▼
Scroll to page 2
of
54
LT-42V80BU_FR.book Page 0 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS CASTELLANO ITALIANO SUOMI DANSK SVENSKA LT-47V80BU LT-42V80BU WIDE LCD PANEL TV 16:9 LCD TV TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO TV LCD WIDESCREEN NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU LAAJAKUVATELEVISIO WIDE-SCREEN LCD-TV BREDBILDS LCD-TV INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG BRUKSANVISNING LCT2297-001A-U LT-42V80BU_FR.book Page i Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Glossy finish Glanzlackierung Fini lustré Acabado brillante Finitura lucida Kiiltävä pinta Blank overflade Blank yta Handling the glossy finish of the TV ENGLISH Be careful when handling the glossy finish of the TV The glossy finish of the TV scratches easily. z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the films after the TV has been placed properly. z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched. Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts DEUTSCH Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um Die Lackierung verkratzt leicht. z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben. z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten. Toucher le fini lustré du téléviseur FRANÇAIS Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement. z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur. z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni, vous pouvez égratigner le fini lustré. Manipulación del acabado brillante del televisor CASTELLANO Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor El acabado brillante del televisor se arena fácilmente. z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente. z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el acabado brillante. i LT-42V80BU_FR.book Page ii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Maneggio della finitura lucida del televisore ITALIANO Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore La finitura lucida del televisore si graffia facilmente. z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi. Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore. z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi. Television kiiltävän pinnan käsitteleminen SUOMI Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen. Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja. z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan. z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua. Håndtering af TV’ets blanke overflade DANSK Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer. z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt. z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den blanke overflade blive ridset. Att hantera TV:ns blanka yta SVENSKA Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta TV:ns blanka yta repas lätt. z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt. z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka ytan repas. ii LT-42V80BU_FR.book Page iii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM ENGLISH Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germany DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein. Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Deutschland FRANÇAIS Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne CASTELLANO Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania iii LT-42V80BU_FR.book Page iv Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM ITALIANO Gentile Cliente, Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica. Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Germania SUOMI Hyvä asiakas, Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta. Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Saksa DANSK Kære kunde Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed. Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland SVENSKA Bästa kund! Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Tyskland iv LT-42V80BU_FR.book Page v Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Information for Users on Disposal of Old Equipment ENGLISH [European Union] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Attention: (Business users) If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product. This symbol is only valid in the European [Other Countries outside the European Union] Union. If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment. Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte DEUTSCH [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. Hinweis: (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite Dieses Symbol ist www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. nur in der Europäischen Union gültig. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. v LT-42V80BU_FR.book Page vi Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs FRANÇAIS [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. Attention: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados CASTELLANO [Unión Europea] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para Este símbolo sólo es obtener información acerca de la retirada del producto. válido en la Unión Europea. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. Atención: vi LT-42V80BU_FR.book Page vii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete ITALIANO [Unione Europea] Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Attenzione: Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. (Per gli utenti aziendali) Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete. Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä SUOMI [Euroopan unioni] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. Huomio: (Yrityskäyttäjät) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. Tämä symboli on voimassa vain [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] Euroopan unionissa. Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. vii LT-42V80BU_FR.book Page viii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr DANSK [EU] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. Bemærk: Dette symbol er kun gyldigt i EU. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. Information till användare gällande kassering av gammal utrustning SVENSKA [Europeiska gemenskapen] Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. Tänk på: Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. viii LT-42V80BU_FR.book Page 1 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Une petite surprise pour les occasions Service de Messagerie ABC À ma r a v i s s a n t e ép Joy eux Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - Arrêt ouse e ! r en ) c e j ou r Editer Fermer Service de Messagerie À ma r a v i s s a n t J o y e u x Ann i v e r A v e c t o u t mo n E t pou r t ou j ou ABC e ép o u s e sa i r e ! amo u r e n r s : - ) Arrêt Fermer 1 c e Editer j ou r LT-42V80BU_FR.book Page 2 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM spéciales! 23 Avant toute chose! IMPORTANT PAGE Table des matières FRANÇAIS Tableau d’affichage z Avertissement .........................................3 z z z z z PREPARATION Mise en route Nomenclature des pièces .......................5 Raccordements de base .........................7 Réglages initiaux .....................................9 Modification des canaux ....................... 