LT-42V80 | JVC LT-47V80 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
LT-42V80 | JVC LT-47V80 Manuel du propriétaire | Fixfr
LT-42V80BU_FR.book Page 0 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
SVENSKA
LT-47V80BU
LT-42V80BU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
LCT2297-001A-U
LT-42V80BU_FR.book Page i Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Glossy finish
Glanzlackierung
Fini lustré
Acabado brillante
Finitura lucida
Kiiltävä pinta
Blank overflade
Blank yta
Handling the glossy finish of the TV
ENGLISH
Be careful when handling the glossy finish of the TV
The glossy finish of the TV scratches easily.
z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the
films after the TV has been placed properly.
z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the
cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a
cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched.
Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts
DEUTSCH
Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um
Die Lackierung verkratzt leicht.
z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu
verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben.
z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft
mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu
entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende
Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten.
Toucher le fini lustré du téléviseur
FRANÇAIS
Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur
Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement.
z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les
égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur.
z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez
ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous
essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni,
vous pouvez égratigner le fini lustré.
Manipulación del acabado brillante del televisor
CASTELLANO
Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor
El acabado brillante del televisor se arena fácilmente.
z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir
arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente.
z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie
suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado
brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el
acabado brillante.
i
LT-42V80BU_FR.book Page ii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Maneggio della finitura lucida del televisore
ITALIANO
Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore
La finitura lucida del televisore si graffia facilmente.
z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi.
Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore.
z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi
pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si
strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello
fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi.
Television kiiltävän pinnan käsitteleminen
SUOMI
Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen.
Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja.
z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota
suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan.
z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana
toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa
tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua.
Håndtering af TV’ets blanke overflade
DANSK
Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade
Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer.
z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern
filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt.
z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så
blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den
blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den
blanke overflade blive ridset.
Att hantera TV:ns blanka yta
SVENSKA
Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta
TV:ns blanka yta repas lätt.
z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av
skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt.
z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av
den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker
den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka
ytan repas.
ii
LT-42V80BU_FR.book Page iii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
ENGLISH
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
FRANÇAIS
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
CASTELLANO
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
iii
LT-42V80BU_FR.book Page iv Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
ITALIANO
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
SUOMI
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
DANSK
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
SVENSKA
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
iv
LT-42V80BU_FR.book Page v Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
Attention:
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to
obtain information about the take-back of the product.
This symbol is only
valid in the European [Other Countries outside the European Union]
Union.
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
Hinweis:
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
Dieses Symbol ist
www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
nur in der
Europäischen Union
gültig.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
v
LT-42V80BU_FR.book Page vi Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
CASTELLANO
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para
Este símbolo sólo es obtener información acerca de la retirada del producto.
válido en la Unión
Europea.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
Atención:
vi
LT-42V80BU_FR.book Page vii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
SUOMI
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
Huomio:
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
Tämä symboli on
voimassa vain
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
vii
LT-42V80BU_FR.book Page viii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
DANSK
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
SVENSKA
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
viii
LT-42V80BU_FR.book Page 1 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Une petite surprise pour les occasions
Service de Messagerie
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
Joy eux Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
Arrêt
ouse
e !
r en
)
c e
j ou r
Editer
Fermer
Service de Messagerie
À ma r a v i s s a n t
J o y e u x Ann i v e r
A v e c t o u t mo n
E t pou r t ou j ou
ABC
e ép o u s e
sa i r e !
amo u r e n
r s : - )
Arrêt
Fermer
1
c e
Editer
j ou r
LT-42V80BU_FR.book Page 2 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
spéciales!
23
Avant toute chose!
IMPORTANT
PAGE
Table des matières
FRANÇAIS
Tableau d’affichage
z Avertissement .........................................3
z
z
z
z
z
PREPARATION
Mise en route
Nomenclature des pièces .......................5
Raccordements de base .........................7
Réglages initiaux .....................................9
Modification des canaux ....................... 11
Raccordement d’appareils externes .....13
Fonctionnement
Votre nouveau téléviseur! .....................15
Télévision ..............................................17
Télétexte ...............................................19
Vidéos / DVD ........................................21
Tableau d’affichage ...............................23
UTILISATION
z
z
z
z
z
Fonctions avancées
z Fonctions utiles .....................................25
z Utilisation de magnétoscopes JVC et
d’autres appareils ..................................27
RÉGLAGE
Personnalisation
z Personnalisation du téléviseur ..............29
z
z
z
z
PROBLEMES?
En cas de problèmes...
Guide de dépannage ............................37
Informations techniques ........................40
Liste “CH/CC” ........................................43
Spécifications ........................................44
2
LT-42V80BU_FR.book Page 3 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Avertissement
Suivez les instructions
du présent manuel pour
le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Ne pas laisser tomber le
téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir
insérer et retirer facilement la
fiche d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus
près possible de la prise!
z Même si l’éclairage LED du téléviseur est
éteint, l’alimentation n’est pas coupée à
moins que le cordon d’alimentation soit
débranché. La mise sous et hors tension
principale de ce téléviseur se fait en
insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon d’alimentation!
N’essayez jamais de réparer
le téléviseur vous-même!
gSi le problème ne peut être résolu à
l’aide des conseils de la section “Guide
de dépannage” (P. 37) débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si
le cordon d’alimentation
est trop court, utilisez un
adaptateur ou un câble de
rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre
revendeur.)
Débranchez le cordon
d’alimentation si vous pensez ne
pas utiliser le téléviseur pendant
plusieurs jours!
z Les boutons de mise sous
tension de la
télécommande et du
téléviseur ne permettent
pas d’éteindre
complètement le
téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates
pour les personnes
alitées.)
Pour fixer le téléviseur au
mur, utilisez le support
optionnel de montage
JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
„ Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur
3
LT-42V80BU_FR.book Page 4 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur.
Ce pourrait être cause
d’incendie.
IMPORTANT
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations
relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention
des utilisateurs” (P. v à viii).
Ne placez jamais rien sur le
téléviseur!
FRANÇAIS
Elimination du
téléviseur!
Maintenez le téléviseur à l’abri
de la pluie et de l’humidité!
gDébranchez le cordon
d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
PREPARATION
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser!
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais
de liquide pénétrer dans
l’appareil.
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent
lorsque des enfants sont à
proximité.
UTILISATION
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie.
N’utilisez jamais de casque
à un volume élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
z Pour obtenir de plus amples détails, référezvous à la P. i.
Manipuler l’écran à cristaux
liquides avec soin!
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du
téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous
seul!
PROBLEMES?
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Manipuler le téléviseur de façon
à ne pas égratigner l’écran!
