4MXS68F | 3MXS52E3MXS68G | Daikin 5MXS90E Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
4MXS68F | 3MXS52E3MXS68G | Daikin 5MXS90E Manuel du propriétaire | Fixfr
00_CV_3P192068-1H.fm Page 1 Saturday, July 28, 2012 9:07 PM
INSTALLATION
MANUAL
R410A Split Series
Installation manual
R410A Split series
Installationsanleitung
Split-Baureihe R410A
Deutsch
Manuel d’installation
Série split R410A
Français
Montagehandleiding
R410A Split-systeem
Manual de instalación
Serie Split R410A
Manuale d’installazione
Serie Multiambienti R410A
Models
4MXS68F2V1B
4MXS68F3V1B
3MXS68G2V1B
3MXS68G3V1B
4MKS75F2V1B
English
Εγχειρßδιο εγκατÜστασηò
διαιροýìενηò σειρÜò R410A
Manual de Instalação
Série split R410A
Рóêоводство по монтажó
Серия R410A с раздельной óстановêой
Montaj kýlavuzlarý
R410A Split serisi
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
Türkçe
03_FR_3P192068-1H.fm Page 1 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Précautions de Sécurité
• Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux contiennent
des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
• Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION
AVERTISSEMENT ...... Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION................ Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
• La signification des marques de sécurité montrées dans ce manuel est la suivante:
Veiller à bien suivre les directives.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne jamais essayer.
• Après avoir terminé l’installation, effectuez un essai de fonctionnement pour détecter les défauts et expliquez au
client comment faire fonctionner et entretenir le climatiseur à l’aide du manuel de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d’effectuer l’installation.
Ne tentez pas d’installer le climatiseur vous même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d’installation.
Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Veiller à n’utiliser que les pièces et accessoires spécifiés pour les travaux d’installation.
Si les pièces spécifiées ne sont pas utilisées,cela peut entraîner la chute de l’unité, des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité.
Une fondation d’une solidité insuffisante peut entraîner la chute de l’appareil et provoquer des blessures.
• Les travaux électriques doivent être exécutés conformément aux règlements locaux et nationaux pertinents et en
suivant les instructions de ce manuel d’installation. Veillez à n’utiliser qu’un circuit électrique dédié.
Une capacité insuffisante du circuit d’alimentation électrique et une exécution incorrecte du travail peuvent entraîner des décharges électriques ou un incendie.
• Utilisez un câble de la longueur appropriée.
N’utilisez pas de fils taraudé ou une rallonge, cela peut entraîner une surchauffe, des décharges électriques ou un incendie.
• Assurez-vous de la sécurité de tout les câblage, d’utiliser les fils spécifiés et qu’aucune force ne s’exerce sur le raccordement des bornes ou sur les câbles.
De mauvaises connexions ou une mauvaise fixation des câbles peuvent entraîner une montée de chaleur anormale ou un incendie.
• Lorsque vous raccordez les câbles d’alimentation et les câbles reliant les unités intérieures et extérieures, placezles de manière à ce que le couvercle du boîtier de commande ferme bien.
Un mauvais positionnement du couvercle du boîtier de commande peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou une surchauffe des bornes.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventilez immédiatement la zone.
Du gaz toxique peut être produit si le réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Après avoir terminé l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz frigorifique.
Du gaz toxique peut être produit si le gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, veillez à purger le circuit de réfrigérant pour vous assurer
qu’il ne contient plus d’air et n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A).
La présence d’air ou de tout autre corps étranger dans le circuit de réfrigérant provoque une augmentation anormale de la pression, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Pendant l’installation, fixez bien la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur.
Si les canalisations de réfrigérant ne sont pas fixées et si le clapet d’arrêt est ouvert lorsque le compresseur fonctionne, de l’air sera aspiré,
provoquant une pression anormale dans le cycle de réfrigération, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Pendant le pompage vers le bas, arrêtez le compresseur avant de retirer la tuyauterie de réfrigérant.
Si le compresseur fonctionne toujours et si le robinet d’arrêt est ouvert pendant le pompage vers le bas, de l’air sera aspiré lorsque la tuyauterie de
réfrigérant est retirée, provoquant une pression anormale dans le cycle de réfrigérant, pouvant entraîner des dommages à l’appareil et même des blessures.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre.
Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou sur le fil de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre
incorrecte peut entraîner des décharges électriques.
• Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre.
Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
ATTENTION
• N’installez le climatiseur dans aucun endroit présentant un danger de fuite de gaz inflammable.
Dans le cas où une fuite de gaz se produit, l’accumulation de gaz à proximité du climatiseur peut provoquer un incendie.
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer la tuyauterie d’évacuation et isoler la tuyauterie afin d’éviter la condensation.
Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau à l’intérieur et l’endommagement des biens.
• Resserrez l’écrou évase conformément à la méthode spécifiée, comme à l’aide d’une clé dynamométrique.
Si l’écrou évase est trop serré, il peut se fissurer après une utilisation prolongée, entraînant une fuite de réfrigérant.
• Veillez à prendre les mesures adéquates afin d’empêcher l’unité extérieure d’être utilisée comme abri pas de petits animaux.
Les animaux qui entrent en contact avec des pièces électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Veuillez indiquer au client qu’il doit garder la zone entourant l’unité propre.
• Comme la température du circuit de réfrigérant s’élève fortement, veillez à placer les câbles connectant les unités
suffisamment loin des tuyaux en cuivre qui ne sont pas isolés thermiquement.
1
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 2 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Accessoires
Accessoires fournis avec l’unité extérieure:
A Manuel d’installation
1
B Bouchon d’évacuation
C Assemblage du réducteur
1
1
Il se trouve sur le boîtier d’emballage inférieur.
