Manuel du propriétaire | Opel ZAFIRA II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
246 Des pages
Manuel du propriétaire | Opel ZAFIRA II Manuel utilisateur | Fixfr
Sommaire
Introduction..................................... 2
En bref............................................ 6
Clés, portes et vitres..................... 28
Sièges, équipements de
sécurité......................................... 46
Rangement................................... 71
Instruments et commandes.......... 82
Éclairage..................................... 115
Infotainment System................... 123
Climatisation............................... 126
Conduite et utilisation................. 136
Soins du véhicule....................... 165
Service et maintenance.............. 208
Caractéristiques techniques....... 224
Index alphabétique..................... 242
Retour au sommaire
2
Introduction
Introduction
Retour au sommaire
Introduction
Caractéristiques spécifiques
du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire vo‐
tre véhicule efficacement et en toute
sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans la boîte à gants.
Utilisation de ce manuel
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Les flèches jaunes dans les illus‐
trations servent à indiquer un com‐
posant ou à montrer la manœuvre
à effectuer.
3
■ Les flèches noires dans les illustra‐
tions indiquent une réaction ou une
deuxième manœuvre à effectuer.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques tech‐
niques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
■ Selon la version du modèle, les ver‐
sions spécifiques au pays, les op‐
tions et les accessoires intégrés,
l'équipement de votre véhicule peut
différer des descriptions contenues
dans le présent Manuel d'utilisa‐
tion.
Retour au sommaire
4
Introduction
Danger, Attention et
Avertissements
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole H. H signifie « voir
page ».
Bonne route !
Adam Opel GmbH
Retour au sommaire
Introduction
Retour au sommaire
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Clé électronique
Télécommande radio
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur le bouton q pour déver‐
rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir
le hayon, appuyer sur le bouton situé
sous la moulure.
Télécommande 3 29, verrouillage
central 3 33, coffre 3 36.
Tirer la poignée de porte pour déver‐
rouiller le véhicule et ouvrir la porte.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
bouton situé sous la moulure.
Système Open&Start 3 30.
Retour au sommaire
En bref
Réglage des sièges
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 48, position
du siège 3 48, rabattement du dos‐
sier du siège passager avant 3 50.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 48, position
du siège 3 48.
Sièges 3 48, position du siège
3 48.
Retour au sommaire
7
8
En bref
Inclinaison de l'assise
Réglage de l'appui-tête
Ceinture de sécurité
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Sièges 3 48, position du siège
3 48.
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 46.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 56, sys‐
tème d'airbags 3 60, position de
siège 3 48.
Retour au sommaire
En bref
Réglage du rétroviseur
9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage du volant
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Réglage électrique 3 40, rétrovi‐
seurs extérieurs convexes 3 40, ra‐
battre les rétroviseurs extérieurs
3 40, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 41.
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé. Ne régler le volant
que lorsque le véhicule est arrêté et
la direction débloquée.
Système d'airbags 3 60, positions
d'allumage 3 137
Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur
pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 41, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 42.
Retour au sommaire
10
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
Retour au sommaire
En bref
1
2
3
4
5
6
7
Commutateur
d'éclairage ....................... 3 115
Éclairage des
instruments ...................... 3 120
Feu antibrouillard arrière. . 3 119
Phares antibrouillard ....... 3 118
Réglage de la portée des
phares ............................. 3 116
Bouches d'aération
latérales............................ 3 133
Clignotants, appel de
phares, feux de
croisement et feux de
route ................................ 3 118
Éclairage pour quitter le
véhicule............................ 3 121
Feux de stationnement .... 3 119
Régulateur de vitesse ........ 3 99
Télécommande au
volant ................................. 3 82
Avertisseur sonore............. 3 83
Airbag conducteur.............. 3 61
Instruments ........................ 3 88
Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares . . . 3 83
8
9
10
11
12
13
14
Bouches d'aération
centrales........................... 3 133
Chauffage de siège
gauche................................ 3 51
Système de détection de
dégonflage des pneus...... 3 191
Système de surveillance
de la pression des pneus. 3 190
Capteurs de
stationnement à
ultrasons ............................ 3 95
Feux de détresse.............. 3 118
Verrouillage central............ 3 33
Mode Sport......................... 3 95
Chauffage de siège droit.... 3 51
Bouton de sélection de
carburant ........................... 3 90
Affichage d'informations... 3 100
Ordinateur de bord........... 3 109
Climatisation
automatique...................... 3 128
Airbag pour passager
avant................................... 3 61
Boîte à gants ..................... 3 71
Infotainment System......... 3 123
Climatisation
automatique...................... 3 126
11
15 Levier sélecteur, boîte
manuelle .......................... 3 145
Boîte manuelle
automatisée...................... 3 146
Boîte automatique............ 3 140
16 Cendriers............................ 3 87
17 Bouton Start/Stop............... 3 30
18 Pédale d'accélérateur....... 3 136
19 Serrure de contact avec
blocage de la direction..... 3 137
Zone de détection pour
commande de secours du
système Open&Start.......... 3 30
20 Pédale de frein................. 3 150
21 Pédale d'embrayage......... 3 136
22 Réglage du volant.............. 3 82
23 Poignée de déverrouillage
du capot moteur............... 3 167
Retour au sommaire
12
En bref
Retour au sommaire
En bref
Éclairage extérieur
Tourner
=
7
=
8
=
9
AUTO =
Arrêt
Feux de stationnement
Phares
Allumage automatique des
feux de croisement
Appuyer
> = Phares antibrouillard
r = Feu antibrouillard arrière
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Appel de
phares
Feux de
route
Feux de
croisement
13
Clignotants
= Pousser la manette
Vers la
droite
Vers la
gauche
= Pousser ou tirer la
manette
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 118.
= Tirer la manette
= Manette vers le haut
= Manette vers le bas
Feux de route 3 116, appels de pha‐
res 3 116.
Éclairage 3 115, rappel d'extinction
des phares 3 107.
Retour au sommaire
14
En bref
Feux de détresse
Avertisseur sonore
Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace avant
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 118.
Appuyer sur j.
& = rapide
% = lent
$ = fonctionnement intermittent
ou balayage automatique
avec capteur de pluie
§ = Arrêt
Pour un seul balayage lorsque les es‐
suie-glaces sont désactivés, abaisser
la manette.
Essuie-glace avant 3 83, remplace‐
ment des balais 3 171.
Retour au sommaire
En bref
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette.
Lave-glace avant et lave-phares
3 83, liquide de lave-glace 3 170.
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Essuieglace en
marche
Essuieglace
à l'arrêt
Lavage
15
Climatisation
Lunette arrière chauffante,
rétroviseurs extérieurs chauffants
= Pousser la manette
= Pousser à nouveau la
manette vers l’avant
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 44.
= Maintenir le levier ap‐
puyé à fond vers l’avant
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 85, remplacement des ba‐
lais d'essuie-glace 3 171, liquide de
lave-glace 3 170.
Retour au sommaire
16
En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Répartition d'air sur l.
Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud.
Vitesse de soufflerie la plus élevée ou
sur A.
Refroidissement n en marche.
Appuyer sur le bouton V.
Climatisation automatique 3 126.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever le bouton du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
débrayé, engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 145.
N
o
+
A
=
=
=
=
=
Neutre (point mort)
Position de conduite
Rapport supérieur
Rapport inférieur
Basculement entre le mode au‐
tomatique et le mode manuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 146.
Retour au sommaire
En bref
Boîte automatique
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
P
R
N
D
=
=
=
=
Stationnement
Marche arrière
Neutre (point mort)
Position de conduite
Le levier sélecteur ne peut quitter les
positions P ou N que lorsque le con‐
tact est mis et si la pédale de frein est
enfoncée (blocage du levier sélec‐
teur). Pour passer en position P ou
R, appuyer sur le bouton du levier sé‐
lecteur.
La boîte automatique est disponible
en deux versions 3 140.
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 189, 3 236.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 168.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état, propres et débarrassés de
toute neige ou glace ;
■ Vérifier la position des sièges, des
ceintures de sécurité et des rétro‐
viseurs 3 48, 3 57, 3 40.
■ Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides.
17
Démarrage avec la serrure de
contact
Tourner la clé en position 1. Déplacer
légèrement le volant pour soulager le
blocage de la direction. Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour le moteur diesel,
amener la clé sur la position 2 (pré‐
chauffage du moteur) jusqu'à ce que
le témoin ! s'éteigne ; amener la clé
sur la position 3 et la relâcher lorsque
le moteur tourne.
Retour au sommaire
18
En bref
Démarrage avec le bouton
Start/Stop
La clé électronique doit se trouver
à l'intérieur du véhicule Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour le moteur diesel,
appuyer brièvement sur le bouton de
préchauffage, tourner légèrement le
volant pour le débloquer, attendre
jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne,
appuyer sur le bouton pendant 1 se‐
conde et le relâcher lorsque le moteur
tourne.
Système Open&Start 3 30.
Stationnement
■ Serrer toujours le frein à main sans
actionner le bouton de déverrouil‐
lage. Dans une pente ou dans une
côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible. Pour réduire l'effort d'action‐
nement, enfoncer en même temps
la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact.
Pour cela, tourner la clé de contact
sur 0 et la retirer ou enfoncer le
bouton Start/Stop lorsque le véhi‐
cule est à l'arrêt et ouvrir la porte
conducteur. Tourner le volant jus‐
qu'à ce que le blocage de la direc‐
tion s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en position
P. Lorsque le levier sélecteur n'est
pas sur P ou que le frein à main
n’est pas serré, « P » clignote sur
l'affichage de la transmission pen‐
dant quelques secondes.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le
contact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton p de la télécommande radio ou
avec le capteur d'une poignée de
porte avant.
Pour activer le dispositif antivol et
l'alarme antivol, appuyer deux fois
sur le bouton p ou effleurer deux
fois le capteur d'une poignée de
porte avant.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
Retour au sommaire
En bref
19
■ Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses automatisée, le
témoin R clignote pendant quel‐
ques secondes lorsque le frein
à main n'est pas serré après avoir
coupé le contact 3 107.
■ Fermer les fenêtres.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 166.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, verrouillage 3 28, arrêt du vé‐
hicule pour une période prolongée
3 165.
Retour au sommaire
20
En bref
Caractéristiques
principales
Sièges de la deuxième rangée
9 Attention
Lors du réglage de la rangée de
sièges ou le réglage des dossiers,
garder les mains à l'écart de la
zone des charnières : risques de
blessures
Déplacement des sièges
Pousser le levier de déverrouillage
vers l’avant et déplacer la banquette.
Relâcher le levier et encliqueter la
banquette de manière audible.
Réglage des dossiers de siège
extérieur
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐
cher la poignée et encliqueter le dos‐
sier.
9 Attention
Le transport de personnes n'est
autorisé que si les dossiers sont
correctement encliquetés et re‐
dressés.
Retour au sommaire
En bref
21
Sièges de la troisième rangée
9 Attention
Lors du redressement ou de l'en‐
castrement des sièges, garder les
mains à l'écart de la zone des
charnières.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, relever le siège par
la poignée.
9 Attention
Sur la version avec rails latéraux
dans le coffre, respecter les des‐
criptions 3 75.
Redresser les sièges
Enlever le revêtement de sol 3 74
et le cache-bagages 3 73.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Retour au sommaire
22
En bref
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et
l'encliqueter.
Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit redressé et encliqueté de
manière audible. Soutenir le haut du
dossier d'une main.
Préparation des serrures de ceinture
de sécurité 3 57, cache-bagages
3 73.
9 Attention
La ceinture de sécurité ne doit pas
être passée dans le support de
ceinture quand elle est utilisée.
Rabattre les sièges
Enlever le cache-bagages 3 73.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Enfoncer le loquet des appuis-tête de
la troisième rangée pour les déver‐
rouiller et les enfoncer au maximum.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
Retour au sommaire
En bref
Appuis-tête actifs sur les
sièges avant
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐
ton en haut du dossier de siège et
abaisser le dossier. Tirer le siège en
haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐
gnée et ensuite, le basculer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans le plancher du véhicule. Tenir le
siège par la poignée pendant toute la
phase de basculement.
Rabattre les serrures des ceintures
de sécurité 3 57 et installer le revê‐
tement de sol 3 74 et le cache-ba‐
gages 3 73.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux soutenue
par l'appui-tête et le risque de bles‐
sures au niveau des vertèbres cervi‐
cales est réduit.
Les appuis-tête actifs se reconnais‐
sent à l'inscription ACTIVE.
Appuis-tête 3 46.
23
Ordinateur de bord
Fonctions :
■ Autonomie
■ Consommation instantanée
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Consommation absolue
■ Consommation moyenne
■ Chronomètre
■ Pression des pneus
Ordinateur de bord 3 109, 3 111.
Retour au sommaire
24
En bref
Check-Control
Le logiciel Check-Control surveille
■ certains niveaux de fluide ;
■ pression des pneus ;
■ la pile de la télécommande radio ;
■ l'alarme antivol ;
■ les principales ampoules de l'éclai‐
rage extérieur, y compris leurs câ‐
bles et fusibles.
Messages à l'écran 3 107.
Système audio pour les sièges
arrière
Le Twin Audio offre aux passagers de
la deuxième rangée de sièges la pos‐
sibilité d'écouter non seulement la
station réglée sur l'Infotainment Sys‐
tem, mais aussi une autre source au‐
dio.
Système audio pour les sièges arrière
3 124.
Mode Sport
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton SPORT.
Le mode Sport rend la suspension et
la direction plus dures. Le moteur réa‐
git plus directement aux mouvements
de la pédale d’accélérateur. Sur la
boîte manuelle automatisée et la
boîte automatique, les moments et
les durées de changement de vites‐
ses sont modifiés.
Mode Sport 3 153.
Retour au sommaire
En bref
FlexOrganizer
Les parois latérales comportent des
barres de fixation permettant d'accro‐
cher plusieurs composants en vue de
diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐
jets.
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement sur les pa‐
rois latérales
■ de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 3 75.
25
Système de détection de
dégonflage des pneus
Système de surveillance de la
pression des pneus
En cas de perte de pression d’un
pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐
suit une différence de vitesse de ro‐
tation avec les autres pneus. Si le
système détecte une différence de vi‐
tesse, le témoin w s'allume en rouge.
Système de détection de dégonflage
3 191.
Les quatre roues sont équipées d'un
capteur surveillant la pression de
gonflage des pneus.
En roulant, la pression actuelle des
pneus apparaît dans le menu Ordinat.
de bord.
Les écarts de pression de gonflage
sont affichés sous forme de messa‐
ges sur l'Info-Display.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 190.
Retour au sommaire
26
En bref
Éclairage directionnel
adaptatif
Fonctionnement au gaz
naturel
Le système améliore l'éclairage des
virages et augmente la portée des
phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de la position du volant et de la
vitesse du véhicule.
En roulant à vitesse élevée et en ligne
droite, le faisceau lumineux se règle
automatiquement un peu plus haut,
augmentant ainsi la portée des pha‐
res.
Éclairage directionnel adaptatif
3 117.
Ce moteur est spécialement déve‐
loppé pour fonctionner au gaz naturel
et à l'essence.
En appuyant sur le bouton Y, il est
possible de choisir entre le mode de
fonctionnement à l'essence et au gaz
naturel.
L'état de la LED signale le mode de
fonctionnement utilisé.
Fonctionnement
= LED éteinte.
au gaz naturel
Fonctionnement
= LED allumée.
à l'essence
Gaz naturel 3 90, 3 157.
Retour au sommaire
En bref
27
Filtre à particules pour diesel
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
filtre est nettoyé par combustion
à haute température des particules
de suie retenues. Ce procédé se fait
automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. Pendant ce
temps, la consommation de carburant
peut augmenter. Le développement
de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Instructions complémentaires 3 139.
Retour au sommaire
28
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
Clé avec panneton rabattable
Clés
Clés, serrures............................
Portes........................................
Sécurité du véhicule..................
Rétroviseurs extérieurs..............
Rétroviseur intérieur..................
Vitres.........................................
Toit.............................................
28
36
37
40
41
42
45
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Lors du remplacement des clés élec‐
troniques du système Open&Start,
apporter toutes les clés à program‐
mer au réparateur agréé.
Serrures 3 204, système
Open&Start, clés électroniques
3 30.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du véhi‐
cule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Télécommande radio
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Utilisée pour commander :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques.
La télécommande radio a une portée
de 5 mètres environ. Cette portée
peut être réduite selon les conditions
environnantes. Les feux de détresse
confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande alors que le véhi‐
cule est hors de portée, ce qui né‐
cessitera une reprogrammation,
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants,
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Ouvrir le véhicule 3 33.
29
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 20 32) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Retour au sommaire
30
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de
pile par un atelier.
Open&Start Système
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure. La télécommande radio
sera programmée lors de l'allumage
du contact.
Réglages mémorisés
Lors du verrouillage du véhicule, les
derniers réglages sont automatique‐
ment sauvegardés de manière spéci‐
fique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments.
Quand cette clé est utilisée pour le
déverrouillage, les réglages mémori‐
sés sont réutilisés automatiquement.
Il permet l'utilisation des éléments
suivants sans recourir à la clé méca‐
nique :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques ;
■ l'allumage et le démarreur.
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le
contact est mis. Le blocage électroni‐
que du démarrage et le blocage de la
direction sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, enfoncer
les pédales de frein et d'embrayage
puis enfoncer et maintenir le bouton
Start/Stop.
Avec la boîte automatique, démarrer
uniquement en P ou en N.
Le moteur et l'allumage sont coupés
en appuyant à nouveau sur le bouton
Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐
rêt. Le blocage du démarrage est ac‐
tivé en même temps.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Le blocage de la direction s'active au‐
tomatiquement à l'ouverture ou à la
fermeture de la porte conducteur lors‐
que le contact est coupé et que le vé‐
hicule est à l'arrêt.
Témoin 0 3 98.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐
ment, les zones de capteur dans les
poignées de porte doivent rester
propres.
Le véhicule ne peut pas être remor‐
qué lorsque la batterie est déchar‐
gée et ne peut pas démarrer en le
poussant ou en le remorquant car le
blocage de la direction ne peut pas
être libéré.
31
Télécommande radio
Commande de secours
La clé électronique dispose par ail‐
leurs d'une fonction de télécom‐
mande radio.
Si la télécommande radio est égale‐
ment défaillante, la porte du conduc‐
teur peut être verrouillée ou déver‐
rouillée à l'aide de la clé de secours
contenue dans la clé électronique :
appuyer sur le mécanisme de ver‐
rouillage de la face inférieure et enle‐
ver le capuchon en y appliquant une
légère pression. Pousser la clé de se‐
cours vers l'extérieur en dépassant le
cran d'arrêt et la sortir.
Retour au sommaire
32
Clés, portes et vitres
Remplacement de la pile de la clé
électronique
La clé de secours peut uniquement
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur. Déverrouillage de tout le
véhicule 3 33. Sur les véhicules
avec alarme antivol, l'alarme peut re‐
tentir quand le véhicule est déver‐
rouillé. Désactiver l'alarme en mettant
le contact.
Lors de l'enfoncement du bouton
Start/Stop, également tenir la clé
électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au
moins 2 secondes sur le bouton Start/
Stop.
Verrouiller la porte du conducteur
avec la clé de secours. Verrouillage
de tout le véhicule 3 33.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Prendre con‐
tact avec un atelier
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacer la pile est indiqué par
InSP3 sur l'affichage d'entretien ou
par un message du Check-Control
dans l'Info-Display 3 107.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes
suivantes :
■ défaillance de la télécommande ra‐
dio 3 29,
■ clé électronique en dehors de la
zone de réception.
Pour remplacer la pile, appuyer sur le
mécanisme de verrouillage et enlever
le capuchon en exerçant une légère
pression. De l'autre côté, appuyer sur
le capuchon vers l'extérieur.
Remplacer la pile (type CR 20 32) en
faisant attention à la position de mon‐
tage. Refermer le capuchon.
Programmation de la
télécommande radio
La télécommande radio se pro‐
gramme automatiquement lors de
chaque démarrage.
33
Déverrouillage
Télécommande radio
La solution à la défaillance consiste
à modifier la position de la clé élec‐
tronique.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐
térieure, tout le véhicule se déver‐
rouille et la porte s'ouvre.
Appuyer sur le bouton q.
Remarque
En cas d'accident grave, le véhicule
se déverrouille automatiquement.
Retour au sommaire
34
Clés, portes et vitres
Open&Start Système
Télécommande radio
Open&Start Système
Tirer sur une poignée de porte ou ap‐
puyer sur le bouton sous la moulure
de hayon.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ.
Appuyer sur le bouton p.
Toucher la zone de capteur dans la
poignée d'une des portes avant.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ. L'autre clé élec‐
tronique ne doit pas se trouver à l'in‐
térieur du véhicule.
Un nouveau déverrouillage n'est pos‐
sible qu'après 2 secondes. Pendant
ce temps, il est possible de vérifier
que le verrouillage s'est bien effectué.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant. Si la porte du con‐
ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐
rouillage central ne fonctionnera pas.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Remarque
Le système Open&Start ne ver‐
rouille pas automatiquement le véhi‐
cule.
Bouton de verrouillage central
Si la clé se trouve dans la serrure de
contact, le verrouillage n'est possible
que si toutes les portes sont fermées.
Défaillance dans la
télécommande ou le système
Open&Start
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton m : les portes
sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée
pendant environ 2 minutes après le
verrouillage avec la télécommande
radio.
Après le verrouillage pendant la con‐
duite, la LED s'allume en perma‐
nence.
35
Verrouillage
Fermer la porte du conducteur, ouvrir
la porte du passager et appuyer sur le
bouton du verrouillage central m. Le
véhicule est verrouillé. Fermer la
porte du passager.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 30 dans la serrure de la
porte du conducteur. Les autres por‐
tes peuvent être ouvertes en utilisant
la poignée intérieure (cela n'est pas
possible si le dispositif antivol est ac‐
tivé). Le coffre et la trappe à carburant
restent verrouillés. Pour désactiver le
dispositif antivol, mettre le contact
3 38.
Tourner au maximum la clé ou la clé
de secours 3 30 dans la serrure de la
porte du conducteur. Tout le véhicule
est déverrouillé quand la porte du
conducteur est ouverte.
Retour au sommaire
36
Clés, portes et vitres
Verrouillage
Sécurité enfants
Portes
Coffre
Ouverture
Introduire la clé ou la clé de secours
3 30 dans l'ouverture au-dessus de la
serrure à l'intérieur de la porte et ma‐
nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐
mer alors la porte. La procédure doit
être effectuée pour chaque porte. La
porte du conducteur peut aussi être
verrouillée depuis l'extérieur à l'aide
de la clé. La trappe à carburant et le
hayon ne peuvent pas être verrouil‐
lés.
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À partir de la position verticale, tour‐
ner le bouton rotatif de la serrure de
la porte arrière avec une clé ou un
tournevis adéquat : la porte ne peut
pas être ouverte de l'intérieur.
Appuyer sur le bouton au-dessous de
la moulure.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Sécurité du véhicule
37
Activation avec la télécommande
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne
pas procéder à un nouveau déver‐
rouillage.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Appuyer deux fois sur p en moins 15
secondes.
Retour au sommaire
38
Clés, portes et vitres
Activation avec le système
Open&Start
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'habitacle ;
■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐
ple s'il est soulevé ;
■ l'allumage.
Activation sans surveillance de
l'habitacle et de l'inclinaison du
véhicule
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
Toucher la zone de capteur de poi‐
gnée de porte avant deux fois en
moins 15 secondes.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ.
Alarme antivol
L'alarme antivol comprend le disposi‐
tif antivol avec lequel il fonctionne.
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, peuvent entraver
le fonctionnement de la surveillance
de l'habitacle.
