▼
Scroll to page 2
of
54
DLA-HD1D_EN.book Page 1 Tuesday, January 30, 2007 2:54 PM ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA Preparation DLA-HD1 Getting Started INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Basic Operation Settings Troubleshooting Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No. which is located on the bottom side of the cabinet. Retain this information for future reference. Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur. Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior. Modelo Nº DLA-HD1 Model No. DLA-HD1 N° de modèle DLA-HD1 Serial No. N° de série Nº de serie LCT2215-001C Others For Customer use : DLA-HD1D_FR.book Page 2 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 1 Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité INFORMATIONS IMPORTANTES Cet appareil est équipé d’une lampe à décharge à haute intensité (D.H.I.) qui contient du mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée dans votre communauté pour des raisons environnementales. Pour plus d’informations sur la mise au rebut ou le recyclage, informez-vous auprès de votre administration locale ou, aux ÉtatsUnis, de l’Electronic Industries Alliance : http://www.eiae.org. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. ATTENTION: Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié. Ce projecteur est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches qui respecte le règlement FCC. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise secteur, contactez votre électricien. INFORMATION FCC (Etats-Unis uniquement) ATTENTION: Des changements ou modifications non approuvés par JVC peuvent empêcher l’utilisation de l’appareil. REMARQUE: Cet appareil a été testé et est en accord avec la limitation pour les appareils numériques de Classe B, suivant le règlement FCC, Partie 15. Ces limites sont destinées à donner une protection raisonnable contre les interférences dangereuses à l’intérieur d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut envoyer des fréquences radio qui, si l’installation n’a pas été correctement réalisée, peuvent être la cause d’interférences dangereuses aux communications radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil est la cause d’interférences dangereuses pour la réception radio ou télévision, interférences pouvant être déterminées en éteignant et allumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences avec une ou plus des mesures suivantes: ● Réorienter ou repositionner ailleurs l’antenne de réception. ● Accroître la séparation entre l’appareil et le récepteur. ● Raccorder l’appareil sur une prise ou un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est raccordé. ● Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. 2 INFORMATION SUR LE BRUIT MACHINE (Allemagne uniquementy) Modification de l’arrêté n°3 sur le bruit machine. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression accoustique à l’emplacement de l’utilisateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) conformément à ISO 7779. À propos du choix de l’emplacement N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un. IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil. - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil. - Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information. - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. DLA-HD1D_FR.book Page 3 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Au moins 200 mm Dépannage a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé. b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieur de l’appareil. *NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une éléctrocution. Réglages - Cet appareil doit être alimenté uniquement avec le type d’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation secteur de votre maison, consultez le revendeur de l’appareil ou votre compagnie d’électricité. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: Fonctionnement Au moins 150 mm Au moins 300 mm Autres Au moins 300 mm - Quand le remplacement des pièces est nécessaire, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie, une éléctrocution ou autres dangers. - Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. - L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumulateur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. - Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. - Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. - Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. - Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie. - Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. - La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. - N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. - Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique. Préparation Au moins 150 mm c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé. Pour commencer - Les fentes et les ouvertures du coffret sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. 3 DLA-HD1D_FR.book Page 4 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 1 Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 120 V CA, 110 V – 240 V CA. Le cordon d’alimentation fourni est conforme à ces tensions. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Si l’appareil est utilisé avec une tension d’alimentation secteur différente, le cordon d’alimentation doit être changé. Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible. EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible. (* Voir l’illustration ci-dessous.) Cordon díalimentation Fusible Pour le Royaume-Uni Pour les pays d’Europe continentale Cordon díalimentation Tension díalimentation secteur: 120 V CA AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil. Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT: Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants: Vert et jaune : Terre Bleu : Neutre Marron : Sous tension Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit: Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune. Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge. 4 DLA-HD1D_FR.book Page 5 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Préparation Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Allemagne Pour commencer Cher(e) client(e), Fonctionnement Réglages Dépannage Autres 5 DLA-HD1D_FR.book Page 6 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Pour commencer 1 Importantes Mesures De Sécurité (Suite) ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment Attention: This symbol is only valid in the European Union. FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Attention: Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. [European Union] [Union européenne] This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-oflife. Instead, the product should be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation. By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will help prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale. (Business users) If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com to obtain information about the take-back of the product. [Other Countries outside the European Union] If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic equipment. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Hinweis: Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Uniongültig. [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden. (Utilisateurs professionnels) Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération. [Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne] Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur Let op: Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. [Europese Unie] Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten. Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving. [Andere Länder außerhalb der Europäischen Union] (Zakelijke gebruikers) (Geschäftskunden) Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte. Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product. [Landen buiten de Europese Unie] Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur. 6 DLA-HD1D_FR.book Page 7 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos usados PORTUGUÊS Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação de Equipamento Antigo Atención: Atenção: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Este símbolo apenas é válido na União Europeia. Este símbolo indica que o equipamento eléctrico e electrónico não deve ser eliminado como um resíduo doméstico geral, no fim da respectiva vida útil. Pelo contrário, o produto deve ser entregue num ponto de recolha apropriado, para efectuar a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico e aplicar o tratamento, recuperação e reciclagem adequados, de acordo com a respectiva legislação nacional. Ao eliminar este produto da forma correcta, ajudará a conservar recursos naturais e ajudará a evitar potenciais efeitos negativos no ambiente e saúde humana, que poderiam ser causados pelo tratamento residual inadequado deste produto. Para mais informações sobre o ponto de recolha e reciclagem deste produto, contacte a respectiva entidade local, o serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde adquiriu o produto. Caso estes resíduos não sejam correctamente eliminados, poderão ser aplicadas penalizações, em conformidade com a respectiva legislação nacional. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos usados. (utilizadores profissionais) Se pretender eliminar este produto, visite a nossa página da web em www.jvc-europe.com para obter informações sobre a devolução do produto. [Outros países fora da União Europeia] Se pretender eliminar este produto, faça-o de acordo com a legislação nacional aplicável ou outras regras no seu país para o tratamento de equipamento eléctrico e electrónico velho. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ITALIANO Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη εξοπλισµού Προσοχή: Attenzione: Αυτή η σήµανση ισχύει µόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση. Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. [Unione Europea] (Per gli utenti aziendali) [Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea] Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete. Αυτή η σήµανση υποδηλώνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισµός δεν πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριµµα. Αντ' αυτού, το προϊόν πρέπει να παραδοθεί στο ανάλογο σηµείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών µερών και την κατάλληλη επεξεργασία, σύµφωνα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας. Η σωστή απόρριψη αυτού το προϊόντος βοηθάει στη διαφύλαξη των φυσικών πόρων και στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία, κάτι που ενδέχεται να προκληθεί από την ακατάλληλη διαχείριση αυτού του προϊόντος ως απόρριµµα. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία περισυλλογής και ανακύκλωσης αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε µε τα γραφεία της τοπικής αυτοδιοίκησης, την υπηρεσία περισυλλογής απορριµµάτων ή το κατάστηµα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Ανάλογα µε τη νοµοθεσία της χώρας σας, ενδέχεται να επιβληθούν κυρώσεις σε περίπτωση λανθασµένης απόρριψης αυτού του προϊόντος. (Επιχειρήσεις) Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, επισκεφτείτε το διαδικτυακό µας τόπο www.jvc-europe.com για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος. [Άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης] Αν επιθυµείτε να απορρίψετε αυτό το προϊόν, πρέπει να τηρήσετε την ισχύουσα εθνική νοµοθεσία ή όποιους άλλους κανονισµούς για τη χώρα σας για την απόρριψη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Autres Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web www.jvc-europe.com per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto. [Ευρωπαϊκή Ένωση] Dépannage Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece, va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità alle proprie normative nazionali. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto. Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è acquistato il prodotto. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti. Réglages Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Fonctionnement [União Europeia] Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y electrónicos de conformidad con la legislación nacional. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado. Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica o la tienda en la que haya adquirido el producto. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Préparation [Unión Europea] Pour commencer ESPAÑOL 7 DLA-HD1D_FR.book Page 8 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Pour commencer 1 Importantes Mesures De Sécurité (Suite) DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr SVENSKA Information till användare gällande kassering av gammal utrustning Bemærk: Tänk på: Dette symbol er kun gyldigt i EU. Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen. [EU] [Europeiska gemenskapen] Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land. Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet. Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande. Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning. Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler. Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr. (Företagsanvändare) Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten. [Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen] Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning. NORSK SUOMI Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä Huomio: Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa. [Euroopan unioni] OBS! Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union og i EFTA-landene Norge, Island og Sveits. [Europeiske Union] Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan. Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia. Dette symbolet betyr at det elektriske eller elektroniske utstyret ikke skal kasseres som vanlig husholdningsavfall når det har nådd slutten av sin levetid. I stedet skal produktet leveres til en passende mottaksstasjon for kasserte elektriske og elektroniske produkter, slik at disse kan behandles, gjenvinnes og resirkuleres i samsvar med nasjonal lovgivning. Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare naturlige ressurser og til å motvirke de negative virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan oppstå hvis produktet kasseres på feil måte. Hvis du vil ha mer informasjon om mottaksstasjoner og gjennvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen din, renovasjosselskapet ditt eller den forhandleren du kjøpte produktet av. Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler. (Yrityskäyttäjät) (Bedriftsbrukere) Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta. Hvis du ønsker å kassere dette produktet, kan du gå til hjemmesiden vår på www.jvc-europe.com eller www.elretur.no for å få informasjon om retur av dette produktet. [Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella] [Andre land utenfor EU] Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä. 8 Informasjon til brukerne om kassering av gammelt utstyr Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du gjøre det i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning eller andre regler som gjelder i landet ditt når det gjelder behandling av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr. DLA-HD1D_FR.book Page 9 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Информация для пользователей, выбрасывающих старое оборудование Внимание: ČESKY Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз. Upozornění: Pour commencer РУССКИЙ Tento symbol je platný jen v Evropské unii. (Организации-пользователи) Прежде чем выбрасывать данный продукт, ознакомьтесь с информацией о приемке отработавших продуктов, приведенной на веб-узле www.jvc-europe.com. [Страны, не входящие в Европейский Союз] Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, руководствуйтесь национальным законодательством или другими правилами, действующими в Вашей стране по отношению к переработке старого электрического и электронного оборудования. Informacja dla użytkowników, dotycząca utylizacji niesprawnych urządzeń Tento symbol udává, že elektrické a elektronické vybavení nesmí být po skončení životnosti likvidován jako běžný komunální odpad. Produkt musí být předán na příslušném sběrném místě k správnému zpracování, regeneraci a recyklaci elektrického a elektronického vybavení. Musí být zlikvidován správně v souladu s národními předpisy vaší země. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace tohoto produktu. Podrobnější informace o sběrném místě a recyklaci tohoto produktu si vyžádejte od místních úřadů, podniku zabývajícího se likvidací komunálních odpadů ve vašem místě nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. Nesprávná likvidace tohoto odpadu může mít za následek postih podle národní legislativy. (Firemní uživatelé) Přejete-li si tento produkt zlikvidovat, navštivte prosím naši webovou stránku www.jvc-europe.com, kde získáte informace o možnosti vrácení produktu. [Ostatní země mimo Evropskou unii] Přejete-li si zlikvidovat tento produkt, proveďte to prosím v souladu s příslušnými národními zákony nebo jinými předpisy platnými ve vaší zemi, které se vztahují k likvidaci starého elektrického a elektronického vybavení. MAGYAR Felhasználói tájékoztató az elhasznált berendezések ártalmatlanításáról Figyelem! Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes. Uwaga: Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej. Réglages POLSKI [Evropská unie] Fonctionnement Это символ указывает, что после окончания срока службы соответствующего электрического или электронного оборудования, нельзя выбрасывать его вместе с обычным бытовым мусором. Вместо этого, оно подлежит сдаче на утилизацию в соответствующий пункт приема электрического и электронного оборудования для последующей переработки и утилизации в соответствии с национальным законодательством. Обеспечивая правильную утилизацию данного продукта, Вы помогаете сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб для окружающей среды и здоровья людей, который возможен в случае ненадлежащего обращения. Более подробную информацию о пунктах приема и утилизации данного продукта можно получить в местных муниципальных органах, на предприятии по вывозу бытового мусора или по месту приобретения продукта. Нарушение правил утилизации данного типа отходов в соответствии с национальным законодательством является административным правонарушением. Préparation [Европейский Союз] [Európai Unió] [Kraje Unii Europejskiej] Jeśli zaszła potrzeba pozbycia się niniejszego produktu, prosimy zajrzeć na strony www.jvc-europe.com, aby uzyskać informacje o możliwości jego odbioru. [Kraje poza Unią Europejską] W razie konieczności pozbycia się niniejszego produktu prosimy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami lub innymi zasadami postępowania ze zużytym sprzętem elektrycznymi i elektronicznymi. (Üzleti felhasználók) Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.jvc-europe.com, ahol tájékoztatást kaphat a termék visszavételével kapcsolatban. [Az Európai Unión kívüli országok] Amennyiben ártalmatlanítani kívánja ezt a terméket, kérjük, a megfelelő nemzeti jogszabályok, illetve az Ön országának az elektromos és elektronikus berendezések hulladékának kezelésére vonatkozó, egyéb szabályai szerint végezze. Autres (Użytkownicy biznesowi) Dépannage Symbol przedstawiony obok oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie należy wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi. Należy je natomiast przekazać do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych w celu ich odpowiedniego przerobu, odzysku i utylizacji zgodnie z krajowym ustawodawstwem. Dbając o prawidłową utylizację produktu, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko i zdrowie ludzi, zagrożone niewłaściwym traktowaniem odpadów elektronicznych. Szczegółowe informacje dotyczące punktów zbiórki i powtórnego przerobu odpadów można uzyskać u władz lokalnych, w firmach zajmujących się zagospodarowaniem odpadów lub w sklepie z artykułami elektronicznymi. Zgodnie z krajowym ustawodawstwem w przypadku nieprawidłowego usuwania wspomnianych odpadów mogą być nakładane kary. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezést a hasznos élettartama végén nem szabad háztartási szemétként kezelni. Ehelyett a terméket a megfelelő, elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak hasznosítására szakosodott gyűjtőhelyre kell vinni, hogy a nemzeti törvényeknek megfelelően történjék kezelése, visszanyerése és újrahasznosítása. A termék megfelelő ártalmatlanításával segít megőrizni a természetes erőforrásokat és megelőzheti azokat a környezetre és az egészségre gyakorolt ártalmas hatásokat, amelyeket a termék hulladékának helytelen kezelése egyébként okozhat, továbbá csökkenti az elektromos berendezésekből származó hulladékok mennyiségét és segíti az újrahasznosítást és újrafeldolgozást. A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki. 9 DLA-HD1D_FR.book Page 10 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Principales caractéristiques Compatible avec de nombreux appareils numériques z Livré avec un double HDMI terminal permettant la transmission numérique de signaux haute définition. (pP18) 10 DLA-HD1D_FR.book Page 11 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Pour commencer z Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scintillement, grâce à la résolution complète en haute définition de 1920 c 1080 pixels. (pP24) Préparation Superbes images sur grand écran Fonctionnement Réglages Dépannage Parfait dans tous les locaux avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 % verticalement et 34 % horizontalement. (pP22) Autres z Livré 11 DLA-HD1D_FR.book Page 12 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Pour commencer 1 Contenu Pour commencer Dépannage Importantes Mesures De Sécurité...........................2 Dépannage .......................................................38 Principales caractéristiques .................................10 Que faire lorsque ces messages s’affichent ..........40 Contenu ............................................................12 À propos des indicateurs d’alertes ......................41 Comment lire ce manuel/ Accessoires/Accessoires facultatifs ....................13 Mesures à prendre en cas d’avertissement ...................... 41 À propos de ce manuel..................................................13 Vérifier les accessoires ...................................................13 Accessoires facultatifs ....................................................13 Remplacement de la lampe.................................42 Procédure pour le remplacement de la lampe .................. 42 Réinitialisez la durée de vie de la lampe ......................... 44 Nettoyage et remplacement du filtre ....................45 Commandes et fonctionnalités.............................14 Comment utiliser la télécommande ......................17 Mise en place des piles ..................................................17 Portée efficace de la télécommande ................................17 Autres Interface RS-232C .............................................46 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder...........18 Droits d’auteurs et mise en garde ........................50 Raccordements ..................................................19 À propos des marques de commerce et droits d’auteurs ... 50 Mises en garde ............................................................. 50 Fixation de l’appareil .................................................... 51 Raccordement via câble vidéo ........................................19 Raccordement via câble S-vidéo .....................................19 Raccorder par le biais du câble HDMI ou du câble de conversion HDMI-DVI ..................................................20 Raccordement via un câble vidéo composante .................20 Raccordement via un câble SCART-RCA (Péritel-RCA) ......21 Raccordement via câble vidéo RGB.................................21 Installation du projecteur et de l’écran .................22 Taille de l’écran et distance de projection ........................23 Fonctionnement Projection des images ........................................24 Fonctions utiles pendant la projection ..................26 Réglage de la taille de l’écran ........................................26 Masquage de la zone périphérique d’une image .............26 Réglages Menu de configuration .......................................28 Procédures d’utilisation du menu ....................................28 Menu de configuration...................................................29 Personnalisation des images projetées .................36 Modification des valeurs par défaut du profil d’image......36 Enregistrement des profils d’image définis par l’utilisateur............................................................37 12 Caractéristiques RS-232C .............................................. 46 Format de commande.................................................... 46 Exemples de communication RS-232C ............................ 49 Caractéristiques.................................................52 Dimensions................................................................... 53 DLA-HD1D_FR.book Page 13 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS À propos de ce manuel Pour commencer Comment lire ce manuel/ Accessoires/Accessoires facultatifs Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. sélectionnerB. Conventions utilisées dans ce manuel Préparation z Les boutons de la télécommande sont appelés [Nom du bouton]. z Les éléments à sélectionner sur le menu sont décrits comme AÉlément à Décrit les limites des fonctions ou de leur utilisation. Décrit les précautions à observer au cours du fonctionnement. pP13 Indique les pages de renvoi. Fonctionnement Indique une information “bonne à savoir”. Les boutons à utiliser sont colorés avec une teinte plus foncée. Le câble d’alimentation inclus varie selon le marché auquel l’appareil est destiné. Pour le marché américain (x 1): Télécommande Câble d’alimentation Pour le Royaume-Uni (2 m) Dépannage Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) Câble d’alimentation Pour les États-Unis (2,4 m) Pour le marché européen (x 2): Réglages Vérifier les accessoires Câble d’alimentation Pour les pays de l’Europe continentale (2 m) z Le manuel d’instructions, la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Veuillez vérifier auprès de votre revendeur officiel pour les détails. Autres Accessoires facultatifs z Lampe de rechange : BHL5009-S (Lampe) z Filtre de rechange : LC32058-002A (Filtre interne) 13 DLA-HD1D_FR.book Page 14 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 1 Pour commencer Commandes et fonctionnalités Pour mettre au point (pP25) Pour régler la taille de l’image (pP25) z Cet appareil est livré avec une plaque de protection coussinant l’objectif. Retirer la plaque de protection avant utilisation. z Ne pas jeter cette plaque, la conserver pour une utilisation ultérieure. (pP50) Face avant/Côté gauche Récepteur de commande à distance (pP17) Entrées d’air Couvercle de la lampe (pP42) Capuchon de l’objectif Évent de sortie d’aération Face arrière/Dessus Récepteur de commande à distance (pP17) Pour brancher le câble d’alimentation (pP24) 14 DLA-HD1D_FR.book Page 15 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Témoin allumé (vert): Au cours de la projection Clignotant (rouge): Mode de refroidissement (pP25) Pour afficher le menu (pP28) Pour allumer/éteindre Pour cacher l’image temporairement (pP25) Pour retourner au menu précédent Fonctionnement Pour brancher une entrée (pP24) Témoin allumé/clignotant (orange): Témoin d’avertissement de lampe (pP41) Préparation Clignotant (vert): l’image est temporairement cachée (pP25) Témoin allumé (rouge): Mode alerte (pP41) Pour commencer Témoin allumé (rouge): Mode veille (Stand-by) Pour sélectionner ou confirmer Réglages Face inférieure Pieds: Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds. Dépannage Entrées d’air/Filtre (pP45) Autres Pour régler la position de l’image (pP23) 15 DLA-HD1D_FR.book Page 16 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) Télécommande Pour éteindre l’appareil Pour allumer l’appareil Sélectionner le mode d’entrée (pP24) Pour régler la taille de l’écran (pP26) Changer le profil image (pP36) Pour régler la densité de la couleur (pP36) Définir le facteur de contraste (gamma) (pP36) Pour régler le contour de l’image (pP36) Définir la température de la couleur (pP36) Pour régler le contraste (pP36) Pour afficher les informations Pour afficher le menu (pP28) Pour afficher les mires Pour régler la luminosité (pP36) Pour cacher l’image temporairement (pP25) Pour retourner au menu précédent Pour illuminer les boutons de la télécommande Pour sélectionner ou confirmer 16 DLA-HD1D_FR.book Page 17 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Mise en place des piles Portée efficace de la télécommande En dirigeant la télécommande en direction de l’appareil Fonctionnement faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les +- marques. z Assurez-vous d’insérer l’extrémité - en premier. z Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirer les piles et attendre 5 minutes. Remettre en place les piles et faire fonctionner la télécommande. Les instructions qui suivent ne s’appliquent qu’aux Pays-Bas. Préparation z S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont Pour commencer Comment utiliser la télécommande Cet appareil Réglages z En visant le récepteur de commande à distance avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m. z Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, se rapprocher de l’appareil. Télécommande Dépannage En cas de réflexion à partir de l’écran z S’assurer que la distance totale A - entre l’appareil et l’écran - plus B - entre la télécommande et l’écran - ne dépasse pas 7 m. z Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande diffèrent selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer. Cet appareil Écran Autres Télécommande 17 DLA-HD1D_FR.book Page 18 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Préparation 2 Sélectionner les périphériques à raccorder z Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. z Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. z Pour une sortie audio, raccorder l’appareil à un amplificateur. z Il est possible que les images ne s’affichent pas, dépendamment des câbles et périphériques qui restent à brancher. z Dépendamment de la dimension du couvercle du connecteur du câble à branché, il se peut qu’il soit