-2500 2000-2750 2000-2750 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 Cylindrée [cm3] 0,6 0,6 0,6 0,6 Performances Moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 16 YNG Z 18 XER Z 20 LER Boîte manuelle 177 185 177 165 197 225 Boîte manuelle automatisée – – – – 197 – Boîte automatique – – – – – – Vitesse 2) maximale2) [km/h] La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Retour au sommaire Caractéristiques techniques Moteur 229 Z 20 LEH Z 22 YH A 17 DTJ A 17 DTR Z 19 DTL Z 19 DT Boîte manuelle 231 200 179 189 174 186 Boîte manuelle automatisée – – – – – – Boîte automatique – 190 – – – 182 Vitesse maximale2) [km/h] Moteur Z 19 DTH Vitesse maximale2) [km/h] Boîte manuelle 202 Boîte manuelle automatisée – Boîte automatique 198 2) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. Retour au sommaire 230 Caractéristiques techniques Consommation de carburant, émissions de CO2 Largeur de pneu jusqu'à 195 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique. Moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 18 XER Z 20 LER Z 20 LEH consommation urbaine [l/100 km] 9,3/–/– 9,2/–/– 9,3/–/– 9,8/9,6/– –/–/– –/–/– consommation extra-urbaine [l/100 km] 5,8/–/– 5,7/–/– 5,8/–/– 5,9/5,7/– –/–/– –/–/– au total [l/100 km] 7,1/–/– 7,0/–/– 7,1/–/– 7,3/7,1/– –/–/– –/–/– émission de CO2 [g/km] 170/–/– 167/–/– 169/–/– 174/169/– –/–/– –/–/– Moteur Z 22 YH A 17 DTJ A 17 DTR Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH consommation urbaine [l/100 km] –/–/– 7,0/–/– 7,0/–/– 7,5/–/– 7,5/–/– –/–/– consommation extra-urbaine [l/100 km] –/–/– 4,8/–/– 4,8/–/– 5,0/–/– 5,0/–/– –/–/– au total [l/100 km] –/–/– 5,6/–/– 5,6/–/– 5,9/–/– 5,9/–/– –/–/– émission de CO2 [g/km] –/–/– 149/–/– 149/–/– 156/–/– 156/–/– –/–/– Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique. Retour au sommaire Caractéristiques techniques 231 Moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 18 XER Z 20 LER Z 20 LEH consommation urbaine [l/100 km] 9,5/–/– 9,3/–/– 9,4/–/– 9,9/9,7/– 13,3/–/– 13,4/–/– consommation extra-urbaine [l/100 km] 6,0/–/– 5,8/–/– 5,9/–/– 6,0/5,8/– 7,3/–/– 7,4/–/– au total [l/100 km] 7,3/–/– 7,1/–/– 7,2/–/– 7,4/7,2/– 9,5/–/– 9,6/–/– émission de CO2 [g/km] 175/–/– 169/–/– 172/–/– 177/172/– 228/–/– 230/–/– Moteur Z 22 YH A 17 DTJ A 17 DTR Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH consommation urbaine [l/100 km] 11,3/–/11,6 7,1/–/– 7,1/–/– 7,6/–/– 7,6/–/9,7 7,6/–/9,7 consommation extra-urbaine [l/100 km] 6,4/–/6,7 4,9/–/– 4,9/–/– 5,1/–/– 5,1/–/5,6 5,1/–/5,6 au total [l/100 km] 8,2/–/8,5 5,7/–/– 5,7/–/– 6,0/–/– 6,0/–/7,1 6,0/–/7,1 émission de CO2 [g/km] 197/–/204 152/–/– 152/–/– 159/–/– 159/–/192 160/–/192 Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle Moteur urbain [m3/100 Z 16 YNG km]/[kg/100 km] 10,1/6,6 extra-urbain [m3/100 km]/[kg/100 km] 6,4/4,2 total [m3/100 km]/[kg/100 km] 7,7/5,0 émission de CO2 [g/km] 138 Retour au sommaire 232 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide du modèle de base Zafira Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique sans/avec climatisation Z 16 XER, Z 16 XEP, Z 16 XE1 1505/1520 [kg] Z 16 YNG 1665/1680 – – – – Z 18 XER 1503/1518 1503/1518 – Z 20 LER –/1610 – – Z 20 LEH –/1665 – – Z 22 YH 1570/1585 – 1595/1610 A 17 DTJ, A 17 DTR 1600/1615 – – Z 19 DTL 1613/1628 – – Z 19 DT 1613/1628 – 1650/1665 Z 19 DTH 1613/1628 – 1643/1658 Retour au sommaire Caractéristiques techniques 233 Poids supplémentaire Moteur Z 16 XEP Z 16 XER Z 16 XE1 Z 16 YNG Z 18 XER Z 20 LER Z 20 LEH Edition/Enjoy [kg] 10 10 10 10 10 5 – Cosmo [kg] 23 23 23 23 23 16 – Sport [kg] 20 20 20 – 20 13 – Moteur Z 22 YH A 17 DTJ A 17 DTR Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH Edition/Enjoy [kg] 5 5 5 5 5 5 Cosmo [kg] 16 16 16 16 16 16 Sport [kg] 13 13 13 13 13 13 Accessoires lourds Accessoires Toit ouvrant Dispositif d'attelage Lave-phares Éclairage directionnel adaptatif Poids [kg] 35 17 3 4 Retour au sommaire 234 Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Zafira Zafira OPC Longueur [mm] 4467 4503 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1801 1801 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2025 2025 Hauteur (sans antenne) [mm] 1635 1635 Hauteur avec toit vitré panoramique (sans antenne) [mm] 1670 1670 Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1088 1088 Largeur du coffre [mm] 1071 1071 Hauteur de l'ouverture de coffre [mm] 895 895 Empattement [mm] 2703 2703 Diamètre de braquage [m] 11,50 11,85 Retour au sommaire Caractéristiques techniques 235 Capacités de remplissage Huile moteur Moteur Z 16 XEP Z 16 YNG Z 20 LER Z 16 XE1 Z 20 LEH A 17 DTJ Z 19 DTL Z 22 YH A 17 DTR Z 19 DT Z 16 XER Z 19 DTH Z 18 XER Filtre compris [l] 4,5 3,5 4,25 5,0 5,4 4,3 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/diesel, contenance nominale [l] 58 Gaz naturel, capacité nominale [kg] ou [l] 21 ou 124 Essence, contenance nominale [l] 14 Retour au sommaire 236 Caractéristiques techniques Pression des pneus confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes à pleine charge avant arrière avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] 200/2,0 200/2,0 250/2,5 250/2,5 210/2,1 260/2,6 200/2,0 200/2,0 250/2,5 250/2,5 210/2,1 260/2,6 225/40 R 18 220/2,2 220/2,2 – – 230/2,3 280/2,8 Z 16 YNG 205/55 R 16 210/2,1 250/2,5 260/2,6 260/2,6 230/2,3 310/3,1 Z 22 YH 205/55 R 16 220/2,2 200/2,0 260/2,6 260/2,6 240/2,4 290/2,9 240/2,4 220/2,2 – – 250/2,5 300/3,0 Moteur Pneus Z 16 XEP 195/65 R 15, Z 16 XER 205/55 R 16 Z 16 XE1 225/45 R 17 Z 18 XER 195/65 R 15, arrière 205/55 R 16 225/45 R 17 225/45 R 17 225/40 R 18 Retour au sommaire Caractéristiques techniques Moteur Z 20 LER Pneus 205/55 R 16 237 confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes à pleine charge avant arrière avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] 250/2,5 230/2,3 – – 260/2,6 310/3,1 260/2,6 240/2,4 – – 280/2,8 320/3,2 250/2,5 230/2,3 – – 270/2,7 320/3,2 260/2,6 240/2,4 – – 280/2,8 320/3,2 arrière 225/45 R 17 225/40 R 18 Z 20 LEH 205/50 R 173) 225/45 R 173) 4) 225/40 ZR 18 235/35 R 19 225/40 R 185) 3) 4) 5) Autorisé uniquement comme pneu d'hiver. Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse. Uniquement pour la Russie. Retour au sommaire 238 Moteur Caractéristiques techniques Pneus A 17 DTJ, A 17 DTR 195/60 R 16 195/65 R 156) confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes à pleine charge avant arrière avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] 260/2,6 240/2,4 – – 280/2,8 320/3,2 240/2,4 220/2,2 – – 260/2,6 310/3,1 250/2,5 230/2,3 – – 270/2,7 310/3,1 arrière 205/55 R 16 225/45 R 17 225/40 R 18 6) Uniquement sur A 17 DTJ. Retour au sommaire Caractéristiques techniques Moteur Z 19 DTL Z 19 DT Z 19 DTH 239 confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 personnes à pleine charge avant arrière avant arrière avant [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] [kPa/bar] 195/60 R16 260/2,6 240/2,4 – – 280/2,8 320/3,2 205/55 R 16 240/2,4 220/2,2 – – 260/2,6 310/3,1 250/2,5 230/2,3 – – 260/2,6 310/3,1 225/40 R 188) 250/2,5 230/2,3 – – 270/2,7 310/3,1 Roue de dépannage temporaire 420/4,2 420/4,2 – – 420/4,2 420/4,2 Pneus arrière 225/45 R 17 205/55 R 167) 225/45 R 174) Tous 7) 4) 8) Z 19 DTH avec boîte automatique et toit ouvrant. Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse. Pas sur Z 19 DTL. Retour au sommaire 240 Caractéristiques techniques Dimensions du dispositif d'attelage Retour au sommaire Caractéristiques techniques 241 Retour au sommaire 242 Index alphabétique A Accessoires et modifications au véhicule...................................... 165 Accoudoir...................................... 51 Actionner la pédale de frein.......... 98 Affichage d'entretien..................... 90 Affichage de transmission.......... 140 Affichage d’informations de bord 100 Affichage d’informations graphique, Affichage d’informations couleur................ 103 Aide au démarrage en côte........ 151 Aide au stationnement................ 155 Aide au stationnement à ultrasons....................................... 95 Airbags et rétracteurs de ceinture 93 Alarme antivol............................... 38 Allumage automatique des feux de croisement............................. 115 Allumage des feux de jour.......... 117 Allume-cigares.............................. 87 Anneaux d'arrimage..................... 75 Antiblocage de sécurité.............. 150 Antiblocage de sécurité (ABS)..... 95 Appareils auxiliaires.................... 124 Appel de phares......................... 