Ryobi RJC180 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Ryobi RJC180 Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DE L'UTILISATEUR
SCIE ALTERNATIVE SANS FIL,
18 VOLTS
N° DE MODÈLE RJC180
SPÉCIFICATIONS:
Longueur de la course
22 mm (7/8 po)
Courses par minute
0 à 3 000 c./mn
Moteur
Interrupteur
Alimentation nominale du chargeur
Temps de recharge
Poids net
18 volts c.c.
vitesse variable
120 volts, 60 Hz, CA
1 heure
6,25 lb (2,9 kg)
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UNE SCIE ALTERNATIVE SANS FIL RYOBI.
Votre nouvelle scie alternative sans fil a été étudiée et fabriquée selon les normes rigoureuses de Ryobi pour vous apporter
fiabilité, facilité d'utilisation et sécurité. Si cet outil est bien entretenu, il vous donnera des années de service performant, sans
ennui.
ATTENTION: Lisez attentivement tout le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser votre nouvelle scie alternative
sans fil.
Faites attention aux règles de sécurité et avertissements. Si votre scie alternative sans fil est utilisée comme il se doit et ce
pour quoi elle est prévue, elle sera fiable et durera des années.
Nous vous remercions de l'achat d'outils Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
TABLE DES MATIÈRES
■
Règles de sécurité générales ...................................................................................................................................... 2-3
■
Règles de sécurité spécifiques et/ou symboles ........................................................................................................... 3-5
■
Caractéristiques ........................................................................................................................................................... 6-7
■
Montage ...........................................................................................................................................................................8
■
Fonctionnement ......................................................................................................................................................... 9-11
■
Entretien ........................................................................................................................................................................12
■
Commande de pièces / Service après-vente ................................................................................................................ 14
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Sécurité des personnes
AVERTISSEMENT:
■
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après
entraîne un risque de décharge électrique, d’incendie et/
ou de blessures graves.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
■
■
■
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils
électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer
les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
■
■
■
Sécurité électrique
■
■
■
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas le
chargeur par son cordon. N’exposez pas le cordon à la
chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces
en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque
de décharge électrique.
Un outil sans fil avec batterie intégrée ou séparée ne
doit être chargé qu'avec un chargeur désigné pour cette
batterie. Un chargeur pouvant convenir à un type de batterie
peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec
un autre type de batterie. N'utilisez la batterie qu'avec le
chargeur indiqué.
MODÈLE
BATTERIE
CHARGEUR
RJC180
1322401
1423701
N'utilisez l'outil sans fil qu'avec la batterie spécifiée pour
celui-ci. L'utilisation de tout autre batterie pourrait entraîner
un risque d'incendie. Utilisez seulement la batterie indiquée.
■
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique
si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit
pour entraîner des blessures graves.
Portez une tenue correcte. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des vêtements
flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être
happés par des pièces en mouvement.
Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur est verrouillé ou à la position arrêt
avant d'insérer la batterie. Le transport de l'outil, le doigt
se trouvant sur la détente, ou l'insertion de la batterie lorsque
l'interrupteur de l'outil est à la position marche, favorise les
accidents.
Enlevez les clés de réglage ou celles de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue. N'utilisez pas l'outil sur une échelle ou un support
instable.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
■ Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de serre-joints ou de toute autre façon adéquate. Le fait
de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une
stabilité insuffisante et peut faire perdre le contrôle de l’outil.
■ Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
■ N’utilisez pas un outil si son interrupteur ne le met pas
en marche ou ne l'arrête pas. Un outil que vous ne pouvez
pas commander par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Page 2
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Utilisation et entretien des outils (suite)
■ Débranchez la batterie de l’outil ou sur arrêt avant
d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
■ Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la dans un
endroit éloigné d'objets comme: trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion entre
deux bornes. Le court-circuitage de bornes de batterie peut
entraîner des étincelles, des brûlures, ou un incendie.
■ Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
■ Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
■ N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux
avec un autre.
Réparation
■ La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation/le service
après-vente d’un outil électrique par un amateur peut avoir
des conséquences graves.
■ Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces
de rechange d’origine. Suivez les directives données à
la section «Réparation/Entretien» de ce manuel. L’emploi
de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de décharge électrique ou
de blessures.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET/OU SYMBOLES
Tenez l’outil par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’outil de coupe peut entrer
en contact avec du câblage caché. Le contact avec un fil sous tension «électrifie» les pièces métalliques exposées de l’outil et
peut électrocuter l’utilisateur.
Règles de sécurité supplémentaires
■ Connaissez votre outil électrique. Lisez attentivement
votre manuel. Apprenez les usages et limites de l’outil
ainsi que les risques qui lui sont propres. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé, assurezvous que celui-ci est d'un calibre suffisant pour le
courant nécessaire à l'outil. Un calibre 16 (A.W.G.)
minimum est recommandé pour un cordon prolongateur
de 30 m (100 pieds) de longueur maximale. Il n'est pas
recommandé d'utiliser un cordon de plus de 30 m
(100 pieds) de longueur. En cas de doute, utilisez un
cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre du calibre
est petit, plus le cordon est gros. Un cordon d'un calibre
insuffisant entraînera une baisse de tension d'où perte de
puissance et surchauffe.
Règles importantes de sécurité pour les outils
sans fil
■ Les outils sans fil n'ont pas à être branchés dans une
prise électrique. Ils sont toujours fonctionnels.
Connaissez les risques lorsque vous n'utilisez pas votre
outil sans fil ou lorsque vous changez d'accessoires. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Ne déposez pas les outils sans fil ou leurs batteries près
d'un feu ou d'une source de chaleur. En observant cette
règle de sécurité, le risque d'explosion et de blessures est
réduit.
AVERTISSEMENT:
Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser
en présence d'une source inflammable telle qu'une veilleuse.
Pour réduire le risque de graves blessures personnelles,
n'utilisez jamais un produit sans fil en présence d'une flamme
nue. L'explosion d'une batterie peut projeter toutes sortes de
débris et de produits chimiques. En cas d'explosion, rincez
immédiatement à l'eau.
■ Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit humide
ou mouillé. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique est réduit.
■ Pour de meilleurs résultats, votre outil doit être chargé
dans un endroit où la température est de plus de 10°C
(50°F) mais moins de 37°C (100°F). N'entreposez pas la
batterie à l'extérieur ou dans un véhicule.
■ Sous des conditions extrêmes d'usage ou de température,
une fuite des batteries est possible. Si le liquide entre en
contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec
du savon et de l'eau, puis neutralisez avec du jus de
citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec
les yeux, arrosez-les avec de l'eau propre durant au
moins 10 minutes, puis consultez un médecin. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves est réduit.
Page 3
AVERTISSEMENT:
Une batterie endommagée présente un risque d'explosion.
Pour éviter de graves blessures personnelles, prenez toutes
les mesures nécessaires pour éliminer une batterie
endommagée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ET/OU SYMBOLES
Règles importantes de sécurité pour le chargeur
■ Conservez ces instructions. Ce manuel contient des
instructions importantes de sécurité et de fonctionnement
pour le chargeur de batteries modèle 1423701. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Avant d'utiliser le chargeur de batteries, lisez toutes les
instructions et notes de sécurité se trouvant dans ce
manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le
chargeur de batteries. En observant cette règle de sécurité,
le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves, est réduit.
■ Afin de diminuer le risque de blessures, ne chargez que
les batteries rechargeables du type nickel-cadmium.
Les autres types de batteries peuvent éclater et causer
des blessures et des dommages. En observant cette règle
de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/
ou de blessures graves, est réduit.
■ N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ L'usage d'un accessoire non recommandé ou non vendu
par le fabricant du chargeur de batteries peut entraîner
un risque d'incendie, de décharge électrique ou de
blessures. En observant cette règle de sécurité, le risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves,
est réduit.
■ Afin de réduire le risque de dommages au carter et au
cordon du chargeur, tirez sur la fiche du chargeur et non
pas sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves, est réduit.
■ Assurez-vous que le cordon est situé de façon que
personne ne marche ni trébuche dessus. Le cordon ne
doit pas être tiré ni manipulé de façon abusive. En
observant cette règle de sécurité, le risque de blessures
graves, est réduit.