impossible de brancher cet appareil. Enregistreur DVD Lecteur DVD Pour raccordement via une borne HDMI (pP20) Pour raccordement via une borne RS-232C (pour la maintenance) Pour raccordement via une bornes de composant vidéo (pP20) Pour raccordement via une borne vidéo (pP19) Pour raccordement via une borne S-vidéo (pP19) Camescope 18 Magnétoscope DLA-HD1D_FR.book Page 19 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Pour commencer Raccordements Raccordement via câble vidéo Cet appareil Sortie vidéo Vers la borne d’entrée vidéo Fonctionnement Câble vidéo (vendu séparément) Préparation Magnétoscope et camescope Raccordement via câble S-vidéo Réglages Cet appareil Magnétoscope et camescope Dépannage Câble S-vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Vers la borne d’entrée S-vidéo Autres 19 DLA-HD1D_FR.book Page 20 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM Préparation 2 Raccordements (Suite) Raccorder par le biais du câble HDMI ou du câble de conversion HDMI-DVI PC Cet appareil Câble de conversion HDMI-DVI (vendu séparément) Borne de sortie DVI Enregistreur DVD Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément) Vers borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 z Les terminaux HDMI acceptent les formats PC de résolution 1920 c 1080 à 60 Hz, 640 c 480 à 60 Hz et 640 c 480 à 59,94 Hz. Raccordement via un câble vidéo composante Cet appareil Lecteur DVD Bornes de sortie vidéo composante Câble vidéo composante (vendu séparément) CR/PR (Rouge) CB/PB (Bleu) Vers les bornes d’entrée vidéo composante z Régler ACOMPB dans le menu de configuration sur AY Pb/Cb Pr/CrB. (pP31 - P) 20 Y (Vert) DLA-HD1D_FR.book Page 21 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Pour commencer Raccordement via un câble SCART-RCA (Péritel-RCA) Cet appareil Borne SCART Vers les bornes d’entrée vidéo RGB et signal sync. z Régler ACOMPB dans le menu de configuration sur ASCARTB. (pP31 - P) Fonctionnement Câble SCART-RCA (vendu séparément) Préparation Lecteur DVD pour le marché européen Réglages Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil Dépannage Périphérique équipé d’une borne de sortie RGB Bornes de sortie vidéo RGB Câble vidéo RGB (vendu séparément) R (Rouge) Vers les bornes d’entrée vidéo RGB V (Vert) (inclus un signal sync.) Autres B (Bleu) z Régler ACOMPB dans le menu de configuration sur ARGBB. (pP31 - P) z Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez ACaractéristiquesB. (pP52) 21 DLA-HD1D_FR.book Page 22 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 2 Préparation Installation du projecteur et de l’écran Installer cet appareil et l’écran. Placez cet appareil et l’écran perpendiculairement l’un par rapport à l’autre. Si ce n’est pas le cas, cela peut entraîner une distorsion trapézoïdale de l’image projetée. A Installer le projecteur et l’écran Position gauche/droite *Centrage vertical (0 % de décalage dans l’axe vertical) Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée. (Tourner la molette vers la droite pour obtenir le maximum) Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée. (Tourner la molette vers la gauche pour obtenir le maximum) Position dans l’axe vertical *Centrage horizontal (0 % de décalage dans l’axe horizontal) Approximativement 80 % (au maximum) de l’image projetée. (Tourner la molette vers la gauche pour obtenir le maximum) Approximativement 80 % (au maximum) de l’image projetée. (Tourner la molette vers la droite pour obtenir le maximum) Changer la portée de l’image projetée. 22 DLA-HD1D_FR.book Page 23 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran Déplace l’image vers le haut ou le bas (pP30 - J) Taille de l’écran et distance de projection Fonctionnement z Il peut être nécessaire de régler AAjuste pixelsB dans le menu de configuration après avoir réglé la position de l’image. Préparation Déplace l’image vers la gauche ou la droite Pour commencer B Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom manuel x2,0 pour la projection. Taille de l’écran de projection (en diagonale) Rapport de format 16:9 Distance approximative de projection W (Large) f T (Télé) Taille de l’écran de projection (en diagonale) Rapport de format 16:9 Distance approximative de projection W (Large) f T (Télé) f Environ 3,63 m 140" (Environ 355,6 cm) Environ 4,24 m f Environ 8,54 m 70" (Environ 177,8 cm) Environ 2,09 m f Environ 4,24 m 150" (Environ 381,0 cm) Environ 4,55 m f Environ 9,16 m 80" (Environ 203,2 cm) Environ 2,40 m f Environ 4,86 m 160" (Environ 406,4 cm) Environ 4,86 m f Environ 9,77 m 90" (Environ 228,6 cm) Environ 2,71 m f Environ 5,47 m 170" (Environ 431,8 cm) Environ 5,16 m f Environ 10,38 m 100" (Environ 254,0 cm) Environ 3,01 m f Environ 6,08 m 180" (Environ 457,2 cm) Environ 5,47 m f Environ 11,00 m 110" (Environ 279,4 cm) Environ 3,32 m f Environ 6,70 m 190" (Environ 482,6 cm) Environ 5,78 m f Environ 11,61 m 120" (Environ 304,8 cm) Environ 3,63 m f Environ 7,31 m 200" (Environ 508,0 cm) Environ 6,08 m f Environ 12,23 m 130" (Environ 330,2 cm) Environ 3,93 m f Environ 7,93 m Autres Environ 1,78 m Dépannage 60" (Environ 152,4 cm) Réglages Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection z Les distances de projection du tableau ci-dessus dont fournies uniquement à titre indicatif. Veuillez en tenir compte lors de l’installation du projecteur. z Pour régler l’installation, utiliser une image projetée au format 16:9. 23 DLA-HD1D_FR.book Page 24 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 3 Fonctionnement Projection des images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images entrantes sur l’écran. Préparation z Retirez le capuchon de l’objectif. A Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique A Raccordez le câble à cet appareil B Raccordez à la prise d’alimentation Témoin allumé (rouge) Câble d’alimentation (Fourni) B Allumer l’appareil Témoin allumé (vert) z Vous pouvez également appuyer sur le bouton [STANDBY/ON] pour allumer l’appareil. (pP15) C Projetez l’image a Sélectionner le mode d’entrée z Vous pouvez également sélectionner la mode d’entrée en appuyant sur le bouton [INPUT] sur l’appareil. (pP15) b Affichez les images du périphérique sélectionné D Réglez la position de l’écran de projection z Voir AInstallation du projecteur et de l’écranB pour les procédures de réglage de la position. (pP22) 24 DLA-HD1D_FR.book Page 25 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Réglez la taille de l’image (zoom) CONSEILS Plus petite Plus grande F Vous pouvez masquer temporairement l’image. Réglez la mise au point Le témoin vert clignote lorsque l’image est masquée Tournez la bague et réglez Préparation Tenez et tournez la bague de zoom Vous pouvez masquer temporairement l’image Pour commencer E z Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’image. G lorsque l’image est temporairement masquée. Éteignez l’appareil Alors qu’un écran de confirmation est affiché Fonctionnement z L’appareil ne peut être éteint NOTE À propos du mode de refroidissement Clignotant (rouge) Mode de refroidissement z L’appareil ne peut être éteint avant au moins 90 secondes suivant sa mise sous tension. Débutez l’opération uniquement après 90 secondes. z Vous pouvez également appuyer sur le bouton [STANDBY/ON] pour éteindre l’appareil. (pP15) z Remettez le capuchon de l’objectif après emploi pour protéger l’objectif de la poussière. z Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période. Dépannage Témoin allumé (rouge) Autres une fonction permettant le refroidissement de la lampe pendant environ 60 secondes suivant la fin de la projection. Cette fonction empêche la déformation ou l’endommagement des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle empêche également un éclatement ou un raccourcissement prématuré de la durée de vie de la lampe. z Au cours de la phase de refroidissement, l’indicateur [STANDBY/ON] clignote en rouge. z Suivant la phase de refroidissement, l’appareil retourne automatiquement en mode veille. z Ne débranchez pas la prise d’alimentation durant la phase de refroidissement. Cela pourrait raccourcir la durée de vie de la lampe et entraîner un mauvais fonctionnement. Réglages z Le mode de refroidissement est 25 DLA-HD1D_FR.book Page 26 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 3 Fonctionnement Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Réglage de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée (rapport de format). z La taille de l’écran peut également être réglée à partir de AAspectB dans le menu de configuration. (pP32 - R) z Lorsque la source fournit des images haute définition, le format de l’écran est fixé à A16:9B. Image source et image projetée par différents paramètres de taille d’écran Image source 4:3 Format de l’écran 16:9 Zoom SDTV(4:3) Rapport de format : Identique Taille d’écran la plus appropriée Rapport de format : Paysage L’image est étirée horizontalement Rapport de format : Identique Le haut et le bas de l’image sont manquants SDTV(4:3) L’image a été enregistrée au format paysage (bandes noires en haut et en bas) avec le logiciel de DVD Rapport de format : Identique Une petite image est projetée Rapport de format : Paysage L’image est étirée horizontalement Rapport de format : Identique Taille d’écran la plus appropriée z En fonction de l’image source, la sélection de A4:3B peut se traduire par un étirement vertical de l’image alors qu’en sélectionnant A16:9B, vous obtiendrez la taille d’écran la plus appropriée. Masquage de la zone périphérique d’une image Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée. A Projetez l’image iImage dont la qualité de la bordure externe est détériorée. 