Asus P5B-VM Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Asus P5B-VM Manuel du propriétaire | Fixfr
Carte mère
P5B-VM
F2833
Première édition
Septembre 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes .......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité....................................................................... vii
P5B-VM : les caractéristiques en bref........................................................ x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
Bienvenue !.................................................................................... 1-2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-2
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS Ai Lifestyle............................................. 1-4
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5
Avant de commencer.................................................................... 1-6
Vue générale de la carte mère..................................................... 1-7
1.5.1
Orientation de montage.................................................. 1-7
1.5.2
Pas de vis........................................................................ 1-7
1.5.3
Layout de la carte mère................................................... 1-8
1.5.4
Contenu du layout............................................................ 1-9
Central Processing Unit (CPU).................................................. 1-11
1.6.1
Installer le CPU.............................................................. 1-12
1.6.2
Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur.................... 1-14
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur.............. 1-16
Mémoire système........................................................................ 1-18
1.7.1
Vue générale.................................................................. 1-18
1.7.2
Configurations mémoire................................................. 1-18
1.7.3
Installer une DIMM......................................................... 1-22
1.7.4
Retirer une DIMM........................................................... 1-22
Slots d’extension........................................................................ 1-23
1.8.1
Installer une carte d’extension....................................... 1-23
1.8.2
Configurer une carte d’extension................................... 1-23
1.8.3
Assignation des IRQ...................................................... 1-24
1.8.3
Slots PCI........................................................................ 1-25
1.8.4
Slot PCI Express x1....................................................... 1-25
1.8.5
Slots PCI Express x16................................................... 1-25
Jumpers....................................................................................... 1-26
Connecteurs................................................................................ 1-28
1.10.1 Connecteurs arrières..................................................... 1-28
1.10.2 Connecteurs internes..................................................... 1-30
iii
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS...................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette de boot ........................................... 2-2
2.1.2
Utiliser ASUS EZ Flash 2 ................................................ 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 . ................................ 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update . .................................................. 2-8
La configuration du BIOS........................................................... 2-11
2.2.1
L’écran de menu du BIOS.............................................. 2-12
2.2.2
Barre des menus............................................................ 2-12
2.2.3
Touches de navigation................................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus..................................................... 2-13
2.2.5
Eléments des sous-menus............................................. 2-13
2.2.6
Champs de configuration............................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre contextuelle...................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement........................................................ 2-13
2.2.9
Aide générale................................................................. 2-13
Main menu (Menu Principal)...................................................... 2-14
2.3.1
System Time.................................................................. 2-14
2.3.2
System Date.................................................................. 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A ......................................................... 2-14
2.3.4
Primary, Secondary, Third, Fourth IDE Master/Slave ............ 2-15
2.3.5
IDE Configuration........................................................... 2-16
2.3.6
System Information........................................................ 2-17
Advanced menu (Menu Avancé)................................................ 2-18
2.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 2-18
2.4.2
USB Configuration......................................................... 2-20
2.4.3
CPU Configuration......................................................... 2-21
2.4.4
Chipset........................................................................... 2-22
2.4.5
Onboard Configuration................................................... 2-24
2.4.6
PCI PnP......................................................................... 2-26
Power menu (Menu Alimentation)............................................. 2-27
2.5.1
Suspend Mode . ............................................................ 2-27
2.5.2
Repost Video on S3 Resume . ...................................... 2-27
2.6
2.5.3
ACPI 2.0 Support........................................................... 2-27
2.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 2-27
2.5.5
APM Configuration......................................................... 2-28
2.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 2-29
Boot menu (Menu Boot)............................................................. 2-30
2.6.1
Boot Device Priority....................................................... 2-30
2.6.2
Boot Settings Configuration........................................... 2-31
2.6.3
Security.......................................................................... 2-32
2.7
Tools menu (Menu Outils).......................................................... 2-34
2.8
Exit menu (Menu Exit)................................................................. 2-35
2.6.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-34
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation............................................. 3-2
3.2
Informations du CD de support................................................... 3-2
3.3
3.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 3-2
3.2.2
Menu Drivers.................................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities................................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make disk............................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manuals................................................................. 3-6
3.2.6
Contacts ASUS................................................................ 3-6
Informations sur les logiciels...................................................... 3-7
3.3.1
Utilitaire SoundMAX High Definition Audio...................... 3-8
3.3.2
ASUS Ai Gear.................................................................. 3-8
3.3.3
ASUS Ai Nap.................................................................... 3-9
Appendice : Fonctions du CPU
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-2
Utiliser la fonction Intel® EM64T . ...................................................A-2
A.2
A.3
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-2
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-2
A.2.2
Utiliser EIST.....................................................................A-3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-4
Utiliser la technologie Hyper-Threading..........................................A-4
Notes
Rapport de la Commission fédérale des communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour
installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte. Il dresse également la liste des procédures de configuration du
matériel que vous devrez effectuer quand vous installerez les composants de
l’ordinateur. Ceci inclût une description des interrupteurs, des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles,
et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire,
tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur.
Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez les
symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous blesser
lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant d’endommager les composants
lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener à bien
une tâche.
NOTE : Astuces et informations additionnelles pour vous aider à mener à
bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique qu’il y a un menu ou un élément à
sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom d’une touche placée entre deux chevrons
indique que vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par
un signe plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle qu’elle apparaît, puis fournir l’élément demandé ou la valeur placée entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5BVM.ROM
ix
P5B-VM : Les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs �����
Intel® Core™2
Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D
/ Pentium® 4 / Celeron® D
Compatible avec les processeurs������
Intel® 05B/05A/06
Compatible avec la technologie Intel® Hyper-Threading
Consulter ��������������������������������������
la liste des CPU Intel supportés sur
www.asus.com
Chipset
Northbridge : Intel® G965 doté de la technologie Intel®
Clear Video
Southbridge : Intel® ICH8
Bus système
1066 / 800 / 533 MHz
Mémoire
4 x emplacements DIMM, supportant jusqu’à 8 Go de
mémoire DDR2 800 / 667 / 533 MHz, non ECC, et non
tamponnée
Architecture mémoire en double canal
Expansion Slots
1 x slot PCI-E x16
1 x slot PCI-E x4
2 x slots PCI
VGA
Intel® Graphics Media Accelerator X3000 (Intel® GMA
X3000) ��������������������������������������������������
intégrant un traitement vidéo HD d’une résolution
maximale de 2048 x 1536 pixels (@75Hz)
Jusqu’à 256Mo de mémoire partagée
Supports Microsoft® DX 9, OpenGL 1.5, et Pixel Shader 3.0e
Stockage
Southbridge Intel® ICH8
- 4 x ports SATA 3.0 Go/s.