■ Un cordon prolongateur ne doit pas être utilisé à moins
qu'il ne soit absolument nécessaire. L'usage d'un mauvais
cordon prolongateur pourrait entraîner un risque d'incendie
ou de décharge électrique. Si un cordon prolongateur doit
être utilisé, assurez-vous que:
a. Les broches de la fiche du cordon prolongateur sont des
mêmes nombre, format et dimensions que ceux de la
fiche du chargeur.
b. Le cordon prolongateur est bien raccordé et en bonne
condition électrique;
c. Le calibre du fil est suffisant pour l'ampérage c.a. du
chargeur comme il est spécifié ci-dessous:
Longueur du cordon (Pieds)
25
50
100
Calibre du cordon (AWG)
16
16
16
Note: AWG = American Wire Gage
■ N'utilisez pas le chargeur avec une fiche ou un cordon
endommagé. S'ils sont endommagés, faites-les
remplacer immédiatement par un réparateur qualifié. En
observant cette règle de sécurité, le risque de décharge
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un mauvais coup, s'il
est tombé ou s'il a été endommagé de quelque façon que
ce soit. Présentez-le à un réparateur qualifié. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Ne démontez pas le chargeur. Présentez-le à un
réparateur qualifié s'il doit être réparé. Un remontage
inapproprié peut résulter en un risque de décharge
électrique ou d'incendie. En observant cette règle de
sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie et/ou
de blessures graves, est réduit.
■ Pour réduire le risque de décharge électrique, débranchez
le chargeur de la prise avant de tenter de le réparer ou de
le nettoyer. Il ne suffit pas de placer les commandes à la
position d'arrêt pour prévenir ce risque. En observant
cette règle de sécurité, le risque de décharge électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves, est réduit.
■ N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur. En observant cette
règle de sécurité, le risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessures graves, est réduit.
■ Débranchez le chargeur de la source électrique lorsqu'il
ne sert pas. En observant cette règle de sécurité, le risque
de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves,
est réduit.
DANGER:
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. NE PAS
TOUCHER LA PARTIE NON ISOLÉE DU CONNECTEUR
D'ALIMENTATION OU LES BORNES NON ISOLÉES DE
LA BATTERIE.
■ Conservez ces instructions. Relisez-les souvent et
utilisez-les pour renseigner une autre personne. Si vous
prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces
instructions. En observant cette règle de sécurité, le risque
de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves,
est réduit.
Page 4
AVERTISSEMENT:
Les travaux à la machine tels que ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits
chimiques sont, par exemple:
• le plomb provenant des peintures à base de plomb;
• les cristaux de silice provenant des briques et du ciment
et d'autres produits de maçonnerie, et
• l'arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
SYMBOLES
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
mn
Minutes
Durée
Courant alternatif
Type ou caractéristique du courant
---
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
n0
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
.../mn
Tours ou courses par minute
Tours, courses, vitesses, orbites etc. par
minute.
Symbole de sécurité
Annonce les paragraphes «attention»,
«avertissement» ou «danger». Il signifie
«attention». Votre sécurité est en jeu.
Les symboles de sécurité sont utilisés pour attirer votre attention sur des risques potentiels. Les explications
accompagnant les symboles et les symboles eux-mêmes exigent votre attention et votre compréhension. Ces
avertissements, par eux-mêmes, ne suppriment pas les dangers. Les instructions ou avertissements fournis ne
remplacent pas les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE DE SÉCURITÉ:
Annonce les paragraphes «danger», «avertissement» ou «attention». Peut être utilisé en même temps
que d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important de
blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
AVERTISSEMENT: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque important
de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
ATTENTION: Si vous ne vous conformez pas à cette règle de sécurité, il existe un risque de dommage
matériel ou de blessures graves pour vous-même ou des tiers. Respectez toujours les mesures de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique et de blessures.
NOTE:
Informations ou instructions capitales pour le fonctionnement ou l'entretien de cet appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Page 5
CARACTÉRISTIQUES
APPRENEZ À
ALTERNATIVE
CONNAÎTRE
VOTRE
SCIE
Voir figure 1.