26 DLA-HD1D_FR.book Page 27 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Masquez l’image a Affichez le menu de configuration Image Réglages NOTE Vidéo Install. Fonction Info z Le masquage est disponible Pour commencer B uniquement pour des images haute définition. Qualité image Temp. Couleur Gamma Décalage b Sélectionnez ARéglagesB g AMasqueB Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info Install. Fonction Info Préparation Ajuste pixels ASÉLECTIONNER Profil image 2.5% Profil mémoire 5% Position d’image OFF Niveau entrée HDMI Masque c Établissez une valeur de masque Image Réglages Vidéo ASÉLECTIONNER Profil image 2.5% Profil mémoire 5% Position d’image OFF Fonctionnement BCONFIRMER Niveau entrée HDMI BCONFIRMER Pour terminer Dépannage C Réglages Exemple : Lorsque la valeur AMasqueB est changée à partir de AOFFB g A5%B Masque Autres 27 DLA-HD1D_FR.book Page 28 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 4 Réglages Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple : Lorsque AAspectB passe de A4:3B à A16:9B A Affichez le menu de configuration Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info Install. Fonction Info Install. Fonction Info Qualité image Temp. Couleur Gamma Décalage Ajuste pixels B Sélectionnez “Vidéo” g “Aspect” Image Réglages Vidéo ASÉLECTIONNER COMP 4:3 HDMI 16:9 Aspect Zoom Film BCONFIRMER Décodeur Niveau de noir C Réglez sur “16:9” Image Réglages Vidéo ASÉLECTIONNER COMP 4:3 HDMI 16:9 Aspect Zoom Film BCONFIRMER Décodeur Niveau de noir D 28 Pour terminer DLA-HD1D_FR.book Page 29 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Les valeurs des éléments présentées en sont les réglages prédéfinis en usine. z Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. Pour commencer Menu de configuration Image>Qualité image A Contraste Règle le contraste de l’image projetée. Préparation (Noir) b30 f 30 (Blanc) B Luminosité Règle la luminosité de l’image projetée. (Assombrit) b30 f 30 (Éclaircit) C Couleur Règle la densité de la couleur de l’image projetée. (Éclaircit) b30 f 30 (Assombrit) Fonctionnement D Teinte Règle la teinte de l’image projetée. (Rouge) b30 f 30 (Vert) E Détail Règle la netteté de l’image projetée. (Douce) b30 f 30 (Nette) F DNR Règle le niveau de suppression de bruit (interférences) de l’image projetée. (Faible) 0 f 30 (Fort) Image>Temp. Couleur G Temp. Couleur Réglages z AContrasteB, ALuminositéB, ACouleurB et ADétailB peuvent également être configurés à partir de la télécommande. (pP16) z ATeinteB peut uniquement être réglé lorsque les signaux NTSC entrent par la borne vidéo ou S-vidéo. Fixe la température de la couleur de l’image projetée. Sélectionnez pour donner une teinte rougeâtre à l’image. Moyen Sélectionnez pour avoir une image équilibrée. Haut Sélectionnez pour donner une teinte bleuâtre à l’image. Util. 10 Util. 20 Rouge (Moins rouge) b255 f 0 (Plus rouge) Vert (Moins vert) b255 f 0 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) b255 f 0 (Plus bleu) Rouge (Moins rouge) b255 f 0 (Plus rouge) Vert (Moins vert) b255 f 0 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) b255 f 0 (Plus bleu) Dépannage Bas * Les couleurs rouge, vert et bleu peuvent être réglées et enregistrées indépendamment. z Ce paramétrage peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16) Autres 29 DLA-HD1D_FR.book Page 30 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 4 Réglages Menu de configuration (Suite) Image>Gamma H Gamma Fixe les caractéristiques de dégradé de l’image projetée. Normal Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage. A Fixe le facteur de contraste à AAB. B Fixe le facteur de contraste à ABB. C Fixe le facteur de contraste à ACB. z ANormalB convient aux cas habituels mais AAB, ABB ou ACB peuvent être sélectionnés selon vos préférences. z Ce paramétrage peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16) Image>Décalage I Décalage Règle la luminosité de chacune des couleurs rouge, verte et bleue. (Niveau de décalage) Rouge (Moins rouge) b30 f 30 (Plus rouge) Vert (Moins vert) b30 f 30 (Plus vert) Bleu (Moins bleu) b30 f 30 (Plus bleu) Image>Ajuste pixels J Ajuste pixels Permet des réglages fins de 1 pixel dans les couleurs rouge, verte et bleue dans, respectivement, le sens vertical et horizontal de l’image. Rouge horiz. (Décale le rouge vers la gauche) 1 f 7 (Décale le rouge vers la droite) Vert horiz. (Décale le vert vers la gauche) 1 f 7 (Décale le vert vers la droite) Bleu horiz. (Décale le bleu vers la gauche) 1 f 7 (Décale le bleu vers la droite) Rouge vert. (Décale le rouge vers le bas) 1 f 5 (Décale le rouge vers le haut) Vert vert. (Décale le vert vers le bas) 1 f 5 (Décale le vert vers le haut) Bleu vert. (Décale le bleu vers le bas) 1 f 5 (Décale le bleu vers le haut) z Les directions horizontales et verticales sont inversées lorsque l’image est tournée vers la gauche ou la droite, ou renversée vers le haut ou le bas. z Pour effectuer le réglage, utilisez des images statiques aux contours nets. z Lorsque les réglages sont minimes, l’effet peut être difficile à voir sur certaines images. Réglages>Profil image K Profil image Configure le profil de l’image. (pP36) Cinéma Sélectionnez pour voir des images ayant une qualité cinéma dans une pièce sombre. Naturel Sélectionnez pour voir des images projetées avec une qualité naturelle dans une pièce sombre. Dynamique Sélectionnez pour voir des images nettes, de qualité, dans une pièce éclairée. Util. 1 Sélectionne le profil de l’image enregistré dans AUtil. 1B. Util. 2 Sélectionne le profil de l’image enregistré dans AUtil. 2B. Util. 3 Sélectionne le profil de l’image enregistré dans AUtil. 3B. z Ce paramétrage peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16) 30 DLA-HD1D_FR.book Page 31 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS L Profil mémoire Enregistre ou supprime les profils d’image. Enregistre le profil d’image dans AUtil. 1B. Enreg. util. 2 Enregistre le profil d’image dans AUtil. 2B. Enreg. util. 3 Enregistre le profil d’image dans AUtil. 3B. Suppr. util. 1 Ramène le profil d’image enregistré dans AUtil. 1B aux paramètres préréglés en usine (naturels). Suppr. util. 2 Ramène le profil d’image enregistré dans AUtil. 2B aux paramètres préréglés en usine (naturels). Suppr.util. 3 Ramène le profil d’image enregistré dans AUtil. 3B aux paramètres préréglés en usine (naturels). Réinit. Cinéma Ramène le profil d’image enregistré dans ACinémaB aux paramètres préréglés en usine. Réinit. naturel Ramène le profil d’image enregistré dans ANaturelB aux paramètres préréglés en usine. Réinit. dynamiq. Ramène le profil d’image enregistré dans ADynamiqueB aux paramètres préréglés en usine. AProfil imageB. Réglages>Position d’image M Position d’image Règle la position horizontale/verticale de l’image projetée. z La valeur de la position d’affichage varie selon le signal entrant. z Ce réglage est disponible uniquement pour les signaux d’entrée analogique. Fonctionnement z AContrasteB, ALuminositéB, ACouleurB, ADétailB, ADNRB, ATemp. CouleurB, AGammaB et ADécalageB sont enregistrés dans Préparation Enreg. util. 1 Pour commencer Réglages>Profil mémoire Réglages>Niveau entrée HDMI Configure le réglage de niveau d’entrée de la borne d’entrée HDMI. Standard Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage. Amélioré Sélectionnez ce paramétrage quand le noir et blanc de l’image projetée n’est pas clair lorsque les signaux vidéo RGB proviennent d’appareils DVI. Réglages N Niveau entrée HDMI z Ce paramétrage est disponible uniquement lors de la projection d’une entrée HDMI. Réglages>Masque Masque (cache) la zone externe de l’image projetée. 2.5% Masque 2,5 % de l’écran. 5% Masque 5 % de l’écran. OFF Aucun masquage. Dépannage O Masque z Le masquage est disponible uniquement pour des images haute définition. Vidéo>COMP P COMP Y Pb/Cb Pr/Cr Sélectionnez lors de l’entrée de signaux vidéo composante. RGB Sélectionnez lorsque les signaux vidéo RGB sont entrants. SCART Sélectionnez lorsque des signaux vidéo RGB et des signaux sync. entrent en provenance d’une prise SCART (Péritel) pour le marché européen. z Ce paramétrage est disponible uniquement lors de la projection d’une entrée vidéo en composante. Autres Configure les signaux entrants de la bornes d’entrée vidéo en composante. 31 DLA-HD1D_FR.book Page 32 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 4 Réglages Menu de configuration (Suite) Vidéo>HDMI Q HDMI Configure les signaux entrants de la borne d’entrée HDMI. Auto Configure automatiquement les signaux entrants. YCbCr(4:4:4) Sélectionnez lorsque les signaux vidéo Y Cb Cr (4:4:4) sont entrants. YCbCr(4:2:2) Sélectionnez lorsque les signaux vidéo Y Cb Cr (4:2:2) sont entrants. RGB Sélectionnez lorsque les signaux vidéo RGB sont entrants. z Ce paramétrage est disponible uniquement lors de la projection d’une entrée HDMI. Vidéo>Aspect R Aspect Configure la taille d’écran (rapport de format) de l’image projetée. 4:3 Fixe la taille d’écran de l’image projetée à 4:3. 16:9 Fixe la taille d’écran de l’image projetée à 16:9. Zoom Agrandit l’image (zoom). z Lorsque la source fournit des images haute définition, le format de l’écran est fixé à A16:9B. z Ce paramétrage peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16, 26) Vidéo>Film S Film Sélectionnez pour visionner des films enregistrés sur film. Auto Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage. OFF Sélectionnez lorsque vous ne regardez pas des images de film sur film. Vidéo>Décodeur T Décodeur Configure le système de couleurs. Auto Configure automatiquement le système de couleurs. NTSC Sélectionnez lorsque le système de couleurs est NTSC. NTSC4.43 Sélectionnez lorsque le système de couleurs est NTSC4.43. PAL Sélectionnez lorsque le système de couleurs est PAL. PAL-M Sélectionnez lorsque le système de couleurs est PAL-M. PAL-N Sélectionnez lorsque le système de couleurs est PAL-N. SECAM Sélectionnez lorsque le système de couleurs est SECAM. z Ce paramétrage est disponible uniquement lors de la projection d’une entrée vidéo ou S-vidéo. Vidéo>Niveau de noir U Niveau de noir Configure le niveau de noir. 0% Sélectionnez cette option lorsque la gradation de la partie sombre d’une image est floue avec un réglage de 7,5 %. 7.5% Sélectionnez cette option lorsque les parties sombres d’une image paraissent claires avec un réglage à 0 %. z Ce paramétrage peut uniquement être réglé lorsque les signaux NTSC entrent par la borne vidéo ou S-vidéo. 32 DLA-HD1D_FR.book Page 33 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS V Position menus Fixe la position d’affichage du menu. Affiche le menu dans le coin supérieur gauche de l’écran. Centre en haut Affiche le menu au centre dans le haut de l’écran. Supérieur droit Affiche le menu dans le coin supérieur droit de l’écran. Centre gauche Affiche le menu à gauche, au centre de l’écran. Centre Affiche le menu au centre de l’écran. Centre droit Affiche le menu à droite, au centre de l’écran. Inférieur gauche Affiche le menu dans le coin inférieur gauche de l’écran. Centre en bas Affiche le menu au centre dans le bas de l’écran. Inférieur droit Affiche le menu dans le coin inférieur droit de l’écran. W Affichage menus Fixe la durée d’affichage du menu. 15sec Affichage pendant 15 secondes. ON Affichage permanent. Fonctionnement Install.