Contrôleur PATA et SATA JMicron® JMB363
- 1 x UltraDMA 133/100/66 supportant jusqu’à 2
périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Go/s interne
- 1 x port SATA 3.0 Go/s externe supportant les
configurations RAID 0, 1, et JBOD
LAN
Contrôleur Gigabit LAN ������������
PCIE Realtek
�������® RTL8111B
Audio
CODEC audio HD ���
ADI® AD 1988����������
8 canaux�
Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration, Multistreaming et Jack-Retasking
Interface S/PDIF out
IEEE 1394
Contrôleur TI® 1394a supporte 2 ports IEEE 1394a (un à
mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
10 x ports USB2.0 (6 ports à mi-carte, 4 ports sur le panneau
arrière)
(continue à la page suivante)
P5B-VM : Les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI
Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution:
- ASUS AI Gear
- ASUS AI Nap
- ASUS Advanced Q-Fan
ASUS Crystal Sound
-Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Autres fonctions
ASUS MyLogo 2
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Panneau arrière
1 x port clavier PS/2
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port VGA
1 x port Serial ATA externe
1 x IEEE1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB 2.0 supportant jusqu’à six ports USB
2.0 supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE pour deux périphériques
5 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur ventilateur CPU
1 x connecteurs ventilateur du châssis
1 x connecteur ventilateur d’alimentation
1 x connecteur COM
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur S/PDIF Out
1 x connecteur
����������������������������
Chassis intrusion
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x connecteur CD audio in
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur audio HD
1 x connecteur
�����������������������
System panel
BIOS
8 Mo de ROM Flash, AMI BIOS, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
M BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Administrabilité
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
24.4 cm x 24.4 cm
*Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5B-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Module E/S
Cables
Accessoires
CD d’applications
Documentation
ASUS P5B-VM
1 x module 2 ports USB2.0
Câbles d’alimentation et de signal Serial ATA pour 2
périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Panneau E/S
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD de support des cartes mère ASUS
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec le processeur Intel® Core™2
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format
LGA775. Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chipset Intel G965
Le chipset Intel® G965 Express accroît vos sensations de jeux et multimédia grâce
au processeur graphique intégré Intel® Graphics Media Accelerator X3000. Offrant
des avancées inégalées en 3D, 2D, et vidéo, ce chipset intégré satisfait aux
exigences d’affichage des applications visuellement riches qui sont en constante
évolution. Le chipset Intel® G965 Express incorpore la technologie Intel® Clear
Video, pionnière dans les nouveaux standards de vidéo haute définition, netteté
visuelle, et contrôle précis des couleurs.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
800/667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture DDR2
en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant
ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 12.8
GB/s. Sans restrictions de taille sur les deux canaux, la carte mère vous permet
d’installer des DIMM de tailles différentes pour ainsi profiter de l’architecture
double canal. Voir page 1-18 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’IEEE 1394a constitue une interface numérique à haute vitesse pour les appareils
audio/vidéo telle que la télévision numérique, les caméras vidéo numériques, les
périphériques de stockage et autres appareils portables. Voir pages 1-28 et 1-33
pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S�
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchment à chaud.
Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des
périphériques externes. Voir pages 1-28 et 1-32 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF�
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 1-30 pour plus
de détails.
ASUS P5B-VM
1-
Audio haute définition
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC! Le CODEC High Definition
Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et
de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents flux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-36
pour plus de détails.
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
ASUS Quiet Thermal Solution
ASUS Quiet Thermal Solution rend votre système plus stable, et améliore ses
capacités en overclocking.
AI Gear
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes d’ajustement du
voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation
électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié à
leurs besoins. Voir page pages
�������������������������������������
3-4 et 3-8���������������������
pour plus de détails
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système
continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une
nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS,
cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier. Voir
page ��������������������������������
3-4 et 3-9����������������������
pour plus de détails.
ASUS Advanced Q-Fan
La fonction ASUS Advanced Q-Fan dont la P5B-V est dotée est optimisé par
la technologie Intel Quiet System. Elle permet au changement de vitesse
des ventilateurs de s’effectuer de manière plus fluide, et réduit efficacement
la nuisance sonore produit par l’accélération soudaine des ventilateurs.
ASUS Thermatat fournit en outre un meilleur contrôle de la température du
système. Voir page 2-30 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement. Voir page 3-8 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce
module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel
un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 1-39 pour plus de
détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé de
mémoire USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans
avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus
nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour
mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-31
pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison d’une limitation du chipset, l’alimentation doit être éteinte avant
d’uliser la fonction C.P.R.
ASUS P5B-VM
1-
1.4
Avant de commencer
Respectez les précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits
imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte
mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
R
P5B-VM
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre
le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de
déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous
indique l’emplacement de la LED embarquée.
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
P5B-VM
Onboard
LED embarquée
de LED
la P5B-VM
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier pour
déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir débranché le cordon d’alimentation avant d’insérer ou
de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous blesser et
endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le bon sens
à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’
arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
R
P5B-VM
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la carte
mère.
Placez ce côté vers l’arrière
du châssis
ASUS P5B-VM
1-
1.5.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
CHA_FAN1
PWR_FAN
KBPWR
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
CPU_FAN
AUDIO
24.5cm (9.6in)
EATXPWR
SATA_RAID1
FLOPPY
Intel G965MCH
RTL8111B
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
LAN_USB34
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
R
1394_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5B-VM
PARALLE PORT
VGA
LGA775
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
Super I/O
ESATA
PCIEX16
JMicron
JMB363
COM1
PCI1
TSB43AB22A
SB_PWR
Intel ICH8
CD
SPDIF_OUT
AD1988
AAFP
PCI2
PCIEX4_1
IE1394_2
ADH
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SATA1
SATA2
8Mb BIOS
SATA3
PRI_EIDE
SATA4
PANEL
USB56
USB78
CHASSIS
USB910 CLRTC
Se référer à la section “1.10 Connecteurs” pour de plus amples informations
concernant les connecteurs du panneau arrière, et internes.
1-
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.4
Contenu du layout
Slots
Page
1.
2.
3.
4.
1-18
1-25
1-25
1-25
Slots DIMM DDR2
Slots PCI
Slots PCI Express x4
Slots PCI Express x16
Jumper
Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
1-26
Connecteurs du panneau arrière
Page
1.
