Asus P5KC Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
154 Des pages
Asus P5KC Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5KC
F3155
Première édition
Juillet 2007
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5KC: les caractéristiques en bref............................................................ xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle............................................ 1-3
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS............................................... 1-5
Chapitre 2:
Informations sur le matériel
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
2.4
2.5
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.2
Pas de vis........................................................................ 2-2
2.2.3
ASUS Stack Cool 2.......................................................... 2-3
2.2.4
Layout de la carte mère................................................... 2-4
2.2.5
Contenu du layout............................................................ 2-5
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.3.1
Installler le CPU............................................................... 2-8
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-10
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........ 2-12
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-14
2.4.2
Configurations mémoire................................................. 2-15
2.4.3
Installer un module DIMM DDR2/DDR3........................ 2-20
2.4.4
Enlever un module DIMM.............................................. 2-20
Slots d’extension........................................................................ 2-21
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-21
2.5.2
Configurer une carte d’extension................................... 2-21
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-22
2.5.4
Slots PCI........................................................................ 2-23
2.5.5
Slot PCI Express x1....................................................... 2-23
2.5.6
Slots PCI Express x16................................................... 2-23
2.5.7
AI Slot Detector.............................................................. 2-25
iii
Table des matières
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-26
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-27
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-27
2.7.2
Connecteurs internes..................................................... 2-30
Chapitre 3:
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS..................................... 3-2
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur . ................................
d’alimentation................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.1
4.2
4.3
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.1
iv
Démarrer
3.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.2
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
4.2.2
Barre de menu............................................................... 4-10
4.2.3
Touches de navigation................................................... 4-10
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.5
Eléments de sous-menu.................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.7
Fenêtre contextuelle.......................................................4-11
4.2.8
Barre de défilement.........................................................4-11
4.2.9
Aide générale..................................................................4-11
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12
4.3.1
System Time.................................................................. 4-12
4.3.2
System Date.................................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A.......................................................... 4-12
4.3.4
SATA 1~4..........................................................................................4-13
4.3.5
SATA Configuration........................................................ 4-14
4.3.6
System Information........................................................ 4-15
Table des matières
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.1
Jumperfree Configuration.............................................. 4-16
4.4.2
USB Configuration......................................................... 4-20
4.4.3
CPU Configuration......................................................... 4-22
4.4.4
Chipset........................................................................... 4-23
4.4.5
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-24
4.4.6
PCI PnP......................................................................... 4-25
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.5.1
Suspend Mode............................................................... 4-26
4.5.2
Repost Video on S3 Resume......................................... 4-26
4.5.3
ACPI Version.................................................................. 4-26
4.5.4
ACPI APIC Support........................................................ 4-26
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-27
4.5.6
Hardware Monitor.......................................................... 4-28
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-30
4.6.2
Removable Drives.......................................................... 4-31
4.6.3
Boot Settings Configuration........................................... 4-31
4.6.4
Security.......................................................................... 4-33
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-35
4.7.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-35
4.7.2
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-36
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
Chapitre 5:
Support logiciel
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.2
Menu Drivers.................................................................... 5-2
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
Menu Make Disk.............................................................. 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
Table des matières
5.3
5.4
5.5
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9
5.3.2
Configurations audio.......................................................5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15
5.3.4
ASUS AI Suite................................................................ 5-21
5.3.5
ASUS AI Gear2.............................................................. 5-23
5.3.6
ASUS AI Nap................................................................. 5-24
5.3.7
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-25
5.3.8
ASUS Q-Fan2................................................................ 5-26
5.3.9
ASUS AI Booster............................................................ 5-27
Configurations RAID................................................................... 5-28
5.4.1
Définitions RAID............................................................. 5-28
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA............................. 5-28
5.4.3
Configuration RAID JMicron®. ....................................... 5-29
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-37
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID.............................................
sans accéder à l’OS....................................................... 5-37
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID.............................................
sous Windows®.............................................................. 5-37
Appendice:
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
vi
Caractéristiques du CPU
®
A.2.1
Configuration requise.......................................................A-1
A.2.2
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales
en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
•
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
•
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5KC.ROM
P5KC: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Quad /
Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Compatible avec les processeurs Intel® 05A/05B/06
Supporte la nouvelle génération de CPU multi-coeurs
Intel® gravés en 45nm
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Intel® P35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory
Access
Bus système
1333/1066/800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 2 x emplacements 240 broches supportant jusqu’à
4 Go de modules mémoire DDR3 1333/1066/800 MHz
non tamponnés / non-ECC
- 4 x emplacements 240 broches supportant jusqu’à
8 Go de modules mémoire DDR2 1066 /800/667 MHz
non tamponnés / non-ECC
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ x16 avec support CrossFire
(slot bleu en mode x16, slot noir en mode x4 ou x1)
1 x slot PCI Express™ x1
3 x slots PCI
Stockage
Southbridge
- 4 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s
Le contrôleur PATA et SATA JMicron® JMB363 supporte:
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
- Supporte des configurations RAID 0, 1, et JBOD SATA
LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCIe
High Definition Audio
CODEC HD Audio Realtek® 8 canaux supportant:
- La détection des jacks audio, et les technologies Enumeration et Multi-Streaming
- Port S/PDIF out coaxial/optique sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
IEEE 1394
Le contrôleur VIA VT6308P supporte 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0 (6 à mi-carte; 6 sur le
panneau arrière)
(continue à la page suivante)
xi
P5KC: les caractéristiques en bref
Fonctions AI Lifestyle
Solutions thermiques silencieuses ASUS:
- ASUS AI Gear2
- ASUS AI Nap
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs
- Conception sans ventilateur ASUS: Stack Cool 2
- ASUS Q-Fan 2
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS AI Slot Detector
Fonction de
personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2
Fonctions
d’overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™
- ASUS AI Booster
Precision Tweaker:
- vCore: Voltage du CPU ajustable avec un incrément
de 0.0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 8 étapes
- vChipset: Contrôle du voltage du chipset en 4 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection):
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec
un incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire DDR2 de 800MHz à 1333MHz
- Réglage de la mémoire DDR3 de 800MHz à 1333MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port Serial ATA externe
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique)
1 x port IEEE1394a
1 x port LAN (RJ-45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
P5KC: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
5 x connecteurs Serial ATA
Connecteurs de ventilation: 1 x CPU / 2 x châssis / 1 x
alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x header S/PDIF Out
Connecteur chassis Intrusion
Connecteur audio en façade
Connecteur CD-in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
Connecteur système (Q-Connector)
BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS
CrashFree BIOS 3
Gérabilité de réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Accessoires
Câble UltraDMA 133/100/66
Câble pour lecteur de disquettes
Câbles SATA
Câble d’alimentation SATA
Plaque d’E/S
Manuel de l’utilisateur
Kit Q-connector
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
ASUS P5KC
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5KC !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5KC
Câbles
Câble d’alimentation SATA pour 4 périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
Plaque d’E/S
1 x kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS;
CD ASUS Superb Software Library
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5KC
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Support des CPU Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/ 1066 /
800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et
écoénergétiques du monde.
Supports
Compatible avec les processeurs Intel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel® au format
LGA775 ainsi que la nouvelle génération de processeurs multi-coeurs gravés
en 45nm. Ces processeurs ont été spécialement conçus pour le multi-tâche, les
applications multimédia et les joueurs enthousiastes avec un bus système de
1333/1066/800 MHz. Le processeurs Intel® Quad-core est l’un des CPU les plus
puissants au monde. Voir page 2­‑7 pour plus de détails.