11 Raccordement d’appareils externes .....13 Fonctionnement Votre nouveau téléviseur! .....................15 Télévision ..............................................17 Télétexte ...............................................19 Vidéos / DVD ........................................21 Tableau d’affichage ...............................23 UTILISATION z z z z z Fonctions avancées z Fonctions utiles .....................................25 z Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils ..................................27 RÉGLAGE Personnalisation z Personnalisation du téléviseur ..............29 z z z z PROBLEMES? En cas de problèmes... Guide de dépannage ............................37 Informations techniques ........................40 Liste “CH/CC” ........................................43 Spécifications ........................................44 2 LT-42V80BU_FR.book Page 3 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Avertissement Suivez les instructions du présent manuel pour le réglage du téléviseur! z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement. Veuillez respecter les instructions ci-dessous Ne pas laisser tomber le téléviseur! z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se pendre au téléviseur. Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des blessures. Laissez suffisamment d’espace pour pouvoir insérer et retirer facilement la fiche d’alimentation! Placez le téléviseur le plus près possible de la prise! z Même si l’éclairage LED du téléviseur est éteint, l’alimentation n’est pas coupée à moins que le cordon d’alimentation soit débranché. La mise sous et hors tension principale de ce téléviseur se fait en insérant ou en retirant la fiche d’alimentation. Ne coupez et n’endommagez jamais le cordon d’alimentation! N’essayez jamais de réparer le téléviseur vous-même! gSi le problème ne peut être résolu à l’aide des conseils de la section “Guide de dépannage” (P. 37) débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. z Si la fiche d’alimentation n’est pas du bon type, ou si le cordon d’alimentation est trop court, utilisez un adaptateur ou un câble de rallonge adéquats. (Demandez conseil à votre revendeur.) Débranchez le cordon d’alimentation si vous pensez ne pas utiliser le téléviseur pendant plusieurs jours! z Les boutons de mise sous tension de la télécommande et du téléviseur ne permettent pas d’éteindre complètement le téléviseur. (Prenez les dispositions adéquates pour les personnes alitées.) Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural. z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. z JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur 3 LT-42V80BU_FR.book Page 4 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM z Ne posez jamais de liquides, flammes nues, vêtements, papiers, etc. sur le téléviseur. Ce pourrait être cause d’incendie. IMPORTANT z Suivez les instructions de la brochure dans “Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs” (P. v à viii). Ne placez jamais rien sur le téléviseur! FRANÇAIS Elimination du téléviseur! Maintenez le téléviseur à l’abri de la pluie et de l’humidité! gDébranchez le cordon d’alimentation et faites appel à votre revendeur. PREPARATION Si le téléviseur est endommagé ou se comporte de manière étrange, cessez immédiatement de l’utiliser! z Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne laissez jamais de liquide pénétrer dans l’appareil. N’insérez jamais d’objets dans les ouvertures du coffret! z Vous risqueriez de vous électrocuter. Soyez prudent lorsque des enfants sont à proximité. UTILISATION N’obstruez jamais les orifices de ventilation! z Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie. N’utilisez jamais de casque à un volume élevé! z Cela peut endommager votre ouïe. z Pour obtenir de plus amples détails, référezvous à la P. i. Manipuler l’écran à cristaux liquides avec soin! Ne jamais démonter le panneau arrière! z Vous risqueriez de vous électrocuter. z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du téléviseur. Ne pas porter le téléviseur à vous seul! PROBLEMES? z Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage. Manipuler le téléviseur de façon à ne pas égratigner l’écran! RÉGLAGE Prenez garde lorsque vous touchez le fini lustré! z Afin d’éviter tout accident, le téléviseur doit être porté par deux personnes ou plus. 4 LT-42V80BU_FR.book Page 5 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Nomenclature des pièces Commutateur TV / appareils AV Affichage menu à l’écran / réglage TV/AV MENU /OK Changement de chaîne/de page P Volume Interrupteur principal (de mise sous tension) Capteur de la télécommande Prise pour casque (P. 13) Eclairage LED Lampe d’illumination z La lampe d’illumination s’allume quand le téléviseur est allumé. g“Illumination” (P. 34) MARCHE: allumé (Vert) ARRET: éteint z Lorsque “Eclairage LED” est réglé à “Non”, l’éclairage LED ne s’allume pas. g“Eclairage LED” (P. 34) Remarque z Retirer les films de protection collés au fini lustré du téléviseur après que l’appareil ait été placé correctement. (P. i) Capteur Eco g“Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41) Changez l’orientation du téléviseur Vérification des accessoires Télécommande (RM-C1910) Chiffon (Pour obtenir des détails sur la manière d’utiliser le chiffon, référez-vous à la P. i.) 5 Piles “AAA/R03” (Pour vérifier le bon fonctionnement du téléviseur) AVERTISSEMENT: Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, un feu ou quelque chose de similaire. LT-42V80BU_FR.book Page 6 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Changement de chaîne / de page Pour entrer des caractères (P. 23) IMPORTANT Informations sur la chaîne (P. 17) Interrupteur principal (de mise sous tension) FRANÇAIS Suppression du son Mode vidéo, etc. (P. 21) Touches de couleur Sélection “TV / VCR / DVR / DVD / HC” (P. 27) Affichage du menu à l’écran (P. 29) Sélection et confirmation des paramètres dans les menus Volume Changement de chaîne/de page Télétexte (P. 19) PREPARATION Retour au mode téléviseur Chaîne précédente En mode téléviseur / vidéo Changer le format d’écran (P. 25) Modifiez le réglage “MaxxAudio” (P. 25) Mode télétexte (P. 19) Conserver la page en cours UTILISATION Marquer des pages Afficher les pages masquées Agrandir le texte Faire une capture de l’écran (P. 26) Activer le mode images multiples (P. 26) Insérez les piles Basculer rapidement entre télétexte et programme TV RÉGLAGE Utilisez deux piles sèches “AAA/ R03”. Insérez les piles par l’extrémité -, en veillant à respecter les polarités + et -. Afficher la page d’index Service de Messagerie (P. 23) PROBLEMES? Affichez le tableau d’affichage Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27) 6 LT-42V80BU_FR.book Page 7 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Raccordements de base Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV. Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 13) Raccordement de l’antenne ANTENNE z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. Précautions avant utilisation Rangement Raccordement au secteur Installation z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement. z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur. Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le support optionnel de montage JVC mural z Faites appel à un technicien qualifié. z Reportez-vous aux procédures de montage décrites dans le manuel fourni. z JVC décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un montage incorrect. z Quatre trous de fixation (400 mm x 200 mm) pour l’unité de fixation murale. 7 200 mm 150 mm 50 mm 150 mm 50 mm LT-42V80BU_FR.book Page 8 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM FRANÇAIS Brancher un magnétoscope / graveur DVD IMPORTANT ANTENNE EXT-2 PREPARATION EXT-1 UTILISATION Magnétoscope / enregistreur DVD z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur. z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2. z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) Rangement des câbles RÉGLAGE PROBLEMES? 