(4MXS68*, 4MKS75*)
Il se trouve sur le boîtier d’emballage inférieur.
E Etiquette concernant la charge de réfrigérant
D Sachet de vis
(Fixation des bandes d’ancrage des fils électriques)
1
1
Il se trouve sur le boîtier d’emballage inférieur.
F Etiquette de gaz à effet de serre fluorés multilingue
1
Il se trouve sur le boîtier d’emballage inférieur.
Précautions relatives au choix de
l’emplacement
1) Choisissez un emplacement qui soit assez solide pour pouvoir supporter le poids et les vibrations de l’appareil, et où le bruit de fonctionnement
ne sera pas amplifié.
2) Choisissez un emplacement où l’air chaud expulsé par l’appareil et le bruit de fonctionnement ne gêneront pas les voisins ou l’utilisateur.
3) Evitez des emplacements situés à proximité d’une chambre à coucher ou d’une salle de ce type, afin que le bruit de fonctionnement ne soit pas gênant.
4) Veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour qu’on puisse déplacer l’appareil vers l’intérieur et l’extérieur du site.
5) Veillez à ce qu’il y ait assez d’espace pour assurer la circulation de l’air, et aucune obstruction autour des orifices d’entrée et de sortie d’air.
6) Aucune fuite de gaz inflammable ne doit être susceptible de se produire sur le site ou à proximité.
Placez l’appareil de manière que le bruit et l’air chaud expulsé ne risquent pas de déranger les voisins.
7) Installer unités, cordons d'alimentation et câbles interunités à au moins 3 mètres de la télévision et du combiné radio. Ceci afin d’éviter tout
parasite des images et des sons. (Dans certaines conditions d’ondes radiophoniques, il est possible que des bruits soient produits même si
les câbles sont placés à plus de 3m des appareils.)
8) Dans des régions côtières ou à des endroits contenant une atmosphère salée de gaz de sulfate, la corrosion risque de réduire la durée de vie du climatiseur.
9) Du liquide étant évacué hors de l’unité extérieure, veillez à ce qu’aucun objet craignant l’humidité ne se trouve sous l’unité.
REMARQUE:
Ne peut être suspendu au plafond ni empilé.
ATTENTION
Lorsque vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure
est basse, veillez à suivre les instructions ci-dessous.
• Pour éviter qu’il ne soit exposé au vent, installez le côté aspiration de
l’unité externe face au mur.
• N’installez jamais l’unité externe dans un lieu où le côté aspiration
pourrait être exposé au vent.
• Pour éviter qu’il ne soit exposé au vent, installez un déflecteur sur le
côté sortie d’air de l’unité externe.
• Dans les zones très neigeuses, choisissez un lieu d’installation où
l’unité soit à l’abri de la neige.
■Français
Construisez un grand toit.
Construisez un piédestal.
Installez l’unité suffisamment haut
de manière à ce qu’elle ne soit
pas ensevelie sous la neige.
2
03_FR_3P192068-1H.fm Page 3 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Schéma D’installation de L’appareil
Intérieur/Extérieur
Pour installer les unités intérieures, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec les unités.
(Le schéma représente une unité intérieure montée sur paroi.)
ATTENTION
• Ne raccordez pas les tuyaux d’embranchement noyés et l’unité extérieure lorsque vous ne posez que la tuyauterie sans raccorder l’unité intérieure en vue d’en ajouter une autre par la suite.
Assurez-vous que la saleté ou l’humidité n’entrent par aucun côté des tuyaux d’embranchement noyés.
Pour les détails, reportez-vous au point “7 Pose des tuyaux de réfrigérant” de la page 9.
• Type à pompe à chaleur:il est impossible de raccorder l’unité intérieure pour une seule pièce. Assurez-vous de raccorder au
moins 2 pièces.
Type à froid seul:il est possible de raccorder l’unité intérieure pour une seule pièce.
Coupez le tuyau d’isolation
thermique sur une longueur
appropriée et enroulez-la de ruban
en vous assurant qu’aucun espace
n’est laissé à l’endroit de la coupe
du tuyau d’isolation thermique.
Trou pour la
tuyauterie
calfaté avec
du mastic.
Enroulez le tuyau d’isolation
avec la bande de finition du
bas jusqu’en haut.
Laissez un espace
de travail de 300mm
sous la surface du
plafond.
250mm du mu
r
Si l’unité risque de tomber ou de
basculer, fixez-la avec des boulons
d’assise ou par des câbles ou d’autres
moyens.
Prévoyez un espace pour
l’entretien de la tuyauterie
et du câblage électrique.
Si l’emplacement ne dispose pas
d’une bonne évacuation, placez l’unité
sur une assise de niveau (ou sur un
piédestal en plastique). Installez l’unité
extérieure de niveau. Autrement, l’eau
fuiera ou s’accumulera.
Couvercle de la vanne d’arrêt
580
(Centr
de pie e des trous
d pour
boulon
)
Assise de niveau
(parties optionnelles)
0
ous n)
33 es tr boulo
d ur
e
ntr po
(Ce pied
de
unité: mm
En outre, isolez les raccords de l’unité extérieure.
Collier de serrage
Conduite isolante
Ruban
Couvercle de service
Mettez du ruban ou un matériau isolant autour de
tous les raccords pour éviter que l’air ne s’insinue
entre les tuyaux en cuivre et la conduite isolante.
Veillez à effectuer cette opération si l’unité
extérieure est installée en hauteur.
3
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 4 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Installation
• Installez l’unité horizontalement.
• L’unité peut être installée directement sur une véranda en béton ou un endroit solide si l’écoulement des liquides est adéquat.
• Si des vibrations risquent d’être transmises au bâtiment, utilisez un caoutchouc anti-vibrations (vendu séparément).