Avant d'utiliser cette scie alternative, familiarisez-vous avec
toutes ses caractéristiques de fonctionnement et ses exigences
de sécurité.
AVERTISSEMENT:
Lisez attentivement tout ce manuel de l'utilisateur avant
d'utiliser votre nouvelle scie alternative. Accordez une
attention particulière aux règles de sécurité, avertissements
et attentions. Si votre scie alternative est utilisée correctement
et uniquement pour ce à quoi elle est destinée, elle vous
fournira un service sûr et fiable pendant des années.
Votre scie alternative est expédiée entièrement montée sauf
pour la lame. Vérifiez-la soigneusement pour vous assurer
qu'elle n'a pas été endommagée lors de l'expédition. Si une ou
des pièces quelconques sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service après-vente agréé le
plus proche de chez vous pour obtenir les pièces de rechange
avant d'utiliser la scie. Une lame, une clé de lame (clé hex. de
5 mm) et ce manuel de l'utilisateur sont également inclus.
AVERTISSEMENT:
Si des pièces manquent, n'utilisez pas votre scie tant que ces
pièces ne sont pas remplacées. Sinon, cela pourrait entraîner
de graves blessures.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Votre scie est dotée d'un bouton de verrouillage qui réduit la
possibilité de démarrage accidentel. Le bouton de verrouillage
est situé sur la poignée au-dessus de la détente de l'interrupteur.
Vous devez appuyer sur le bouton de verrouillage afin de
pouvoir tirer sur la détente de l'interrupteur. Le verrouillage a
lieu chaque fois que la détente est relâchée. Note: Vous pouvez
appuyer sur le bouton de verrouillage à partir du côté gauche
ou du côté droit.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie EN MARCHE («ON»), appuyez sur le bouton
de verrouillage et tirez sur la détente de l'interrupteur. Relâchez
la détente pour la mettre À L’ARRÊT («OFF»).
VITESSE VARIABLE
Cet outil comporte un interrupteur à vitesse variable qui offre une
vitesse et un couple plus élevés au fur et à mesure que l'on
appuie sur la détente. La vitesse est commandée par la pression
exercée sur la détente.
APPLICATIONS
(À utiliser seulement dans les applications ci-dessous)
■ Coupe toutes sortes de produits du bois (bois d'oeuvre,
contreplaqué, lambris, aggloméré et bois dur).
■ Coupe les panneaux durs et le plastique.
■ Coupe les cloisons sèches.
■ Coupe les métaux comme la tôle d'acier, la tuyauterie, les
tiges d'acier, l'aluminium, le laiton et le cuivre.
AVERTISSEMENT:
LOGEMENT DE LA CLÉ DE LA LAME
Une clé de la lame (clé hex. de 5 mm) est fournie avec votre scie
qui possède un logement pratique pour cette clé. Il est situé à
la partie inférieure de la poignée de la scie. Ce logement est
pratique pour ranger la clé de la lame lorsqu'elle n'est pas
utilisée.
Ne laissez pas l'habitude de cette scie vous rendre insouciant.
Souvenez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde
d'inattention pour vous blesser gravement.
SÉLECTION DES LAMES
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre scie, il est important de sélectionner la lame adaptée à l'application et au type
de matériau que vous désirez couper. Ainsi, vous obtiendrez des coupes plus lisses et plus rapides et prolongerez la durée
des lames. Les lames de rechange pour cette scie sont disponibles auprès de votre détaillant Ryobi le plus proche de chez
vous.
AVERTISSEMENT:
PORTEZ DES
LUNETTES DE SÉCURITÉ
PRÉVOIR VAUT MIEUX
QUE NE PAS VOIR
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de débris dans les yeux, ce qui peut provoquer
de graves lésions oculaires. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours des lunettes de
sécurité ou des lunettes de protection à coques latérales, ainsi qu’un masque antipoussière intégral si
nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité à vue panoramique par-dessus des
lunettes correctives ou celui de lunettes de sécurité standard à coques latérales. Portez toujours un
protecteur oculaire avec indication de conformité à la norme ANSI Z87.1.