8 LT-42V80BU_FR.book Page 9 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Réglages initiaux TV MENU Ecran précédent g Quitter g Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si vous souhaitez apporter des modifications par la suite g“Langage” et “Auto” (P. 35) Qu’est-ce que le “T-V LINK”? Le raccordement du téléviseur à un appareil compatible “T-V LINK” permet: z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil les canaux définis sur le téléviseur; z d’utiliser la fonction “Enregistrement Direct”. g“Informations techniques” (P. 40) Variantes “T-V LINK” “T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic), “Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz), “SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips) 9 BACK LT-42V80BU_FR.book Page 10 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Début La télécommande ne fonctionne pas! C Sélectionnez une langue A sélectionnez Langage Polski English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi PREPARATION B z Vérifiez que le mode est réglé sur “TV”. Magyar Português B enregistrez Català Türkçe IMPORTANT z Ne s’affiche que lors de la première mise sous tension. FRANÇAIS A Sélectionnez le pays d’installation sélectionnez Auto Pays United Kingdom Deutschland France Italia Ireland Switzerland Danmark Sverige Nederland Belgium Norge Suomi z Pour la page suivante g “ Marche ” (Jaune) Suite Enregistrez automatiquement les canaux Auto CH 102 (bleu) Contrôlez les canaux enregistrés PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Editer Noms ______ TF1 Pour modifier les chaînes CH / CC g“Modification des canaux” (P. 11) CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Déplacer Noms Manuel Insérer Effacer Fin T- V LINK Trst Données > L'enregistreur Utilisation de “T-V LINK” z Si “Fonction Non Disponible” le message s’affiche g (P. 39) Si vous ne modifiez pas les chaînes Sans utilisation de “T-V LINK” PROBLEMES? F z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.) g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (P. 40) RÉGLAGE E 0% UTILISATION D 10 LT-42V80BU_FR.book Page 11 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Modification des canaux Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (P. 9). A B Affichez le menu “Editer” Affichez la barre de menus Sélectionnez “Installation” A sélectionnez A sélectionnez B suivant B suivant Modification des canaux PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Editer Noms ______ TF1 CH / CC Menu précédent CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Déplacer g Sortie g Noms Manuel Insérer Effacer Sélectionnez une chaîne Sélectionnez la fonction de modification Insérer Noms Effacer Manuel sélectionnez une chaîne C Déplacer Suivant Fin T- V LINK Trst Données > L'enregistreur Utilisation de “T-V LINK” 11 Sélectionnez “Editer/ Manuel” Sans utilisation de “T-V LINK” z Si “Fonction Non Disponible” le message s’affiche g (P. 39) z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) LT-42V80BU_FR.book Page 12 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Déplacez une chaîne (PR) FRANÇAIS Déplacer sélectionnez enregistrez Modifiez le nom d’une chaîne (ID) Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms” Nommer une chaîne A sélectionnez le caractère entrez le premier caractère (bleu) C enregistrez Insérer B enregistrez Insérez une nouvelle chaîne en entrant directement le numéro CH/CC Entrez un numéro Sélectionnez un “CH/CC” z Réception du signal de radiodiffusion. UTILISATION z Liste “CH/CC” g (P. 43) Effacer Supprimez une chaîne z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton. Manuel Enregistrer une nouvelle chaîne Manuel Noms ______ TF1 CH / CC (L) CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Recherche+ Système Recherche- Peaufinez Sélectionnez un système FinFin+ B Réglez z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton vert. La recherche-automatique commence et la fréquence la plus proche est importée. gRépéter les étapes précédentes jusqu’à affichage de la chaîne souhaitée. PROBLEMES? A Cherchez une chaîne z Si nécessaire appuyez sur X pour changer le système de radiodiffusion. g“Systèmes de télévision compatibles” (P. 40) RÉGLAGE PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 PREPARATION B déplacez A sélectionnez IMPORTANT Noms 12 LT-42V80BU_FR.book Page 13 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Raccordement d’appareils Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur. Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages. (Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.) Vers “EXT-3” R / L (PC IN) PC z Vérification de la compatibilité du PC g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 40) z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une longueur maximum de 3 m pour éviter toute perturbation magnétique. PC IN Consoles de jeux (D) EXT-3 (G) Magnétoscope / enregistreur DVD (compatible “T-V LINK”) Caméscope EXT-2 (T-V LINK) EXT-1 Tuner satellite / numérique TV/AV (Y) MENU /OK (Pr) (Pb) P (D) EXT-4 (G) (D) (G) Lecteur de DVD AUDIO OUT Casque Amplificateur (G) (D) z Les signaux audio reçus de EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT. 13 Casque LT-42V80BU_FR.book Page 14 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM externes Magnétoscope / DVD / autres appareils Appareils DVI g “Raccordement d’appareils DVI” (P. 40) EXT-1 Vidéos ANTENNE Entrée h • Signal composite / RVB / S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) EXT-2 Copie de séquences vidéo à l’aide de “T-V LINK” Entrée h • Signal composite / RVB / S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) z Sélection des sources de copie g “Copie” (P. 22) z Raccordement d’un décodeur g “Décodeur(Ext-2)” (P. 36) EXT-3 Pas disponible. (Pour réglages de maintenance) Vidéos Sortie j (HDMI) EXT-6 EXT-5 (HDMI) (HDMI) z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 36) EXT-5 EXT-6 EXT-7 Raccordement d’appareils HDMI z “Interface HDMI” g (P. 36) z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne supportent pas le son analogique. z Utilisation de HDMI CEC g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41) AUDIO OUT Utilisation de haut-parleurs externes Sortie j • Son G / D PROBLEMES? Tuner satellite / numérique (compatible HDMI) Lecteur de DVD (compatible HDMI) Entrée h • HDMI signal (P. 44) RÉGLAGE Sortie j Caméscope HD (compatible HDMI) Entrée h • Signal composante (P. 44) • Son G / D UTILISATION Mode DVD Sortie j EXT-7 Entrée h • Signal composite/ S-VIDEO • Son G / D z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22) EXT-4 PREPARATION Sortie j • Signal composite • Son G / D IMPORTANT Sortie j • Signal composite • Son G / D FRANÇAIS “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) : Direction du signal 14 LT-42V80BU_FR.book Page 15 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Votre nouveau téléviseur! Télévision PAGE Liste Prog. AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 -10 ______ TF1 17 +10 Télétexte PAGE 19 Fonctions utiles PAGE 25 15 Modifiez le format d’image Profitez du son exceptionnel Prenez des captures d’écran Utilisez le mode à images multiples LT-42V80BU_FR.book Page 16 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM FRANÇAIS IMPORTANT Vidéos / DVD PAGE Personnalisation du téléviseur Réglages de l’image PREPARATION 21 Réglage de l'Image (Mode Image, Fonctions, etc.) PAGE (Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.) Réglages des fonctions (Sleep Timer / Verrouillage, etc.) UTILISATION 29 Réglages du son Fixez les réglages (Auto, Langage, etc.) PAGE ABC À ma r a v i s s a n t e ép J o y e u x Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - Arrêt Fermer ouse e ! r en ) c e Editer j ou r PROBLEMES? 23 Service de Messagerie RÉGLAGE Tableau d’affichage 16 LT-42V80BU_FR.book Page 17 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Télévision Suppression du son A Réglez sur “TV” B Mise sous tension C Informations sur les canaux et horloge L’éclairage LED verte du téléviseur s’allume z Appuyez une deuxième fois pour éteindre l’écran et placer le téléviseur en mode de veille. Utiliser la liste PR Sélectionnez un canal Canal précédent g Sélection des modes mono / stéréo / diffusion bilingue g“Stéréo/ t·u” (P. 32) Remarque z Pour éteindre complètement le téléviseur, débranchez la fiche d’alimentation. Utiliser les boutons numérotés, les boutons plus haut/ plus bas Volume Opérations de bases à l’aide des boutons latéraux A B TV/AV Mise sous tension MENU /OK Changement de canal Volume 17 P Enregistrer un canal sous une touche CANAL FAVORI LT-42V80BU_FR.book Page 18 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Remarque z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image” g“Mode Image” (P. 30) Informations sur la chaîne Heure 12 : 00 TF1 z Appuyer sur ce bouton une fois affiche le “Liste Prog.”