1.
Raccordements (port de connexion)
Installez l’unité intérieure conformément au tableau ci-dessous, qui indique la relation entre la classe de l’unité intérieure et le
port correspondant.
La classe de l’unité intérieure totale pouvant être raccordée à cette unité:
Type à pompe à chaleur: 3MXS68∗ – Jusqu’à 11,0kW
4MXS68∗ – Jusqu’à 11,0kW
Type à froid seul:
4MKS75∗ – Jusqu’à 13,5kW
4MXS68∗
Port
A
15 , 20 , 25 , 35 , 42
3MXS68∗
4MKS75∗
15 , 20 , 25 , 35 , 42
20 , 25 , 35 , 42
#
B
C
D
#
#
#
#
15 , 20 , 25 , 35 , 42
20 , 25 , 35 , 42
15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50
20 , 25 , 35 , 42 , 50 , 60
#
▲
#
#
#
#
15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50 , 60
▲
▲
▲
■
#
#
#
#
15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50
■
20 , 25 , 35 , 42 , 50 , 60 , 71
: Utilisez un réducteur pour raccorder les tuyaux.
: Utilisez les réducteurs Nº2 et Nº4.
▲
: Utilisez les réducteurs Nº5 et Nº6.
■
: Utilisez les réducteurs Nº1 et Nº3.
Pour les informations sur le nombre et la forme des réducteurs, reportez-vous au point “Utilisation des Réducteurs” de la page 10.
#
Precautions Concernant L’installation
20
• Vérifiez la résistance et le niveau de l’assise de l’installation afin que l’unité ne vibre ni ne fasse de bruit une fois installée.
• Conformément au dessin de l’assise, fixez solidement l’unité à l’aide des boulons d’assise. (Préparez quatre jeux de boulons
d'assise M8 ou M10, d'écrous et de rondelles, que vous trouverez dans le commerce.)
• Mieux vaut visser les boulons d’assise jusqu’à ce que leurs extrémités soient à 20mm de la surface de l’assise.
■Français
4
03_FR_3P192068-1H.fm Page 5 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Instructions pour l’installation de
l’appareil extérieur
• Quand un mur ou un autre obstacle est sur le chemin du flux d’air de l’entrée ou de la sortie d’air de l’unité extérieure, suivez les
directives d’installation suivantes.
• Pour tous les sens d’installation ci-dessous, la hauteur du mur côté sortie d’air doit être de 1200mm ou moins.
Mur faisant face à un côté
Mur faisant face à deux côtés
Plus de 350
Plus de 100
Direction
de l’air
Plus
de 100
1200 ou
moins
Plus de
350
Plus de 50
Plus de 50
Vue de dessus
Vue latérale
Mur faisant face à trois côtés
Plus de 100
Plus de 350
Plus de 50
unité: mm
Vue de dessus
Choix du lieu d’installation des unites interieures
• La longueur maximum admise pour les tuyaux de réfrigérant et la hauteur maximum admise entre les unités extérieures et
intérieures figurent dans la liste ci-dessous.
(Plus la tuyauterie du réfrigérant est courte, meilleures sont les performances. Raccordez la tuyauterie de manière à ce qu’elle
soit la plus courte possible. La plus courte longueur admise par pièce est de 3m.)
Classe de capacité de l’unité extérieure
4MXS68, 4MKS75
3MXS68
Tuyauterie vers chaque unité intérieure
25m max.
25m max.
Longueur totale de la tuyauterie entre toutes les unités
60m max.
50m max.
Unité extérieure
Unité intérieure
Différence
de niveau:
15m max.
Différence de
niveau: 7,5m max.
(modèles de
pompes à
chaleur
seulement)
Différence
de niveau:
15m max.
Différence de
niveau: 7,5m max.
Unité extérieure
(modèles de
pompes à
chaleur
seulement)
Unité intérieure
Si l’unité extérieure est placée plus haut que les unités
intérieures.
5
Si l’unité extérieure est placée différemment.
(Si elle est placée plus bas qu’une ou plusieurs unités
intérieures.)
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 6 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Pose des tuyaux de réfrigérant
1.
Installation de l’appareil extérieur
1) Lorsque vous installez l’unité extérieure, reportez-vous au point “Précautions relatives au choix de l’emplacement” et au
“Schéma D’installation de L’appareil Intérieur/Extérieur”.
2) Si l’évacuation est nécessaire, suivez les procédures ci-dessous.
2.
Vidange
1) Utiliser la prise de drain pour le drainage.
2) Si le port de vidange est recouvert par la base de montage ou la surface du sol, surélevez les pieds d’au moins 30mm au dessous des
pieds de l’appareil.
3) Dans les régions froides, n’utilisez pas de tuyau de vidange avec
l’appareil extérieur. (Sinon, l’eau de vidange risque de geler, réduisant
les performances de chauffage.)
3.
Orifice pour l’eau
de vidange
Structure
inférieure
Bouchon
de vidange
Tout en pressant
Tuyau (disponible dans le
commerce, diam. int. 16mm)
Tuyauterie de réfrigérant
ATTENTION
• Utilisez l’écrou évasé fixé à l’unité principale. (Pour empêcher l’écrou évasé de se fissurer à la suite de la détérioration due à
l’âge.)
• Pour empêcher toute fuite de gaz, n’appliquez de l’huile réfrigérante que sur la surface intérieure de l’évasement. (Utilisez de
l’huile réfrigérante pour R410A.)
• Utilisez des clés dynamométriques pour serrer les écrous évasés afin d’empêcher tout dégât aux écrous évasés et toute fuite
de gaz.
Alignez le centre des deux évasements et resserrez les écrous évasés de 3 ou 4 tours à la main. Puis serrez-les à fond avec
les clés dynamométriques.