Chipset Intel P35
Le chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter la nouvelle
génération de CPU gravés en 45nm ainsi qu’une architecture mémoire DDR2 800/677
MHz ou DDR3 1066/800 MHz. Il supporte aussi un bus système de 1333/1066/800
MHz, des cartes graphiques au format PCI Express x16 et les CPU multi-coeurs.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
1066/800/667 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 bi-canal double la bande passante de votre mémoire système
pour accroître les performances, éliminant les goulots d’étranglements pour offrir
une bande passante pouvant atteindre 17.05 GB/s. De plus, cette carte mère
ne restreint pas la taille de la mémoire au travers des deux canaux. Il est ainsi
possible d’installer des modules mémoire de tailles différentes et profiter d’une
architecture bi-canal et canal unique au même moment. Cette nouvelle fonction
optimise l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2­‑14 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR3
La carte mère supporte la mémoire DDR2 affichant des fréquences de
1333/1066/800 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR3 bi-canal double la bande passante de votre mémoire système
pour accroître les performances. De plus, cette carte mère ne restreint pas la taille
de la mémoire au travers des deux canaux. Il est ainsi possible d’installer des
modules mémoire de tailles différentes et profiter d’une architecture bi-canal et
canal unique au même moment. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la
mémoire disponible. Voir page 2­‑13 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à
chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers
des périphériques externes. Voir pages 2-28, 2-32, et 2-33 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-27 et 2-35 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-27, 2-29, et
2-34 pour plus de détails.
High Definition Audio
Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir pages 2-27 et 2-28 pour plus de détails.
ASUS P5KC
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
AI Gear2
AI Gear 2 permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour
l’ajustement de la fréquence du CPU et du voltage Vcore, pour réduire les
nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent
sélectionner en temps réel le mode le plus approprié selon leurs besoins et
faire jusqu’à 50% d”économie d’énergie lors de l’utilisation d’applications de
traitement de texte. Voir page 5-23 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU
ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier
aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels
des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de
ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la
solution thermique la plus efficace à ce jour.
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques
générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed circuit
board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-28 et 5-26 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres
nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-40 pour les détails.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-36 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-35 pour plus de détails.
ASUS AI Slot Detector
Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer
que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED
propre à ASUS. Ce système offre une manière efficace de s’assurer de la
bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur.
ASUS P5KC
1-
1.3.3
Fonctions spéciales ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-31
pour plus de détails.
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte
automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en
cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir pages
4-16 et 5-25 pour plus de détails.
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 5-27 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système.
Voir pages 4-17 - 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés. Voir page 2-26 pour plus de
détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2
2.1
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-7
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-14
2.5
Slots d’extension........................................................................ 2-25
2.6
Jumpers....................................................................................... 2-30
2.7
Connecteurs................................................................................ 2-31
ASUS P5KC
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique
avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte
mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous
tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler
de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de
connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration
ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
®
P5KC
SB_PWR
LED embarquée
P5KC
Onboard LED
de la P5KC
ASUS P5KC
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour
vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
P5KC
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
ASUS Stack Cool 2
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2
qui diminue la température des composants critiques sources de chaleur. La carte
mère utilise une conception de PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la
chaleur produite par les composants critiques.
ASUS P5KC
2-
2.2.4
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
CPU_FAN
KB_USB56
PWR_FAN
ATX12V
DET_PCI2
JMB363
DET_X16_2
CD
DET_PCI3
ALC883
DET_X1_1
PCIEX1_1
SPDIF_OUT
PRI_EIDE
Intel®
ICH9
PCI1
PCI2
PCIEX16_2
PCI3
SATA4
SATA1
SATA3
SATA 2
FLOPPY
SATA_E2
PCIEX16_1
Super
I/O
DET_PCI1
P5KC
VIA
VT6308P
LAN
30.5cm (12.0in)
®
USB910
DET_X16_1
EATXPWR
CHA_FAN2
DDR3 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
Intel®
P35
AUDIO
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
F_ESATA
DDR3 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
USB34
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
LGA775
SPDIF_O12
CLRTC
CHASSIS
SB_PWR
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
IE1394_2
COM1
USB78
USB1112
BIOS
PANEL
AAFP
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.5
Contenu du Layout
Slots
1.
2.
3.
4.
Slots DIMM DDR2 / DDR3
Slots PCI
Slot PCI Express x1
Slots PCI Express x16
Page
2-14
2-23
2-23
2-23
Jumper
1.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Page
2-26
Connecteurs arrières
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
2.
Port S/PDIF Out coaxial
3.
Port IEEE 1394a
4.
Port LAN (RJ-45)
5.
Port Center/Subwoofer (orange)
6.
Port Rear Speaker Out (noir)
7.
Port Line In (bleu clair)
8.
Port Line Out (vert)
Page
2-27
2-27
2-27
2-27
2-27
2-27
2-27
2-27
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
2-27
2-27
2-28
2-28
2-28
2-28
2-28
ASUS P5KC
Port microphone (rose)
Port Side Speaker Out (gris)
Ports USB 2.0 1 et 2
Port SATA externe
Ports USB 2.0 1 et 2
Port S/PDIF Out optique
Ports USB 2.0 5 et 6
2-
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
1.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2.
Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1 [red], SATA2 [red],
3.
SATA3 [black], SATA4 [black])
4.
Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2)
5.
Connecteur audio numérique (4-pin SPDIF_OUT)
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
7.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
8.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin
PWR_FAN)
10.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
11.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
12.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Page
2-30
2-31
2-32
13.
2-38
14.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
EATX12V)
Connecteurs système (20-8-pin PANEL)
•
•
•
•
•
2-36
2-37
2-37
2-39
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
LED d’activité du disque dur (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’avertissement (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/bouton soft-off (2-pin PWR)
Bouton de réinitialisation (2-pin RESET)
ASUS Q-connector (system panel)
2-
2-33
2-34
2-34
2-35
2-35
2-36
2-40
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel®
Core™2 Quad / Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/
Pentium® 4.
ASUS P5KC
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Lors de l’installation d’un CPU dual-core, connectez le câble du ventilateur
châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez
votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si
vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les
broches ou sur les composants de la carte mère.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils
ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une
mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2-
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
®
P5KC
SocketCPU
775 Socket
du CPU775
de la P5KC
P5KC
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B)
jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle
PnP
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
2-
Soulevez le levier dans la direction
de la flèche à un angle de 135º.
Chapitre 2: informations sur le matériel
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index à un angle de
100º (A), puis enlevez le couvercle
PnP de la plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis pressez
le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge
dans le loquet de rétention.
7.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le câble de
ventilation du châssis au connecteur
CHA_FAN1 pour assurer la stabilité
du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P5KC
2-
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins correspondent
aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que
le câble du ventilateur CPU
soit le plus proche possible du
connecteur de ventilation du
CPU.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité
étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
®
P5KC
Connecteur
CPU_FAN
P5KC
CPU fan
connector
de la P5KC
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
ASUS P5KC
2-11
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
4.
2-12
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une bonne
orientation lors d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer
vers l’extérieur. (La photo
montre la cannelure
ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
ASUS P5KC
2-13
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR3 et de quatre sockets DIMM DDR2.