>Affichage menus Préparation Supérieur gauche Pour commencer Install.>Position menus Install.>Aff source X Aff source Détermine si doit afficher l’entrée lors d’un changement d’entrée. Affichage pendant 5 secondes. OFF Ne pas afficher. Réglages 5sec Install.>Invers D-G Y Invers D-G Sélectionnez cette option lorsque l’image est projetée de l’arrière de l’écran ou lorsque le projecteur est suspendu au plafond. Inverse l’image vers la gauche ou la droite. OFF N’inverse pas l’image vers la gauche ou la droite. Install.>Invers H-B Dépannage ON Z Invers H-B Sélectionnez lorsque le projecteur est suspendu au plafond. ON Inverse l’image dans le sens vertical. OFF Ne pas inverser l’image dans le sens vertical. Autres 33 DLA-HD1D_FR.book Page 34 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 4 Réglages Menu de configuration (Suite) Install.>Mode haute altit. a Mode haute altit. Sélectionnez lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit où la pression atmosphérique est faible (plus de 900 mètres audessus du niveau de la mer). ON Activer. OFF Ne pas activer. Fonction>Couleur fond b Couleur fond Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Bleu Règle la couleur de l’écran sur ABleuB. Noir Règle la couleur de l’écran sur ANoirB. Fonction>Sleep Time c Sleep Time Détermine le délai écoulé avant de basculer automatiquement en mode veille lorsqu’il n’y a aucun signal entrant. 15 Basculer en mode veille après 15 minutes. 30 Basculer en mode veille après 30 minutes. 60 Basculer en mode veille après 60 minutes. OFF Ne pas basculer en mode veille. Fonction>Logo D-ILA d Logo D-ILA Détermine si ALogo D-ILAB doit être affiché lors du démarrage. ON Affichage pendant 5 secondes. OFF Ne pas afficher. Fonction>Puissance lampe e Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière. Normal Dans les cas habituels, choisir ce paramétrage. (170 W) Haut Sélectionnez lorsqu’il est difficile de voir l’image dans une pièce éclairée. (200 W) z La modification de la puissance de la lampe ne modifiera pas sa durée de vie. z Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 90 secondes après que cet appareil ait été allumé. z Les réglages ne peuvent être changés pendant environ 60 secondes après qu’ils aient été réglés. Fonction>Mire de test f Mire de test Affiche 6 types de mires. z Peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16) 34 DLA-HD1D_FR.book Page 35 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS g Language Détermine la langue d’affichage du menu. Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Néerlandais Svenska Suédois Norsk Norvégien 中文 Chinois (simplifié) h Entrée Affiche l’entrée vidéo actuellement sélectionnée. i Source Affiche les types des signaux vidéo entrants actuels. Fonctionnement Info Préparation 日本語 Pour commencer Fonction>Language j Temps lampe Affiche le nombre d’heures cumulé d’utilisation de la lampe. z Peut également être configuré à partir de la télécommande. (pP16) Réglages Dépannage Autres 35 DLA-HD1D_FR.book Page 36 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 4 Réglages Personnalisation des images projetées Vous pouvez régler l’image projetée pour obtenir une qualité d’image souhaitée et enregistrer la valeur modifiée. (Profil d’image) À côté des paramètres ACinémaB, ANaturelB et ADynamiqueB par défaut, il y a trois autres types de réglages définis par l’utilisateur pour le profil d’image. Modification des valeurs par défaut du profil d’image AContrasteB, ALuminositéB, ACouleurB, ADétailB, ADNRB, ATemp. CouleurB, AGammaB et ADécalageB sont enregistrés dans le profil d’image. A Sélectionnez le profil d’image B Réglez la qualité d’image Exemple : Pour ajuster AContrasteB a Sélectionnez AImageB g AQualité imageB Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info ASÉLECTIONNER BCONFIRMER Qualité image Contraste Temp. Couleur Luminosité Gamma Couleur Décalage Teinte Détail Ajuste pixels DNR a Réglez le paramétrage Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info ASÉLECTIONNER BCONFIRMER Qualité image Contraste Temp. Couleur Luminosité Gamma Couleur Décalage Teinte Ajuste pixels Détail DNR Contraste z AContrasteB, ALuminositéB, ACouleurB, ADétailB, ATemp. CouleurB et AGammaB peuvent également être réglés à partir de la télécommande. (pP16) C D D’autres éléments peuvent également être réglés Pour terminer z Pour rétablir les valeurs par défaut, rétablissez les paramètres enregistrés avec AProfil mémoireB dans le menu de configuration. (pP31 - L) 36 DLA-HD1D_FR.book Page 37 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS A Sélectionnez le profil d’image z Le réglage des paramètres de qualité d’image ne sera pas enregistré si d’autres profils d’image sont sélectionnés avant l’enregistrement de ces paramètres. Réglez la qualité d’image z Voir AModification des valeurs par défaut du profil d’imageB pour les procédures de réglage de la qualité d’image. (pP36) C Préparation B AVERTISSEMENT Pour commencer Enregistrement des profils d’image définis par l’utilisateur Enregistrez le profil d’image Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info ASÉLECTIONNER BCONFIRMER Profil image Enreg. util. 1 Réinit. Cinéma Profil mémoire Enreg. util. 2 Réinit. naturel Position d’image Enreg. util. 3 Réinit. dynamiq. Niveau entrée HDMI Suppr. util. 1 Masque Suppr. util. 2 Suppr.util. 3 Fonctionnement a Sélectionnez ARéglagesB g AProfil mémoireB b Enregistrez le réglage Image Réglages Vidéo Install. Fonction Info BCONFIRMER Profil image Enreg. util. 1 Réinit. Cinéma Profil mémoire Enreg. util. 2 Réinit. naturel Position d’image Enreg. util. 3 Réinit. dynamiq. Niveau entrée HDMI Suppr. util. 1 Masque Suppr. util. 2 Réglages ASÉLECTIONNER Suppr.util. 3 D Pour terminer avec AProfil mémoireB dans le menu de configuration. (pP31 - L) Dépannage z Pour rétablir les valeurs par défaut, rétablissez les paramètres enregistrés Autres 37 DLA-HD1D_FR.book Page 38 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 5 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, vérifiez les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. Vous ne devez pas vous inquiéter dans les situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. z Une partie du dessus ou la face avant de l’appareil est chaude. z L’appareil émet un craquement. z Un bruit lié à son fonctionnement provient de l’intérieur de l’appareil. Effectuez les opérations suivantes lorsque l’appareil est incapable de fonctionner normalement en raison de parasites ou de bruits externes. A Lorsque l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique puis rebranchez la prise. B Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil sous tension. On peut entendre un son lorsque la lampe est éteinte mais cela est sans danger. La construction de l’appareil D-ILA fait appel à une technologie de haute précision mais il est possible de constater l’absence de quelques pixels ou la présence permanente de pixels activés. Il n’y a pas de courant Le câble d’alimentation électrique est-il branché ? Insérez fermement la prise du câble d’alimentation. pP24 Le couvercle de la lampe est-il correctement fermé ? Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et fermez correctement le couvercle de la lampe. Rebranchez ensuite la prise de courant. pP43 La lampe est-elle en phase de refroidissement ? Suivant la fin de la phase de refroidissement, rallumez l’appareil. pP25 L’image projetée est sombre La lampe est-elle proche de la fin de sa durée de vie ? Vérifiez la durée de vie de la lampe dans le menu d’informations. Préparez une nouvelle lampe ou remplacez-la dès que possible lorsqu’elle approche de sa limite de durée. pP42f44 L’appareil fonctionne lorsqu’il est allumé puis s’arrête brusquement après quelques minutes Les entrées et sorties d’air sont-elles bloquées ? Retirez la prise du câble d’alimentation lorsque l’appareil est en mode veille et retirez tout objet qui bloquerait la ventilation. Rebranchez ensuite la prise de courant. pP3, 14 Le filtre est-il sale ? Nettoyez le filtre. pP45 Le capuchon de l’objectif a-t-il été enlevé ? Retirez le capuchon de l’objectif. pP24 Le bon type d’entrée externe a-t-il été sélectionné ? Sélectionnez le bon type d’entrée externe. pP24 Le périphérique audiovisuel est-il correctement raccordé ? Raccordez correctement le périphérique audiovisuel. pP18f20 Le périphérique audiovisuel est-il allumé (sous tension)? Mettez le périphérique audiovisuel sous tension et faites défiler la vidéo. pP24 Le périphérique audiovisuel émet-il les bons signaux vidéo ? Réglez correctement le périphérique audiovisuel. pP18f20 Le réglage de la borne d’entrée est-il correct ? Réglez ACOMPB et AHDMIB dans le Menu de configuration en fonction des signaux entrants. pP31 - P pP32 - Q L’image vidéo est-elle temporairement masquée? Appuyez sur le bouton [HIDE] pour afficher à nouveau l’image vidéo. pP25 L’image vidéo n’apparaît pas 38 DLA-HD1D_FR.book Page 39 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS La mise au point est-elle correctement réglée ? Réglez en conséquence la mise au point au moyen de la bague de réglage. pP25 L’appareil est-il placé trop près ou trop loin de l’écran ? Installez l’appareil à la bonne distance de l’écran. pP22, 23 Le réglage du masque d’écran a-t-il été effectué ? Réglez le AMasqueB dans le menu de configuration sur AOFFB. pP27, 31 - O L’affichage n’est-il pas en position normale ? Modifiez la valeur de APosition d’imageB dans le menu de configuration pour garantir que des images ne sont pas manquantes. pP31 - M Les piles sont-elles installées correctement ? Assurez-vous que les pôles (+ ou -) correspondent bien lors de la mise en place des piles. pP17 Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. pP17 Y a-t-il un objet qui bloque la communication entre la télécommande et le capteur de télécommande ? Enlevez tout objet pouvant faire obstruction. pP17 La télécommande est-elle tenue trop loin de l’appareil ? Tenez la télécommande plus près du capteur lors de son utilisation. pP17 L’image vidéo est floue Absence d’images vidéo