Cette fonction peut être activée si un
animal est laissé dans le véhicule.
1. Fermer le coffre et le capot.
2. Appuyer sur le bouton b. La LED
du bouton m clignote pendant 10
secondes maximum.
3. Fermer les portes.
4. Activer l'alarme antivol. La LED
s'allume. Après 10 secondes en‐
viron, le système est prêt à fonc‐
tionner. La LED clignote jusqu'à
ce que le système soit désactivé.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Diode électroluminescente (LED)
Au bout d'environ 10 secondes après
l'activation de l'alarme antivol :
LED
= système actif ;
clignotant
lentement
LED
= Fonction de mise
s'allumant
hors circuit.
pendant
environ
1 seconde
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Pendant les 10 premières secondes
suivant l'activation de l'alarme anti‐
vol :
LED
= Test, retard à l'allu‐
allumée
mage ;
LED
= Porte, coffre ou ca‐
clignotant
pot ouvert ou défail‐
rapidement
lance du système.
Alarme
L'alarme se déclenche acoustique‐
ment (avertisseur sonore) et visuelle‐
ment (feux de détresse). Le nombre
et la durée des alarmes sont prescrits
par la loi.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un bouton de la télé‐
commande radio ou en mettant le
contact. Ce faisant, l'alarme antivol
est également désactivée.
39
clé utilisée. Si le transpondeur dans la
clé est reconnu, le véhicule peut être
démarré.
Le blocage du démarrage électroni‐
que s'active automatiquement après
voir enlevé la clé de la serrure de con‐
tact ou après avoir arrêté le moteur en
appuyant sur le bouton Start/Stop.
Si le témoin A clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démar‐
rage du moteur, l'électronique du mo‐
teur ou l'électronique de la transmis‐
sion 3 94, 3 144, 3 149 présente
une défaillance ou alors il y a de l'eau
dans le filtre à carburant diesel
3 108.
Blocage du démarrage
Le système contrôle si le véhicule
a l'autorisation de démarrer avec la
Retour au sommaire
40
Clés, portes et vitres
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le véhi‐
cule et activer l'alarme antivol 3 33,
3 38.
Rétroviseurs extérieurs
Rabattement
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe ré‐
duit les angles morts. La forme du mi‐
roir rend les objets d'apparence plus
petite, ce qui rend plus difficile l'esti‐
mation des distances.
Réglage électrique
Pour la sécurité des piétons, les ré‐
troviseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Manuellement
Commencer par sélectionner le rétro‐
viseur extérieur souhaité, puis utiliser
la commande pour le régler.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant légèrement
sur le bord extérieur du boîtier.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Électriquement
Chauffage
41
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Appuyer sur le bouton n pour rabat‐
tre les deux rétroviseurs.
Appuyer à nouveau sur le bouton n,
les deux rétroviseurs extérieurs re‐
viennent en position initiale.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement lors de la pression sur le
bouton n.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pour réduire l'éblouissement, tourner
le levier sous le rétroviseur.
Retour au sommaire
42
Clés, portes et vitres
Position automatique
Vitres
Vitres manuelles
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électroniques
9 Attention
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur le
siège arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent
être manœuvrées :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivent la
coupure du contact,
■ 5 minutes avec la clé de contact en
1ère position.
Après avoir coupé le contact, la fonc‐
tion de veille cesse quand la porte du
conducteur est ouverte.
Utiliser la commande pour baisser ou
relever la vitre.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Sur les véhicules avec fonction auto‐
matique, relever ou enfoncer à nou‐
veau le commutateur pour arrêter le
déplacement de la vitre.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
43
Télécommande radio
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance
à plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Le commutateur z peut être utilisé
pour activer ou désactiver les com‐
mutateurs des vitres de porte arrière.
Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que
toutes les vitres soient ouvertes ou
fermées.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement,
les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du véhi‐
cule.
Retour au sommaire
44
Clés, portes et vitres
Open&Start Système
Pour fermer, effleurer la zone de cap‐
teur dans la poignée de porte jusqu'à
ce que les vitres soient entièrement
fermées.
La clé électronique doit se trouver
à l'extérieur du véhicule à une portée
d'un mètre environ.
Surcharge
Des manœuvres trop fréquentes con‐
duisent à l'interruption momentanée
de l'alimentation électrique du lèvevitre électronique.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible, ac‐
tiver l'électronique des vitres comme
suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement
et actionner le bouton pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et
actionner le bouton pendant 1 se‐
conde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Retour au sommaire
Clés, portes et vitres
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐
roirs de courtoisie, les caches de ces
derniers doivent être fermés en rou‐
lant.
45
Toit
Toit ouvrant
N'apposer aucun autocollant dans la
partie centrale du toit. Ne pas recou‐
vrir le véhicule d'une bâche.
Store
Le store est à commande électrique.
Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir
et H pour le fermer. Enfoncer et
maintenir le bouton pour une ferme‐
ture totale.
Retour au sommaire
46
Sièges, équipements de sécurité
Sièges,
équipements de
sécurité
Appuis-tête................................
Sièges avant..............................
Sièges arrière............................
Ceintures de sécurité.................
Système d'airbags.....................
Systèmes de sécurité pour
enfant.........................................
Appuis-tête
taille, régler l'appui-tête sur la position
la plus basse.
Position
Réglage
9 Attention
46
48
51
56
60
Appuis-tête avec bouton de
déverrouillage
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
65
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐
teur et encliqueter
Le milieu de l'appui-tête doit se trou‐
ver à hauteur des yeux. Si cela s'avé‐
rait impossible pour des personnes
de très grande taille, l'appui-tête doit
être réglé sur la position la plus haute.
Pour des personnes de très petite
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
Appuis-tête sans bouton de
déverrouillage
Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐
puyer sur le loquet pour le déverrouil‐
ler et abaisser l'appui-tête.
47
Appuis-tête actifs
Dépose
En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers
l'avant. La tête est mieux supportée
de sorte que le risque de « coup du
lapin » est réduit.
Les appuis-tête actifs sont reconnais‐
sables à l'inscription ACTIVE se trou‐
vant sur les bagues de guidage de
l'appui-tête.
Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐
pui-tête.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Retour au sommaire
48
Sièges, équipements de sécurité
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que vos jambes
sont légèrement fléchies en enfon‐
çant les pédales. Reculer au maxi‐
mum le siège passager.
■ S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. L'in‐
clinaison du dossier doit être telle
que le volant puisse être atteint
avec les bras légèrement fléchis.
En tournant le volant, le contact en‐
tre les épaules et le dossier doit être
maintenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'incli‐
naison maximal recommandé d'en‐
viron 25°.
■ Régler le volant 3 82.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre votre tête et
la garniture du toit. Vos cuisses doi‐
vent reposer légèrement sur le
siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 46.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 57.
■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance de deux
largeurs de doigt entre le bord du
siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage des sièges
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
49
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Inclinaison de l'assise
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : = plus haut
vers le bas : = plus bas
Tirer le levier, régler l'inclinaison en
modifiant la pression du corps. Relâ‐
cher le levier et encliqueter le siège
en place de manière audible.
Retour au sommaire
50
Sièges, équipements de sécurité
Soutien lombaire
Support des cuisses réglable
Rabattement du siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton et déplacer
l'appui-cuisses.
Abaisser l'appui-tête.
Reculer le siège.
Basculer le dossier de siège vers
l'avant en levant le levier de déver‐
rouillage et l'encliqueter.
Pour le redresser le siège, soulever le
levier de déverrouillage et encliqueter
le dossier de manière audible.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
Accoudoir
Chauffage
51
Sièges arrière
Deuxième rangée de sièges
9 Attention
Lors du réglage de la rangée de
sièges ou le réglage des dossiers,
garder les mains à l'écart de la
zone des charnières : risques de
blessures
Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre
vers le bas.
En soulevant l'accoudoir, vous pour‐
rez le placer progressivement dans
plusieurs positions.
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß avec le contact mis.
Le témoin dans le bouton indique le
réglage sélectionné.
Une utilisation prolongée au niveau
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Déplacement de la banquette de
sièges
Pousser le levier de déverrouillage
vers l'avant et coulisser la banquette.
Retour au sommaire
52
Sièges, équipements de sécurité
Relâcher le levier et encliqueter la
banquette de manière audible.
dossier et utiliser le levier de déver‐
rouillage 1 pour basculer l'assise du
siège vers le bas. Toutes les positions
doivent s'encliqueter de manière au‐
dible.
Abaisser la banquette et la
coulisser vers l'avant
Déposer le cache-bagages comme
indiqué 3 73.
Abaisser les appuis-tête 3 46.
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Réglage des dossiers de siège
extérieur
Pousser le levier de déverrouillage 1
vers le bas et basculer l'assise vers le
haut pour l'encliqueter.
Pousser le levier de déverrouillage 2
des deux côtés vers le bas, redresser
les dossiers et les encliqueter.
Tirer sur la poignée au dos du dossier
central, redresser le dossier et l'encli‐
queter.
Pousser le levier de déverrouillage 3,
déplacer la banquette en position
avant maximale et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration ini‐
tiale, appuyer sur le levier de déver‐
rouillage 3 et coulisser la banquette
dans la position requise. Régler le
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler l'une des deux in‐
clinaisons, relâcher le levier et encli‐
queter le dossier.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
9 Attention
Le transport de personnes n'est
autorisé qu'avec des dossiers cor‐
rectement encliquetés en position
redressée vers l'arrière.
Rabattement des dossiers
extérieurs de la deuxième rangée
Déposer le cache-bagages comme
indiqué 3 73.
Abaisser les appuis-tête 3 46.
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le bas, régler le dossier en posi‐
tion verticale ou inclinée vers l'avant
ou bien le rabattre à plat sur l'assise
et l'encliqueter.
Pour redresser le dossier, abaisser le
levier de déverrouillage et encliqueter
le dossier dans la position souhaitée.
53
Tirer la poignée à l'arrière, régler le
dossier verticalement ou le rabattre
à plat sur l'assise et l'encliqueter.
Pour revenir dans la configuration ini‐
tiale, tirer la poignée, redresser le
dossier et l'encliqueter dans la posi‐
tion voulue.
Rabattre le dossier du siège
central de la deuxième rangée
Abaisser au maximum les appuis-tête
3 46.
Placer les serrures de ceinture de sé‐
curité dans les poches de l'assise.
Le dossier de siège central rabattu
peut servir d'accoudoir ; il comprend
en outre des porte-gobelets et des
compartiments de rangement.
Retour au sommaire
54
Sièges, équipements de sécurité
Troisième rangée de sièges
9 Attention
Quand les sièges sont redressés
ou rabattus, garder les mains
à l'écart de la zone des charnières.
Redresser les sièges
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, relever le siège par
la poignée.
9 Attention
Enlever le revêtement de sol et le ca‐
che-bagages 3 74.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Avant la mise en place, tous les
composants doivent être retirés
des rails latéraux et les ceintures
de sécurité doivent être accro‐
chées non vrillées dans les œillets
de ceinture sur le plancher du vé‐
hicule.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
55
Enfoncer le loquet des appuis-tête de
la troisième rangée pour les déver‐
rouiller et les enfoncer au maximum.
Coulisser le siège vers l'arrière jus‐
qu'à ce qu'il soit redressé et encli‐
queté de manière audible. Soutenir le
haut du dossier d'une main.
Déplacer la deuxième rangée dans la
position souhaitée et l'encliqueter.
Ceintures de sécurité 3 57.
Ranger le cache-bagages en le met‐
tant derrière la troisième rangée de
sièges 3 73.
Faire passer les ceintures de sécurité
dans le support de ceinture et insérer
les verrous plats dans les supports.
À partir du coffre, appuyer sur le bou‐
ton en haut du dossier de siège et
abaisser le dossier. Tirer le siège en
haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐
gnée et ensuite, le basculer vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré
dans le plancher du véhicule. Tenir le
siège par la poignée pendant toute la
phase de basculement.
Rangement des sièges
Enlever le cache-bagages 3 73.
Pousser le levier vers l'avant et dé‐
placer la deuxième rangée de sièges
vers l'avant jusqu'au repère.
Retour au sommaire
56
Sièges, équipements de sécurité
Ceintures de sécurité
Enfoncer les serrures des ceintures
de sécurité dans la cavité du plancher
et refermer le couvercle.
Placer le recouvrement des range‐
ments dans le plancher arrière et le
cache-bagages 3 74, 3 73.
Déplacer la deuxième rangée de siè‐
ges dans la position souhaitée et l'en‐
cliqueter.
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées au cours des fortes accéléra‐
tions ou décélérations du véhicule
afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Témoin de ceinture de sécurité X
3 93.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule per‐
sonne à la fois. Elle n'est pas adaptée
aux personnes de moins de 12 ans ou
mesurant moins de 150 cm.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement programmé de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par
exemple la dépose ou repose des
ceintures ou des serrures de cein‐
ture) peut provoquer le déclenche‐
ment des rétracteurs de ceinture
pouvant entraîner des blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
3 93 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tirées vers le bas au ni‐
veau des serrures de ceinture en cas
de collision avant et arrière d'une cer‐
taine gravité. Les ceintures sont alors
tendues.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du véhi‐
cule.
57
Ceinture de sécurité à trois
points
Pose
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
encliqueter le verrou plat dans la cein‐
ture. En roulant, tendre régulièrement
la sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Retour au sommaire
58
Sièges, équipements de sécurité
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Réglage en hauteur
Dépose
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐
lant.
Ceintures de sécurité de la
deuxième rangée
La ceinture de sécurité de la place
centrale ne peut être tirée hors de
l'enrouleur que si le dossier est encli‐
queté dans sa position arrière maxi‐
male.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
59
Ceintures de sécurité de la
troisième rangée
Ouvrir le couvercle du plancher entre
les sièges et sortir les serrures des
ceintures.
Retirer le verrou plat et la ceinture du
support.
9 Attention
Pour attacher la ceinture, cette
dernière ne doit pas être passée
dans le support de ceinture.
Guider la ceinture de sécurité dans le
support de ceinture en cas de nonutilisation et insérer le verrou plat
dans le support.
Pour ce faire, appuyer sur la lan‐
guette à ressort et décrocher le cro‐
chet de l'œillet de ceinture au plan‐
cher.
Ceintures de sécurité détachables de
la troisième rangée
Les ceintures de sécurité détacha‐
bles sont reconnaissables à une pla‐
quette signalétique sur la ceinture.
Pour utiliser les rails latéraux, les
ceintures de sécurité peuvent être dé‐
tachées des œillets situés au plan‐
cher du véhicule.
Retour au sommaire
60
Sièges, équipements de sécurité
Remarque
Le crochet ne doit être accroché
qu'aux œillets au plancher du véhi‐
cule.
Les œillets et les ceintures de sécu‐
rité ne peuvent pas être utilisés pour
arrimer des charges.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
Dérouler la ceinture et fixer le crochet
sur le support magnétique.
Pour accrocher la ceinture de sécu‐
rité, détacher le crochet du support
magnétique, appuyer sur la languette
à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐
let de ceinture au plancher. La cein‐
ture de sécurité ne doit pas être vril‐
lée. Le crochet doit être correctement
encliqueté dans l'œillet de ceinture et
la languette à ressort doit être bien
refermée.
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Système d'airbags
Le système d'airbags se compose de
plusieurs éléments.
Une fois déclenché, l'airbag se dé‐
ploie en quelques millisecondes. Il se
dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Faire effectuer la dépose du volant,
du tableau de bord, de toutes les
pièces d'habillage, des joints de por‐
tes, des poignées de maintien et des
sièges par un atelier.
61
Système d'airbags frontaux
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐
scription AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐
sement se trouve sur le côté du ta‐
bleau de bord, visible quand la porte
du passager avant est ouverte.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 93.
Retour au sommaire
62
Sièges, équipements de sécurité
9 Attention
Le système d'airbags avant se dé‐
clenche en cas d'accident à partir
d'une certaine gravité dans la zone
indiquée. Le contact doit être mis.
Détecteur d'occupation de siège
3 65. Systèmes de sécurité pour
enfant Opel avec transpondeurs
3 69.
Le mouvement vers l'avant des occu‐
pants avant est ralenti, ce qui réduit
considérablement le risque de bles‐
sure de la tête et de la partie supéri‐
eure du corps.
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 48.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Porter la ceinture de sécurité cor‐
rectement bouclée. C'est indis‐
pensable pour que la protection de
l'airbag soit efficace.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
63
Système d'airbags latéraux
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbags latéraux avant
se déclenche en cas d'accident dans
la zone d'action indiquée à partir
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Détecteur d'occupation de siège
3 65. Systèmes de sécurité pour
enfant Opel avec transpondeurs
3 69.
Le risque de blessures au bassin et
à la partie supérieure du corps est
considérablement réduit en cas de
collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Retour au sommaire
64
Sièges, équipements de sécurité
Système d'airbags rideaux
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable aux inscriptions
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbags rideaux se dé‐
clenche en cas d'accident dans la
zone d'action indiquée à partir d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐
tement réduit en cas d'impact latéral.
Le système d'airbags rideaux ne pro‐
tège pas la troisième rangée de siè‐
ges.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
Détecteur d'occupation de
siège
9 Attention
Il ne faut monter que des systè‐
mes de sécurité pour enfant Opel
avec transpondeurs sur le siège
du passager avant. Danger de
mort en cas d'utilisation de systè‐
mes sans transpondeurs.
Témoin 3 93.
Reconnaissable à l'autocollant sous
le siège du passager avant et au té‐
moin y, qui s'allume pendant environ
4 secondes lors de la mise du contact.
Le détecteur d'occupation de siège
désactive l'airbag latéral et frontal de
passager avant si le siège de passa‐
ger avant n'est pas occupé ou est oc‐
cupé d'un système de sécurité pour
enfant Opel avec transpondeurs. Le
système d'airbag rideau reste activé.
Remarque
Les personnes de moins de 35 kg
doivent être transportées sur les siè‐
ges arrière.
Ne pas poser d'objets lourds sur le
siège du passager avant. Sinon le
siège est considéré comme occupé
et les systèmes d'airbags du siège
passager avant ne sont pas désac‐
tivés.
Ne pas utiliser de housses de pro‐
tection ou de coussins sur le siège
du passager avant.
65
Systèmes de sécurité
pour enfant
Suivre les instructions d'utilisation du
système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Sélection du système adéquat
Votre enfant devrait voyager aussi
longtemps que possible avec le dos
à la route. Un enfant a une colonne
vertébrale très fragile au niveau des
cervicales. En cas d'accident, il y a
moins de risque de blessure dans une
position semi-couchée dos à la route
qu'en position assise avec le tronc
vertical.
Ne transporter les enfants de moins
de 12 ans ou faisant moins de 150 cm
que dans un siège de sécurité pour
enfant correspondant.
Lors du transport d'enfants, utiliser
des systèmes de sécurité pour enfant
adaptés à leur poids.
Retour au sommaire
66
Sièges, équipements de sécurité
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
67
Emplacements pour systèmes de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de siège pour enfant
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges
extérieurs de la
deuxième
rangée
Sur le siège
central de la
deuxième
rangée
Sur les sièges
de la troisième
rangée
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
B1, +
U, +
U
X
Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans
B2, +
U, +, ++
U
UF
U
U
UF
Catégorie de poids et classe d'âge1)
Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
X
Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
B1 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐
pondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la
hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant et régler le point d'ancrage
de la ceinture de sécurité du passager avant à sa position la plus basse.
B2 = Possible uniquement avec détecteur d'occupation de siège et système de sécurité pour enfant Opel avec trans‐
pondeurs.
Lors de la fixation d'un système de sécurité pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler la
hauteur du siège en position supérieure. Reculer au maximum le siège du passager avant de sorte que la ceinture
de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir du point d'ancrage.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
1) Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids
supérieure.
Retour au sommaire
68
Sièges, équipements de sécurité
UF = Valable universellement pour les systèmes de sécurité pour enfant face à la route en combinaison avec ceinture de
sécurité à trois points.
+ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés.
++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible
d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Retour au sommaire
Sièges, équipements de sécurité
69
Système de sécurité pour
enfant ISOFIX
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-tether
Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation.
Fixer le système de sécurité pour en‐
fants Top-Tether aux œillets de fixa‐
tion de la deuxième rangée de sièges.
La sangle doit alors passer entre les
deux tiges de guidage de l'appui-tête.
Seuls des systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX homologués univer‐
sellement peuvent être utilisés pour
une fixation avec ISOFIX et Top-Te‐
ther.
Une étiquette sur le système de sé‐
curité pour enfant indique s'il est
équipé de transpondeurs.
Les systèmes de sécurité pour enfant
Opel avec transpondeurs sont auto‐
matiquement détectés s'ils sont cor‐
rectement installés sur le siège du
passager avant avec détecteur d'oc‐
cupation de siège. Les systèmes
d'airbags avant et latéral pour le siège
du passager avant sont alors désac‐
tivés. Le système d'airbag rideau
reste actif.
Retour au sommaire
70
Sièges, équipements de sécurité
Remarque
Aucun objet ne doit se trouver (par
exemple film plastique ou nattes
chauffantes) entre le siège et le sys‐
tème de sécurité pour enfant.
Détecteur d'occupation de siège
3 65.
Retour au sommaire
Rangement
Rangement
Vide-poches
71
Porte-gobelets
Boîte à gants
Vide-poches...............................
Coffre.........................................
Système de galerie de toit.........
Remarques relatives au
chargement du véhicule............
71
73
80
80
La boîte à gants renferme un portestylo.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale, les portes et les
panneaux latéraux arrière.
Retour au sommaire
72
Rangement
Compartiment de rangement
pour lunettes
D'autres porte-gobelets sont situés
dans le dossier de siège central ra‐
battu.
Pour l’ouvrir, le faire basculer vers le
bas.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir.
Charge maximum : 1,5 kg. Pour le
fermer, le repousser vers l’arrière et
l’encliqueter.
Retour au sommaire
Rangement
Vide-poches dans le pavillon
du toit
Coffre
Compartiments de rangement
dans le coffre
73
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐
gles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'utiliser le cache-bagages, les
ceintures de sécurité arrière doivent
être placées dans les supports de
ceinture latéraux.
Ouverture
Pour ouvrir, appuyer sur les points in‐
diqués.
La charge maximale de chacun des
deux vide-poches avant est d'1 kg,
celle de chacun des vide-poches ar‐
rière est de 2 kg.
En roulant, les vide-poches doivent
être fermés.
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever. Le compartiment de ran‐
gement abrite l’outillage 3 187 du vé‐
hicule et la barre d’attelage.
La boite à fusibles se trouve derrière
la trappe sur le côté gauche dans le
panneau latéral du coffre 3 185.
Du côté droit derrière la trappe se
trouve le kit de réparation des pneus
3 193.
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Il s'enroule automati‐
quement.
Retour au sommaire
74
Rangement
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans
les logements latéraux.
Dépose
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le logement, tirer le levier de dé‐
verrouillage vers le haut et le tenir ;
mettre le cache-bagages à droite et
l'encliqueter.
Rangement derrière la troisième
rangée de sièges
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers
le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐
gages à droite et le sortir de ses lo‐
gements.
Mettre en place le cache-bagages
côté gauche dans le logement, tirer
vers le haut le levier de déverrouillage
du côté droit, placer le cache-baga‐
ges côté droit et l'encliqueter.
Recouvrement des
rangements dans le plancher
arrière
Utiliser le recouvrement des range‐
ments dans le plancher arrière lors‐
que la troisième rangée de sièges est
repliée.
Rails de chargement et
crochets à bagages
Mettre les crochets dans la position
souhaitée dans les rails : pour ce
faire, mettre le crochet dans la rainure
supérieure du rail et l’enfoncer dans
la rainure inférieure.
