YAMAHA
DIGITAL MIXING PROCESSOR
PWI > 3-15
DVI >-2 9-53
MANUEL D'UTILISATION
Précautions et remarques sur le fonctionnement
Avant dutiliser le DMP9, veuillez attentivement les informations suivantes.
Précautions de sécurité
Ne pas laisser le cordon d’alimentation du DMP9 ou il risque d’étre piétiné ou écrasé par
un autre appareil.
Raccordez le DMP9 correctement a la masse. Dans le cas d’un cordon d’alimentation à trois
conducteurs, vérifiez que la borne de masse de la prise secteur est bien mise à la terre. Dans
le cas d’un cordon d’alimentation à deux conducteurs, raccordez la borne GND du DMP9
au point de mise à la terre de la prise secteur.
Ne pas exposer le DMPS à trop d’humidité.
Ne pas placer le DMPS9 près de l’eau.
Ne pas exposer le DMP9 à des températures trop basses.
Ne pas laisser le DMP9 dans des endroits trop poussiéreux.
Ne pas laisser le DMP9 dans un endroit sujet à des vibrations.
Ne pas soumettre le DMP9 à des chocs violents.
Ne pas laisser le DMP9 en plein soleil, près d’appareils de chauffage, ou dans des endroits
trop chauds.
Le DMP9 fonctionne au meilleur de ses performances dans une plage de température située
entre 0°C et 35°C (32°F et 95°F).
Avertissements
Branchez le DMC1000 sur une prise secteur du type décrit dans le manuel de I’ utilisateur
ou illustrée sur le DMP9,
Pour réduire le risque de décharge électrique, ne pas enlever le couvercle du DMP°.
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer le DMP9 3 la
pluie et à l’humidité.
Dans un environnement très humide, de la condensation risque de se former à l’extérieur et
à l’intérieur du DMP9. Dans ce cas, mettez le DMP9 sous tension, mais ne l’utilisez pas
tant que la condensation ne s’est pas évaporée.
Le DMP9 ne contient pas de pièce réparable par l’utilisateur. Faites appel uniquement à un
technicien qualifié.
Le DMP9 contient des circuits numériques qui fonctionnent sur des fréquences élevées.
Quand ce processeur est utilisé près d’un téléviseur ou d’un équipement radio, des
interférences peuvent apparaître. Dans ce cas, éloignez le DMP9 ou l'appareil parasité.
Si l’un des symptômes suivants apparaît, faites examiner le DMP9 par un technicien qualifié:
Le cordon ou la fiche d’alimentation du DMP9 est abimé.
Un objet métallique ou un liquide est tombé dans le DMP9.
Le DMP9 a été exposé a la pluie.
Le DMP9 est tombé et/ou le coffret est endommagé.
Le DMP9 ne fonctionne pas normalement ou ses performances ont changé de maniére
notoire.
DMP9 Manuel de 'utilisateur
Installation
Quand vous installez le DMP9, vérifiez que I’emplacement est conforme aux précautions
de sécurité susmentionnées. Si vous envisagez d’installer le DMP9 dans un rack, laissez 1
U d'espace de rack au-dessus et en-dessous de l’appareil. Vous pouvez installer des panneaux
de ventilation Yamaha VP1 1U au-dessus et en-dessous du DMPS. Si vous laissez 1 U
d’espace en-dessous, il est inutile d’enlever les pieds.
DMP9 VP1 Panneaux de ventilation
Généralement, les appareils montés en rack se trouvent sous la ligne de vision des utilisateurs.
C’est pourquoi l’affichage à cristaux liquides (ACL) du DMP9 est conçu pour rester bien
lisible quand 1l est vu du dessus. Gardez ce détail à l’esprit quand vous installez le DMP9.
Pile d’alimentation d'appoint de la mémoire
Le DMPO utilise une pile de longue durée pour alimenter sa mémoire RAM. La pile devrait
durer cing ans environ. Vous pouvez vérifiez la tension de la pile grâce à la fonction Battery
Check. Référez-vous à “Vérification de la pile” à la 66. Si la pile doit être remplacée,
contactez votre revendeur Yamaha. N’essayez pas de remplacer la pile vous-même.
Bornes des connecteurs
Nous vous recommandons de nettoyer les bornes des connecteurs du panneau arrière du
DMP9 environ une fois tous les six mois, pour assurer une bonne conductivité électrique.
Utilisez à cet effet un agent de nettoyage pour appareillage électrique (agent de nettoyage
pour commutateur) de qualité.
Entretien du DMP9
Pour nettoyer le DMPS9, utilisez un chiffon doux légèrement humide. Enlevez les taches
rebelles avec une solution savonneuse douce. Ne pas utiliser de détergent abrasif ou de
dissolvant, comme l’alcool et l’essence.
Remarque sur les droits d’auteur
Aucune partie du logiciel ou du manuel du DMP9 ne peut être reproduite ou distribuée sous
quelle que forme ou quel que moyen que se soit sans l’autorisation écrite préalable de Yamaha
Corporation.
Marques déposées
Toutes les marques déposées sont la propriété de leur dépositaire respectif.
DMP9 Manuel de Vutilisateur
Table des matiéres
Introduction
Chapitre 1:
Chapitre 2:
Chapitre 3:
rnencenoooconooooreeroaccueccee cero reer ooo nece rncceraceraceoceroe ren eecanenercuerarccercarecono roo eneacee. 1
Bienvenue dans le monde du DMP9,....................-.ceccoceoerecconcececcecececo reee 1
Caractéristiques principales .......................e..s+ircaerreec eee rre re e e e 1
Multi-effets numériques...................e.ercccsrcceareenaceneseconerrcanaceocerarracecacraeececeocaroes 1
Mémoires de scéne....................e..errcrimcereeeoce cane ncereoneo cto recercancanencaracarne reee eones 1
Controle MIDI ...................e..eerecceccscocorececcescerencooeraceoeorrecaceoerrecaceioecenar rece 1
Autres caractéristiques du DMP9 ................ec0c0cercecevecooecoreccecceccororraneaenconeecacenanee 2
A lintérieur du DMP9.................eecercecareccsoreocanencecaconcoreneeneacencaceaaonsovenerecocaceceneno 3
Applications ....................ee.e0eiecicrcc ere eee reee recerca eee ercer econ renecennne 4
Différences entre le DMP9-16 et le DMP9-8.....................e.eercesaccconeoneaccccccoee. 4
Manuel de Tutilisateur .........................e..ee0cerverencer ener cor eeraercacar caros nene oenerene. 5
Carte routiére du manuel de Putilisateur ..........................esce emm e EBKGEEG 5
Les commandes du DMP9........................erenmeirer erre. 6
Panneau avant du DMP9-16......................e.rirceccceccecerrercar carecen cocoa 6
Panneau avant du DMP9-8....................eeerrrrcecesoeee ere eece eee encore ercer 7
Panneau arriére du DMP9-16..................c00ccrerrcerrrcarecccececccaceceaccacecanocearecorereanes 12
Panneau arrière du DMP9-8................eeeecrrecerenreoaoooeeacameneeno nen ecanecererenereenene 12
Préparatifs................................eereiiere ere De O DD RD DR erre 15
Remarques sur les câbles de raccordement...................eseccsersoreceacacececccanccacooeos 15
Installation de base du DMP9 errrenererenveneneareencacacenonscovecanecaneancaneces 16
Mise sous et hors tension ..................e....e==ererericeioeeo eres reee cer ceros nerccocc ene 16
Comment fonctionne l” interface de 1 utilisateur.............................eervmecocro—. 17
Sélection des canaux...................eeeercereecccconeeco corea ree eee oe erecer nece ree 17
Optimalisation des réglages de niveau....................e...esmrcrrececerrerrece ce 18
Organisation des données ...................e...esescererecceorecceoo earn reee eee reecec enero. 18
Les canaux d’entrée.….…….….….….….….….…...…………sessrereenennennensnnnnnnnnnn 19
Entrée de ligne analogique.....................+++0cccsecoricccecceee ener e eee 19
Entrées numériques ............-...ee.eeracccrcoceocoroonaceonecenraacecoocerencanascaceneracacenonerreececs. 19
Entrée de microphone (canaux 1 et 2 uniquement) .............cescecrcecocaccoreraeconnena. 19
Mode de canal..........................eecreccecereeereacecaneo ree necenoeaceneener censo eee. 20
Première méthode de réglage de mode .......................e-.seccecececocenccrcaccacenacoaceneane 20
Titrage des canaux d'entrée ….…...…..…...…..rerrreranirenennnmnennnnnnnnnnnnnnnnnbne 21
Commande TRIM et DEL CLIP et SIGNAL .................e.rrreccccccocrricacecenerccecen. 21
Pad...............erreconiconeearcereenenoecenerareraeacerneerecerecacenecarenerreraceonereaarerreueceneaceonecacreroeee 22
EQ -.nnnncocoaoernannanaacaronorcarcaccane coro oereneaceco nee rarcanenceceooo rene remeaecacene neos eoreenoanereeceo ee 23
Delay ...................e...eerrcceooeneooeco noo eee ere recen Der rrecenerorcec acerco nereeccaneno eee cor rene 24
Phase ..........e.eeeeeeercecaceooreaceoneaooa ace eee eee ee area rereeceeneecececenecareecece cerro caraceareonecoenes 24
Réglage de niveau ..........................secceorerce ceo iD ee DR O OREIRO OÍR OTEÉEÉ IR E 0000000 25
Bus Ássign .................e00rrrrier ee e ncecercerceeo erre eee errrerececeneeo ooo cerro ee 26
Surveillance de niveau graphique .......................e-.eeeeeccccccocconcoocencerreere ene 27
Surveillance de niveau numérique ....................ere.eerreceoercoceacocecuenenaanaaecoocaccancene 28
Panpot, Width et Balance...........................e.eeereeeere e ree e e e e e ee 29
Pan/Balance Monitor ..................e.+eeecceceerce cese eee ee once ne reee eecaneeecceneee 31
Touche On/Off de canal d'entrée............................0000cccceccencecceceoc enero 31
DMP9 Manuel de Vutilisateur
|]
ON/OFF d'envoi auxiliaire ........................e0d:1000000000rcerit re De eee ceo. 32
PRE/POST d'envoi auxiliaire ..............................ecerrecer ce e ene ceeeceeee e. 32
SOÏO TN 33
Parameter Copy .....................e.ee.eremreee e e O O RI II RR O ee e ene eee De 33
Chapitre 4: Sorties stéréo master et casque d'écoute ...........................2.20e0 00. 34
