▼
Scroll to page 2
of
14
MANUEL DE L'UTILISATEUR SCIE ALTERNATIVE SANS FIL, 18 VOLTS N° DE MODÈLE RJC180 SPÉCIFICATIONS: Longueur de la course 22 mm (7/8 po) Courses par minute 0 à 3 000 c./mn Moteur Interrupteur Alimentation nominale du chargeur Temps de recharge Poids net 18 volts c.c. vitesse variable 120 volts, 60 Hz, CA 1 heure 6,25 lb (2,9 kg) MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE SCIE ALTERNATIVE SANS FIL RYOBI. Votre nouvelle scie alternative sans fil a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans ennui. ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie alternative sans fil. Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre scie alternative sans fil est utilisée comme il se doit et ce pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années. Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi. CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT TABLE DES MATIÈRES ■ Règles de sécurité générales ...................................................................................................................................... 2-3 ■ Règles de sécurité spécifiques et/ou symboles ........................................................................................................... 3-5 ■ Caractéristiques ........................................................................................................................................................... 6-7 ■ Montage ...........................................................................................................................................................................8 ■ Fonctionnement ......................................................................................................................................................... 9-11 ■ Entretien ........................................................................................................................................................................12 ■ Commande de pièces / Service après-vente ................................................................................................................ 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Sécurité des personnes AVERTISSEMENT: ■ Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de décharge électrique, d’incendie et/ ou de blessures graves. ■ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail ■ ■ ■ Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs. Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre. ■ ■ ■ Sécurité électrique ■ ■ ■ Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas le chargeur par son cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de décharge électrique. Un outil sans fil avec batterie intégrée ou séparée ne doit être chargé qu'avec un chargeur désigné pour cette batterie. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie. N'utilisez la batterie qu'avec le chargeur indiqué. MODÈLE BATTERIE CHARGEUR RJC180 1322401 1423701 N'utilisez l'outil sans fil qu'avec la batterie spécifiée pour celui-ci. L'utilisation de tout autre batterie pourrait entraîner un risque d'incendie. Utilisez seulement la batterie indiquée. ■ Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves. Portez une tenue correcte. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur est verrouillé ou à la position arrêt avant d'insérer la batterie. Le transport de l'outil, le doigt se trouvant sur la détente, ou l'insertion de la batterie lorsque l'interrupteur de l'outil est à la position marche, favorise les accidents. Enlevez les clés de réglage ou celles de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue. N'utilisez pas l'outil sur une échelle ou un support instable. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit. Utilisation et entretien des outils ■ Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut faire perdre le contrôle de l’outil. ■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre. ■ N’utilisez pas un outil si son interrupteur ne le met pas en marche ou ne l'arrête pas. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Page 2 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Utilisation et entretien des outils (suite) ■ Débranchez la batterie de l’outil ou sur arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. ■ Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices. ■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la dans un endroit éloigné d'objets comme: trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre deux bornes. Le court-circuitage de bornes de batterie peut entraîner des étincelles, des brûlures, ou un incendie. ■ Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger. ■ Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. ■ N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre. Réparation ■ La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le service après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves. ■ Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou de blessures. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET/OU SYMBOLES Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec un fil sous tension «électrifie» les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur. Règles de sécurité supplémentaires ■ Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurezvous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le courant nécessaire à l'outil. Un calibre 16 (A.W.G.) minimum est recommandé pour un cordon prolongateur de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m (100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de puissance et surchauffe. Règles importantes de sécurité pour les outils sans fil ■ Les outils sans fil n'ont pas à être branchés dans une prise électrique. Ils sont toujours fonctionnels. Connaissez les risques lorsque vous n'utilisez pas votre outil sans fil ou lorsque vous changez d'accessoires. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Ne déposez pas les outils sans fil ou leurs batteries près d'un feu ou d'une source de chaleur. En observant cette règle de sécurité, le risque d'explosion et de blessures est réduit. AVERTISSEMENT: Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source inflammable telle qu'une veilleuse. Pour réduire le risque de graves blessures personnelles, n'utilisez jamais un produit sans fil en présence d'une flamme nue. L'explosion d'une batterie peut projeter toutes sortes de débris et de produits chimiques. En cas d'explosion, rincez immédiatement à l'eau. ■ Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit humide ou mouillé. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique est réduit. ■ Pour de meilleurs résultats, votre outil doit être chargé dans un endroit où la température est de plus de 10°C (50°F) mais moins de 37°C (100°F). N'entreposez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. ■ Sous des conditions extrêmes d'usage ou de température, une fuite des batteries est possible. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec du savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, arrosez-les avec de l'eau propre durant au moins 10 minutes, puis consultez un médecin. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves est réduit. Page 3 AVERTISSEMENT: Une batterie endommagée présente un risque d'explosion. Pour éviter de graves blessures personnelles, prenez toutes les mesures nécessaires pour éliminer une batterie endommagée. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET/OU SYMBOLES Règles importantes de sécurité pour le chargeur ■ Conservez ces instructions. Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour le chargeur de batteries modèle 1423701. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lisez toutes les instructions et notes de sécurité se trouvant dans ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le chargeur de batteries. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Afin de diminuer le risque de blessures, ne chargez que les batteries rechargeables du type nickel-cadmium. Les autres types de batteries peuvent éclater et causer des blessures et des dommages. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ ou de blessures graves, est réduit. ■ N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ L'usage d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batteries peut entraîner un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Afin de réduire le risque de dommages au carter et au cordon du chargeur, tirez sur la fiche du chargeur et non pas sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. ■ Assurez-vous que le cordon est situé de façon que personne ne marche ni trébuche dessus. Le cordon ne doit pas être tiré ni manipulé de façon abusive. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves, est réduit. ■ Un cordon prolongateur ne doit pas être utilisé à moins qu'il ne soit absolument nécessaire. L'usage d'un mauvais cordon prolongateur pourrait entraîner un risque d'incendie ou de décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit être utilisé, assurez-vous que: a. Les broches de la fiche du cordon prolongateur sont des mêmes nombre, format et dimensions que ceux de la fiche du chargeur. b. Le cordon prolongateur est bien raccordé et en bonne condition électrique; c. Le calibre du fil est suffisant pour l'ampérage c.a. du chargeur comme il est spécifié ci-dessous: Longueur du cordon (Pieds) 25 50 100 Calibre du cordon (AWG) 16 16 16 Note: AWG = American Wire Gage ■ N'utilisez pas le chargeur avec une fiche ou un cordon endommagé. S'ils sont endommagés, faites-les remplacer immédiatement par un réparateur qualifié. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un mauvais coup, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Présentez-le à un réparateur qualifié. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Ne démontez pas le chargeur. Présentez-le à un réparateur qualifié s'il doit être réparé. Un remontage inapproprié peut résulter en un risque de décharge électrique ou d'incendie. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez le chargeur de la prise avant de tenter de le réparer ou de le nettoyer. Il ne suffit pas de placer les commandes à la position d'arrêt pour prévenir ce risque. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. ■ Débranchez le chargeur de la source électrique lorsqu'il ne sert pas. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. DANGER: RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. NE PAS TOUCHER LA PARTIE NON ISOLÉE DU CONNECTEUR D'ALIMENTATION OU LES BORNES NON ISOLÉES DE LA BATTERIE. ■ Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces instructions. En observant cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit. Page 4 AVERTISSEMENT: Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple: • le plomb provenant des peintures à base de plomb; • les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et • l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. SYMBOLES SYMBOLE NOM DÉSIGNATION/EXPLICATION V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) mn Minutes Durée Courant alternatif Type ou caractéristique du courant --- Courant continu Type ou caractéristique du courant n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide .../mn Tours ou courses par minute Tours, courses, vitesses, orbites etc. par minute. Symbole de sécurité Annonce les paragraphes «attention», «avertissement» ou «danger». Il signifie «attention». Votre sécurité est en jeu. Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE DE SÉCURITÉ: Annonce les paragraphes «danger», «avertissement» ou «attention». Peut être utilisé en même temps que d'autres symboles ou pictogrammes. DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures. NOTE: Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Page 5 CARACTÉRISTIQUES APPRENEZ À ALTERNATIVE CONNAÎTRE VOTRE SCIE Voir figure 1. Avant d'utiliser cette scie alternative, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et ses exigences de sécurité. AVERTISSEMENT: Lisez attentivement tout ce manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie alternative. Accordez une attention particulière aux règles de sécurité, avertissements et attentions. Si votre scie alternative est utilisée correctement et uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous fournira un service sûr et fiable pendant des années. Votre scie alternative est expédiée entièrement montée sauf pour la lame. Vérifiez-la soigneusement pour vous assurer qu'elle n'a pas été endommagée lors de l'expédition. Si une ou des pièces quelconques sont endommagées ou manquantes, communiquez avec le centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous pour obtenir les pièces de rechange avant d'utiliser la scie. Une lame, une clé de lame (clé hex. de 5 mm) et ce manuel de l'utilisateur sont également inclus. AVERTISSEMENT: Si des pièces manquent, n'utilisez pas votre scie tant que ces pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait entraîner de graves blessures. BOUTON DE VERROUILLAGE Votre scie est dotée d'un bouton de verrouillage qui réduit la possibilité de démarrage accidentel. Le bouton de verrouillage est situé sur la poignée au-dessus de la détente de l'interrupteur. Vous devez appuyer sur le bouton de verrouillage afin de pouvoir tirer sur la détente de l'interrupteur. Le verrouillage a lieu chaque fois que la détente est relâchée. Note: Vous pouvez appuyer sur le bouton de verrouillage à partir du côté gauche ou du côté droit. INTERRUPTEUR Pour mettre la scie EN MARCHE («ON»), appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la détente de l'interrupteur. Relâchez la détente pour la mettre À L’ARRÊT («OFF»). VITESSE VARIABLE Cet outil comporte un interrupteur à vitesse variable qui offre une vitesse et un couple plus élevés au fur et à mesure que l'on appuie sur la détente. La vitesse est commandée par la pression exercée sur la détente. APPLICATIONS (À utiliser seulement dans les applications ci-dessous) ■ Coupe toutes sortes de produits du bois (bois d'oeuvre, contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur). ■ Coupe les panneaux durs et le plastique. ■ Coupe les cloisons sèches. ■ Coupe les métaux comme la tôle d'acier, la tuyauterie, les tiges d'acier, l'aluminium, le laiton et le cuivre. AVERTISSEMENT: LOGEMENT DE LA CLÉ DE LA LAME Une clé de la lame (clé hex. de 5 mm) est fournie avec votre scie qui possède un logement pratique pour cette clé. Il est situé à la partie inférieure de la poignée de la scie. Ce logement est pratique pour ranger la clé de la lame lorsqu'elle n'est pas utilisée. Ne laissez pas l'habitude de cette scie vous rendre insouciant. Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement. SÉLECTION DES LAMES Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre scie, il est important de sélectionner la lame adaptée à l'application et au type de matériau que vous désirez couper. Ainsi, vous obtiendrez des coupes plus lisses et plus rapides et prolongerez la durée des lames. Les lames de rechange pour cette scie sont disponibles auprès de votre détaillant Ryobi le plus proche de chez vous. AVERTISSEMENT: PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ PRÉVOIR VAUT MIEUX QUE NE PAS VOIR L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un masque antipoussière intégral si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un protecteur oculaire avec indication de conformité à la norme ANSI Z87.1. Page 6 CARACTÉRISTIQUES APPUYER ICI POUR POUVOIR TIRER SUR LA DÉTENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE VERROUILLAGE SEMELLE LAME DE LA SCIE DÉTENTE DE L'INTERRUPTEUR BATTERIE LOGEMENT DE LA CLÉ ALLEN CLÉ DE LA LAME (CLÉ HEX. DE 5 mm) Fig. 1 Page 7 MONTAGE AVERTISSEMENT: Enlevez toujours la batterie de votre scie lorsque vous installez des pièces, faites un réglage ou un nettoyage, installez ou retirez des lames, et même quand elle n'est pas utilisée. En retirant la batterie de votre scie, vous éviterez sa mise en marche accidentelle qui peut causer des blessures graves. ENLÈVEMENT / INSTALLATION DE LA BATTERIE Voir figure 2. ENLÈVEMENT: ■ Situez les loquets à côté de la batterie et appuyez simultanément sur les deux loquets pour dégager la batterie de la scie. ■ Enlevez la batterie de la scie. ■ Desserrez suffisamment la vis du serre-lame pour pouvoir insérer la lame entre le serre-lame et la biellette de la scie. Note: Il n'est jamais nécessaire d'enlever la vis du serre-lame du serre-lame lui-même lors de l'installation ou de l'enlèvement de la lame. ■ Alignez le trou de l'arbre de la lame et celui du serre-lame avec le tenon de la biellette de la scie. Insérez ensuite le tenon dans les deux trous alignés. ■ Serrez bien la vis du serre-lame. ■ Enlevez la clé de la lame et rangez-la dans son logement. ■ Remettez la batterie. TROU DE LA LAME VIS DU SERRE-LAME INSTALLATION: ■ Placez la batterie sur la scie, alignez la rainure de la batterie avec la nervure du réceptacle de la batterie. Voir figure 2. ■ Assurez-vous que les loquets sur chaque côté de la batterie sont bien fixés à la scie avant de l'utiliser. TENON SERRE-LAME RÉCEPTACLE POUR BATTERIE LAME VIS DU SERRE-LAME TROU DU SERRE-LAME APPUYEZ SUR LES LOQUETS POUR DÉGAGER LA BATTERIE CLÉ DE LA LAME (CLÉ HEX. DE 5 mm) Fig. 3 Note: Le serre-lame peut parfois coller sur la biellette mobile, ce qui peut empêcher la bride de s'ouvrir suffisamment pour insérer ou enlever la lame. Si cela se produit, desserrez le serre-lame à l'aide de la clé de la lame, puis tapez légèrement sur l'extrémité de la clé de la lame avec un maillet. Voir figure 4. BATTERIE LOQUET BIELLETTE DE LA SCIE SERRE-LAME Fig. 2 VIS DU SERRE-LAME INSTALLATION DE LA LAME SERRE-LAME BIELLETTE DE LA SCIE Voir figure 3. ■ Enlevez la batterie. Voir figure 2. AVERTISSEMENT: Si vous n'enlevez pas la batterie de votre scie, il risque d'en résulter une mise en marche accidentelle pouvant entraîner des blessures graves. ■ Enlevez la clé de la lame fournie avec la scie de son logement. Note: Le logement de la clé est situé à la partie inférieure de la poignée de la scie. Voir figure 1. CLÉ DE LA LAME (CLÉ HEX. DE 5 mm) MAILLET Page 8 Fig. 4 FONCTIONNEMENT FONCTION DEL DU CHARGEUR Voir figure 5. LA DEL SERA ALLUMÉE AFIN D'INDIQUER L'ÉTAT DU CHARGEUR ET DE LA BATTERIE: ■ Voyant DEL rouge allumé = Mode de recharge rapide. ■ Voyant DEL vert allumé = Batterie complètement rechargée. ■ Voyants DEL jaune et vert allumés = Mode de recharge progressif ou Déficience possible de la batterie. LE VOYANT VERT ALLUMÉ INDIQUE UNE RECHARGE TERMINÉE BATTERY CHARGER RECHARGE DE LA BATTERIE La batterie de cet outil est expédiée faiblement chargée afin d'éviter la possibilité de problèmes. Donc, vous devriez la charger avant toute utilisation jusqu'à ce que le voyant à l'avant du chargeur passe du rouge au vert. Note: La batterie n'est pas complètement rechargée lors de la première recharge. Accordez plusieurs cycles (coupe suivi de recharge) pour qu'elle soit entièrement chargée. LE VOYANT ROUGE ALLUMÉ INDIQUE LES VOYANTS JAUNE ET VERT LE MODE DE ALLUMÉS INDIQUENT LE MODE RECHARGE RAPIDE DE RECHARGE PROGRESSIF OU DE Fig. 5 DÉFICIENCE POSSIBLE DE LA BATTERIE POUR LES RECHARGES ■ N'utilisez que le chargeur fourni. ■ Assurez-vous que l'alimentation électrique est du c.a. domestique normal de 120 volts, 60 Hz. ■ Branchez le chargeur. Voir figure 6. Alignez la rainure de la batterie avec la nervure dans le chargeur. ■ Mettez la batterie dans le chargeur en alignant la nervure du chargeur avec la rainure de la batterie. ■ Appuyez sur la batterie pour vous assurer que les contacts de celle-ci sont bien connectés à ceux du chargeur. Si le branchement est correct, le voyant rouge s'allume. ■ Normalement, les voyants jaune et vert du chargeur s'allument. Ceci indique que le chargeur est en mode de recharge progressif et ce dernier devrait passer au mode de recharge rapide dans les 5 