1-28
Port souris PS/2 (vert)
2. Port parallèle
1-28
3.
Port VGA
1-28
4. Ports USB 2.0 1 et 2
1-28
5. Port LAN (RJ-45)
1-28
6. Port sortie haut-parleurs arrières (noir)
1-28
7. Port Center/Subwoofer (orange)
1-28
8. Port Line In (bleu clair)
1-28
9. Port Line Out (jaune)
1-28
10. Port Microphone (rose)
1-28
11. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris)
1-28
12. Ports USB 2.0 3 and 4
1-29
13. Port SATA
�����������������
externe�����
1-29
14����������������������
. Port IEEE 1394a�����
1-28
15. Port clavier PS/2 (violet)
1-29
ASUS P5B-VM
1-
1-10
Connecteurs internes
Page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1-30
1-30
1-31
1-32
1-33
1-33
1-34
1-34
1-35
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Connecteur IDE(40-1 pin PRI_IDE)
Connecteurs Serial ATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2,SATA3, SATA4)
Connecteur RAID Serial ATA JMicron® JMB363(7-pin SATA_RAID)
Port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Connecteurs ventilateur CPU/châssis/alimentation (4-pin CPU_FAN,
3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
Port sérier (10-1 pin COM1)
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Connecteurs d'alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)
1-35
1-36
1-36
1-37
1-38
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2/Pentium® D/Pentium® 4/Pentium® Extreme et Celeron® D au format 775.
•
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
•
Si vous installez un CPU à double coeur, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN pour garantir la stabilité du système.
•
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le
cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait
à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement
si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
•
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS
n’accèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que
si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui
résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une
erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
ASUS P5B-VM
1-11
1.6.1
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
R
P5B-VM
1.
Socket 775
deSocket
la P5B-VM
P5B-VM
CPU
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre gauche.
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers
la gauchet (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de
rétention
Cache PnP
A
Loquet
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP
sauf pour installer le CPU.
3.
1-12
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
Chapitre 1 : Introduction au produit
4.
Soulevez la plaque de chargement
à l’aide de votre index et de votre
pouce, en suivant un angle de
100º (A). Puis retirez le cache PnP
de la plaque de chargement en le
poussant vers l’extérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. L’embout
d’alignement doit s’insérer
dans l’encoche du CPU.
Embout d’alignement
Embout
d’alignement
Triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à
ce qu’il s’encastre dans l’onglet de
rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 dotés des
technologies EM64T (Intel® Enhanced Memory 64 Technology), EIST (Enhanced
Intel SpeedStep® Technology), et Hyper-Threading. Se référer à l’Appendice
pour de plus amples détails sur ces fonctions du CPU. .
ASUS P5B-VM
1-13
1.6.2
Installer l’ensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur thermique
et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel®, l’ensemble ventilateurdissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément,
assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur
multidirectionnel certifié Intel®.
•
L’ensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est doté d’un
design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU
ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Assurez-vous d’avoir installé la carte mère sur le châssis avant d’installer
l’ensemble ventilateur-dissipateur.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant que
les quatre attaches s’insèrent dans
les ouvertures de la carte mère.
Orientez chaque attache
de sorte que sa rainure
(en blanc) pointe vers
l’extérieur. (La rainure a été
volontairement surlignée en
blanc pour une meilleure
compréhension)
Attache
Ouverture de la carte mère
Rainure située sur une attache
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la canneure est volontairement
accentuée pour que l’illustration soit plus explcite).
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
P5B-VM
CPU_FAN
Connecteur
CPU_FAN
de la P5B-VM
P5B-VM CPU
Fan Connector
N’oubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le cas
échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
ASUS P5B-VM
1-15
1.6.3
Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble ventilateur
du CPU du connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache dans le
sens opposé des aiguilles d’une
montre.
3.
Retirez les attaches deux par
deux, en suivant une séquence
diagonale, afin de libérer l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
4.
1-16
A
B
B
A
B
A
A
B
Retirez délicatement l’ensemble
ventilateur-dissipateur de la carte
mère.
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.
Tournez chaque attache dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour qu’elle soit orientée
correctement en vue d’une
future réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
l’extérieur après que vous
l’ayez réorientée. (La
rainure a été volontairement
surlignée en blanc
uniquement pour une
meilleure compréhension).
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de
détails concernant son installation.
ASUS P5B-VM
1-17
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets 240 broches DIMM (Dual Inline
Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2) et deux sockets 184 broches DIMM
DDR.
Les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR et DDR2 de la P5B-VM
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Installez au moins un module mémoire dans le slot DIMM_A1 ou DIMM_A2
afin de supporter la technologie Intel® Quiet System et pour des performances
optimales. Dans le cas échéant, le système pourrait devenir instable.
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 non-ECC et non tamponnés de
256 Mo, 512 Mo,1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM grâce aux configurations
mémoire de cette section.
1-18
Chapitre 1 : Introduction au produit
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 ou 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32-bits,
cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire
de 128 Mo ou double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot., mais seuls
les modules DDR2-533 et DDR2-667 de 2 Go sont disponibles pour cette
configuration.
32-bits
64-bits
Windows 2000 Advanced Server�������
Windows XP Professional
������������
x64 ��������
Edition
®
®
•����������������������������������������������������������������������
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2�����������������������������
-800/667 p�������������������
euvent ne pas être
compatibles avec les spécifications������
Intel®’s On‑Die‑Termination (ODT) e���������
t seront
automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533. Si
cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier
leur valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une latence
CL=4, seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner
à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement
l’élément Memory timing du BIOS.
•
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-667 avec une latence
CL=3 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner
àDDR2-533. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement
l’élément Memory timing du BIOS.
•
La mémoire totale est réduite de 8Mo en mode Single channel (canal
simple), et de 16Mo en mode Dual Channel (double canal) car une quantité
d’espace adresse est réservée pour la technologie Intel® Quiet System.