RÉGLAGE
Prenez garde lorsque vous
touchez le fini lustré!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
4
LT-42V80BU_FR.book Page 5 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Nomenclature des pièces
Commutateur TV / appareils
AV
Affichage menu à l’écran /
réglage
TV/AV
MENU
/OK
Changement de chaîne/de
page
P
Volume
Interrupteur principal (de
mise sous tension)
Capteur de la
télécommande
Prise pour casque (P. 13)
Eclairage LED
Lampe d’illumination
z La lampe
d’illumination
s’allume quand le
téléviseur est
allumé.
g“Illumination”
(P. 34)
MARCHE: allumé (Vert)
ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED”
est réglé à “Non”,
l’éclairage LED ne
s’allume pas.
g“Eclairage LED” (P. 34)
Remarque
z Retirer les films de protection collés au
fini lustré du téléviseur après que
l’appareil ait été placé correctement. (P. i)
Capteur Eco
g“Qu’est-ce que le “Mode
Eco”?” (P. 41)
Changez l’orientation du téléviseur
Vérification des accessoires
Télécommande
(RM-C1910)
Chiffon
(Pour obtenir des détails sur la
manière d’utiliser le chiffon,
référez-vous à la P. i.)
5
Piles “AAA/R03”
(Pour vérifier le bon fonctionnement
du téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que la lumière
du soleil, un feu ou quelque chose de
similaire.
LT-42V80BU_FR.book Page 6 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Changement de chaîne / de page
Pour entrer des caractères (P. 23)
IMPORTANT
Informations sur la chaîne
(P. 17)
Interrupteur principal (de mise
sous tension)
FRANÇAIS
Suppression du son
Mode vidéo, etc. (P. 21)
Touches de couleur
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 27)
Affichage du menu à l’écran
(P. 29)
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Volume
Changement de chaîne/de page
Télétexte (P. 19)
PREPARATION
Retour au mode téléviseur
Chaîne précédente
En mode téléviseur / vidéo
Changer le format d’écran (P. 25)
Modifiez le réglage
“MaxxAudio” (P. 25)
Mode télétexte (P. 19)
Conserver la page en cours
UTILISATION
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Agrandir le texte
Faire une capture de
l’écran (P. 26)
Activer le mode images multiples (P. 26)
Insérez les piles
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
RÉGLAGE
Utilisez deux piles sèches “AAA/
R03”. Insérez les piles par
l’extrémité -, en veillant à
respecter les polarités + et -.
Afficher la page d’index
Service de Messagerie (P. 23)
PROBLEMES?
Affichez le tableau d’affichage
Utilisation de magnétoscopes
JVC et d’autres
appareils (P. 27)
6
LT-42V80BU_FR.book Page 7 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 13)
Raccordement de l’antenne
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
Installation
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Quatre trous de fixation (400 mm x 200 mm) pour
l’unité de fixation murale.
7
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm
50 mm
LT-42V80BU_FR.book Page 8 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
FRANÇAIS
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
IMPORTANT
ANTENNE
EXT-2
PREPARATION
EXT-1
UTILISATION
Magnétoscope / enregistreur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2.
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9)
Rangement des câbles
RÉGLAGE
PROBLEMES?
8
LT-42V80BU_FR.book Page 9 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Réglages initiaux
TV
MENU
Ecran précédent g
Quitter g
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si
vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
g“Langage” et “Auto” (P. 35)
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet:
z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil
les canaux définis sur le téléviseur;
z d’utiliser la fonction “Enregistrement
Direct”.
g“Informations techniques” (P. 40)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic),
“Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz),
“SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
9
BACK
LT-42V80BU_FR.book Page 10 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Début
La télécommande ne
fonctionne pas!
C
Sélectionnez une langue
A sélectionnez
Langage
Polski
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
PREPARATION
B
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
Magyar
Português
B enregistrez
Català
Türkçe
IMPORTANT
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous
tension.
FRANÇAIS
A
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionnez
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
Nederland
Belgium
Norge
Suomi
z Pour la page suivante g “
Marche
” (Jaune)
Suite
Enregistrez automatiquement les canaux
Auto
CH 102
(bleu)
Contrôlez les canaux enregistrés
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Editer
Noms
______
TF1
Pour modifier les chaînes
CH / CC
g“Modification des canaux”
(P. 11)
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Déplacer
Noms
Manuel
Insérer
Effacer
Fin
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de “T-V LINK”
z Si “Fonction Non
Disponible” le
message
s’affiche
g (P. 39)
Si vous ne modifiez pas
les chaînes
Sans utilisation de
“T-V LINK”
PROBLEMES?
F
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et
commencez les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
RÉGLAGE
E
0%
UTILISATION
D
10
LT-42V80BU_FR.book Page 11 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Modification des canaux
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les “Réglages initiaux” (P. 9).
A
B
Affichez le menu “Editer”
Affichez la barre de
menus
Sélectionnez “Installation”
A sélectionnez
A sélectionnez
B suivant
B suivant
Modification des canaux
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Editer
Noms
______
TF1
CH / CC
Menu précédent
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Déplacer
g
Sortie
g
Noms
Manuel
Insérer
Effacer
Sélectionnez une
chaîne
Sélectionnez la fonction de modification
Insérer
Noms
Effacer
Manuel
sélectionnez une
chaîne
C
Déplacer
Suivant
Fin
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
Utilisation de
“T-V LINK”
11
Sélectionnez “Editer/
Manuel”
Sans utilisation
de “T-V LINK”
z Si “Fonction Non
Disponible” le message
s’affiche g (P. 39)
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce
que le “T-V LINK”?” (P. 9)
LT-42V80BU_FR.book Page 12 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Déplacez une chaîne (PR)
FRANÇAIS
Déplacer
sélectionnez
enregistrez
Modifiez le nom d’une chaîne (ID)
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
Nommer une chaîne
A sélectionnez le caractère
entrez le premier
caractère
(bleu)
C enregistrez
Insérer
B enregistrez
Insérez une nouvelle chaîne en entrant directement le
numéro CH/CC
Entrez un numéro
Sélectionnez
un “CH/CC”
z Réception du signal de radiodiffusion.
UTILISATION
z Liste “CH/CC” g (P. 43)
Effacer
Supprimez une chaîne
z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton.
Manuel
Enregistrer une nouvelle chaîne
Manuel
Noms
______
TF1
CH / CC
(L)
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Recherche+
Système
Recherche-
Peaufinez
Sélectionnez un
système
FinFin+
B Réglez
z Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton vert.
La recherche-automatique commence et la
fréquence la plus proche est importée.
gRépéter les étapes précédentes jusqu’à
affichage de la chaîne souhaitée.
PROBLEMES?
A Cherchez une chaîne
z Si nécessaire appuyez sur
X pour changer le
système de radiodiffusion.
g“Systèmes de télévision
compatibles” (P. 40)
RÉGLAGE
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
PREPARATION
B déplacez
A sélectionnez
IMPORTANT
Noms
12
LT-42V80BU_FR.book Page 13 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
Vers “EXT-3”
R / L (PC IN)
PC
z Vérification de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 40)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute
perturbation magnétique.