116 Appuis-tête................................... 46 Appuis-tête actifs sur les sièges avant............................................. 23 Assistance au freinage d'urgence.................................... 151 Avertisseur sonore........................ 14 B Batterie....................................... 170 Blocage du démarrage................. 39 Boîte à fusibles du coffre............ 185 Boîte à fusibles du compartiment moteur.................. 182 Boîte à gants................................ 71 Boîte automatique...................... 140 Boîte de secours........................... 79 Boîte de vitesses.......................... 16 Boîte manuelle............................ 145 Boîte manuelle automatisée....... 146 Bouches d'aération réglables..... 133 Bouches d'aération rigides......... 134 Bouton de sélection de carburant. 90 C Cache-bagages............................ 73 Caches de phares embués........ 119 Capacités de remplissage.......... 235 Capot moteur.............................. 167 Caractéristiques du moteur........ 226 Caractéristiques spécifiques du véhicule.......................................... 3 Carburants pour fonctionnement au gaz naturel... 157 Retour au sommaire 243 Carburants pour moteurs à essence...................................... 156 Carburants pour moteurs Diesel 157 Car Pass....................................... 28 Catalyseur.................................. 140 Ceinture de sécurité....................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 57 Ceintures de sécurité.................... 56 Cendriers...................................... 87 Chaînes à neige......................... 192 Changement de roue.................. 197 Changement de taille de pneus et de jantes................................. 192 Chauffage..................................... 41 Chauffage autonome.................. 133 Check-Control............................... 24 Chronomètre............................... 113 Circuit de charge.......................... 94 Circuit de gazole (diesel), purge d'air............................................. 171 Clés.............................................. 28 Clignotants.................................... 93 Clignotants de changement de direction et de file....................... 118 Clignotants latéraux.................... 178 Climatisation................................. 15 Climatisation automatique.......... 128 Coffre............................................ 36 Combiné d'instruments................. 88 Commande de l'éclairage du tableau de bord.......................... 120 Commutateur d'éclairage........... 115 Compartiment de rangement pour lunettes................................. 72 Compte-tours................................ 89 Compteur de vitesse..................... 88 Compteur kilométrique................. 88 Compteur kilométrique journalier.. 88 Consommation de carburant, émissions de CO2...................... 159 Contacteur des feux stop........... 107 Contrôle du véhicule................... 136 Contrôle électronique de l'amortissement.......................... 153 Correcteur d'assiette automatique................................ 153 Coupure d'alimentation en décélération................................ 138 Coupure de courant.................... 144 D Danger, Attention et Avertissements............................... 4 Défaillance.................................. 144 Démarrage du moteur................ 137 Démarrage par câbles auxiliaires.................................... 201 Désignations des pneus............. 189 Détecteur d'occupation de siège. . 65 Deuxième rangée de sièges......... 51 Déverrouillage du véhicule............. 6 Dimensions du dispositif d'attelage.................................... 240 Dimensions du véhicule............. 234 Dispositif antivol............................ 37 Dispositif d'attelage.................... 161 Dispositif de préchauffage et filtre à particules pour diesel......... 96 E Éclairage..................................... 108 Éclairage de la console centrale 121 Éclairage de pare-soleil.............. 121 Éclairage de plaque minéralogique............................. 178 Éclairage de seuil....................... 121 Éclairage des instruments.......... 180 Éclairage directionnel adaptatif.... 