ASUS P5B-VM
1-19
Liste des fabricants de mémoire agréés
DDR2 800
Support DIMM
Taille
Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
A
B
C
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
SS
KVR800D2N5/512
•
•
•
1024MB
KINGSTON
K4T51083QC
DS
KVR800D2N5/1G
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T256800AF25F
DS
HYS64T64020HU-25F-A
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-25F
SS
HYS64T32000HU-25F-B
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
SS
HYS64T64000HU-25F-B
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
DS
HYS64T128020HU-25F-B
•
•
•
512MB
SAMSUNG
EDD339XX
SS
M378T6553CZ3-CE7
•
•
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE7
SS
M378T3354CZ3-CE7
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
SS
HYMP564U64BP8-S5
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821BFP-S5
DS
HYMP512U64BP8-S5
512MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
SS
MT8HTF6464AY-80EA3
•
•
1024MB
MICRON
5JAIIZ9DQQ
DS
MT16HTF12864AY-80EA3
•
•
512MB
MICRON
5ZD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
1024MB
MICRON
5ZD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
•
•
512MB
MICRON
6CD22D9GKX
SS
MT8HTF6464AY-80ED4
•
•
1024MB
MICRON
6CD22D9GKX
DS
MT16HTF12864AY-80ED4
1024MB
CORSAIR
Heat-Sink Package
DS
CM2X1024-6400C4
512MB
Crucial
Heat-Sink Package
SS
BL6464AA804.8FD
•
1024MB
Crucial
Heat-Sink Package
DS
BL12864AA804.16FD
•
•
•
•
•
DDR2 667
Support DIMM
Taille
1-20
Fabricant
Chipset
Face(s)
Modèle
A
B
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
KVR667D2N5/512
•
•
1024MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
512MB
KINGSTON
E5108AE-6E-E
SS
KVR667D2E5/512
•
•
256MB
KINGSTON
HYB18T256800AF3
SS
KVR667D2N5/256
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-A
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-3S
SS
HYS64T32000HU-3S-B
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
SS
HYS64T64000HU-3S-B
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF3S
DS
HYS64T128020HU-3S-B
•
256MB
SAMSUNG
K4T51163QC-ZCE6
SS
M378T3354CZ0-CE6
•
512MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
1024MB
SAMSUNG
ZCE6K4T51083QC
DS
M378T2953CZ0-CE6
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-6E-E
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-6E-E
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
512MB
A-DATA
AD29608A8B-3EG
SS
M20AD5Q3H3163J1C52
•
•
512MB
Transcend
E5108AE-6E-E
SS
TS64MLQ64V6J
•
•
1024MB
Transcend
E5108AE-6E-E
DS
TS128MLQ64V6J
•
1024MB
Transcend
J12Q3AB-6
DS
JM388Q643A-6
•
C
•
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
DDR2 533
DIMM support
Taille
Fabricant
256MB
KINGSTON
E5116AF-5C-E
Chipset
Face(s)
SS
KVR533D2N4/256
Modèle
A
•
B
512MB
KINGSTON
HYB18T512800AF37
SS
KVR533D2N4/512
•
1024MB
KINGSTON
5YDIID9GCT
DS
KVR533D2N4/1G
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T512160AF-3.7
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800AF37
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
•
•
C
•
•
•
256MB
Qimonda
HYB18T5121608BF-3.7
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
•
•
•
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
•
•
•
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF37
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
•
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
SS
HYMP564U648-C4
•
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4(ECC)
SS
HYMP564U728-C4
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
DS
HYMP512U648-C4
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
DS
HYMP512U64AP8-C3
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
•
•
256MB
Apacer
E5116AB-5C-E
SS
78.81077.420
•
•
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
SS
KLBC28F-A8EB4
•
•
1024MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
DS
KLBD48F-A8EB4
512MB
KINGMAX
KKEA88E4AAK-37
SS
KLBC28F-A8KE4
•
1024MB
KINGMAX
5MB22D9DCN
DS
KLBD48F-A8ME4
•
•
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
agréé.
Face(s): SS - Simple face DS - Double-face
Support DIMM :
A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B - Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en
configuration Dual-channel..
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et bleus comme deux paires en configuration Dual-channel.
ASUS P5B-VM
1-21
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir
être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le
module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez
pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
1-22
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser
et endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter
cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du BIOS. Voir
Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que
les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
ASUS P5B-VM
1-23
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation des IRQ standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
1
2
2­
—
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
9
15
10
Horloge système
Contrôleur clavie
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
ACPI*
Contrôleur SMBus*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
IDEIRQ (mode legacy, combined mapped as primary), SMasterATA1 (Master), SATA3 (Secondary)
IDEIRQ (mode legacy, combined mapped as secondary),
SATA2 (Master), SATA4 (Secondary)
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
PCI1
PCI2
PCIEX16_1­
PCIEX4_1
ESATA, SATA_RAID embarqué
PRI_IDE embarqué
Audio HD (AD1988) embarqué
Ethernet Gb embarqué (RTL8111B)
USB 2.0 EHCI#1
USB 2.0 EHCI#2
USB12 UHCI#1
USB34 UHCI#2
USB56 UHCI#3
USB78 UHCI#4
USB910 UHCI#5
SATA1, SATA2 (ICH8)
SATA3, SATA4 (ICH8)
1-24
B
C
D
partagé —
—
—
— partagé
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
partagé —
—
—
—­
—
—
—
— partagé
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
partagé —
partagé —
—
—
partagé —
—
—
—
—
partagé —
—
—
— partagé
E
F
—
—­
—­
—­
—­
—­
——­­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
G
H
—
—
—­
—
—­
—
—­
—
—­
—
—
—
partagé —
—­
—
— partagé
partagé ­­ —
— partagé
—­
—
—­
—
—­
—
—
—
—
—
—
—
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles
que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un slot PCI.
1.8.5
Slots PCI Express x4
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x4, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x4.
1.8.6
Slots PCI Express x16
La carte mère supporte deux cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles
PCI Express.���������������������������
L’illustration montre une
carte graphique installée sur un slot PCI
Express x16.
ASUS P5B-VM
1-25
1.9
Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM :
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
7.
Chargez les paramètres par défaut du BIOS, ou saisissez les valeurs
manuellement.
R
P5B-VM
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot.
CLRTC
1 2
P5B-VM
Clear RTCClear
RAMRTC
de laRAM
P5B-VM
1-26
2 3
Normal
(Default)
Clear CMOS
•
Assurez-vous d’entrer vos précédents paramètres de BIOS après avoir
effacé la CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au
clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller
l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut).
Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de délivrer au
minimum ������������������������������������������������������
500 mA������������������������������������������������
sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
R
P5B-VM
KBPWR
3
2
2
1
+5V
(Default)
+5VSB
(Par défaut)
P5B-VM Keyboard
PowerduSetting
Paramètres
d’alimentation
clavier de la P5B-VM
ASUS P5B-VM
1-27
1.10
Connecteurs
1.10.1
Connecteurs arrières
1
3
2
4
56
7
8
9
15
13
14
12
11
10
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port VGA. Ce port est dédié à un moniteur ou tout périphérique compatible
VGA .