PC IN
Consoles de jeux
(D)
EXT-3
(G)
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Caméscope
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-1
Tuner satellite / numérique
TV/AV
(Y)
MENU
/OK
(Pr)
(Pb)
P
(D)
EXT-4
(G)
(D)
(G)
Lecteur de DVD
AUDIO OUT
Casque
Amplificateur
(G)
(D)
z Les signaux audio reçus de
EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne
peuvent pas être envoyés à la
borne AUDIO OUT.
13
Casque
LT-42V80BU_FR.book Page 14 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Appareils DVI g “Raccordement
d’appareils DVI” (P. 40)
EXT-1
Vidéos
ANTENNE
Entrée h
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
EXT-2
Copie de séquences vidéo
à l’aide de “T-V LINK”
Entrée h
• Signal composite /
RVB / S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
z Sélection des sources de copie
g “Copie” (P. 22)
z Raccordement d’un décodeur
g “Décodeur(Ext-2)” (P. 36)
EXT-3
Pas disponible.
(Pour réglages de
maintenance)
Vidéos
Sortie j
(HDMI)
EXT-6 EXT-5
(HDMI)
(HDMI)
z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 36)
EXT-5
EXT-6
EXT-7
Raccordement
d’appareils HDMI
z “Interface HDMI” g (P. 36)
z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne
supportent pas le son analogique.
z Utilisation de HDMI CEC
g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
Sortie j
• Son G / D
PROBLEMES?
Tuner satellite /
numérique
(compatible HDMI)
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
Entrée h
• HDMI signal
(P. 44)
RÉGLAGE
Sortie j
Caméscope HD
(compatible HDMI)
Entrée h
• Signal composante
(P. 44)
• Son G / D
UTILISATION
Mode DVD
Sortie j
EXT-7
Entrée h
• Signal composite/
S-VIDEO
• Son G / D
z Utilisation de S-VIDEO g “Entrée S” (P. 22)
EXT-4
PREPARATION
Sortie j
• Signal composite
• Son G / D
IMPORTANT
Sortie j
• Signal composite
• Son G / D
FRANÇAIS
“T-V LINK” g “Qu’est-ce que
le “T-V LINK”?” (P. 9)
: Direction du signal
14
LT-42V80BU_FR.book Page 15 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Votre nouveau téléviseur!
Télévision
PAGE
Liste Prog.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
-10
______
TF1
17
+10
Télétexte
PAGE
19
Fonctions utiles
PAGE
25
15
Modifiez le format d’image
Profitez du son exceptionnel
Prenez des captures d’écran
Utilisez le mode à images multiples
LT-42V80BU_FR.book Page 16 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
FRANÇAIS
IMPORTANT
Vidéos / DVD
PAGE
Personnalisation du téléviseur
Réglages de l’image
PREPARATION
21
Réglage de l'Image
(Mode Image, Fonctions, etc.)
PAGE
(Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.)
Réglages des fonctions
(Sleep Timer / Verrouillage, etc.)
UTILISATION
29
Réglages du son
Fixez les réglages
(Auto, Langage, etc.)
PAGE
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
J o y e u x Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
Arrêt
Fermer
ouse
e !
r en
)
c e
Editer
j ou r
PROBLEMES?
23
Service de Messagerie
RÉGLAGE
Tableau
d’affichage
16
LT-42V80BU_FR.book Page 17 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Télévision
Suppression
du son
A
Réglez sur “TV”
B
Mise sous tension
C
Informations sur les
canaux et horloge
L’éclairage LED verte
du téléviseur s’allume
z Appuyez une deuxième fois pour
éteindre l’écran et placer le téléviseur
en mode de veille.
Utiliser la liste PR
Sélectionnez un canal
Canal précédent g
Sélection des modes mono / stéréo /
diffusion bilingue
g“Stéréo/ t·u” (P. 32)
Remarque
z Pour éteindre complètement le téléviseur,
débranchez la fiche d’alimentation.
Utiliser les boutons
numérotés, les
boutons plus haut/
plus bas
Volume
Opérations de bases à l’aide des
boutons latéraux
A
B
TV/AV
Mise sous tension
MENU
/OK
Changement de
canal
Volume
17
P
Enregistrer un canal
sous une touche
CANAL FAVORI
LT-42V80BU_FR.book Page 18 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Remarque
z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image”
g“Mode Image” (P. 30)
Informations sur la chaîne
Heure
12 : 00
TF1
z Appuyer sur ce bouton une fois affiche
le “Liste Prog.”.
(Pas d’indication)
z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une
diffusion de Télétexte peut être captée.
Liste Prog.
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
A sélectionnez
______
TF1
-10
IMPORTANT
Fermer Liste Prog.
Liste Prog.
FRANÇAIS
1
B visualiser
+10
Appuyez sur un numéro de chaîne
sélectionnez
Sélection du canal précédent ou suivant
précédente
P. ex.
1:
PREPARATION
z Sélectionnez une page g
suivante
15 :
Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer
Programme Enregistré
ChoixChoix
N° Programme
N° Programme
Favori?
Favori?
Disparaît après quelques secondes
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
UTILISATION
Lorsque le canal est affiché
Remarque
Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi
stockés dans la mémoire de la chaîne favorite.
z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 30 - 31)
z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 32)
Appuyez sur le numéro correspondant
Quel N° Programme Favori?
g Appuyez sur “
” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont
accompagnées d’un
Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 34)
PROBLEMES?
Vérifiez vos chaînes favorites
RÉGLAGE
Rappelez un canal favori
18
LT-42V80BU_FR.book Page 19 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
A
B
Mode téléviseur
Saisir un numéro de page
de télétexte
Sélection de la page précédente ou
suivante
TV
TEXTE
TEXTE
précédente
suivante
Voir les pages secondaires
.....
page secondaire
1
2
Marquer votre
page favorite
MODE LISTE
3
4
19
Affichez la liste de vos pages
favorites
MODE LISTE
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
(rouge) (vert) (jaune) (bleu)
Entrez le numéro de la page à enregistrer
Enregistrez
Quitter g
Rappeler votre page favorite gAppuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
LT-42V80BU_FR.book Page 20 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Relâchez g Appuyez à nouveau sur
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires,
etc.)
AFFICHER
PREPARATION
Afficher les
pages
masquées
IMPORTANT
CONSERVER
FRANÇAIS
Conserver la page en cours
Conserver la
page en cours
Doubler la taille du texte affiché
Agrandir le
texte
UTILISATION
TAILLE
Afficher la
page d’index
Revient à la page 100 ou à une
page précédemment définie
ANNULE
Laisser la page en cours ouverte
lorsque vous passez en mode TV
z Utile pendant la recherche d’une page.