. (Pas d’indication) z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une diffusion de Télétexte peut être captée. Liste Prog. AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 A sélectionnez ______ TF1 -10 IMPORTANT Fermer Liste Prog. Liste Prog. FRANÇAIS 1 B visualiser +10 Appuyez sur un numéro de chaîne sélectionnez Sélection du canal précédent ou suivant précédente P. ex. 1: PREPARATION z Sélectionnez une page g suivante 15 : Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer Programme Enregistré ChoixChoix N° Programme N° Programme Favori? Favori? Disparaît après quelques secondes Maintenez enfoncé pendant 3 secondes UTILISATION Lorsque le canal est affiché Remarque Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi stockés dans la mémoire de la chaîne favorite. z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 30 - 31) z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 32) Appuyez sur le numéro correspondant Quel N° Programme Favori? g Appuyez sur “ ” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont accompagnées d’un Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 34) PROBLEMES? Vérifiez vos chaînes favorites RÉGLAGE Rappelez un canal favori 18 LT-42V80BU_FR.book Page 19 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Télétexte Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal. A B Mode téléviseur Saisir un numéro de page de télétexte Sélection de la page précédente ou suivante TV TEXTE TEXTE précédente suivante Voir les pages secondaires ..... page secondaire 1 2 Marquer votre page favorite MODE LISTE 3 4 19 Affichez la liste de vos pages favorites MODE LISTE Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page (rouge) (vert) (jaune) (bleu) Entrez le numéro de la page à enregistrer Enregistrez Quitter g Rappeler votre page favorite gAppuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2 LT-42V80BU_FR.book Page 20 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Relâchez g Appuyez à nouveau sur Afficher les informations masquées (réponses à des questionnaires, etc.) AFFICHER PREPARATION Afficher les pages masquées IMPORTANT CONSERVER FRANÇAIS Conserver la page en cours Conserver la page en cours Doubler la taille du texte affiché Agrandir le texte UTILISATION TAILLE Afficher la page d’index Revient à la page 100 ou à une page précédemment définie ANNULE Laisser la page en cours ouverte lorsque vous passez en mode TV z Utile pendant la recherche d’une page. PROBLEMES? Passer rapidement du mode télétexte au mode TV RÉGLAGE INDEX 20 LT-42V80BU_FR.book Page 21 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Vidéos / DVD A Mode TV Sélectionnez la source vidéo Mode Ext 0 AV 1 EXT- 1 2 EXT- 2 3 EXT- 3 4 EXT- 4 5 HDMI1 6 HDMI2 7 HDMI3 8 PC A sélectionnez B regarder Par ex. pour EXT-1 B Allumez l’appareil connecté et lancez le support vidéo Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27) Régler des bornes externes 1 2 Affichez le menu “Ext Réglages” Affichez la barre de menus Sélectionnez “Installation” Sélectionnez “Ext Réglages” A sélectionnez A sélectionnez B suivant B suivant Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer ensuite le réglage Flèche Sélectionnez un “EXT” Ext Réglages EXT- 1 sélectionnez Copie EXT- 2 EXT- 3 Suivant TV EXT- 4 Sélectionnez la flèche Liste Noms sélectionnez Entrée S 3 21 Fin z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 36) z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 36) LT-42V80BU_FR.book Page 22 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM A TV/AV MENU /OK Sélectionnez la source vidéo IMPORTANT B TV/AV FRANÇAIS Sélectionnez la source vidéo en utilisant les boutons latéraux P C PREPARATION Entrée S Passez à l’entrée S-Vidéo z La marque “ ” s’affichera au “EXT” sélectionné. z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”. Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “ Liste Noms ” (jaune) Changer le nom des appareils raccordés A Affichez la liste des noms UTILISATION (jaune) B Sélectionnez un nom dans la liste A sélectionnez B enregistrez Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste Programmer la copie sur “EXT-2” sélectionnez la source de copie PROBLEMES? Copie RÉGLAGE (bleu) 22 LT-42V80BU_FR.book Page 23 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Tableau d’affichage La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension. Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile! z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!) z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.) z Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.) A z Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que le téléviseur est mis sous tension suivant l’achat. z Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu “Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour “Modèle B”. (P. 34) Service de Messagerie ABC À ma r a v i s s a n t e ép J o y e u x Ann i v e r s a i r A v e c t o u t mo n amo u E t pou r t ou j ou r s : - ouse e ! r en ) Arrêt B c e j ou r Editer Fermer Cachez le tableau d’affichage Pour le cacher temporairement Pour le désactiver (vert) (rouge) z Le tableau d’affichage s’affiche à z Le tableau d’affichage s’affiche pas chaque fois que le téléviseur est mis à chaque fois que le téléviseur est sous tension. mis sous tension. z Pour l’afficher g Tableau des codes 23 LT-42V80BU_FR.book Page 24 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Compose le message Affichez l’écran de modification du message Passez à l’écran de modification Affichez le tableau d’affichage B Entrez le message Service de Messagerie ma r av i ss 0 ~ Confirmer 9 Effacer ABC / abc Supprimer tout Pour entrer les caractères PREPARATION À z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210 caractères (7 rangées, 30 caractères par rangée). z Il est impossible d’insérer un caractère dans le texte. Le caractère existant sera effacé. z Pour entrer des caractères dans une langue différente, changez la sélection “Langage” dans le menu “Installation”. (P. 35) IMPORTANT (bleu) FRANÇAIS A Pour déplacer le curseur Déplacez le curseur z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 23). UTILISATION Commencez une nouvelle ligne Pour effacer ou changer des caractères Pour effacer un caractère Sauvegardez le message (rouge) z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour composer un nouveau message, modifiez le message existant. PROBLEMES? C RÉGLAGE Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez enfoncé plus d’une seconde) Pour passer des caractères en majuscules aux caractères en minuscules 24 LT-42V80BU_FR.book Page 25 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Fonctions utiles 1 2 Modifiez le format d’image ZOOM z En cas de réception d’un signal 1080p (1125p) / 720p (750p), le menu de zoom ne s’affichera pas. z Le signal 1080p (1125p) s’affiche en tant que “Affichage HD Natif”. Le signal 720p (750p) s’affiche en tant que “Pleine Ecran”. Sélectionnez le format d’image Zoom Auto Normal Panoramic Zoom 14 : 9 Zoom 16 : 9 Zoom 16 : 9 Sous Titres Pleine Ecran Affichage HD Natif Asélectionnez Benregistrez 3 z z z z Zoom 16 : 9 Déplacer l’image à l’aide de S ou T lorsque cette barre s’affiche En mode PC, les options “Normal” et “Pleine Ecran” peuvent être sélectionnées. Vous ne pouvez sélectionner “Affichage HD Natif” dans le menu “Zoom” que lorsque vous recevez un signal 1080i (1125i). “Affichage HD Natif” g “Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”?” (P. 42) Utilisation de la fonction “Auto” g “Auto dans “Zoom”” (P. 40) 1 2 Sélectionnez le réglage “MaxxAudio” Réglage du Son Profitez du son exceptionnel MaxxAudio Stéréo MaxxAudio MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo MaxxVolume Balance Augment. Voix Faible Non Non Standard A sélectionnez B enregistrez z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio” dans le menu “Réglage du Son”. (P. 32) z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”. 