Retour au sommaire
Rangement
En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐
ception du filet de séparation devant
le hayon), les sièges de la troisième
rangée doivent être repliés 3 54 et les
ceintures de sécurité doivent être dé‐
crochées au niveau du plancher. Fi‐
xer les crochets de ceinture détachés
aux supports magnétiques 3 57.
Les œillets de fixation des ceintures
de sécurité détachables ne doivent
pas être utilisés comme anneaux
d'arrimage.
Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐
rité de la troisième rangée de sièges
pour arrimer un chargement.
Anneaux d'arrimage
Système flexible de
compartimentage du coffre
Le FlexOrganizer est un système fle‐
xible de compartimentage du coffre
ou de fixation du chargement.
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage, le filet à bagages ou
le filet de sécurité.
75
Le système se compose :
■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement ;
■ de crochets.
Les composants se montent chaque
fois dans deux rails des panneaux la‐
téraux à l’aide d’adaptateurs et de
crochets. Le filet de séparation peut
également être monté directement
devant le hayon.
Retour au sommaire
76
Rangement
Filet de séparation modulable
être placée dans les adaptateurs su‐
périeurs.
Pour déposer la barre du filet, la com‐
primer et l'extraire des adaptateurs.
Ouvrir la plaque de fixation des adap‐
tateurs, la détacher de la rainure in‐
férieure et l’ôter de la rainure supéri‐
eure.
rangement peut être accroché aux
crochets à bagage.
Filet de séparation devant le
hayon
Crochets et filet de rangement
Placer un adaptateur dans chaque
rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐
cer l'adaptateur dans la rainure supé‐
rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Avant de placer
les adaptateurs, il est nécessaire de
rallonger les barres du filet : tirer sur
toutes les extrémités et les bloquer en
tournant à droite.
Pour les poser, appuyer légèrement
sur les barres et les placer dans les
orifices des adaptateurs correspon‐
dants. La barre la plus longue doit
Placer les crochets à bagages dans
les rails aux endroits voulus : pour
cela, placer les crochets dans la rai‐
nure supérieure du rail et les presser
dans la rainure inférieure. Le filet de
Le filet de séparation peut être monté
directement devant le hayon. Cela
empêche la chute du chargement lors
de l'ouverture du hayon.
Avant la pose, il est nécessaire d'in‐
troduire les quatre extrémités des
barres du filet, pour cela tourner cha‐
que extrémité dans le sens antiho‐
raire et pousser.
Pour la pose, appuyer légèrement sur
les barres de filet et insérer dans les
Retour au sommaire
Rangement
ouvertures correspondantes. La
barre la plus longue doit être placée
en haut.
Pour la dépose, comprimer la barre
du filet et l'extraire.
Pour charger plus facilement lorsque
la troisième rangée de sièges est re‐
dressée, placer d'abord la barre,
charger le coffre et placer ensuite la
barre supérieure.
77
Pose
Derrière la seconde rangée de sièges
Deux orifices de montage se trouvent
dans le cadre du toit : accrocher d'un
côté puis enclencher la barre du filet
afin de l'accrocher, presser la barre,
l'accrocher d'un côté et l'encliqueter.
Accrocher les crochets des sangles
de serrage du filet dans les anneaux
d'arrimage du plancher et tendre les
sangles.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière la deuxième rangée de siè‐
ges ou les sièges avant.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Retour au sommaire
78
Rangement
Derrière les sièges avant
Accrocher les crochets des sangles
de serrage du filet dans les fentes et
tendre les sangles.
Démontage
Libérer le dispositif de réglage de lon‐
gueur de sangle et détacher la sangle
de serrage de filet. Détacher la barre
supérieure d'un côté, la comprimer et
dégager l'autre côté puis la retirer des
ouvertures.
Rangement
Disposer les sangles de serrage
comme indiqué sur l'illustration et les
aligner par rapport au filet.
Enrouler vers le bas la barre supéri‐
eure du filet, en dépassant légère‐
ment la moitié.
Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté
de la barre inférieure du filet. Les cro‐
chets de la barre supérieure du filet
doivent alors être dirigés à l'opposé
de la barre inférieure du filet.
Retour au sommaire
Rangement
79
Triangle de présignalisation
Mettre le triangle de présignalisation
dans l'espace du hayon et le fixer
avec les sangles droite et gauche.
Boîte de secours
Attacher la bande Velcro en la serrant
autour du filet au niveau des disposi‐
tifs de réglage de longueur. Les dis‐
positifs de réglage de longueur et les
barres du filet doivent être posés
à plat l'un à côté de l'autre.
Relever l'assise de la seconde ran‐
gée de sièges 3 51. Glisser le filet de
sécurité dans les retenues, abaisser
l'assise et l'encliqueter.
Tablette rabattable
Située sur le dossier des sièges
avant.
Pour déplier la tablette, la relever jus‐
qu'à ce qu'elle s'encliquette.
Pour rabattre la tablette, l'abaisser
au-delà de la résistance.
Ne pas y poser d'objets lourds.
Mettre la boîte de secours dans l'es‐
pace prévu du hayon et la fixer avec
la sangle.
Retour au sommaire
80
Rangement
Système de galerie de toit
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Fixer la galerie de toit aux points cor‐
respondants.
Modèle avec rails de toit
Remarques relatives au
chargement du véhicule
Modèle sans rails de toit
Pour fixer la galerie de toit, insérer les
boulons de montage dans les orifices
indiqués sur l'illustration.
Rabattre vers le haut les caches des
orifices de montage.
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 75.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
Retour au sommaire
Rangement
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers de la deuxième
rangée ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
à main et du levier de vitesses et ne
doit pas gêner le conducteur dans
ses mouvements. Ne pas laisser
des objets non arrimés dans l'habi‐
tacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 225)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide selon
la norme CE, saisir les données in‐
diquées à la page 3 3.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
81
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du véhi‐
cule et altère la tenue de route du
fait de l’élévation du centre de gra‐
vité du véhicule. Répartir la charge
de manière uniforme et l’arrimer
fermement avec des sangles afin
qu’elle ne glisse pas. Adapter la
pression des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge. Contrô‐
ler régulièrement les fixations et les
resserrer.
La charge autorisée sur le toit est
de 75 kg et de 100 kg pour les vé‐
hicules dotés de rails de toit. La
masse sur le toit est la somme des
masses de la galerie de toit et de la
charge.
Retour au sommaire
82
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Éléments de commande
Télécommande au volant
Réglage du volant
Éléments de commande............ 82
Témoins et cadrans................... 88
Affichages d'informations.......... 100
Messages du véhicule............... 107
Ordinateur de bord.................... 109
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vé‐
hicule est arrêté et la direction déblo‐
quée.
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir du volant.
Autres remarques dans le Manuel de
l'Infotainment System.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Avertisseur sonore
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
83
Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de
la résistance et la maintenir. En posi‐
tion §, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Appuyer sur j.
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
& = rapide
% = lent
$ = Fonctionnement intermittent
réglable
§ = Arrêt
Pour un seul balayage lorsque les es‐
suie-glaces sont désactivés, abaisser
la manette.
Régler l’intervalle de balayage sur
une valeur entre 2 et 15 secondes :
mettre le contact, abaisser la manette
§, attendre l’intervalle souhaité, met‐
tre la manette sur $.
Retour au sommaire
84
Instruments et commandes
Lave-glace avant
Après avoir mis le contact, l'intervalle
de balayage est de 6 secondes quand
la manette est amenée en position
$.
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
$ = Balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Tirer la manette. Le liquide de laveglace est projeté sur le pare-brise et
l'essuie-glace s’enclenche pour un
nombre limité de balayages.
Lorsque les feux sont allumés, du li‐
quide de lave-glace est également
projeté sur les phares. Ensuite, les
lave-phares sont désactivés pendant
2 minutes.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, pousser de nou‐
veau la manette vers l’avant.
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
85
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne au moins
5 °C.
Sur les véhicules avec le
Graphic-Info-Display ou le
Color-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message
n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Retour au sommaire
86
Instruments et commandes
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 100,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 103.
Régler la date et l’heure dans le
Triple-Info-Display
L’Infotainment System doit être ar‐
rêté. Pour passer en mode de ré‐
glage, appuyer pendant environ 2 se‐
condes sur le bouton Ö. Le bou‐
ton ; permet de régler la valeur qui
clignote. Le bouton Ö permet de
passer au réglage suivant et de sortir
du mode Réglage.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle automatiquement
l'heure, reconnaissable au sym‐
bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder
au réglage de l'année. Maintenir en‐
foncé le bouton Ö pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que } clignote
dans l’affichage et que "RDS TIME"
apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐
tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver
(RDS TIME 0) la fonction. Quitter le
mode de réglage en appuyant sur le
bouton Ö.
Prises pour accessoires
Les prises pour accessoires se trou‐
vent dans la console centrale et dans
le coffre.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées. Si des
accessoires électriques sont raccor‐
dés et que le moteur ne tourne pas, la
batterie se décharge. La puissance
Retour au sommaire
Instruments et commandes
maximale absorbée ne doit pas dé‐
passer 120 watts. Ne pas y raccorder
d'accessoires fournissant du courant,
tels que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme DIN
VDE 40 839 en matière de compati‐
bilité électromagnétique.
Allume-cigares
87
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier avant
Pour vider le cendrier, appuyer sur le
ressort, ouvrir complètement le cen‐
drier et le retirer.
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
Ouvrir le cendrier par l'évidement.
Retour au sommaire
88
Instruments et commandes
Cendrier amovible
Témoins et cadrans
Compteur kilométrique
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Le cendrier amovible peut être rangé
dans les porte-gobelets.
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la vitesse du véhicule.
La ligne supérieure indique le total
des kilomètres parcourus depuis la
dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en appuy‐
ant quelques secondes sur le bouton
de réglage avec le contact mis.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Compte-tours
Affiche le régime moteur (en tours par
minute).
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement. Danger pour le
moteur.
89
Jauge de carburant
Affiche le niveau de remplissage de
carburant ou la pression de gaz dans
le réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder. En mode de
fonctionnement au gaz naturel, le
système repasse automatiquement
en mode essence 3 90.
En mode gaz naturel, le message
LoFuEL apparaît lorsque le niveau
dans le réservoir d’essence est bas.
Ce message peut être confirmé en
appuyant sur le bouton de remise
à zéro 3 88.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Retour au sommaire
90
Instruments et commandes
Bouton de sélection de
carburant
Le bouton Y permet de choisir entre
mode essence et mode gaz naturel. Il
n’est pas possible de basculer d’un
mode à l’autre lors de fortes charges
du moteur (par exemple accéléra‐
tions importantes, accélération
à fond). La LED indique le mode de
fonctionnement en cours.
Fonctionnement
= LED éteinte.
au gaz naturel
Fonctionnement
= LED allumée.
à l'essence
Dès que les réservoirs de gaz naturel
sont vides, le mode essence est sé‐
lectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Si le plein de gaz naturel n'a pas été
fait, il est nécessaire de passer ma‐
nuellement au mode essence avant
le prochain démarrage. Ceci est né‐
cessaire pour éviter d'endommager le
catalyseur (surchauffe à cause d'une
alimentation en carburant irrégulière).
Si le bouton de sélection est actionné
plusieurs fois sur une courte période,
vous ne pourrez plus changer de
mode de fonctionnement. Le moteur
reste dans le dernier mode de fonc‐
tionnement en cours. Le blocage est
actif jusqu'à ce que le contact soit
coupé.
En mode essence, de faibles pertes
de puissance et de couple sont pos‐
sibles. Il est donc nécessaire d'y
adapter la conduite (par exemple lors
de dépassements) et le chargement
du véhicule (par exemple en cas d'uti‐
lisation d'une remorque).
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Ceci est
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du système ainsi que la
qualité du carburant en mode es‐
sence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Affichage d'entretien
Le message InSP apparaît quand il
est temps de procéder à un entretien.
Autres informations 3 208.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
91
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = Danger, rappel important,
jaune = Avertissement, instruction,
défaillance,
vert
= Confirmation de mise en
marche,
bleu = Confirmation de mise en
marche.
Retour au sommaire
92
Instruments et commandes
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Clignotants
O s’allume ou clignote en vert.
Allumage
Le témoin s'allume brièvement lors‐
que les feux de stationnement sont
allumés.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno‐
tants ou les feux de détresse sont al‐
lumés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou du fu‐
sible correspondant, défaillance
d'une ampoule de clignotant sur la re‐
morque.
Remplacement des ampoules
3 172. Fusibles 3 180.
Clignotants 3 118.
Rappel de ceinture de sécurité
X s’allume ou clignote en rouge.
Allumage
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que
la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 57.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secon‐
des. S’il ne s’allume pas ou s’il ne
s’éteint pas au bout de 4 secondes ou
s’il s’allume en cours de conduite, les
rétracteurs de ceinture, les airbags ou
le détecteur d’occupation de siège
présentent une défaillance. Ces sys‐
tèmes peuvent ne pas se déclencher
en cas d’accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
93
Système d'airbags, rétracteurs de
ceinture 3 60, 3 56.
Détecteur d'occupation de
siège
y s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Si le véhicule est équipé d'un détec‐
teur d'occupation de siège, y s'al‐
lume pendant environ 4 secondes
après avoir mis le contact.
Si un système de sécurité pour enfant
avec transpondeurs est détecté, y
s’allume en permanence. Ce n’est
qu’alors que le système de sécurité
pour enfant avec transpondeurs peut
être placé sur le siège passager
avant. Les systèmes d’airbags du
passager avant sont désactivés
3 65.
9 Attention
Faire immédiatement remédier
à la cause de la défaillance par un
atelier.
Retour au sommaire
94
Instruments et commandes
9 Danger
Si le témoin ne s'allume pas en
cours de conduite lorsque le sys‐
tème de sécurité pour enfants est
monté, les airbags avant et latéral
du passager avant ne sont pas
désactivés.
Circuit de charge
p s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système ou sys‐
tème de sécurité pour enfant avec
transpondeurs défectueux ou mal
monté 3 65.
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
Sur moteur diesel, le servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier
9 Danger
Témoin de dysfonctionnement
Clignotement
Si le témoin clignote pendant la
conduite, le système présente une
défaillance. Faire corriger immé‐
diatement la cause de la défail‐
lance par un atelier.
Systèmes de sécurité pour enfant
avec transpondeurs 3 69.
Z s’allume ou clignote en jaune.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Entretien du véhicule sous peu
A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans l'électronique du
moteur ou de la transmission. L'élec‐
tronique passe en programme de se‐
cours. La consommation de carbu‐
rant peut augmenter et la conduite du
véhicule peut être altérée.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Si la défaillance ne disparaît pas au
démarrage suivant, prendre contact
avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4
sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour
purger le filtre à gazole (diesel).
Clignote lorsque le contact est
mis
Défaillance dans le système du blo‐
cage électronique du démarrage. Le
moteur ne peut pas être démarré
3 39.
Système de freinage et
d'embrayage
R s’allume ou clignote en rouge.
Allumage
S'allume quand le frein à main est
serré si le niveau de liquide de frein/
d'embrayage est trop bas 3 170.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein à main est serré
3 151.
Clignotement
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote pendant quelques secondes
après la coupure du contact lorsque
le frein à main n'est pas serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée, il
clignote lorsqu'à l'ouverture de la
porte conducteur, aucun rapport n'est
engagé et le frein à main n'est pas
serré.
Antiblocage de sécurité (ABS)
u s'allume en rouge.
Il s’allume pendant quelques secon‐
des après que le contact a été mis. Le
95
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 150.
Mode Sport
1 s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Sport est activé 3 143, 3 153.
Programme Hiver
T s'allume en jaune.
Le symbole s'allume lorsque le mode
Hiver est activé 3 143, 3 148.
Aide au stationnement
à ultrasons
r s’allume ou clignote en jaune.
Retour au sommaire
96
Instruments et commandes
Allumage
Défaillance dans le système. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige.
ou
Interférences dues à des sources ul‐
trasons externes. Une fois ces sour‐
ces d’interférences éliminées, le sys‐
tème fonctionne de nouveau correc‐
tement.
Capteurs de stationnement à ultra‐
sons 3 155.
Electronic Stability Program
v clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des lorsque le contact est mis.
S'il clignote en roulant
Le système intervient. La puissance
du moteur peut être réduite et le vé‐
hicule peut être légèrement freiné au‐
tomatiquement 3 152.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une
défaillance. Il est possible de poursui‐
vre la route. La stabilité de conduite
peut toutefois être dégradée suivant
l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
ESP®Plus 3 152.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de
liquide de refroidissement 3 169.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐
froidissement, prendre contact avec
un atelier.
Dispositif de préchauffage et
filtre à particules pour diesel
! s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Dispositif de préchauffage activé. Il
s'enclenche uniquement lorsque la
température extérieure est basse.
Clignotement
(sur véhicules avec filtre à particules
pour diesel).
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite ne permettent pas un nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Poursuivre la route et ne pas laisser
Retour au sommaire
Instruments et commandes
le régime moteur descendre sous la
barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules pour diesel 3 139.
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de la
pression des pneus
w s'allume ou clignote en rouge ou en
jaune.
Le témoin s'allume en rouge
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage. Les pneus à rou‐
lage à plat autorisent une vitesse
maximale de 80 km/h 3 188.
Le témoin s'allume en jaune
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Un triple clignotement indique l'initia‐
lisation du système.
Système de détection de dégonflage
des pneus 3 191, système de sur‐
veillance de la pression des pneus
3 190.
Système de conduite
interactive, contrôle
électronique de
l’amortissement, mode
SPORT
IDS+ s'allume en jaune.
S'allume pendant environ 10 secon‐
des après l'ouverture de la porte du
conducteur. S'il s'allume en roulant, il
indique une défaillance du système.
Pour des raisons de sécurité, un ré‐
glage plus dur de la suspension est
adopté. Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
IDSPlus 3 152, CDC 3 153, mode
SPORT 3 153.
97
Pression de l'huile moteur
I s'allume en rouge.
Il s'allume lorsque le contact est mis.
Il s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Retour au sommaire
98
Instruments et commandes
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne retirer la clé qu'après arrêt du
véhicule, sinon l'antivol de direc‐
tion pourrait s'enclencher inopiné‐
ment.
Prendre contact avec un atelier
Niveau d'huile moteur bas
S s'allume en jaune.
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler
le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐
point d’huile moteur si nécessaire
3 168.
Niveau de carburant bas
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Faible niveau de carburant dans le
réservoir de carburant.
Défaillance de la clé électronique. Le
fonctionnement n’est possible que via
la commande de secours.
Clignotement
Allumage
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 140.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 171.
En mode de fonctionnement au gaz
naturel, le système repasse automa‐
tiquement en mode essence 3 90.
Système Open&Start
0 s’allume ou clignote en jaune.
Clignotement
La clé électronique ne se trouve plus
dans la zone de réception de l’habi‐
tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐
marré. Maintenir le bouton Start/
Stop enfoncé un peu plus longtemps
pour couper le contact.
ou
Défaillance dans le système. Essayer
d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐
mande radio ou la commande de se‐
cours. Maintenir le bouton Start/Stop
enfoncé un peu plus longtemps pour
couper le contact. Prendre contact
avec un atelier
ou
Le blocage de la direction est encore
activé. Bouger légèrement le volant et
appuyer sur le bouton Start/Stop.
Système Open&Start 3 30.
Actionner la pédale de frein
j s'allume en jaune.
Le moteur avec boîte de vitesses ma‐
nuelle automatisée ne peut démarrer
que si la pédale de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin s'allume 3 146.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque l'éclairage exté‐
rieur est allumé 3 115.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 116.
Éclairage directionnel
adaptatif
B s’allume ou clignote en jaune.
Allumage
Défaillance dans le système.
En cas de défaillance du dispositif de
pivotement des phares adaptatifs, les
feux de croisement correspondants
sont éteints et les feux antibrouillard
sont allumés.
Prendre contact avec un atelier
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin B pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que les phares ont
été adaptés 3 116.
Éclairage directionnel adaptatif (AFL)
3 117.
99
Porte ouverte
Q s'allume en rouge.
Il s'allume si une des portes ou le
hayon est ouvert.
Phares antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont activés 3 118.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Il s'allume lorsque le feu arrière de
brouillard est allumé 3 119.
Régulateur de vitesse
m s'allume en vert.
Il s'allume lorsque le système est ac‐
tivé 3 154.
Retour au sommaire
100
Instruments et commandes
Affichages d'informations
Triple affichage d’informations
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐
térieure peuvent s'afficher lorsque le
contact est coupé en appuyant briè‐
vement sur l'un des deux boutons
sous l'affichage.
Affichage d’informations de
bord
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou de l'In‐
fotainment System.
Sélection des fonctions
L'affichage d'informations de bord
permet de choisir des fonctions et des
réglages de l'Infotainment System.
Cela se fait grâce aux menus et bou‐
tons de l'Infotainment System.
Sans action de votre part dans les
5 secondes, les menus disparaissent
automatiquement.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Dans le menu Préréglages, le bouton
OK permet d'accéder à la fonction dé‐
sirée. Les boutons fléchés permettent
de modifier les réglages.
Dans le menu OB, le bouton OK per‐
met d'accéder à la fonction désirée.
Le bouton OK permet d'enclencher le
chronomètre ou de le remettre à zéro.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Sélection avec la molette gauche du
volant
Une pression sur la molette appelle le
menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐
ton permet d'enclencher le chrono‐
mètre ou de le remettre à zéro.
La rotation de la molette de réglage
appelle la fonction souhaitée.
Réglages du système
Appuyer le bouton Settings de l'Info‐
tainment System. L’option Audio ap‐
paraît.
Appeler l'option System avec le bou‐
ton avec la flèche à gauche et sélec‐
tionner avec le bouton OK.
101
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment. Reconnaissable au symbole }
sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐
ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide
des boutons fléchés.
Retour au sommaire
102
Instruments et commandes
Réglage de l'heure et de la date
Réglage de la langue
Réglage des unités de mesure
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Affichage d’informations
graphique, Affichage
d’informations couleur
Sélection des fonctions
L'affichage permet d'effectuer les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System ainsi que de la climati‐
sation automatique.
Pour ce faire, utiliser les menus et
boutons, la commande multifonction
de l'Infotainment System ou la mo‐
lette de réglage gauche au volant.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé ainsi que de
la climatisation automatique.
L’affichage Color-Info-Display affiche
les informations en couleurs.
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Sélectionner les options via les me‐
nus et les boutons de l’Infotainment
103
System. Le bouton OK permet de sé‐
lectionner l’option voulue ou de con‐
firmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le
bouton avec flèche gauche ou droite
jusqu'à l'apparition de Retour ou
Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la commande
multifonction
Pour mettre en surbrillance les op‐
tions de menu ou les commandes et
pour sélectionner les fonctions, tour‐
ner la commande multifonction.
Pour sélectionner l'option en surbril‐
lance ou confirmer une commande,
Retour au sommaire
104
Instruments et commandes
appuyer sur la commande multifonc‐
tion.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande multifonction jusqu'à l'appari‐
tion de Retour ou Main, puis effectuer
une sélection.
Gammes de fonctions
Réglages du système
Il y a une page principale (Main) pour
chaque gamme de fonctions, celle-ci
est sélectionnée au bord supérieur de
l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐
tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐
tal) :
■ Audio,
■ Navigation,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐
ment System.
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐
fotainment System. Sur l’Infotainment
System CD 30, aucun menu ne peut
être sélectionné.
Sélection avec la molette gauche du
volant
Sélectionner le point de menu en le
faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou
confirmer les commandes, appuyer
sur la molette.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Réglage de l'heure et de la date
105
Sur les systèmes d'Infotainment Sys‐
tem avec navigation, l'heure et la date
sont également synchronisées par un
signal reçu d'un satellite GPS.
