Siemens GIGASET C470 IP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Siemens GIGASET C470 IP Manuel du propriétaire | Fixfr
EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre
Gigaset.
IT
NL
ES
PT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset.
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
FI
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
SV
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
NO
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
EL
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
HR
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
SL
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
CS
Vážení zákazníci,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním
nástupcem společnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG.
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni.
SK
Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia
spoločnosti Gigaset Communications GmbH.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní.
RO
Stimate client,
Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al
companiei Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG.
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a
aparţine Gigaset Communications GmbH.
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
dvs.
SR
Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.
BG
Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.
HU
Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
PL
Szanowny Kliencie,
Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
firmy Gigaset Communications GmbH.
Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
TR
Sayın Müşterimiz,
Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
işletmesini yürüten Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
algılanmalıdır.
Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.
RU
Уважаемыи покупатель!
Компания Gigaset Communications GmbH является
правопреемником компании Siemens Home and Office
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
компании Gigaset Communications GmbH.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com
31.10.2007 A31008-M1916-N101-1-7743_07-11-2007
make_poster.fm Seite 1 Mittwoch, 31. Oktober 2007 10:17 10
Consignes de sécurité
Contenu de l'emballage
2
Attention :
5
Lire les consignes de sécurité et le mode d'emploi figurant sur le CD, avant utilisation.
Communiquer les recommandations qui y figurent à vos enfants et les mettre en garde contre les risques
liés à l'utilisation du téléphone.
Touches et fonctions du combiné
3
6
> Utiliser exclusivement les blocs-secteur fournis, comme indiqué sous la base ou le chargeur.
> N'insérer que les batteries rechargeables recommandées ! Ne jamais utiliser d'autres batteries ou
>
>
>
>
>
>
>
Gigaset C470 IP/C475 IP
>
Installation en
quelques étapes
>
>
>
>
des piles non rechargeables car elles peuvent présenter un risque pour la santé et provoquer
des blessures. L'enveloppe des piles ou des batteries pourrait p. ex. se désagréger et les batteries
pourraient exploser. En outre, l'appareil pourrait être endommagé ou présenter des dysfonctionnements.
Lors de la mise en place des batteries rechargeables, respecter la polarité et utiliser le type de batterie
indiqué dans le mode d'emploi (se reporter aux symboles figurant p. ex. dans le compartiment de
batteries du combiné).
Ne pas jeter les batteries avec les déchets ménagers. Respecter les dispositions locales en matière de
traitement des déchets. Pour plus d'informations, contacter votre mairie ou le revendeur du produit.
Le combiné peut perturber le fonctionnement de certains équipements médicaux. Tenir compte des
recommandations émises à ce sujet par le corps médical.
Ne pas porter le combiné à l'oreille lorsqu'il sonne ou lorsque la fonction « Mains-libres » est activée,
ceci pouvant entraîner des troubles auditifs durables et importants.
Le combiné peut provoquer un bourdonnement désagréable dans les appareils auditifs.
Ne pas utiliser la base et le chargeur à l'extérieur ou en milieu humide (SdB, douche, etc.). Le combiné,
la base et le chargeur ne sont pas étanches aux projections d'eau.
Le chargeur et la base sont prévus pour fonctionner dans des locaux fermés et secs, dans une plage
de températures comprise entre +5 °C et +45 °C.
Ne pas utiliser le téléphone dans un environnement présentant un risque d'explosion, par exemple
dans les ateliers de peinture.
Ne jamais exposer le téléphone à des sources de chaleur, à la lumière directe du soleil ou à la proximité
immédiate d'autres appareils électriques.
Protéger le Gigaset contre l'humidité, la poussière, les vapeurs et les liquides corrosifs.
Lorsque vous confiez votre Gigaset à un tiers, toujours joindre le mode d'emploi.
Débrancher les stations de base défectueuses ou les faire réparer par Siemens Service. Elles peuvent
perturber le fonctionnement d'autres appareils électriques.
La procédure d'élimination des produits électriques et électroniques diffère de celle des déchets municipaux et nécessite l'intervention de services désignés par le gouvernement ou les collectivités locales.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que la directive européenne 2002/96/CE s'applique à ce produit.
Le tri et la collecte séparée de vos appareils usagés aide à prévenir toute conséquence
négative pour l'environnement ou pour la santé publique. Il s'agit d'une condition primordiale pour le traitement et le recyclage des équipements électriques et électroniques
usagés.
Pour plus d'informations sur le traitement des appareils usagés, contacter votre mairie, la déchetterie
la plus proche ou le revendeur du produit.
3
Touches écran :
Sélection des fonctions en cours affichées en regard
au bas de l'écran
d
Touche « Mains-libres » :
Passage du mode « Ecouteur » au mode « Mainslibres » et inversement (la touche s'allume)
c
Touche « Décrocher » :
Une fois le numéro composé : activation via VoIP ou
le réseau fixe (appui court/long) ; prise d'appel
p
Touche de navigation :
- Ouverture du répertoire (appui en bas)
- Ouverture de la liste des répertoires en ligne
(appui long en bas)
- Navigation entre les menus (appui haut/bas)
- Navigation dans le texte
f
Touche « Messages » :
Ouverture du journal des appels et de la liste des
messages
Clignotante : nouveau message ou nouvel appel
a
Touches « Raccrocher » et « Marche/Arrêt » :
- Arrêt de la communication
- Annulation de la fonction (appui court)
- Retour en mode veille (appui long)
- Marche / Arrêt du combiné (appui long)
Ê
Touche d'accès direct (appui long) :
Ecoute des messages sur la messagerie externe ou
sur le répondeur local
*
Touche « Etoile » : Activation/désactivation de la
sonnerie (appui long)
#
Touche « Dièse » : Activation/désactivation du
verrouillage clavier (appui long)
8
4
10
11
9
4
A
B
2
1
Base Gigaset C470 IP ou C475 IP
2
Bloc-secteur pour le raccordement de la base au secteur
3
Câble téléphonique pour le raccordement de la base au réseau fixe
4
Câble Ethernet (LAN) pour le raccordement de la base au routeur (LAN/Internet)
5
Combiné Gigaset C47H
6
Deux batteries pour le combiné (non chargées)
7
Couvercle de batteries sur le combiné
8
Clip ceinture pour le combiné
S
Touche « Double appel/Pause » (réseau fixe)
9
Bloc-secteur pour le raccordement du support chargeur au secteur (220V)
C
Ouverture de la liste de présélection (réseau fixe)
10
Support chargeur pour le combiné
11
CD comprenant le manuel d'utilisation de votre Gigaset.
En cas de mise à jour du firmware de votre base, il est possible de télécharger le manuel
d'utilisation actualisé à l'adresse www.siemens.fr/gigaset.
Attention :
Lorsque le verrouillage clavier est activé, les numéros d'appel d'urgence ne sont pas non plus
accessibles !
7
1
Gigaset C470-C475 IP
Version: 07-11-2007
COMMUNICATION SANS-FIL POUR LA MAISON
A 3 1 0 0 8 - M1 9 1 6 - N1 0 1 - 1 - 7 7 4 3
Aperçu du raccordement
Préparation du combiné
5
1
Raccordement de la base
6
Insertion des batteries fournies et fermeture du couvercle
des batteries
5
3
> Vérifier la polarité lorsque vous insérez les
A
> N'utiliser que les batteries rechargeables
recommandées.
B
B
Une fois les batteries insérées, le combiné se
met en marche automatiquement.
A
Replacer le couvercle dans l'orifice
en haut du logement pour les
batteries.
B
Appuyer ensuite sur le couvercle
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
5
3
1
A
A
C
C
B
Brancher le cordon téléphonique à la
prise inférieure à l'arrière de la base.
B
Brancher le câble électrique du
bloc-secteur à la prise supérieure à
l'arrière de la base.
A
Brancher une extrémité du câble
Ethernet à la prise LAN sur le côté de
la base.
B
Brancher l'autre extrémité du câble
Ethernet à une prise LAN du routeur.
Utiliser le câble Ethernet fourni.
Glisser les deux câbles dans les rainures prévues à cet effet.
A
Utiliser exclusivement le câble téléphonique et le bloc-secteur fournis.
Dès que le câble entre le téléphone et le routeur est
branché, la touche s'allume sur le devant de la base.
> L’écran est protégé par un film. Retirez-le !
4
2
8
Connexion de la base au routeur (Internet)
Raccordement du cordon téléphonique et du câble électrique
à la base
batteries (voir symbole dans le compartiment
de batteries).
6
Raccordement de la base
7
Raccordement du chargeur et chargement des batteries
4
Raccordement de la base au réseau fixe et au secteur
2
B
> Faites attention à
l'ordre des instructions (A, B) !
1
> Placer le combiné sur le chargeur et laisser
Préparer le combiné : insérer les batteries
2
Connecter le chargeur au secteur et recharger la batterie
3
Raccorder le cordon téléphonique et le câble électrique à la base
4
Connecter la base au réseau téléphonique et au secteur
5
Connecter la base au routeur pour accès à Internet
(raccordement via routeur et modem ou via routeur avec modem intégré)
6
PC en réseau LAN - se référer à la configuration avancée de la base Gigaset C470 IP/
C475 IP
A
Brancher le cordon téléphonique
au réseau fixe.
B
Brancher ensuite le bloc-secteur
dans la prise correspondante.
B
A
les batteries se recharger complètement.
> Ne replacer le combiné sur le chargeur
A
qu'une fois les batteries entièrement
chargées puis déchargées suite à l'utilisation du combiné.
> Le niveau de charge s'affiche en mode
veille : = e V U (entre vide et plein).
Connexion du PC au routeur
Vous pouvez procéder à la configuration avancée de la base à partir d'un PC en réseau LAN.
Le bloc-secteur doit toujours être
branché car le téléphone a besoin
de l'alimentation secteur pour
fonctionner.
> Une fois le premier cycle de charge et de
décharge effectué, reposer le combiné sur
le chargeur après chaque communication.
6
Vous pouvez maintenant téléphoner via le réseau fixe avec votre téléphone !
Dans le cas du Gigaset C475 IP, le répondeur local est activé.
> Relier la prise réseau du PC à une autre prise LAN de votre routeur.
31.10.2007 A31008-M1916-N101-1-7743_07-11-2007
make_poster.fm Seite 2 Mittwoch, 31. Oktober 2007 10:17 10
Enregistrement des coordonnées VoIP
9
Pour pouvoir téléphoner via Internet (VoIP) à n'importe quel correspondant sur Internet, le
réseau fixe ou mobile, vous avez besoin d'un compte VoIP.
> Configurer un compte VoIP auprès d'un opérateur VoIP (compatible avec le protocole SIP).
Enregistrement des coordonnées VoIP
7
10
Enregistrement des coordonnées VoIP
9
Démarrage de la configuration
> Garder à portée de main les informations relatives à votre compte VoIP, fournies par votre
Sélection du pays
> Appuyer sur la touche « Messages » du combiné.
Vous avez besoin :
> de votre nom d'inscription et de votre mot de passe *,
Provider 1
England
Provider 2
France
Provider 3
Netherlands, the
> de votre nom d'utilisateur, pour certains opérateurs VoIP.
Ý
Ý
Mot de passe :
Authentification :
Provider 4
OK
12
Assist.de connexion
Assist.de connexion
Sélect. fournisseur
Germany
Enregistrement des coordonnées VoIP
10 Saisie des données utilisateur du compte VoIP
Sélectionner l'opérateur et télécharger les données de
l'opérateur sur la base
Lorsque le combiné est suffisamment chargé (après environ 20 minutes sur le chargeur),
la touche « Messages » f clignote sur le combiné.
opérateur, afin de les enregistrer dans votre base.
11
Gigaset C470-C475 IP
Ý
OK
Ý
OK
OK
Remarques :
> Nous supposons ci-après que l'attribution dynamique des adresses IP sur votre routeur,
c'est-à-dire le serveur DHCP, est activée.
Si le serveur DHCP n'est pas activé ou si, pour toute autre raison, une adresse IP fixe doit
être associée à la base pour la connexion LAN, vous devez tout d'abord enregistrer cette
adresse IP dans la base :
v ¢ Réglages ¢ Base ¢ Réseau local
De plus amples informations sont disponibles dans le manuel d'utilisation figurant sur le
CD fourni.
8
> Sélectionner votre pays avec la touche
Lancement de l'assistant de connexion, saisie du code PIN
de navigation p (en bas).
de §OK§.
usine). Si la connexion au serveur VoIP de votre opérateur ne peut pas être établie en
raison de données incorrectes ou incomplètes, vous recevez directement les messages
correspondants.
de §OK§.
Ý
Oui
à la section 10 . La connexion VoIP n'est disponible que si vous avez complété les paramètres d'accès avec les données spécifiques à l'opérateur, à l'aide du configurateur Web.
Vous obtiendrez toutes les données auprès de votre opérateur VoIP.
OK
> Vous pouvez fermer l'assistant de connexion en maintenant enfoncée la touche
de §Oui§.
> A l'aide des touches numériques, entrer
Pour de plus amples informations sur le configurateur Web et sur le répertoire Gigaset.net,
vous pouvez vous référer au manuel d'utilisation figurant sur le CD fourni.
Assist.de connexion
Démarrer l’assistant
votre surnom
pour le réseau
Gigaset.net :
Enregistrement des coordonnées VoIP
Ý
Si tous les réglages sont corrects et que le téléphone peut établir une connexion au
serveur VoIP, le nom interne du combiné s'affiche (exemple) :
Condition : vous n'avez pas modifié les réglages usine de votre téléphone.
Ð
Ã
de §Oui§.
Vous pouvez maintenant téléphoner par le réseau fixe
et par Internet avec votre téléphone ! Vous êtes
joignable sur votre numéro de réseau fixe, vos
numéros Gigaset.net et votre numéro VoIP !
Dat./Hre
> A l'aide des touches numériques, entrer
le nom sous lequel vous souhaitez
être enregistré dans le répertoire
Gigaset.net.
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
de §OK§.
S'il existe déjà une entrée avec ce nom, le message « Surnom déjà existant ! » apparaît.
Vous êtes de nouveau invité à saisir un nom.
Si l'entrée a été correctement enregistrée sur le répertoire Gigaset.net, le message
« Votre nom utilisat. a été enregistré sur Gigaset.net » s'affiche brièvement.
Si la tentative d'enregistrement échoue (dans le cas où, par exemple, le téléphone n'est pas
connecté à Internet), un message correspondant s'affiche temporairement.
Vous pourrez enregistrer l'entrée ultérieurement depuis le répertoire Gigaset.net.
15
> Composer un numéro sur votre combiné.
En cas d'appel via VoIP, vérifier que vous avez composé le préfixe local, le cas échéant,
même pour les communications locales (selon l'opérateur).
V
OK
INT
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
Téléphone et utilisation du répondeur
Téléphoner
INT 1
Oui
14
12 Finalisation des réglages VoIP
Gigaset?
Non
de §OK§.
> Pour choisir entre les majuscules, les minuscules et les chiffres, appuyer sur la touche
« Dièse » # (éventuellement plusieurs fois).
> Pour effacer un caractère incorrect, utiliser la touche écran gauche, sous le symbole Ý.
> Pour faire défiler les champs de saisie, utiliser la touche de navigation p (appuyer à
droite/à gauche).
> Selon l'opérateur, vous êtes invité à saisir un nom d'utilisateur. Procéder comme décrit
ci-dessus.
Vous pouvez ensuite entrer cinq autres nouveaux comptes VoIP (numéros d'appel VoIP) à
partir du configurateur Web. Pour toute information complémentaire, consulter le mode
d'emploi figurant sur le CD fourni.
*.) Configuration automatique :
Si votre opérateur prend en charge la « configuration automatique », vous recevrez à la place d'un nom
et d'un mot de passe d'inscription un « code de configuration automatique ».
La configuration VoIP avec le code de configuration automatique est décrite dans le manuel d'utilisation
figurant sur le CD fourni.
Une fois la configuration effectuée, suivez la procédure indiquée à la section 12 .
Assist.de connexion
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
Si vous avez effectué tous les réglages requis, le message « Param. de connexion complets »
s'affiche brièvement à l'écran.
v ¢ Réglages ¢ Téléphonie ¢ Assist.de connexion
11 Enregistrement d'un nom dans le répertoire Gigaset.net
le mot de passe d'inscription, fourni par
votre opérateur. Distinguer les majuscules et les minuscules.
Vous effacerez ainsi le caractère à gauche du curseur.
« Raccrocher » a et entrer les données de l'opérateur et de votre compte VoIP avec le
configurateur Web. Vous pouvez enregistrer votre Gigaset.net directement depuis le
répertoire Gigaset.net.
le code PIN système de la base. Le code
PIN par défaut est « 0000 ».
Si l'assistant de connexion ne se lance pas correctement, vous pouvez également le
démarrer depuis le menu :
13
le nom d'inscription (identifiant utilisateur), fourni par votre opérateur VoIP.
Distinguer les majuscules et les minuscules.
> Vous pouvez appuyer deux fois sur la touche écran ” et suivre la procédure indiquée
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
Enregistrement des coordonnées VoIP
> A l'aide des touches numériques, entrer
de §OK§.
Si votre opérateur ne figure pas dans la liste, vous disposez de différentes possibilités :
[- - - -]
les données de
> A l'aide des touches numériques, entrer
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
PIN système:
pour compléter
Non
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
SVP Entrer
Démarrer l’assistant
connection VoiP?
> VoIP doit être configurée comme connexion standard pour votre téléphone (réglage
touche de navigation p (en bas).
> Appuyer sur la touche écran, en dessous
PIN système
Assist.de connexion
> Sélectionner votre opérateur avec la
> Appuyer brièvement sur la touche « Décrocher » c pour établir la communication via
VoIP.
Ou
> Maintenir la touche « Décrocher » c enfoncée pour établir la communication via le
réseau fixe.
Activation/désactivation du répondeur
> Appuyer sur la touche de navigation droite p pour accéder au menu.
> Composer 5 L Ê Ê sur votre combiné.
13 Test de la connexion VoIP
Si un message s'affiche à la place du numéro interne, vous pouvez tester la connexion de la
base à Internet en appelant par exemple le service Echo de Gigaset.net.
> Entrer un des numéros d'appel suivants:
12341#9 (anglais)
12342#9 (néerlandais)
12343#9 (italien)
12344#9 (français)
12345#9 (allemand)
12346#9 (espagnol)
A l'écran, Répondeur int. est sélectionné.
Le répondeur est activé lorsque
lorsque
s'affiche.
Pour vos besoins, nous vous proposons une aide rapide et personnalisée !
Notre assistance technique en ligne sur Internet : www.siemens.fr/servicegigaset
Accessible en permanence et de n'importe où. Vous disposez d'une assistance 24 heures sur
24 sur tous nos produits. Vous trouverez à cette adresse une compilation des questions les
plus fréquemment posées et des réponses, ainsi que les manuels d'utilisation des produits à
télécharger.
Vous trouverez également les questions les plus fréquemment posées et les réponses dans le
mode d’emploi détaillé sur le CD fourni ou sur Internet sous http://www.siemens.com/gigaset.
Pour bénéficier de conseils personnalisés sur nos offres, contactez notre Assistance Premium :
Assistance Premium pour la France :
08 99 70 01 85 (1,35 EuroTTC/Appel puis 0,34 EuroTTC/Minute)
‰
s'affiche après Répondeur int.. Le répondeur est désactivé
En cas de réparation nécessaire ou de revendications de garantie, vous obtiendrez une assistance rapide et fiable auprès de notre Service Clients.
Service-Center France : 01 56 38 42 00
Munissez-vous de votre preuve d'achat.
Dans les pays où notre produit n'est pas distribué par des revendeurs autorisés, nous ne proposons pas d'échange ou de services de réparation.
Merci d’adresser vos questions sur l’accès DSL et VoIP au fournisseur de
service correspondant.
> Appuyer sur la touche écran située sous §OK§ pour modifier le statut du répondeur (activé/
désactivé).
Ecoute de messages
> Appuyer sur la touche Messages f. Sélectionner avec la touche de navigation p
(appui en bas) la liste Messagerie: et appuyer sur la touche écran, en dessous de §OK§.
L'écoute des messages démarre.
Homologation
Cet appareil est destiné au réseau téléphonique analogique français.
Avec un modem supplémentaire, la téléphonie sur IP est possible via l’interface LAN.
Les spécificités nationales sont prises en compte.
Par la présente, la société Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG déclare que
cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez une reproduction de la déclaration de conformité d'après la directive 1999/5/CE sur Internet à l'adresse :
http://www.siemens.com/gigasetdocs.
> Appuyer sur la touche « Décrocher » c.
Vous pouvez contrôler l'écoute des messages avec les touches numérotées du combiné.
> Parler dans le microphone du combiné après y avoir été invité.
Ê
Revenir au début du message en cours.
Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour revenir aux messages précédents.
2
Arrêter/reprendre l'écoute.
3
Lire le message suivant.
*
Marquer le message comme « nouveau ». Commencer par l'écoute du message
suivant.
© Siemens Home and Office Communucation Devices GmbH & Co. KG 2007
All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved.
Q
Supprimer le message en cours.
www.siemens.com/gigaset
Si vous entendez votre propre voix, la base est connectée à Internet.
Dans le cas contraire, vous devez vérifier les réglages sur le téléphone et sur le routeur.
Vous trouverez de plus amples informations dans Ie mode d'emploi
fourni avec le CD, sur la mise en service et l'utilisation du téléphone
ainsi que les réponses possibles aux questions et aux problèmes les
plus fréquents.
16
Des collaborateurs Siemens compétents se tiennent à votre disposition pour vous fournir des
informations sur nos produits et vous expliquer leur installation.
Gigaset C475 IP : utilisation du répondeur
Pour être toujours joignable par Internet, le routeur doit être constamment connecté à
Internet.
Service Clients (Customer Care)
Issued by
Siemens Home and Office Communucation Devices GmbH & Co. KG, Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt

Manuels associés