DDR2_B1
DDR2_B2
DDR3_B1
DDR2_A1
DDR2_A2
DDR3_A1
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module
DDR2/DDR mais s’encoche différemment pour éviter leur installation sur des
sockets DDR2/DDR. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures
performances tout en abaissant la consommation électrique. Le schéma suivant
illustre l’emplacement des sockets DDR3/DDR2:
®
P5KC
Sockets
DIMM DDR3/DDR2
DDR2/DDR3 DIMM sockets
P5KC
240-pin
de la P5KC
Installation de modules DDR3
Canal
Canal A
Canal B
Socket
DDR3_DIMM_A1
DDR3_DIMM_B1
Installation de modules DDR2
Canal
Canal A
Canal B
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2
Vous ne pouvez pas installer simultanément des modules DDR2 et DDR3 sur
cette carte mère; sinon, le système ne pourra pas démarrer.
2-14
Chapitre 2: Informations sur le matériel
•
Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR3 1066/800.
Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte
en natif les modules mémoire DDR3 1333MHz et offre encore plus
d’options de ratio que le chipset en supporte officellement. Voir le tableau
ci-dessous.
FSB
1600
DDR3
1600
•
1333
1200
2.4.2
1000
800
1333
1111
1066
1000
833
889
Le chipset supporte officiellement les modules mémoire DDR2-800 MHz.
Avec la technologie ASUS Super Memspeed, cette carte mère suppporte
en natif les modules mémoire DDR2-1066 MHz. Voir le tableau ci-dessous.
FSB
1333
1333
1333
1066
1066
1066
•
1333
DDR2
1066*
800
667
1066*
800
667
*Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800,
assurez-vous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR21066MHz]. Voir section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de
détails.
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR2/DDR3 non tamponnés ECC/
non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandées (DDR2)
Mode
Single-Channel
Sockets
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
DIMM_B2
-
-
Peuplé
-
Peuplé
-
-
-
Dual-channel (1)
Peuplé
-
Peuplé
-
Dual-channel (2)
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
ASUS P5KC
2-15
Configurations mémoire recommandées (DDR3)
Sockets
Mode
Single-Channel
Dual-channel
DDR3_DIMM_A1
DDR3_DIMM_B1
Peuplé
-
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour
une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules
mémoire de même marque.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces
mémoire de 128 Mo ou à double face x16.
Pour les modules mémoire DDR2:
•
Pour les DIMM DDR2, en raison des limitations du chipset, cette carte
mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation
listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque
slot mémoire.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’
autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista
32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address
Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-16
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Pour les DIMM DDR3:
ASUS P5KC
•
Si vous installez deux modules mémoire de 2 Go, le système reconnaîtra
moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’
autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista
32-bits/XP 32-bits, cette OS ne suportant pas la fonction Physical Address
Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est
recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Certaines anciennes versions de modules DIMM DDR2-800 peuvent ne
pas répondre aux exigences ODT (On-Die-Termination) d’Intel® et se
mettront automatiquement à un niveau inférieur pour fonctionner comme
des modules mémoire DDR2-667. Si ceci se produisait, contactez votre
revendeur de mémoire pour vérifier la valeur ODT.
•
En raison des limitations du chipset, les DDR2-800 avec un CL=4 seront
par défaut mises à un niveau inférieur pour fonctionner comme des
DDR2-667. Si vous voulez fonctionner avec une latence inférieure, réglez
manuellement la fréquence de la mémoire.
2-17
Liste des fabricants de modules mémoire agréés pour la P5KC
DDR3-1333 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
SS/
DS
Marque
Support
DIMM
Composant
A*
B*
512MB
ELPIDA
J5308BASE-DG-E
8
ELPIDA
SS
EBJ51UD8BAFA-DG-E
•
•
512MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-13H
9
QIMONDA
SS
IMSH51U03A1F1C-13H
•
•
1024MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-13H
9
QIMONDA
DS
IMSH1GU13A1F1C-13H
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés pour la P5KC
DDR3-1066 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Support
DIMM
Composant
A*
1024MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-10F
N/A
QIMONDA
DS
IMSH1GU13A1F1C-10F
•
512MB
NANYA
NT5CB64M8AN-BE
N/A
NANYA
SS
NT512C64B88A0NY-BF
•
512MB
SAMSUNG
K4B510846E-ZCG8
8
SAMSUNG
SS
M378B6573EZ0-CG8
•
B*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés pour la P5KC
DDR3-800 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Composant
Support DIMM
A*
512MB
SAMSUNG
K4B510846E-ZCE7
N/A
SAMSUNG
SS
M378B6573EZ0-CE7
•
512MB
ELPIDA
J5308BASE-AC-E
6
ELPIDA
SS
EBJ51UD8BAFA-8C-E
•
1024MB
ELPIDA
J5308BASE-AC-E
6
ELPIDA
DS
EBJ11UD8BAFA-8C-E
•
512MB
NANYA
NT5CB64M8AN-25D
N/A
NANYA
SS
NT512C64B88A0NY-25D
•
1024MB
NANYA
NT5CB64M8AN-25D
N/A
NANYA
DS
NT1GC64B8HA0NY-25D
•
1024MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-08E
N/A
QIMONDA
DS
IMSH1GU13A1F1C-08E
•
512MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-08D
N/A
Qimonda
SS
IMSH51U03A1F1C-08D
•
512MB
Qimonda
IDSH51-03A1F1C-08E
N/A
Qimonda
SS
IMSH51U03A1F1C-08E
•
2048MB
Hynix
HY5TQ1G831ZNF-S5
N/A
Hynix
DS
HYMT125U64ZNF8-S5
•
B*
SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte deux modules insérés dans les deux slots orange en configuration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés de DDR3-1333/1066/800 MHz.
2-18
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés pour la P5KC
DDR2-1066 MHz
Support DIMM
Taille
Fabricant
SS/DS
Modèle
A*
B*
C*
1024MB
CORSAIR
DS
XMS8505v1.1 / 0616126-12
•
•
•
1024MB
CORSAIR
DS
CM2X1024-8500
•
•
•
1024MB
Kingston
SS
KHX9600D2 / 1G 9905316-069.A00LF / 2.3-2.35v
•
•
•
1024MB
OCZ
DS
OCZ2P10002GK/PC2 8000 /1G EL Dual CH/PlatinumXTC
•
•
•
1024MB
OCZ
DS
OCZ2P10002GK/PC2 8000 /1G EL Dual CH/Gold XTC
•
•
•
Si vous installez un module DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800, assurezvous de régler l’option DRAM Frequency du BIOS sur [DDR2-1066MHz]. Voir
section 4.4.1 Jumperfree Configuration pour plus de détails.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés pour la P5KC
DDR2-800 MHz
Taille
Fabricant
Modèle
CL
Marque
SS/
DS
Composant
512MB
KINGSTON
K4T51083QC
5
SEC
SS
KVR800D2N5/512
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
4-4-4-12
N/A
DS
KHX6400D2LL/1G
1024MB
KINGSTON
Heat-Sink Package
4-4-4-12
N/A
SS
KHX6400D2LLK2/1GN
1024MB
KINGSTON
V59C1512804QBF25
N/A
N/A
DS
KVR800D2N5/1G
256MB
Qimonda
HYB18T512160BF-25F
5-5-5
INFINEON
SS
HYS64T32000HU-25F-B
512MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
5-5-5
N/A
SS
HYS64T64000HU-25F-B
1024MB
Qimonda
HYB18T512800BF25F
5-5-5
N/A
DS
HYS64T128020HU-25F-B
512MB
SAMSUNG
ZCE7K4T51083QC
5-5-5
SEC
SS
M378T6553CZ3-CE7
Support DIMM
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans le canal A ou B comme deux paires en configuration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants
de mémoire agréés de DDR2-1066/800 MHz.