26 Éclairage extérieur........................ 13 Éclairage intérieur....................... 120 Éclairage pour quitter le véhicule...................................... 121 Electronic Stability Program......... 96 Emplacements pour systèmes de sécurité pour enfant................. 67 Enjoliveurs.................................. 192 Entrée d'air................................. 134 Entretien..................................... 135 Entretien du véhicule sous peu.... 94 Retour au sommaire 244 Entretien extérieur...................... 204 Entretien intérieur....................... 207 Entretiens supplémentaires........ 221 Essuie-glace / lave-glace avant.... 83 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière............................... 85 Essuie-glace et lave-glace........... 14 F Faire le plein............................... 157 Feu antibrouillard arrière.............. 99 Feux arrière................................ 176 Feux de détresse........................ 118 Feux de recul.............................. 119 Feux de route............................... 99 Feux de stationnement............... 119 Filet de sécurité............................ 77 Filtre à particules pour diesel........ 27 Filtre à pollen.............................. 134 FlexOrganizer............................... 25 Fonctionnement au gaz naturel.... 26 Fonctionnement régulier de la climatisation................................ 135 Forme convexe............................. 40 Frein de stationnement............... 151 Freins.......................................... 150 Fusibles...................................... 180 G Galerie de toit............................... 80 Gaz d'échappement................... 138 H Horloge......................................... 86 Huile moteur............................... 168 I Informations relatives aux entretiens.................................... 208 Introduction..................................... 3 J Jauge de carburant...................... 89 K Kit de réparation des pneus....... 193 L Lève-vitres électroniques.............. 42 Levier sélecteur.......................... 141 Liquide de frein........................... 170 Liquide de lave-glace................. 170 Liquide de refroidissement du moteur........................................ 169 Lubrifiants et fluides recommandés............................. 221 Lunette arrière chauffante............ 44 M Messages du véhicule................ 107 Mode manuel.............................. 143 Mode Sport................................... 24 N Niveau d'huile moteur bas............ 98 Niveau de carburant bas.............. 98 Niveau de liquide de lave-glace. 109 Niveau du liquide de refroidissement du moteur.......... 108 Numéro d'identification du véhicule...................................... 224 O Open&Start Système.................... 30 Ordinateur de bord....................... 23 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord............................................ 109 Ordinateur de bord dans l’affichage d’informations graphique ou l’affichage d’informations couleur................ 111 Outillage..................................... 187 P Pare-soleil..................................... 44 Performances............................. 228 Phares antibrouillard..................... 99 Retour au sommaire 245 Phares au xénon........................ 175 Phares en cas de conduite à l'étranger..................................... 116 Phares halogènes...................... 172 Plans d'entretien......................... 210 Plaquette signalétique................ 225 Pneus......................................... 188 Pneus à roulage à plat............... 188 Pneus d'hiver.............................. 188 Poids du véhicule....................... 232 Porte-gobelets.............................. 71 Porte ouverte................................ 99 Position automatique.................... 42 Position de siège.......................... 48 Position nuit manuelle.................. 41 Positions du commutateur d'allumage.................................. 137 Prendre la route............................ 17 Pression de l'huile moteur............ 97 Pression des pneus.................... 108 Prises pour accessoires............... 