25 LT-42V80BU_FR.book Page 26 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM z Pour accéder à des fonctions supplémentaires g “Personnalisation du téléviseur” (P. 29 - 36) Programme en cours FRANÇAIS Image fixe Annulé ARRÊT Sélectionnez le nombre d’écrans 1 2 A sélectionnez 12 B enregistrez “ ” permet de revenir au mode d’affichage normal z Non disponible dans les cas suivants: - en mode PC - en cas de réception d’un signal 1080p (1125p) 1 PREPARATION gAppuyez une nouvelle fois sur “ ” ou changez de canal z Non disponible dans les cas suivants: - lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée - en mode PC - en cas de réception d’un signal 1080p (1125p) z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran. IMPORTANT Prenez des captures d’écran Mode à deux images Utilisez le mode à images multiples Principale Principale Secondaire Secondaire UTILISATION P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo. (Pour les signaux de format d’écran large) z Sélection des sources audio g MULTI-IMAGES z Changement de canal g (Principale) , (Secondaire) Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes. A Sélectionnez un canal B regarder Seul le cadre sélectionné montre une image animée. z Pas disponible pour l’entrée EXT-5, EXT-6 ou EXT-7. PROBLEMES? Principale z Sélection de la page précédente ou suivante RÉGLAGE Sélection d’un canal en mode à 12 images 26 LT-42V80BU_FR.book Page 27 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Utilisation de magnétoscopes La télécommande incluse permet de commander des magnétoscopes JVC et d’autres appareils. A Sélectionnez un appareil Magnétoscopes Enregistreurs DVD Enregistreurs HDD TV Système Home Theater Lecteurs de DVD TV VCR/DVR HC DVD Utilisation du magnétoscope, de l’enregistreur DVD ou de l’enregistreur HDD VCR/DVR z Le témoin s’allume pendant 3 secondes chaque fois que l’on utilise la télécommande. B C Allumez l’appareil Utilisez l’appareil z Les autres touches peuvent être utilisées à tout instant pour commander le téléviseur. Utilisation du lecteur de DVD DVD Essayez de changer le code de la télécommande si vous n’arrivez pas à commander un enregistreur. Code A ou 1 (par défaut) Appuyer et maintenir enfoncé Code C ou 3 Appuyer et maintenir enfoncé z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le manuel qui accompagne ce dernier. z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés par cette commande à distance. z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou “3” par défaut. Remarque z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1. 27 Utilisation du système Home Theater HC LT-42V80BU_FR.book Page 28 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM JVC et d’autres appareils FRANÇAIS Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD Magnétoscope Enregistreurs DVD Utilisation des menus des enregistreurs DVD / HDD Sélectionner Lecture / Enregistrement, etc. Affichage du menu Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Affichage du menu initial Enregistrement / Arrêt / Pause Retour au menu précédent Sélectionnez un chapitre Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “ Utilisation des menus DVD Sélectionner Lecture, etc. Affichage du menu Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Arrêt / Pause Retour au menu précédent Affichage du sous-titre g Appuyer sur “ Sélectionnez un chapitre ” Utilisation des menus HC Sélectionner Lecture, etc. Rembobinage / Lecture / Avance-rapide Arrêt / Pause Retour au menu précédent Suppression du son g Appuyer sur “ Volume g Appuyer sur “ ” ” ” Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “ ” PROBLEMES? Affichage du sous-titre g Appuyer sur “ Sélectionnez un chapitre RÉGLAGE Affichage du menu OK Affichage du menu initial UTILISATION OK Affichage du menu initial ” PREPARATION OK IMPORTANT Enregistreurs HDD 28 LT-42V80BU_FR.book Page 29 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Personnalisation du téléviseur A Affichez la barre de menu B Affichez le menu désiré C Modifiez ou ajustez le réglage sélectionnez Réglage de l'Image Réglage de l'Image Mode Image Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Appuyez sur ce bouton pour cacher la partie inférieure du menu. Appuyez à nouveau pour l’afficher. Normal z Le menu disparaît après une minute d’inactivité. Écran précédent g Normale Standard sélectionnez changez/ajustez Remarque z Selon la situation (formats des signaux vidéo, entrées externes, etc.), certains éléments seront affichés en gris et ne fonctionneront pas. Aussi, vous ne pourrez modifier leurs réglages. Pour ouvrir le menu d’un élément sélectionnez Fonctions Super DigiPure Effet Cinéma Gestion Couleur Gestion Image Image Ajustée MPEG NR Système Couleur Zoom Auto 4 : 3 1080i Réglage Auto (Fonctions p. ex.) D Fermez le menu Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît. T- V LINK Trst Données > L'enregistreur 29 Auto Auto Oui Oui Oui Oui Suivant LT-42V80BU_FR.book Page 30 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM FRANÇAIS Réglage de l’Image Réglage de l'Image Normal IMPORTANT Mode Image Lumière- 1 Contraste Lumière- 2 Netteté Couleur Teinte NTSC Teinte Fonctions Normale Standard Lumineux : dans une pièce avec éclairage modeste Normal : dans une pièce avec éclairage standard Doux : dans une pièce sombre PREPARATION Mode Image Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce. Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image” sélectionné selon vos préférences. Luminosité du contre-jour (Moins l Plus) Contraste Contraste (Moins l Plus) Lumière-2 Luminosité (Moins l Plus) Netteté Netteté (Moins l Plus) Couleur Couleurs (Moins l Plus) Teinte NTSC Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement) Teinte Teinte (Chaude / Normale / Froide) Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu) RÉGLAGE Fonctions UTILISATION Lumière-1 g “Fonctions (sous-menu)” (P. 31) Sans utilisation de “T-V LINK” z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9) z Si “Fonction Non Disponible” le message s’affiche g (P. 39) PROBLEMES? Utilisation de “T-V LINK” 30 LT-42V80BU_FR.book Page 31 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Personnalisation du téléviseur Fonctions (sous-menu) Fonctions Super DigiPure Effet Cinéma Gestion Couleur Gestion Image Image Ajustée MPEG NR Système Couleur Zoom Auto 4 : 3 1080i Réglage Auto Auto Auto Oui Oui Oui Oui Remarque z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé à “Lumineux” (P. 30). Super DigiPure Mini Maxi : Lorsque la netteté de l’image diminue : Lorsque du bruit apparaît Effet Cinéma Oui Auto Pour des contours naturels Auto Non Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma : La fonction est toujours active : Réglage automatique Gestion Couleur : Réglage automatique : La fonction est désactivée Non : La fonction est désactivée Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non) Gestion Image Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non) Image Ajustée Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non) MPEG NR Système Couleur Système Couleur Principale PAL Secondaire Auto Zoom Auto 4:3 Zoom Auto 4 : 3 Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non) Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs (PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43) Principale : Image principale Secondaire : Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 26) z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner “Auto” (Sélectionne automatiquement le système de couleurs) Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 25) Panoramic Normal Zoom 14:9 4:3 14 : 9 Panoramic Normal 16 : 9 : Zoom 14 : 9 1080i Réglage Auto Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 25) lorsque vous recevez un signal 1080i (1125i) 1080i Réglage Auto Pleine Ecran Affichage HD Natif 31 Pleine Ecran Affichage HD Natif LT-42V80BU_FR.book Page 32 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM FRANÇAIS Réglage du Son Réglage du Son Faible Non Remarque z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”. Non Standard Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue (v: Monophonique/s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2) MaxxAudio MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo et MaxxVolume). Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort) PREPARATION Stéréo/ t·u IMPORTANT Stéréo MaxxAudio MaxxBass MaxxTreble MaxxStereo MaxxVolume Balance Augment. Voix Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences. Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence. MaxxTreble Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence. MaxxStereo Augmente le son stéréo de façon naturelle. MaxxVolume Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement (pendant les pauses publicitaires, etc.) z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné. z Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu) UTILISATION MaxxBass MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays. Augment. Voix Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus) Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix lorsque le volume est faible (Oui / Non) RÉGLAGE Balance PROBLEMES? 32 LT-42V80BU_FR.book Page 33 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Personnalisation du téléviseur Autres Réglages Autres Réglages Sleep Timer Verrouillage Personnalisation Fond Bleu Réglage Favori Illumination Eclairage LED Mode Eco Modèle A Oui Lumineux Oui Non Sleep Timer Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur Sleep Timer A sélectionnez 0 120 B enregistrez Non Annulez g Réglez l’horloge à “0” Temps restant g Affichez le menu à nouveau Verrouillage Empêcher les enfants de regarder certains canaux Verrouillez un chaîne 1 Sélectionnez un “No. ID” Affichez le menu A sélectionnez un chiffre 0 0 4 0 B colonne suivante C enregistrez 2 z Le bouton OK ne fonctionne pas. Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. ( PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 Verrouillage Noms ______ TF1 CH / CC : verrouillée) sélectionnez CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Verrouiller/Déverrouiller (bleu) Afficher une chaîne verrouillée Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne. Lorsque “ ” s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés. z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau. 33 LT-42V80BU_FR.book Page 34 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Réglage Favori Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est faible ou absent (Oui / Non) Retirez une chaîne de votre liste de chaînes préférées 1 PR 01 2 PR 03 3 PR 05 4 PR 07 sélectionnez Retirer (bleu) Allume la lampe d’illumination (P. 5) quand le téléviseur est allumé (Lumineux / Doux / Non) Eclairage LED Allume l’éclairage LED bleu (P. 5) lorsque le téléviseur est allumé (Oui / Non) Mode Eco Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité de la pièce (Oui / Non / Démonstration) Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41) UTILISATION Illumination PREPARATION Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 17) Réglage Favori IMPORTANT Fond Bleu Types d’affichages à l’écran, Service de Messagerie et menus Modèle A : translucide Modèle B : non translucide FRANÇAIS Personnalisation RÉGLAGE PROBLEMES? 34 LT-42V80BU_FR.book Page 35 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Personnalisation du téléviseur Installation Installation Auto Editer / Manuel Langage Décodeur (Ext-2) Sélec. Auto Comp. In Ext Réglages Interface HDMI Position PC Auto Demonstration Non Oui Non Auto Enregistre automatiquement les chaînes Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1. 1 Sélectionnez le pays d’installation sélectionnez Auto Pays United Kingdom Deutschland France Italia z Pour la page suivante Ireland Switzerland Danmark Sverige (jaune) Norge Suomi Nederland Belgium Marche Suite 2 Commencez “Auto” Auto (bleu) PR AV 01 02 03 04 05 06 07 08 09 CH 102 0% z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez les réglages. (Cette procédure détecte les canaux câblés.) g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?” (P. 40) Editer/Manuel Langage Langage English Français Deutsch Italiano Castellano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi 35 Polski Magyar Português Català Türkçe Editer Noms ______ TF1 CH / CC CH1 0 2 CH1 0 3 CH1 0 4 CH1 0 5 CH1 0 6 CC 11 0 CC 111 CC 11 2 CC 11 3 Modification des canaux g“Modification des canaux” (P. 11) g “Modification des canaux” (P. 11) Sélectionnez une langue à partir des menus et Service de Messagerie LT-42V80BU_FR.book Page 36 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à l’aide du magnétoscope (Oui / Non) composante entre par EXT-4. (Oui / Non) z Pas disponible pour PC Ext Réglages Interface HDMI HDMI CEC HDMI- 1 Résolution Audio HDMI- 2 Résolution HDMI- 3 Résolution Oui Auto Auto Auto Auto Résolution: Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”. Audio: Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique” à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”. PREPARATION Interface HDMI g “Régler des bornes externes” (P. 21) IMPORTANT Sélec. Auto Comp. In Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal FRANÇAIS Décodeur(Ext-2) HDMI CEC: Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le réglage à “Oui”. z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41) Position PC Ajustez la position de l’image du PC réglez Réinitialiser (bleu) Auto Demonstration UTILISATION Position PC Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation (Oui / Non) (P. 42) RÉGLAGE PROBLEMES? 36 LT-42V80BU_FR.book Page 37 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Guide de dépannage Bruit important ou neige z Le téléviseur est-il correctement raccordé à l’antenne? z Modifiez la direction de l’antenne. z L’antenne ou son câble sont-ils endommagés? gDemandez conseil à votre revendeur Ombres, bandes ou bruit Impossible de l’allumer! z Le cordon d’alimentation est-il correctement raccordé au secteur? z L’antenne subit-elle des interférences provenant de lignes électriques à haute tension ou d’émetteurs sans fil? gDemandez conseil à votre revendeur z Les appareils raccordés sont-ils trop proches du téléviseur? gAugmentez la distance entre l’antenne et la cause des interférences, jusqu’à disparition de celles-ci Fantômes (Images dédoublées) La télécommande ne fonctionne pas! z Recevez-vous des interférences provoquées par des signaux réfléchis par des montagnes ou des immeubles? gRéglez la direction de votre antenne, ou remplacez-la par une antenne directionnelle de bonne-qualité 37 z Les piles sont-elles à plat? z Vous trouvez-vous à plus de 7 mètres du téléviseur? z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”? z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur n’apparaît pas. z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du changement de chaîne. LT-42V80BU_FR.book Page 38 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Problème Actions Page z Appuyez sur “ 25 L’alignement de l’écran PC est désactivé z Réglez la “Position PC”. 36 Des points noirs ou blancs apparaissent sur l’écran z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées de fins points (pixels). Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou s’allument tout le temps. Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. – Lance la démonstration “100Hz Clear Motion Drive” en mode téléviseur z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”. 36 30 30 31 Mauvaise qualité de l’image z Modifiez le réglage “Mode Image”. z Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”. Vérifiez votre “Système Couleur”. z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image: Normal Super DigiPure: Maxi z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes. Mode Image: Lumineux Super DigiPure: Mini 22 Image bizarre lors de l’utilisation d’un appareil externe z Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le paramètre “Entrée S”. z Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal vidéo même. z Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du signal d’un lecteur de DVD, etc. 525p (625p), changez le paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 525i (625i). Son de mauvaise qualité z Ajustez le réglage “MaxxAudio”. z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité, passez en v (monophonique). z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”. 32 32 30 31 – – 12 – PROBLEMES? z Les signaux audio reçus de EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne peuvent pas être envoyés à la borne AUDIO OUT. 30 31 RÉGLAGE Le composant audio n’émet aucun son ” pour rétablir vos réglages. UTILISATION Réglage du Son Le format d’écran change accidentellement PREPARATION Réglage de l’Image – IMPORTANT Ecran z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques minutes. FRANÇAIS Général La télécommande cesse de fonctionner 38 LT-42V80BU_FR.book Page 39 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Guide de dépannage Actions Page 36 Mauvais format d’écran z Changez “Résolution” dans “Interface HDMI”, en “1” ou “2”. (480p (525p) seulement) z Lisez le manuel de l’utilisateur de l’appareil branché et suivez la procédure suivante: gVérifiez si le réglage de sortie de l’appareil est correct. gModifiez le format du signal de l’appareil. Une barre foncée ou un bruit peut apparaître en bordure de l’écran (1080p (1125p)) z Le signal 1080p (1125p) s’affiche en tant que “Affichage HD Natif”. En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un bruit peut apparaître en bordure de l’écran. Ces apparitions sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais fonctionnement du téléviseur. – Pas d’image, pas de son z Utilisez le câble portant le logo HDMI. – Pas de son z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI. z Remplacez “Audio” dans “Interface HDMI” par “Numérique” ou “Auto” pour les appareils HDMI, ou par “Analogique” ou “Auto” pour les appareils DVI. (Pas disponible pour EXT-6 et EXT-7.) Ecran vert et déformé z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le format du signal pour un appareil HDMI. – Certaines fonctions ne peuvent être utilisées z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation, certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne pourront être utilisées. 29 Certaines entrées ne peuvent pas être sélectionnées dans l’image secondaire z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6”, “EXT-7” et le mode PC ne peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire. z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas disponibles en mode à deux images. – Le message “Fonction Non Disponible” s’affiche z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2? z Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils “utilisés”? z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé? Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la touche “OK” à nouveau. – Le message “ACI Erreur” s’affiche z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”. Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”. – Problème HDMI Fonctions Affichage 39 – – 36 LT-42V80BU_FR.book Page 40 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Informations techniques Qu’est-ce que le “T-V LINK”? Systèmes de télévision compatibles Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie. z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I. z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L. Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France: 1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 35) 2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou “Manuel”. (P. 12) z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la fréquence verticale du PC est réglée sur “60Hz”. Résolution 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA) Fréquence verticale (Hz) 60,0 60,0 Raccordement d’appareils DVI UTILISATION Signaux PC pouvant être affichés PREPARATION Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement les canaux TV sur le téléviseur. Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”. IMPORTANT Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)? FRANÇAIS “T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK” raccordé. Avec T-V LINK: z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible “T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. z Vous pouvez enregistrer facilement le programme TV que vous regardez sur un appareil compatible “T-V LINK” grâce à la fonction “Enregistrement Direct”. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4. z Dans “Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 36) z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne supportent pas le son analogique (EXT-4). PROBLEMES? Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des informations reçues par le téléviseur. z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 31) z Pas disponible en mode PC. RÉGLAGE Auto dans “Zoom” 40 LT-42V80BU_FR.book Page 41 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Informations techniques Qu’est-ce que le “Mode Eco”? Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur. z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 34) z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 5) z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les fonctions suivantes. Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 34) Image Ajustée: Oui (P. 31) L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco” Mode Eco Sombre Clair Qu’est-ce que le “HDMI CEC”? HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control) est un protocole optionnel utilisé avec HDMI. z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition. z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas. z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC. z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur. Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé. z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé. z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez. * Pour obtenir les directives d’utilisation de l’appareil, référez-vous à son manuel d’utilisation. Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur. * Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné. Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC z Lorsque vous changez l’entrée externe ou la chaîne du téléviseur. z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur. * Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état; référez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil. Activer Oui/Non HDMI CEC: z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 36) * Réglage par défaut à l’usine est “Oui”. 41 Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement: z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et EXT-5, EXT-6 ou EXT-7 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”. LT-42V80BU_FR.book Page 42 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”? Pleine Ecran Affichage HD Natif z En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un bruit peut apparaître sur la bordure de l’écran pour certains vidéos. Ces apparitions sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais fonctionnement du téléviseur. z Il est impossible de changer le format de l’écran “Affichage HD Natif” lorsque vous recevez un signal 1080p (1125p). La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un phénomène commun à tous les écrans LCD. Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste. Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe. Le message défilant “100Hz Clear Motion Drive” se déroulera de droite à gauche UTILISATION Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz) et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”. PREPARATION 100Hz Clear Motion Drive IMPORTANT * Les illustrations sont mises en valeur pour bien montrer les différences entre “Pleine Ecran” et “Affichage HD Natif”. FRANÇAIS Avec l’affichage ACL HD et “Affichage HD Natif”, vous pouvez profiter d’une résolution HD native de 1920 x 1080, qui expose les défauts de la bande-vidéo dissimulés lorsque vous la regardez en mode “Pleine Ecran”. Vous pouvez contrôler les différences des deux écrans LCD avec des images mobiles réelles Oui Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz (50 images par seconde)*1 PROBLEMES? *1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même temps. * Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie “100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel. z Réglez “Auto Demonstration” à “Oui” “Non”. g “Auto Demonstration” (P. 36) z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ 3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration” (“Non”). z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120 images par seconde (120 Hz). RÉGLAGE Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive” (100 images par seconde) Non 42 LT-42V80BU_FR.book Page 43 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Liste “CH/CC” Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 12), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro de chaîne du téléviseur. z Lorsque le Pays réglage est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres. 43 CH Chaîne CH Chaîne CC Chaîne CC CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 Chaîne S31 CH 03/CH 203 E3, ITALIE A, IR B CH 41/CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32 CH 04/CH 204 E4, ITALIE B, R2, IR C CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33 CH 05/CH 205 E5, ITALIE D, R6, IR D CH 43/CH 243 E43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34 CH 06/CH 206 E6, ITALIE E, R7, IR E CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35 CH 07/CH 207 E7, ITALIE F, R8, IR F CH 45/CH 245 E45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36 CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37 CH 09/CH 209 E9, ITALIE G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38 CH 10/CH 210 E10, ITALIE H, R10, IR H CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39 CH 11/CH 211 E11, ITALIE H+1, R11, IR J CH 49/CH 249 E49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 240 S40 CH 12/CH 212 E12, ITALIE H+2, R12 CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41 CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3 CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4 CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5 CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2 CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17 CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18 CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19 CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20 CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21 CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22 CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23 CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24 CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25 CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26 CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27 CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28 CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29 CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30 CH Chaîne CH Chaîne CC Fréquence (Mhz) CC Fréquence (Mhz) CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399 CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407 CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415 CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423 CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431 CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439 CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447 CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455 CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463 CC 161 463-469 CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252 CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260 CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268 CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276 CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284 CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292 CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300 CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306 CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311 CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319 CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327 CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335 CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343 CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351 CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359 CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367 CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375 CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383 CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391 LT-42V80BU_FR.book Page 44 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM Spécifications Téléviseur Systèmes de couleurs 10 W +10 W (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 281 W [0,5 W] (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 232 W [0,5 W] 118 cm 105 cm PREPARATION Systèmes audio multiplex Systèmes télétexte Raccordement au secteur Sortie audio (puissance de sortie estimée) Haut-parleurs Consommation électrique [veille] Taille de l’écran (zone visible mesurée en diagonale) Dimensions (L x H x P: mm) [sans support] Poids [sans support] Accessoires IMPORTANT Canaux et fréquences LT-47V80BU LT-42V80BU CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 40) Télédiffusion: PAL, SECAM Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2, R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2, Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz) NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K) FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard) CA 220 V - 240 V, 50 Hz FRANÇAIS Modèle Systèmes de télévision 1121 x 773,7 x 296 1007 x 707,2 x 296 [1121 x 726,5 x 129,8] [1007 x 660 x 129,1] 34,0 kg 28,6 kg [30,0 kg] [25,6 kg] (Voyez “Vérification des accessoires”, P. 5) Bornes / Connecteurs Bornes d’entrée / sortie Type de borne Type de signal (IN) Type de Remarques signal (OUT) Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL) Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Sortie TV EXT-2 Connecteur Euro x 1 (connecteur PÉRITEL) Vidéo composite, S-vidéo, Analogique RVB Audio G/D Sortie copie EXT-3 Connecteurs RCA x 3, connecteur S-VIDEO x 1 Vidéo composite, S-Vidéo Audio G/D Connecteurs RCA x 5 Composante analogique (576i (625i), 480i (525i), Progressif: 576p (625p), 480p (525p), HD: 1080i (1125i), 720p (750p)) Audio G/D Connecteur HDMI x 3 HDMI (576i (625i), 480i (525i), 576p (625p), 480p (525p), 720p (750p), 1080i (1125i), 1080p (1125p) / 50 Hz, 1080p (1125p) / 60 Hz) EXT-4 Bornes d’entrée EXT-5 (HDMI-1) EXT-6 (HDMI-2) EXT-7 (HDMI-3) D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (P. 40) AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2 Bornes de sortie Casque Compatible “HDMI CEC” (P. 41) Mini-prise stéréo x 1 (diamètre 3,5 mm) z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Audio G/D Sortie casque PROBLEMES? PC IN Compatible “T-V LINK” RÉGLAGE EXT-1 UTILISATION Nom de la borne 44 LT-42V80BU_FR.book Page 45 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0707KTH-SW-MU