La fonction est activée en cochant la
case devant Synchro autom. de
l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
La sélection est indiquée par le sym‐
bole 6 en face de l'option de menu.
Sur les systèmes vocaux, après avoir
modifié le réglage de la langue d'affi‐
chage, le système demande si la lan‐
gue de la voix doit également être
modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Sélectionner l'option Heure, Date
dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées
et procéder aux réglages.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs FM règle l'heure automatique‐
ment.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le
menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Retour au sommaire
106
Instruments et commandes
Réglage des unités de mesure
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.
Sélectionner l'option Unités dans le
menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐
gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme
abrégée. Confirmer les messages
d’avertissement 3 100, 3 103.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
■ En cas d’absence de la clé électro‐
nique ou si celle-ci n’a pas été re‐
connue.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein à main est
serré.
■ En cas de dépassement d'une vi‐
tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte
manuelle automatisée et que la
porte du conducteur est ouverte
quand le moteur tourne, qu'un rap‐
port est engagé et que la pédale de
frein n'est pas enfoncée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et
que la porte du conducteur est
ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Avec système Open&Start et boîte
automatique, quand le levier sélec‐
teur n'est pas en position P.
■ Sur la boîte manuelle automatisée,
si le frein à main n'est pas serré et
qu'aucun rapport n'est engagé lors‐
que le moteur est arrêté.
107
Tension de pile
Faible tension de pile de la télécom‐
mande ou de la clé électronique. Sur
les véhicules sans Check-Control, le
message InSP3 apparaît dans l’affi‐
chage du tableau de bord. Remplacer
la pile 3 29, 3 30.
Contacteur des feux stop
Les feux stop ne s’allument pas lors
du freinage. Faire immédiatement re‐
médier à la cause de la défaillance
par un atelier.
Retour au sommaire
108
Instruments et commandes
Niveau du liquide de
refroidissement du moteur
Éclairage
Alarme antivol
Les lampes principales de l’éclairage
extérieur, y compris les câbles et les
fusibles, sont surveillées. En cas
d'emploi d'une remorque, l'éclairage
de celle-ci est également surveillé.
Les remorques avec éclairage LED
doivent disposer d'un adaptateur qui
permette une surveillance des lam‐
pes comme pour des ampoules tradi‐
tionnelles.
Défaillance du système d’alarme an‐
tivol. Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Pression des pneus
Niveau bas du liquide dans le circuit
de refroidissement moteur. Vérifier
immédiatement le liquide de refroidis‐
sement 3 169.
Purge du filtre à gazole (diesel)
S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole
(diesel), le message InSP4 apparaît
au tableau de bord. Prendre contact
avec un atelier.
L'éclairage défaillant est indiqué sur
l'affichage d'informations ou le mes‐
sage InSP2 s'affiche sur le tableau de
bord.
Sur les véhicules doté d'un système
de surveillance de la pression des
pneus, un message indique la roue
à vérifier lorsque la pression est trop
basse.
Réduire la vitesse, vérifier la pression
de gonflage à la première occasion.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 190. Vérifier la
pression des pneus 3 189, 3 236.
En cas de perte de pression considé‐
rable, un message indique la roue
concernée.
Quitter la circulation le plus rapide‐
ment possible sans créer de danger
pour les autres véhicules. S’arrêter et
vérifier les pneus. Montage de la roue
de secours 3 197. Avec des pneus
à roulage à plat, la vitesse maximale
autorisée est de 80 km/h. Remarques
3 188. Système de surveillance de la
pression des pneus 3 190.
Niveau de liquide de laveglace
Niveau bas de liquide de lave-glace.
Appoint de liquide de lave-glace
3 170.
109
Ordinateur de bord
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord
Pour afficher les données, appuyer
sur e bouton BC de l'Infotainment
System ou appuyer sur la molette
gauche au volant.
Certaines indications s'affichent de
manière abrégée.
Après sélection d'une fonction audio,
la rangée inférieure de la fonction
choisie de l'ordinateur de bord reste
affichée.
Retour au sommaire
110
Instruments et commandes
Consommation instantanée
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Autonomie
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
La mesure peut être redémarrée
à tout moment.
Affichage de la consommation instan‐
tanée. À basse vitesse, la consom‐
mation par heure est affichée.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant
consommée. La mesure peut être re‐
démarrée à tout moment.
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise
à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein apparaît sur l'affichage.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
Chronomètre
Sélectionner les informations d’ordi‐
nateur de bord souhaitées 3 100.
Pour redémarrer, appuyer pendant
environ 2 secondes sur le bouton
OK ou la molette de gauche.
111
Autonomie
Ordinateur de bord dans
l’affichage d’informations
graphique ou l’affichage
d’informations couleur
Sélectionner la fonction. Une pres‐
sion sur le bouton OK ou la molette de
gauche au volant démarre ou arrête
le chronomètre.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ consommation moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ vitesse moyenne ;
■ distance parcourue ;
■ chronomètre.
La page principale (Main) de l'ordina‐
teur de bord informe sur l'autonomie,
la consommation instantanée et la
consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de
conduite de l'ordinateur de bord, ap‐
puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐
ment System ; sur l'affichage, sélec‐
tionner le menu Ordinateur de bord
ou appuyer sur la molette gauche au
volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐
lectionner OB 1 ou OB 2.
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise
à jour après un bref instant.
Retour au sommaire
112
Instruments et commandes
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant
consommée. La mesure peut être re‐
démarrée à tout moment.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
Si le niveau de carburant dans le ré‐
servoir est bas, le message
Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est
presque vide, le message Faire le
plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée. À basse vitesse, la consom‐
mation par heure est affichée.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
La mesure peut être redémarrée
à tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
La mesure ou le calcul des informa‐
tions suivantes de l'ordinateur de
bord peut être redémarré :
■ distance parcourue ;
■ vitesse moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne.
Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le
menu Ordinat. de bord.
Retour au sommaire
Instruments et commandes
113
Chronomètre
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐
parément, ce qui permet d'évaluer
des données sur des espaces de
temps différents.
Sélectionner et confirmer les informa‐
tions d'ordinateur de bord souhaitées.
Pour remettre à zéro toutes les infor‐
mations d'un ordinateur de bord, sé‐
lectionner l'option de menu Toutes
val.
Sélectionner l'option Chronomètre
dans le menu Ordinat. de bord.
Pour démarrer, sélectionner l'option
de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐
tionner l'option de menu Arrêt.
Pour remettre les informations à zéro,
sélectionner l'option de menu R.A.Z..
Dans le menu Options, il est possible
de sélectionner l'affichage correspon‐
dant du chronomètre :
Retour au sommaire
114
Instruments et commandes
Temps de conduite, arrêts non
compris
Pression des pneus
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. Les
temps d'arrêt ne sont pas pris en
compte.
Temps de conduite, arrêts
compris
On mesure le temps durant lequel le
véhicule est en mouvement. On tient
compte également des temps d'arrêt
quand le contact est mis.
Temps de trajet
C'est le temps écoulé entre la mise en
marche manuelle via Départ et l'arrêt
manuel via R.A.Z.
Sélectionner l'option Pneus dans le
menu Ordinateur de bord.
La pression actuelle de chaque pneu
est indiquée.
Autres informations 3 190.
Retour au sommaire
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
115
Allumage automatique des
feux de croisement
Éclairage extérieur..................... 115
Éclairage intérieur...................... 120
Équipements d'éclairage........... 121
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 = Arrêt
8 = Feux de stationnement
9 = Phares
Témoin 8 3 99.
Si le contact est coupé alors que les
phares sont allumés, seuls les feux
de stationnement restent allumés.
Commutateur d’éclairage positionné
sur AUTO : Lorsque le moteur tourne,
les feux de croisement s'allument en
fonction des conditions de luminosité
extérieures.
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de laisser le commutateur
d'éclairage en position AUTO.
En cas de mauvaise visibilité, par
exemple en cas de brume ou brouil‐
lard, tourner le commutateur d'éclai‐
rage sur 9.
Retour au sommaire
116
Éclairage
Feux de route
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre
Véhicules avec correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
1 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
2 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre
Réglage automatique de la portée
des phares
Adapter la portée des phares à la
charge du véhicule pour éviter
l’éblouissement : sortir le bouton en
appuyant dessus et le tourner dans la
position souhaitée.
Véhicules sans correcteur d'assiette
automatique
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
La portée des phares est réglée au‐
tomatiquement en fonction de la
charge du véhicule.
Phares en cas de conduite
à l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Retour au sommaire
Éclairage
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néce‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Véhicules équipés de phares
à halogène
Faire régler les phares par un atelier.
Véhicules avec éclairage
directionnel adaptatif
1. Tirer la manette et la maintenir.
2. Mettre le contact.
3. Un signal sonore retentit au bout
de 3 secondes environ.
Éclairage en virage
Témoin B 3 99.
Allumage des feux de jour
Lorsque le contact mis et que le com‐
mutateur d’éclairage est réglé sur 7
ou AUTO, les feux de stationnement
sont allumés. Lorsque le moteur
tourne, les phares s’allument.
Sur les véhicules sans feux de croi‐
sement automatiques, 9 doit être
activé pour éclairer le tableau de bord
s'il fait sombre.
Les feux de jour s'éteignent quand le
contact est coupé.
Éclairage directionnel
adaptatif
Adapter le faisceau des phares :
117
L’éclairage directionnel adaptatif dou‐
blé de phares bi-xénon assure un
meilleur éclairage en virage et amé‐
liore la portée des phares.
Le faisceau lumineux pivote en fonc‐
tion de la position du volant et de la
vitesse.
Éclairage pour autoroute
En roulant à vitesse élevée et en ligne
droite, le faisceau lumineux se règle
automatiquement un peu plus haut,
augmentant ainsi la portée des pha‐
res.
Témoin B 3 99.
Retour au sommaire
118
Éclairage
Feux de détresse
Clignotants de changement de
direction et de file
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de cir‐
culation, pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en déplaçant légèrement la manette.
Phares antibrouillard
Actionnement avec le bouton ¨.
Les feux de détresse s'activent auto‐
matiquement en cas de déploiement
de l'airbag.
Manette
= Clignotants à droite
vers le haut
Manette
= Clignotants à gauche
vers le bas
La manette revient toujours à la posi‐
tion initiale.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant reste en‐
clenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
Les phares antibrouillard s'allument
uniquement avec le contact mis et les
Retour au sommaire
Éclairage
feux de stationnement ou les phares
allumés.
Actionnement avec le bouton >.
Feux de stationnement
Feu antibrouillard arrière
119
Pour arrêter le feu de stationnement,
mettre le contact ou basculer la ma‐
nette des clignotants dans l'autre di‐
rection.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Caches de phares embués
Le feu antibrouillard arrière s’allume
uniquement avec le contact d’allu‐
mage mis et les feux de stationne‐
ment (avec les phares antibrouillard)
ou de croisement allumés.
Actionnement avec le bouton r.
Le feu antibrouillard arrière du véhi‐
cule est désactivé lorsqu'une remor‐
que est tractée.
Lors du stationnement, les feux de
stationnement peuvent être allumés
d'un côté :
1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou
AUTO .
2. Contact coupé.
3. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche.)
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Retour au sommaire
120
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande de l'éclairage du
tableau de bord
Éclairage intérieur
Les plafonniers avant et central s'al‐
lument automatiquement en montant
et descendant du véhicule et
s'éteignent au bout d'un certain
temps.
Plafonnier avant
Actionnement avec commutateur (I
= marche, 0 = arrêt, position centrale
= éclairage automatique).
Luminosité réglable lorsque l'éclai‐
rage extérieur est allumé : Désencli‐
queter le bouton k en appuyant des‐
sus et le tourner à gauche ou à droite
jusqu’à ce que la luminosité souhai‐
tée soit obtenue.
Actionnement avec le bouton c.
Plafonniers central et arrière
Il existe deux versions.
Désactivation avec le bouton c.
Retour au sommaire
Éclairage
Spots de lecture
Équipements d'éclairage
Éclairage de la console
centrale
121
Éclairage pour quitter le
véhicule
Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐
térieur. Éclairage de la console cen‐
trale, réglé automatiquement en fonc‐
tion de la luminosité extérieure.
Éclairage de seuil
Actionnement avec les boutons a ou
avec le commutateur (I = marche, 0 =
arrêt, position centrale = automati‐
que).
Éclairage de pare-soleil
L'éclairage s'allume quand le cache
est ouvert.
Après le déverrouillage du véhicule,
l’éclairage du tableau de bord et de la
plaque minéralogique s’allume pen‐
dant quelques secondes.
Les phares et les feux de recul s'allu‐
ment pendant environ 30 secondes
après leur enclenchement et la fer‐
meture de la porte conducteur.
Activation
1.
2.
3.
4.
Couper le contact.
Retirer la clé de contact.
Ouvrir la porte du conducteur.
Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Retour au sommaire
122
Éclairage
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est ou‐
verte, la lumière s'éteint immédiate‐
ment.
Protection contre le
déchargement de la batterie
L'ensemble de l’éclairage intérieur
s'éteint automatiquement au bout
d’environ 10 minutes, quand le con‐
tact est coupé pour ne pas décharger
la batterie.
Retour au sommaire
Infotainment System
Infotainment System
Introduction................................
Autoradio...................................
Lecteurs audio...........................
Infotainment System pour les
sièges arrière.............................
Téléphone..................................
123
123
124
124
124
123
Introduction
Autoradio
Utilisation
Réception d'autoradio
L'Infotainment System s'utilise con‐
formément aux instructions du ma‐
nuel de l'Infotainment System.
La réception radio peut entraîner des
sifflements, des bruits, des distor‐
sions acoustiques ou une absence de
réception dus à :
■ des variations de distance par rap‐
port à l'émetteur ;
■ une réception multivoie par réfle‐
xions ;
■ des effets d'écran.
Retour au sommaire
124
Infotainment System
Lecteurs audio
Appareils auxiliaires
L'entrée AUX permet de brancher
une source audio externe, comme un
lecteur CD portable par exemple,
avec une fiche jack de 3,5 mm.
Maintenir l'entrée auxiliaire toujours
sèche et propre.
Infotainment System pour
les sièges arrière
Système audio pour les sièges
arrière
Twin Audio offre la possibilité d’écou‐
ter non seulement la source réglée
sur l’Infotainment System mais aussi
une autre source audio. Seule une
source audio n’étant pas activée sur
l’Infotainment System à ce moment-là
peut être commandée.
Il existe deux prises pour écouteurs.
Leur volume sonore peut être réglé
séparément.
Téléphone
Téléphones mobiles et
appareils radio CB
Instructions de montage et
d'utilisation
Lors du montage et de l’utilisation
d’un téléphone mobile, il est impératif
de respecter les instructions de mon‐
tage Opel spécifiques au véhicule
ainsi que les instructions d'utilisation
du fabricant du téléphone et du dis‐
positif mains libres. Sinon, l’homolo‐
gation du véhicule peut être annulée
(directive européenne 95/54/CE).
Recommandations pour un fonction‐
nement sans problèmes :
■ Antenne extérieure montée correc‐
tement, ce qui assure une portée
maximale ;
■ Puissance d'émission maximale de
10 watts ;
■ Montage du téléphone à un endroit
approprié, tenir compte des remar‐
ques correspondantes 3 60.
Retour au sommaire
Infotainment System
Demander conseil sur les endroits de
montage prévus pour l'antenne exté‐
rieure et le support ainsi que sur l'uti‐
lisation d'appareils dont la puissance
d'émission est supérieure à 10 watts.
L'utilisation d'un dispositif mains li‐
bres sans antenne extérieure pour
des téléphones aux standards GSM
900/1800/1900 et UMTS est unique‐
ment permise quand la puissance
d'émission maximale du téléphone
mobile ne dépasse pas 2 watts pour
les GSM 900 et 1 watt pour les autres.
Pour des raisons de sécurité, nous
vous recommandons de ne pas télé‐
phoner en conduisant. Même l’usage
de dispositifs mains-libres peut vous
distraire du trafic.
125
Avertissement
Si les instructions mentionnées cidessus ne sont pas respectées,
les téléphones mobiles et appa‐
reils radio peuvent entraîner, en
cas de fonctionnement à l'intérieur
de l'habitacle sans antenne exté‐
rieure, des défaillances de l'élec‐
tronique du véhicule.
9 Attention
N'utiliser les téléphones mobiles
qui ne correspondent pas aux
standards de téléphones mobiles
mentionnés ci-dessus et les appa‐
reils radio qu'avec une antenne
appliquée à l'extérieur du véhi‐
cule.
Retour au sommaire
126
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation......... 126
Bouches d'aération.................... 133
Maintenance.............................. 134
Systèmes de
climatisation
Système de chauffage et de
ventilation
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Commandes pour :
■ répartition de l'air ;
■ température ;
■ vitesse de soufflerie.
Lunette arrière chauffante Ü 3 44.
Répartition de l'air
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l,
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Retour au sommaire
Climatisation
■ Activer la lunette arrière chauffante
Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Système de climatisation
127
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
9 Attention
Outre le système de chauffage et de
ventilation, la climatisation offre les
fonctions suivantes :
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
Répartition d'air sur l : le recyclage
d'air est désactivé.
Retour au sommaire
128
Climatisation
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Recyclage d'air 4 en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Ouvrir toutes les bouches.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation automatique
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l,
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Activer la lunette arrière chauffante
Ü.
Commandes pour :
■ répartition de l'air ;
■ température ;
■ vitesse de soufflerie.
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
V = Désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 44.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la soufflerie régule au‐
tomatiquement le débit d'air.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Régler la commande de répartition
d'air selon les besoins.
■ Présélectionner la température
souhaitée.
■ Refroidissement n en marche.
■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐
tion.
Retour au sommaire
Climatisation
Répartition de l'air
L = vers la tête et les pieds
M = vers la tête
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
J = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
K = vers les pieds
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Présélection de la température
Régler la commande de température
sur le niveau souhaité. Des positions
intermédiaires sont possibles.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Dans les positions extrêmes, aucune
régulation de la température n'a lieu.
La climatisation fonctionne avec la
puissance de refroidissement ou de
chauffage maximale.
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
En mode automatique A, la soufflerie
régule automatiquement le débit d'air.
Au besoin, le débit d'air peut être
ajusté.
Refroidissement n
Activé avec le bouton n, uniquement
lorsque le moteur et la soufflerie tour‐
nent.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Recyclage d'air 4
Le recyclage d'air est commandé
avec le bouton 4.
129
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Refroidissement n en marche.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Régler la commande de tempéra‐
ture sur le niveau souhaité.
■ Régler la commande de soufflerie
sur A.
■ Ouvrir toutes les bouches.
Le système de climatisation permet
d'atteindre la valeur sélectionnée en
mettant automatiquement le système
Retour au sommaire
130
Climatisation
de refroidissement en position maxi‐
male.
Lorsque la commande de tempéra‐
ture est réglée au minimum, le sys‐
tème de refroidissement fonctionne
au maximum en permanence. Le sys‐
tème est automatiquement réglé sur
recyclage d'air lorsque la climatisa‐
tion est activée.
Climatisation automatique
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Refroidissement n en marche.
■ Appuyer sur le bouton V : en po‐
sition A, la soufflerie passe auto‐
matiquement en vitesse maximale,
la répartition d'air est dirigée vers le
pare-brise,
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Activer la lunette arrière chauffante
Ü.
Commandes pour :
■ température ;
■ répartition de l'air et sélection de
menu ;
■ vitesse de soufflerie.
AUTO = Mode Automatique
= Recyclage d'air
4
= Désembuage et dégivrage
V
Lunette arrière chauffante Ü 3 44.
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
Les données s'affichent sur
l'Info-Display. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées
sur l'Info-Display, superposées sur le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Retour au sommaire
Climatisation
Pour un fonctionnement correct, ne
pas couvrir le capteur sur le tableau
de bord.
Mode Automatique
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
■ Climatisation en marche.
■ Régler la température souhaitée.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Si la température minimum est ré‐
glée, Lo apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
refroidissement maximum.
Si la température maximum est ré‐
glée, Hi apparaît sur l'affichage et la
climatisation automatique fournit le
chauffage maximum.
Vitesse de soufflerie
La vitesse de soufflerie sélectionnée
est indiquée par le symbole x et un
chiffre sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V, V appa‐
raît sur l'affichage.
La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur le bouton V ou le bouton
AUTO.
Activer la lunette arrière chauffante
Ü.
Réglages manuels du menu
Climat
Les réglages de la climatisation auto‐
matique peuvent être modifiés grâce
131
à la commande centrale, aux boutons
et aux menus affichés.
Pour afficher le menu, appuyer sur la
commande centrale. Le menu Air
conditionné apparaît sur l'affichage.
Les différentes options de menu sont
sélectionnées en tournant et en ap‐
puyant sur la commande centrale.
Pour quitter un menu, tourner la com‐
mande centrale jusqu'à ce que
Retour ou Main s'affiche, puis effec‐
tuer une sélection.
Répartition de l'air
Tourner la commande centrale. Le
menu Répartit. d'air est activé et affi‐
che les réglages de répartition de l'air
possibles :
En haut = vers le pare-brise et les
vitres latérales avant.
Au
= vers les passagers.
centre
En bas = vers les pieds.
Le menu Répartit. d'air peut aussi être
appelé via le menu Air conditionné.
Retour au sommaire
132
Climatisation
Retour à la répartition d’air automati‐
que : Désactiver le réglage corres‐
pondant ou appuyer sur le bouton
AUTO.
Refroidissement
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
éteindre le refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Eco apparaît
sur l'affichage.
Régulation de la soufflerie en
mode automatique
La régulation de la soufflerie en mode
automatique peut être modulée.
Dans le menu Ventilation automat.,
sélectionner l'option Air conditionné
et choisir le comportement de régula‐
tion souhaité pour la soufflerie.
Dans le menu Air conditionné, sélec‐
tionner l'option AC et allumer ou
éteindre le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Recyclage d'air automatique
Le système automatique de recy‐
clage de l’air est doté d'une sonde de
qualité de l’air qui permet de basculer
automatiquement en mode de recy‐
clage de l’air.
Dans le menu Air conditionné, sélec‐
tionner l'option Recirc. aut. et activer
ou désactiver.
En cas de besoin, enclencher le
mode manuel de recyclage d'air.
Mode de recyclage d'air manuel
Le recyclage d'air manuel est com‐
mandé avec le bouton 4.
Retour au sommaire
Climatisation
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut traduire par des signes de fa‐
tigue chez les passagers.
Climatisation avec le moteur
à l'arrêt
Lorsque le contact est coupé, la cha‐
leur ou le froid encore présent dans le
système peut être utilisé pour la cli‐
matisation de l’habitacle.
Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐
tact coupé, Climat. résiduelle en
marche apparaît brièvement sur l'af‐
fichage.
La climatisation résiduelle est limitée
dans le temps. Pour un arrêt préma‐
turé, appuyer sur le bouton AUTO.
133
Chauffage autonome
Bouches d'aération
Chauffage d'appoint
Bouches d'aération réglables
Chauffage de liquide de
refroidissement
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
Quickheat est un chauffage électri‐
que d'appoint qui chauffe l'habitacle
plus rapidement.
Les véhicules à moteur diesel ont un
chauffage d’appoint alimenté en car‐
burant qui réchauffe le liquide de re‐
froidissement du moteur lorsque ce
dernier tourne.
Bouches d'aération avec molette
Pour ouvrir la bouche, tourner la mo‐
lette.
Retour au sommaire
134
Climatisation
Bouches d'aération sans molette
Maintenance
Entrée d'air
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Régler la direction du flux d’air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
Pour fermer la bouche d'aération, di‐
riger les lamelles vers le bas.