[Appliquez l’huile]
N’appliquez pas d’huile réfrigérante
sur la surface externe de l’évasement.
[Serrez]
Appliquez de l’huile
réfrigérante sur la surface
interne de l’évasement.
Clé dynamométrique
Écrou évasé
Clé
Union des
conduites
N’appliquez pas d’huile réfrigérante
sur l’écrou évasé pour éviter de serrer
au-delà du couple de serrage.
Couple de serrage des écrous évasés
Ecrou évasé
14,2-17,2N • m
pour φ6,4
(144-175kgf • cm)
Ecrou évasé
32,7-39,9N • m
pour φ9,5
(333-407kgf • cm)
Ecrou évasé
49,5-60,3N • m
pour φ12,7
(505-615kgf • cm)
Ecrou évasé
61,8-75,4N • m
pour φ15,9
(630-769kgf • cm)
■Français
Écrou évasé
Couple de serrage du capuchon de soupape
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
48,1-59,7N • m
(490-610kgf • cm)
26,5-32,3N • m
(270-330kgf • cm)
Couple de serrage du capuchon de port d’entretien
10,8-14,7N • m
(110-150kgf • cm)
6
03_FR_3P192068-1H.fm Page 7 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Pose des tuyaux de réfrigérant
4.
Purge de l’air et recherche des fuites de gaz
AVERTISSEMENT
• Ne mélangez aucune autre substance que le réfrigérant spécifié (R410A) dans le cycle frigorifique.
• En cas de fuite de gaz réfrigérant, aérez la pièce au plus tôt.
• Le R410A, comme d’autres réfrigérants, doit toujours être récupéré et ne doit jamais être libéré directement dans l’atmosphère.
• N’utilisez une pompe à vide que pour la R410A. L’utilisation de la même pompe à vide pour différents réfrigérants pourrait
endommager la pompe à vide ou l’unité.
• Une fois les tuyaux posés, il est nécessaire de les purger et de vérifier qu’ils ne perdent pas de gaz.
• Pour ajouter du réfrigérant, réalisez une purge d’air à partir des tubes de réfrigérant et de l’appareil intérieur en utilisant une
pompe à vide, puis chargez le réfrigérant additionnel.
• Utilisez une clef hexagonale (4mm) pour tourner la tige de fermeture de la valve.
• Tous les joints des tubes de réfrigérant doivent être serrés avec une clef dynamométrique au couple de serrage spécifié.
1) Connectez le côté de projection du tuyau de chargement (qui vient de la jauge d’admission) au port de service de la valve de fermeture des gaz.
2) Ouvrez complètement la valve de basse pression (Lo) de la jauge d’admission et fermez complètement la valve de haute pression (Hi).
(La valve de haute pression ne doit plus être touchée par la suite.)
3) Pompez le vide. Vérifiez que le manomètre composé indique –0,1MPa (–76cmHg).
Il est recommandé d’effectuer l’évacuation pendant au moins 1 heure.
4) Fermez la valve de basse pression de la jauge d’admission (Lo) et arrêtez la pompe à vide.
(Laissez tel quel pendant 4-5 minutes et assurez-vous que l’indicateur de raccordement ne retourne pas en arrière.
S’il retourne en arrière, il est possible qu’il y ait de l’humidité dans les raccords ou qu’ils fuient. Après avoir inspecté le serrage
des raccords, resserrer les écrous, puis répétez les étapes 2-4.)
5) Retirez les couvercles des valves de fermeture de liquide et de gaz.
6) Tournez le robinet de la valve de fermeture de liquide de 90 degrés dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une
clef hexagonale pour ouvrir la valve.
Refermez-la après environ 5 secondes et vérifiez s’il y a une fuite de gaz.
En utilisant de l’eau savonneuse, recherchez les fuites de gaz sur les connexions en évasement de l’appareil intérieur, de l’appareil extérieur et sur les robinets des valves.
Une fois la recherche terminée, essuyez toutes l’eau savonneuse.
7) Déconnectez le tuyau de chargement du port de service de la valve de fermeture de gaz, puis ouvrez complètement les valves
de fermeture de gaz et de liquide.
(N’essayez pas de tourner le robinet de valve au-delà de sa position d’arrêt.)
8) Serrez les couvercles des valves et les capuchons des ports de service pour les valves de fermeture de gaz et de liquide avec
une clef dynamométrique aux couples de serrage spécifiés.
Pour les détails, reportez-vous au point “3 Tuyauterie de réfrigérant” de la page 6.
7
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 8 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
5.
Remise a niveau du refrigerant
Vérifiez le type de réfrigérant à utiliser sur la plaque du constructeur de la machine.
Précautions lors de l’ajout du R410A
Effectuez le remplissage sous forme liquide par le tuyau de gaz.
Le réfrigérant étant un mélange, l’ajouter sous forme gazeuse peut modifier sa composition et nuire au fonctionnement normal.
1) Avant de passer au remplissage, vérifiez si la bouteille est pourvue d’un siphon. (Elle devrait reporter une indication du type
“pourvue d’un siphon de remplissage de liquide”.)
Remplissage d’une bouteille pourvue d’un siphon
Remplissage d’autres bouteilles
Placez la bouteille à la verticale lors du
remplissage.
La bouteille ayant un tuyau à
siphon, il n’est pas nécessaire de
la retourner pour la remplir de
liquide.
Retournez la bouteille lors du
remplissage.
2) Assurez-vous d’utiliser les outils du R410A pour garantir la pression et éviter l’entrée de corps étrangers.
6.
Remplissage de réfrigérant
1) Si la longueur totale des tuyaux de toutes les pièces dépasse la valeur figurant dans la liste ci-dessous, ajoutez 20g de
réfrigérant (R410A) pour chaque mètre supplémentaire de tuyauterie.
Classe de puissance des unités extérieures
Longueur totale des tuyaux de toutes les pièces
4MXS68, 3MXS68
30m
■ Froid seul
• Les modèles à froid seul (4MKS75) sont sans remplissage. Ils n’ont pas besoin d’être remplis de réfrigérant.
Information importante relative au réfrigérant utilisé
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto.
Ne pas laisser les gaz s’échapper dans l’atmosphère.
Type de réfrigérant: R410A
Valeur GWP(1):
1975
(1) GWP
= potentiel de réchauffement global
Prière de compléter à l’encre indélébile,
n 1 la charge de réfrigérant d’usine du produit,
n 2 la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et
n 1 + 2 la charge de réfrigérant totale
sur l’étiquette de charge de réfrigérant fournie avec le produit.
L’étiquette complétée doit être apposée à proximité de l’orifice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur du couvercle
de la vanne d’arrêt).
1 charge de réfrigérant d’usine du produit: voir plaquette signalétique de l’unité
4
1
2 quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place
(Reportez-vous aux renseignements ci-dessus pour la quantité de
réfrigérant devant être chargée.)
2
3 charge de réfrigérant totale
4 Contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto
3
6
5
5 unité extérieure
6 cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge
REMARQUE:
L’entrée en vigueur au niveau national de la réglementation de l’UE concernant les gaz à effet de serrer fluorés peut nécessiter la présence de la
langue officielle appropriée sur l’unité. Par conséquent, une étiquette de gaz à effet de serre fluorés multilingue supplémentaire accompagne l’unité.
Les instructions de pose sont illustrées au dos de cette étiquette.
ATTENTION
Bien que le clapet d’arrêt soit complètement fermé, le réfrigérant pourrait fuir lentement; n’enlevez pas l’écrou évasé pendant trop longtemps.
■Français
8
03_FR_3P192068-1H.fm Page 9 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Pose des tuyaux de réfrigérant
7.
Pose des tuyaux de réfrigérant
Mur
Assurez-vous de
placer un capuchon.
Précautions sur la manipulation des tubes
Pluie
Si aucun capuchon n’est
disponible, couvrez la
partie évasée avec un
ruban pour la protéger de
la poussière ou de la pluie.
1) Protégez l’extrémité ouverte du tube contre la poussière et l’humidité.
2) Toutes les courbures de tube doivent être réalisées avec beaucoup de
précaution. Utilisez un appareil à cintrer les tubes.
Sélection des tubes en cuivres et des matériaux d’isolation thermiques
Lors de l’utilisation des tubes en cuivre et accessoires disponibles dans le commerce, observez les précautions suivantes:
1) Matériel d’isolation: Mousse de polyéthylène
Taux de transfert thermique: 0,041 à 0,052W/mK (0,035 à 0,045kcal/mh°C)
La température de la surface des tubes de gaz réfrigérant peut atteindre 110°C maximum.
Choisissez un matériau d’isolation thermique qui résiste à cette température.
2) Assurez-vous d’isoler la tuyauterie de gaz et de liquide et de respecter les dimenCâbles interunités
sions d’isolation ci-dessous.
Tuyau de gaz
O.D.: 9,5mm, 12,7mm / Epaisseur: 0,8mm (C1220T-O)
O.D.: 15,9mm / Epaisseur: 1,0mm (C1220T-O)
Tuyau de liquide
O.D.: 6,4mm / Epaisseur: 0,8mm (C1220T-O)
Tube de gaz
Tube de liquide
Isolation du tuyau de gaz I.D.: 12-15mm, I.D.: 16-20mm / Epaisseur: 13mm min.
Isolation du
tube de gaz
Isolation du tuyau de liquide I.D.: 8-10mm / Epaisseur: 10mm min.
Isolation du tube
de liquide
Bande de finition
O.D.: 6,4mm, 9,5mm / 30mm ou plus
Rayon de courbure minimum O.D.: 12,7mm / 40mm ou plus
O.D.: 15,9mm / 50mm ou plus
Tuyau de vidange
3) Utilisez des isolations thermiques séparées pour le tube de gaz et de liquide réfrigérant.
8.
Évasement de l’extrémité du
tube
1) Coupez l’extrémité du tube avec un coupe-tube.
2) Retirez les ébarbures en dirigeant la surface
coupée vers le bas de façon que les ébarbures ne
pénètrent pas dans le tube.
3) Placez l’écrou d’évasement sur le tube.
4) Évasez le tube.
5) Vérifiez que l’évasement a été correctement réalisé.
(Coupez
exactement
à angle droit.)
Retirez les
ébarbures.
Évasement
Placez exactement à la position montrée ci-dessous.
A
Moule
A
Outil d’évasement pour le R410A
Outil d’évasement traditionnel
Type à griffe
Type à griffe (Type rigide) Type à papillon (Type à impériale)
0-0,5mm
1,0-1,5mm
1,5-2,0mm
Vérification
La surface d’évasement
intérieure ne doit pas
avoir de défaut.
L’extrémité du tube doit
avoir été évasée, droit
en un cercle parfait.
Assurez-vous que l’écrou
d’évasement correspond.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
9
N’utilisez pas d’huile minérale sur la partie évasée.
Evitez que de l’huile minérale n’entre dans le système, ce qui réduirait la durée de vie des unités.
N’utilisez jamais de conduites qui ont déjà servi pour d’autres installations. N’utilisez que les pièces fournies avec l’unité.
N’installez jamais de déshumidificateur sur l’unité R410A ou la durée de vie de cette dernière ne sera plus garantie.
La substance de déshumidification pourrait se dissoudre et endommager le système.
Un évasement incomplet peut causer des fuites de gaz réfrigérant.
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 10 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Utilisation des Réducteurs
Nº.1
Nº.2
Nº.3
Nº.4
Nº.5
Nº.6
φ15,9
→ φ12,7
φ12,7
→ φ9,5
φ15,9
→ φ12,7
φ12,7
→ φ9,5
φ15,9
→ φ9,5
φ15,9
→ φ9,5
Joint (1)
Joint (2)
Réducteur et joint
Utilisez les réducteurs fournis avec l’unité, comme indiqué ci-dessous.
1) Raccordement d’un tuyau de φ12,7 à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ15,9:
Nº. 1
Veillez à fixer
le joint.
Tuyauterie entre les unités
Nº. 3
Ecrou évasé (pour φ15,9)
Port de connexion de
l’unité extérieure
2) Raccordement d’un tuyau de φ9,5 à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ15,9:
Ecrou évasé (pour φ9,5)
Nº. 6
Nº. 5
Veillez à fixer le
joint.
3) Raccordement d’un tuyau de φ9,5 à un port de connexion de tuyau de gaz pour φ12,7:
Nº. 2
Nº. 4
Ecrou évasé (pour φ12,7)
Veillez à fixer le
joint.
• Lorsque vous utilisez la garniture de réducteur représentée sur
l’illustration ci-dessus, veillez à ne pas trop serrer l’écrou, ou le
petit tuyau risquera d’être endommagé (environ 2/3–1 fois le couple normal).
• Appliquez une couche d’huile réfrigérante au port de connexion
fileté de l’unité extérieure à l’endroit où l’écrou évasé est engagé.
• Utilisez une clé adéquate pour éviter d’endommager le filetage de
connexion par serrage excessif de l’écrou évasé.
■Français
Couple de serrage d’écrou évasé
Ecrou évasé pour
φ9,5
32,7–39,9N·m
(333–407kgf·cm)
Ecrou évasé pour
φ12,7
49,5–60,3N·m
(505–615kgf·cm)
Ecrou évasé pour
φ15,9
61,8–75,4N·m
(630–769kgf·cm)
10
03_FR_3P192068-1H.fm Page 11 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Pompage
Afin de protéger l’environnement, veillez à vider l’unité par pompage si vous la déplacez ou vous en débarrassez.
1) Retirez le capuchon du clapet d’arrêt du liquide et du clapet d’arrêt du gaz.
2) Lancez le refroidissement forcé.
3) Après 5–10 minutes, fermez le clapet d’arrêt du liquide
avec une clé hexagonale.
4) Après 2–3 minutes, fermez le clapet d’arrêt du gaz et
arrêtez le refroidissement forcé.
Fermez
Clé hexagonale
Clapet d’arrêt
du gaz
Clapet d’arrêt
du liquide
1.
Capuchon du clapet
Fonctionnement forcé
1) Mettez l’interrupteur Mode de fonctionnement (SW2) sur “FROID”. (Pompe de chaleur seulement)
2) Appuyez sur l’interrupteur Fonctionnement forcé (SW1) pour mettre le refroidissement forcé en marche. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur Fonctionnement forcé (SW1) pour arrêter le refroidissement forcé.
Carte à circuits imprimés de service
Interrupteur
Mode de
fonctionnement
(SW2)
11
Interrupteur
Fonctionnement
forcé (SW1)
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 12 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Câblage
AVERTISSEMENT
• N’utilisez ni fils de dérivation, ni fils de support, ni cordons prolongateurs, ni connexions en étoile, car ils pourraient surchauffer
le circuit et provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• N’utilisez pas les composants électriques que vous avez achetés sur place dans le produit. (N’embranchez pas l’alimentation
de la pompe d’évacuation, etc. depuis le bornier.) Cela peut provoquer une électrocution ou un incendie.
• Assurez-vous d’installer un détecteur de dispersion à la terre. (Capable de gérer les harmoniques élevés.)
(Cette unité utilisant un inverseur, utiliser un détecteur de dispersion à la terre capable de gérer les harmoniques afin d’éviter
le dysfonctionnement du détecteur de dispersion à la terre lui-même.)
• Utilisez un disjoncteur du type à déconnexion de tous les pôles ayant au moins 3mm entre les points de contact.
• Ne connectez pas le câble d’alimentation à l’unité intérieure. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Ne mettez pas l’interrupteur de sécurité sur
marche tant que vous n’avez pas complètement
terminé le travail.
1) Enlevez l’isolation du fil (20mm).
2) Connectez les câbles inter-unités entre l’unité
intérieure et l’unité extérieure de manière que
les numéros de terminaux correspondent.
Serrez bien les vis des bornes. Nous vous
recommandons d’utiliser un tournevis plat
pour serrer les vis. Les vis sont emballées
avec le bornier.
Piece
A
Piece
C
Piece
B
Piece
D
Unité extérieure
Câble d’alimentation électrique
3 conducteur(s), 2,5mm² ou plus
H05RN
Assurez-vous que l’ensemble du câblage soit correct.
Interrupteur
de sécurité
Disjoncteur
différentiel
50Hz
220-240V
Vers la piece D
Unité intérieure
Vers la piece C
Vers la piece B
Piece A
Câble de raccordement d’unités
4 conducteur(s), 1,5mm² ou plus
H05RN
ATTENTION
• Lorsque vous raccordez les fils de raccordement
à une seule âme au bornier, veillez à les enrouler.
Les problèmes de câblage peuvent engendrer de
la chaleur et des incendies.
Correct
N
Incorrect
• Si vous devez utiliser des fils mutlibrins, assurezvous d’utiliser une borne à sertir ronde pour la
connexion de l’alimentation au bornier de
raccordement. Placez les bornes à sertir rondes sur
les fils jusqu’à la partie couverte, et fixez-la en place.
Borne à sertir ronde
Fil multibrin
• Installation des bornes de terre
Appliquez la méthode suivante lorsque vous installez
les bornes à sertir rondes.
Correct
L
Vis
Vis
Borne à
sertir ronde
Rondelle
plate
Rondelle
plate
Mettez les fils en forme
de sorte que le portillon
de service ou autres
pièces structurelles ne
se soulèvent pas.
Utilisez les fils spécifiés et
raccordez-les de manière
sûre.
Fixez bien les câbles d’embranchement avec les 4
vis fournies, comme indiqué sur la figure.
Fixez-les solidement en vous assurant qu’aucune
force extérieure ne s’exerce sur les bornes.
Borne à
sertir ronde
Incorrect
3) Tirez sur les fils et assurez-vous qu’ils ne se débranchent pas. Puis fixez-les avec un serre-fils.
■ Masse
Ce climatiseur doit être mis à la masse.
Pour effectuer la mise à la masse, conformez-vous aux normes locales en vigueur pour les installations électriques.
■Français
12
03_FR_3P192068-1H.fm Page 13 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Réglage de la pièce prioritaire
• Pour utiliser le réglage de la pièce prioritaire, les paramètres originels doivent être définis lorsque l’unité est installée. Expliquez
au client le réglage de la pièce prioritaire décrit ci-dessous et vérifiez si le client souhaite utiliser le réglage de la pièce prioritaire.
Ce réglage est utile dans les chambres d’amis et les salles de séjour.
1.
A propos de la fonction Réglage de la pièce prioritaire
Carte à circuits
imprimés de service
L’unité intérieure à laquelle le réglage de la pièce prioritaire est appliqué est prioritaire dans les cas suivants.
1-1. Priorité du mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’unité intérieure définie pour le réglage de la
pièce prioritaire est prioritaire. Si l’unité intérieure définie est en fonction,
toutes les autres unités intérieures ne fonctionneront pas et entreront en
mode d’attente suivant le mode de fonctionnement de l’unité intérieure
définie.
1-2. Priorité durant le fonctionnement haute puissance
Interrupteur
de réglage
de la pièce
prioritaire
(SW4)
Si l’unité intérieure définie pour le réglage de la pièce prioritaire fonctionne à
haute puissance, les performances des autres unités intérieures seront
quelque peu réduites. L’alimentation donne la priorité à l’unité intérieure
définie pour le réglage de la pièce prioritaire.
1-3. Priorité du fonctionnement silencieux
Régler l’unité intérieure sur le fonctionnement silencieux rendra l’unité
extérieure silencieuse.
Procédure de réglage
Mettez l’interrupteur correspondant à la tuyauterie raccordée à l’unité intérieure à définir sur MARCHE. (Pièce A sur la figure
ci-dessous.)
Après avoir défini les paramètres, remettez l’alimentation à zéro.
Veillez à régler 1 seule pièce
13
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 14 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Réglage du Mode nuit tranquille
• Si le Mode nuit tranquille doit être utilisé, les paramètres originels doivent être définis lorsque l’unité est installée.
Expliquez au client le Mode nuit tranquille décrit ci-dessous et vérifiez si le client
souhaite utiliser le Mode nuit tranquille.
Carte à circuits
imprimés de service
A propos du Mode nuit tranquille
La fonction Mode nuit tranquille réduit le bruit de fonctionnement nocturne de
l’unité extérieure. Cette fonction est utile si le client se soucie des effets que le bruit
de fonctionnement a sur ses voisins.
Cependant, si le mode Nuit tranquille est en fonction, la puissance de refroidissement/chauffage sera économisée.
Procédure de réglage
Enlevez l’interrupteur à cavaliers SW5.
Après avoir défini les paramètres, remettez l’alimentation à zéro.
Interrupteur
de réglage
du Mode nuit
tranquille (SW5)
REMARQUE:
Installez l’interrupteur à cavaliers que vous avez enlevé comme décrit ci-dessous.
Cet interrupteur sera nécessaire pour désactiver ce réglage par la suite.
Interrupteur à cavaliers
Après démontage
Verrouillage du mode FROID/CHAUD <S15>
(modèles de pompes à chaleur seulement)
• Utilisez le connecteur S15 pour mettre l’appareil en mode de refroidissement ou bien
de chauffage seulement.
Réglage en mode de chauffage seulement (H): court-circuitez les broches 1 et 3 du
connecteur <S15>
Réglage en mode de refroidissement seulement (C): court-circuitez les broches 3 et 5
du connecteur <S15>
Les spécifications suivantes sont applicables aux boîtiers et aux broches des connecteurs.
Produits JST
Boîtier:
VHR-5N
Broche:
SVH-21T-1,1
Notez bien que le fonctionnement forcé est aussi possible en mode de
REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE.
5 ! 5#
5
■Français
Mode de
REFROIDISSEMENT (C)
Mode de
CHAUFFAGE (H)
1
3
5
Autorisation vue
5
5
PCB
5
14
03_FR_3P192068-1H.fm Page 15 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
Fonctionnement d’essai et test
• Avant de lancer l’essai de fonctionnement, mesurez la tension sur le côté principal de l’interrupteur de sécurité. Vérifiez si elle est
bien de 220-240V.
• Vérifiez si tous les clapets d’arrêt des tuyaux de liquide et de gaz sont complètement ouverts.
• Vérifiez si tous les tuyaux et câbles correspondent. La vérification des erreurs de raccordement est utile pour les câbles souterrains et autres qui ne peuvent être vérifiés directement.
1.
Vérification des erreurs de raccordement
• Ce produit est capable de corriger automatiquement les erreurs de raccordement.
• Appuyez sur l’ “interrupteur de vérification des erreurs de raccordement” situé
sur la carte à circuits imprimés du moniteur de service de l’unité extérieure.
L’interrupteur de vérification des erreurs de raccordement ne fonctionnera
cependant pas dans la minute qui suit la mise en MARCHE de l’interrupteur de
sécurité ou dans certaines conditions atmosphériques (Voir REMARQUE 2.).
Environ 10–15 minutes après avoir appuyé sur l’interrupteur, les erreurs de raccordement des câbles seront corrigées.
Carte à circuits
imprimés de service
Interrupteur
de vérification
des erreurs
de raccordement
(SW3)
Les LED du moniteur de service indiquent si la correction est possible
ou non, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour les détails
concernant le mode de lecture de l’afficheur de LED, reportez-vous au
guide de service.
Si la correction automatique n’est pas possible, vérifiez les câbles et les
tuyaux de l’unité intérieure de la manière habituelle.
Diode
Etat
1
2
3
4
Message
Toutes ensemble Clignotement
Correction automatique impossible
Clignotement Une après l’autre
Correction automatique accomplie
(Une ou plus des diodes 1 à 4 sont allumées) Arrêt anormal [REMARQUE 4]
Exemple de câblage correct
Bornier
∗ La figure de gauche représente les
câbles d’embranchement.
De la pièce C
à la “cuisine”
De la pièce B à la
De la pièce D à la
De la pièce A à la
“salle de séjour” “chambre des enfants” “chambre à coucher”
Vérification des erreurs de raccordement
Séquence d’éclairage des LED après correction du câblage.
Ordre de clignotement des LED: 2 ➝ 1 ➝ 3 ➝ 4
REMARQUE:
1) Pour trois pièces, la LED 4 n’est pas affichée.
2) Si la température extérieure est de 5°C ou moins, la fonction de vérification des erreurs de raccordement ne fonctionnera pas.
3) Une fois la vérification des erreurs de raccordement terminée, les LED resteront affichées jusqu’à la mise en marche du
fonctionnement normal. Ceci est normal.
4) Suivez les procédures de diagnostic du produit. (Vérifiez la plaque du constructeur située sous le clapet d’arrêt.)
15
■Français
03_FR_3P192068-1H.fm Page 16 Tuesday, September 25, 2012 1:06 PM
2.
Fonctionnement d’essai et test
1) Pour tester le refroidissement, réglez la température minimum. Pour tester le chauffage, réglez la température maximum.
(Suivant la température de la pièce, seul le chauffage ou le refroidissement (mais pas tous les deux) est possible.)
2) Une fois l’unité arrêtée, celle-ci ne se remettra pas en marche (chauffage ou refroidissement) pendant 3 minutes environ.
3) Durant l’essai de fonctionnement, vérifiez tout d’abord le fonctionnement individuel de chaque unité. Vérifiez ensuite le
fonctionnement simultané de toutes les unités intérieures.
Vérifiez autant le chauffage que le refroidissement.
4) Après avoir utilisé l’unité pendant 20 minutes environ, mesurez les températures à l’entrée et à la sortie de l’unité
intérieure. Si les mesures dépassent les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous, elles sont normales.
Différence de température entre l’entrée et la
sortie
Refroidissement
Chauffage
Environ 8°C
Environ 20°C
(En cas de fonctionnement dans 1 pièce)
5) Durant le refroidissement, du givre peut se former sur le clapet d’arrêt du gaz ou sur d’autres pièces. Ceci est normal.
6) Utilisez les unités intérieures conformément au manuel d’utilisation fourni. Vérifiez qu’elles fonctionnement normalement.
3.
Points à vérifier
Point vérifié
Conséquences du problème
Les unités intérieures sont-elles installées de manière sûre?
Chute, vibration, bruit
Une vérification des fuites de gaz a-t-elle été effectuée?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
L’isolation thermique est-elle complète (tuyaux de gaz,
tuyaux de liquide, portions intérieures du prolongement du
tuyau d’évacuation)?
Fuite d’eau
L’évacuation est-elle sûre?
Fuite d’eau
Les raccordements des fils de terre sont-ils sûrs?
Danger en cas de défaut de terre
Les fils électriques sont-ils raccordés correctement?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
Les câbles sont-ils conformes aux spécifications?
Panne de fonctionnement, brûlure
Les entrées/sorties des unités intérieures et extérieures
sont-elles libres?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
Les clapets d’arrêt sont-ils ouverts?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
Les signes (pièce A, pièce B) reportés sur les câbles et les
tuyaux de chaque unité intérieure correspondent-ils?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
Le réglage de la pièce prioritaire est-il défini pour 2 pièces ou
plus?
Le réglage de la pièce prioritaire ne fonctionnera pas.
Vérification
ATTENTION
• Le client a-t-il vraiment utilisé l’unité en lisant le manuel fourni avec l’unité intérieure. Expliquez au client comment bien utiliser
l’unité (en particulier : nettoyage des filtres à air, procédures de fonctionnement et réglage des températures).
• Même éteint, le climatiseur consomme un peu de courant. Si le client n’utilise pas l’unité peu après son installation, mettez
l’interrupteur sur arret pour éviter de gaspiller de l’électricité.
• Si du réfrigérant supplémentaire a été ajouté car les tuyaux sont longs, reportez la quantité ajoutée sur la plaque du constructeur située sous le couvercle du clapet d’arrêt.
■Français
16
00_CV_3P192068-1H.fm Page 2 Saturday, July 28, 2012 9:07 PM
Two-dimensional bar code is a code
for manufacturing.
3P192068-1H M06B150G
(1210) HT

Manuels associés