86 Profondeur des sculptures......... 191 Programme de stabilité de remorque.................................... 164 Programme Hiver......................... 95 Programmes de conduite électroniques.............................. 143 Protection contre le déchargement de la batterie....... 122 Purge du filtre à gazole (diesel).. 108 R Rabattement................................. 40 Rabattement du siège.................. 50 Rails de chargement et crochets à bagages..................................... 74 Rappel de ceinture de sécurité..... 93 Réalisation de travaux................ 166 Réception d'autoradio................. 123 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière................ 74 Récupération de véhicules usagés........................................ 166 Réglage de l'appui-tête................... 8 Réglage de la portée des phares......................................... 116 Réglage des sièges........................ 7 Réglage du rétroviseur................... 9 Réglage du volant.......................... 9 Réglage électrique....................... 40 Réglages mémorisés.................... 30 Régulateur de vitesse................... 99 Remarques générales................ 160 Remarques relatives au chargement du véhicule............... 80 Remorquage d'un autre véhicule 203 Remorquage du véhicule........... 202 Remplacement des ampoules.... 172 Remplacement des balais d'essuie-glace............................. 171 Rodage d'un véhicule neuf......... 136 Roue de secours........................ 199 Roues et pneus.......................... 188 S Sécurité enfants............................ 36 Sièges de la deuxième rangée..... 20 Sièges de la troisième rangée...... 21 Signaux sonores......................... 107 Spots de lecture.......................... 121 Stationnement.............................. 18 Stockage du véhicule................. 165 Suspension adaptative............... 152 Symboles........................................ 4 Système audio pour les sièges arrière........................................... 24 Système d'airbags........................ 60 Système d'airbags frontaux.......... 61 Système d'airbags latéraux.......... 63 Système d'airbags rideaux........... 64 Système de chauffage et de ventilation................................... 126 Système de climatisation............ 127 Système de conduite interactive, contrôle électronique de l’amortissement, mode SPORT.... 97 Retour au sommaire 246 Système de détection de dégonflage des pneus.................. 25 Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus...................... 97 Système de freinage et d'embrayage................................. 95 Système de sécurité pour enfant ISOFIX.......................................... 69 Système de surveillance de la pression des pneus...................... 25 Système flexible de compartimentage du coffre........... 75 Système Open&Start.................... 98 Systèmes de sécurité pour enfant 65 Systèmes de sécurité pour enfant avec transpondeurs........... 69 Systèmes de sécurité pour enfant Top-tether.......................... 69 T Tablette rabattable....................... 79 Télécommande au volant............. 82 Télécommande radio.................... 29 Téléphones mobiles et appareils radio CB...................................... 124 Témoin de dysfonctionnement..... 94 Témoins........................................ 91 Température de liquide de refroidissement du moteur............ 96 Température extérieure................ 85 Tension de pile........................... 107 Tenue de route et conseils de conduite...................................... 160 Toit ouvrant................................... 45 Triangle de présignalisation......... 79 Triple affichage d’informations. . . 100 Troisième rangée de sièges......... 54 U Utilisation.................................... 123 Utilisation d'une remorque.......... 160 Utilisation de ce manuel................. 3 V Verrouillage central....................... 33 Vide-poches dans le pavillon du toit................................................. 73 Vide-poches sous le siège........... 72 Vitres manuelles........................... 42 Vue d'ensemble du tableau de bord.............................................. 10 Retour au sommaire