Réglage de niveau master......................e.....rrec000viiire e DD RIII II OOEEBG RIE IRÉ II IIA 34
Surveillance de niveau graphique ......................e=rrecr reee een e ID DT EEÉBB GB TÉTE EEG 34
Surveillance de niveau numérique .....................emmeererecr e DO IOI O TEÉEUGIT ÉTETEI TA ED 35
On/Off des sorties Stéréo .....................e..06encen e eee nee eee recen o eee EEEN 35
Balance ...................ereeccreconicene eee eee riera eee oe ron raneeerepereaorecerrerreece cercana 36
ST2 Out Select ....................escoerrerecc eee arica o errar eee nereracooeenarrecacecenererrecacareonrane 36
Sélection de bus interne ST'...................+s00riicecernrenee en enero recien eecareeeeeee 37
Commandes de volume de sortie ..........................0000000mee e eee e. 37
Métrage................esmecommeoe een ercer creen ree eee eeee or ecee coreano near 37
Casque d'écoute .........................eemrcerr en ee ener eee recreo eee eee 37
Chapitre 5: Envois auxiliaires master ...............................e0e eee 38
Sorties d'envoi auxiliaire ..................e.....+1srrreeseomerree eee De erre eee eee. 38
Niveau d'envoi auxiliaire master ...........................e..eseerrr e eee encore. 38
Surveillance de niveau d'envoi master...................... 2.0000... eee cerro e. 38
On/Off d'envoi auxiliaire master ......................e..e0000000reriie eee ene eee 39
Métrage..................e..ceicereeecerecereeane oie reo ercer rene ecenee cer ienec eo eeo eee erecene reee 39
Mode Send 3/4 ...................esccercccccoraceror eee eee ere renece cea rrencercoreeoeeorereneraceceremes 39
Chapitre 6: Renvois auxiliaires ……………………….………….…….…crerrreseesensensersrentenneensensente 40
Entrées de renvoi auxiliaire......................e.eriirere e DDD DI O O GIO O O EOI II IIED OEA 40
Titrage des renvois auxiliaires..........................erererrere e ee e e 40
Commande TRIM et DEL CLIP et SIGNAL.....................0cecrcccmeme eZ 40
PHASE ers reece eee srs ab reso sea se se anna anneaeaeeereaann 41
Commande de niveau RETURN ............... e... 000rmiiieeee ene eee een error. 41
Bus Ássign ...............s.ecmmeer erre De e e RR Ree ee rec eee career erence reee. 41
Surveillance de niveau graphique .......................e.eeseicicercenteoo reee DD 42
Surveillance de niveau numérique .......................+.vrereeremerie ee AA 43
Width/Balance.........................ei 0000 eee ee ee re reee reee rer eco eecene recono. 44
Balance Monitor......................e.0eerrecc e reee DD e eee eee nes 45
Touche On/Off de renvoi auxiliaire .........................e.. aa enn nooo eee. 45
SOÏO senses aan an ean aanatens 46
Chapitre 7: Effets.….…..….….…..……….….….……………csscreeenenenttanennennnennsnnnnnnnsnnnnnnnnnnnn 47
Utilisation des effets.........................resmercer rece e eee ee eee erre eee eee. 47
Sélection des effets..........................6c sss reser e eee ene ees 48
Montage des effets ..........................eiccccceroeeiicec eee rcenen cenereccaccoseeraceaccaccooerereencee 48
Assignation des effets............................ercricicer rc e Re re erre eee 49
Paramétres deffet ........................riericacceceo eee een e re ee eee caer eee ereeeeee ee rencece. 50
DMP9 Manuel de Mutilisateur)
Chapitre 8:
Chapitre 9:
Chapitre 10:
Chapitre 11:
Chapitre 12:
Chapitre 13:
Groupage des canaux .......................
Formation d'un groupe ..................e........
Rappel des mémoires de scène
Annulation des rappels de scène mixée
Fade Time ….……..…....…....…......….….……eeserecerersss
Titrage des mémoires de scène
Titre du tampon de montage
Entrées numériques ...........................
Acheminement d’entrée numérique
Accentuation d’ entrée numérique
Surveillance d’état de canal ....................
Sorties numériques ............................
Acheminement de sortie numérique
Accentuation de sortie......................e..
User Bits..................erreccrcccaceroeoenoneconeceee.
Autres fonctions .................................
Sélection d’horloge master .....................
Accentuation interne
Oscillateur ..................e..eeeemecceiccore
Vénification de la pile.............................
System Flags ................e....2000ccrmrecccerneen.
Initialisation du DMP9O...................mercecero
THE BP FI RFE ERE RRA R
Protection de la mémolire ..............eeooncooe
.+++.......r.b.ob“#n>n>..>.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
vi
Chapitre 14: Connexion en cascade de DMP9 ...........................reeremcmeorer ee 70
Assignation de cascade..........................e.0000rrice ec e Dee e ee bees 71
Retard master......................e.eeececcecicr ee ere rre ee eee ener eee. 72
Cascade PAD........................eerrmerecicoa nacer een eee eee recen eee. 73
Cascade, mémoires de scène et MIDI..................ermeeceric e OTE 73
Cascade et vidage en vrac MIDI...................e.mr.ermecero e e e e e 73
Chapitre 15: MIDI..................................eeeenee een ne e e Dee eee eee eee 74
MIDI Data Receive Indicator....................=.....=.eceermee me e e ee eee ee. 74
TAT) encerraron eee ren eee eee. 74
Changement de programme MIDI .....................<11e00000eemee ie e Dee 75
Assignation de mémoire de scene a changement de programme....................... 76
Control Change MIDI ......................sccrmec er ere e en eee 77
Assignation de Control Change á paramétre.........................62ermee00 ee DD 78
Assignation Control Change Out Parameter ...................=...eeecereren DDD 79
Vidage en vrac MIDIDemander....................... cercos re e 80
МО! 7 nece e een en eee cer rente rece ene 81
MIDI Monitor. ...................eeeeeerriecizoorre enero eres ere ercer eee. 82
MIDI Monitor/Filtre indicateur........................+...ee. eme e DD e 82
Initialisation des paramétres MIDI........................eeeereccercoocaren erro e eee e 82
Chapitre 16: Applications ……………….…………….….…………sesessesesersersensennsensersenscancersererserennennves 83
Le DMP9 dans une installation avec un synthétiseur ……….……....….….……cserneesres 83
Le DMP9 et un séguenceur MIDI dans un studio d’attache ou de projet.......... 84
Le DMP9 dans une installation .....................=+e..=.em0rsee e eee e 85
Le DMP9 comme sous-mixeur ...............e=....eeeereeorere re ener erro e De 86
48-Channel Mixdown ............................e. EEE ee eL e Ree eee. 87
DMP9, DMP11, 8: DMP7 in Cascade .................e..e.recrecercercecconecacocaneroccaacanenes 88
Troubleshooting..................................—.........e eee nene ee ree ener eee 89
Messages d'erreur ........................=....mmmecirre ee e e e ee ee eee 91
Initialisation du systéme........................om... peoenooracocoocoreacacenaorearaecaraonorenencecenee 94
Réglages d'usine ......................eeeerrinice re O ID e rn e DA 94
Appendice ……………….……….………….……..…..…..….…ieeeennmenmennnnnnnnnnmnnnnmnnnnmennnnnnnmnnnnnnnnnnnn 95
Produits Yamaha compatibles avec le DMPO ........…....….…………crsrcrssssccorersenaaneenseess 95
SPECITICATIONS .…...........….....…ercsrcrerserranenrerencrrnnrerancerssecernsereansrensancensanernanceranae 96
Input Specifications..........................ee..ee.eeece0ereeere eee eee ener encco ene. 97
Specifications de sortie...........................eeucceecicces ener reee rece eee eee. 97
Glossaire.........................eeererece ee ere rre ere Deere ercer erree reee enero eee Teee eee 98
DMP9 Manuel de l'utilisateur)
Introduction 1
Introduction
Bienvenue dans le monde du DMP9
Merci d’avoir choisi le processeur de mixage numérique DMP9 de Yamaha. Le DMP9 est
un mixeur audio entièrement numérique qui dispose de plus d’avantages que les mixeurs
analogiques disponibles sur le marché, comme entre autres le traitement numérique
transparent, des mémoires de scène pour mémoriser des scènes mixées, des effets multiples
incorporés et un assortiment complet d’entrées et de sorties analogiques et numériques.
Caractéristiques principales
Tout numérique
Un mixeur audio est l’appareil utilisé pour combiner et ajuster les sons de différentes sources,
à différents niveaux et différentes impédances. Il doit minimiser les distorsions de phase et
d’intermodulation au point de mixage. Toute caractéristique non linéaire affecte
négativement la qualité d’ensemble du mixage qui laisse par conséquent apparaître des
distorsions et du bruit subtils certes, mais audibles. Ces problèmes restent inhérents aux
mixeurs analogiques, en dépit des excellentes techniques de conception. Le DMP9 offre la
solution numérique à tous ces inconvénients, car dès que le stade de la conversion analogique
en numérique est dépassé, tous les signaux audio sont traités par la technologie numérique,
immune à toute dégradation.
Multi-effets numériques
Le DMP9 renferme deux processeurs multi-effets numériques de qualité supérieure. Chacun
d’entre eux peut être utilisé pour produire des effets de réverbération, de retard, de
changement de pitch, ainsi qu’une large palette d’effets de type modulatoires, comme flange,
chorus et symphonic. Les processeurs d’effet s’utilisent séparément ou en série, dans laquelle
la sortie d’un processeur alimente l’autre. Dans les mixeurs numériques tels que le DMP9,
le fait que les processeurs d’effet sont intégrés signifie que le signal audio ne passe pas par
différentes conversions A/N et N/A qui ne font qu’accumuler les effets de la conversion.
Mémoires de scène
Le DMP9 possède 50 mémoires de scène qui vous permettent de sauvegarder des scènes de
mixage et des snapshots EQ. Une mémoire de scène stocke tous les paramètres de mixage
variables, comme les assourdissements, les niveaux, l’égalisation, les effets, etc. Vous
pouvez rappeler ces mémoires de scène avec la touche [RECALL] du panneau avant ou à
distance par un synthétiseur, un clavier MIDI, un séquenceur MIDI, ou un autre appareil,
en utilisant les messages de changement de programme MIDI. Par exemple, vous pouvez
régler différentes scènes de mixage pour chaque mélodie. Si chaque mémoire de scène est
assignée au même message de changement de programme que celui de la voix synthétisée
utilisée dans la mélodie, vous pouvez rappeler la mémoire de scène correspondante quand
la voix est choisie sur le synthétiseur. Vous pouvez aussi rappeler les mémoires de scène par
un commutateur au pied MIDI.
Contrôle MIDI
Les paramètres de mixage variables du DMP9 sont contrôlables à distance grâce aux
messages de Control Change MIDI. Par exemple, vous pouvez ajuster les paramètres du
DMPS par les curseurs ou les pédales MIDI assignables d’un synthétiseur. Avec un
séquenceur MIDI, vous pouvez enregistrer et reproduire ces messages de Control Change,
offrant ainsi une automatisation dynamique du mixage.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
2 Introduction
Multiplication des canaux
Les entrées et sorties numériques du DMP9 servent aussi bien au raccordement de lecteurs
CD, d'enregistreurs DAT qu’au branchement d’autres DMP9 pour multiplier les canaux.
Toute combinaison de DMP9-—16 et de DMP9-8 peut servir à créer des systèmes de 24, 32
et 48 canaux. Les canaux d’entrées et les renvois auxiliaires de chaque DMP9 sont mixés
en stéréo et ce signal stéréo est ensuite envoyé au DMP9 suivant via les entrées et sorties
numériques. Comme le signal reste dans le domaine numérique, la dégradation du signal
est évitée. Le raccordement entre les DMP9 est appelé “cascade”, du fait que les DMP9 sont
raccordés en série, avec la sortie de chaque DMP9 alimentant le DMP9 suivant.
Autres caractéristiques du DMP9
Convertisseurs A/N à 16 bits
Convertisseurs N/A à 18 bits
Plage dynamique de 92 dB
Entrées de microphone XLR commutables sur les canaux 1 et 2
Commandes de réglage rotatives pour un rapport signal/bruit optimal
DEL de signal et de chute pour chaque canal, y compris les renvois auxiliaires (3/4ch)
Egaliseur à deux gammes complètement balayables, avec Q variable et crête ou réponse
d’étagement sélectionnable
Mode mono (canaux indépendants) et mode stéréo (canaux en paires)
Commande de largeur/balance pour les canaux en mode stéréo
Retard de canal pour la compensation d’emplacement du microphone
Groupage de canaux pour le réglage du niveau de canal simultané (huit groupes
indépendants)
La fonction de copie de paramétre permet de copier les réglages de canaux entre les canaux
Titrage de canal pour faciliter identification
Quatre envois auxiliaires: effets internes 1 et 2, externes 3 et 4
Mode stéréo pour utiliser les envois auxiliaires 3 et 4 comme sorties stéréo
Renvois auxiliaires stéréo
Entrée et sortie numériques IEC958 (Comsumer) a 20 bits, entrée et sortie numériques
Yamaha a 24 bits
Oscillateur numérique utile
Fonctions d’emphase complétes
Surveillance de I’état de canal et de bit d’utilisateur pour entrée numérique de format
TEC958 (Comsumer)
Entrée de bit d'utilisateur pour sortie numérique de format IEC958 (Comsumer)
Titrage de mémoire de scène pour faciliter l’identification
Rappel de mémoire de scène par messages de changement de programme MIDI
Vidage en vrac MIDI pour conserver les données du DMP9
Moniteur MIDI pour surveiller les données MIDI d'arrivée
Horloge de mot pour la synchronisation d’un appareil externe
Affichage à cristaux liquides de 16 caractères et 4 lignes
Commandes de réglage rotatives avec indicateurs de position à DEL de huit points
DEL-barres à 7 segments
Châssis compact 3 U pour installation en rack
DMP9 Manuel de l'utilisateur
A l'intérieur du DMP9 3
A l’intérieur du DMP9
Le schéma de principe suivant présente les parties fondamentales qui constituent le DMP9..
MIDI VO
ystem
Memory
Scene Memories
Control Edit Buffer
Setup Data
Remote Buffer |
Digital in 1 Digital Out 1
Digital in 2 Digital Out 2
CH 1/2
CH 3/4 ST OUT 2
CH 5/6
CH 7/8
Bus System
CH 9/10
CH 11/12
CH 13/14
CH 15/16
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
I
wl
I
1
1
I
1
+
+
1
i
+
a
t
I
+
1
1
1
J
1
Return 4 Aux Send 4
Return Aux Send 3
Return 2 Aux Send 2
Return 1 Aux Send 1
Effect1
Les schémas de principe détaillés sont présentés à la fin de ce Manuel de l’utilisateur.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
4
Introduction
Applications
Vous pouvez utiliser le DMP9 dans de nombreuses situations qui demandent un mixeur
numérique de haute qualité. Il est particulièrement adapté aux applications suivantes.
Mixeur à clavier professionnel
Les entrées de ligne du DMP9 sont idéales pour raccorder des synthétiseurs, des générateurs
de tonalité, des échantillonneurs, etc. Les niveaux d’entrée et le rapport signal/bruit qui en
résulte peuvent être optimalisés grâce aux commandes de réglage du panneau avant. Le
mode de canal stéréo facilite le mixage des appareils stéréo. Les entrées de microphone sur
les canaux 1 et 2 peuvent servir aux voix ou aux commentaires dans un système d'annonce
publique. Deux sorties stéréo indépendantes sont prévues. Une paire peut servir à alimenter
l'avant d’une console d'attache, tandis que l’autre sert à la surveillance sur scène avec
possibilité de canal solo. Les mémoires de scène permettent de régler des mixages pour
différentes mélodies, ou de mémoriser différentes parties de mélodies, puis de les rappeler
manuellement ou par un commutateur à pédale MIDI. Vous pouvez utiliser les paramètres
du DMP5 pour surveiller des Control Change MIDI et ainsi fournir un contrôle de
performance en temps réel. Par exemple, vous pouvez contrôler les paramètres du DMP9
par un synthétiseur ou par les curseurs et les pédales MIDI assignables d’un clavier MIDI.
Mixeur de studio MIDI
Tout comme les possibilités susmentionnées, les fonctions suivantes s’avèrent utiles dans
un studio MIDI. Les assourdissements de canal peuvent être conservés dans les mémoires
de scène ou contrôlés en temps réel par des Control Change MIDI. Vous pouvez assigner
tous les paramètres de mixage à des Control Change MIDI et les contrôler à partir d’un
séquenceur MIDI. Beaucoup des séquenceurs MIDI actuels sont équipés de mixeurs MIDI
de type GUI qui vous permettent d’assigner des Control Change MIDI à des icônes de faders.
Les mouvements de fader peuvent ainsi être enregistrés comme données de Control Chan ge
en temps réel, pendant le mixage. Ces mouvements peuvent ensuite être montés grâce aux
outils de montage du séquenceur. Le DMP9 offre deux types d’automatisation de mixage:
les mémoires de scène pour les changements de scène de mixage statiques et le contrôle
MIDI pour une surveillance du mixage dynamique.
L'entrée numérique 1 IEC958 (Comsumer) peut servir au raccordement d’un lecteur CD,
d’une platine DAT, MD, DCC ou tout autre appareil muni d’une sortie numérique. La sortie
numérique | IEC958 (Comsumer) peut se raccorder directement à un enregistreur DAT pour
commander le mixage. L'entrée et la sortie numériques de format Yamaha peuvent servir à
raccorder des DMP9 en cascade pour multiplier les canaux. Elles permettent également la
connexion numérique directe à d’autres appareils de la large gamme de produits audio
numériques Yamaha pour professionnels.
Différences entre le DMP9-16 et le DMP9-8
Les DMP9-8DMP9-8 et DMP9-16 présentent les différences suivantes:
Le DMP9-8 possède huit canaux d’entrée, le DMP9-16, seize.
Le DMP9-8 peut s’utiliser comme huit canaux mono, le DMP9-16, comme seize canaux
mono.
Le DMP9-8 peut s’utiliser comme quatre paires stéréo, le DMP9—16, comme huit paires
stéréo.
Le DMP9-8 possède un renvoi auxiliaire stéréo, le DMP9—16 en a deux.
Le DMP9-8 possède des bus ST et Solo, le DMP9—16 possède un bus ST1 etun bus ST2/Solo.
Le DMP9-8 possède des sorties ST OUT (UNBALANCE) et ST OUT (BALANCE), tandis
que le DMP9—16 possède des sorties STEREO OUT1 et STEREO OUT2.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Manuel de l'utilisateur 5
a
Manuel de l'utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur porte sur DMP9-8 et le DMP9-16. A part la différence entre le
nombre des canaux, les appareils présentent d’autres petites dissimilitudes, énoncées
ci-dessus. Quand les informations portent sur les deux modèles, le nom “DMP9” est utilisé
et quand elles portent sur un modèle particulier, le nom complet du modèle est mentionné.
Pour vous aider à tirer le meilleur parti du DMP9 le plus rapidement possible, utilisez
intelligemment les articles suivants: la table des matières qui vous montre comment ce
manuel est organisé, le glossaire qui explique les termes inhabituels.
Carte routière du manuel de l’utilisateur
La carte “routière” ci-dessous vous montre comment les chapitres du manuel sont organisés
et elle devrait vous aider à localiser rapidement les informations que vous souhaitez.
Précautions et remarques sur le fonctionnement
Table des matiéres \ Introduction
Les commandes du DMP9 AN Preparatifs
\ Sorties stéréo master et casque d'écoute
Canaux d'entrée \\
\ Renvois auxiliaires
Envois auxiliaires master
SN Groupage des canaux
Effets N
DN Entrées numériques
Mémoires de scéne NN N Autres fonctions
Sorties numériques N N Connexion en cascade de DMP£
Mode Utilisateur N Applications
>
MIDI N
= Appendice
N
Guide de dépannage N
Sy
Glossaire
DMP9 Manuel de Vutilisateur
6 Chapitre 1: Les commandes du DMP9
Chapitre 1: Les commandes du DMP9
Panneau avant du DMP9-16
U
ha
Y
a UML
STI ST2\,
PHONES
©
© Ча
e
10
POWER
|| DO — 8
NO e
Ea 8
40 | Y
20 8066 000
o] far!
e
O
ba
déc
я ото
1
+++ 115
Eo
DONNE y e NS
”) Le]
ry х < _® 03
ден OF STFA
RETURN
É
Fal я
ое va
60
-0000000 [Fe
15/18
5 6600
ojo
A
+4 =20 +4 =20
queres s
0000001 2
ос o
© SOL O
=
007
o
<
+648 O: q
13/14
=-20 +4
TRIM
+
oO CLP O
sçuAL O
9 —SEL-10 | t1-SEL—12 13— SEL— 14
MEMORY
TRIM
O CWP ©
© жим ©
TRIM
0
G CLP О
© seu ©
7—SEL- 8
AIN Oc
LH
9 A
O:
11/12
©
e-
+
| |g TON TE on
+ -
Rs
i i
©—
S-
co
(=)
© aro
O SL O
— SEL— 6
=
007
© o
©
Os
5/6
m
0.010 0lg dg dla alg
=
+4 -20 +4 =20[ +4 «20 +4 -201 +4 =20 + 4 =20 +4 =20 +4 =20 +4 =20 +4
СЫР ©
жа. О
SEL— 4
pr
00,
(7
oo
O:
3/4
OE o 9
> 001
1/2
ain 85
A 00,56
— Po OO 20%
] |
POP
500
[L 1
DMP9 Manuel de Putilisateur
7
Panneau avant du DMP9-8
Panneau avant du DMP9—8
O
99
ABONIM INIIS AYOMIM 40135
NäNtI8 в
HIMOd
S-SNFE | |
L с Y € zZ i
рб + -.— pind py w— = => => oo
= = => sio ao ojo =
> <? < | © < | ©? Qe So <
00 9° © Q 0 9° 0 99 20 gO 0 9° 0 9°
NO NO NO NO N —
CJ С) (J (3 OT
CJ С) CJ (J un
135 $ 135 Y 135 € 135$ Z 138 L
© Tres © ES O ms o Ts © Ths
om © «по © «по © «т 0 #3 |
253 E 7 2 dy .
O mul O ML O Рен. O itl O PLL >
oi os = >>
= a)
76909 +
re 1 Bo AUDI ABONIN
eE) ED
DMP9 Manuel de l'utilisateur
8
Chapitre 1: Les commandes du DMP9
1.
10.
11.
Commande de réglage du niveau de canal d’entrée
Cette commande est en réalité cinq commandes de niveau regroupée en une seule. Elle sert
à ajuster le canal d’entrée aux niveaux d’envoi auxiliaire et le canal d’entrée au niveau de
sortie stéréo. Pour régler un niveau, appuyez d’abord sur une touche MASTER [SEL] pour
choisirunenvoi auxiliaire ou une sortie stéréo, puis ajustez la commande. Quand le paramètre
de fonction spéciale de panoramique, sur la fonction LCD System Flags, est en service, le
panoramique et la largeur peuvent être aussi ajustés en utilisant les commandes de niveau
de canal d’entrée.
Le triangle indique la position 0 dB.
. Touche [ON]
Ces touches servent à mettre les canaux d’entrée en et hors service, ainsi qu’à sélectionner
les canaux pour les solos. Les canaux en mode stéréo et les canaux groupés sont mis en et
hors service en même temps.
Touche [SEL]
Ces touches servent à sélectionner les canaux d’entrée. Les canaux en mode stéréo sont
sélectionnés en même temps. Tenez deux touches enfoncées pendant une seconde environ
pour commuter entre les modes stéréo et mono.
DEL CLIP et DEL SIGNAL
Ces DEL indiquent les niveaux de signal des canaux d’entrée. Elle doivent être utilisées
avec la commande TRIM.
. Commande TRIM
Ces commandes vous permettent d’optimaliser le niveau de signal du canal d’entrée Elle
doivent s’utiliser avec les DEL de chute et de signal. Idéalement, la DEL SIGNAL doit être
allumée, ce qui indique qu’un signal est présent, tandis que la DEL CLIP doit s’allumer de
temps en temps. Ajustez soigneusement cette commande, car si elle est trop basse, le rapport
signal/bruit sera mauvais et si elle est trop haute, le signal va chuter de manière désagréable.
DEL d’entrée MIC/LINE
Ces DEL indiquent la source d’entrée choisie pour les canaux 1 et 2: MIC ou LINE. Une
DEL allumée signifie que MIC est choisi.
Indicateur MEMORY
Cette affichage à DEL de deux chiffres est utilisé lors de la sélection des mémoires de scène.
Voir à “Indicateur MEMORY” à la page 54.
Touches MEMORY [A] et [V]
Ces touches servent à sélectionner les mémoires de scène.
Touches MEMORY [STORE] et [RECALL]
Ces touches servent à mémoriser et à rappeler les mémoires de scène.
Indicateurs de niveau SEND
Ces DEL -barres à 7 segments indiquent le niveau de sortie des envois auxiliaires 3 et 4.
Lorsque la diode +9 s’allume, il reste une plage d’environ 7dB avant que le signal ne soit
saturé.
Indicateurs de niveau ST [DMP9—8]
Ces témoins à LED à sept éléments indiquent le niveau du signal de sortie stéréo avant la
commande ST OUT (BALANCE).
DMP9 Manuel de l'utilisateur
PERETTI Te = Ta AR AE AE Bau ee
a Ma =.
Panneau avant du DMP9-8 9
12,
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
Lorsque la diode +9 s’allume, il reste une plage d'environ 7dB avant que le signal ne soit
saturé.
Indicateurs de niveau ST1 et ST2 [DMP9-16]
Ces témoins à LED à sept éléments indiquent le niveau de sortie des bornes STEREO OUT1
et STEREO OUT2. Les signaux présents aux bornes ST1 OUT (BALANCE) sont reliés à
[DMP9-8], tandis que les signaux de la borne ST2 OUT (UNBALANCE) sont reliés à
[DMP9-16].
Lorsque la diode +9 s’allume, il reste une plage d’environ 7dB avant que le signal ne soit
saturé.
Indicateurs INTERNAL et DIGITAL INPUT
Ces DEL indiquent la source d'horloge de mot couramment choisie. La DEL DIGITAL
INPUT clignote si le DMP9 ne peut pas se verrouiller en synchronisation a une source
d'horloge de mot externe. Voir a “Sélection d’horloge master” a la page 64.
Affichage a cristaux liquides
Affichage de 16 caractères et 4 lignes.
Commutateur POWER
Ce commutateur sert à allumer et à éteindre le DMP9.
Commande STEREO OUT1 [DMP9-16]
Cette commande ajuste le niveau de sortie de STEREO OUT].
Commande STEREO OUT2 [DMP9-16]
Cette commande ajuste le niveau de sortie de STEREO OUT?2.
Commande ST OUT (BALANCE) [DMP9-8]
Cette commande ajuste le niveau de sortie de ST OUT (BALANCE).
Commande ST OUT (UNBALANCE) [DMP9-8]
Cette commande ajuste le niveau de sortie de ST OUT (UNBALANCE).
Commande PHONES LEVEL
Cette commande sert à ajuster le volume du casque d'écoute.
Touches PHONES [ST1] et [ST2] [DMP9-16]
Ces touches servent à choisir la source de signal pour le casque d’écoute: STEREO OUT1
ou STEREO OUT?2.
Prise PHONES
Vous pouvez raccorder un casque d’écoute stéréo à cette prise stéréo 6,35 mm (1/4 pouce).
Touche [SOLO]
Cette touche active la fonction de solo. Le canal “isolé” est le canal actuellement choisi.
Touche [BACK]
Cette touche vous permet de revenir sur la fonction LCD précédemment choisie. Si vous
appuyez sur la touche [RECALL] tout en tenant la touche [BACK] enfoncée, vous pouvez
rétablir les réglages de mixage en vigeur avant que la dernière mémoire de scène soit rappelée.
Commande DATA ENTRY
Cette commande continue sert à augmenter et à diminuer les valeurs des paramètres. Tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et dans le sens contraire pour
diminuer.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
10 Chapitre 1: Les commandes du DMP9
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
Touche [CONFIG]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: Ch Mode Select, Mem.Title
Edit et Send 3/4 Mode.
Touches [EF1] et [EF2]
Ces touches permettent d’accéder aux processeurs d’effets multiples.
Touche [OTHERS]
Cette touche permet d'accéder aux fonctions LCD suivantes: Memory Title, Level, Level
Monitor, Bus Assign, Fade Time, Channel Delay et Master ON/OFF.
Touche [MIDI]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: MIDI Setting, PGM Change,
CTRL Change, PGM Assign, CTRL Assign, CTRL Out PRM, BULK, MIDI Local et MIDI
Monitor.
Touche [SEND]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: ON/OFF d’envoi auxiliaire et
PRE/POST d’envoi auxiliaire.
Touches [+/ON] [-/OFF] [«] [>] PARAMETER
Ces touches servent à choisir les paramètres, à augmenter et diminuer les valeurs de
paramètre et à activer et désactiver les fonctions.
Touche [PAN/8]
Cette touche permet d'accéder aux fonctions LCD suivantes: Width/Balance, ST1/2 Balance
(DMP9-8: ST Balance), Pan Moni (INPUT) et PHASE.
Touche [DIO]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: Master CLK Sel, D.In Routing,
Cascade PAD, Cascade Assign, D.In Emphasis, Ch Status Rx, User’s Bit Rx, D.Out Routing,
D.Out Emphasis et User’s Bit.
Touche [EQ.PAD]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: Low EQ, High EQ et PAD.
Touche [UTILITY]
Cette touche permet d’accéder aux fonctions LCD suivantes: Memory Protect, Ch Group,
Parameter Copy, Oscillator (CH16/CHS8), LINE/MIC Select, Master Delay, Ch. Title, Battery
Check et System Flags.
Commande de réglage de niveau MASTER
Cette commande sert a ajuster le niveau master des sorties stéréo et des envois auxiliaires.
Le triangle indique la position 0 dB.
Touche MASTER [ON]
Cette touche sert a mettre les sorties stéréo et les envois auxiliaires en et hors service. Vous
pouvez connaître l’état marche/arrêt de chaque sortie par la fonction LCD Master ON/OFF,
accessible par pression sur la touche [OTHERS].
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Panneau avant du DMP9-8 11
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
Touche MASTER [SEL] (ST) [DMP9-8]
Cette touche sert a choisir la sortie stéréo principale. Quand elle est choisie, elle peut étre
contrôlée par la commande de niveau MASTER et par la touche MASTER [ON], tandis
que les commandes de niveau de canal d’entrée fonctionnent comme canal d'entrée aux
commandes de niveau de sortie stéréo.
Touches MASTER [SEL] (ST1 et ST2) [DMP9-16]
Ces touches servent a choisir les sorties stéréo. Quand une sortie stéréo est choisie, elle peut
étre contrólée par la commande de niveau MASTER et la touche MASTER [ON], tandis
que les commandes de niveau de canal d’ entrée fonctionnent comme canal d’ entrée aux
commandes de niveau de sortie stéréo.
Touches MASTER [SEL] (SEND 1~4)
Ces touches servent à choisir les envois auxiliaires. Quand un envoi auxiliaire est choisi, 1l
peut être contrôlé par la commande de niveau MASTER et la touche MASTER [ON], tandis
que les commandes de niveau de canal d’entrée fonctionnent comme commandes de niveau
d’envoi auxiliaire de canal d’entrée.
Commande de niveau RETURN
Cette commande sert à ajuster le niveau des renvois auxiliaires. Quand le paramètre Pan
Special Function de la fonction LCD System Flags est réglé sur ON, le panoramique et la
largeur peuvent aussi être ajustés avec la commande de niveau RETURN.
Le triangle indique la position 0 dB.
Touche RETURN [ON]
Cette touche sert à mettre les renvois auxiliaires en et hors service et à les choisir pour les
solos.
Indicateurs RETURN ON/OFF
Ces DEL indiquent les renvois auxiliaires en service.
Touche RETURN [SEL]
Ces touches servent à choisir les renvois auxiliaires. Le renvoi auxiliaire sélectionné peut
être contrôlé par la commande de niveau RETURN et la touche RETURN [ON].
Indicateurs RETURN SELECT
Ces DEL indiquent le renvoi auxiliaire actuellement choisi.
DEL RETURN CLIP et SIGNAL
Ces DEL indiquent les niveaux de signal des renvois auxiliaires 3 et 4. Elles doivent être
utilisées avec la commande RETURN TRIM.
Commande RETURN TRIM
Ces commandes vous permettent d’optimaliser le niveau de signal de renvoi auxiliaire. Elles
doivent être utilisées avec les DEL CLIP et SIGNAL. Idéalement, la DEL SIGNAL doit
être allumée, ce qui indique qu’un signal est présent, tandis que la DEL CLIP doit s’allumer
de temps en temps. Ajustez soigneusement cette commande, car si elle est trop basse, le
rapport signal/bruit sera mauvais et si elle est trop haute, le signal va chuter de manière
désagréable.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
12 Chapitre 1: Les commandes du DMP9
Panneau arrière du DMP9—16
[ITT]
7 — RETURN ni SEND ——
оО
4/R
3/L
a
—
R L R
li ра ие чл
ОООС
— +
В (+4d8) |
0000
00000000
LINE INPUT
00000
®
DIGITAL ТР
2
YAMAHA
~ DIGITAL INPUT
2
YAMAHA
e
E
®
1
MIDI
out
660.
THRU
©
Panneau arriere du DMP9-8
On
[ I] se |
©
(3)
(4)
9 ©
—— SEND ——
4/R
3/L
J
R (+4d8) | |
SAL OUTPUT
YAMAHA
O (X) O
®
O
© ve INPUT
YAMAHA
ye
>
O NS A ча al TN ES
LINE INPUT
Nl ai
©
MIDI
1
O
>
OUT
660.
THRU
(3)
Ww 5 ©
DMP9 Manuel de l'utilisateur
10.
11.
12.
Panneau arrière du DMP9—8 13
M
Prises AUX RETURN
Ces prises 6,35 mm (1/4 pouces) servent à renvoyer les signaux auxiliaires provenant de
processeurs externes ou autres appareils.
Prises AUX SEND
Ces prises 6,35 mm (1/4 pouces) sortent les signaux d’envoi auxiliaires. Elle servent aussi
à alimenter des processeurs externes ou autres appareils.
STEREO OUTPUT2 [DMP9-16]
Ces prises 6,35 mm (1/4 pouces) sont les sorties de surveillance principales. Elles surveillent
la sortie stéréo principale ou le solo. Elles peuvent aussi être utilisées pour surveiller les
envois auxiliaires et les entrées numériques.
. STEREO OUTPUT1 [DMP9-16]
Ces connecteurs équilibrés de type XLR-3-32 sont les sorties stéréo principales.
ST OUT (UNBALNCE) [DMP9-8]
Ces prises 6,35 mm (1/4 pouces) non équilibrées sortent le méme signal que les connecteurs
ST OUT (BALANCE).
ST OUT (BALANCE) [DMP9-8]
Ces connecteurs équilibrés de type XLR-3-32 sont les sorties stéréo principales. Ils peuvent
aussi étre utilisés pour surveiller les envois auxiliaires et les entrées numériques.
MIC INPUT 1 et 2
Ces connecteurs de type XLR-3-31 sont des entrées de basse impédance équilibrées. Ils
servent au raccordement de microphones aux canaux d’entrée 1 et 2.
Prises ANALOG LINE INPUT
Ces prises 6,35 mm (1/4 pouces) acceptent les signaux analogiques de niveau de ligne pour
les canaux d’entrée.
WORD CLK OUT
Ce connecteur BNC sort un signal d’horloge de mot basé sur l’horloge de mot interne du
DMP9. Voir à “Sélection d’horloge master” à la page 64.
DIGITAL OUTPUT2
Ce connecteur à 8 broches sort le son numérique de format Yamaha. Il peut aussi servir à
connecter en cascade des DMP9 et raccorder d’autres appareils audio numériques Yamaha.
DIGITAL OUTPUT1
Ce connecteur RCA sort le son numérique de format IEC958 (Comsumer). Il peut aussi
servir à connecter en cascade des DMP et enregistreurs DAT, MD, DCC, etc.
DIGITAL INPUT2
Ce connecteur à 8 broches accepte le son numérique de format Yamaha. Il peut aussi servir
à connecter en cascade des DMP9 et raccorder d’autres appareils audio numériques Yamaha.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
14 Chapitre 1: Les commandes du ОМР9
13. DIGITAL INPUT1
Ce connecteur RCA accepte le son numérique de format IEC958 (Comsumer). Il peut aussi
servir à connecter en cascade des DMPI et raccorder des lecteurs CD, enregistreurs DAT,
MD, DCC, etc.
14. MIDI THRU
Ce connecteur sort toutes les données MIDI reçues à la connexion MIDI IN.
15. MIDI OUT
Les données de Control Change MIDI, de changement de programme et de vidage en vrac
sortent par ce connecteur. Quand la fonction Echo Back est en service, cette donnée est
ajoutée aux données MIDI reçues au connecteur MIDI IN.
16. MIDI IN
Les données de Control Change MIDI, de changement de programme et de vidage en vrac
sont reçues par ce connecteur.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Préparatifs 15
Chapitre 2: Préparatifs
Dans ce chapitre, nous expliquons quelques concepts de fonctionnement généraux du DMP9.
Remarques sur les cables de raccordement
Analogique
Utilisez des câbles de raccordement de qualité et dotés de connecteurs sûrs. Le DMP9 est
un appareil tellement performant qu’il serait dommage de tout gâcher à cause de connecteurs
corrodés ou lâches qui parasitent les signaux d’entrée et de sortie. La plupart des
raccordements du DMP9 utilisent des prises 6,35 mm (1/4 pouce) standard et qui sont cáblés
de la manière suivante: masse au manchon et signal à la pointe. Pour raccorder un appareil
équipé de connecteurs XLR, utilisez un câble du type illustré ci-dessous. Cependant, avant
le raccordement, vérifiez dans le mode d’emploi de l’appareil la manière dont les conducteurs
sont câblés: broche 2 ou broche 3? Des câbles mal connectés vont provoquer des décalages
de phase dont vous n’avez nullement envie.
(quand broche 2 active)
FICHE XLR MALE (104 PO ono)
A 3 BROCHES 3 (Mono,
ВВОСНЕ 2 ©) КС) POINTE
ВВОСНЕ 3 С)
ВВОСНЕ 1 С Вы МАМСНОМ
Les XLR INPUT et XLR STEREO OUTPUT utilisent le schéma de câblage suivant: la
masse habituelle de Yamaha à la broche 1, le froid à la broche 3 et le chaud à la broche 2.
E/S numérique
1) IEC958 (RCA)
Pour DIGITAL INPUTI1 et DIGITAL OUTPUT 1, utilisez des câbles RCA coaxiaux de 75
ohms.