PROBLEMES?
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
RÉGLAGE
INDEX
20
LT-42V80BU_FR.book Page 21 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Vidéos / DVD
A
Mode TV
Sélectionnez la source vidéo
Mode Ext
0 AV
1 EXT- 1
2 EXT- 2
3 EXT- 3
4 EXT- 4
5 HDMI1
6 HDMI2
7 HDMI3
8 PC
A sélectionnez
B regarder
Par ex. pour EXT-1
B
Allumez l’appareil connecté et lancez le
support vidéo
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27)
Régler des bornes externes
1
2
Affichez le menu “Ext Réglages”
Affichez la barre de menus
Sélectionnez “Installation”
Sélectionnez “Ext Réglages”
A sélectionnez
A sélectionnez
B suivant
B suivant
Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer ensuite le
réglage
Flèche
Sélectionnez un “EXT”
Ext Réglages
EXT- 1
sélectionnez
Copie
EXT- 2
EXT- 3
Suivant
TV
EXT- 4
Sélectionnez la flèche
Liste Noms
sélectionnez
Entrée S
3
21
Fin
z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 36)
z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 36)
LT-42V80BU_FR.book Page 22 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
A
TV/AV
MENU
/OK
Sélectionnez la source
vidéo
IMPORTANT
B
TV/AV
FRANÇAIS
Sélectionnez la source vidéo en utilisant les boutons latéraux
P
C
PREPARATION
Entrée S
Passez à l’entrée S-Vidéo
z La marque “
” s’affichera au “EXT” sélectionné.
z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”.
Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “
Liste Noms
” (jaune)
Changer le nom des appareils raccordés
A Affichez la liste des noms
UTILISATION
(jaune)
B Sélectionnez un nom dans la liste
A sélectionnez
B enregistrez
Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste
Programmer la copie sur “EXT-2”
sélectionnez la source de copie
PROBLEMES?
Copie
RÉGLAGE
(bleu)
22
LT-42V80BU_FR.book Page 23 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Tableau d’affichage
La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran
du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension.
Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile!
z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!)
z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.)
z Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.)
A
z Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que
le téléviseur est mis sous tension suivant l’achat.
z Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau
d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu
“Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour
“Modèle B”. (P. 34)
Service de Messagerie
ABC
À ma r a v i s s a n t e ép
J o y e u x Ann i v e r s a i r
A v e c t o u t mo n amo u
E t pou r t ou j ou r s : -
ouse
e !
r en
)
Arrêt
B
c e
j ou r
Editer
Fermer
Cachez le tableau d’affichage
Pour le cacher temporairement Pour le désactiver
(vert)
(rouge)
z Le tableau d’affichage s’affiche à
z Le tableau d’affichage s’affiche pas
chaque fois que le téléviseur est mis à chaque fois que le téléviseur est
sous tension.
mis sous tension.
z Pour l’afficher g
Tableau des codes
23
LT-42V80BU_FR.book Page 24 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Compose le message
Affichez l’écran de modification du message
Passez à l’écran de modification
Affichez le tableau d’affichage
B
Entrez le message
Service de Messagerie
ma
r av i ss
0
~
Confirmer
9
Effacer
ABC / abc
Supprimer tout
Pour entrer les caractères
PREPARATION
À
z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210
caractères (7 rangées, 30 caractères
par rangée).
z Il est impossible d’insérer un caractère
dans le texte. Le caractère existant sera
effacé.
z Pour entrer des caractères dans une
langue différente, changez la sélection
“Langage” dans le menu “Installation”.
(P. 35)
IMPORTANT
(bleu)
FRANÇAIS
A
Pour déplacer le curseur
Déplacez le curseur
z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 23).
UTILISATION
Commencez une nouvelle ligne
Pour effacer ou changer des caractères
Pour effacer un caractère
Sauvegardez le message
(rouge)
z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour
composer un nouveau message, modifiez le message
existant.
PROBLEMES?
C
RÉGLAGE
Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez
enfoncé plus d’une seconde)
Pour passer des caractères en majuscules aux
caractères en minuscules
24
LT-42V80BU_FR.book Page 25 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Fonctions utiles
1
2
Modifiez le
format
d’image
ZOOM
z En cas de réception d’un
signal 1080p (1125p) / 720p
(750p), le menu de zoom ne
s’affichera pas.
z Le signal 1080p (1125p)
s’affiche en tant que
“Affichage HD Natif”. Le
signal 720p (750p) s’affiche
en tant que “Pleine Ecran”.
Sélectionnez le format d’image
Zoom
Auto
Normal
Panoramic
Zoom 14 : 9
Zoom 16 : 9
Zoom 16 : 9 Sous Titres
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
Asélectionnez
Benregistrez
3
z
z
z
z
Zoom 16 : 9
Déplacer l’image à l’aide de S ou T
lorsque cette barre s’affiche
En mode PC, les options “Normal” et “Pleine
Ecran” peuvent être sélectionnées.
Vous ne pouvez sélectionner “Affichage HD Natif”
dans le menu “Zoom” que lorsque vous recevez
un signal 1080i (1125i).
“Affichage HD Natif”
g “Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”?” (P. 42)
Utilisation de la fonction “Auto”
g “Auto dans “Zoom”” (P. 40)
1
2
Sélectionnez le réglage
“MaxxAudio”
Réglage du Son
Profitez du
son
exceptionnel
MaxxAudio
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
Faible
Non
Non
Standard
A sélectionnez
B enregistrez
z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio”
dans le menu “Réglage du Son”. (P. 32)
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur,
le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
25
LT-42V80BU_FR.book Page 26 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
z Pour accéder à des fonctions supplémentaires
g “Personnalisation du téléviseur” (P. 29 - 36)
Programme en cours
FRANÇAIS
Image fixe
Annulé
ARRÊT
Sélectionnez le nombre d’écrans
1
2
A sélectionnez
12
B enregistrez
“
” permet de revenir au mode d’affichage
normal
z Non disponible dans les cas suivants:
- en mode PC
- en cas de réception d’un signal 1080p (1125p)
1
PREPARATION
gAppuyez une nouvelle fois sur “
” ou changez de canal
z Non disponible dans les cas suivants:
- lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée
- en mode PC
- en cas de réception d’un signal 1080p (1125p)
z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
IMPORTANT
Prenez des
captures
d’écran
Mode à deux images
Utilisez le
mode à
images
multiples
Principale
Principale
Secondaire
Secondaire
UTILISATION
P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo.
(Pour les signaux de format d’écran large)
z Sélection des sources audio g
MULTI-IMAGES
z Changement de canal g (Principale)
, (Secondaire)
Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes.
A Sélectionnez un
canal
B regarder
Seul le cadre sélectionné montre une image animée.
z Pas disponible pour l’entrée EXT-5, EXT-6 ou EXT-7.