Page 6
CARACTÉRISTIQUES
APPUYER ICI POUR POUVOIR
TIRER SUR LA DÉTENTE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
SEMELLE
LAME DE
LA SCIE
DÉTENTE DE
L'INTERRUPTEUR
BATTERIE
LOGEMENT DE
LA CLÉ ALLEN
CLÉ DE LA LAME
(CLÉ HEX. DE 5 mm)
Fig. 1
Page 7
MONTAGE
AVERTISSEMENT:
Enlevez toujours la batterie de votre scie lorsque vous
installez des pièces, faites un réglage ou un nettoyage,
installez ou retirez des lames, et même quand elle n'est pas
utilisée. En retirant la batterie de votre scie, vous éviterez sa
mise en marche accidentelle qui peut causer des blessures
graves.
ENLÈVEMENT / INSTALLATION DE LA BATTERIE
Voir figure 2.
ENLÈVEMENT:
■ Situez les loquets à côté de la batterie et appuyez
simultanément sur les deux loquets pour dégager la batterie
de la scie.
■ Enlevez la batterie de la scie.
■ Desserrez suffisamment la vis du serre-lame pour pouvoir
insérer la lame entre le serre-lame et la biellette de la scie.
Note: Il n'est jamais nécessaire d'enlever la vis du serre-lame
du serre-lame lui-même lors de l'installation ou de l'enlèvement
de la lame.
■ Alignez le trou de l'arbre de la lame et celui du serre-lame
avec le tenon de la biellette de la scie. Insérez ensuite le
tenon dans les deux trous alignés.
■ Serrez bien la vis du serre-lame.
■ Enlevez la clé de la lame et rangez-la dans son logement.
■ Remettez la batterie.
TROU DE
LA LAME
VIS DU
SERRE-LAME
INSTALLATION:
■ Placez la batterie sur la scie, alignez la rainure de la batterie
avec la nervure du réceptacle de la batterie. Voir figure 2.
■ Assurez-vous que les loquets sur chaque côté de la batterie
sont bien fixés à la scie avant de l'utiliser.
TENON
SERRE-LAME
RÉCEPTACLE
POUR BATTERIE
LAME
VIS DU
SERRE-LAME
TROU DU
SERRE-LAME
APPUYEZ SUR LES
LOQUETS POUR
DÉGAGER LA
BATTERIE
CLÉ DE LA LAME
(CLÉ HEX. DE 5 mm)
Fig. 3
Note: Le serre-lame peut parfois coller sur la biellette mobile, ce
qui peut empêcher la bride de s'ouvrir suffisamment pour insérer
ou enlever la lame. Si cela se produit, desserrez le serre-lame
à l'aide de la clé de la lame, puis tapez légèrement sur l'extrémité
de la clé de la lame avec un maillet. Voir figure 4.
BATTERIE
LOQUET
BIELLETTE
DE LA SCIE
SERRE-LAME
Fig. 2
VIS DU
SERRE-LAME
INSTALLATION DE LA LAME
SERRE-LAME
BIELLETTE
DE LA SCIE
Voir figure 3.
■ Enlevez la batterie. Voir figure 2.
AVERTISSEMENT:
Si vous n'enlevez pas la batterie de votre scie, il risque d'en
résulter une mise en marche accidentelle pouvant entraîner
des blessures graves.
■ Enlevez la clé de la lame fournie avec la scie de son
logement. Note: Le logement de la clé est situé à la partie
inférieure de la poignée de la scie. Voir figure 1.
CLÉ DE LA LAME
(CLÉ HEX. DE 5 mm)
MAILLET
Page 8
Fig. 4
FONCTIONNEMENT
FONCTION DEL DU CHARGEUR
Voir figure 5.
LA DEL SERA ALLUMÉE AFIN D'INDIQUER L'ÉTAT DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE:
■ Voyant DEL rouge allumé = Mode de recharge rapide.
■ Voyant DEL vert allumé = Batterie complètement rechargée.
■ Voyants DEL jaune et vert allumés = Mode de recharge
progressif ou Déficience possible de la batterie.