3.����������������
Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse
avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
4.
Port LAN (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Realtek®, ce port
permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub
réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du
port LAN.
Description de la LED du port LAN
LED Activité/Vitesse de la liaison
Statut
Description
Statut
Description
ETEINTE
Aucune liaison
ETEINTE
Connexion 10 Mbps
ORANGE
Liaison
ORANGE
Connexion 100 Mbps
CLIGNOTE
Activité/données VERT
Connexion 1 Gbps
ACT/LINK
LED
SPEED
LED
Port LAN
5.
Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de hautparleurs center/subwoofer.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
mode 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9.�����������������������
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
10�����������������������������������������
Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la connexion
de haut-parleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2-4-6-8 canaux
Port
Casque
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
11.
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Ports USB 2.0 ports 1 et 2. �������������������������������������������
Ces deux ports Universal Serial Bus (USB)
4- broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
12. Ports USB 2.0 3 et 4. ������������������������������������������������������
Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- broches
sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
13. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un
moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
14. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe. Ce port
support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un périphérique
externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour configuration RAID 0, RAID 1, ou JBOD via
le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué.
Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA 1.5 et 3Go/s. Les
câbles plus longs supportent des exigences d’alimentation plus élevées pour
délivrer le signal jusqu’à 2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue.
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID JMicron ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément JMicron SATA Controller Mode u BIOS sur [RAID]. Voir
la section “2.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
•
NE PAS insérer de connecteur différent sur ce port.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
15.�������������������������
Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
ASUS P5B-VM
1-29
1.10.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
R
P5B-VM
FLOPPY
PIN 1
Note:
les red
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble
thelecteur
floppy ribbon
cable tosur
PIN
du
de disquettes
la 1.
PIN 1
Connecteur
pour lecteur
de disquettes
de la P5B-VM
P5B-VM Floppy
Disk Drive
Connector
2.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
R
P5B-VM
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface)
supplémentaires. Connectez le câble du module d’entrée/sortie S/PDIF à
l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du
châssis.
GND
SPDIFOUT
+5V
SPDIF_OUT
P5B-VM
Audio Connector
ConnecteurDigital
audio numérique
de la P5B-VM
Le module S/PDIF est vendu séparément.
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
R
P5B-VM
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
PRI_EIDE
PIN1
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID
ribbon cable to PIN 1.
Connecteur
IDE
de la P5B-VM
P5B-VM
IDE
Connector
ASUS P5B-VM
1-31
4.
Connecteurs Serial ATA ICH8 (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA2
R
P5B-VM
SATA1
P5B-VM SATA
Connectors
Connecteurs
SATA
de la P5B-VM
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
1-32
SATA3
SATA4
Extrémité à angle droit
Chapitre 1 : Introduction au produit
5.
Connecteur RAID Serial ATA JMicron JMB363®
(7-pin SATA_RAID [black] )
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur
Serial ATA que vous pouvez utiliser pour une configuration RAID tvia le
contrôleur RAID Serial ATA embarqué.
R
P5B-VM
L’élément JMicron JMB363 controller mode du BIOS est réglé sur [IDE] par
défaut. Définissez l’élément sur �������������������������������������������
[RAID] si vous souhaitez�������������������
créer un ensemble
RAID. Voir section “4.4.6 Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
SATA_RAID1
GND
RSATA _RXN1
RSATA _RXP1
GND
RSATA _TXN1
RSATA _TXP1
GND
P5B-VM
SATA
RAID
Connecteur
RAID
SATAConnector
de la P5B-VM
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
6.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
TPA1GND
TPB1+12V
GND
R
P5B-VM
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le module dans
un slot à l’arrière du châssis.
1
TPA1+
GND
TPB1+
+12V
IE1394_2
P5B-VM IEEE
1394a
Connector
Connecteurs
IEEE
1394
de la P5B-VM
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous
endommageriez la carte mère !
ASUS P5B-VM
1-33
7.
Connecteurs USB ��������������������������������
(10-1 pin USB56, USB 78, USB910)
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
1
USB910
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
P5B-VM USB
Connectors
Connecteur
RAID2.0
SATA
de la P5B-VM
USB78
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
1
USB56
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
R
P5B-VM
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en
ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécification
USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB à ASUS Q-Connector (USB,
bleu), puis installez Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
Le module USB est vendu séparément.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, tuner TV, ou une carte MPEG.
R
P5B-VM
8.
CD
(black)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
P5B-VM
Internal
Connector
Connecteur
audio Audio
pour lecteur
optique de la P5B-VM
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
R
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5B-VM
CPU_FAN
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
P5B-VM Fande
Connectors
Connecteurs
ventilation
de la P5B-VM
Tous les connecteurs ventilateurs supportent la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
10. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
R
P5B-VM
Ce connecteur est dédié à un port série (COM). Reliez le câble du module COM
à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis..
COM1
PIN 1
P5B-VM COM
Port
Connector
Connecteur
port
COM
de la P5B-VM
Le module COM est vendu séparément.
ASUS P5B-VM
1-35
11.
Connecteur Châssis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
+5VSB_MB
R
Chassis Signal
GND
P5B-VM
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
Connecteur
ChâssisIntrusion
intrusion Connector
de la P5B-VM
P5B-VM Chassis
(Default)
12. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
R
P5B-VM
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du
module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Azalia-compliant
pin definition
Legacy AC�97-compliant
pin definition
AAFP
HP_HD
MIC2_JD
PRESENSE#
AGND
HP_L
Jack_Sense
HP_R
MIC2_R
MIC2_L
NC
NC
NC
AGND
Line out_L
NC
Line out_R
MIC2_R
MIC2_L
P5B-VM Front
Panel
Audio Connector
Connecteur
audio
du panneau
avant de la P5B-VM
1-36
•
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère.
•
Ce connecteur est défini par défaut sur HD Audio. Si vous souhaitez relier
un module Front panel audio AC'97 à ce connecteur, définissez l’élément
Front Panel Support Type du BIOS sur [AC97]. Voir section “2.4.5
Onboard Device Configuration” pour plus de détails.
Chapitre 1 : Introduction au produit
13. Connecteurs d’alimentation ATX��������������������������������
(24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
EATX12V
P5B-VM
GND
+12V DC
GND
+12V DC
R
EATXPWR
Connecteurs
de laConnector
P5B-VM
P5B-VM
ATXATX
Power
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specification 2.0 avec une
puissance minimale de 400W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système
ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
L’alimentation ATX 12 V compatible avec la spécification 2.0 (400W) a été
testée grâce à la configuration suivante :
CPU :
Mémoire :
Carte graphique :
Périphérique PATA
Périphérique SATA
Lecteur optique
•
ASUS P5B-VM
:������
Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
: 512 Mo DDR (x4)
:��������������
ASUS EAX1900XT
: Disque dur IDE
: Disque dur SATA (x 2)
: DVD-RW
Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation plus puissante si
vous souhaitez installer des périphériques supplémentaires.
1-37
14. Connecteur System panel (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
SPEAKER
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
PA NEL
IDE_LED+
IDE_LED-
R
P5B-VM
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
*Nécessite
alimentation
ATX
* Requiresune
an ATX
power supply
P5B-VM System
Connector
Connecteur
System Panel
panel de
la P5B-VM
1-38
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote
lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites
sur le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce
petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le
bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode
VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’
alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé
éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 1 : Introduction au produit
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble
du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes
pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant à
leur connecteur respectif sur le ASUS QConnector.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Etape 3.
Les fonctions en façade sont activées.
ASUS P5B-VM
1-39
1-40
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment changer
les paramètres système via les les
menus du BIOS. Une description
détaillée des paramètres du BIOS est
également fournie.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST)
2. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable,
CD de support de la carte mère ou un disque flash USB quand le BIOS
plante ou devient corrompu.)
4. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable ou un disque flash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS.
Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
2.1.1
1.
2.
2-
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter.
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent à
l’écran pour continuer.
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur
une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré
à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On
Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 49LF008 FWH
Current ROM
BOARD: P5B-VM
VER: 0024 [0101]
DATE: 05/16/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B-VM
2-
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal
3.
Extension du nom
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5B-VM.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5B-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5B-VM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5B-VM
2-
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•������������������������������������������������������������������������
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez renommé le BIOS d’origine ou mis à jour, contenu
sur la disquette ou le disque flash USB , en P5BVMA. ROM.
•
Si votre écran est relié au connecteur de la carte graphique embarquée,
il s’éteindra et l’ordinateur émettra un bip lorsque CrashFree BIOS 3
commencera la mise à jour du système. L’ordinateur émettra à nouveau un
bip à la fin de la mise à jour, et l’affichage réapparaîtra lorsque l’ordinateur
rebootera.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la disquette
à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5BVMA.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du
BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5BVMA.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour
cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la
version la plus récente.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5B-VM
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
Voir page 3-3 pour une capture du menu Utilities.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
2-
Chapitre 2 : Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Programmes
> ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à partir
d’Internet) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
ASUS P5B-VM
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Cliquez sur Next (Suivant).
2-
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se
mettre à jour depuis l’Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Programmes > ASUS
> ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre principale d’ASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
(Mettre à jour à partir d’un fichier)
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer la mise à jour.
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable que
vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer
et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en
effectuant une des procedures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison
de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son
fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé
d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “2.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent
ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5B-VM
2-11
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
Champs de configuration
[11:51:19]
[Mon 05/15/2006]
[1.44M, 3.5 in]
1
2
3
4
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected
Detected]
Detected]
Detected]
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
Eléments de sous menu
2.2.2
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2-12
Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4
Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu
affiche les éléments spécifiques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
affiche les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Legacy Diskette B
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[Disabled]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
2.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
2.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5B-VM
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
2-13
2.3
Main menu (Menu principal)
Lorsque vous entrez dans le BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
[11:51:19]
[Mon 05/15/2006]
[1.44M, 3.5 in]
:[Not
:[Not
:[Not
:[Not
Detected
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
IDE Configuration
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.4
SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
SATA 1
Device
: Not Detected
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Disabled]
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration:[Disabled] [Auto]
ASUS P5B-VM
2-15
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.3.5
IDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
SATA Configuration [Enhanced]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration : [Compatible] [Enhanced] [Disabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif
que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
IDE Detect Time Out [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
2-16
Chapitre 2 : Le BIOS
2.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version
: 0024
Build Date : 05/16/06
Processor
Type
: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz
Speed
: 3000MHz
Count
: 1
System Memory
Usable Size: 256MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5B-VM
2-17
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Jumperfree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
2.4.1
Jumperfree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Tuning
[Auto]
AI Tuning [Standard]
Permet de sélectionner la fréquence du CPU et l’ajustement en conséquence
de certains paramètres. Le choix de fréquences CPU supérieures à celles
recommandées par le constructeur ne garantissent pas la stabilité du système. Si
le système devient instable, basculez sur les paramètres par défaut.
Options de configuration : [Manual] [Standard]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand AI Tuning est défini sur
[Manual].
CPU Frequency [200]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La fréquence de bus (fréquence externe) multipliée par le multiple du bus
équivaut à la vitesse du CPU. La valeur de cet élément est auto-détectée par le
BIOS. Les valeurs varient de 100 à 400. Se référer au tableau à la page suivante
pour les paramètres corrects de FSB et de fréquence externe du CPU.
2-18
Chapitre 2 : Le BIOS
Synchronisation FSB/Fréquence externe du CPU
Front Side Bus
Fréquence externe du CPU
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Définit la fréquence de fonctionnement de la DDR.
Options de configuration : [Auto] [DDR2-533MHz] [DDR2-667MHz] [DDR2800MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1067MHz]
Fréquences de DRAM disponibles pour différents paramètres de FSB
FSB
Options de configuration
Auto
DDR2533
DDR2667
DDR2800
DDR2889*
DDR21067*
FSB 1066
•
•
•
•
•
•
FSB 800
•
•
•
•
* Uniquement à des fins d’overclocking..
Sélectionner une fréquence de DRAM trop élevée peut rendre le système
instable ! Dans ce cas, revenez aux paramètres par défaut.
L’élément DRAM Frequency apparaît uniquement quand AI Tuning est défini sur
[AI NOS].
PCI Express Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de configuration : [Auto] [90] [91] [92] [93]... [150]
Spread Spectrum [Enabled]
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Memory Voltage [Auto]
Définit le voltage de la mémoire. Définissez-le en auto pour un mode sans échec.