PROBLEMES?
Principale
z Sélection de la
page
précédente ou
suivante
RÉGLAGE
Sélection d’un canal en mode à 12 images
26
LT-42V80BU_FR.book Page 27 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Utilisation de magnétoscopes
La télécommande incluse permet de commander des
magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
A
Sélectionnez un appareil
Magnétoscopes
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
TV
Système Home
Theater
Lecteurs de DVD
TV
VCR/DVR
HC
DVD
Utilisation du
magnétoscope, de
l’enregistreur DVD
ou de l’enregistreur
HDD
VCR/DVR
z Le témoin s’allume pendant 3
secondes chaque fois que l’on utilise
la télécommande.
B
C
Allumez l’appareil
Utilisez l’appareil
z Les autres touches peuvent être
utilisées à tout instant pour
commander le téléviseur.
Utilisation du
lecteur de DVD
DVD
Essayez de changer le code de la télécommande si
vous n’arrivez pas à commander un enregistreur.
Code A ou 1 (par défaut)
Appuyer et maintenir
enfoncé
Code C ou 3
Appuyer et maintenir
enfoncé
z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le
manuel qui accompagne ce dernier.
z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés
par cette commande à distance.
z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou
“3” par défaut.
Remarque
z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
27
Utilisation du
système Home
Theater
HC
LT-42V80BU_FR.book Page 28 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
JVC et d’autres appareils
FRANÇAIS
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Magnétoscope
Enregistreurs DVD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD / HDD
Sélectionner
Lecture / Enregistrement, etc.
Affichage du
menu
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Affichage du
menu initial
Enregistrement / Arrêt /
Pause
Retour au menu
précédent
Sélectionnez un chapitre
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “
Utilisation des menus DVD
Sélectionner
Lecture, etc.
Affichage du
menu
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Retour au menu
précédent
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Sélectionnez un chapitre
”
Utilisation des menus HC
Sélectionner
Lecture, etc.
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Retour au menu
précédent
Suppression du son g Appuyer sur “
Volume g Appuyer sur “
”
”
”
Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “
”
PROBLEMES?
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Sélectionnez un chapitre
RÉGLAGE
Affichage du
menu
OK
Affichage du
menu initial
UTILISATION
OK
Affichage du
menu initial
”
PREPARATION
OK
IMPORTANT
Enregistreurs HDD
28
LT-42V80BU_FR.book Page 29 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Personnalisation du téléviseur
A
Affichez la barre de menu
B
Affichez le menu désiré
C
Modifiez ou ajustez le réglage
sélectionnez
Réglage de l'Image
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Appuyez sur ce
bouton pour cacher
la partie inférieure
du menu. Appuyez
à nouveau pour
l’afficher.
Normal
z Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
Écran précédent
g
Normale
Standard
sélectionnez
changez/ajustez
Remarque
z Selon la situation
(formats des
signaux vidéo,
entrées externes,
etc.), certains
éléments seront
affichés en gris et
ne fonctionneront
pas. Aussi, vous
ne pourrez
modifier leurs
réglages.
Pour ouvrir le menu d’un élément
sélectionnez
Fonctions
Super DigiPure
Effet Cinéma
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
1080i Réglage Auto
(Fonctions p. ex.)
D
Fermez le menu
Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît.
T- V LINK
Trst Données > L'enregistreur
29
Auto
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
Suivant
LT-42V80BU_FR.book Page 30 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
FRANÇAIS
Réglage de l’Image
Réglage de l'Image
Normal
IMPORTANT
Mode Image
Lumière- 1
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Normale
Standard
Lumineux
: dans une pièce avec éclairage modeste
Normal
: dans une pièce avec éclairage standard
Doux
: dans une pièce sombre
PREPARATION
Mode Image
Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce.
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image”
sélectionné selon vos préférences.
Luminosité du contre-jour (Moins l Plus)
Contraste
Contraste (Moins l Plus)
Lumière-2
Luminosité (Moins l Plus)
Netteté
Netteté (Moins l Plus)
Couleur
Couleurs (Moins l Plus)
Teinte NTSC
Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement)
Teinte
Teinte (Chaude / Normale / Froide)
Pour revenir aux réglages par défaut g
(bleu)
RÉGLAGE
Fonctions
UTILISATION
Lumière-1
g “Fonctions (sous-menu)” (P. 31)
Sans utilisation de
“T-V LINK”
z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?”
(P. 9)
z Si “Fonction Non Disponible” le
message s’affiche g (P. 39)
PROBLEMES?
Utilisation de “T-V LINK”
30
LT-42V80BU_FR.book Page 31 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Personnalisation du téléviseur
Fonctions (sous-menu)
Fonctions
Super DigiPure
Effet Cinéma
Gestion Couleur
Gestion Image
Image Ajustée
MPEG NR
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
1080i Réglage Auto
Auto
Auto
Oui
Oui
Oui
Oui
Remarque
z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé
à “Lumineux” (P. 30).
Super DigiPure
Mini
Maxi
: Lorsque la netteté de l’image diminue
: Lorsque du bruit apparaît
Effet Cinéma
Oui
Auto
Pour des contours naturels
Auto
Non
Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma
: La fonction est toujours active
: Réglage automatique
Gestion Couleur
: Réglage automatique
: La fonction est désactivée
Non
: La fonction est désactivée
Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non)
Gestion Image
Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non)
Image Ajustée
Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non)
MPEG NR
Système Couleur
Système Couleur
Principale
PAL
Secondaire
Auto
Zoom Auto 4:3
Zoom Auto 4 : 3
Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non)
Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Principale : Image principale
Secondaire : Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 26)
z Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner “Auto”
(Sélectionne automatiquement le système de couleurs)
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 25)
Panoramic
Normal
Zoom 14:9
4:3
14 : 9
Panoramic
Normal
16 : 9
:
Zoom 14 : 9
1080i Réglage Auto Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom”
(P. 25) lorsque vous recevez un signal 1080i (1125i)
1080i Réglage Auto
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
31
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
LT-42V80BU_FR.book Page 32 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
FRANÇAIS
Réglage du Son
Réglage du Son
Faible
Non
Remarque
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le
réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
Non
Standard
Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue
(v: Monophonique/s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble,
MaxxStereo et MaxxVolume).
Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort)
PREPARATION
Stéréo/ t·u
IMPORTANT
Stéréo
MaxxAudio
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage
prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences.
Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence.
MaxxTreble
Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence.
MaxxStereo
Augmente le son stéréo de façon naturelle.
MaxxVolume
Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement
(pendant les pauses publicitaires, etc.)
z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront
stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné.
z Pour revenir aux réglages par défaut g
(bleu)
UTILISATION
MaxxBass
MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres
pays.
Augment. Voix
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus)
Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix
lorsque le volume est faible (Oui / Non)
RÉGLAGE
Balance
PROBLEMES?
32
LT-42V80BU_FR.book Page 33 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Personnalisation du téléviseur
Autres Réglages
Autres Réglages
Sleep Timer
Verrouillage
Personnalisation
Fond Bleu
Réglage Favori
Illumination
Eclairage LED
Mode Eco
Modèle A
Oui
Lumineux
Oui
Non
Sleep Timer
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur
Sleep Timer
A sélectionnez
0
120
B enregistrez
Non
Annulez g Réglez l’horloge à “0”
Temps restant g Affichez le menu à nouveau
Verrouillage
Empêcher les enfants de regarder certains canaux
Verrouillez un chaîne
1
Sélectionnez un “No. ID”
Affichez le menu
A sélectionnez un chiffre
0
0
4
0
B colonne suivante
C enregistrez
2
z Le bouton OK ne fonctionne pas.
Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. (
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
Verrouillage
Noms
______
TF1
CH / CC
: verrouillée)
sélectionnez
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Verrouiller/Déverrouiller
(bleu)
Afficher une chaîne verrouillée
Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne.
Lorsque “
” s’affiche, appuyez sur “
” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés.
z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau.
33
LT-42V80BU_FR.book Page 34 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Réglage Favori
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est
faible ou absent (Oui / Non)
Retirez une chaîne de votre liste de chaînes préférées
1
PR 01
2
PR 03
3
PR 05
4
PR 07
sélectionnez
Retirer
(bleu)
Allume la lampe d’illumination (P. 5) quand le téléviseur est allumé
(Lumineux / Doux / Non)
Eclairage LED
Allume l’éclairage LED bleu (P. 5) lorsque le téléviseur est allumé
(Oui / Non)
Mode Eco
Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité
de la pièce (Oui / Non / Démonstration)
Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41)
UTILISATION
Illumination
PREPARATION
Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 17)
Réglage Favori
IMPORTANT
Fond Bleu
Types d’affichages à l’écran, Service de Messagerie et menus
Modèle A : translucide
Modèle B : non translucide
FRANÇAIS
Personnalisation
RÉGLAGE
PROBLEMES?
34
LT-42V80BU_FR.book Page 35 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Personnalisation du téléviseur
Installation
Installation
Auto
Editer / Manuel
Langage
Décodeur (Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Ext Réglages
Interface HDMI
Position PC
Auto Demonstration
Non
Oui
Non
Auto
Enregistre automatiquement les chaînes
Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1.
1
Sélectionnez le pays d’installation
sélectionnez
Auto
Pays
United Kingdom
Deutschland
France
Italia
z Pour la page suivante
Ireland
Switzerland
Danmark
Sverige
(jaune)
Norge
Suomi
Nederland
Belgium
Marche
Suite
2
Commencez “Auto”
Auto
(bleu)
PR
AV
01
02
03
04
05
06
07
08
09
CH 102
0%
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez
les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
Editer/Manuel
Langage
Langage
English
Français
Deutsch
Italiano
Castellano
Nederlands
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
35
Polski
Magyar
Português
Català
Türkçe
Editer
Noms
______
TF1
CH / CC
CH1 0 2
CH1 0 3
CH1 0 4
CH1 0 5
CH1 0 6
CC 11 0
CC 111
CC 11 2
CC 11 3
Modification des canaux
g“Modification des canaux”
(P. 11)
g “Modification des canaux” (P. 11)
Sélectionnez une langue à partir des menus et Service de
Messagerie
LT-42V80BU_FR.book Page 36 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à
l’aide du magnétoscope (Oui / Non)
composante entre par EXT-4. (Oui / Non)
z Pas disponible pour PC
Ext Réglages
Interface HDMI
HDMI CEC
HDMI- 1
Résolution
Audio
HDMI- 2
Résolution
HDMI- 3
Résolution
Oui
Auto
Auto
Auto
Auto
Résolution:
Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce
réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
Audio:
Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique”
à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
PREPARATION
Interface HDMI
g “Régler des bornes externes” (P. 21)
IMPORTANT
Sélec. Auto Comp. In Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal
FRANÇAIS
Décodeur(Ext-2)
HDMI CEC:
Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le
réglage à “Oui”.
z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
Position PC
Ajustez la position de l’image du PC
réglez
Réinitialiser
(bleu)
Auto
Demonstration
UTILISATION
Position PC
Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation
(Oui / Non) (P. 42)
RÉGLAGE
PROBLEMES?
36
LT-42V80BU_FR.book Page 37 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Guide de dépannage
Bruit important ou
neige
z Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne.
z L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
gDemandez conseil à votre
revendeur
Ombres, bandes ou
bruit
Impossible de l’allumer!
z Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
z L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
gAugmentez la distance entre
l’antenne et la cause des
interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
Fantômes
(Images dédoublées)
La
télécommande
ne fonctionne
pas!
z Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
gRéglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne-qualité
37
z Les piles sont-elles à plat?
z Vous trouvez-vous à plus de 7
mètres du téléviseur?
z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”?
z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du
changement de chaîne.
LT-42V80BU_FR.book Page 38 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Problème
Actions
Page
z Appuyez sur “
25
L’alignement de l’écran
PC est désactivé
z Réglez la “Position PC”.
36
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées
de fins points (pixels).
Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il
se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou
s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
–
Lance la démonstration
“100Hz Clear Motion
Drive” en mode
téléviseur
z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”.
36
30
30
31
Mauvaise qualité de
l’image
z Modifiez le réglage “Mode Image”.
z Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
Vérifiez votre “Système Couleur”.
z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Normal
Super DigiPure: Maxi
z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Lumineux
Super DigiPure: Mini
22
Image bizarre lors de
l’utilisation d’un
appareil externe
z Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le
paramètre “Entrée S”.
z Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
z Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 525p (625p), changez le
paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 525i (625i).
Son de mauvaise
qualité
z Ajustez le réglage “MaxxAudio”.
z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité, passez
en v (monophonique).
z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”.
32
32
30
31
–
–
12
–
PROBLEMES?
z Les signaux audio reçus de EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne peuvent
pas être envoyés à la borne AUDIO OUT.
30
31
RÉGLAGE
Le composant audio
n’émet aucun son
” pour rétablir vos réglages.
UTILISATION
Réglage du Son
Le format d’écran change
accidentellement
PREPARATION
Réglage de l’Image
–
IMPORTANT
Ecran
z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
FRANÇAIS
Général
La télécommande
cesse de fonctionner
38
LT-42V80BU_FR.book Page 39 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Guide de dépannage
Actions
Page
36
Mauvais format d’écran
z Changez “Résolution” dans “Interface HDMI”, en “1” ou “2”.
(480p (525p) seulement)
z Lisez le manuel de l’utilisateur de l’appareil branché et suivez la
procédure suivante:
gVérifiez si le réglage de sortie de l’appareil est correct.
gModifiez le format du signal de l’appareil.
Une barre foncée ou un
bruit peut apparaître en
bordure de l’écran
(1080p (1125p))
z Le signal 1080p (1125p) s’affiche en tant que “Affichage HD
Natif”. En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un
bruit peut apparaître en bordure de l’écran. Ces apparitions
sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais
fonctionnement du téléviseur.
–
Pas d’image, pas de
son
z Utilisez le câble portant le logo HDMI.
–
Pas de son
z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
z Remplacez “Audio” dans “Interface HDMI” par “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou par “Analogique” ou “Auto”
pour les appareils DVI.
(Pas disponible pour EXT-6 et EXT-7.)
Ecran vert et déformé
z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le
format du signal pour un appareil HDMI.
–
Certaines fonctions ne
peuvent être utilisées
z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation,
certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne
pourront être utilisées.
29
Certaines entrées ne
peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6”, “EXT-7” et le mode PC
ne peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
–
Le message “Fonction
Non Disponible”
s’affiche
z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2?
z Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils “utilisés”?
z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
–
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs
essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”.
–
Problème
HDMI
Fonctions
Affichage
39
–
–
36
LT-42V80BU_FR.book Page 40 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Informations techniques
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I.
z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 35)
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”. (P. 12)
z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la
fréquence verticale du PC est réglée sur
“60Hz”.
Résolution
640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Fréquence verticale (Hz)
60,0
60,0
Raccordement d’appareils DVI
UTILISATION
Signaux PC pouvant être affichés
PREPARATION
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
IMPORTANT
Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?
FRANÇAIS
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK”
raccordé.
Avec T-V LINK:
z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
z Vous pouvez enregistrer facilement le programme TV que vous regardez sur un appareil compatible “T-V LINK”
grâce à la fonction “Enregistrement Direct”. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio
analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4.
z Dans “Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 36)
z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne supportent pas le son analogique (EXT-4).
PROBLEMES?
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des
informations reçues par le téléviseur.
z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo
ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le
format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 31)
z Pas disponible en mode PC.
RÉGLAGE
Auto dans “Zoom”
40
LT-42V80BU_FR.book Page 41 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Informations techniques
Qu’est-ce que le “Mode Eco”?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de
la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 34)
z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 5)
z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
fonctions suivantes.
Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 34)
Image Ajustée: Oui (P. 31)
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Mode Eco
Sombre
Clair
Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs
appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control)
est un protocole optionnel utilisé avec HDMI.
z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition.
z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas.
z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC.
z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur.
Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez.
* Pour obtenir les directives d’utilisation de l’appareil, référez-vous à son manuel d’utilisation.
Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur
z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur.
* Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au manuel de
l’appareil concerné.
Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Lorsque vous changez l’entrée externe ou la chaîne du téléviseur.
z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur.
* Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état; référez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil.
Activer Oui/Non HDMI CEC:
z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 36)
* Réglage par défaut à l’usine est “Oui”.
41
Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement:
z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et
EXT-5, EXT-6 ou EXT-7 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe
du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”.
LT-42V80BU_FR.book Page 42 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”?
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
z En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un bruit peut apparaître sur la bordure de l’écran pour certains vidéos.
Ces apparitions sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais fonctionnement du téléviseur.
z Il est impossible de changer le format de l’écran “Affichage HD Natif” lorsque vous recevez un signal 1080p (1125p).
La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour
afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule
image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un
phénomène commun à tous les écrans LCD.
Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui
affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une
seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et
une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste.
Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou
complexe.
Le message défilant “100Hz
Clear Motion Drive” se
déroulera de droite à gauche
UTILISATION
Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz)
et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”.
PREPARATION
100Hz Clear Motion Drive
IMPORTANT
* Les illustrations sont mises en valeur pour bien montrer les différences entre “Pleine Ecran” et “Affichage HD Natif”.
FRANÇAIS
Avec l’affichage ACL HD et “Affichage HD Natif”, vous pouvez profiter d’une résolution HD native de 1920 x 1080,
qui expose les défauts de la bande-vidéo dissimulés lorsque vous la regardez en mode “Pleine Ecran”.
Vous pouvez contrôler les
différences des deux écrans
LCD avec des images
mobiles réelles
Oui
Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz
(50 images par seconde)*1
PROBLEMES?
*1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même
temps.
* Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel.
z Réglez “Auto Demonstration” à “Oui” “Non”. g “Auto Demonstration” (P. 36)
z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ
3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration”
(“Non”).
z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120
images par seconde (120 Hz).
RÉGLAGE
Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” (100 images par seconde)
Non
42
LT-42V80BU_FR.book Page 43 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Liste “CH/CC”
Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 12), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro
de chaîne du téléviseur.
z Lorsque le Pays réglage est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
43
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Chaîne
CC
CH 02/CH 202
E2, R1, IR A
CH 40/CH 240
E40, R40
CC 01/CC 201
S1
CC 31/CC 231
Chaîne
S31
CH 03/CH 203
E3, ITALIE A, IR B
CH 41/CH 241
E41, R41
CC 02/CC 202
S2
CC 32/CC 232
S32
CH 04/CH 204
E4, ITALIE B, R2, IR C
CH 42/CH 242
E42, R42
CC 03/CC 203
S3
CC 33/CC 233
S33
CH 05/CH 205
E5, ITALIE D, R6, IR D
CH 43/CH 243
E43, R43
CC 04/CC 204
S4
CC 34/CC 234
S34
CH 06/CH 206
E6, ITALIE E, R7, IR E
CH 44/CH 244
E44, R44
CC 05/CC 205
S5
CC 35/CC 235
S35
CH 07/CH 207
E7, ITALIE F, R8, IR F
CH 45/CH 245
E45, R45
CC 06/CC 206
S6
CC 36/CC 236
S36
CH 08/CH 208
E8, R9, IR G
CH 46/CH 246
E46, R46
CC 07/CC 207
S7
CC 37/CC 237
S37
CH 09/CH 209
E9, ITALIE G
CH 47/CH 247
E47, R47
CC 08/CC 208
S8
CC 38/CC 238
S38
CH 10/CH 210
E10, ITALIE H, R10, IR H
CH 48/CH 248
E48, R48
CC 09/CC 209
S9
CC 39/CC 239
S39
CH 11/CH 211
E11, ITALIE H+1, R11, IR J
CH 49/CH 249
E49, R49
CC 10/CC 210
S10
CC 40/CC 240
S40
CH 12/CH 212
E12, ITALIE H+2, R12
CH 50/CH 250
E50, R50
CC 11/CC 211
S11
CC 41/CC 241
S41
CH 21/CH 221
E21, R21
CH 51/CH 251
E51, R51
CC 12/CC 212
S12
CC 75/CC 275
X
CH 22/CH 222
E22, R22
CH 52/CH 252
E52, R52
CC 13/CC 213
S13
CC 76/CC 276
Y, R3
CH 23/CH 223
E23, R23
CH 53/CH 253
E53, R53
CC 14/CC 214
S14
CC 77/CC 277
Z, ITALIE C, R4
CH 24/CH 224
E24, R24
CH 54/CH 254
E54, R54
CC 15/CC 215
S15
CC 78/CC 278
Z+1, R5
CH 25/CH 225
E25, R25
CH 55/CH 255
E55, R55
CC 16/CC 216
S16
CC 79/CC 279
Z+2
CH 26/CH 226
E26, R26
CH 56/CH 256
E56, R56
CC 17/CC 217
S17
CH 27/CH 227
E27, R27
CH 57/CH 257
E57, R57
CC 18/CC 218
S18
CH 28/CH 228
E28, R28
CH 58/CH 258
E58, R58
CC 19/CC 219
S19
CH 29/CH 229
E29, R29
CH 59/CH 259
E59, R59
CC 20/CC 220
S20
CH 30/CH 230
E30, R30
CH 60/CH 260
E60, R60
CC 21/CC 221
S21
CH 31/CH 231
E31, R31
CH 61/CH 261
E61, R61
CC 22/CC 222
S22
CH 32/CH 232
E32, R32
CH 62/CH 262
E62, R62
CC 23/CC 223
S23
CH 33/CH 233
E33, R33
CH 63/CH 263
E63, R63
CC 24/CC 224
S24
CH 34/CH 234
E34, R34
CH 64/CH 264
E64, R64
CC 25/CC 225
S25
CH 35/CH 235
E35, R35
CH 65/CH 265
E65, R65
CC 26/CC 226
S26
CH 36/CH 236
E36, R36
CH 66/CH 266
E66, R66
CC 27/CC 227
S27
CH 37/CH 237
E37, R37
CH 67/CH 267
E67, R67
CC 28/CC 228
S28
CH 38/CH 238
E38, R38
CH 68/CH 268
E68, R68
CC 29/CC 229
S29
CH 39/CH 239
E39, R39
CH 69/CH 269
E69, R69
CC 30/CC 230
S30
CH
Chaîne
CH
Chaîne
CC
Fréquence (Mhz)
CC
Fréquence (Mhz)
CH 102
F2
CH 141
F41
CC 110
116-124
CC 152
391-399
CH 103
F3
CH 142
F42
CC 111
124-132
CC 153
399-407
CH 104
F4
CH 143
F43
CC 112
132-140
CC 154
407-415
CH 105
F5
CH 144
F44
CC 113
140-148
CC 155
415-423
CH 106
F6
CH 145
F45
CC 114
148-156
CC 156
423-431
CH 107
F7
CH 146
F46
CC 115
156-164
CC 157
431-439
CH 108
F8
CH 147
F47
CC 116
164-172
CC 158
439-447
CH 109
F9
CH 148
F48
CC 123
220-228
CC 159
447-455
CH 110
F10
CH 149
F49
CC 124
228-236
CC 160
455-463
CC 161
463-469
CH 121
F21
CH 150
F50
CC 125
236-244
CH 122
F22
CH 151
F51
CC 126
244-252
CH 123
F23
CH 152
F52
CC 127
252-260
CH 124
F24
CH 153
F53
CC 128
260-268
CH 125
F25
CH 154
F54
CC 129
268-276
CH 126
F26
CH 155
F55
CC 130
276-284
CH 127
F27
CH 156
F56
CC 131
284-292
CH 128
F28
CH 157
F57
CC 132
292-300
CH 129
F29
CH 158
F58
CC 133
300-306
CH 130
F30
CH 159
F59
CC 141
306-311
CH 131
F31
CH 160
F60
CC 142
311-319
CH 132
F32
CH 161
F61
CC 143
319-327
CH 133
F33
CH 162
F62
CC 144
327-335
CH 134
F34
CH 163
F63
CC 145
335-343
CH 135
F35
CH 164
F64
CC 146
343-351
CH 136
F36
CH 165
F65
CC 147
351-359
CH 137
F37
CH 166
F66
CC 148
359-367
CH 138
F38
CH 167
F67
CC 149
367-375
CH 139
F39
CH 168
F68
CC 150
375-383
CH 140
F40
CH 169
F69
CC 151
383-391
LT-42V80BU_FR.book Page 44 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
Spécifications
Téléviseur
Systèmes de couleurs
10 W +10 W
(4,5 cm x 16 cm) oval x 2
281 W
[0,5 W]
(4,5 cm x 16 cm) oval x 2
232 W
[0,5 W]
118 cm
105 cm
PREPARATION
Systèmes audio multiplex
Systèmes télétexte
Raccordement au secteur
Sortie audio (puissance de
sortie estimée)
Haut-parleurs
Consommation électrique
[veille]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en
diagonale)
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
Poids
[sans support]
Accessoires
IMPORTANT
Canaux et fréquences
LT-47V80BU
LT-42V80BU
CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 40)
Télédiffusion: PAL, SECAM
Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
CA 220 V - 240 V, 50 Hz
FRANÇAIS
Modèle
Systèmes de télévision
1121 x 773,7 x 296
1007 x 707,2 x 296
[1121 x 726,5 x 129,8]
[1007 x 660 x 129,1]
34,0 kg
28,6 kg
[30,0 kg]
[25,6 kg]
(Voyez “Vérification des accessoires”, P. 5)
Bornes / Connecteurs
Bornes
d’entrée
/ sortie
Type de borne
Type de signal (IN)
Type de
Remarques
signal (OUT)
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie TV
EXT-2
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie copie
EXT-3
Connecteurs RCA x 3,
connecteur S-VIDEO x 1
Vidéo composite, S-Vidéo
Audio G/D
Connecteurs RCA x 5
Composante analogique
(576i (625i), 480i (525i),
Progressif: 576p (625p), 480p (525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
Audio G/D
Connecteur HDMI x 3
HDMI
(576i (625i), 480i (525i),
576p (625p), 480p (525p),
720p (750p), 1080i (1125i),
1080p (1125p) / 50 Hz,
1080p (1125p) / 60 Hz)
EXT-4
Bornes
d’entrée EXT-5
(HDMI-1)
EXT-6
(HDMI-2)
EXT-7
(HDMI-3)
D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (P. 40)
AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2
Bornes
de sortie Casque
Compatible
“HDMI CEC”
(P. 41)
Mini-prise stéréo x 1
(diamètre 3,5 mm)
z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Audio G/D
Sortie
casque
PROBLEMES?
PC IN
Compatible
“T-V LINK”
RÉGLAGE
EXT-1
UTILISATION
Nom de la borne
44
LT-42V80BU_FR.book Page 45 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0707KTH-SW-MU

Manuels associés