La télécommande ne fonctionne pas Réglages L’alimentation électrique est brutalement interrompue Une heure de repos a-t-elle été programmée ? Réglez le ASleep TimeB dans le menu de configuration sur AOFFB. Fonctionnement pP29 - C D Préparation Réglez ACouleurB et ATeinteB dans le menu de configuration. L’image est-elle correctement réglée ? Pour commencer Les couleurs n’apparaissent pas ou semblent étranges pP34 - c Dépannage Autres 39 DLA-HD1D_FR.book Page 40 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 5 Dépannage Que faire lorsque ces messages s’affichent Message Cause (description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. COMP Pas de signal gActivez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant être utilisé par cet appareil a été reçu. HDMI-2 Fréquence du signal d’entrée hors plage gLes signaux vidéo entrants ne peuvent être utilisés. Ce message s’affiche lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 1900 heures. Pour effacer le message, appuyez sur le bouton [EXIT]. Remplacement de la lampe EXIT gPréparez une nouvelle lampe et remplacez-la dès que possible. Ce message s’affiche lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2000 heures. Ce message s’affiche à chaque fois au cours de la projection. Pour effacer le message, appuyez sur le bouton [EXIT]. Remplacement de la lampe Avertissement EXIT gRemplacez par une nouvelle lampe et réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe. (pP42f44) 40 DLA-HD1D_FR.book Page 41 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour des informations concernant l’affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, voir ACommandes et fonctionnalitésB (pP14). Pour commencer À propos des indicateurs d’alertes Indicateur N° Avertissement STANDBY/ON LAMP WARNING b Témoin allumé b 2 La lampe est parvenue à la limite de sa durée de vie (pP42 f 44) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2000 heures) 3 La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable de projeter les images b 4 Clignotant Témoin allumé La lampe s’éteint pendant la projection Le couvercle de la lampe est retiré 6 Il y a une erreur dans le fonctionnement du circuit (Erreur de fonctionnement dans le microcircuit intégré) 7 Il y a une erreur dans le fonctionnement du circuit (Erreur de fonctionnement dans le circuit du pilote) b Témoin allumé b La température interne est anormalement élevée (Erreur de température interne) La température extérieure est élevée (Erreur de température extérieure) 10 Le ventilateur s’est arrêté (Ventilateur bloqué) Réglages 9 Fonctionnement 5 8 Préparation Le remplacement de la lampe est proche (pP42 f 44) (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 1900 heures) 1 Mesures à prendre en cas d’avertissement N° 3 4 5 Vérifier Action z Assurez-vous que l’appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il fonctionnait. z Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont Dépannage Lorsque l’appareil passe en mode alerte (n° 3 à 10), la projection s’arrêtera automatiquement et le ventilateur de refroidissement fonctionnera pendant environ 60 secondes. Suivant l’arrêt du ventilateur, débranchez l’alimentation électrique de l’appareil. Suivez ensuite la procédure ci-dessous. Rallumez l’appareil. installés correctement. 6 7 z Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’air. z Assurez-vous que la température externe est normale. Laissez refroidir complètement l’appareil. Rallumez ensuite l’appareil. 9 10 Autres 8 Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil. 41 DLA-HD1D_FR.book Page 42 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 5 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit non durable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. z Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. (pP40, 41) AVERTISSEMENT z Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique. Ne pas le faire peut être une cause de blessure ou de décharge électrique. z Ne remplacez pas la lampe immédiatement après une utilisation de l’appareil. Laissez-le refroidir une heure ou plus avant de procéder au remplacement. La température de la lampe est encore élevée et cela peut provoquer une brûlure. z Ne pas cogner la lampe. Cela pourrait provoquer son éclatement. z Ne pas utiliser de dépoussiérant à gaz inflammable pour nettoyer les pièces internes de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie. Procédure pour le remplacement de la lampe A Retirez le couvercle de la lampe z Retirez les vis à l’aide d’un tournevis +. B Desserrez les vis du couvercle de la lampe z Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis +. NOTE Durée d’utilisation de la lamp z La durée d’utilisation de la lampe de ce produit est d’environ 2000 heures. La durée d’utilisation de 2000 heures représente seulement la durée moyenne d’utilisation de la lampe et nous n’offrons aucune garantie quant à cette durée. z Selon les conditions de fonctionnement, il se peut que la durée d’utilisation de la lampe n’atteint pas 2000 heures. z Une fois que la lampe atteint la fin de sa durée d’utilisation, le processus de détérioration avance rapidement. z Si l’image est sombre ou si la tonalité chromatique est anormale, remplacez l’unité de la lampe le plus vite possible. Acheter une lampe Veuillez consulter votre détaillant agréé. Lampe Pièce n° : BHL5009-S 42 C Retirez le module de la lampe z Saisissez la poignée et sortez le module de la lampe. Poignée DLA-HD1D_FR.book Page 43 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Installez le nouveau module de la lampe AVERTISSEMENT z N’utilisez que des produits Resserrez les vis de la lampe Préparation E d’origine pour remplacer le module de lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela peut provoquer un dysfonctionnement. z Ne pas toucher la surface de la nouvelle lampe. Cela peut raccourcir la durée de vie de la lampe et provoquer son éclatement. Pour commencer D z Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +. NOTE z Ne placez pas la lampe que vous F venez de retirer à la portée d’enfants ou à proximité d’éléments combustibles. z Éliminez les lampes usagées de la même façon que des lampes fluorescentes. Respectez votre réglementation locale pour leur élimination. Fixez le couvercle de lampe Fonctionnement Suivant le remplacement de la lampe z Insérez la partie supérieure (comportant deux pattes) du couvercle de la Pattes Réglages lampe dans l’appareil. z Serrez les vis à l’aide d’un tournevis +. Dépannage Autres 43 DLA-HD1D_FR.book Page 44 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 5 Dépannage Remplacement de la lampe (Suite) Réinitialisez la durée de vie de la lampe Après avoir réinstallé une nouvelle lampe, réinitialisez sa durée de vie. A Branchez la prise du câble d’alimentation dans la prise électrique Témoin allumé (rouge) B Réinitialisez la durée de vie de la lampe z Appuyez dans l’ordre indiqué. Appuyez pendant 2 secondes ou plus z Les témoins [LAMP] et [STANDBY/ON] clignent à tour de rôle pendant 3 secondes. L’appareil passe ensuite en mode veille. AVERTISSEMENT z Réinitialisez la durée de vie de la lampe uniquement une fois cette dernière remplacée. z Ne la réinitialisez jamais alors qu’elle est toujours en service. Sinon, la mesure d’évaluation du délai de remplacement de la lampe pourrait être inexacte, et elle pourrait exploser. 44 DLA-HD1D_FR.book Page 45 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. A Retirez le filtre interne Soulevez tout en poussant la patte AVERTISSEMENT z Débranchez le câble d’alimentation Nettoyez le filtre Si le filtre est endommagé ou trop sale pour être nettoyé z Le remplacer par un nouveau filtre. Un filtre sale salira les pièces internes de l’appareil et entraînera des ombres sur l’image vidéo. z Pour acheter un nouveau filtre ou s’il y a de la saleté sur des pièces internes, consulter votre détaillant agréé. Pièce n° : LC32058-002A z Lavez le filtre avec de l’eau et séchez-le à l’abri du soleil. z Dans le cas de salissures très importantes, l’utilisation d’un détergent C Réinstallez le filtre interne Autres Vérifiez que les pattes gauches et droites sont bloquées sur l’appareil Dépannage neutre est recommandée. Portez des gants en caoutchouc lors de l’utilisation d’un détergent neutre. z Après avoir nettoyé le filtre à l’eau, assurez-vous qu’il est complètement sec avant de le remettre en place. Sinon, une décharge électrique ou des dysfonctionnements pourraient survenir. z Ne pas nettoyer le filtre avec un aspirateur ou de l’air comprimé. Le filtre est souple et pourrait être endommagé. Réglages Filtre interne Fonctionnement NOTE Préparation de la prise électrique. B Pour commencer Nettoyage et remplacement du filtre 45 DLA-HD1D_FR.book Page 46 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 6 Autres Interface RS-232C Il est possible de contrôler cet appareil par le biais d’un ordinateur en les reliant par un câble croisé RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Broche n° Signal Opération Direction du signal 2 RxD Recevoir des données Cet appareil PC 3 TxD Transmettre des données Cet appareil PC 5 GND Retour commun du signal b 1, 4, 6 b 9 N/C b b Cet appareil z PC renvoie à l’appareil assurant le contrôle, par exemple un ordinateur personnel. Mode Non-synchrone Longueur de caractère 8 bits Parité Aucune Bit de départ 1 Bit d’arrêt 1 Débit binaire 19.200 bps Format des données Binaire Bit de départ Bit d’arrêt Format de commande La commande transmise entre cet appareil et l’ordinateur comprend : AEn-têteB, AIdentification d’unitéB, ACommandeB, ADonnéesB et AFinB. z En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) En-tête Ce code binaire indique le début de la communication. Code binaire Type 21 Commande pour l’utilisation PC Cet appareil 3F Commande de référence PC Cet appareil 40 Commande de réponse Cet appareil PC 06 ACK Identification d’unité Ce code spécifie l’unité. Le code binaire est A8901B. 46 Description Cet appareil PC (Lorsque la commande est acceptée sans erreur, elle retourne au PC) DLA-HD1D_FR.book Page 47 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données 0000 Vérification de la connexion Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et le PC au cours du mode veille. 5057 Alimentation électrique Entrée 5243 Télécommande Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Envoie le même code que la télécommande fournie avec l’appareil. 5057 Alimentation électrique Entrée Description des données Au cours du mode veille ou lorsque l’appareil est sous tension 30: Mode veille (Stand-by) 31: Mode sous tension 32: Au cours de la mode de refroidissement 34: Mode alerte Lorsque l’appareil est sous tension 30: S-VIDEO 31: VIDEO 32: COMP. 36: HDMI 1 37: HDMI 2 Réglages 4950 Type Fonctionnement z ACode de la télécommandeB (pP48) Commande et données de référence (Code binaire) Commande Préparation 4950 Au cours du mode veille 31: Allumez l’appareil. Lorsque l’appareil est sous tension 30: Éteignez l’appareil. (Mode veille) Pour commencer Commande et données Fin Ce code indique la fin de la communication. Le code binaire est A0AB. Dépannage Autres 47 DLA-HD1D_FR.book Page 48 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 6 Autres Interface RS-232C (Suite) Code de la télécommande z Un code binaire est envoyé au cours de la communication. 48 Nom de la touche de la télécommande Code binaire Nom de la touche de la télécommande Code binaire J 37 33 30 31 USER1 37 33 36 43 K 37 33 30 32 USER2 37 33 36 44 EXIT 37 33 30 33 USER3 37 33 36 45 OPERATE ON 37 33 30 35 HDMI 1 37 33 37 30 OPERATE OFF 37 33 30 36 HDMI 2 37 33 37 31 HIDE 37 33 31 44 INFO 37 33 37 34 MENU 37 33 32 45 GAMMA 37 33 37 35 ENTER 37 33 32 46 COLOR TEMP 37 33 37 36 I 37 33 33 34 ASPECT 37 33 37 37 H 37 33 33 36 CONTRAST (a) 37 33 37 38 VIDEO 37 33 34 42 CONTRAST (b) 37 33 37 39 S-VIDEO 37 33 34 43 BRIGHT (a) 37 33 37 41 COMP. 37 33 34 44 BRIGHT (b) 37 33 37 42 TEST 37 33 35 39 COLOR (a) 37 33 37 43 CINEMA 37 33 36 39 COLOR (b) 37 33 37 44 NATURAL 37 33 36 41 SHARP (a) 37 33 37 45 DYNAMIC 37 33 36 42 SHARP (b) 37 33 37 46 DLA-HD1D_FR.book Page 49 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Pour commencer Exemples de communication RS-232C Cette section montre les exemples de communication du RS-232C. Commande pour l’utilisation Type Commande Description Vérifie la connexion Alimentation (On) PC Cet appareil : 21 89 01 50 57 31 0A Cet appareil PC : 06 89 01 50 57 0A Lorsque l’appareil est allumé, depuis le mode veille Alimentation (Off) PC Cet appareil: 21 89 01 50 57 30 0A Cet appareil PC : 06 89 01 50 57 0A Lorsque l’appareil est éteint (mode veille) à partir du mode sous tension Entrée (COMP.) PC Cet appareil : 21 89 01 49 50 32 0A Cet appareil PC : 06 89 01 49 50 0A Lorsque l’entrée vidéo est réglée sur composante Télécommande (MENU) PC Cet appareil : 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Cet appareil PC : 06 89 01 52 43 0A Lorsque la même opération consistant à appuyer sur le bouton [MENU] de la télécommande est effectuée Commande de référence Type Commande Description Alimentation (On) PC Cet appareil : 3F 89 01 50 57 0A Cet appareil PC : 06 89 01 50 57 0A Cet appareil PC : 40 89 01 50 57 31 0A Lorsque les informations sur le mode sous tension sont acquises Entrée (S-VIDEO) PC Cet appareil : 3F 89 01 49 50 0A Cet appareil PC : 06 89 01 49 50 0A Cet appareil PC : 40 89 01 49 50 30 0A Lorsque les informations sur l’entrée S-VIDEO sont acquises Fonctionnement PC Cet appareil : 21 89 01 00 00 0A Cet appareil PC: 06 89 01 00 00 0A Préparation Vérification de la connexion Réglages Dépannage Autres 49 DLA-HD1D_FR.book Page 50 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 6 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marques de commerce et droits d’auteurs z HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. z Ce produit utilise des polices Ricoh TrueType fabriquées et vendues par Ricoh Co., Ltd. Mises en garde Caractéristiques du dispositif D-ILA Procédures d’entretien Ne pas projeter des images fixes ou des images qui ont des segments fixes pour une longue période de temps. Les parties fixes de l’image peuvent rester sur l’écran. C’est une caractéristique des dispositifs D-ILA et non pas un défaut de fonctionnement. L’image disparaîtra avec le temps. Nettoyage du boîtier z Nettoyez doucement la poussière présente sur le boîtier avec un chiffon doux. En cas de salissures plus importantes, tremper un chiffon dans l’eau, l’essorer puis frotter avant d’essuyer à nouveau avec un chiffon sec. Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint. • Ne pas essuyer avec un diluant ou du benzène • Ne pas pulvériser de produits chimiques volatiles comme un insecticide • Ne pas laisser en contact prolongé avec des produits en plastique ou en caoutchouc Poussière dans les entrées d’air z Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Sinon, utilisez un chiffon pour essuyer la poussière. Si la poussière s’est accumulée dans les entrées d’air, la température interne ne peut être correctement réglée, et cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Poussière sur l’objectif z Nettoyez la poussière au moyen de soufflettes commerciales ou de tampons nettoyants pour lunettes et appareils photos. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides. Cela peut provoquer un décollement du revêtement de l’appareil. Lorsque l’appareil est inutilisé pendant une période prolongée Une période prolongée de non utilisation peut entraîner des erreurs dans les fonctions. Allumer l’appareil de temps en temps pour le faire fonctionner. Conseils concernant la projection Regarder continuellement l’écran pendant une période prolongée peut provoquer une fatigue oculaire. Laissez vos yeux se reposer de temps en temps. Environnement d’utilisation z Évitez l’exposition directe de l’écran à un éclairage direct et à la lumière du soleil. Masquez la lumière au moyen d’un rideau. Les images peuvent être correctement projetées en assombrissant la pièce. z N’utilisez pas cet appareil dans une pièce avec de la fumée de cigarette ou de la fumée grasse. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. Remplacement des pièces Cet appareil contient des pièces (éléments optiques, ventilateur, etc.) devant être remplacées pour préserver son fonctionnement. Le délai estimé pour le remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Veuillez consulter votre détaillant agréé pour le remplacement des pièces. 50 Transport de l’appareil Lors du transport de cet appareil pour une réparation ou un déménagement, fixez le matériau de protection au-dessus et en dessous de l’objectif pour le protéger. Un choc pourrait endommager l’objectif si ce dernier n’a pas été protégé. Fixez le matériau de protection après avoir remis l’objectif en position centrale. DLA-HD1D_FR.book Page 51 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS Pour des raisons de sécurité et pour prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence comme un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de la face inférieure de l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage. Face inférieure Quatre emplacements Préparation Plafond Pour commencer Fixation de l’appareil Fonctionnement Entrées d’air z JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par nécessaires pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation. z La profondeur des logements des vis (longueur de vis) est de 30 mm. Utilisez des vis mesurant moins de 30 mm mais plus de 19 mm. z Lors de la fixation sur un socle, assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’espace (hauteur du pied de 21,5 mm ou plus) autour de l’appareil de sorte que les entrées d’air ne soient pas bloquées. l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non. z Lorsque l’appareil est fixé au plafond lors de son utilisation, faire attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue. Dépannage z Une expertise et des techniques particulières sont Réglages Précautions à prendre lors de l’installation Autres 51 DLA-HD1D_FR.book Page 52 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 6 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-HD1 Affichage/résolution Appareil D-ILA 1 2 / 0,7" (1920 pixels c1080 pixels) c 3 (Nombre total de pixels: Environ 6,22 millions) Optique 2,0x objectif à zoom manuel (1,4: 1 f 2,8: 1) (Zoom/mise au point: manuelle) Lampe de projection Lampe au mercure à ultra haute pression de 200 W [Pièce n°: BHL5009-S] Format de l’écran Environ 60" f 200" (Rapports: 16:9) Distance de projection Environ 1,8 m f 12,2 m Système couleur NTSC, NTSC4.43, PAL, PAL-M, PAL-N, SECAM (Réglage automatique/manuel) Format d’entrée vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz Format d’entrée vidéo numérique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, VGA 60Hz Résolution 1920 points c 1080 points Bornes d’entrée Entrée vidéo (VIDEO) 1-ligne, RCA fiche (jack) c 1 1,0 V(p-p), 75 &, synchronisé Entrée S-vidéo (S-VIDEO) 1-ligne, mini DIN 4 broches c 1 Y: 1,0 V(p-p), 75 & C: 0,286 V(p-p), 75 & (NTSC); 0,3 V(p-p), 75 & (PAL) Entrée vidéo en composante (COMPONENT) 1-ligne, RCA fiche (jack) c 3 Y: 1,0 V(p-p), 75 & CB/PB, CR/PR: 0,7 V(p-p), 75 & Entrée HDMI (HDMI 1, HDMI 2) 2-lignes, HDMI 19 broches c 2 (HDCP compatible) 3 Alimentation CA 110 V - 240 V 50/60 Hz Consommation 280 W (Mode veille: 2,7 W) Environnement d’utilisation Température: 5 % f 35 % Humidité: 20 % f 80 % (sans condensation) (Température de stockage: b10 % f 60 %) Altitude d’installation En dessous de 5000 pi. (Environ 1524 m) Dimensions (Largeur c Hauteur c Profondeur) 455 mm c 172,5 mm c 418,5 mm (17 7/8" c 6 7/8" c 16 1/2") (Objectif et protubérance exclus) Poids 11,6 kg (25,5 lbs) Accessoires (Voir page 13) 1 D-ILA est l’abréviation de Direct drive Image Light Amplifer. 2 Les dispositifs D-ILA ont été fabriqués selon une technologie de très haute précision. L’efficacité des pixels est de 99,99 %. Il est toujours possible que seulement 0,01 % des pixels ou moins soient manquants ou soient éclairés en permanence. 3 HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system. L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications HDCP. • L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis. • Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original. 52 DLA-HD1D_FR.book Page 53 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM FRANÇAIS (Unité: mm) Face inférieure Avant Côté gauche Préparation Dessus Pour commencer Dimensions Fonctionnement Réglages Dépannage Centre de l’objectif Autres 53 DLA-HD1D_FR.book Page 54 Tuesday, January 30, 2007 3:47 PM 6 Autres Memo 54