LE VOYANT VERT ALLUMÉ
INDIQUE UNE RECHARGE
TERMINÉE
BATTERY
CHARGER
RECHARGE DE LA BATTERIE
La batterie de cet outil est expédiée faiblement chargée afin
d'éviter la possibilité de problèmes. Donc, vous devriez la
charger avant toute utilisation jusqu'à ce que le voyant à l'avant
du chargeur passe du rouge au vert.
Note: La batterie n'est pas complètement rechargée lors de la
première recharge. Accordez plusieurs cycles (coupe suivi de
recharge) pour qu'elle soit entièrement chargée.
LE VOYANT ROUGE
ALLUMÉ INDIQUE
LES VOYANTS JAUNE ET VERT
LE MODE DE
ALLUMÉS INDIQUENT LE MODE
RECHARGE RAPIDE
DE RECHARGE PROGRESSIF OU DE
Fig. 5
DÉFICIENCE POSSIBLE DE LA BATTERIE
POUR LES RECHARGES
■ N'utilisez que le chargeur fourni.
■ Assurez-vous que l'alimentation électrique est du c.a.
domestique normal de 120 volts, 60 Hz.
■ Branchez le chargeur. Voir figure 6. Alignez la rainure de
la batterie avec la nervure dans le chargeur.
■ Mettez la batterie dans le chargeur en alignant la nervure
du chargeur avec la rainure de la batterie.
■ Appuyez sur la batterie pour vous assurer que les contacts
de celle-ci sont bien connectés à ceux du chargeur. Si le
branchement est correct, le voyant rouge s'allume.
■ Normalement, les voyants jaune et vert du chargeur
s'allument. Ceci indique que le chargeur est en mode de
recharge progressif et ce dernier devrait passer au mode
de recharge rapide dans les 5 minutes suivantes. Lorsque
le chargeur est en mode de recharge rapide, le voyant
rouge s'allume. Si, à la suite d'une période de 15 minutes,
les voyants jaune et vert restent allumés, enlevez la batterie,
attendez 1 minute et introduisez la batterie à nouveau dans
le chargeur. Si les voyants jaune et vert restent allumés à la
suite d'une durée de 15 minutes supplémentaires, la batterie
est endommagée et ne peut pas être rechargée.
■ Une fois la batterie complètement rechargée, le voyant
rouge s'éteint et le voyant vert s'allume.
■ Après un usage normal, 1 heure est nécessaire pour une
recharge totale. Une durée de recharge minimale de
1-1/2 heures est nécessaire pour recharger un outil
complètement déchargé.
■ La batterie s'échauffe légèrement lors de la recharge. Ceci
est normal et n'est pas un indice de problème.
■ Ne placez pas le chargeur dans un endroit extrêmement
chaud ou froid. Il fonctionne mieux à la température
ambiante.
■ Une fois la batterie complètement rechargée, débranchez
le chargeur et retirez la batterie.
BATTERIE ILLUSTRÉE DANS LE CHARGEUR
CHARGEUR
BATTERIE
Fig. 6
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA RECHARGE
DE BATTERIES CHAUDES
Lorsque vous utilisez votre scie alternative d'une façon continue,
la batterie s'échauffe. Vous devez laisser une batterie chaude
se refroidir pendant environ 30 minutes avant de la recharger.
Note: Cette situation se présente seulement lorsque la scie
alternative est utilisée continuellement, ce qui chauffe la batterie.
Ceci ne se produit pas dans des circonstances normales.
Reportez-vous à la section «RECHARGE DE LA BATTERIE»
pour la recharge normale de la batterie. Si le chargeur ne
recharge pas la batterie dans des circonstances normales,
retournez la batterie et le chargeur au centre de service aprésvente agréé le plus proche de chez vous pour une vérification
du fonctionnement électrique.
Page 9
FONCTIONNEMENT
ENSEMBLE DE LA SEMELLE
COUPE – APPLICATIONS GÉNÉRALES
Voir figure 7.
L'ensemble de semelle de votre scie alternative pivote vers le
haut et vers le bas dans les deux sens. La semelle est réglable
à différentes profondeurs, permettant l'utilisation de plusieurs
segments des dents de la lame.
Voir figure 8.
POUR CHANGER LA POSITION DE L'ENSEMBLE
DE SEMELLE:
■ Enlevez la batterie. Voir figure 2.