ASUS P5KC
2-19
2.4.3
Installer un module DIMM DDR2/DDR3
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place.
2.4.4
3
Encoche du DIMM
1
1
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2/DDR3 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas
sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DDR3 de cette carte mère sont de couleur orange et ne
supportent pas les modules DDR ou DDR2. N’essayez pas d’installer de
module DDR/DDR2 dans un socket DDR3.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules DDR. N’essayez
pas d’installer de module DDR/DDR3 dans un socket DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
Encoche du DIMM
1
1
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il est
éjecté avec trop de force.
2.
2-20
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à
ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte
n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre
les deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5KC
2-21
2.5.3
IRQ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Assignation des IRQ
Priorité
1
2
–
11
12
13
14
3
4
5
6
7
8
9
10
Fonction standard
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Slot PCI 3
LAN (L1)
SATA (363)
PCIE x16_1
PCIE x16_2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
Contrôleur USB 2.0 1
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA 2
Contrôleur Azalia
2-22
A
B
C
D
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
E
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
F
G
H
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration montre une
carte réseau installée sur un slot PCI.
2.5.5
Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux
spécifications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
2.5.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes
graphiques PCI Express x16 conformes
aux spécifications PCI Express. Avec
deux cartes graphiques installées,
la carte mère peut activer le double
affichage.
Cette carte mère supporte l’installation
de deux cartes graphiques PCI Express
x16 ATI CrossFire™.
ASUS P5KC
2-23
Il est recommandé d’installer une carte graphique sur le slot PCI Express
primaire (bleu), et d’installer un autre périphérique PCI Express sur le slot PCIE universel (noir).
Slot PCI Express x16 primaire
Le slot PCI Express x16 primaire supporte les cartes graphiques PCI Express x16
compatibles avec la norme PCI Express.
Slot PCI-E universel (mode x4 max.)
Cette carte mère supporte aussi un slot PCI-E universel avec une bande passante
maximum de 2 Go/s. La fréquence d’opération de ce slot varie selon de carte PCI
Express installée. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Si vous installez deux cartes graphiques, il est recommandé de brancher le
câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour
un meilleur environnement thermique. Voir page 2-30 pour l’emplacement du
connecteur.
2-24
Options du slot PCI Express universel
Vitesse d’opération PCI Express
Auto
Optimise automatiquement les performances et la fonctionnalité selon le
périphérique installé
Mode x4 [rapide]
Meilleur mode de performances mais
désactive le slot PCI Express x1.
Mode x1 [compatible]
Opère constamment en mode PCI Express
x1.
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode
x4/x1. Il est recommandé d’installer ce type de carte sur le slot PCI Express
primaire (bleu) pour accroître la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas opérer en mode x4/x1.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.7
AI Slot Detector
Cette carte mère embarque des LED qui s’allument lorsque les périphériques
PCIE/PCI ne sont pas correctement installés. Voir la figure ci-contre pour
l’emplacements de ces LED.
®
P5KC
DET_X16_1
DET_PCI1
DET_PCI2
DET_X16_2
DET_PCI3
DET_X1_1
P5KC
Detector
AI SlotSlot
Detector
de la P5KC
Lorsque les LED s’allument, coupez l’alimentation avant de réinstaller les
périphériques.
Le slot PCIEx16_1 (bleu) ne supporte que les cartes PCIE x16. La LED AI Slot
Detector s’allumera si vous installez des cartes x1, x4, ou x8 sur ce slot.
ASUS P5KC
2-25
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des
pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
®
P5KC
CLRTC
1 2
P5KCRTC
ClearRAM
RTCde
RAM
Clear
la P5KC
2-26
Normal
(Default)
2 3
Clear RTC
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le
BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système
est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors
tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
15
3
2
14
13
12
4
11
5 6
7
10
9
8
1.
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
3.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
4.
Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ORANGE
Lié
CLIGNOTANT Activité
Statut
ETEINT
ORANGE
VERT
Description
Connexion 10 Mbps
Connexion 100 Mbps
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
5.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
6.
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
9.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
ASUS P5KC
2-27
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, 6 ou 8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Headset
2-channel
Line In
Line Out
Mic In
–
–
–
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
11.
4-channel
6-channel
8-channel
Line In
Front Speaker Out
Mic In
–
Rear Speaker Out
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Ou
–
Line In
Front Speaker Out
Mic In
Center/Subwoofer
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ces ports se connectent à un boîtier SATA Externe.
Pour configurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD, connectez un
disque dur Serial ATA externe ainsi qu’un disque dur Serial ATA en interne sur
le connecteur SATA_E2 embarqué.
Les ports SATA externes
supportent des périphériques
Serial ATA 3 Gb/s externes.
Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à chaud.
2-28
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID Silicon Image ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous souhaitez créer une configuration RAID à l’aide de ce connecteur,
réglez l’élément J-Micron eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur
[RAID]. Voir la section “4.4.5 Onboard Device Configuration” pour plus de
détails.
•
Avant de créer un ensemble RAID, reportez-vous à la section 5.4.3
Configuration RAID JMicron® pou plus de détails sur la fonction RAID.
•
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
RAID 0 ou JBOD est configuré.
Chapitre 2: Informations sur le matériel
13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
15. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5KC
2-29
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
PIN 1
FLOPPY
®
Note:
Orientez
les red
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
thelecteur
floppy de
ribbon
cable tosur
PIN
du
disquettes
la 1.
PIN 1
P5KC
Connecteur
pour
lecteur
P5KC Floppy
disk
drive
connector
de disquettes de la P5KC
2-30
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique
Deux
périphériques
Cable-Select ou Maître
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Maître
Esclave
Maître
Esclave
Connecteur
Noir
Noir
Gris
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
®
P5KC
PRI_EIDE
PIN 1
P5KC
EIDE connector
Connecteur
IDE
de la P5KC
ASUS P5KC
Note:
Orientez
les red
marques
rouges du câble
NOTE:
Orient the
markings
(usually
zigzag)
onlathe
IDE
du
lecteur
IDE sur
PIN
1
ribbon cable to PIN 1.
2-31
3.
Connecteurs SATA ICH9
(7-pin SATA1 [red], SATA2 [red], SATA3 [black], SATA4 [black])
SATA4
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXN1
RSATA_RXP2
GND GND
SATA2
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA1
SATA4
RSATA_TXP4
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
SATA3
RSATA_TXN3
GND RSATA_TXP3
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXN4
RSATA_TXP2
RSATA_RXP4
GND GND
RSATA_TXN4
®
P5KC
SATA1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
R
P5B
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
P5B SATA Connectors
P5KC
SATA connectors
Connecteurs
SATA
de la P5KC
SATA3
SATA2
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA1/2/5. Se référer au tableau ci-dessous
concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
Couleur
SATA1/2
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA3/4
Noir
Esclave
Disque de données
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-32
Réglage
Utilisation
Extrémité à angle droit
Chapitre 2: Informations sur le matériel
4.
Connecteur RAID SATA JMicron JMB363® (7-pin SATA_E2)
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA supportant un disque dur
Serial ATA. Pour configurer un ensemble RAID 0, RAID 1, ou JBOD, installez
un disque dur Serial ATA interne sur ce connecteur et un disque dur Serial
ATA externe au port SATA externe.
L’élément JMicron controller mode du BIOS est réglé sur [IDE] par défaut,
pour vous permettre d’utiliser les connecteurs pour créer un ensemble RAID.