minutes suivantes. Lorsque le chargeur est en mode de recharge rapide, le voyant rouge s'allume. Si, à la suite d'une période de 15 minutes, les voyants jaune et vert restent allumés, enlevez la batterie, attendez 1 minute et introduisez la batterie à nouveau dans le chargeur. Si les voyants jaune et vert restent allumés à la suite d'une durée de 15 minutes supplémentaires, la batterie est endommagée et ne peut pas être rechargée. ■ Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'allume. ■ Après un usage normal, 1 heure est nécessaire pour une recharge totale. Une durée de recharge minimale de 1-1/2 heures est nécessaire pour recharger un outil complètement déchargé. ■ La batterie s'échauffe légèrement lors de la recharge. Ceci est normal et n'est pas un indice de problème. ■ Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement chaud ou froid. Il fonctionne mieux à la température ambiante. ■ Une fois la batterie complètement rechargée, débranchez le chargeur et retirez la batterie. BATTERIE ILLUSTRÉE DANS LE CHARGEUR CHARGEUR BATTERIE Fig. 6 INFORMATION IMPORTANTE SUR LA RECHARGE DE BATTERIES CHAUDES Lorsque vous utilisez votre scie alternative d'une façon continue, la batterie s'échauffe. Vous devez laisser une batterie chaude se refroidir pendant environ 30 minutes avant de la recharger. Note: Cette situation se présente seulement lorsque la scie alternative est utilisée continuellement, ce qui chauffe la batterie. Ceci ne se produit pas dans des circonstances normales. Reportez-vous à la section «RECHARGE DE LA BATTERIE» pour la recharge normale de la batterie. Si le chargeur ne recharge pas la batterie dans des circonstances normales, retournez la batterie et le chargeur au centre de service aprésvente agréé le plus proche de chez vous pour une vérification du fonctionnement électrique. Page 9 FONCTIONNEMENT ENSEMBLE DE LA SEMELLE COUPE – APPLICATIONS GÉNÉRALES Voir figure 7. L'ensemble de semelle de votre scie alternative pivote vers le haut et vers le bas dans les deux sens. La semelle est réglable à différentes profondeurs, permettant l'utilisation de plusieurs segments des dents de la lame. Voir figure 8. POUR CHANGER LA POSITION DE L'ENSEMBLE DE SEMELLE: ■ Enlevez la batterie. Voir figure 2. AVERTISSEMENT: Si vous n'enlevez pas la batterie de votre scie, il risque d'en résulter une mise en marche accidentelle pouvant entraîner des blessures graves. ■ Desserrez la vis de pression du bâti du réducteur à l'aide de la clé de la lame fournie avec la scie. Voir figure 7. ■ Remettez l'ensemble de semelle à la position désirée. ■ Resserrez bien la vis de pression. Ne serrez pas trop fort la vis et n'utilisez pas un outil supplémentaire sur la clé de la lame. ■ Enlevez la clé de la lame et rangez-la dans son logement. PIVOT CLÉ DE LA LAME Fig. 8 Maintenez fermement la scie devant vous et éloignée de vous. Assurez-vous que la lame de scie est propre. Assurez-vous que le matériau à couper est bien fixé. Les petites pièces doivent être bien fixées dans un étau ou maintenues par des serre-joints sur l'établi ou la table. Marquez clairement la ligne de coupe. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la détente de l'interrupteur pour mettre la lame en mouvement. Placez l'ensemble de la semelle contre la pièce et commencez le sciage. Ne forcez pas. N'utilisez que la pression suffisante pour que la scie continue de couper. Laissez la lame et la scie faire le travail. En exerçant une pression trop forte la lame peut se tordre et se coincer et par conséquent se casser. ENSEMBLE DE SEMELLE VIS DE PRESSION BÂTI DU RÉDUCTEUR Fig. 7 Page 10 FONCTIONNEMENT COUPE PLONGEANTE COUPE DU MÉTAL Voir figure 9. Voir figure 10. Fig. 10 Fig. 9 Marquez clairement la ligne de coupe. Choisissez un point de départ convenable à l'intérieur de la zone à découper et placez la pointe de la lame au-dessus de ce point. Appuyez l'avant de la semelle sur la pièce et maintenez fermement cette position. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la détente de l'interrupteur pour mettre la lame en mouvement. AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce avant que le moteur n'ait atteint sa pleine vitesse, car cela pourrait provoquer la perte de contrôle de l'outil et entraîner des blessures graves. La lame de scie étant à sa pleine vitesse, inclinez lentement la scie jusqu'à ce que la pointe de la lame commence à couper la pièce. Une fois que la lame a pénétré dans la pièce, relevez la scie pour que la lame soit perpendiculaire à la pièce. Vous pouvez couper du métal tel que la tôle d'acier, les tuyaux, les tiges d'acier, l'aluminium, le laiton et le cuivre. Faites attention de ne pas tordre ou plier la lame de scie. Ne forcez pas. Nous recommandons d'utiliser de l'huile de coupe pour la découpe de la plupart des métaux tendres et de l'acier. L'huile de coupe refroidira aussi la lame, augmentant son action de coupe et prolongeant sa durée. N'utilisez jamais d'essence car les étincelles normales du moteur pourraient enflammer les vapeurs. Fixez bien la pièce et coupez près du point de fixation pour éliminer les vibrations de la pièce à couper. Lorsque vous coupez des tuyaux ou des cornières, fixez la pièce dans un étau si cela est possible et découpez près de l'étau. Pour couper des tôles fines, mettez le matériau entre deux pièces de panneaux durs ou de contreplaqué et serrez le tout avec des serre-joints pour éliminer les vibrations du matériau et éviter les déchirures. Page 11 ENTRETIEN NE MALTRAITEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRIQUES. Ce faisant, vous risquez d'endommager non seulement l'outil luimême mais également la pièce. AVERTISSEMENT: Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L'usage de toutes autres pièces peut présenter un risque ou causer des dommages au produit. Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur usage. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, la poussière de carbone, etc. AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de modifier cet outil ni de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Ce genre d'altération ou modification est un mauvais usage et pourrait entraîner une condition dangereuse d'où un risque de blessures graves. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais du liquide pour frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique. BATTERIES La batterie de votre lampe torche est dotée de piles au nickelcadmium rechargeables. L'autonomie après chaque charge dépend du genre de travail que vous faites. La batterie de cet outil a été conçue afin d'offrir une durée maximale sans ennui. Mais comme pour toutes les batteries, elles finissent par s'user. Ne démontez pas la batterie pour essayer de remplacer les piles. La manipulation de ces batteries, surtout lorsque l'on porte des bagues ou des bijoux peut entraîner des brûlures graves. Pour obtenir une plus grande autonomie, nous suggérons: ■ D'entreposer et de charger les batteries dans un endroit frais. Les températures au-dessus de la température ambiante réduisent la durée de la batterie; ■ De ne jamais entreposer les batteries déchargées. Rechargez-les immédiatement quand elles sont déchargées; Pour préserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou jeter de façon appropriée les batteries. Ce produit contient des piles au nickelN i Cd cadmium. Les lois locale, provinciale ou 00 fédérale peuvent interdire de jeter les piles .822.88 au nickel-cadmium dans les poubelles ordinaires. Renseignez-vous auprès des autorités locales sur les options de déversement ou de recyclage de certains détritus. Pour de plus amples renseignements sur le recyclage de batteries, composez le 1-800-8BATTERY. ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE ET PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE De noter que toutes les batteries perdent graduellement leur charge. Plus la température est élevée, plus vite elles se déchargeront. Si vous entreposez l'outil pendant de longue durée sans l'utiliser, rechargez les batteries tous les mois ou tous les deux mois. Ceci prolongera la durée de la batterie. 1.8 AVERTISSEMENT: 37 C YC R ER B R CL E ■ Lors de l'enlèvement, recouvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif robuste. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni d'enlever des composants. Les batteries au nickel-cadmium doivent être recyclées ou jetées d'une façon appropriée. Aussi, ne touchez jamais les deux bornes avec un objet métallique ou avec une partie du corps, car un court-circuit pourrait s'ensuivre. Tenez-la hors de portée des enfants. Le non respect de ces avertissements peut entraîner un incendie ou des blessures graves. Page 12 NOTES Page 13 MANUEL DE L'UTILISATEUR SCIE ALTERNATIVE SANS FIL, 18 VOLTS N° DE MODÈLE RJC180 • SERVICE Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une réparation, communiquez avec le centre de service après-vente de l'usine Ryobi ou avec le centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche. N'oubliez pas de fournir les renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Composez le 1-800-525-2579 pour obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous. Vous pouvez également consulter notre site web à www.ryobitools.com pour obtenir une liste complète des centres de service après-vente agréés. • NUMÉRO DE MODÈLE ET N° DE SÉRIE Le numéro de modèle de l'outil se trouvent sur une plaque fixée au carter du moteur. Veuillez inscrire le numéro de modèle et le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous. • COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE LORSQUE L'ON COMMANDES DES PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ TOUJOURS DONNER LES INFORMATIONS SUIVANTES. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE RJC180 RYOBI TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625 Post Office Box 1207, Anderson SC 29622-1207 Téléphone 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 972000-920 7-01