AVERTISSEMENT:
Si vous n'enlevez pas la batterie de votre scie, il risque d'en
résulter une mise en marche accidentelle pouvant entraîner
des blessures graves.
■ Desserrez la vis de pression du bâti du réducteur à l'aide de
la clé de la lame fournie avec la scie. Voir figure 7.
■ Remettez l'ensemble de semelle à la position désirée.
■ Resserrez bien la vis de pression. Ne serrez pas trop fort la
vis et n'utilisez pas un outil supplémentaire sur la clé de la
lame.
■ Enlevez la clé de la lame et rangez-la dans son logement.
PIVOT
CLÉ DE
LA LAME
Fig. 8
Maintenez fermement la scie devant vous et éloignée de vous.
Assurez-vous que la lame de scie est propre. Assurez-vous que
le matériau à couper est bien fixé. Les petites pièces doivent être
bien fixées dans un étau ou maintenues par des serre-joints sur
l'établi ou la table. Marquez clairement la ligne de coupe.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la détente de
l'interrupteur pour mettre la lame en mouvement. Placez
l'ensemble de la semelle contre la pièce et commencez le
sciage. Ne forcez pas. N'utilisez que la pression suffisante pour
que la scie continue de couper. Laissez la lame et la scie faire
le travail. En exerçant une pression trop forte la lame peut se
tordre et se coincer et par conséquent se casser.
ENSEMBLE
DE SEMELLE
VIS DE
PRESSION
BÂTI DU
RÉDUCTEUR
Fig. 7
Page 10
FONCTIONNEMENT
COUPE PLONGEANTE
COUPE DU MÉTAL
Voir figure 9.
Voir figure 10.
Fig. 10
Fig. 9
Marquez clairement la ligne de coupe. Choisissez un point de
départ convenable à l'intérieur de la zone à découper et placez
la pointe de la lame au-dessus de ce point. Appuyez l'avant de
la semelle sur la pièce et maintenez fermement cette position.
Appuyez sur le bouton de verrouillage et tirez sur la détente de
l'interrupteur pour mettre la lame en mouvement.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce avant que
le moteur n'ait atteint sa pleine vitesse, car cela pourrait
provoquer la perte de contrôle de l'outil et entraîner des
blessures graves.
La lame de scie étant à sa pleine vitesse, inclinez lentement la
scie jusqu'à ce que la pointe de la lame commence à couper la
pièce. Une fois que la lame a pénétré dans la pièce, relevez la
scie pour que la lame soit perpendiculaire à la pièce.
Vous pouvez couper du métal tel que la tôle d'acier, les tuyaux,
les tiges d'acier, l'aluminium, le laiton et le cuivre. Faites
attention de ne pas tordre ou plier la lame de scie. Ne forcez
pas. Nous recommandons d'utiliser de l'huile de coupe pour la
découpe de la plupart des métaux tendres et de l'acier. L'huile
de coupe refroidira aussi la lame, augmentant son action de
coupe et prolongeant sa durée.
N'utilisez jamais d'essence car les étincelles normales du
moteur pourraient enflammer les vapeurs. Fixez bien la pièce et
coupez près du point de fixation pour éliminer les vibrations de
la pièce à couper. Lorsque vous coupez des tuyaux ou des
cornières, fixez la pièce dans un étau si cela est possible et
découpez près de l'étau. Pour couper des tôles fines, mettez le
matériau entre deux pièces de panneaux durs ou de contreplaqué
et serrez le tout avec des serre-joints pour éliminer les vibrations
du matériau et éviter les déchirures.
Page 11
ENTRETIEN
NE MALTRAITEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRIQUES. Ce
faisant, vous risquez d'endommager non seulement l'outil luimême mais également la pièce.
AVERTISSEMENT:
Pour la réparation, n'utilisez que des pièces de rechange
identiques. L'usage de toutes autres pièces peut présenter
un risque ou causer des dommages au produit.
Évitez d'utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces
en plastique. La plupart des plastiques sont sensibles aux divers
types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés
par leur usage. Utilisez des chiffons propres pour enlever la
saleté, la poussière de carbone, etc.