Voir section 5.4.3 Configuration RAID JMicron® pour plus de détails. Réglez
cet élément sur [AHCI] pour le support de la fonctions Native Command
Queuing (NCQ). Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus
de détails.
®
SATA_E2
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P5KC
P5KC
SATA connector
Connecteur
SATA
de la P5KC
Avant de créer une configuration RAID, assurez-vous que vous avez connecté
les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous avez installé les disques
durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous ne pourrez entrer dans l’utilitaire
JMicron® JMB363 ni dans la configuration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
ASUS P5KC
2-33
5.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF)
Ce connecteur est réservé au module audio S/PDIF audio et offrant une sortie
son avec une qualité numérique. Connectez un côté du câble audio S/PDIF à
ce connecteur puis l’autre extrémité au module S/PDIF.
+5V
P5KC
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
®
P5KC
Digitalaudio
audionumérique
connector de la P5KC
Connecteur
Le module S/PDIF est à acheter séparément.
6.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB 910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
NC
GND
USB_P10+
USB_P10USB+5V
®
P5KC
USB910
USB1112
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Connecteurs
USBconnectors
2.0 de la P5KC
P5KC USB 2.0
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
GND
USB_P9+
USB_P9USB+5V
USB78
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
Le module USB est à acheter séparément.
2-34
Chapitre 2: Informations sur le matériel
7.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
®
P5KC
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
IE1394_2
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
PIN 1
Connecteur
P5KC IEEE IEEE
1394a1394a
connector
de la P5KC
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector,
puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué.
Le module IEEE 1394a est à acheter séparément.
8.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD [Black])
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
®
P5KC
CD
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Connecteur
audio
interne
de la P5KC
P5KC
Internal
audio
connector
ASUS P5KC
2-35
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24
W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des
ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir
de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
PWR_FAN
CHA_FAN2
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
CPU_FAN
®
P5KC
CHA_FAN1
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN2
GND
+12V
Rotation
P5KC
Fan connectors
Connecteurs
de ventilation de la P5C
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction ASUS
Q-FAN.
10. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM1). Connectez le câble du
module du port parallèle à ce connecteur, puis installez le module sur un slot
libre à l’arrière du châssis.
COM1
®
P5KC
PIN 1
Connecteur
portconnector
COM
P5KC
COM port
de la P5KC
Le module port série est à acheter séparément.
2-36
Chapitre 2: Informations sur le matériel
11.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions monté
sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce connecteur. Celui-ci
enverra un signal à ce connecteur en cas d’extraction ou de placement d’un
composant dans le boîtier. Le signal est ensuite généré comme évènement
d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
CHASSIS
GND
Chassis Signal
+5VSB_MB
®
P5KC
(Default)
Connecteur
chassis
intrusion
de la P5KC
P5KC Chassis
intrusion
connector
12. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
NC
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
®
P5KC
Legacy AC 97 audio
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Connecteur
audio
analogique
P5KC
Analog
front
panel connector
en façade de la P5KC
ASUS P5KC
•
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur,
réglez l’élément sur [AC97]. Voir section 4.4.5 Onboard Devices
Configuration pour plus de détails.
2-37
13. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
GND
®
P5KC
Connecteurs
d’alimentation
ATX
P5KC
ATX power
connectors
de la P5KC
2-38
EATXPWR
+12V DC
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne
bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
•
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’alimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Chapitre 2: Informations sur le matériel
14. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
IDE_LED
Connecteur
système
P5KC
System
panel connector
de la P5KC
•
Reset
Ground
P5KC
PWR
Ground
PANEL
IDE_LED+
IDE_LED-
®
PLED-
PLED+
PLED
RESET
PWRSW
**Nécessite
Requires an une
ATX alimentation
power supply. ATX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5KC
2-39
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
Etape 1.
Connectez les câbles du panneau avant à leur
connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
Etape 3.
Une fois installé, les fonctions du panneau
avant sont activées et le Q-connector
apparaît comme illustré ci-contre.
2-40
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Démarrer
Sommaire du chapitre
3
3.1
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5KC
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c.
6.
Alimentation système
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous
pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible
avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie
d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange
à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez
le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance
technique de votre revendeur.
Codes des bips du BIOS AMI
BIOS Beep
Un bip court
Deux bips continus suivis de deux bips
courts
Un bip continu suivi de trois bips courts
Description
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Mémoire non détectée
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi de quatre bips courts Echec de composant matériel
7.
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au
menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5KC
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.2
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12
4.4
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.5
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-26
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-30
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-35
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-37
ASUS P5KC
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2.
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
4.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5KC
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5KC.rom
P5KC
ASUS P5KC
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
options de formatage puis cliquez sur Formater.
2.
4-
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1)
Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans
le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.03
FLASH TYPE: SST 25LF080
Current ROM
BOARD: P5KC
VER: 0108
DATE: 03/06/07
BOARD:
Unknown
Update
ROM
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de
localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
ASUS P5KC
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KC.ROM
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
A:\>afudos /iP5KC.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KC.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5KC
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Si vous utilisez un lecteur optique SATA, connectez toujours le câble SATA
au connecteur SATA1 / SATA 2; sinon l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5KC.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
4-
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
ASUS P5KC
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section
“4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Fri 03/09/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
SATA Coniguration
System Information
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Tools
pour modifier la configuration des outils système
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la barre
de menu ont leurs propres menus
respectifs.
4.2.5
SATA
SATA
SATA
SATA
[06:22:54]
[Fri 03/09/2007]
[1.44M, 3.5 in]
1
2
3
4
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
IDE Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5KC
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-11
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[10:55:25]
[Fri 03/09/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[WDC
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.4
SATA 1~4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device
: Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: 4
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Acoustics
[Fast]
Select the type of
device connected to
the system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5KC
4-13
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
SATA Configuraton
Configure SATA as
Options
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
SATA Detect Time Out (Sec)
[35]
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.6
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version
: 0104
Build Date : 03/28/07
Processor
Type
Speed
Count
: Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz
: 1876MHz
: 1
System Memory
Available
: 512 MB
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5KC
4-15
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
+Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
Jumperfree Configuration
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking
CPU Ratio Control
DRAM Frequency
DRAM Timing Control
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recomends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
AI Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
4-16
MANUAL
Vous permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la charge système et booste automatiquement les
performances pour les applications les plus exigeantes.
Chapitre 4: Le BIOS
Certains des éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option AI
Overclocking sur [MANUAL] ou [N.O.S.]. Ces éléments varient selon l’option
sélectionnée.
N.O.S. Mode [Auto]
Permet de régler le mode Non-Delay Overclocking System.
Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitve] [Heavy Load]
Turbo N.O.S. [Overclock 5%]
Permet de régler le pourcentage d’overclocking maximumpour le mode
N.O.S. sélectionné. Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%]
[Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual].
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting [7]
Permet de régler le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du
FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster le ratio entre 6 et 7.
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la
fréquence CPU souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200
à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et
CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIE Frequency [XXX]
Permet de régler la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la fréquence PCIE. Les valeurs varient de 100 à 150.
ASUS P5KC
4-17
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2/DDR3. Les options de
configuration varient selon les modules mémoire installés.
(Pour les modules DDR3) Options de configuration: [Auto] [DDR3-800MHz]
[DDR3-833MHz] [DDR3-1000MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1111MHz]
[DDR3-1333MHz]
(Pour les modules DDR2) Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz]
[DDR2-800MHz] [DDR2-889MHz] [DDR2-1066MHz]
La sélection d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produisait, restaurez les paramètres par défaut.