2) Yamaha (DIN, 8 broches)
Pour DIGITAL INPUT? et DIGITAL OUTPUT?, utilisez des câbles audio numériques
Yamaha YDC803, YDC805 et YDC815(DIN, 8 broches) de 3, 5 et 15 mètres respectivement.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
16
Chapitre 2: Préparatifs
Installation de base du DMP9
L'illustration suivante présente les composants de base nécessaires pour procéder au mixage
avec le DMP9..
O O O O
Monitor Monitor
À A
Amplifier
A A
ST OUT 2
DMP9
Line Input
A
Line Outputs
Synthesizer
Mise sous et hors tension
Avertissement: Branchez le DMP9 uniquement sur une prise secteur dont la tension
correspond à celle inscrite sur le panneau arrière du mixeur.
Les appareils sources de signaux doivent être mis sous tension avant l’amplificateur de
puissance.
Inversez cet ordre lors de la mise hors tension.
Pour alumer l'appareil, appuyez sur le commutateur POWER.
Le nom du modèle, la version du logiciel et d’autres informations apparaissent pendant
quelques secondes. Le DMP9 passe ensuite à l’état dans lequel il était lors de la dernière
mise hors tension. Si vous utilisez une horloge de mot externe via une des entrées numériques,
il serait bon de mettre sous tension l'appareil qui envoie le signal numérique le premier.
Sinon, le DMP9 ne peut être utilisé tant que cet appareil n’est pas mis sous tension. Dans
ce cas, l’indicateur DIGITAL INPUT clignote jusqu’à ce que l’appareil soit mis sous tension
ou que le DMPS9 soit réglé sur l’horloge de mot interne (voir à “Sélection d’horloge master”
à la page 64).
Pour éteindre le DMP9, appuyez sur le commutateur POWER.
Tous les réglages de mixage se conservent pendant que l’appareil est hors tension.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Comment fonctionne l’interface de l’utilisateur 17
Comment fonctionne l’interface de l’utilisateur
Le DMP9 possède une interface simple et facile à utiliser et les techniques de fonctionnement
similaires s’appliquent à la plupart des fonctions. Les fonctions qui n’ont pas de commande
spécifique sont appelées “fonctions LCD”. On accède à ces fonctions par les touches
[UTILITY], [DIO], [MIDI], (EF1], [EF2], [EQ/PAD], [PAN/@], [SEND], [OTHERS] et
[CONFIG]. Une pression répétée sur la touche respective fait défiler les fonctions
disponibles. La touche [BACK] vous permet de revenir sur une fonction LCD précédente.
Pour aller directement sur la première fonction LCD d’un groupe, appuyez deux fois sur la
touche de fonction respective en 200 ms.
Sélection des canaux
Beaucoup de fonctions LCD partagent les mêmes commandes. Par conséquent, avant de
procéder aux ajustements, vous devez d’abord choisir le canal à régler. À cet effet, utilisez
les touches [SEL]. Une touche [SEL] est assignée à chaque canal d’entrée. Dans le cas des
renvois auxiliaires, vous devez d’abord appuyer plusieurs fois sur la touche RETURN [SEL]
pour choisir les renvois l’un après l’autre. Les indicateurs de sélection verts RETURN qui
se trouvent à côté de la touche RETURN [SEL] indiquent le renvoi couramment choisi.
Lorsqu’il est choisi, la touche verte [SEL] correspondante clignote et le titre du canal d'entrée
ou du renvoi auxiliaire clignote sur la ligne supérieure de l’ACL pendant quelques secondes.
Dans le cas de la section de sortie master, utilisez les touches SEND et ST pour choisir les
sorties master.
Avec certaines fonctions de canal, comme Pad et Phase, vous pouvez aussi utiliser les touches
[<<] et [>] PARAMETER pour choisir les canaux, à condition que la fonction LCD
correspondante soit affichée. Quand un canal est choisi de cette manière, la touche [SEL]
correspondante clignote.
Dans le cas des canaux en mode stéréo, les deux canaux de la paire stéréo sont choisis quand
une touche [SEL] du canal est enfoncée. Les ajustements de paramètre à l’un des canaux
vont affecter les deux canaux.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
18 Chapitre 2: Préparatifs
Optimalisation des réglages de niveau
Comme le DMP9 offre d’excellentes spécifications de performance, pourquoi ne pas en tirer
le meilleur parti? Les conseils suivants doivent vous aider à optimaliser les réglages de
niveau qui, à leur tour, vont améliorer le rapport signal/bruit.
Les commandes de canal TRIM doivent être réglées de manière que la DEL SIGNAL
s'allume la plupart du temps et que la DEL CLIP s’allume occasionnellement. Réglez
soigneusement ces commandes, car si elles sont réglées trop bas, la performance signal/bruit
va en pâtir et si elles sont réglées trop haut, le signal va chuter de manière désagréable.
Autant que possible, réglez la commande de niveau MASTER aux alentours de 0 dB.
Organisation des données
Le DMP9 utilise les types de données suivants:
+ Mémoires de scène
* Données d’installation
* Tampon de montage
* Tampon de télécommande (uniquement quand Local = OFF)
Les mémoires de scène servent à conserver les scènes mixées. Une mémoire de scène contient
les réglages pour tous les paramètres de mixage variables. Sur le panneau avant,
I’encadrement autour des touches [EF1], [EF2], [EQ/PAD], [PAN/@], [SEND], [OTHERS]
et [CONFIG] indique que les réglages pour toutes les fonctions LCD auxquelles on a acces
par ces touches sont également conservés dans les mémoires de scene.
Les données d’installation se composent des réglages des fonctions LCD auxquelles on
accede par les touches [UTILITY], [DIO] et [MIDI].
Le tampon de montage est une RAM interne qui sauvegarde les réglages de paramètres
courants du DMP9, c’est-à-dire, la scène mixée actuelle. Quand une scène mixée est
mémorisée, les données du tampon de montage sont copiées sur la mémoire de scène choisie.
Quand une scène mixée est rappelée, les données de cette mémoire de scène sélectionnée
sont copiées sur le tampon de montage.
Tous les types de données ci-dessus sont conservés pendant que le DMP9 est hors tension.
En outre, elles peuvent être sauvegardée grâce au vidage en vrac MIDI. Voir à “Vidage en
vrac MIDI” à ia page 80.
Le tampon de télécommande est actif uniquement quand le paramètre Local MIDI de la
fonction LCD MIDI est réglé sur OFF. Il conserve les réglages des commandes du panneau
avant. Un ajustement des commandes n’affecte pas les réglages de paramètre qui sont
mémorisés dans le tampon de montage. Voir à “MIDI Local” à la page 81.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Les canaux d'entrée 19
Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Dans ce chapitre, nous expliquons les canaux d’entrée. Tout comme le signal qui passe dans
un canal, ce chapitre commence à la prise d’entrée et se termine là où le canal rencontre les
bus.
Entrée de ligne analogique
Ces prises d’entrée 6,35 mm (1/4 pouce) acceptent des signaux de niveau de ligne non
équilibrés. Le niveau d’entrée standard varie entre —20 dB et +4 dB.
Entrées numériques
Sur le DMP9-—16, les canaux d’entrée 13/14 et 15/16 peuvent s’utiliser avec les entrées
numériques. Voir à “Acheminement de sortie numérique” à la page 62. Dans ce cas, les
prises ANALOG LINE INPUT, la commande TRIM et les DEL SIGNAL et CLIP sont
inopérants.
Sur le DMP9-8, les caractéristiques susmentionnées s” appliquent aux canaux d’entrée 5/6
et 7/8.
Entrée de microphone (canaux 1 et 2 uniquement)
Les canaux d’entrée 1 et 2 peuvent servir d’entrées de ligne ou d’entrées de microphone.
Quand une entrée est réglée sur LINE, est elle alimentée par la prise ANALOG LINE INPUT
correspondante. Quand elle est réglée sur MIC, elle est alimentée par la prise MIC INPUT
correspondante. Les prises MIC INPUTS sont des connecteurs XLR-3-31 équilibrés (broche
2 : chaud).
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche [UTILITY] jusqu’à ce que l'affichage ci-dessous
apparaisse.
a,
{ Ju i al - a a! gt a,
в “bé @ a 4 ” byl }
mI PEPE м ! $
UP 1 op she 1 ДЕ, Я i
- " эти “
bÎneutE : LÎHE
2. Utilisez les touches [<<] [>] PARAMETER pour choisir Input1 ou Input2.
3. Utilisez la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [OFF] PARAMETER pour
choisir MIC ou LINE.
Les DEL MIC au-dessus des canaux 1 et 2 s’allument quand MIC est choisie.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
20
Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Mode de canal
Vous pouvez utiliser les canaux d’entrée comme canaux mono indépendants ou en paires
stéréo; mode mono et mode stéréo respectivement. Seuls les canaux adjacents peuvent être
groupés pour former une paire: 1/2, 3/4 et ainsi de suite. En mode stéréo, les paramètre de
canal suivants sont reliés: Phase, Pad, On/Off, Level, EQ, les niveaux Send et Channel
Delay. Dans le cas des canaux en mode stéréo, le paramètre panpot (potentiomètre de
panoramique) devient Width/Balance. Voir à “Panpot, Width et Balance” à la page 29.
Première méthode de réglage de mode
1.
2.
3.
Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [CONFIG] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
., » I}. a aaa LI a
one br | 3 f tl ha Pont PE nee
‘чб: Ena? und uns sea” Tune mls Tang ya 4
[id el 8 A rim
fat dd Toa * : |For LS
Utilisez la commande DATA ENTRY ou ou les touches [+/ON] et [</OFF] PARAMETER
pour choisir Mono ou Stéréo.
Pendant que l’affichage ci-dessus est visible, vous pouvez aussi utiliser les touches [«] et
[>] PARAMETER pour choisir d’autres canaux d’entrée.
Deuxiéme méthode de réglage de mode
La méthode suivante permet de commuter entre le mode Mono et le mode Stéréo.
Tenez les deux touches [SEL] d’une paire de canaux d’entrée enfoncées pendant une seconde
environ.
Si le mode de canal passe du mode Mono en Stéréo et qu’un des canaux d’entrée de la paire
stéréo est déjà assigné à un groupe, le message “Change Ch Group!” apparaît.
Quand les canaux d'entrée en mode stéréo sont choisis, les deux touches [SEL] clignotent.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Titrage des canaux d'entrée 21
Titrage des canaux d'entrée
Quand un canal d’ entrée est choisi par une touche [SEL], le titre de ce canal d’ entrée apparait
sur la ligne supérieure de I’ ACL pendant quelques secondes. L'emploi de titres tels que
Synthl, Vocal etc, facilite l’identification des canaux.
1. Appuyez sur la touche [SEL] du canal d’entrée que vous voulez titrer.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [UTILITY] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
bte VE. . 1 » ."— CE » "
l'en T1 41 um ЕЕ |
1 HT Ii
- LA - FE a + + Г E x * + * " * “
ase E в «я » A -. а a. LU LL.) - x LLL] =
be E 1 y N mm!
N!
a" quer nal $
- a 1 + - " * E
e
ame ke
3. Utilisez les touches [<] et [>] PARAMETER pour placer le curseur sur le titre.
4. Utilisez la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour
choisir les caractères.
Les canaux en mode stéréo se partagent le même titre.
Pour remplir un titre avec des espaces, appuyez simultanément sur les touches [+/ON] et
[-/OFF] PARAMETER pendant une seconde.
Les titres peuvent avoir jusqu’à huit caractères de long. Vous disposez des caractères suivants.
THI HK fo] H РЦ | FR
hol © | qd cll gL] dk
po F112] 3
Si le titre contient le caractere nul ii (NL=00h), il n’apparait pas quand ce canal est choisi.
Utilisez cette fonction si vous ne voulez pas faire apparaitre les titres des canaux.
Commande TRIM et DEL CLIP et SIGNAL
La commande TRIM vous permet d’optimaliser le niveau du signal d’entrée. Utilisez-la
avec les DEL CLIP et SIGNAL. Idéalement, la DEL SIGNAL doit étre allumée, ce qui
indique qu’un signal est présent, tandis que la DEL CLIP doit s’allumer de temps en temps.
Ajustez soigneusement cette commande, car si elle est réglé trop bas, le rapport signal/bruit
sera mauvais et si elle est réglée trop haut, le signal va chuter de manière désagréable.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
22 Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Pad
La fonction Pad vous permet d’atténuer les signaux d’entrée que la commande TRIM ne
peut pas ajuster seule.
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EQ/PAD] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
ее e [EET re ee
FER 8 Fn Bell
Вей
Si la touche [EQ/PAD] est enfoncée quand un renvoi auxiliaire est sélectionné, le message
“NO PAD for RETURN!” apparaît. Dans ce cas, utilisez les touches [SEL] pour choisir un
canal d’entrée.
3. Utilisez la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [</OFF] PARAMETER pour
régler Pad.
Vous pouvez ajuster Pad de 0,0 dB à —95,25 dB (128 pas).
Les canaux en mode stéréo sont réglés ensemble.
Pour choisir d’autres canaux sur l’affichage ci-dessus, utilisez les touches [4] et [>]
PARAMETER pour choisir le paramètre de canal, puis utilisez les touches [+/ON] et [OFF]
PARAMETER.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
EQ
EQ 23
Chaque canal d’entrée possède deux gamme d’égalisation complètement balayables, avec
Q variable, écrêtage ou réponse d’étagement sélectionnable et ON/OFF.
. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EQ/PAD] jusqu’à ce que l'affichage ci-dessous
apparaisse.
Vauvs aours sonia sane ваний | e EJ for Ll 21400 —
Fréquence —> EF ad, id MT << Canal choisi
Gain ——> has: A, is ea; + Type d'EQ
Q—p bi 1,171 bib —|—— ONOFF
L'affichage ci-dessus présente 1’égalisation basse (Low EQ).
Si la touche [EQ/PAD] est enfoncée quand un renvoi auxiliaire est sélectionné, le message
“NO EQ for RETURN!” apparaît. Dans ce cas, utilisez les touches [SEL] pour choisir un
canal d'entrée.
. Appuyez de nouveau sur la touche [EQ/PAD] pour choisir l’affichage d’égalisation haute
(High EQ).
. Utilisezles touches [ d] et [»] PARAMETER pour choisir les paramètres, puis la commande
DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour les régler.
Quand le paramètre de gain a été choisi, le fait d’appuyer simultanément sur les touches
[+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pendant une seconde réinitialise le gain a 0 dB.
Fréquence (F) — 20,9 kHz à 20,16 kHz (12 pas/octave)
Gain (G) — +18 dB (pas de 0,5 dB)
Q — 0,1 à 8,157 (20 pas/octave)
Canal choisi — Utilisez cet article pour choisir d’autres canaux d’entrée,
Crête/Etage — Type d’égalisation: écrêtage ou étagement.
ON/OFF — Marche/Arrêt de l’égalisation: peut être réglé sur les affichages High et Low EQ.
Les canaux en mode stéréo sont réglés ensemble.
Remarque: L'accentuation et la coupure d’égalisation affectent le niveau de signal dans
son ensemble. Par conséquent, vérifiez toujours les niveaux de signal après avoir utilisé
EQ et ajustez si nécessaire.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
24
Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Delay
Cette fonction vous permet de retarder les signaux de canal. Elle sert à compenser les retards
de signal ou simplement comme retard. Quand les canaux d'entrée 1 et 2 sont utilisés comme
entrées de microphone, cette fonction peut servir à compenser les retards causés par les
différents emplacements des microphones.
. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [OTHERS] jusqu’à ce que l'affichage ci-dessous
apparaisse.
Evan | Del gue
ELE ROPES are Te
DHE à SAS mpg $e
Timer À, Fier
. Utilisez lacommande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour
régler le retard.
Cette fonction de retard n’a pas été conçue commet effet proprement dit. C’est pourquoi la
valeur est exprimé en échantillons.
Vous pouvez spécifier un retard entre 000 et 700 échantillons. Notez qu’il est possible de
convertir la valeur de ce paramètre en millisecondes au moyen de la fonction suivante:
samples
DelayTime =
samplingfrequency
Pendant que l’affichage ci-dessus est visible, vous pouvez aussi utiliser les touches [ <] et
[>] PARAMETER pour choisir d’autres canaux d’entrée.
Les canaux en mode stéréo sont réglés ensemble.
Cette fonction vous permet d’inserver la phase de signal d’un canal. Elle peut servir à
compenser des câbles ou des connecteurs mal raccordés.
«Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [PAN/G] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
неее ДНЕ нее
ECHO O ERimemo?
[Cid bem ep
Utilisez les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour choisir la phase Normal ou
Reverse.
Pendant que l’affichage ci-dessus est visible, vous pouvez aussi utiliser les touches [<<] et
[>] PARAMETER pour choisir d’autres canaux d’entrée.
Les canaux en mode stéréo sont réglés ensemble.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Réglage de niveau 25
Réglage de niveau
Cette commande de réglage permet d’ajuster le niveau de signal d’un canal d’entrée envoyé
aux sorties stéréo et aux envois auxiliaires. Comme c’est un réalité cinq commandes
regroupées en une seule, vérifiez que vous avez choisi le bon envoi auxiliaire ou la bonne
sortie stéréo avant de l’ajuster.
La position du réglage du canal d’entrée est indiquée par un jeu de DEL à huit points. Les
inscriptions sur la bague vont de — à +6 dB et la position O dB est indiquée par un petit
triangle.
Sortie stéréo
Pour régler le niveau du signal de canal envoyé aux sorties stéréo:
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez sur la touche MASTER [SEL] (ST1) ou (ST2).
Sur le DMP9-8, appuyez sur la touche MASTER [SEL](ST).
3. Utilisez la commande de réglage de niveau de canal pour régler le niveau.
Les canaux en mode stéréo et les canaux groupés sont réglés ensemble.
Remarque: Le canal d’entrée choisi doit être assigné au bus stéréo. Voir à “Bus Assign”
à la page 41.
Envois auxiliaires
Pour régler le niveau du signal de canal transmis à un envoi auxiliaire:
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez sur la touche MASTER [SEND] pour choisir l’envoi auxiliaire.
3. Utilisez la commande de réglage de niveau de canal pour régler le niveau.
Les canaux en mode stéréo et les canaux groupés sont réglés ensemble.
Remarque: Quand les envois auxiliaires 3 et 4 sont utilisés comme paire de sortie
stéréo, le niveau du signal de canal est ajusté par l’envoi auxiliaire 3. L'envoi auxiliaire
4 est ignoré. Le signal est également affecté par les fonctions de potentiomètre de
panoramique et de balance du canal d’entrée. Voir à “Mode Send 3/4” à la page 39.
Quand la touche [EF1] ou [EF2] est enfoncée, MASTER [SENDI1 ] ou [SEND?] est choisi
automatiquement.
Remarque: Les commandes de volume du DMP9 ont une résolution de 128 pas.
Lorsque vous effectuez des modifications dynamiques du volume, certains sons, comme
des ondes sinusoidales, sont sujets a des sauts de volume, voire un grésillement. Dans le
cas des commandes INPUT, RETURN et MASTER, une simple interpolation est
effectuée afin d’alléger ce problème. Les autres commandes de volume, par contre, ne
sont pas dotées de cette fonction, si bien que des sauts de volume peuvent se produire.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
26 Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Bus Assign
Cette fonction permet d’assigner les canaux aux sorties stéréo.
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [OTHERS] jusqu’à ce que l'affichage ci-dessous
apparaisse.
"bus Heziqrn---
ai SI£
КОНЕ Е BOM ROH
СНЕ © PUB FCH
3. Utilisez les touches [«] et [»] PARAMETER pour choisir ST1 ou ST2.
Sur le DMP9-8, vous ne pouvez choisir que ST.
4. Utilisez la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour
assigner le canal.
ON — Assigné
OFF — Pas assigné
Les canaux en mode stéréo sont réglés ensemble.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
Surveillance de niveau graphique 27
Surveillance de niveau graphique
Cette fonction permet de surveiller graphiquement les positions des commandes de réglage
des canaux d’entrée.
Affichage d’un canal d’entrée sur les positions de sortie stéréo
1. Appuyez sur la touche MASTER [SEL] (ST1) ou (ST2).
Sur le DMP9-8, appuyez sur la touche MASTER [SEL] (ST).
2. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche [OTHERS] jusqu’à ce qu’un affichage similaire à celui
ci-dessous apparaisse.
EEN вла
age . *
i PER. reese suse SHH EEE щен HEH LL queno ; 288 $i ENDS
TU В ОЕ
4 gd Be SR] ep
4. Utilisez les commandes de réglage de niveau pour ajuster les niveaux.
Remarque: Vous devez choisir un canal d’entrée pour obtenir l’affichage ci-dessus. Il
change selon si vous sélectionnez un envoi auxiliaire, un renvoi auxiliaire ou une sortie
stéréo.
Si, pendant que l’affichage est visible, vous ajustez la commande de niveau RETURN ou
MASTER, l’affichage change et fait apparaître les positions respectives de ces commandes.
Si vous ajustez ensuite une commande de niveau de canal d’entrée, l’affichage précédent
réapparaît.
Affichage d'un canal d'entrée sur les positions d'envoi auxiliaire
1. Appuyez sur une touche MASTER [SENDI] pour choisir un envoi auxiliaire.
2. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche [OTHERS] jusqu’à ce qu’un affichage similaire à celui
ci-dessous apparaisse.
Lena | EEE 1 e
EE
ARPES AER
ama A
TA E
Г] od ‚я зы и 1" 1", . ur "e al er a
pe eut] Te Ee fe,
i "zug" wa" “au” ... de... "e. Н "ana" Tae"
4. Utilisez les commandes de réglage de niveau pour ajuster les niveaux.
Remarque: Vous devez choisir un canal d’entrée pour obtenir l’affichage ci-dessus. Il
change selon si vous sélectionnez un envoi auxiliaire, un renvoi auxiliaire ou une sortie
stéréo.
Si, pendant que l'affichage est visible, vous ajustez la commande de niveau RETURN ou
MASTER, l'affichage change et fait apparaître les positions respectives de ces commandes.
Si vous ajustez ensuite une commande de niveau de canal d’entrée, l’affichage précédent
réapparaît.
DMP9 Manuel de l’utilisateur
28 Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Surveillance de niveau numérique
Cette fonction permet de surveiller numériquement les positions des commandes de niveau
de canal d'entrée. Elle peut afficher les positions des commandes de niveau de quatre envois
auxiliaires et de la sortie stéréo.
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [OTHERS] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse
"Jens! Monitor
Niveau STi de canal —> ECH1 1-1, 1 rE:
Niveau ST2 de canal —> [+4 8 т ТВ
STI O8 ©, Éd: — Niveau STI MASTER
Sur l'affichage ci-dessus, “ST1” indique que le canal d’entrée aux positions de la commande
de niveau STEREO OUT! sont présentées.
3. Utilisez les commandes de réglage de niveau pour ajuster les niveaux.
4. Utilisez les touches MASTER [SEL] (STI), (ST2) et (SEND1-4) pour choisir d’autres
commandes à surveiller. Vous pouvez alterner avec la commande DATA ENTRY.
L'affichage suivant présente le canal d’entrée aux positions de réglage de l’envoi auxiliaire 1.
“Level Мел и
Niveau Send1 du canal 1-—> EL. +41 8 A US
Niveau Send2 du canal 2—> | = 1 Hele
EE RIDE —&, def +] Niveau Sendi MASTER
Remarque: Vous devez choisir un canal d’entrée pour obtenir l’affichage ci-dessus. Il
change selon si vous sélectionnez un envoi auxiliaire, un renvoi auxiliaire.
Si, pendant que l'affichage est visible, vous ajustez la commande de niveau RETURN,
l’affichage change et fait apparaître les positions respectives de cette commande. Si vous
ajustez ensuite une commande de niveau de canal d’entrée, l’affichage précédent réapparaît.
Quand le paramètre Auto Level Monitor Screen de la fonction LCD System Flags est réglé
sur ON, la surveillance de niveau numérique apparaît automatiquement quand vous ajustez
une commande de niveau d’un canal d’entrée. Après trois secondes, la fonction LCD
précédente réapparaît. -
DMP9 Manuel de Vutilisateur
Panpot, Width et Balance 29
Panpot, Width et Balance
Le fonctionnement du potentiomètre de panoramique dépend du mode de canal. Les canaux
en mode mono ont un panpot typique. Les canaux en mode stéréo ont une commande
Width/Balance qui vous permet d’ajuster la largeur de l’image stéréo et la balance entre les
canaux gauche et droit.
Canaux en mode mono
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée en mode mono.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [PAN/@] jusqu’à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
a ae ae eme a qe pt pr fe rm vu
Canal choisi. ——> El 2
+18
a
an i
a +. wea
20010 MMB MME TRS BAS AARNE ande NEWRY Gaves | «ана E BEANE RAJAN RAAEE HUA 1055
TES AE ! ci
[+ "
i i
L FLO ВЕ КОН Е
Valeur de panoramique du canal 1 _ J | Valeur de panoramique du canal 2
Remarque: Si le canal d’entrée choisi est un canal en mode stéréo, c’est la fonction
LCD Width/Bal qui apparaît et non pas l’affichage ci-dessus.
3. Utilisez lacommande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour
ajuster Pan.
Pour régler le panoramique au centre, tenez les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER
enfoncées pendant une seconde environ. Le symbole #; indique un panoramique central.
Vous pouvez choisir d’autres canaux d’entrée en plaçant le curseur à côté du paramètre
“Canal chois1” et en utilisant la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF]
PARAMETER.
Plage du panoramique:
Gauche Centre Droite
L16—L15e---—L02—L01— C >—R01—>R02—-..-—R15—>R16
Quand le paramètre Pan Special Function de la fonction LCD System Flags est réglé sur
ON, vous pouvez ajuster la balance à l’aide des commandes de niveau de canal d'entrée
pendant que vous tenez la touche [PAN/@] enfoncée. La touche [PAN/@] doit être tenue
enfoncée pendant 500 ms au moins pour activer la fonction Pan Special.
DMP9 Manuel de l'utilisateur
30 Chapitre 3: Les canaux d'entrée
Canaux en mode stéréo
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée en mode stéréo.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [PAN/@] jusqu’a ce que I’affichage ci-dessous
apparaisse:
Ea ame m
Сапа! сов! — — №
= # E: mej je E: Je namas soem - ms“. "
LBL EL Hé E
Valeur de targeur — | Valeur de balance
Remarque: Si le canal d’entrée choisi est un canal en mode mono, c’est la fonction
LCD Panpot qui apparaît et non pas l’affichage ci-dessus.
3. Utilisez la touche [4] PARAMETER pour choisir le paramètre de la largeur.
4. Use the DATA ENTRY control or the [+/0N] and [OFF] PARAMETER buttons to set the width.
Plage de la largeur:
Normale Centrale Inversée
N16<—N15€----—N02E-N01 C —>R01—R02->—>R15—R16
Source gauche à gauche | Source gauche a droite
Source droite a droite Source droite à gauche
5. Appuyez sur la touche {»>] PARAMETER pour choisir le paramètre de la balance.
6. Utilisez lacommande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF] PARAMETER pour
régler la balance.
Plage de la balance:
Gauche Centre Droite
L16—L15<e---<-L02HL01— C —R01—R02—---—R15—R16
Pour régler la largeur ou la balance au centre, tenez les touches [+/ON] et [OFF]
PARAMETER enfoncées pendant une seconde environ. Le symbole ë# indique le centre.
Vous pouvez choisir d’autres canaux d’entrée en plaçant le curseur à côté du paramètre
“Canal choisi” et en utilisant la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [-/OFF]
PARAMETER.
Quand le paramètre Pan Special Function de la fonction LCD System Flags est réglé sur
ON, vous pouvez ajuster la balance à l’aide des commandes de niveau de canal d’entrée
pendant que vous tenez la touche [PAN/G] enfoncée. La touche [PAN/@] doit être tenue
enfoncée pendant 500 ms au moins pour activer la fonction Pan Special.
DMP9 Manuel! de l'utilisateur
Pan/Balance Monitor 31
Pan/Balance Monitor
Cette fonction permet de surveiller et de régler le panoramique et la balance des canaux
d'entrée. Dans le cas des canaux en mode mono, la position du panoramique est indiquée
au-dessus du numéro de canal correspondant. Dans le cas des canaux en mode stéréo, la
position de la balance est indiquée au-dessus du numéro de canal impair de la paire.
1. Appuyez sur une touche [SEL] pour choisir un canal d’entrée.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [PAN/O] j Jusqu à ce que l’affichage ci-dessous
apparaisse.
Fare Mower, CTHFRLUT 3
Canal choisi »[ LH 11 16 |+——- Valeur du panoramique
Indicateurs de position —t» не 4 Hh iH Нин Hi MH Hs ! { ЗЕ Hi
Numéros des canaux — | = =, AEE A E By
Remarque: Vous devez choisir un canal d’entrée pour obtenir l’affichage ci-dessus. Il
change si vous sélectionnez un renvoi auxiliaire.
3. Utilisez la commande DATA ENTRY ou les touches [+/ON] et [OFF] PARAMETER pour
régler le panoramique ou la balance.
4. Utilisez les touches [SEL] pour choisir d’autres canaux d’entrée à ajuster.
Les indicateurs de position indiquent les valeurs suivantes:
L16-L09 108-101 Center 2R01-R08 R09-R16
Touche On/Off de canal d'entrée
Les touches [ON] de canal sont en réalité des touches d’assourdissement de canal. Quand
un canal est en service, sa touche [ON] s’allume. Quand il est hors service, la touche s’éteint
et aucun signal n’est envoyé au bus stéréo ou aux bus auxiliaires.
Les canaux en mode stéréo et les canaux groupés sont réglés ensemble.
DMP9 Manuel! de l’utilisateur
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。