Bouches d'aération rigides
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Les entrées d'air dans le comparti‐
ment moteur, à l'extérieur devant le
pare-brise, ne doivent pas être en‐
combrées. Le cas échéant, enlever
les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollen
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Retour au sommaire
Climatisation
135
Fonctionnement régulier de la
climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
basse.
Entretien
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois 3 ans
après la première immatriculation.
■ Test de fonctionnement et de pres‐
sion.
■ Fonctionnement du chauffage.
■ Vérification de l'étanchéité.
■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐
ment.
■ Nettoyage du condenseur et de la
purge d'évaporateur.
■ Contrôle des performances.
Retour au sommaire
136
Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Recommandations pour la
conduite.....................................
Démarrage et utilisation.............
Gaz d'échappement..................
Boîte automatique.....................
Boîte manuelle...........................
Boîte manuelle automatisée......
Freins.........................................
Systèmes de conduite...............
Régulateur de vitesse................
Systèmes de détection
d'obstacles.................................
Carburant...................................
Remorquage..............................
136
136
138
140
145
146
150
152
154
Recommandations pour
la conduite
Démarrage et utilisation
Contrôle du véhicule
Pendant les premiers déplacements,
ne pas effectuer de freinage d'ur‐
gence inutile.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée pendant la période de rodage.
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
Beaucoup d'organes ne fonctionnent
plus (par exemple servofrein, direc‐
tion assistée). Cette conduite est dan‐
gereuse pour vous et pour les autres.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Rodage d'un véhicule neuf
155
156
160
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Positions du commutateur
d'allumage
0 = Contact coupé
1 = Blocage de direction déver‐
rouillé, contact coupé
2 = Contact mis, pour moteur
diesel : préchauffage
3 = Démarrer
Démarrage du moteur
Démarrage avec la serrure de
contact
Actionner l'embrayage et le frein,
boîte automatique en P ou N, ne pas
appuyer sur l'accélérateur ; pour le
moteur diesel, amener la clé sur la
position 2 (préchauffage du moteur)
jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne ;
amener la clé sur la position 3 et la
relâcher lorsque le moteur tourne.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
137
Démarrage le moteur avec le
bouton Start/Stop
La clé électronique doit se trouver
à l'intérieur du véhicule Actionner
l'embrayage et le frein, boîte automa‐
tique en P ou N, ne pas appuyer sur
l'accélérateur ; pour le moteur diesel,
appuyer brièvement sur le bouton de
préchauffage, tourner légèrement le
volant pour le débloquer, attendre
jusqu'à ce que le témoin ! s'éteigne,
appuyer sur le bouton pendant 1 se‐
conde et le relâcher lorsque le moteur
tourne.
Retour au sommaire
138
Conduite et utilisation
Pour répéter la procédure de démar‐
rage ou pour arrêter le moteur, ap‐
puyer de nouveau sur le bouton.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Stationnement
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Serrer toujours le frein à main sans
actionner le bouton de déverrouil‐
lage. Dans une pente ou dans une
côte, le serrer aussi fort que pos‐
sible. Pour réduire l'effort d'action‐
nement, enfoncer en même temps
la pédale de frein.
■ Couper le moteur et le contact.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur P avant de couper le con‐
tact. Dans une côte, diriger les
roues avant à l'opposé de la bor‐
dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est stationné
dans une descente, engager la
marche arrière ou mettre le levier
sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule et activer le
dispositif antivol et l'alarme antivol.
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le véhi‐
cule.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
139
Filtre à particules pour diesel
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant. Le
filtre est nettoyé par combustion
à haute température des particules
de suie retenues. Ce procédé se fait
automatiquement dans certaines
conditions de conduite et peut durer
jusqu'à 25 minutes. Pendant ce
temps, la consommation de carburant
peut augmenter. Le développement
de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Lorsque le filtre doit être nettoyé et
que les dernières conditions de con‐
duite n'autorisent pas le nettoyage
automatique, le témoin ! clignote.
Continuer à rouler en gardant le ré‐
gime moteur au-dessus de 2000
tours par minute. Si nécessaire, ré‐
trograder. Le nettoyage du filtre à par‐
ticules pour diesel est alors lancé.
Il n'est pas recommandé d'arrêter le
véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐
dant le nettoyage. Le nettoyage
s'opère plus rapidement lorsque le ré‐
gime et la charge du moteur sont éle‐
vés.
Retour au sommaire
140
Conduite et utilisation
Avertissement
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 156, 3 226 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage automatique des rapports
(mode automatique) et la version
avec ActiveSelect permet aussi un
passage manuel des vitesses (mode
manuel).
Affichage de transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Sur les véhicules avec système
Open&Start, P clignote sur l'affichage
de transmission quand le contact est
mis, si la position P n'est pas engagée
ou si le frein à main n'est pas serré.
Lorsque le mode Sport est sélec‐
tionné, 1 s'allume.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
141
Levier sélecteur
P = Position Stationnement. Roues
avant bloquées. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt et le
frein à main serré.
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.
N = Neutre (point mort).
D = Mode automatique avec tous
les rapports.
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P ou N que si le
contact est mis et si la pédale de frein
est enfoncée (verrouillage du levier
sélecteur).
Quand le levier sélecteur est en posi‐
tion N, le verrouillage de levier sélec‐
teur est actionné après un certain
temps et uniquement si le véhicule
est à l'arrêt.
Retour au sommaire
142
Conduite et utilisation
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Rapports 3, 2, 1
Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1
pour éviter un passage automatique
au rapport supérieur ou pour renfor‐
cer l'effet du frein moteur.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
En position P ou N, le témoin j dans
la grille du levier sélecteur s'allume en
rouge quand le levier sélecteur est
bloqué. Si le levier sélecteur ne se
trouve pas en position P après avoir
coupé le contact, les témoins j
et P clignotent sur la grille du levier
sélecteur.
Pour sélectionner P ou R, appuyer
sur le bouton situé sur le levier sélec‐
teur.
Le moteur ne peut être démarré qu'en
position P ou N. Si le levier sélecteur
est en position N, enfoncer la pédale
de frein ou serrer le frein à main avant
de démarrer.
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
3,
2,
1
= La boîte de vitesses ne passe
pas au-delà du rapport sélec‐
tionné.
Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur
le bouton situé sur le levier sélecteur.
Serrer le frein à main et sélectionner
P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Mode manuel
À hauts régimes du moteur, la boîte
de vitesses ne passe pas automati‐
quement à un rapport supérieur.
Pour des raisons de sécurité, le
« kickdown » est également disponi‐
ble en mode manuel 3 143.
143
Programme Hiver T
Programmes de conduite
électroniques
Déplacer le levier sélecteur de la po‐
sition D vers la gauche puis vers
l'avant ou l'arrière.
+ = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Si un rapport supérieur est engagé
à trop faible vitesse ou un rapport in‐
férieur à trop haut régime, aucun
changement de vitesse n'a lieu.
À trop faible régime moteur, la boîte
de vitesses passe automatiquement
au rapport inférieur au-delà d'une cer‐
taine vitesse du véhicule.
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur
à la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
■ La fonction de passage automati‐
que en position N met automatique‐
ment la boîte de vitesses au point
mort lorsque le véhicule est arrêté
et qu'un rapport de marche avant
est engagé.
■ Lorsque le mode Sport est engagé,
le changement de vitesse se fait
à des régimes supérieurs (sauf
quand le régulateur de vitesse est
enclenché). Mode Sport 3 153.
Activer le programme Hiver pour fa‐
ciliter le démarrage sur chaussée glis‐
sante.
Activation sur les véhicules sans
mode manuel
Appuyer sur le bouton T en P, R, N,
D ou 3. Le véhicule démarre en 3e.
Activation sur les véhicules avec
mode manuel
En mode automatique, appuyer sur le
bouton T. Le véhicule démarre en 2e
ou en 3e en fonction de l'état de la
chaussée.
Retour au sommaire
144
Conduite et utilisation
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ sélection manuelle de 2 ou 1 ;
■ il y a un passage en mode manuel ;
■ le contact est coupé ;
■ ou quand la température de l'huile
de transmission est trop haute.
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Kickdown
Version sans mode manuel
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin A
s'allume. La boîte de vitesses ne
change plus automatiquement. Il est
possible de continuer à rouler en
changeant de vitesse manuellement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le le‐
vier sélecteur ne peut pas être dé‐
placé hors de la position P ou N.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 201.
Si la batterie n'est pas la cause du
défaut, déverrouiller le levier sélec‐
teur :
1. Serrer le frein à main.
La 2e n'est pas disponible. Change‐
ment de vitesse manuel
1
= 1ère
2
= 3e
3, D = 4e
Version avec mode manuel
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la 2e vitesse soit aussi disponible
en mode manuel.
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
2. Extraire l'élément de cendrier
3 87. Desserrer la vis du cache
métallique et retirer les deux piè‐
ces. Outillage de bord 3 187.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
3. Dégager le logement du cendrier
ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐
ture du bord supérieur, dégager et
retirer le logement du cendrier ou
le couvercle.
4. Tirer sur la boucle et sortir le levier
sélecteur de la position P ou N. En
repassant de nouveau en position
P ou de N, le levier sélecteur se
reverrouille. Faire corriger la
cause de la coupure de courant
par un atelier.
5. Mettre le logement du cendrier ou
le cache en place et l'encliqueter.
6. Fixer le cache métallique à l'aide
de la vis. Reposer l'élément de
cendrier 3 87.
Boîte manuelle
145
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Pour engager la marche arrière lors‐
que le véhicule est à l'arrêt, soulever
le bouton du levier sélecteur 3 secon‐
des après avoir débrayé et engager
ce rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer
à nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Retour au sommaire
146
Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée Easytronic permet un pas‐
sage des vitesses manuel (mode ma‐
nuel) ou automatique (mode automa‐
tique) avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Affichage de transmission
Affichage du mode et du rapport ac‐
tuel.
L'affichage clignote quelques secon‐
des si la position A, M ou R a été choi‐
sie alors que le moteur tourne et que
la pédale de frein n'est pas actionnée.
Lorsque le programme Hiver est sé‐
lectionné, T s'allume.
Levier sélecteur
Démarrage du moteur
Enfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, j s'allume dans
le combiné d'instruments, « N » cli‐
gnote sur l'affichage de la transmis‐
sion et il est impossible de démarrer
le moteur.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte de vitesses passe auto‐
matiquement en position N lors du dé‐
marrage. Un léger retard peut surve‐
nir.
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Neutre (point mort).
A = Basculement entre le mode au‐
tomatique et le mode manuel.
L'affichage de la transmission
indique A ou M.
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt.
+ = Passage au rapport supérieur
- = Passage au rapport inférieur
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et amener
le levier sélecteur en position A, + ou
-. La boîte de vitesses se trouve en
mode automatique et la première est
engagée. En sélectionnant R, la mar‐
che arrière est sélectionnée.
Après avoir desserré le frein, le véhi‐
cule commence à démarrer lente‐
ment.
Pour démarrer sans enfoncer la pé‐
dale de frein, accélérer directement
après avoir engagé un rapport.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de
frein, aucun rapport n'est engagé et
A ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En A, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et A de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Serrer le frein à main. Le dernier rap‐
port engagé (indication sur l'affichage
de la transmission) reste engagé. En
147
position N, aucun rapport n'est en‐
gagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé
à trop faible régime ou si un rapport
inférieur est engagé à trop haut ré‐
gime, aucun changement de vitesse
n'a lieu. Ceci permet d'éviter des ré‐
gimes trop faibles ou trop élevés du
moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Retour au sommaire
148
Conduite et utilisation
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur
à la température nécessaire en
augmentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite, par
exemple en cas de charge plus éle‐
vée ou de conduite en montagne.
■ En mode Sport, les temps de pas‐
sage sont réduits et le passage
a lieu à des régimes plus élevés
(sauf si le régulateur de vitesse est
activé). Mode Sport 3 153.
Programme Hiver T
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le pro‐
gramme Hiver.
Désactivation
Le programme Hiver se désactive
quand :
■ le bouton T est à nouveau ac‐
tionné ;
■ le contact est coupé ;
■ on passe en mode manuel (lors du
retour en mode automatique, le
programme Hiver redevient actif) ;
■ la température de l'embrayage est
trop haute.
Kickdown
Activation
Appuyer sur le bouton T. La trans‐
mission passe en mode automatique.
Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le
mode Sport est désactivé.
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, A s'allume. Il
est possible de poursuivre la route. Il
est impossible de changer de vites‐
ses en mode manuel.
Si F apparaît sur l'affichage de trans‐
mission, il n'est plus possible de pour‐
suivre sa route.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il
y a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie est déchargée, effectuer
le démarrage par câble 3 201.
Si le problème ne vient pas d'une bat‐
terie déchargée, prendre contact
avec un atelier.
149
4. Débloquer le couvercle de ferme‐
ture en le faisant tourner et le re‐
tirer par le haut.
5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐
ner vers la droite la vis de réglage
se trouvant sous le couvercle de
fermeture jusqu'à sentir une nette
résistance. L'embrayage est
maintenant libéré (position dé‐
brayée).
6. Reposer le couvercle de ferme‐
ture nettoyé. Le couvercle de fer‐
meture doit être en parfait contact
avec le carter de boîte.
Avertissement
Si le véhicule doit être amené en de‐
hors du trafic, débrayer la transmis‐
sion comme suit :
1. Serrer le frein à main et couper le
contact.
2. Ouvrir le capot moteur 3 167.
3. Nettoyer la boîte de vitesses dans
la zone du couvercle de fermeture
pour qu'aucune saleté ne pénètre
dans l'ouverture lors de la dépose
du couvercle de fermeture.
Ne pas tourner au-delà de la ré‐
sistance au risque d'endommager
la boîte de vitesses.
Retour au sommaire
150
Conduite et utilisation
Avertissement
Après avoir débrayé la transmis‐
sion de cette manière, il est interdit
de remorquer le véhicule et de dé‐
marrer le moteur. Le véhicule peut
toutefois être déplacé sur une
courte distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 95
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le vé‐
hicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Témoin u 3 95.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Défaillance
Frein de stationnement
9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Serrer toujours le frein à main sans
actionner le bouton de déverrouillage.
Dans une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein à main, soule‐
ver un peu le levier, appuyer sur le
bouton de déverrouillage et abaisser
complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment, enfoncer en même temps la pé‐
dale de frein.
Témoin R 3 95
151
Assistance au freinage
d'urgence
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système facilite le démarrage en
côte. Après avoir relâché la pédale de
frein, les freins sont desserrés après
un délai de 2 secondes si le frein
à main n'est pas serré.
Retour au sommaire
152
Conduite et utilisation
Systèmes de conduite
Electronic Stability Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®Plus) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que
le témoin v s'éteint.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite
dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin v 3 96.
Désactivation
Maintenir le bouton SPORT enfoncé
pendant environ 4 secondes. Le té‐
moin v s'allume. ESPoff apparaît
également sur l'affichage d'entretien.
9 Attention
Si un pneu à roulage à plat 3 est
dégonflé, ne pas désactiver
l'ESP®Plus.
En appuyant de nouveau sur le bou‐
ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé.
De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐
chage d'entretien. L'ESP®Plus est
également réactivé à la prochaine
fois que le contact est mis.
Mode Sport 3 153.
Suspension adaptative
La régulation de l'ESP®Plus est signa‐
lée par le clignotement de v.
L'ESP®Plus peut être désactivé en
mode Sport en vue d'une conduite
sportive :
L'IDSPlus combine l'Electronic Stability
Program (ESP®Plus) à l'antiblocage
de sécurité des roues (ABS) et le con‐
trôle électronique de l'amortissement
(CDC) afin d'améliorer la dynamique
de conduite et la sécurité du véhicule.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Mode Sport
Désactivation
La suspension et la direction devien‐
nent plus dures et offrent un meilleur
contact avec la chaussée. Le moteur
réagit plus rapidement aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Le changement automatique des vi‐
tesses est également plus réactif.
Témoin IDSPlus 3 97.
Contrôle électronique de
l'amortissement
Activation
Appuyer sur le bouton SPORT.
Témoin 1 3 95.
L'activation du programme Hiver n'est
pas possible.
Appuyer brièvement sur le bouton
SPORT. Le mode Sport est désactivé
la prochaine fois que le contact est
mis ou si le programme Hiver est sé‐
lectionné.
Le contrôle électronique de l'amortis‐
sement (CDC) modifie la suspension
par une adaptation de l'amortisse‐
ment de chaque amortisseur en fonc‐
tion du type de conduite et de l'état de
la chaussée.
Lorsque le mode Sport est activé, le
réglage des amortisseurs est adapté
à une conduite plus sportive.
Témoin IDS + 3 97.
153
Correcteur d'assiette
automatique
Le niveau arrière du véhicule est au‐
tomatiquement ajusté aux conditions
de charge tout en roulant. La suspen‐
sion et la garde au sol sont augmen‐
tées, ce qui améliore la conduite.
Le correcteur d'assiette automatique
est activé après que le véhicule ait
parcouru une certaine distance, en
fonction du chargement du véhicule
et de l'état de la route.
Retour au sommaire
154
Conduite et utilisation
En cas de défaillance, ne pas charger
à la charge utile maximale. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts de
la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Sur la boîte automatique et la boîte
manuelle automatisée, n'activer le ré‐
gulateur de vitesse qu'en mode auto‐
matique.
Témoin m 3 99.
Activation
Appuyer brièvement sur le bouton
m : la vitesse instantanée est mémo‐
risée et maintenue.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Pour rétablir la vitesse mémorisée,
appuyer brièvement sur le bouton g
à plus de 30 km/h.
Augmentation
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton m enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : augmentation de la vitesse
de manière continue ou par petits pa‐
liers.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Après avoir relâché le bouton m, la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue.
Systèmes de détection
d'obstacles
Diminution
Aide au stationnement
Lorsque le régulateur de vitesse est
actif, maintenir le bouton g enfoncé
ou l'actionner brièvement à plusieurs
reprises : diminution de la vitesse de
manière continue ou par petits pa‐
liers.
Après avoir relâché le bouton g, la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue.
Désactivation
Appuyer brièvement sur le bouton
§ : le régulateur de vitesse est dés‐
activé.
Désactivation automatique :
■ vitesse inférieure à 30 km/h envi‐
ron ;
■ actionnement de la pédale de frein ;
■ actionnement de la pédale d'em‐
brayage ;
■ levier sélecteur en position N.
155
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres en mesurant la distance
entre le véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable du station‐
nement.
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons qui sont montés dans les parechocs.
Témoin r 3 95.
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Retour au sommaire
156
Conduite et utilisation
Activation
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Désactivation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée.
Le système peut aussi être activé
à faible vitesse en appuyant sur le
bouton r.
Un obstacle est signalé par un signal
sonore. L'intervalle entre les signaux
sonores se réduit au fur et à mesure
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
Pour désactiver le système, appuyer
sur le bouton r.
Le système se désactive automati‐
quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse.
Dispositif d'attelage
Le système tient automatiquement
compte d'un dispositif d'attelage
monté en usine.
Les capteurs de stationnement ar‐
rière sont désactivés en cas d'emploi
d'une remorque.
Carburant
Carburants pour moteurs
à essence
N'utiliser que des carburants sans
plomb selon DIN EN 228.
Les carburants contenant plus de 5%
d'éthanol ne peuvent être utilisés que
si le véhicule a été conçu et homolo‐
gué expressément à cette fin.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 226. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Carburants pour moteurs
Diesel
N'utiliser que du carburant diesel se‐
lon DIN EN 590. Le carburant doit être
pauvre en soufre (max. 50 ppm).
Ne pas utiliser de fuel diesel pour mo‐
teurs marins, de fuel de chauffage, de
carburants diesel fabriqués entière‐
ment ou partiellement à partir de plan‐
tes comme par exemple huile de
colza ou biodiesel, Aquazole et au‐
tres émulsions gazole-eau similaires.
Il n'est pas autorisé de mélanger le
diesel avec des carburants pour mo‐
teurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein
de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Carburants pour
fonctionnement au gaz naturel
Utiliser du gaz naturel avec une te‐
neur en méthane d'environ 78 - 99 %.
L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 %
et H-Gas (High) avec environ 87 - 99
%. On peut également utiliser du bio‐
gaz avec la même teneur en méthane
lorsqu'il est préparé chimiquement et
désulfuré.
Le gaz liquide ou LPG ne peut pas
être utilisé.
157
Faire le plein
9 Danger
Avant de faire le plein, arrêter le
moteur et les chauffages auxiliai‐
res avec chambres de combustion
(reconnaissables à l'autocollant
sur la trappe à carburant). Étein‐
dre les téléphones portables.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
Retour au sommaire
158
Conduite et utilisation
Remplissage de gaz naturel
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Lors d'un plein de gaz naturel, retirer
le capuchon de protection de la tubu‐
lure de remplissage.
9 Attention
Remplir uniquement avec une
pression de sortie de 250 bars
maximum. Recourir uniquement
à des stations-service où la tem‐
pérature est compensée.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
Terminer complètement le remplis‐
sage du gaz naturel, par exemple dé‐
gazage de la tubulure de remplis‐
sage. Remettre le capuchon de pro‐
tection.
Le remplissage du réservoir de gaz
dépend de la température extérieure,
de la pression de remplissage et du
type de réservoir.
Termes utilisés pour « Véhicules au
gaz naturel » à l'étranger :
Allemand Erdgasfahrzeuge
Anglais
NGVs = Natural Gas
Vehicles
Français Véhicules au gaz naturel
– or – Véhicules GNV
Italien
Metano auto
Termes utilisés pour « Gaz naturel »
à l'étranger :
Allemand Erdgas
Anglais
CNG = Compressed
Natural Gas
Français GNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules ou
CGN = carburantgaz
naturel
Italien
Metano (per auto)
Bouchon de remplissage
Seul un bouchon de remplissage
d'origine garantit un fonctionnement
parfait. Les véhicules avec moteur
diesel sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Consommation de carburant,
émissions de CO2
La détermination de la consommation
de carburant est précisée par la di‐
rective européenne 80/1268/CEE
(dernière édition 2004/3/CE)
159
La directive est basée sur les habitu‐
des courantes de conduite : on estime
la conduite urbaine à environ 1/3 et la
conduite extra-urbaine à environ 2/3.
Les démarrages à froid et les phases
d'accélération sont également pris en
compte.
Un autre élément de la directive est
l'indication de l'émission de CO2.
Les indications ne doivent pas être
comprises comme une garantie quant
à la consommation de carburant
réelle du véhicule. La consommation
de carburant dépend dans une large
mesure du style de conduite ainsi que
des conditions routières et du trafic.
Toutes les valeurs se rapportent au
modèle de base européen avec équi‐
pement de série.
Le calcul de la consommation de car‐
burant tient compte du poids à vide du
véhicule, déterminé selon la régle‐
mentation. La présence d'options
peut entraîner une légère augmenta‐
tion de la consommation de carburant
et des niveaux d'émission de CO2
Retour au sommaire
160
Conduite et utilisation
ainsi qu'une vitesse maximale un peu
plus basse.
Consommation de carburant, émis‐
sions de CO2 3 230.
Gaz naturel
Les indications de consommation de
carburant ont été mesurées avec le
carburant de référence G20 (propor‐
tion de méthane de 99 - 100 mole%)
dans des conditions de conduite pre‐
scrites. En utilisant du gaz naturel
avec une moindre proportion de mé‐
thane, la consommation de carburant
peut différer des valeurs spécifiées.
Remorquage
Remarques générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule.
Cotes de montage du dispositif d'at‐
telage monté en usine 3 240.
Tenue de route et conseils de
conduite
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les remorques dont le poids total au‐
torisé dépasse 1300 kg, il est interdit
de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐
commandé d'utiliser un stabilisateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 236.
Utilisation d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12% maximum.
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10% pour tous les 1000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8%, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 225.
dispositif d'attelage et dans les pa‐
piers du véhicule. Toujours essayer
d'être proche de la charge maximale,
en particulier dans le cas de lourdes
remorques. La charge verticale à l'at‐
telage ne doit jamais descendre sous
25 kg.
Charge verticale à l'attelage
Dispositif d'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (75 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
161
Mise en place de la barre
d'attelage
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) peut
être dépassée de 90 kg et le poids to‐
tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la
charge admissible sur l'essieu arrière
est dépassée, la vitesse maximale
est de 100 km/h.
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever.
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Retour au sommaire
162
Conduite et utilisation
Montage de la barre d'attelage
Le sac avec la barre d'attelage est at‐
taché par une sangle en caoutchouc.
Lors de l'insertion, veiller à ce que la
poignée rotative de la boule d'atte‐
lage soit dirigée vers le haut.
Ôter le cache de son logement dans
le pare-chocs par le bas en procédant
de biais vers l'arrière.
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
■ La marque rouge du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage,
■ L'écartement entre le bouton rotatif
et la barre d'attelage doit être d'en‐
viron 6 millimètres.
■ La clé doit être sur la position c (1).
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
■ Déverrouiller la barre d'attelage en
tournant la clé en position c (1).
Retour au sommaire
Conduite et utilisation
163
Insertion de la barre d'attelage
■ Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic au‐
dible.
La poignée rotative revient automati‐
quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Pour verrouiller la barre d'attelage,
tourner la clé en position e (2). Enle‐
ver la clé et fermer le volet de protec‐
tion.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement.
■ La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la marque
blanche de la barre d'attelage.
Retour au sommaire
164
Conduite et utilisation
■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la
poignée rotative et la barre d'atte‐
lage.
■ La barre d'attelage doit être enga‐
gée fermement dans le logement.
■ La barre d'attelage doit être ver‐
rouillée et la clé doit être retirée.
Démontage de la barre d'attelage
Programme de stabilité de
remorque
9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
comprimer le cache en position légè‐
rement courbée.
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c (1) pour déver‐
rouiller la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner
à fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Rabattre la prise.
Insérer le cache dans le pare-chocs :
introduire les guides du cache dans le
pare-chocs, d'abord à l'avant, puis
à l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant,
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Program (ESP®Plus)
3 152.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Remarques générales...............
Contrôles du véhicule................
Remplacement des ampoules...
Équipement électrique...............
Outillage de bord.......................
Roues et pneus.........................
Démarrage par câbles
auxiliaires...................................
Remorquage..............................
Soin à la carrosserie..................
165
166
172
180
187
188
201
202
204
165
Remarques générales
Stockage du véhicule
Accessoires et modifications
au véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à vo‐
tre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur d'au‐
tres pièces, même si une autorisation
administrative ou autre devait exister,
et nous ne pouvons pas non plus en
répondre.
N'apporter aucune modification
à l'équipement électrique, par exem‐
ple des modifications de la gestion
électronique (Chip-Tuning).
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois.
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
Retour au sommaire
166
Soins du véhicule
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier
sélecteur sur P. Empêcher tout dé‐
placement du véhicule grâce à des
cales.
■ Ne pas serrer le frein à main.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Contrôles du véhicule
Réalisation de travaux
Récupération de véhicules
usagés
Vous trouverez des informations sur
la récupération des véhicules usagés
et leur recyclage sur notre site inter‐
net www.opel.com. Seule une entre‐
prise de recyclage peut effectuer la
mise en décharge.
Remise en service
Effectuer les opérations suivantes si
le véhicule est remis en service.
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
9 Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
167
Capot moteur
Ouverture
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de lave-glaces ainsi que la poignée
de jauge d'huile sont de couleur
jaune.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Soulever le verrou de sécurité et ou‐
vrir le capot moteur.
Entrée d'air 3 134.
Attacher la béquille du capot.
Retour au sommaire
168
Soins du véhicule
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot, le laisser tomber
dans le verrou. Vérifier le verrouil‐
lage.
Huile moteur
Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement 3 98. Il est con‐
seillé de vérifier manuellement le ni‐
veau d'huile moteur avant d'entre‐
prendre un long voyage.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
169
Liquide de refroidissement du
moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même huile moteur que celle déjà
présente.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Capacités de remplissage 3 235.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère KALT/COLD. Faire l'appoint si
le niveau est bas.
9 Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s'évacuant lentement.
Faire l'appoint de produit antigel. En
cas d'indisponibilité de produit anti‐
gel, utiliser de l'eau de ville propre ou
de l'eau distillée. Serrer fermement le
Retour au sommaire
170
Soins du véhicule
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de produit antigel et faire re‐
médier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Liquide de lave-glace
épaisseur minimale. On peut poursui‐
vre sa route, mais il faut faire rempla‐
cer les garnitures de frein dès que
possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Freins
Un bruit de grincement indique que la
garniture de frein a atteint son
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein hau‐
tes performances homologué pour
votre véhicule.
Batterie
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire
à une décharge de la batterie. Dé‐
brancher la cosse de la borne néga‐
tive de la batterie du véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
Position de maintenance de
l'essuie-glace avant
Circuit de gazole (diesel),
purge d'air
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant 40
secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
171
Couper le contact, mais ne pas ôter la
clé de contact ni ouvrir la porte con‐
ducteur.
Dans les 4 secondes, pousser la ma‐
nette d'essuie-glace vers le bas et la
relâcher dès que les essuie-glaces
sont en position verticale.
Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐
puyer sur les deux verrous du bras,
détacher le balai d'essuie-glace et le
sortir.
Retour au sommaire
172
Soins du véhicule
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
accès, défaire le verrou et enlever le
couvercle.
Pour remplacer des lampes sur le
côté droit du compartiment moteur,
détacher le flexible d'air du filtre à air
du côté droit. Du côté gauche, dé‐
brancher la fiche au niveau de la boîte
à fusibles.
Phares halogènes
Soulever le bras d'essuie-glace. Dés‐
encliqueter le balai et le retirer,
comme indiqué sur l'illustration.
Le remplacement des ampoules des
feux avant est réalisé via des ouver‐
tures dans le passage de roue avant :
braquer à fond les roues pour y avoir
Phares avec systèmes séparés pour
les feux de route 1 (ampoules intér‐
ieures) et les feux de croisement 2
(ampoules extérieures).
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Feux de croisement
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
173
4. Détacher l'ampoule de sa douille
et remplacer l'ampoule.
5. Insérer la douille de l'ampoule en
engageant les deux ergots dans
le réflecteur et la fixer en tournant
dans le sens horaire.
6. Tourner le support d'ampoule le
plus loin possible vers la droite.
7. Placer le couvercle de protection.
8. Fermer l'ouverture dans le pas‐
sage de roue à l'aide du couver‐
cle.
Feux de route
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 2.
Retour au sommaire
174
Soins du véhicule
2. Retirer le couvercle 1.
3. Débrancher le connecteur de
l'ampoule.
4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil
ressort en le sortant de l'attache et
le basculer vers le bas.
5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐
flecteur.
6. Lors de la pose de l'ampoule
neuve, introduire les ergots dans
les logements du réflecteur et en‐
gager l'étrier en fil ressort.
7. Brancher le connecteur sur l'am‐
poule.
8. Placer le couvercle de protection.
Feux de stationnement
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Retirer le couvercle 1.
3. Sortir la douille de l'ampoule du
feu de stationnement du réflec‐
teur.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
4. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur. Placer le couvercle de pro‐
tection du phare.
Phares au xénon
9 Danger
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. À l'exception des
ampoules de clignotant, les am‐
poules doivent être remplacées
par un atelier.
Clignotants avant
1. Effectuer le remplacement des
ampoules par l'ouverture dans le
passage de roue.
2. Retirer le couvercle de protection.
175
3. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
4. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
5. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, la tourner dans
le sens horaire pour l'encliqueter.
6. Placer le couvercle de protection.
7. Fermer l'ouverture dans le pas‐
sage de roue à l'aide du couver‐
cle.
Retour au sommaire
176
Soins du véhicule
Feux arrière
Clignotants avant
1. L'accès aux ampoules s'opère via
le compartiment moteur.
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
3. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
4. Introduire la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, la tourner dans
le sens horaire pour l'encliqueter.
Phares antibrouillard
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Pour le remplacement des ampoules
sur le côté droit, ouvrir le couvercle
latéral : pousser les languettes de
verrouillage vers l'avant et retirer le
couvercle.
Sortir l'insert à l'aide du kit de répara‐
tion des pneus.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
177
3. Enlever l'ensemble de feu arrière.
Pour le remplacement des ampoules
sur le côté gauche, retirer l'attache du
cache-bagages et ouvrir le couvercle
latéral : pousser les languettes de
verrouillage vers l'avant et retirer le
couvercle.
1. Comprimer la fiche et la retirer de
la douille d'ampoule.
2. Dévisser de l'intérieur à la main
les deux écrous de fixation en
plastique.
4. Désencliqueter les languettes de
verrouillage et enlever la douille
de l'ampoule.
Retour au sommaire
178
Soins du véhicule
5. Pousser légèrement l'ampoule
dans la douille, la tourner dans le
sens antihoraire, l'enlever et rem‐
placer l'ampoule.
feu arrière / feu stop (1)
clignotant (2)
feu antibrouillard arrière, peut
n'être présent que d'un seul côté
(3)
feu de recul (4)
6. Engager le support d'ampoules
dans l'ensemble de feu arrière.
Brancher la fiche. Installer l'en‐
semble de feu arrière dans la car‐
rosserie et serrer les écrous de fi‐
xation. Sur le côté droit, monter
l'insert avec le kit de réparation
des pneus. Encliqueter le couver‐
cle latéral. Du côté gauche, encli‐
queter l'attache du cache-baga‐
ges.
7. Vérifier le bon fonctionnement
des feux arrière après le rempla‐
cement des lampes : mettre le
contact, actionner les freins, allu‐
mer les feux de stationnement.
Clignotants latéraux
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage de plaque
minéralogique
1. Introduire le tournevis dans le boî‐
tier de l'ampoule ; appuyer sur le
côté et déverrouiller le ressort.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
179
Éclairage intérieur
Plafonnier avant, spots de lecture
2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le
bas en veillant à ne pas tirer sur le
câble.
3. Soulever la languette et débran‐
cher le connecteur de la douille
d'ampoule.
4. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
5. Enlever l'ampoule de la douille et
remplacer l'ampoule.
6. Introduire la douille de l'ampoule
dans le boîtier de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
7. Rebrancher la fiche sur la douille.
8. Replacer le boîtier de l'ampoule et
l'encliqueter.
1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐
cer légèrement vers le bas et l'en‐
lever en biais vers le bas.
2. Enlever l'ampoule et en monter
une neuve.
3. Encliqueter la lentille.
Plafonnier arrière et spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Retour au sommaire
180
Soins du véhicule
Éclairage de la boîte à gants,
éclairage des caves à pieds
2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐
gèrement dans la direction de la
languette-ressort.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage des instruments
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Équipement électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Dans le véhicule, il y a deux boîtes
à fusibles : dans le coffre, à gauche
derrière un cache et à l'avant gauche
du compartiment moteur.
1. Extraire la lampe en faisant levier
avec un tournevis.
Ranger les fusibles de rechange dans
la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐
fre. Ouvrir le cache 3 185.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
181
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Un fusible défectueux se reconnaît
à son filament brûlé. Ne pas rempla‐
cer le fusible tant que la cause de la
défaillance n'a pas été supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du coffre.
Retour au sommaire
182
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐
verture et le basculer sur le côté. Sou‐
lever le couvercle et l'enlever.
Les fusibles de la boîte à fusibles sont
répartis de deux manières différentes
selon le modèle de boîte à fusibles du
coffre 3 185.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle A
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
25 –
N° Circuit électrique
12 Téléphone portable, radio
numérique, Infotainment
System, affichage
1
ABS
13 Plafonniers
2
ABS
14 Essuie-glace avant
3
Soufflerie de climatisation
automatique
15 Essuie-glace avant
4
Soufflerie de l'habitacle,
chauffage et climatisation
5
Ventilateur de radiateur
6
Ventilateur de radiateur
7
Verrouillage central
8
Lave-glace avant et arrière
9
Lunette arrière chauffante,
rétroviseur extérieur chauffant
16 Avertisseur sonore, ABS,
contacteur de feux stop,
climatisation
17 Filtre à gazole (diesel) ou
climatisation
18 Démarreur
19 –
20 Avertisseur sonore
21 Électronique du moteur
10 Prise de diagnostic
22 Électronique du moteur
11 Instruments
23 Réglage de la portée des phares
24 Pompe à carburant
183
26 Électronique du moteur
27 Chauffage, climatisation, sonde
de la qualité de l'air
28 –
29 Direction assistée
30 Électronique du moteur
31 Essuie-glace de lunette arrière
32 Contacteur des feux stop
33 Réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage,
contacteur d'embrayage,
combiné d'instruments, module
de la porte de conducteur
34 Calculateur de colonne de
direction
35 Infotainment System
36 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
Retour au sommaire
184
Soins du véhicule
Affectations des fusibles dans le
cas d'une boîte à fusibles de
coffre - modèle B
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
14 Essuie-glace avant
29 Électronique de la transmission
N° Circuit électrique
15 Essuie-glace avant
30 Électronique du moteur
1
ABS
2
ABS
16 Électronique du calculateur,
système Open&Start, ABS,
commutateur de feux stop
31 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
3
Soufflerie de climatisation
automatique
17 Chauffage du filtre à gazole
(diesel)
4
Soufflerie de l'habitacle,
chauffage et climatisation
18 Démarreur
5
Ventilateur de radiateur
6
Ventilateur de radiateur
7
Lave-glace avant
8
Avertisseur sonore
9
Lave-phares
10 Déverrouillage de secours du
verrouillage central
11 –
12 –
13 Phares antibrouillard
19 Électronique de la transmission
20 Système de climatisation
32 Système de freinage,
climatisation, contacteur
d'embrayage
33 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares,
commutateur d'éclairage
21 Électronique du moteur
34 Calculateur de colonne de
direction
22 Électronique du moteur
35 Infotainment System
23 Éclairage directionnel adaptatif,
réglage de la portée des phares
36 Téléphone portable, radio
numérique, Infotainment
System, affichage
24 Pompe à carburant
25 Électronique de la transmission
26 Électronique du moteur
27 Direction assistée
28 Électronique de la transmission
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Boîte à fusibles du coffre
185
Boîte à fusibles Modèle B
N° Circuit électrique
La boîte à fusibles se trouve derrière
un cache. Pousser les languettes de
blocage vers l'avant et retirer le ca‐
che.
Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐
che.
En fonction de l'équipement, il existe
deux différentes boîtes à fusibles.
Boîte à fusibles Modèle A
Pour remplacer le fusible, enlever le
capuchon de protection correspon‐
dant.
1
Phares antibrouillard
2
Prise pour accessoires arrière
3
Prise pour accessoires du coffre
4
Feux de recul
5
Lève-vitres électroniques arrière
6
Système de climatisation
7
Lève-vitres électroniques avant
8
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Retour au sommaire
186
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
Lève-vitres électroniques avant
2
-
16 Détecteur d'occupation de siège,
système Open&Start
27 Capteurs à ultrasons, alarme
antivol
3
Instruments
28 –
4
Chauffage, climatisation,
climatisation automatique
5
Airbags
17 Capteur de pluie, sonde de la
qualité d'air, système de
surveillance de la pression des
pneumatiques, rétroviseur
intérieur
6
–
18 Combiné d'instruments,
commutateurs
31 –
7
–
19 –
8
–
20 CDC
9
–
21 Rétroviseurs extérieurs
chauffants
10 –
11 Lunette arrière chauffante
12 Essuie-glace de lunette arrière
13 Aide au stationnement
14 Chauffage, climatiseur
15 –
29 Allume-cigares, prise pour
accessoires avant
30 Prise pour accessoires arrière
32 –
33 Système Open&Start
34 –
35 Prise pour accessoires arrière
22 –
36 Prise de dispositif d'attelage
23 Lève-vitres électroniques arrière
37 –
24 Prise de diagnostic
38 Verrouillage central, borne 30
25 –
39 Chauffage de siège gauche
26 Rétroviseurs extérieurs
rabattables
40 Chauffage de siège droit
41 –
Retour au sommaire
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
Outillage de bord
42 –
Outillage
187
43 –
44 –
Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis
de sol. Relever l'anneau, le tourner et
le soulever.
Le cric et l'outillage du véhicule se
trouvent dans un sac dans le compar‐
timent de rangement situé dans le
plancher du coffre où il est attaché par
une sangle en caoutchouc.
Pour refermer le couvercle, introduire
les ergots de sa partie avant dans les
logements et le verrouiller.
Retour au sommaire
188
Soins du véhicule
Roues et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Pneus
Des pneus de taille 225/45 R 17 sont
uniquement autorisés si le véhicule
est équipé de l'ESP.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver offrent une sécurité
de conduite supérieure à des tempé‐
ratures inférieures à 7 °C.
Les dimensions de pneus 225/40
R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne
sont pas autorisées en pneus d'hiver.
Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver
ne sont autorisés que s'ils sont mon‐
tés sur des jantes en alliage spéciales
homologuées par Opel.
Les pneus d'hiver à roulage à plat
sont uniquement autorisés sur des
jantes en alliage léger homologuées
en usine.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Pneus à roulage à plat
Les pneus à roulage à plat disposent
d'un flanc renforcé autoportant. Ce
renforcement permet de faire rouler le
pneu sans problème même s'il est dé‐
gonflé.
Des pneus à roulage à plat sont uni‐
quement autorisés sur des véhicules
équipés de ESP et du système de dé‐
tection de dégonflage des pneus ou
du système de surveillance de la
pression des pneus.
Avertissement
Contrôler également régulière‐
ment la pression des pneus même
si des pneus à roulage à plat sont
montés.
Les pneus à roulage à plat sont iden‐
tifiables à une désignation apposée
sur les flancs du pneu, selon ses fa‐
bricants. Par exemple ROF = Runon‐
Flat chez Goodyear ou SSR = Self
Supporting Runflat Tyre chez Conti‐
nental.
Les pneus à roulage à plat ne sont
autorisés qu'en combinaison avec
des jantes en alliage homologuées en
usine.
Ne pas utiliser le kit de réparation des
pneus.
La pression de gonflage ECO ne doit
pas être utilisée.
Ne pas combiner des pneus à roulage
à plat avec des pneus traditionnels.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
En cas de passage à des pneus con‐
ventionnels, ne pas oublier que le vé‐
hicule n'est pas équipé de roue de se‐
cours ou de kit de réparation des
pneus.
Conduite avec un pneu abîmé
La perte de pression d'un pneu est in‐
diquée par le système de détection de
dégonflage des pneus ou le système
de surveillance de la pression des
pneus.
Il est possible de continuer à rouler
avec un pneu dégonflé :
■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐
mum ;
■ sur une distance de 80 km maxi‐
mum.
9 Attention
Le véhicule sera plus difficile à di‐
riger et à manœuvrer. La distance
de freinage est allongée.
Adapter le style de conduite et la
vitesse en fonction des nouvelles
conditions.
Désignations des pneus
par exemple 195/65 R 15 91 H
195 = Largeur des pneus en mm
65 = Rapport de la section (hau‐
teur du pneu sur largeur du
pneu) en %
R
= Type de carcasse : radiale
RF = Type : RunFlat
15 = Diamètre des jantes en pou‐
ces
91 = Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond
à 618 kg
H
= Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
189
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec surveil‐
lance de la pression des pneus.
Ôter la clé de capuchon de valve de
la trappe à carburant et l'utiliser pour
dévisser le capuchon de valve.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
Retour au sommaire
190
Soins du véhicule
consommation de carburant possible.
Elle n'est pas permise sur les pneus
à roulage à plat.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
9 Attention
Sur les véhicules avec système de
surveillance de la pression des
pneus, visser l'adaptateur sur la
valve.
Pression de gonflage 3 236 et voir
l'étiquette à l'intérieur de la trappe
à carburant.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours
à la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert
à atteindre la plus faible
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille en per‐
manence la pression des quatre
pneus quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite. Sinon, la pression de
gonflage est surveillée par le système
de détection de dégonflage des
pneus 3 191.
Les pressions courantes des pneus
peuvent être affichées sur l'
Info-Display 3 114.
Messages du véhicule, pression de
gonflage 3 108.
Témoin w 3 97.
En cas d'utilisation d'un jeu de roues
complet qui n'est pas équipé de cap‐
teurs (par exemple des pneus d'hi‐
ver), aucun message d'erreur ne s'af‐
fiche. Le système de surveillance de
la pression des pneus ne fonctionne
pas. Un montage ultérieur des cap‐
teurs est possible.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des systè‐
mes homologués en usine peuvent
être utilisés.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
Initialisation du système
Système de détection de
dégonflage des pneus
Le système de détection de dégon‐
flage des pneus surveille en perma‐
nence la vitesse de rotation des qua‐
tre pneus.
En cas de perte de pression, le té‐
moin w s'allume en rouge. S'arrêter
immédiatement et vérifier la pression
de gonflage.
Témoin w 3 97.
Initialisation du système
191
roue, il faut initialiser le système : met‐
tre le contact, enfoncer et maintenir le
bouton DDS pendant 4 secondes en‐
viron, le témoin w clignote trois fois.
Profondeur des sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Après un changement de roue, le sys‐
tème doit être initialisé : gonfler les
pneus à la pression prescrite, mettre
le contact, appuyer sur le bouton
DDS et le maintenir enfoncé pendant
4 secondes environ, le témoin w cli‐
gnote trois fois.
Après une correction de la pression
de gonflage ou un changement de
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé
Retour au sommaire
192
Soins du véhicule
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Si l'usure est plus importante à l'avant
qu'à l'arrière, permuter les roues
avant avec les roues arrière.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique et
procéder à d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9 Attention
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu
à des accidents et entraîner la
perte de l'homologation du véhi‐
cule.
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
Enlever les enjoliveurs si des chaînes
à neige doivent être montées.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
Retour au sommaire
Soins du véhicule
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de 10 mm,
fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige ne sont pas au‐
torisées sur les pneus aux dimen‐
sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et
235/35 R 19.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement et le flanc du pneu peuvent
être réparés avec le kit de réparation
de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant près de la
jante ne peuvent pas être réparés
193
à l'aide du kit de réparation des
pneus.
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La manœuvrabilité et la tenue de
route peuvent être influencées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein à main, engager la
1ère, la marche arrière ou placer le
levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans le compartiment de ran‐
gement du coffre.
Pousser les languettes de verrouil‐
lage vers l'avant et retirer le cache.
1. Sortir la bouteille de produit
d'étanchéité et le support avec le
flexible d'air hors du logement.
Retour au sommaire
194
Soins du véhicule
3. Mettre la bouteille de produit
d'étanchéité sur le support. S'as‐
surer que la bouteille ne se re‐
tourne pas.
2. Dérouler le flexible d'air du sup‐
port et le visser sur l'orifice de la
bouteille de produit d'étanchéité.
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
5. Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
6. Visser le flexible d'air à l'orifice du
compresseur.
7. Rabattre le couvercle du raccor‐
dement électrique par la gauche
et sortir la fiche.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
8. Ouvrir la prise pour accessoires
arrière et introduire la fiche du kit
de réparation des pneus.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
9. Appuyer sur le bouton < du com‐
presseur. Le pneu se gonfle en
aspirant le produit d'étanchéité.
10. Pendant que la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité se vide (environ
30 secondes), le manomètre du
compresseur indique brièvement
une pression jusqu'à 6 bars. En‐
suite, la pression rechute.
11. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
12. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les 10
minutes. Pression des pneus
195
3 236. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, arrêter le com‐
presseur en appuyant à nouveau
sur le bouton <.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les 10 mi‐
nutes, démonter le kit de répara‐
tion de pneus. Avancer ou reculer
le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 min. Si la pression de gon‐
flage prescrite n'est toujours pas
atteinte, c'est que le pneu est trop
fortement endommagé. Prendre
contact avec un atelier
Évacuer un excédent de pression
de gonflage à l'aide du bouton ].
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de 10 mi‐
nutes.
Retour au sommaire
196
Soins du véhicule
13. Débrancher la fiche de la prise
pour accessoires, la placer dans
le compartiment de rangement et
enlever le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour en‐
lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu
à l'orifice libre de la bouteille de
produit d'étanchéité. Ceci empê‐
che que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
14. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
15. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
16. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ 10
km (mais pas plus de 10 minutes),
s'arrêter et contrôler la pression
du pneu. À cet effet, visser direc‐
tement le flexible d'air sur la valve
du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier
17. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarque
Le confort de conduite du pneu ré‐
paré est fortement dégradé, c'est
pourquoi il convient de remplacer ce
pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre
à une pression de 7 bars.
Le produit d'étanchéité peut être
seulement conservé 4 ans environ.
La capacité d'étanchéité n'est plus
garantie au-delà de cette durée. Te‐
nir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
-30 °C environ.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...).
Changement de roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 193.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein à main, engager la
1ère, la marche arrière ou placer le
levier sélecteur sur P.
■ Enlever la roue de secours 3 199.
■ Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
■ N'utiliser le cric que pour changer
une roue.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
■ Avant de visser les vis de roue, les
nettoyer et graisser légèrement le
cône de chaque vis en utilisant de
la graisse ordinaire.
197
1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐
chet. Outillage de bord 3 187.
Pour les enjoliveurs où les vis de
roue sont visibles : l'enjoliveur
peut rester sur la roue. Ne pas en‐
lever les anneaux de retenue des
vis de roue.
Roues en alliage léger : Dégager
et retirer les capuchons des vis de
roues à l'aide d'un tournevis. Afin
de protéger la jante, placer un
chiffon entre le tournevis et la
roue.
2. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et desser‐
rer chaque vis d'un demi-tour.
Retour au sommaire
198
Soins du véhicule
Attacher la manivelle de cric, ali‐
gner correctement le cric et tour‐
ner la manivelle jusqu'à ce que la
roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le cou‐
ple de serrage est de 110 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur avec la valve de pneu avant
de l'installer.
Placer les capuchons de vis de
roue.
11. Ranger la roue changée 3 193
ainsi que les outils du véhicule
3 187.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
vis de roue dès que possible.
3. Vérifier que le cric est positionné
correctement sur un point de le‐
vage du véhicule.
4. Régler le cric à la hauteur requise
avant de le positionner directe‐
ment sous le point de levage de
manière telle qu'il ne glisse pas.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
199
Roue de secours
La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales.
La roue de secours a une jante en
acier.
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus d'hiver
peut altérer la tenue de route. Faire
remplacer le pneu défectueux dès
que possible.
La roue de secours est rangée sur le
dessous du véhicule.
1. Ouvrir le compartiment de range‐
ment dans le coffre 3 187.
2. Desserrer complètement la vis
hexagonale dans le compartiment
de rangement à l'aide de la clé de
roue.
3. Soulever le support de la roue de
secours.
4. Enlever le crochet et abaisser la
roue de secours.
5. Décrocher le câble de sécurité.
6. Baisser complètement le support
et retirer la roue de secours.
7. Changer la roue.
8. Placer la roue changée, côté ex‐
térieur vers le haut, dans le sup‐
port de la roue de secours. Seules
des roues jusqu'à 16 pouces peu‐
vent être rangées.
Retour au sommaire
200
Soins du véhicule
Chaînes à neige 3 192.
Pneus à sens de roulement
imposé
9. Soulever le support de la roue de
secours et accrocher le câble de
sécurité.
10. Soulever le support de roue de
secours et l'accrocher dans le cro‐
chet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de la
marche.
11. Serrer la vis hexagonale du com‐
partiment de rangement dans le
sens horaire à l'aide de la clé de
roue.
12. Fermer et verrouiller le cache du
compartiment de rangement.
Roue de dépannage temporaire
L'utilisation de la roue de dépannage
temporaire peut affecter la tenue de
route. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler
à plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Ne pas dépasser 80 km/h.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la bat‐
terie d'un autre véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut déjà
geler à des températures autour de
0 °C. Dégeler la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
■ Éviter les contacts avec les yeux, la
peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide contient de
l'acide sulfurique qui peut provo‐
quer des blessures et des dégâts
en cas de contact direct.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 V). Sa capa‐
cité (Ah) ne peut pas se situer sen‐
siblement sous celle de la batterie
déchargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2
pour les moteurs diesel.
■ Ne pas débrancher la batterie dé‐
chargée du réseau de bord.
201
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage
à l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein à main, placer la
boîte manuelle au point mort ou la
boîte automatique en position P.
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
Retour au sommaire
202
Soins du véhicule
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Effectuer ce raccordement aussi
loin que possible de la batterie dé‐
chargée.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un in‐
tervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le vé‐
hicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Sur version avec baguette de recou‐
vrement : détacher la baguette en
bas, la glisser sur le côté et l'enlever.
Sur version avec capuchon : Déta‐
cher le capuchon en bas et l'enlever
par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 187.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage
à l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer la direction et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et les
essuie-glaces.
Système Open&Start 3 30.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique
doivent être remorqués dans le sens
de la marche avant, mais sans dé‐
passer la vitesse de 80 km/h et sur
une distance ne dépassant pas 100
km. Dans les autres cas ou si la boîte
de vitesses est défectueuse, l'essieu
avant doit être soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier
Boîte manuelle automatisée 3 146.
203
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage dans le sens ho‐
raire et reposer le cache.
Remorquage d'un autre
véhicule
Détacher le capuchon en bas et l'en‐
lever par le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 187.
Retour au sommaire
204
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage dans le sens ho‐
raire et reposer le cache.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage
à l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Soin à la carrosserie
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé des
produits dégivrants, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou corro‐
sifs ni de grattoirs et ne pas effectuer
de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique ne doivent pas être traités avec
des produits de lustrage ou de polis‐
sage.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
205
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la lunette ar‐
rière, ne pas endommager les fils
chauffants se trouvant sur la face in‐
térieure de la lunette arrière.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs (par
exemple produits de nettoyage de
peinture, solutions à l'acétone, etc.),
des acides, des produits très alcalins
ou des éponges abrasives. Ne pas
appliquer des produits de lustrage ou
de polissage sur la partie centrale du
toit ouvrant.
Retour au sommaire
206
Soins du véhicule
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Compartiment moteur
Entretenir les surfaces du comparti‐
ment moteur qui sont peintes dans la
teinte du véhicule de la même façon
que toutes les autres surfaces pein‐
tes.
Il est conseillé de laver le comparti‐
ment moteur au début et à la fin de
l'hiver et de le préserver par une cou‐
che de cire. Protéger l'alternateur et
le réservoir du liquide de frein en les
recouvrant de feuilles en plastique
avant de laver le moteur.
En cas de lavage du moteur au jet de
vapeur, ne pas diriger ce dernier sur
les composants du système antiblo‐
cage (ABS), de la climatisation et de
l'entraînement par courroie.
Après le lavage du moteur, faire pro‐
téger convenablement tous les com‐
posants du compartiment moteur par
un atelier à l'aide d'une cire de pro‐
tection.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Installation au gaz naturel
Ne pas diriger le jet de vapeur ou le
jet haute pression sur les composants
de l'installation au gaz naturel. Il est
particulièrement important de proté‐
ger les réservoirs de gaz naturel et les
détendeurs dans le soubassement du
véhicule et sur le tablier du comparti‐
ment moteur.
Ne pas traiter ces composants avec
des nettoyants chimiques ou des pro‐
duits lustrants.
Faire effectuer le nettoyage des élé‐
ments de l'installation de gaz naturel
par un atelier agrée pour l'entretien
des véhicules roulant au gaz naturel.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Retour au sommaire
Soins du véhicule
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer le tableau de bord unique‐
ment avec un chiffon doux humide.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Nettoyer les ceintures de sécurité
à l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
207
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer la garniture de siège.
Retour au sommaire
208
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales.............. 208
Maintenance planifiée............... 210
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés............................ 221
Informations générales
Informations relatives aux
entretiens
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
Tous les 30 000 km ou tous les ans,
selon l'échéance survenant en pre‐
mier.
Intervalles d'entretien pour
l'international
Tous les 15 000 km ou tous les ans,
selon l'échéance survenant en pre‐
mier.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien fixe
Quand l'entretien doit être effectué,
InSP apparaît sur l'affichage du
compteur kilométrique pendant envi‐
ron 10 secondes quand le contact est
mis. Faire effectuer le prochain entre‐
tien par un atelier dans un délai d'une
semaine ou de 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Intervalle d'entretien variable
La valeur des intervalles d'entretien
est basée sur plusieurs paramètres
dépendant des conditions d'utilisa‐
tion. Pour ce faire, diverses données
spécifiques du moteur sont collectées
en permanence et servent à calculer
le kilométrage restant jusqu'au pro‐
chain entretien.
Retour au sommaire
Service et maintenance
209
Si la distance restante est inférieure
à 1500 km, InSP s'affiche avec une
distance restante de 1000 km quand
le contact est mis et coupé. S'il reste
moins de 1000 km, InSP s'affiche
pendant plusieurs secondes. Faire ef‐
fectuer le prochain entretien par un
atelier dans un délai d'une semaine
ou de 500 km (selon l'échéance sur‐
venant en premier).
Affichage du kilométrage restant :
1. Couper le contact.
2. Appuyer brièvement sur le bouton
de réinitialisation du compteur ki‐
lométrique journalier. L'affichage
des kilomètres apparaît.
3. Appuyer de nouveau pendant en‐
viron 2 secondes sur le bouton de
réinitialisation, InSP et le kilomé‐
trage restant apparaissent.
Retour au sommaire
210
Service et maintenance
Maintenance planifiée
Plans d'entretien
Plan d'entretien européen
Le plan d'entretien européen est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce,
Groenland, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal,
Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni.
Pour tous les autres pays, le plan d'entretien international est d'application.
Travaux d'entretien
en année 1)
km ( x 1000 )1)
1
30
Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X
signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du
volant.
2
60
3
90
4
120
5
150
X
X
X
X
Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxième clé)
Contrôler et corriger l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares.
1)
2)
tous les 2 ans
X
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)2), corriger
Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie
(cases de confirmation).
X
X
X
X
Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement
X
X
X
X
X
Selon l'échéance survenant en premier.
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 1)
km ( x 1000 )1)
Contrôler le niveau de liquide de frein2), corriger
1
30
2
60
X
3
90
4
120
X
211
5
150
X
Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées ; contrôler l'œil de témoin X
de charge de la batterie.
X
X
X
X
Contrôle des systèmes du véhicule à l'aide de TECH2
X
X
X
X
Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé
X
X
X
+o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en en accord avec le client
pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation
Remplacer la cartouche de filtre à air
+
Remplacer les bougies d'allumage
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER
Tous les 4 ans / 60 000 km
Z 16 YNG
Tous les 2 ans / 30 000 km
Z 22 YH
Tous les 8 ans / 120 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée
Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée,
Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL
2)
Tous les 4 ans / 60 000 km
X
X
Tous les 10 ans / 120 000 km
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
212
Service et maintenance
Travaux d'entretien
+
en année 1)
km ( x 1000 )1)
Contrôler le jeu des soupapes, ajuster
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR
1
30
3
90
4
120
5
150
Tous les 10 ans / 150 000 km
Z 19 DT, Z 19 DTL
+
2
60
X
X
Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur,
Z 20 LER, Z 20 LEH
Tous les 8 ans / 120 000 km
Z 16 YNG
Tous les 6 ans / 90 000 km
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL Tous les 10 ans / 150 000 km
Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide2)
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS)
(bouchon avec jauge)
X
X
X
X
X
Remplacer le filtre et l'huile moteur.
X
X
X
X
X
+o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X
moindre qualité)
X
X
X
X
Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG
Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590)
Remplacer le filtre à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG
2)
Tous les 4 ans / 60 000 km
X
X
Tous les 4 ans / 60 000 km
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 1)
km ( x 1000 )1)
1
30
2
60
Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues) ; effectuer
un contrôle visuel de la fixation des roues et des ressorts de suspension avant et
arrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des
conduites de gaz sur véhicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système
d'échappement.
X
Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X
et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie.
X
3
90
5
150
X
X
X
+o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière 2) ; si un système de surveillance
de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues.
4
120
213
X
X
X
Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km
X
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. X
X
X
X
X
Contrôler les biellettes et les rotules
X
X
X
X
Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation2)
+
2)
X
Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
214
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 1)
km ( x 1000 )1)
1
30
Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression
des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm.
Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage.
Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue
de secours)
En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date
d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans.
+
2
60
3
90
X
4
120
5
150
X
Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment tous les 2 ans
de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du
triangle de présignalisation.
Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels)
X
X
Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de
capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts
de porte avant le graissage.
X
X
Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X
le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de freinage, la
direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ;
réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2
X
X
X
X
+ : travaux supplémentaires.
Retour au sommaire
Service et maintenance
215
o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles
sont réduits.
Plan d'entretien international
Le plan d'entretien international est valide pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans le plan d'entretien européen.
Travaux d'entretien
en année 3)
km ( x 1000 )1)
1
15
Contrôler visuellement l'unité de commande, l'unité d'éclairage et les équipements de X
signalisation ainsi que les airbags ; contrôler la serrure de contact et du blocage du
volant.
2
30
3
45
4
60
5
75
X
X
X
X
Remplacer les piles de télécommande (ne pas oublier la deuxième clé)
Contrôler et corriger l'essuie-glace avant, le lave-glace avant et les lave-phares.
tous les 2 ans
X
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement, antigel (orange clair)4), corriger
Inscrire la température de protection antigel dans le Carnet d'entretien et de garantie
(cases de confirmation).
X
X
X
X
Contrôler l'étanchéité et le bon serrage des flexibles de liquide de refroidissement
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau de liquide de frein4), corriger
X
Contrôler si les cosses de borne de batterie sont bien serrées ; contrôler l'œil de témoin X
de charge de la batterie.
3)
1)
4)
X
X
X
X
X
X
Selon l'échéance survenant en premier.
Selon l'échéance survenant en premier.
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
216
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 3)
km ( x 1000 )1)
Contrôle des systèmes du véhicule à l'aide de TECH2
Remplacer le filtre à pollen ou le filtre au charbon de bois activé
1
15
2
30
3
45
4
60
5
75
X
X
X
X
X
X
X
+o Si l'air est fortement pollué, a une forte teneur en sable ou en poussières, ou bien en en accord avec le client
pollens, s'il y a une odeur dans la climatisation
Remplacer la cartouche de filtre à air
+
Remplacer les bougies d'allumage
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, Z 20 LEH, Z 20 LER
Tous les 4 ans / 60 000 km
Z 16 YNG
Tous les 2 ans / 30 000 km
Z 22 YH
Tous les 8 ans / 120 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la courroie trapézoïdale nervurée
+
Tous les 4 ans / 60 000 km
X
X
Remplacer la courroie trapézoïdale nervurée,
Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL
Tous les 10 ans / 120 000 km
Contrôler le jeu des soupapes, ajuster
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR
Tous les 10 ans / 150 000 km
Z 19 DT, Z 19 DTL
X
X
Retour au sommaire
Service et maintenance
Travaux d'entretien
+
en année 3)
km ( x 1000 )1)
1
15
2
30
3
45
4
60
217
5
75
Remplacer la courroie crantée et le galet tendeur,
Z 20 LER, Z 20 LEH
Tous les 8 ans / 120 000 km
Z 16 YNG
Tous les 6 ans / 90 000 km
Z 16 XE1, Z 16 XER, Z 18 XER, A 17 DTJ, A 17 DTR, Z 19 DT, Y/Z 19 DTH, Z 19 DTL Tous les 10 ans / 150 000 km
Vérifier l'étanchéité de la direction assistée, contrôler/ corriger le niveau de fluide4)
X
X
X
X
X
Contrôler le niveau d'huile de la direction assistée électro-hydraulique (EHPS)
(bouchon avec jauge)
X
X
X
X
X
Remplacer le filtre et l'huile moteur.
X
X
X
X
X
+o Purger l'eau du filtre à gazole (diesel) (en cas d'humidité élevée et/ou de carburant de X
moindre qualité)
X
X
X
X
Purger le séparateur d'huile pour GNV, Z 16 YNG
Remplacer et purger le filtre à gazole (diesel) (qualité EN 590)
Remplacer le filtre à carburant, externe, GNV (qualité EN 228), Z 16 YNG
4)
Tous les 4 ans / 60 000 km
X
X
Tous les 4 ans / 60 000 km
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
218
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 3)
km ( x 1000 )1)
1
15
2
30
Contrôler et ajuster le frein de stationnement (pas de poids sur les roues) ; effectuer
un contrôle visuel de la fixation des roues et des ressorts de suspension avant et
arrière, des conduites de frein, des flexibles de frein, des conduites de carburant, des
conduites de gaz sur véhicules au GNV, du contrôle d'assiette et du système
d'échappement.
X
Contrôler l'extérieur de la protection anticorrosion du soubassement / de la carrosserie X
et mentionner tout dégât éventuel dans le Carnet d'entretien et de garantie.
X
3
45
5
75
X
X
X
+o Effectuer un contrôle visuel des freins avant et arrière 4) ; si un système de surveillance
de la pression des pneus est présent, ne pas permuter les roues.
4
60
X
X
X
Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km
X
X
X
X
X
Effectuer un contrôle visuel des soufflets de direction, de biellette et d'arbres de roue. X
X
X
X
X
Contrôler les biellettes et les rotules
X
X
X
X
Moteur, boîte (BA, BM), vérifier l'étanchéité du compresseur de climatisation4)
+
4)
X
Remplacer le liquide de frein et d'embrayage de la boîte manuelle automatisée (BMA) tous les 2 ans
En cas de consommation trop élevée / fuite, effectuer un travail supplémentaire moyennant accord du client.
Retour au sommaire
Service et maintenance
Travaux d'entretien
en année 3)
km ( x 1000 )1)
1
15
Desserrer les fixations de roue (attention si un système de surveillance de pression
des pneus est présent), puis resserrer à un couple de 110 Nm.
Le cône des vis de roue doit être graissé ou légèrement huilé lors de l'assemblage.
Contrôler l'état des pneus. Contrôler / corriger la pression des pneus (y compris la roue
de secours)
En cas de présence d'un système de réparation des pneus, vérifier l'intégrité et la date
d'expiration du kit. Remplacer la bouteille du produit d'étanchéité tous les 4 ans.
+
2
30
3
45
X
4
60
219
5
75
X
Contrôle d'entretien annuel si le kilométrage annuel dépasse 20 000 km
Effectuer un contrôle visuel de la trousse de secours (présence dans le compartiment tous les 2 ans
de rangement prévu, intégrité et date d'expiration), des anneaux d'arrimage et du
triangle de présignalisation.
Contrôler / corriger la portée des phares (y compris des phares additionnels)
X
X
Graisser les charnières de porte, arrêt de porte, barillet de serrure, gâche, verrou de
capot, charnières de hayon ; essuyer convenablement la bande de retenue des arrêts
de porte avant le graissage.
X
X
Essai sur route, contrôle final (contrôler le blocage de direction et la serrure d'allumage, X
le combiné d'instruments et les témoins, l'ensemble du système de freinage, la
direction, la climatisation, le moteur, la carrosserie et le passage de vitesses) ;
réinitialiser l'affichage d'intervalle d'entretien à l'aide de TECH 2
X
X
X
X
+ : travaux supplémentaires.
Retour au sommaire
220
Service et maintenance
o : dans des conditions d'utilisation extrêmes et si cela est requis par des conditions spécifiques au pays, les intervalles
sont réduits.
Retour au sommaire
Service et maintenance
Entretiens supplémentaires
Travaux supplémentaires +
Des travaux supplémentaires sont
des travaux qui ne sont pas requis
à chaque entretien, mais qui peuvent
être effectués à l'occasion d'un entre‐
tien normal. Les temps standard pour
de tels travaux ne sont pas compris
dans le cadre des entretiens ordinai‐
res et ils seront facturés en sus. Il est
plus économique d'effectuer ces tra‐
vaux lors d'un entretien planifié que
de les faire réaliser séparément.
Conditions d'utilisation
extrêmes o
Des conditions d'utilisation sont con‐
sidérées comme extrêmes quand au
moins une des conditions suivantes
se produit fréquemment :
■ démarrages à froid,
■ arrêts fréquents,
■ utilisation d'une remorque,
■ pentes et/ou altitude élevée,
■ chaussées dégradées,
■ sable et poussières,
■ variations extrêmes de la tempéra‐
ture.
On considère aussi que les véhicules
de police, les taxis et les véhicules
d'auto-école sont utilisés dans des
conditions extrêmes.
Dans des conditions d'utilisation ex‐
trêmes, il peut être nécessaire de
faire effectuer certains travaux d'en‐
tretien plus souvent qu'aux intervalles
prévus.
Il est recommandé de demander un
avis technique sur les besoins d'en‐
tretien en fonction des conditions
d'utilisation spécifiques de votre véhi‐
cule.
221
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Lubrifiants et fluides
recommandés
Utiliser uniquement des produits qui
ont été testés et approuvés. Les dé‐
gâts résultant de l'utilisation de pro‐
duits non approuvés ne sont pas cou‐
verts par la garantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité ainsi que par sa viscosité. Lors
du choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
cosité.
Retour au sommaire
222
Service et maintenance
Qualité de l'huile moteur pour les
plans d'entretien européens
GM-LL= Moteurs à essence
A-025
GM-LL= Moteurs diesel sans
B-025
FAP
ACEA-C3 = Moteurs diesel avec
FAP
GM
LL
A ou
B
025
= General Motors Europe
= Longlife (longue durée de
vie)
= Spécification de la qualité
de l'huile moteur
= Indice de validité
L'huile moteur Opel satisfait aux clas‐
sifications GM-LL-A-025 et GM-LLB-025 et convient aussi bien aux mo‐
teurs à essence qu'aux moteurs
diesel.
Qualité de l'huile moteur pour les
plans d'entretien internationaux
ACEA= Moteurs à essence
A3
ACEA= Moteurs diesel sans fil‐
B4
tre à particules
ACEA= Moteurs diesel avec fil‐
C3
tre à particules
Ces qualités d'huile doivent unique‐
ment être utilisées dans le cadre du
plan d'entretien international.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés (qualité et viscosité).
Si l'huile moteur de la qualité requise
n'est pas disponible, un maximum de
1 litre d'huile de type ACEA A3/B4 ou
A3/B3 peut être utilisé (une seule fois
entre chaque vidange d'huile). La vis‐
cosité doit respecter la valeur spéci‐
fiée.
L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/
B1 et A5/B5 est formellement inter‐
dite, car elles peuvent entraîner des
dégâts du moteur à long terme dans
certaines conditions d'utilisation.
Additifs d'huile moteur
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
peut entraîner des dégâts et rendre la
garantie caduque.
Viscosité d'huile moteur
Utiliser uniquement des viscosités
d'huile moteur SAE 0W-30, 0W-40,
5W-30 ou 5W-40.
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
Quand elle est froide, une huile est
plus visqueuse que si elle est chaude.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres. Le premier chiffre,
suivi d'un W, indique la viscosité
à basse température et le second
chiffre, la viscosité à haute tempéra‐
ture.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une protection antigel jusqu'à -28 °C
environ. Cette concentration doit être
conservée tout au long de l'année.
Les additifs pour liquide de refroidis‐
sement dont le but est de procurer
une protection supplémentaire contre
Retour au sommaire
Service et maintenance
223
la corrosion ou d'assurer l'étanchéité
en cas de petites fuites peuvent pro‐
voquer des problèmes de fonctionne‐
ment. Nous déclinons toute respon‐
sabilité quant aux conséquences li‐
ées à l'utilisation d'additifs pour li‐
quide de refroidissement.
Liquide de frein/ d'embrayage
Utiliser uniquement du liquide de frein
DOT4.
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Le liquide de frein doit être stocké
dans un récipient scellé pour éviter
qu'il n'absorbe l'humidité.
S'assurer que le liquide de frein n'est
pas contaminé.
Retour au sommaire
224
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Identification du véhicule........... 224
Caractéristiques du véhicule..... 226
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord et il est alors visible à travers le
pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
Plaquette signalétique
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte avant
droite.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 = Constructeur
2 = Numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du véhi‐
cule
4 = Poids total autorisé en charge
5 = Poids du train roulant autorisé
6 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant
7 = Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière
8 = Données spécifiques au véhi‐
cule ou au pays
225
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
Retour au sommaire
226
Caractéristiques techniques
Caractéristiques du véhicule
Caractéristiques du moteur
Désignation de vente
1.6
1.6
1.6
1.6. CNG
Appellation du moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
Z 16 XE1
Z 16 YNG
Nombre de cylindres
4
4
4
4
1598
1598
1598
1598
Puissance au frein [kW/paf]
77
88
77
69
à un régime de
6000
6000
6000
6200
Couple [Nm]
150
155
150
133
à un régime de
3900
4000
3900
4200
Type de carburant
Essence
Essence
Essence
Gaz naturel/essence
recommandé
95
95
95
95
autorisé
98
98
98
98
autorisé
91
91
91
–
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
0,6
Cylindrée
[cm3]
Indice d'octane RON
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
1.8
2.0 Turbo
2.0 Turbo
2.2
Appellation du moteur
Z 18 XER
Z 20 LER
Z 20 LEH
Z 22 YH
Nombre de cylindres
4
4
4
4
1796
1998
1998
2198
Puissance au frein [kW/paf]
103
147
177
110
à un régime de
6300
5400
5600
5600
Couple [Nm]
175
262
320
215
à un régime de
3800
4200
2400-5000
4000
Type de carburant
Essence
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
98
95
autorisé
98
98
95
98
–
0,6
Cylindrée
[cm3]
227
Indice d'octane RON
autorisé
91
91
911)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
0,6
0,6
1)
Possible à condition d'éviter une charge élevée ou maximale du moteur ainsi que la conduite en montagne avec
remorque ou chargement important.
Retour au sommaire
228
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
1.7
1.7
1.9 CDTI
1.9 CDTI
1.9 CDTI
Appellation du moteur
A 17 DTJ
A 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
Nombre de cylindres
4
4
4
4
4
1686
1686
1910
1910
1910
Puissance au frein [kW/paf]
81
92
74
88
110
à un régime de
3800
4000
3500
3500
4000
Couple [Nm]
260
280
260
280
320
à un régime de
2300
2300
1700-2500
2000-2750
2000-2750
Type de carburant
Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Consommation d'huile [l/1000 km]
0,6
Cylindrée
[cm3]
0,6
0,6
0,6
0,6
Performances
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
Z 16 XE1
Z 16 YNG
Z 18 XER
Z 20 LER
Boîte manuelle
177
185
177
165
197
225
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
197
–
Boîte automatique
–
–
–
–
–
–
Vitesse
2)
maximale2)
[km/h]
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg.
Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
Moteur
229
Z 20 LEH
Z 22 YH
A 17 DTJ
A 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Boîte manuelle
231
200
179
189
174
186
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
–
–
–
Boîte automatique
–
190
–
–
–
182
Vitesse
maximale2)
[km/h]
Moteur
Z 19 DTH
Vitesse maximale2) [km/h]
Boîte manuelle
202
Boîte manuelle automatisée
–
Boîte automatique
198
2)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg.
Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Retour au sommaire
230
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant, émissions de CO2
Largeur de pneu jusqu'à 195 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
Z 16 XE1
Z 18 XER
Z 20 LER
Z 20 LEH
consommation urbaine [l/100 km]
9,3/–/–
9,2/–/–
9,3/–/–
9,8/9,6/–
–/–/–
–/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
5,8/–/–
5,7/–/–
5,8/–/–
5,9/5,7/–
–/–/–
–/–/–
au total [l/100 km]
7,1/–/–
7,0/–/–
7,1/–/–
7,3/7,1/–
–/–/–
–/–/–
émission de CO2 [g/km]
170/–/–
167/–/–
169/–/–
174/169/–
–/–/–
–/–/–
Moteur
Z 22 YH
A 17 DTJ
A 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
consommation urbaine [l/100 km]
–/–/–
7,0/–/–
7,0/–/–
7,5/–/–
7,5/–/–
–/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
–/–/–
4,8/–/–
4,8/–/–
5,0/–/–
5,0/–/–
–/–/–
au total [l/100 km]
–/–/–
5,6/–/–
5,6/–/–
5,9/–/–
5,9/–/–
–/–/–
émission de CO2 [g/km]
–/–/–
149/–/–
149/–/–
156/–/–
156/–/–
–/–/–
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle / boîte manuelle automatisée / boîte automatique.
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
231
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
Z 16 XE1
Z 18 XER
Z 20 LER
Z 20 LEH
consommation urbaine [l/100 km]
9,5/–/–
9,3/–/–
9,4/–/–
9,9/9,7/–
13,3/–/–
13,4/–/–
consommation extra-urbaine [l/100 km]
6,0/–/–
5,8/–/–
5,9/–/–
6,0/5,8/–
7,3/–/–
7,4/–/–
au total [l/100 km]
7,3/–/–
7,1/–/–
7,2/–/–
7,4/7,2/–
9,5/–/–
9,6/–/–
émission de CO2 [g/km]
175/–/–
169/–/–
172/–/–
177/172/–
228/–/–
230/–/–
Moteur
Z 22 YH
A 17 DTJ
A 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
consommation urbaine [l/100 km]
11,3/–/11,6
7,1/–/–
7,1/–/–
7,6/–/–
7,6/–/9,7
7,6/–/9,7
consommation extra-urbaine [l/100 km]
6,4/–/6,7
4,9/–/–
4,9/–/–
5,1/–/–
5,1/–/5,6
5,1/–/5,6
au total [l/100 km]
8,2/–/8,5
5,7/–/–
5,7/–/–
6,0/–/–
6,0/–/7,1
6,0/–/7,1
émission de CO2 [g/km]
197/–/204
152/–/–
152/–/–
159/–/–
159/–/192
160/–/192
Largeur de pneu jusqu'à 225 mm avec boîte manuelle
Moteur
urbain
[m3/100
Z 16 YNG
km]/[kg/100 km]
10,1/6,6
extra-urbain [m3/100 km]/[kg/100 km]
6,4/4,2
total [m3/100 km]/[kg/100 km]
7,7/5,0
émission de CO2 [g/km]
138
Retour au sommaire
232
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base
Zafira
Moteur
Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique
sans/avec climatisation Z 16 XER, Z 16 XEP, Z 16 XE1 1505/1520
[kg]
Z 16 YNG
1665/1680
–
–
–
–
Z 18 XER
1503/1518
1503/1518
–
Z 20 LER
–/1610
–
–
Z 20 LEH
–/1665
–
–
Z 22 YH
1570/1585
–
1595/1610
A 17 DTJ, A 17 DTR
1600/1615
–
–
Z 19 DTL
1613/1628
–
–
Z 19 DT
1613/1628
–
1650/1665
Z 19 DTH
1613/1628
–
1643/1658
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
233
Poids supplémentaire
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 XER
Z 16 XE1
Z 16 YNG
Z 18 XER
Z 20 LER
Z 20 LEH
Edition/Enjoy [kg]
10
10
10
10
10
5
–
Cosmo [kg]
23
23
23
23
23
16
–
Sport [kg]
20
20
20
–
20
13
–
Moteur
Z 22 YH
A 17 DTJ
A 17 DTR
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
Edition/Enjoy [kg]
5
5
5
5
5
5
Cosmo [kg]
16
16
16
16
16
16
Sport [kg]
13
13
13
13
13
13
Accessoires lourds
Accessoires
Toit ouvrant
Dispositif d'attelage
Lave-phares
Éclairage directionnel adaptatif
Poids [kg]
35
17
3
4
Retour au sommaire
234
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Zafira
Zafira OPC
Longueur [mm]
4467
4503
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1801
1801
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
2025
2025
Hauteur (sans antenne) [mm]
1635
1635
Hauteur avec toit vitré panoramique (sans antenne) [mm]
1670
1670
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
1088
1088
Largeur du coffre [mm]
1071
1071
Hauteur de l'ouverture de coffre [mm]
895
895
Empattement [mm]
2703
2703
Diamètre de braquage [m]
11,50
11,85
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
235
Capacités de remplissage
Huile moteur
Moteur
Z 16 XEP
Z 16 YNG
Z 20 LER
Z 16 XE1
Z 20 LEH
A 17 DTJ
Z 19 DTL
Z 22 YH
A 17 DTR
Z 19 DT
Z 16 XER
Z 19 DTH
Z 18 XER
Filtre compris [l]
4,5
3,5
4,25
5,0
5,4
4,3
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Essence/diesel, contenance nominale [l]
58
Gaz naturel, capacité nominale [kg] ou [l]
21 ou 124
Essence, contenance nominale [l]
14
Retour au sommaire
236
Caractéristiques techniques
Pression des pneus
confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
à pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar] [kPa/bar]
200/2,0
200/2,0
250/2,5
250/2,5
210/2,1
260/2,6
200/2,0
200/2,0
250/2,5
250/2,5
210/2,1
260/2,6
225/40 R 18
220/2,2
220/2,2
–
–
230/2,3
280/2,8
Z 16 YNG
205/55 R 16
210/2,1
250/2,5
260/2,6
260/2,6
230/2,3
310/3,1
Z 22 YH
205/55 R 16
220/2,2
200/2,0
260/2,6
260/2,6
240/2,4
290/2,9
240/2,4
220/2,2
–
–
250/2,5
300/3,0
Moteur
Pneus
Z 16 XEP
195/65 R 15,
Z 16 XER
205/55 R 16
Z 16 XE1
225/45 R 17
Z 18 XER
195/65 R 15,
arrière
205/55 R 16
225/45 R 17
225/45 R 17
225/40 R 18
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
Moteur
Z 20 LER
Pneus
205/55 R 16
237
confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
à pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar] [kPa/bar]
250/2,5
230/2,3
–
–
260/2,6
310/3,1
260/2,6
240/2,4
–
–
280/2,8
320/3,2
250/2,5
230/2,3
–
–
270/2,7
320/3,2
260/2,6
240/2,4
–
–
280/2,8
320/3,2
arrière
225/45 R 17
225/40 R 18
Z 20 LEH
205/50 R
173)
225/45 R 173) 4)
225/40 ZR 18
235/35 R 19
225/40 R 185)
3)
4)
5)
Autorisé uniquement comme pneu d'hiver.
Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse.
Uniquement pour la Russie.
Retour au sommaire
238
Moteur
Caractéristiques techniques
Pneus
A 17 DTJ, A 17 DTR 195/60 R 16
195/65 R
156)
confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
à pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar] [kPa/bar]
260/2,6
240/2,4
–
–
280/2,8
320/3,2
240/2,4
220/2,2
–
–
260/2,6
310/3,1
250/2,5
230/2,3
–
–
270/2,7
310/3,1
arrière
205/55 R 16
225/45 R 17
225/40 R 18
6)
Uniquement sur A 17 DTJ.
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
Moteur
Z 19 DTL
Z 19 DT
Z 19 DTH
239
confort avec 3 personnes
max.
ECO pour une charge de
3 personnes
à pleine charge
avant
arrière
avant
arrière
avant
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar]
[kPa/bar] [kPa/bar]
195/60 R16
260/2,6
240/2,4
–
–
280/2,8
320/3,2
205/55 R 16
240/2,4
220/2,2
–
–
260/2,6
310/3,1
250/2,5
230/2,3
–
–
260/2,6
310/3,1
225/40 R 188)
250/2,5
230/2,3
–
–
270/2,7
310/3,1
Roue de dépannage
temporaire
420/4,2
420/4,2
–
–
420/4,2
420/4,2
Pneus
arrière
225/45 R 17
205/55 R 167)
225/45 R 174)
Tous
7)
4)
8)
Z 19 DTH avec boîte automatique et toit ouvrant.
Pour un affichage correct de la vitesse, reprogrammer le compteur de vitesse.
Pas sur Z 19 DTL.
Retour au sommaire
240
Caractéristiques techniques
Dimensions du dispositif d'attelage
Retour au sommaire
Caractéristiques techniques
241
Retour au sommaire
242
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications au
véhicule...................................... 165
Accoudoir...................................... 51
Actionner la pédale de frein.......... 98
Affichage d'entretien..................... 90
Affichage de transmission.......... 140
Affichage d’informations de bord 100
Affichage d’informations
graphique, Affichage
d’informations couleur................ 103
Aide au démarrage en côte........ 151
Aide au stationnement................ 155
Aide au stationnement à
ultrasons....................................... 95
Airbags et rétracteurs de ceinture 93
Alarme antivol............................... 38
Allumage automatique des feux
de croisement............................. 115
Allumage des feux de jour.......... 117
Allume-cigares.............................. 87
Anneaux d'arrimage..................... 75
Antiblocage de sécurité.............. 150
Antiblocage de sécurité (ABS)..... 95
Appareils auxiliaires.................... 124
Appel de phares......................... 116
Appuis-tête................................... 46
Appuis-tête actifs sur les sièges
avant............................................. 23
Assistance au freinage
d'urgence.................................... 151
Avertisseur sonore........................ 14
B
Batterie....................................... 170
Blocage du démarrage................. 39
Boîte à fusibles du coffre............ 185
Boîte à fusibles du
compartiment moteur.................. 182
Boîte à gants................................ 71
Boîte automatique...................... 140
Boîte de secours........................... 79
Boîte de vitesses.......................... 16
Boîte manuelle............................ 145
Boîte manuelle automatisée....... 146
Bouches d'aération réglables..... 133
Bouches d'aération rigides......... 134
Bouton de sélection de carburant. 90
C
Cache-bagages............................ 73
Caches de phares embués........ 119
Capacités de remplissage.......... 235
Capot moteur.............................. 167
Caractéristiques du moteur........ 226
Caractéristiques spécifiques du
véhicule.......................................... 3
Carburants pour
fonctionnement au gaz naturel... 157
Retour au sommaire
243
Carburants pour moteurs à
essence...................................... 156
Carburants pour moteurs Diesel 157
Car Pass....................................... 28
Catalyseur.................................. 140
Ceinture de sécurité....................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 57
Ceintures de sécurité.................... 56
Cendriers...................................... 87
Chaînes à neige......................... 192
Changement de roue.................. 197
Changement de taille de pneus
et de jantes................................. 192
Chauffage..................................... 41
Chauffage autonome.................. 133
Check-Control............................... 24
Chronomètre............................... 113
Circuit de charge.......................... 94
Circuit de gazole (diesel), purge
d'air............................................. 171
Clés.............................................. 28
Clignotants.................................... 93
Clignotants de changement de
direction et de file....................... 118
Clignotants latéraux.................... 178
Climatisation................................. 15
Climatisation automatique.......... 128
Coffre............................................ 36
Combiné d'instruments................. 88
Commande de l'éclairage du
tableau de bord.......................... 120
Commutateur d'éclairage........... 115
Compartiment de rangement
pour lunettes................................. 72
Compte-tours................................ 89
Compteur de vitesse..................... 88
Compteur kilométrique................. 88
Compteur kilométrique journalier.. 88
Consommation de carburant,
émissions de CO2...................... 159
Contacteur des feux stop........... 107
Contrôle du véhicule................... 136
Contrôle électronique de
l'amortissement.......................... 153
Correcteur d'assiette
automatique................................ 153
Coupure d'alimentation en
décélération................................ 138
Coupure de courant.................... 144
D
Danger, Attention et
Avertissements............................... 4
Défaillance.................................. 144
Démarrage du moteur................ 137
Démarrage par câbles
auxiliaires.................................... 201
Désignations des pneus............. 189
Détecteur d'occupation de siège. . 65
Deuxième rangée de sièges......... 51
Déverrouillage du véhicule............. 6
Dimensions du dispositif
d'attelage.................................... 240
Dimensions du véhicule............. 234
Dispositif antivol............................ 37
Dispositif d'attelage.................... 161
Dispositif de préchauffage et
filtre à particules pour diesel......... 96
E
Éclairage..................................... 108
Éclairage de la console centrale 121
Éclairage de pare-soleil.............. 121
Éclairage de plaque
minéralogique............................. 178
Éclairage de seuil....................... 121
Éclairage des instruments.......... 180
Éclairage directionnel adaptatif.... 26
Éclairage extérieur........................ 13
Éclairage intérieur....................... 120
Éclairage pour quitter le
véhicule...................................... 121
Electronic Stability Program......... 96
Emplacements pour systèmes
de sécurité pour enfant................. 67
Enjoliveurs.................................. 192
Entrée d'air................................. 134
Entretien..................................... 135
Entretien du véhicule sous peu.... 94
Retour au sommaire
244
Entretien extérieur...................... 204
Entretien intérieur....................... 207
Entretiens supplémentaires........ 221
Essuie-glace / lave-glace avant.... 83
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière............................... 85
Essuie-glace et lave-glace........... 14
F
Faire le plein............................... 157
Feu antibrouillard arrière.............. 99
Feux arrière................................ 176
Feux de détresse........................ 118
Feux de recul.............................. 119
Feux de route............................... 99
Feux de stationnement............... 119
Filet de sécurité............................ 77
Filtre à particules pour diesel........ 27
Filtre à pollen.............................. 134
FlexOrganizer............................... 25
Fonctionnement au gaz naturel.... 26
Fonctionnement régulier de la
climatisation................................ 135
Forme convexe............................. 40
Frein de stationnement............... 151
Freins.......................................... 150
Fusibles...................................... 180
G
Galerie de toit............................... 80
Gaz d'échappement................... 138
H
Horloge......................................... 86
Huile moteur............................... 168
I
Informations relatives aux
entretiens.................................... 208
Introduction..................................... 3
J
Jauge de carburant...................... 89
K
Kit de réparation des pneus....... 193
L
Lève-vitres électroniques.............. 42
Levier sélecteur.......................... 141
Liquide de frein........................... 170
Liquide de lave-glace................. 170
Liquide de refroidissement du
moteur........................................ 169
Lubrifiants et fluides
recommandés............................. 221
Lunette arrière chauffante............ 44
M
Messages du véhicule................ 107
Mode manuel.............................. 143
Mode Sport................................... 24
N
Niveau d'huile moteur bas............ 98
Niveau de carburant bas.............. 98
Niveau de liquide de lave-glace. 109
Niveau du liquide de
refroidissement du moteur.......... 108
Numéro d'identification du
véhicule...................................... 224
O
Open&Start Système.................... 30
Ordinateur de bord....................... 23
Ordinateur de bord dans
l'affichage d'informations de
bord............................................ 109
Ordinateur de bord dans
l’affichage d’informations
graphique ou l’affichage
d’informations couleur................ 111
Outillage..................................... 187
P
Pare-soleil..................................... 44
Performances............................. 228
Phares antibrouillard..................... 99
Retour au sommaire
245
Phares au xénon........................ 175
Phares en cas de conduite à
l'étranger..................................... 116
Phares halogènes...................... 172
Plans d'entretien......................... 210
Plaquette signalétique................ 225
Pneus......................................... 188
Pneus à roulage à plat............... 188
Pneus d'hiver.............................. 188
Poids du véhicule....................... 232
Porte-gobelets.............................. 71
Porte ouverte................................ 99
Position automatique.................... 42
Position de siège.......................... 48
Position nuit manuelle.................. 41
Positions du commutateur
d'allumage.................................. 137
Prendre la route............................ 17
Pression de l'huile moteur............ 97
Pression des pneus.................... 108
Prises pour accessoires............... 86
Profondeur des sculptures......... 191
Programme de stabilité de
remorque.................................... 164
Programme Hiver......................... 95
Programmes de conduite
électroniques.............................. 143
Protection contre le
déchargement de la batterie....... 122
Purge du filtre à gazole (diesel).. 108
R
Rabattement................................. 40
Rabattement du siège.................. 50
Rails de chargement et crochets
à bagages..................................... 74
Rappel de ceinture de sécurité..... 93
Réalisation de travaux................ 166
Réception d'autoradio................. 123
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière................ 74
Récupération de véhicules
usagés........................................ 166
Réglage de l'appui-tête................... 8
Réglage de la portée des
phares......................................... 116
Réglage des sièges........................ 7
Réglage du rétroviseur................... 9
Réglage du volant.......................... 9
Réglage électrique....................... 40
Réglages mémorisés.................... 30
Régulateur de vitesse................... 99
Remarques générales................ 160
Remarques relatives au
chargement du véhicule............... 80
Remorquage d'un autre véhicule 203
Remorquage du véhicule........... 202
Remplacement des ampoules.... 172
Remplacement des balais
d'essuie-glace............................. 171
Rodage d'un véhicule neuf......... 136
Roue de secours........................ 199
Roues et pneus.......................... 188
S
Sécurité enfants............................ 36
Sièges de la deuxième rangée..... 20
Sièges de la troisième rangée...... 21
Signaux sonores......................... 107
Spots de lecture.......................... 121
Stationnement.............................. 18
Stockage du véhicule................. 165
Suspension adaptative............... 152
Symboles........................................ 4
Système audio pour les sièges
arrière........................................... 24
Système d'airbags........................ 60
Système d'airbags frontaux.......... 61
Système d'airbags latéraux.......... 63
Système d'airbags rideaux........... 64
Système de chauffage et de
ventilation................................... 126
Système de climatisation............ 127
Système de conduite
interactive, contrôle
électronique de
l’amortissement, mode SPORT.... 97
Retour au sommaire
246
Système de détection de
dégonflage des pneus.................. 25
Système de détection de
dégonflage des pneus et
système de surveillance de la
pression des pneus...................... 97
Système de freinage et
d'embrayage................................. 95
Système de sécurité pour enfant
ISOFIX.......................................... 69
Système de surveillance de la
pression des pneus...................... 25
Système flexible de
compartimentage du coffre........... 75
Système Open&Start.................... 98
Systèmes de sécurité pour enfant 65
Systèmes de sécurité pour
enfant avec transpondeurs........... 69
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-tether.......................... 69
T
Tablette rabattable....................... 79
Télécommande au volant............. 82
Télécommande radio.................... 29
Téléphones mobiles et appareils
radio CB...................................... 124
Témoin de dysfonctionnement..... 94
Témoins........................................ 91
Température de liquide de
refroidissement du moteur............ 96
Température extérieure................ 85
Tension de pile........................... 107
Tenue de route et conseils de
conduite...................................... 160
Toit ouvrant................................... 45
Triangle de présignalisation......... 79
Triple affichage d’informations. . . 100
Troisième rangée de sièges......... 54
U
Utilisation.................................... 123
Utilisation d'une remorque.......... 160
Utilisation de ce manuel................. 3
V
Verrouillage central....................... 33
Vide-poches dans le pavillon du
toit................................................. 73
Vide-poches sous le siège........... 72
Vitres manuelles........................... 42
Vue d'ensemble du tableau de
bord.............................................. 10
Retour au sommaire

Manuels associés