DRAM Timing Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
•
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual].
•
Les options de configuration pour certains des éléments suivants varient
selon les modules mémoire installés sur la carte mère.
CAS# Latency [6]
Options de configuration: [3]~[6]
RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks]~[10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [15 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks]~[34 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
DRAM Dynamic Write Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Booster level [0]
Cet élément apparaît lorsque l’option Transaction Booster est activée.
Options de configuration: [0] [1]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Voltage [Auto]
Permet de sélectionner le voltage du CPU. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V]
[1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V]
[1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V]
[1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V]
[1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V]
[1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension du CPU. Régler une tension trop élevée peut endommager le CPU !
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Enabled]
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.70V]
ASUS P5KC
4-19
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2/DDR3. Les options de
configuration varient selon les modules mémoire installés.
(Pour les modules DDR3) Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V]
[1.80V] [1.90V] [2.00V] [2.10V] [2.20V]
(Pour les modules DDR2) Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [2.00V]
[2.10V] [2.20V] [2.30V] [2.40V] [2.50V]
Reportez-vous à la documentation de vos modules DDR2/DDR3 avant de
tenter d’ajuster le voltage de la mémoire. Régler un voltage trop élevé peut
endommager vos modules mémoire !
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.25V] [1.40V] [1.55V] [1.70V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
4.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support Disabled
Enhanced
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
USB Mass Storage Device Configuration
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Les sous-éléments suivants
apparaissent lorsque cette option est réglée sur [Enabled]. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option USB
2.0 Controller. Options de configuration: [FullSpeed ] [HiSpeed ]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5KC
4-21
4.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.40 GHz
Frequency
:1.20GHz
FSB Speed
:800 MHz
Cache L1
:32 KB
Cache L2
:512 KB
CPUID
:660
Ratio Status:Unlocked (Max:12, Min:06)
Ratio Actual Value :6
CPU Ratio Control
Ratio CMOS Setting
C1E Support Max CPUID Value Limit:
Vanderpool Technology
CPU TM function:
Execute Disable Bit
PECI
Intel(R) SpeedStep(TM)Tech.
[Auto]
[14]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Options
Auto
MANUAL
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [14]
Utilisez <+> et <-> pour ajuster les valeurs de ratio du CMOS.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
PECI [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’interface PECI.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est
réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de configuration: [Disabled] [Automatic]
4.4.4
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Advanced Chipset Settings
Configure North Bridge
features.
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Configuration
North Bridge Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Auto]
[Disabled]
ASUS C.G.I Function
[Auto]
Options
Disabled
Enabled
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
ASUS P5KC
4-23
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si l’option PEG Port Control est réglée sur
[Auto].
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
FunctionDevices
[Auto]
4.4.5ASUS C.G.I
OnBoard
Configuration
Permet de configurer la fonction
ASUS Cross Graphics Impeller.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Options
de configuration: [Auto] [Enabled] [Disabled] Enable or Disable
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
Controller
High Definition Audio
Front Panel Type
Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN
LAN Option ROM
J-Micron eSATA/PATA Controller
Controller Mode
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[IDE]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de
façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur 1394 embarqué.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Onboard PCIE GbE LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente.
Options de configuration: [RAID] [IDE] [AHCI]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4.4.6
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
Select
Screen
operating
system
Select
configure
Plug Item
and Play
+- devices
Change Option
(PnP)
not
F1
General
Helpif
required
for boot
F10 system
Save and
your
has Exit
a Plug
ESC
Exit
and Play operating
system.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de configuration: [No]
[Yes]
ASUS P5KC
4-25
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI Version
ACPI APIC Support
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI Version [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5KC
4-27
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[51ºC/122.5ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed
[4166RPM]
[Disabled]
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.280V]
[ 3.104V]
[ 4.848V]
[11.480V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006,
1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Profile apparaît lorsque vous activez l’option CPU Q-Fan
Control.
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum: [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Fan Ratio apparaît lorsque vous activez l’option Chassis
Q-Fan Control.
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la
température du CPU est basse.
Options de configuration: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Chassis Target Temperature [37ºC]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre
son objectif de température .
Options de configuration: [28ºC] [31ºC] [34ºC] [37ºC] [40ºC] [43ºC] [46ºC]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du bloc d’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations
per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur
affichée est N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas utiliser cette fonction.
ASUS P5KC
4-29
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Removable Drives
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD:PM-WDC WD800JD]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in
the corresponding
menu.
+-
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [HDD:xxxxxxx] [ATAPI CD-ROM]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Removable Drives
Removable Drives
1st Drive
[1st FLOPPY DRIVE]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
1. 1st Drive
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
4.6.3
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
ASUS P5KC
4-31
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.4
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Not Installed
:Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5KC
4-33
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Installed
:Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Select Screen
Select Item
Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
+-
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas
pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer
votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: PMC 25LV080
Current ROM
BOARD: P5KC
VER: 0116
DATE: 04/27/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
B:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
ASUS P5KC
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
4-35
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
:Not Installed
:Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Start O.C. Profile
Enter
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.05
Current CMOS
BOARD: P5KC
VER: 0116
DATE: 04/27/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
B:
Note
[Enter] Select or Load
[Tab] Switch
•
•
4-36
[B] Backup
[ESC] Exit
[Up/Down/Home/End] Move
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes
au format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise
à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Tools
Exit
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Enter
Tab
F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Go to Sub Screen
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5KC
4-37
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD de
support fourni avec la carte mère.
5
Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.4
Configurations RAID................................................................... 5-28
5.5
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-97
ASUS P5KC
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/Vista/Vista 64-bits. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le
site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers si
l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le
contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire
BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
ASUS P5KC
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe les pilotes du chipset Intel®.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application.
Attansic L1 Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Attansic L1.
JMicron JMB36X RAID Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron® JMB36X.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS P5KC
5-
Vous pouvez aussi installer les utilitaires suivants depuis le CD ASUS Superb
Software Library.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Symantec Norton Internet Security
Installe le logiciel anti-virus Symantec Norton Internet Security.
WinCD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de WinCD Copy5.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make Disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque de
pilote RAID Serial ATA.
JMicron JMB36X 32bit RAID Driver
JMicron JMB36X 64bit RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA JMicron® JMB36X pour un
système 32-bits/64­‑bits.
ASUS P5KC
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles
sur la carte mère et sur le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this CD
Affiche le contenu du CD de support en format graphique.
ASUS P5KC
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du CD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous guideront
lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers lisezmoi livrés
avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le CD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section 4.1.4 Utilitaire AFUDOS.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section section 4.6.3 Boot
Settings Configuration.
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
•
La taille des logos doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo2™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
4.
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next
(Suivant).
5.
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo2 apparaît.
6.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS P5KC
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC883 offre des capacités audio sur 8-canaux pour
offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose la fonction “JackSensing”, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec
ALC883 comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal
Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des
câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du
Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches.
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
Effet Sonore pour afficher le Gestionnaire Audio
HD Realtek.
Gestionnaire Audio HD Realtek
Gestionnaire Audio HD Realtek
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
ASUS P5KC
5-11
Informations
Cliquez sur le bouton informations (
)
pour afficher des informations relatives à la
version du pilote audio, à la version DirectX,
au contrôleur audio, au CODEC audio et au
paramétrage de la langue.