AVERTISSEMENT:
Ne tentez pas de modifier cet outil ni de créer des accessoires
non recommandés pour cet outil. Ce genre d'altération ou
modification est un mauvais usage et pourrait entraîner une
condition dangereuse d'où un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Ne laissez jamais du liquide pour frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer
en contact avec les pièces en plastique. Ils contiennent des
produits chimiques qui peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique.
BATTERIES
La batterie de votre lampe torche est dotée de piles au nickelcadmium rechargeables. L'autonomie après chaque charge
dépend du genre de travail que vous faites.
La batterie de cet outil a été conçue afin d'offrir une durée
maximale sans ennui. Mais comme pour toutes les batteries,
elles finissent par s'user. Ne démontez pas la batterie pour
essayer de remplacer les piles. La manipulation de ces batteries,
surtout lorsque l'on porte des bagues ou des bijoux peut entraîner
des brûlures graves.
Pour obtenir une plus grande autonomie, nous suggérons:
■ D'entreposer et de charger les batteries dans un endroit
frais. Les températures au-dessus de la température
ambiante réduisent la durée de la batterie;
■ De ne jamais entreposer les batteries déchargées.
Rechargez-les immédiatement quand elles sont déchargées;
Pour préserver les ressources naturelles,
veuillez recycler ou jeter de façon appropriée
les batteries.
Ce produit contient des piles au nickelN i Cd
cadmium. Les lois locale, provinciale ou
00
fédérale peuvent interdire de jeter les piles
.822.88
au nickel-cadmium dans les poubelles
ordinaires.
Renseignez-vous auprès des autorités locales sur les options de
déversement ou de recyclage de certains détritus.
Pour de plus amples renseignements sur le recyclage de batteries,
composez le 1-800-8BATTERY.
ENLÈVEMENT DE LA BATTERIE ET
PRÉPARATION POUR LE RECYCLAGE
De noter que toutes les batteries perdent graduellement leur
charge. Plus la température est élevée, plus vite elles se
déchargeront. Si vous entreposez l'outil pendant de longue
durée sans l'utiliser, rechargez les batteries tous les mois ou
tous les deux mois. Ceci prolongera la durée de la batterie.
1.8
AVERTISSEMENT:
37
C YC
R ER B R CL E
■
Lors de l'enlèvement, recouvrez les bornes de la batterie
avec du ruban adhésif robuste. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni d'enlever des composants. Les
batteries au nickel-cadmium doivent être recyclées ou jetées
d'une façon appropriée. Aussi, ne touchez jamais les deux
bornes avec un objet métallique ou avec une partie du corps,
car un court-circuit pourrait s'ensuivre. Tenez-la hors de
portée des enfants. Le non respect de ces avertissements
peut entraîner un incendie ou des blessures graves.
Page 12
NOTES
Page 13
MANUEL DE L'UTILISATEUR
SCIE ALTERNATIVE SANS FIL,
18 VOLTS
N° DE MODÈLE RJC180
• SERVICE
Maintenant que vous avez acheté cet outil, s'il vous fallait des pièces de rechange ou une
réparation, communiquez avec le centre de service après-vente de l'usine Ryobi ou avec le
centre de service après-vente agréé Ryobi le plus proche. N'oubliez pas de fournir les
renseignements pertinents lors de votre appel ou visite. Composez le 1-800-525-2579 pour
obtenir les coordonnées du centre de service après-vente agréé le plus proche de chez vous.
Vous pouvez également consulter notre site web à www.ryobitools.com pour obtenir une liste
complète des centres de service après-vente agréés.
• NUMÉRO DE MODÈLE ET N° DE SÉRIE
Le numéro de modèle de l'outil se trouvent sur une plaque fixée au carter du moteur. Veuillez
inscrire le numéro de modèle et le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous.
• COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
LORSQUE L'ON COMMANDES DES PIÈCES DE RECHANGE, VEUILLEZ TOUJOURS
DONNER LES INFORMATIONS SUIVANTES.
•
NUMÉRO DE MODÈLE
•
NUMÉRO DE SÉRIE
RJC180
RYOBI TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625
Post Office Box 1207, Anderson SC 29622-1207
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
972000-920
7-01

Manuels associés