Options de configuration : [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V]
CPU VCore Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU. Les options de configuration varient selon le
CPU installé. Défini sur Auto, il permet au BIOS de détecter le voltage VCore du
CPU installé.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
ASUS P5B-VM
2-19
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled:
None
Legacy USB Support [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les valeurs
auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-20
Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Configure advanced CPU settings
Module Version: 3C.0E
Manufacturer: Intel
Brand String: Intel(R) Pentium(R) 4 CPU 3.00GHz
Frequency
: 3.00GHz
FSB Speed
: 800MHz
Cache L1
: 16 KB
Cache L2
: 2048 KB
Ratio Actual Value: 15
Unlock locked CPU
and let it run at
lower multiplier
setting.
Hardware Prefetcher [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(tm) tech. [Automatic]
Intel(R) C-STATE tech. [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Active ou désactive la fonction Hardware Prefetcher.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Active ou désactive la fonction Adjacent Cache Line Prefetch.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Active ou désactive la fonction de contrôle de la température interne du CPU. En
mode TM, la consommation électrique du CPU est réduite.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Active ou désactive la technologie No-Execution Page Protection Définir cet
élément sur [Disabled] force le flag de la fonction XD à revenir systématiquement
sur zéro (0). Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hyper Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie Hyper Threading.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P5B-VM
2-21
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur
Intel® Pentium® 4 ou supérieur, supportant la technologie EIST (Enhanced Intel
SpeedStep® Technology).
Intel(R) SpeedStep Technology [Automatic]
Permet d’utiliser la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology).
Sur [Enabled], vous pouvez ajuster les paramètres d’alimentation du système via
l’OS afin d’utiliser la fonction EIST. Définissez l’élément sur [Disabled] si vous ne
souhaitez pas utiliser la fonction EIST.
Options de configuration : [Automatic] [Disabled]
Intel(R) C-STATE Technology [Enabled]
Active ou désactive la technologie C-STATE.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
2.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause the system to malfunction.
NorthBridge Configuration
NorthBridge Configuration
North Bridge chipset Configuration
Memory Remap Feature
[Disabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Initiate Graphic Mode Select [Enabled, 8MB]
DVMT Mode Select
DVMT/FIXED Memory
[Fixed Mode]
[128MB]
PEG Port Configuration
PEG Force x1 [Disabled]
Memory Remapping Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation���������������������������������������������������������
64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-22
Chapitre 2 : Le BIOS
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Lorsque cet élément est activé, les paramètres DRAM timing sont alors définis
en fonction de DRAM SPD (Serial Presence Detect). Lorsque cet élément est
désactivé, vous pouvez définir manuellement les paramètres DRAM timing via les
sous-éléments DRAM. Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Sélectionne le contrôleur graphique à définir comme premier périphérique de boot.
Options de configuration :�����������������������������������������������
[IGD] [PCI/IGD] [PCI/PEG] [PEG/IGD] [PEG/PCI]
Initiate Graphic Mode Select [Enabled, 8MB]
Sélectionne le volume de mémoire système alloué aux périphériques grahpqieus
internes. Options de configuration : ����������������������������������������
[Disabled] [Enabled,1MB] [Enabled, 8MB]
DVMT Mode Select [Fixed Mode]
Sélectionne le mode DVMT.
Options de configuration : [Fixed Mode] [DVMT Mode]
DVMT/FIXED Memory [128MB]
Sélectionne la taille de la mémoire graphique DVMT/FIXED.
Options de configuration : [128MB] [256MB] [Maximum DVMT]
L’option “Maximum DVMT” est uniquement valable pour “DVMT Mode”.
PEG Force x1 [Disabled]
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
ASUS P5B-VM
2-23
2.4.5
Onboard Devices Configuration
HD Audio Controller [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
JMicron Controller Mode [BASIC]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378]
Parallel Port Mode [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
HD Audio Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Définit le type de support du connecteur audio du panneau avant.
Options de configuration: [AC97][HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur Gigabit LAN PCI embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Active ou désactive l’élément onchip LAN option ROM execute controller qui
apparaît uniquement quand LAN Controller est défini sur Enabled.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron SATA/PATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA/PATA JMicron.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
JMicron Controller Mode [BASIC]
Définit le mode du contrôleur JMicron.
Options de configuration : [RAID] [BASIC] [AHCI]
Vous devez charger le pilote JMB363 lorsque vous créez des ensembles RAID,
même si tous les pilotes des ensembles RAID sont utilisés comme des pilotes
de données.
2-24
Chapitre 2 : Le BIOS
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1.
Options de configuration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [ECP]
Sélectionne le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Apparaît uniquement quand le mode du port parallèle est défini sur [ECP].
Cet élément vous permet de configurer le mode DMA ECP du port parallèle.
Options de configuration : [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration : �������������
[IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5B-VM
2-25
2.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc
mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI
IRQ-4 assigned to [PCI
IRQ-5 assigned to [PCI
IRQ-7 assigned to [PCI
IRQ-9 assigned to [PCI
IRQ-10 assigned to [PCI
IRQ-11 assigned to [PCI
IRQ-14 assigned to [PCI
IRQ-15 assigned to [PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour l’élément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un
périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce dernier puisse
fonctionner correctement. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2 : Le BIOS
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécifique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP.
Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA.
Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
2.5
Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
ACPI 2.0 Support [Disabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser. Options de configuration: [S1 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration:
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-VM
2-27
2.5.5
APM Configuration
APM Configuration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” ,
en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Lorsque cet élément est activé, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm
Hour, RTC Alarm Minute, and RTC Alarm Second apparaîssent avec des valeurs
fixes. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN
PCI ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
moins 1A sur +5VSB. Options de configuration:[Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’allumer l’ordinateur via un périphérique LAN
PCIE ou un modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
moins 1A sur +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2 : Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction requière une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour démarrer le
système. Cette fonction requière une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur
le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
CPU Temperature [48ºC/118ºF]
MB Temperature [38ºC/100ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [Ignored]
Chassis Fan1 Speed [N/A]
Power Fan Speed (RPM)
VCORE Voltage [ 1.320V]
3.3V Voltage [ 3.345V]
5V Voltage [ 5.094V]
12V Voltage [11.880V]
ASUS Advanced Q-Fan Control
Fan Profile
[Silent]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] ou [N/A] ou [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation du
ventilateur CPU.
Chassis Fan1 Speed [xxxxRPM] or [N/A] or [Ignored]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis, et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si les ventilateurs ne sont pas connectés au châssis, la valeur affichée est N/A.
Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les vitesses de rotation
détectées
ASUS P5B-VM
2-29
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement la vitesse du
ventilateur d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est
pas connecté à la carte mère, le champ affichera N/A. Seléctionnez Ignored si
vous ne souhaitez pas afficher la vitesse détectée.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués.
Fan Profile [Optimal]
Sélectionne le profil du ventilateur CPU via la fonction ASUS Advanced Q-Fan.
Options de configuration : [Disabled] [Performance] [Optimal] [Silent] [Ultra Silent]
L’option Ultra Silent apparaît uniquement si vous avez installé un processeur
Intel® Core 2.
2.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Boot settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [PM-ST330620A]
3rd Boot Device [PS-ASUS CD-S360]
2-30
Chapitre 2 : Le BIOS
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [xxx Drive] [Disabled]
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Bootup Num-Lock [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Quick Boot [Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support de souris PS/2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5B-VM
2-31
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
Change Supervisor Password
Select Screen
Select Item
+Change Option
F1
General Help
deF10
passe
superviseur.
Save
and Exit
ESC Exit
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant
la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
2-32
Chapitre 2 : Le BIOS
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access]
Change User Password
Clear User Password
Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
ASUS P5B-VM
2-33
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
2.7
Tools menu
ASUS EZ Flash 2
2.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 2-3, section 2..1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: SST 49LF008 FWH
Current ROM
BOARD: P5B-VM
VER: 0024 [0101]
DATE: 05/16/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
2-34
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Chapitre 2 : Le BIOS
2.8
Exit menu
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, et d’enregistrer ou d’annuler vos modifications.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le
programme affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non
sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le
programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5B-VM
2-35
2-36
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5B-VM
3-
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/64-bit XP. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations liées
au CD de support ou
à la carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstallAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe le programme de mise à jour du chipset Intel® chipset Inf.
Intel Graphics Accelerator Driver
Installe le pilote pour Intel Graphics Accelerator.
SoundMAX ADI1988 Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1988 et ses applications.
Realtek RTL 8111b Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet Realtek RTL 8111b Ethernet et son application.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID SATA JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS P5B-VM
3-
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un FAI.
AI Gear
AI Gear offre quatre modes d’ajustement de la fréquence du CPU et du voltage
Vcore en minimisant la nuisance sonore et la consommation électrique du
système. Choisissez le mode correspondant le mieux à vos besoins.
AI Nap
Grâce à AI Nap, le système continue à fonctionner en mode d’alimentation
réduit, et en produisant une nuisance sonore faible lorsque vous vous éloignez
temporairement de l’ordinateur. Pour sortir le système de la veille et retournez
sous l’OS, cliquez simplement avec la souris ou pressez une touche.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
3.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID PATA/
SATA via le contrôleur JMicron® JMB363.
Make JMicron JMB36X 32bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
32 bits.
Make JMicron JMB36X 64bit RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X pour un système
64 bits.
ASUS P5B-VM
3-
3.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
3.2.6
Contacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
3.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications contenues sur le CD de support dispose d’assistants
qui vous guideront lors de l’installation. Consultez l’aide en ligne ou le fichier Lisezmoi des applications pour un complément d’informations.
3.3.1
Utilitaire SoundMAX® High Definition Audio
Le CODEC ADI AD1988B High Definition Audio CODEC offre 8 canaux audio via
l’utilitaire SoundMAX® doté de la fonction AudioESP™, vous proposant ainsi une
expérience audio inédite. Le logiciel intègre un(e) synthèse/rendu audio de haute
qualité, un positionnement 3D du son, et des technologies avancées d’entrée
vocale.
Afin d’activer l’utilitaire audio SoundMAX® , suivez l’assistant pour installer le pilote
audio ADI AD1988B à partir du CD de support fourni avec la carte mère.
•
Vous devez disposer de hauts-parleurs 4, 6, ou 8 canaux pour cette
configuration.
•
SoundMAX® nécessite Microsoft® Windows® 2000/XP. Assurez-vous
que vous disposez d’un de ces systèmes d’exploitation avant d’installer
SoundMAX®.
•
La fonction Jack Retasking function ne fonctionne que lorsque combinée
avec les ports audio en façade.
Si l’utilitaire SoundMAX ® est correctement installé,
l’icône SoundMAX ® s’affichera dans la zone de
notification.
Dans la zone de notification, double-cliquez sur l’icône SoundMAX® pour afficher le
panneau de configuration SoundMAX®.
ASUS P5B-VM
3-
Audio preferences
Cliquez sur l’icône
pour accéder à la page Preferences qui vous permet de
modifier différents paramètres audio.
Fonctions améliorées du microphone
Enregistrement vocal
Active la fonction Noise Filter. Cette fonction détecte les interférences
sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs
d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis
les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. Activez cette fonction pour
une meilleure qualité d'enregistrement.
3.3.2
ASUS AI Gear
ASUS AI Gear offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
3-
Chapitre 3 : Support logiciel
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
3.3.3
Economie
d’énergie
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
ASUS P5B-VM
3-
3-10
Chapitre 3 : Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte
A
Fonctions
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits
•
La carte mère est fournie avec un BIOS supportant la fonction EM64T. Si
vous souhaitez mettre à jour votre BIOS, vous pouvez télécharger le plus
récent depuis le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction
EM64T.
•
Visitez le site www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les
OS Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
2.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professional Edition x64 ou
Windows® Server 2003 Edition x64).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
4.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Technologie Enhanced Intel
SpeedStep® (EIST)
La fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology) gère intelligemment les
ressources du processeur en ajustant automatiquement le voltage de ce dernier, ainsi
que la fréquence du noyau, en fonction de la charge du processeur, de la fréquence
système, ou des exigences d’alimentation.
A.2.1 Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
A-
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/Linux
2.6 kernel ou versions ultérieures)
Appendice : Fonctions du CPU
A.2.2 Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Faites défiler les options et sélectionnez l’élément Intel(R) SpeedStep
Technology. Puis pressez <Entrée>. Se référer à l’illustration suivante.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du
BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion de
l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du
moniteur pour ouvrir la fenêtre
Propriétés des options
d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion
de l’alimentation, cliquez sur ,
puis sélectionnez une des options,
à l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement
quand la charge du CPU est faible.
Les écrans affichés et les procédures peuvent différer en fonction du système
d’exploitation.
ASUS P5B-VM
A-
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La technologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® XP/2003
Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures uniquement. Sous
Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour compiler le code.
Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément
Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les
performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie HyperThreading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled. Voir page 2-21 pour
plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU
qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice : Fonctions du CPU

Manuels associés