Réduire
Cliquez sur le bouton réduire (
) pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur le bouton Quitter (
) pour quitter le Gestionnaire Audio HD Realtek.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Effet Sonore
Le CODEC Audio Realtek® ALC883
vous permet de régler votre
environnement d’écoute, de régler
l’égaliseur, de régler le karaoké ou de
sélectionner les paramètres prédéfinis
de l’égaliseur pour votre plaisir
d’écoute.
Pour régler les options de l’effet
sonore:
5-12
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Effet Sonore.
2.
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
3.
Cliquez
pour appliquer les paramètres des Effets Sonores et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Mélangeur
L’option Mélangeur vous permet de
configurer le volume audio de sortie
(lecture) et le volume de l’entrée audio
(enregistrement).
Pour régler les options du mélangeur:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Mélangeur.
2.
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le
volume d’Enregistrement.
L’option Mélangeur active l’entrée vocale depuis tous les canaux par défaut.
Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
souhaitez pas d’entrée vocale.
) si vous ne
3.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
4.
Cliquez
pour appliquer les paramètres du mélangeur et quitter.
E/S Audio
L’option E/S Audio vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options d’E/S audio:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet E/S
Audio.
2.
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration
du canal.
3.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
4.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres d’E/S Audio et quitter.
connectés. Cliquez sur
ASUS P5KC
pour les options analogiques et numériques.
5-13
Micro:
L’option micro vous permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro:
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet
Micro.
2.
Cliquez sur le bouton de
Suppression du Bruit pour
réduire le bruit de fond statique pendant l’enregistrement.
3.
Cliquez sur le bouton d’Annulation de l’écho acoustique pour réduire
l’écho provenant des haut-parleurs frontaux pendant l’enregistrement.
4.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres du Micro et quitter.
Démo Audio 3D
L’option Démo Audio 3D vous donne un
aperçu des fonctions audio 3D.
Pour débuter la Démo Audio 3D:
5-14
1.
Dans le Gestionnaire Audio HD
Realtek, cliquez sur l’onglet Démo
Audio 3D.
2.
Cliquez sur les boutons d’option
pour modifier le son, déplacer
le circuit ou les paramètres
d’environnement.
3.
Cliquez
4.
Cliquez sur
quitter.
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la Démo Audio 3D et
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers apparaîtra
si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le CD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu
principal de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe II
vous permet de visualiser l’état actuel
de votre système et de modifier la
configuration de l’utilitaire. Le menu
principal affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou
afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du
menu principal.
ASUS P5KC
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-15
Boutton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Minimizes the application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu principal
devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se référer à la
section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la liste.
Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se déplacent
de manière solidaire. Si vous souhaitez isoler
un panneau du groupe, cliquez sur l’icône
en forme d’aimant. Vous pouvez maintenant
déplacer ou repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil d’un
capteur en cliquant sur les boutons
ci-contre, mais également via le menu
Config.
En mode d’affichage rectangulaire (petit),
vous ne pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur.
ASUS P5KC
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-17
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce à un
graphique linéaire. Si le CPU intègre
la technologie Hyper‑Threading, deux
lignes graphiques distinctes affichent le
fonctionnement des deux processeurs
logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’espace
disque utilisé et disponible. Le panneau
gauche affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque dur
dont vous souhaitez visualiser les
informations (panneau droit). Le
graphique de type camembert au
bas de la fenêtre représente l’espace
disque utilisé (bleu) et disponible.
ASUS P5KC
5-19
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la mémoire
utilisée et disponible. Le graphique de
type camembert au bas de la fenêtre
représente la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
Applique vos
changements
5-20
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
Placez le CD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI
Gear 2
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5KC
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan2
5-21
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Gear 2
ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear 2 depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5KC
Economie
d’énergie
5-23
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.7
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la
charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les
plus gourmandes en ressources.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S.
Menu
déroulant
Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou
Manual (manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
ASUS P5KC
5-25
5.3.8
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la case Enable
Q-Fan 2 pour activer cette fonction.
Active QFan 2
Menu déroulant
Une liste de profils apparaît après avoir coché la case Enable Q-Fan 2. Cliquez
sur le menu déroulant et sélectionnez un profil. Le mode Optimal ajuste la
vitesse des ventilateurs selon la température; le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement silencieux; le mode Performance accroît la
vitesse des ventilateurs pour un meilleur refroidissement.
Cliquez pour sélectioner
un mode Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.9
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5KC
5-27
5.4
Configurations RAID
La carte mère intègre le contrôleur RAID JMicron® JMB363 permettant de configurer
des disques durs Serial ATA en ensembles RAID
5.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
JBOD (Spanning) est l’acronyme de Just a Bunch of Disks et fait référence à
des disques durs qui n’ont pas encore été configurés en ensemble RAID. Cette
configuration stocke les mêmes données de manière redondante sur de multiple
disques qui apparaissent comme un seul et unique disque sur l’OS. Le Spanning
n’offre aucun avantage au fait d’utiliser des disques indépendamment et ne fournit
aucune tolérance aux pannes ou encore d’autres performances ou bénéfices du RAID.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de
support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
5-28
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.3
Configuration RAID JMicron®
Le contrôleur Serial ATA JMicron® permet les configurations RAID 0, RAID 1 et
JBOD sur le connecteur Serial ATA externe et sur le connecteur embarqué Serial
ATA JMicron.
Avant de créer un ensemble RAID :
Veuillez préparer :
1.
2.
Deux disques durs, de préférence de même modèle et de même capacité.
Une disquette vierge pour Windows® XP ou un(e) disquette vierge/disque
USB pour Windows® Vista.
3.
Disque d’installation Microsoft® Windows® (Windows XP/Vista)
4.
CD de support de la carte mère incluant le pilote JMB363
Terminez les étapes suivantes avavt de créer un ensemble RAID:
1.
Installez un disque dur Serial ATA interne et un disque dur Serial ATA externe
sur votre système.
Installez le disque dur STA interne sur le connecteur SATA de la carte mère
marqué SATA_E2.
2.
Dans le BIOS, définissez l’élément Controller Mode sur [RAID]. Voir section
4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
Front Panel Type
Onboard 1394 Controller Onboard PCIE GbE LAN
LAN Option ROM
J-Micron eSATA/PATA Controller
Controller Mode
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[RAID]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
3.
Entrez dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS pour configurer votre ensemble
RAID.
4.
Créez une disquette du pilote RAID JMB363 pour l’installation de l’OS Windows®.
Voir section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de détails.
5.
Installez le pilote JMB363 après avoir installé l’OS Windows® OS.
Installez toujours le pilote JMB363 avant de créer un ensemble RAID.
ASUS P5KC
5-29
Entrer dans l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS
1.
Au POST, pressez <Ctrl-J> pour entrer dans le menu RAID JBM363 du
BIOS.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
Copyright (C) 2004-2005 JMicron Technology
http://www. jmicron.com
HDD0 : HDS722516VLSA80 HDD1 : HDS722516DLA380
164 GB Non-RAID
164 GB Non-RAID
Press <Ctrl-J> to enter RAID Setup Utility...
2.
Le menu principal RAID JMB363 apparaît.
3.
Utilisez les flèches pour mettre en surbrillance un élément et naviguer dans le
menu.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Capacity
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
[RAID Disk Drive List]
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Créer un ensemble RAID :
1.
Dans le menu RAID JMB363, mettez en surbrillance Create RAID Disk
Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
2.
Quand l’élément Level est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner le type de configuration RAID que vous souhaitez créer.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 1-Mirror
Disks: Select Disk
Block: N/A
Size : 159 GB
Confirm Creation
3.
Confirm Creation
Quand l’élément Disks est surligné, utilisez les flèches haut/bas pour
sélectionner un disque dur à intégrer à votre ensemble RAID. Puis pressez la
barre d’espace pour confirmer votre sélection. Répétez la procédure jusqu’à
ce que vous ayez sélectionné tous les disques durs de votre ensemble.
Les disques sélectionnés sont précédés du signe
[Hard Disk Drive List]
Model Name
HDD0: HDS722516VLSA80
HDD1: HDS722516DLA380
4.
Capacity
XXX GB
XXX GB
.
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Saisissez la taille de l’ensemble RAID. Utilisez les flèches haut/bas pour
choisir la taille des blocs. La valeur par défaut indique la taille maximale
autorisée.
[Create New RAID]
Name : JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
Confirm Creation
ASUS P5KC
5-31
5.
Quand vous avez terminé votre sélection, pressez <Entrée> pour confirmer
la création de votre ensemble RAID. Une boîte de dialogue apparaît vous
demandant confirmation. Pressez <Y> pour confirmer; dans le cas échéant,
pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Create New RAID]
Name: JRAID
Level: 0-Stripe
Disks: Select Disk
Block: 128 KB
Size : 319 GB
[Hard Disk Drive List]
Model Name
Available
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
Type/Status
Non-RAID
Non-RAID
Confirm Creation
[RAID Disk Drive List]
Create RAID on the selected HDD (Y/N)? Y
CONFIRM RAID CREATION
ALL DATA ON THE SELECTED HARD DISK
WILL BE LOST WHEN EXIT WITH SAVING
[
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[ENTER]-Action
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
6.
L’écran suivant affichera alors les informations relatives à l’ensemble RAID
que vous venez de créer.
[RAID Disk Drive List]
Model Name RAID Level
RDD0: JRAID
0-Stripe
5-32
Capacity
XXX GB
Status Members(HDDx)
Normal 01
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Delete RAID Disk Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner l’ensemble RAID que vous
souhaitez supprimer.
L’ensemble sélectionné sera précédé du signe
supprimer.
3.
. Pressez <Suppr> pour le
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive
ALLList]
DATA ON THE RAID WILL BE LOST!!
ModelARE
Name YOU RAID
Capacity
Status
SURELevel
TO DELETE
(Y/N)?
Y
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
0-Stripe
XXX GB
Normal
TAB]-Switch Window [↑↓]-Select Item
[
[ENTER]-Action
01
[ESC]-Exit
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
ASUS P5KC
5-33
Réinitialiser un disque en mode non-RAID
Un disque dur ayant été précédement configuré dans un autre ensemble RAID
est appellé Disque dur RAID détérioré. Lorsque vous installez un disque dur de
ce type, vous ne pourrez pas sélectionner ce disque dur lors de la configuration
d’un ensemble RAID via l’utilitaire JMB363.
Si vous installez un disque qui a fait partie d’un autre ensemble RAID, vous
pouvez convertir ou réinitialisé ce disque orphelin en mode non-RAID. Mais les
données existantes seront effacées.
Pour réinitialiser des disques durs en mode non RAID:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, sélectionnez Revert HDD to
non‑RAID grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez réinitialiser en mode non RAID.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y>
pour confirmer; dans le cas échéant, pressez <N>.
Presser <Y> effacera les données présentes sur les disques durs.
5-34
Chapitre 5: Support logiciel
Réparer un conflit de mirroring
Un conflit de mirroring survient lorsque un ou tous les disques en configuration
RAID 1 (Mirror) sont déconnectés puis reconnectés au système. Du fait que les
disques contiennent les mêmes données, le système sera incapable de déterminer
lequel des deux est le disque source. Cette option vous permet de déterminer le
lecteur source et reconstruire la configuration RAID 1 selon le contenu du lecteur
source.
Pour réparer un conflit de mirroring:
1.
Dans le menu principal JMB363 RAID du BIOS, sélectionnez Repair Mirror
Conflict grâce aux flèches haut-bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Pressez la barre d’espace pour sélectionner le disque dur que vous
souhaitez sélectionner comme lecteur source.
Le disque dur sélectionné sera précédé d’un signe
3.
.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et mettez
en surbrillance l’ensemble RAID que vous souhaitez reconstruire. Appuyez
sur <Suppr> pour lancer le processus.
Une barre de statut en bas de l’écran affiche la progression de la
reconstruction.v
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
ASUS P5KC
5-35
Reconstruire un lecteur en mirroring
Lorsqu'un des disques en configuration RAID 1 (Mirror) est déconnecté du système,
puis de nouveau reconnecté, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de
reconstruire le lecteur. Pressez <Y> pour confirmer; sinon, pressez <N>.
Cette option vous permet de reconstruire plus tard le lecteur deconnecté et
synchroniser les données entre les deux disques durs.
Pour reconstruire un lecteur Mirror:
1.
Dans le menu principal RAID JMB363, mettez en surbrillance l’élément
Rebuild Mirror Drive grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée>.
[Main Menu]
Create RAID Disk Drive
Delete RAID Disk Drive
Revert HDD to Non-RAID
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
2.
Via la touche <TAB>, sélectionnez le menu RAID Disk Drive List et
choisissez l'ensemble RAID à reconstruire. Appuyez sur <Suppr> pour lancer
le processus de reconstruction.
Une barre de statut en bas de l'écran affiche la progression.
JMicron Technology Corp. PCI-to-SATA II/IDE RAID Controller BIOS v0.97
[Main Menu]
[Hard Disk Drive List]
Create RAID Disk Drive
Model Name
Capacity
Type/Status
Delete RAID Disk Drive
HDD0: HDS722516VLSA80 164 GB
RAID Inside
Revert HDD to Non-RAID
HDD1: HDS722516DLA380 164 GB
RAID Inside
Solve Mirror Conflict
Rebuild Mirror Drive
Save and Exit Setup
Exit Without Saving
[RAID Disk Drive List]
Model Name
Members(HDDx)
RDD0: JRAID
RAID Level
Capacity
Status
1-Mirror
XXX GB
Rebuild
01
Rebuilding... 01%, please wait...
Sauvegarder les paramètres et quitter l’utilitaire
Après avoir terminé vos modifications, mettez en surbrillance Save & Exit Setup
grâce aux flèches haut/bas. Puis pressez <Entrée> pour sauvegarder votre
configuration RAID et quitter l’utilitaire RAID JMB363 du BIOS.
Une boîte de dialogue apparaît vous demandant confirmation. Pressez <Y> pour
confirmer; dans le cas échéant, pressez <N> pour retourner au menu principal
RAID JMB du BIOS.
5-36
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système d’
exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble
RAID. Pour Windows® Vista, utilisez une disquette ou un disque USB contenant le
pilote RAID.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7.
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
9. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le CD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Drivers, puis sur JMicron JMB363 Driver Disk pour
créer une disquette du pilote RAID JMicron.
4.
5.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP:
1.
2.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
3.
Lorsqu'il vous est demandé d'installer un adaptateur SCSI, assurez-vous de
sélectionner JMicron JMB363.
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P5KC
5-37
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista:
5-38
1.
Insérez la disquette ou le disque USB contenant le pilote RAID dans le lecteur
de disquettes ou sur un port USB.
2.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez JMicron
JMB363.
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 5: Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
ASUS P5KC
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
•
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
2.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition, Windows® XP
Professional x64 Edition).
3.
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
4.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel ou
versions ultérieures)
ASUS P5KC
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
et sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial
ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand
la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’autres
systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5KC
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés