Asus P5E3 Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Asus P5E3 Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5E3
F3314
Première édition
Novembre 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ........................................................................................................ viii
Informations sur la sécurité........................................................................ ix
A propos de ce manuel................................................................................ x
P5E3: les caractéristiques en bref............................................................ xii
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS...................... 1-7
1.3.2
Chapitre 2:
2.1
2.2
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
2.3.1
2.3.3
Contenu du Layout........................................................... 2-4
Installer le CPU................................................................ 2-7
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-16
2.4.2
2.5
Pas de vis........................................................................ 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.2
2.4
Informations sur le matériel
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2.2
2.3
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques . ........................... 1-4
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-13
Enlever un module DIMM.............................................. 2-16
Slots d’extension........................................................................ 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension....................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ...................................................... 2-18
2.5.2
2.5.4
2.5.5
Configurer une carte d’extension................................... 2-17
Slots PCI........................................................................ 2-19
Slots PCI Express x1..................................................... 2-19
iii
Table des matières
2.5.6
2.6
2.7
2.5.7
Connecteurs................................................................................ 2-22
2.7.1
Connecteurs arrières..................................................... 2-22
2.7.3
Installer le ventilateur optionnel..................................... 2-34
Chapitre 3:
3.2
AI Slot Detector.............................................................. 2-20
Interrupteur.................................................................................. 2-21
2.7.2
3.1
Slots PCI Express 2.0 x16............................................. 2-19
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Démarrer
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2
3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.....3-2
Chapitre 4:
4.1
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-5
4.1.2
4.2
4.1.4
4.2.1
4.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-7
Ecran de menu du BIOS.................................................. 4-9
Barre de menu................................................................. 4-9
Touches de navigation..................................................... 4-9
4.2.4
Eléments de menu......................................................... 4-10
4.2.6
Champs de configuration............................................... 4-10
4.2.5
4.2.7
4.2.8
4.2.9
Eléments de sous-menu................................................ 4-10
Fenêtre contextuelle...................................................... 4-10
Barre de défilement........................................................ 4-10
Aide générale................................................................. 4-10
Main menu (menu principal)...................................................... 4-11
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]...................................................4-11
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]...................................4-11
4.3.2
4.3.4
4.3.5
iv
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-4
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
4.2.2
4.3
Le BIOS
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
System Date [Day xx/xx/xxxx].........................................4-11
Language [English].........................................................4-11
SATA 1-6........................................................................ 4-12
Table des matières
4.3.6
SATA Configuration........................................................ 4-13
4.3.8
System Information........................................................ 4-15
4.3.7
4.4
Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker)........................................ 4-16
4.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto].............................................. 4-16
4.4.3
FSB Strap to North Bridge [Auto]................................... 4-17
4.4.2
4.4.4
4.4.5
4.4.6
4.4.7
4.4.8
4.4.9
4.4.10
4.4.11
4.4.12
4.4.13
4.5
4.4.14
DRAM Frequency [Auto]................................................ 4-18
DRAM Command Rate [Auto]........................................ 4-18
DRAM Timing Control [Auto].......................................... 4-18
DRAM Static Read Control [Auto].................................. 4-19
DRAM Dynamic Write Control [Auto]............................. 4-19
Ai Clock Twister [Auto]................................................... 4-19
Ai Clock Skew for Channel A [Auto]............................... 4-20
Ai Clock Skew for Channel B [Auto]............................... 4-20
Ai Transaction Booster [Auto]........................................ 4-20
CPU Spread Spectrum [Auto]........................................ 4-22
PCIE Spread Spectrum [Auto]....................................... 4-22
4.5.1
CPU Configuration......................................................... 4-23
4.5.3
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-26
4.5.4
4.5.5
Chipset........................................................................... 4-25
USB Configuration......................................................... 4-27
PCI PnP......................................................................... 4-28
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-29
4.6.1
Suspend Mode [Auto].................................................... 4-29
4.6.3
ACPI 2.0 Support [Disabled].......................................... 4-29
4.6.2
4.6.4
4.6.5
4.7
CPU Ratio Control [Auto]............................................... 4-17
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-23
4.5.2
4.6
AHCI Configuration........................................................ 4-14
4.6.6
Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-29
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-29
APM Configuration......................................................... 4-30
Hardware Monitor.......................................................... 4-31
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-33
4.7.1
Boot Device Priority....................................................... 4-33
4.7.3
Security.......................................................................... 4-35
4.7.2
Boot Settings Configuration........................................... 4-34
Table des matières
4.8
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-37
4.8.1
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-37
4.8.3
Ai Net 2.......................................................................... 4-39
4.8.2
4.9
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-40
Chapitre 5:
5.1
5.2
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
5.2.1
Lancer le DVD de support................................................ 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.2.7
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
Autres informations.......................................................... 5-7
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-12
AI NET2..........................................................................5-11
ASUS AI Suite................................................................ 5-18
ASUS AI Gear 3 (ASUS EPU Utility).............................. 5-20
5.3.6
ASUS AI Nap................................................................. 5-21
5.3.8
ASUS AI Booster............................................................ 5-23
5.3.7
5.3.9
5.3.10
ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-22
ASUS AI Direct Link....................................................... 5-24
Configurations Audio...................................................... 5-26
Configurations RAID................................................................... 5-30
5.4.1
5.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)........5-31
Configuration RAID Intel® . ........................................... 5-31
Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-39
5.5.1
5.5.2
Chapitre 6:
vi
Menu Manual................................................................... 5-6
ASUS MyLogo3™............................................................ 5-9
5.3.5
6.1
Menu Make disk............................................................... 5-5
5.3.1
5.3.4
5.5
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.2
5.4
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.2.2
5.3
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-38
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.....5-39
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-39
Support de la technologie ATI® CrossFire™
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.1.1
6.2
6.3
6.1.2
Configuration requise....................................................... 6-1
Avant de commencer....................................................... 6-1
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.3.1
6.3.2
Appendice:
Installer les pilotes........................................................... 6-5
Utiliser Catalyst™ Control Center.................................... 6-7
Caractéristiques du CPU
A.1
Intel® EM64T...................................................................................A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.3
Utiliser la fonction Intel® EM64T......................................................A-1
A.2.1
A.2.2
Configuration système requise........................................A-1
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
vii
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
viii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
ix
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 2: Informations matérielles
•
Chapitre 3: Démarrer
•
Chapitre 4: Le BIOS
•
Chapitre 5: Support logiciel
•
Chapitre 6: Support de la technologie ATI CrossFire™
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
Ce chapitre décrit la fonction ATI CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec la technologie CrossFire™.
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
2.
Documentation optionnelle
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5E3.ROM
xi
P5E3: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme /
Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® Extreme /
Pentium® D / Pentium® 4
Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06
Supporte la dernière génération de processeurs Intel® 45nm à multiples coeurs
Compatible avec la technologie Intel® EM64T / EIST / Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel® supportés
Chipset
Northbridge : Intel® MCH X38
Southbridge : Intel® ICH9R
Bus système
1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred non-ECC DDR3 de 1800* / 1600* / 1333 / 1066 / 800 MHz
-Supporte un maximum de 8 Go de mémoire système
*1800 / 1600 MHz sont des vitesses obtenues après un
overclocking.
**Référez-vous au site www.asus. com ou à ce manuel
pour la liste des fabricants de modules mémoire
agréés (Liste QVL)
Slots d’extension
2 x slots PCI Express™ 2.0 x16 support de la technologie CrossFire
2 x slots PCI Express™ x1
2 x slots PCI 2.2
Stockage
Intel® ICH9R Southbridge
- 6 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s avec support RAID 0, 1,
10, et 5
- Supporte Intel® Matrix Storage
Contrôleur Marvell® 88SE6111 SATA/PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
- 1 x UltraDMA 133/100 pour jusqu’à 2 périphériques PATA
LAN
Contrôleur PCIe Gigabit LAN
- Supporte la fonction AI NET 2
High Definition Audio
CODEC Audio High Definition Realtek® ALC883 8 canaux
- Support des technologies Jack-Sensing, Enumeration et Multi‑streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial/ Optique sur le panneau d’E/S
IEEE 1394
Contrôleur 1394a Agere L-FW3227 supportant 2 x ports
IEEE 1394a (un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
Supporte jusqu’à 12 ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte,
6 ports sur le panneau arrière)
(continue à la page suivante)
xii
P5E3: les caractéristiques en bref
Fonctions uniques AI
Lifestyle ASUS
ASUS Power Saving Solution:
- ASUS EPU (Energy Processing Unit)
- ASUS AI Gear 3 (Utilitaire ASUS EPU)
- ASUS AI Nap
Solution thermique silencieuse ASUS:
- Tiers génération de conception d’alimentation à 8 phases ASUS
- Conception sans ventilateur ASUS: Solution à caloducs
en cuivre
- ASUS Q Fan 2
- Ventilateur optionnel ASUS uniquement pour les système de refroidissement passifs ou à eau.
ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter
ASUS EZ DIY:
- ASUS AI Direct Llink
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS AI Slot Detector
Autres fonctions
ASUS MyLogo3™
Multi-Lingue BIOS
Fonctions
d'overclocking
exclusives ASUS
Outils d’overclocking intelligents:
- Utilitaire ASUS AI Booster
Precision Tweaker 2:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0.00625V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 40 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage DRAM en 25 étapes
- vFSB Termination: Contrôle du voltage en 15 étapes
- vCPU PLL: Contrôle du voltage PLL du CPU en 64 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage de la mémoire de 800MHz jusqu’à 3200MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
(continue à la page suivante)
xiii
P5E3: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
1 x connecteur COM
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation CPU 4 broches
2 x connecteurs de ventilation châssis 3 broches
1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation 3 broches
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur Front panel audio
1 x connecteur Chassis Intrusion
1 x Connecteur CD audio in
1 x Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x Connecteur système (Q-Connector)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
1 x port SATA externes
1 x port S/PDIF Out (Coaxial + Optique)
1 x port IEEE1394a
1 x ports LAN (RJ45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
BIOS
8 M de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a Multi-Lingue BIOS
ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, PXE, WfM 2.0, DMI 2.0
Contenu du DVD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Logiciel anti-virus (version OEM)
Image-Editing Suite
Format
ATX: 30.5cm x 24.4cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5E3
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5E3 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5E3
Modules E/S
1 x module multi-function (module IEEE 1394a 1port et un module USB 2.0 2-ports)
Câbles
1 x câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques
6 x câbles SATA
1 x câble Ultra DMA 133/100
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
ASUS Q-Shield (Plaque d’E/S améliorée)
Ventilateur optionnel ASUS
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
DVD d’application
DVD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5E3
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Supports
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Quad
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™2 Quad au format
LGA775, spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia
et les joueurs enthousiastes avec un bus système de 1333/1066/800 MHz. Le
processeurs Intel® Core™ 2 Quad est l’un des CPU les plus puissants au monde.
Cette carte mère supporte aussi les CPU Intel® utilisant les processus de gravure
en 45 nm.
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/
Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775.
Avec la nouvelle micro-architecture Intel® Core™ et un FSB de 1333/1066/800 MHz,
le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques
du monde.
Chipset Intel® X38
Le chipset Intel® X38 Express Chipset est le plus récent chipset conçu pour
supporter 8Go de mémoire pour une architecture bi-canal DDR3 1333/1066/800,
un FSB (Front Side Bus) de 1333/1066/800, les graphismes PCI Express 2.0
x16 et les CPU multi-coeur. Il inclut tout spécialement la technologie Intel® Fast
Memory Access qui optimise de manière significative l’utilisation de la bande
passante de la mémoire disponible et réduit le temps de latence d’accès à la
mémoire.
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 permettant
d’atteindre des vitesses deux fois plus rapides et une bande passante deux fois
plus large. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétrocompatibilité avec les périphériques PCIe 1.0 devices.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support de la mémoire DDR3
La carte mère supporte la mémoire DDR3 qui affiche des fréquences de
1333/1066/800 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes.
L’architecture mémoire à double canal DDR3 double la bande passante de votre
mémoire système pour accroître les performances de votre système. De plus,
cette carte mère ne restreint pas la taille de la mémoire au travers des deux
canaux. Il est ainsi possible d’installer des modules mémoire de tailles différentes
et profiter d’une architecture bi-canal et canal unique au même moment. Cette
nouvelle fonction optimise l’utilisation de la mémoire disponible. Voir page 2­‑13
pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte les disques durs basés sur la spécification de stockage
Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante
double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées.
Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S permet une configuration
intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à chaud. Sauvegardez aisément
photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir
pages 2-23 et 2-26 pour plus de détails.
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-22 et 2-27 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-22 et 2-23 pour
plus de détails.
High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High
Definition Audio 8 canaux (High Definition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction
de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents flux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne.
Voir pages 2-22 et 2-23 pour plus de détails.
ASUS P5E3
1-
1.3.2
Fonctions ASUS AI Lifestyle uniques
Solution d’économie d’énergie ASUS
Les solutions d’économie d’énergie ASUS offrent un compromis idéal entre
puissance de traitement et consommation d’énergie.
ASUS EPU
ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler
numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps
de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit
automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances
ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant
peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3, vous
pourrez profiter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des
économie d’énergie pouvant atteindre 58.6% et permettant de contribuer à
préserver l’environnement. Voir page 5-20 pour plus de détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-21 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-31 et 5-22 pour plus de détails.
Nouveau système d’alimentation à 8 phases
ASUS 8-Phase Power Design prolonge la durée de vie du CPU et garde
le système stable en évitant de surcharger le CPU et l’unité d’alimentation.
Cette conception assure une haute efficacité en opérations et génère
moins de chaleur (au moins 15 degrés) se démarquant ainsi des solutions
d’alimentation traditionnelles. ASUS 8-Phase Power Design permet
d’atteindre un environnement de fonctionnement frais et de faire de cette
carte mère une plate-forme d’overclocking idéale.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Conception sans ventilateur - Caloduc 100% cuivre
La solution à caloduc de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU
ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pâlier
aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels
des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de
ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la
solution thermique la plus efficace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait
endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Ventilateur optionnel (uniquement pour refroidissement liquide ou passif)
Lorsque vous recourrez à un refroidissement liquide ou passif, le ventilateur
optionnel est spécialement conçu pour fournir une circulation d’air suffisante
au-dessus des modules d’alimentation du processeur, ainsi que le chipset,
afin d’assurer une dissipation effective de la chaleur pour tout le système.
Voir page 2-34 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement. Voir page 5-29 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer aisément et sans efforts de gros
volumes de données via le câble réseau - économisant jusqu’à 70% du
temps normalement utilisé. Avec AI Direct Link, il est maintenant aisé de
sauvegarder ou de partager des fichiers volumineux tels que des films. Voir
page 5-24 pour les détails.
ASUS P5E3
1-
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour
une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique,
il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les
perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-33 pour les détails.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-38 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-7 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-4 et 4-37 pour plus de détails.
ASUS AI Slot Detector
Une fois des périphériques PCIE/PCI installés, vous pourrez vous assurer
que ces derniers ont été correctement installés via un système de LED
propre à ASUS. Ce système offre une manière efficace de s’assurer de la
bonne installation de périphériques sans avoir à démarrer l’ordinateur. Voir
page 2-20 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
DVD de support intelligent
Une liste de vérification est disponible pour voir en un simple coup d’oeil quels
pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC
Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs.
ASUS MyLogo3™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-34 et
5-9 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les
options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus
simple et plus rapide. Voir page 4-11 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement
Windows sans avoir à accéder au BIOS.
Precision Tweaker 2
Vous permet d’ajuster le voltage du NB, le voltage de terminaison FSB, le voltage
PLL du CPU et le voltage DRAM par palier de 0.02v pour régler avec précision le
voltage afin d’obtenir la configuration d’overclocking personnalisée la plus précise.
Voir page 4-21 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5E3
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1
2.2
2.3
2
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.4
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.6
Jumper......................................................................................... 2-21
2.5
2.7
Slots d’extension........................................................................ 2-17
Connecteurs................................................................................ 2-22
ASUS P5E3
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant
de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère,
sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
P5E3
®
LED embarquée
de la P5E3
P5E3
Onboard LED
ASUS P5E3
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5E3
®
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
COM1
KB_USB56
CPU_FAN
ATX12V
SPDIF_O12
Super
I/O
CHA_FAN1
Intel®
X38
DET_X16_1
®
Marvell
88E8056
EATXPWR
PRI_EIDE
USB1112_WFG
PCIEX16_1
30.5cm (12.0in)
AUDIO
DDR3 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR3 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
F_ESATA
DDR3 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR3 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
FLOPPY
EPU
USB34
DET_X1_1
PCIEX1_1
P5E3
DET_X1_2
®
Marvell
88SE6111
PCIEX1_2
DET_PCI2
DET_PCI1
ALC883
AAFP
CD
Intel®
ICH9R
PCIEX16_2
CHA_FAN2
PCI2
PCI1
IE1394_2
SATA12
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
USB910
BIOS
PWR_FAN
USB78
CHASSIS
CLRTC
SATA34
SATA5
DET_X16_2
SATA6
Agere
L-FW3227
®
SB_PWR
PANEL
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS P5E3
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR3
2-13
2.
Slots PCI
2-19
3.
Slots PCI Express x1
2-19
4.
Slots PCI Express x16
2-19
5.
AI Slot Detector
2-20
Jumpers
1.
2-
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
Connecteurs arrières
Page
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-22
2.
Port S/PDIF Out coaxial
2-22
3.
Port IEEE 1394a
2-22
4.
Port LAN (RJ-45)
2-22
5.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-22
6.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-22
7.
Port Line In (bleu clair)
2-22
8.
Port Line Out (vert)
2-22
9.
Port microphone (rose)
2-22
10.
Port Side Speaker Out (gris)
2-22
11.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-23
12.
Port SATA externe
2-23
13.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-23
14.
Port S/PDIF Out optique
2-23
15.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-23
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-24
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1~6)
2-26
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-27
5.
Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-27
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1~2, 3-pin PWR_FAN)
2-28
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-29
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin
EATX12V)
2-30
9.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-31
10.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-31
11.
Connecteur système (20-8-pin PANEL)
2-32
ASUS P5E3
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel ® Core ™2 Quad / Core ™2 Extreme / Core ™2 Duo / Pentium ® Extreme /
Pentium® D/ Pentium® 4.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Reliez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 afin d’
assurer la stabilité du système.
•
En raison de certaines limitations du chipset, il est recommandé d’utiliser un
CPU avec un bus système de 800MHz ou supérieur.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
•
2-
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5E3
®
Socket
775 Socket
du CPU 775
de la P5E3
P5E3 CPU
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous
faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5E3
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le
câble du ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur de
ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5E3
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, afin de fixer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5E3
®
Connecteur
CPU_FAN
de la P5E3
P5E3 CPU fan
connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
2.
3.
4.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5E3
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour avoir
une bonne orientation lors d’une
ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2
s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les
modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en
abaissant la consommation électrique
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
P5E3
®
Sockets
DIMM DDR3
la P5E3
P5E3 240-pin
DDR3 de
DIMM
sockets
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR3 unbuffered non-ECC de 512 Mo, 1 Go, et 2
Go dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandées
Mode
Canal unique
Bi-canal (1)
Bi-canal (2)
ASUS P5E3
DIMM_A1
-
Peuplé
Sockets
DIMM_A2
DIMM_B1
Peuplé
-
-
Peuplé
Peuplé
Peuplé
DIMM_B2
Peuplé
Peuplé
Peuplé
2-13
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que
jusqu’à 8 Go lors de l’installation de quatre modules de DDR3 de 2 Go.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, il est possible que le le
système détecte moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé
pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows®
Vista 32-bits/XP 32-bits, cette OS ne supportant pas la fonction d’extension
d’adresse physique.
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
2-14
Chapitre 2: informations sur le matériel
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 DDR3-1066MHz
CL
SS/
DS
SAMSUNG K4B510846E-ZCE7
ELPIDA
J5308BASE-AC-E
J5308BASE-AC-E
ELPIDA
N/A
6
6
SS
SS
DS
512MB
NANYA
NT5CB64M8AN-25D
N/A
SS
1024MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
NANYA
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Hynix
NT5CB64M8AN-25D
IDSH51-03A1F1C-08E
IDSH51-03A1F1C-08D
IDSH51-03A1F1C-08E
HY5TQ1G831ZNF-S6
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
DS
DS
SS
SS
SS
Taille
Fabricant
512MB
512MB
1024MB
Modèle
Composants
Support socket DIMM
(Optionnel)
M378B6573EZ0-CE7
EBJ51UD8BAFA-8C-E
EBJ11UD8BAFA-8C-E
N T5 1 2 C 6 4 B8 8 A0 N Y25D
NT1GC64B8HA0NY-25D
IMSH1GU13A1F1C-08E
IMSH51U03A1F1C-08D
IMSH51U03A1F1C-08E
HYMT112U64ZNF8-S6
A*
•
•
•
B*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C*
•
•
•
•
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5E3 DDR3-800MHz
Taille
Fabricant
Modèle
512MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
1024MB
2048MB
Qimonda
Qimonda
ELPIDA
ELPIDA
NANYA
MICRON
MICRON
IDSH51-03A1F1C-10F
IDSH51-03A1F1C-10F
J5308BASE-AC-E
J5308BASE-AC-E
NT5CB64M8AN-BE
D9GTR
Z9HWQ
1024MB SAMSUNG
K4B1G0846C-ZCF8
1024MB
2048MB
1024MB
512MB
1024MB
512MB
512MB
1024MB
1024MB
1024MB
K4B1G0846C-ZCG8
K4B1G0846C-ZCF8
K4B1G0846C-ZCF8
IDSH51-03A1F1C-10F
J5308BASE-AC-E
J5308BASE-AC-E
J5308AASE-AC-E
J5308AASE-AC-E
Heat-Sink Package
HY5TQ1G831ZNFP-G7
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Kingston
Kingston
Kingston
A-DATA
A-DATA
CORSAIR
Hynix
CL
N/A
N/A
8
8
N/A
7
7
7 7-7
8
7
7
N/A
7
7
6
6
7
7
SS/
DS
Composants
Support socket DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
SS
DS
SS
DS
SS
SS
DS
IMSH51U03A1F1C-10F
IMSH1GU13A1F1C-10F
EBJ51UD8BAFA-AG-E
EBJ11UD8BAFA-AG-E
NT512C64B88A0NY-BF
MT8JTF12864AY-1G1BZES
MT16JTF25664AY-1G1BYES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS
M378B2873CZ0-CF8
•
•
SS
DS
SS
SS
DS
SS
SS
DS
DS
SS
M378B2873CZ0-CG8
M378B5673CZ0-CF8
M391B2873CZ0-CF8
KVR1066D3N7/512
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/512
M3OEL2G3H3100A1B5Z
M3OEL2G3I4110A1B5Z
CM3X1024-1066C7
HYMT112U64ZNF8-G7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une paire de modules insérée dans le canal A ou B comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules mémoire insérés dans les slots orange et noirs comme deux paires en
configuration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour la dernière liste des fabricants de
DDR3-1333/1066/800 MHz.
ASUS P5E3
2-15
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1.
2.
3.
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot
sur le socket.
2
3
Encoche du DIMM DDR3
1
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en place
d’eux-mêmes et que le module
soit bien en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR3 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR3 ne supportent pas les DIMM DDR et DDR2.
N’installez pas de DIMM DDR ou DDR2 sur les sockets pour DIMM DDR3.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module
pourrait être endommagé s’il
est éjecté avec trop de force.
2.
2-16
2
Encoche du DIMM DDR3
1
1
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5E3
2-17
2.5.3
IRQ
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Assignation des IRQ
Priority
1
2
—
9
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
10
11
Standard Function
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Druckeranschluss (LPT1)*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
PS/2-kompatibler Mausanschluss*
Processeur de données numériques
IDE primaire (mode legacy)
IDE secondaire (mode legacy)
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
Slot PCI 1
Slot PCI 2
Marvell 6111
LAN (8056)
PCIE x16 1
PCIE x16 2
PCIE x1_1
PCIE x1_2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2.0 1
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA 2
Azaliz
2-18
A
B
partagé —
— partagé
partagé­ —
— partagé
partagé —
partagé —
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
partagé —
—
—­
—
—
—
—
—
—
— partagé
—
—
C
D
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé —
— partagé
—
—
— partagé
partagé —
—
—
—
—
partagé —
—
—
partagé —
partagé —
—
—
—
—
E
F
—
—­
—­
—
—­
—­
——­­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—­ partagé
G
—
—­
—
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—­
—
—
—
H
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour
l’emplacement des slots.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute
autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration
ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte deux slots PCI Express 2.0 x16 pour l’installation de cartes
graphiques PCI Express 2.0 x16 conforme aux spécifications PCI Express 2.0. Avec
deux cartes graphiques installées, la carte mère peut activer le double affichage
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux
spécifications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte mère
peut activer le double affichage. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots.
Slot 2 PCI
Slot 1 PCI
Slot PCI Express 2.0 x16_2 (bleu)
Slot PCI Express x1_2
Slot PCI Express x1_1
Slot PCI Express 2.0 x16_1 (bleu)
ASUS P5E3
2-19
2.5.7
AI Slot Detector
Cette carte mère embarque des LED qui s’allument lorsque les périphériques
PCIE/PCI ne sont pas correctement installés. Lorsque le cordon d’alimentation
est connecté et que la LED s’allume, réinstallez correctement le périphérique.
Voir la figure ci-contre pour les emplacements de ces LED.
P5E3
®
DET_X16_1
DET_EX1_1
DET_EX1_2
DET_X16_2
DET_PCIX_2
DET_PCIX_1
P5E3
Detectors
AI
Slot Slot
Detector
de la P5E3
2-20
•
Les slots PCIEx16_1-2 (bleus) ne supportent que les cartes PCIE x16. La
LED AI Slot Detector s’allumera si vous installez des cartes x1, x4.
•
Lorsque les LED AI Slot Detector s’allument, coupez l’alimentation avant de
réinstaller les périphériques.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.6
1.
Interrupteur
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
2.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
Retirez la pile de la carte mère.
3.Passez l’interrupteur de Disable (défault) à Enable. Gardez l’interrupteur
sur Enable pendant 5 à 10 secondes, puis repassez l’interrupteur sur
Disable.
4.
5.
Remettez la pile.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6.Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot
CLRTC
P5E3
®
1 2
P5E3RTC
Clear
RTCdeRAM
Clear
RAM
la P5E3
ASUS P5E3
Normal
(Default)
(défault)
2 3
Clear RTC
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est
nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension
puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
2-21
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
2
15
1.
2.
3.
4.
14
13
3
4
12
11
5 6
7
10
9
8
Port souris PS/2 (mauve). Ce port est dédié à une souris PS/2.
Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
Port LAN 1 (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN
(Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous
pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
Activité/Lien
LED vitesse du lien
Statut
Description
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
ETEINT
Connexion 10 Mbps
VERT
Connexion 1 Gbps
ORANGE
Lié
CLIGNOTANT Activité
5.
6.
7.
8.
9.
ORANGE
LED ACT/ LED
LIEN
Vitesse
Connexion 100 Mbps
Port LAN
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Se référer au tableau des configurations audio à la page suivante pour une
description des fonctions des ports audio en configuration à 2, 4, 6, ou 8
canaux.
2-22
Chapitre 2: informations sur le matériel
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Vert
Rose
Orange
Noir
Gris
11.
Casque
2 canaux
4 canaux
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Side Speaker Out
Line In
Mic In
–
–
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
6 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
8 canaux
Line In
Mic In
Rear Speaker Out
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port SATA externe. Ce port est dédié à un boîtier SATA Externe.
Les ports SATA externes
supportent des périphériques
Serial ATA 3 Gb/s externes.
Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à chaud.
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez
l’option Marvell eSATA/PATA Controller Mode du BIOS sur [AHCI]. Voir
section 4.5.3 Onboard Device Configuration pour plus de détails.
NE PAS insérer de connecteurs différents sur le port SATA externe.
13. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
15. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5E3
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble du
Note:
les red
marques
rouges
the floppy
cable
tolaPIN
lecteur
de ribbon
disquettes
sur
PIN1.1
P5E3
®
PIN 1
P5E3 Floppy
disk
drive
connector
Connecteur
pour
lecteur
de disquettes de la P5E3
2-24
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra
DMA 133/100 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
PRI_EIDE
Note:
les red
marques
rouges
NOTE:Orientez
Orient the
markings
(usually
on the
du
câblezigzag)
du lecteur
IDEIDE
sur la PIN 1
ribbon cable to PIN 1.
P5E3
®
P5E3 IDE connector
Connecteur
IDE de la P5E3
Paramètres de jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
ASUS P5E3
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1~6)
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une
configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 via le contrôleur RAID
embarqué Intel® ICH9R.
SATA2
SATA1
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
P5E3
SATA3
®
Connecteurs
SATA de la P5E3
P5E3 SATA connectors
GND
RSATA_RXN6
RSATA_RXP6
GND
RSATA_TXN6
RSATA_TXP6
GND
SATA4
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
SATA6
SATA5
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
SATA1/2
Couleur
Rouge
Réglage
Maître
SATA3/4
Rouge
Esclave
SATA5/6
Rouge
Maître
•
•
•
•
La fonction RAID de ces connecteurs est réglée par défaut sur
Standard IDE. Sur ce mode, vous pouvez connecter des disques durs
de boot/données SATA sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer
une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’option
Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
Avant de créer une configuration RAID, reportez-vous à la section 5.4.2
Configuration RAID Intel ou au manuel de configuration RAID contenu
dans le DVD de support livré avec la carte mère.
Installez Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’utiliser des
disques durs SATA. Les fonctions RAID SATA (RAID 0, 1, 5 et 10) ne sont
disponibles que sous Windows® XP ou Vista.
Lors de l’utilisation du branchement à chaud ou de la fonction NCQ, réglez
l’option Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 4.3.6 SATA
Configuration pour plus de détails.
Connectez l'extrémité à angle droit
du câble SATA au périphérique SATA.
Vous pouvez aussi connecter cette
extrémité du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes graphiques
de grande taille.
2-26
Utilisation
Disque de boot
Disque de
données
Disque de boot
Extrémité à angle droit
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’
arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui
peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs
USBconnectors
2.0 de la P5E3
P5E3 USB 2.0
USB78
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB910
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
P5E3
®
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
4.
Si votre châssis supporte des ports USB en façade, vous pouvez connecter un
câble USB pour panneau avant à ces connecteurs. Connectez d’abord le câble
USB au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis installez le Q-Connector (USB)
au connecteur USB embarqué.
5.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
P5E3
®
IE1394_2
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5E3 IEEE 1394a
connector
Connecteurs
IEEE 1394a
de la P5E3
PIN 1
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre
châssis supporte un port IEEE1394 en façade. Connectez d’abord le câble
1394 au ASUS Q-Connector (1394, rouge), puis installez le Q-Connector (1394)
au connecteur 1394 embarqué.
ASUS P5E3
2-27
6.
Connecteur de ventilation optionnel CPU, châssis (4-pin CPU_FAN, 3-pin
CHA_FAN1~2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN1
GND
+12V
Rotation
P5E3
P5E3 Fan connectors
Connecteurs
de ventilation
de la P5E3
2-28
CHA_FAN2
Rotation
+12V
GND
®
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction
ASUS Q-FAN .
•
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur du châssis sur le connecteur CHA_FAN1 or
CHA_FAN2 efin d’obtenir un meilleur environnement thermique.
Chapitre 2: informations sur le matériel
7.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
Connecteur
chassis
intrusion
de la P5E3
P5E3 Chassis
intrusion
connector
ASUS P5E3
GND
Chassis Signal
+5VSB_MB
P5E3
®
(Default)
2-29
8.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
P5E3
®
Connecteurs
d’alimentation
ATX de la P5E3
P5E3 ATX power
connectors
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
•
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y
connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
•
Utilisez une prise d’alimentation ATX12V 4 broches ou EPS +12V 8
broches pour le connecteur EATX12V.
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
•
•
•
•
2-30
EATXPWR
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certains de l’alimentation minimum requise pour votre
système, référez-vous à la section Recommended Power Supply Wattage
Calculator sur le site http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR3 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
Si vous souhaitez utiliser deux cartes graphiques PCI Express x16, utilisez
une unité d’laimentation pouvant délivrer de 500 W à 600 W ou plus pour
assurer la stabilité du système
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce
connecteur.
®
9.
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
NC
•
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Connecteur
audio
enpanel
façadeconnector
de la P5E3
P5K Analog
front
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
P5K
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
•
Si vous souhaitez connecter un module audio haute définition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio].
Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur,
réglez l’élément sur [AC97]. Voir section 4.5.3 Onboard Device
Configuration pour plus de détails.
10. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
P5E3
®
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
CD
P5E3 Internal
audio
connector
Connecteur
audio
interne
de la P5E3
ASUS P5E3
2-31
11.
Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
P5E3
RESET
IDE_LED
®
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
PWRSW
Connecteur
système
la P5E3
P5E3 System
panel de
connector
2-32
* Requires anune
ATX alimentation
power supply. ATX
*Nécessite
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
Chapitre 2: informations sur le matériel
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
1.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector.
Se référer aux marques du Q-Connector
pour vérifier les connexions et le brochage
du connecteur.
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Le Q-Connector ne peut être inséré que
dans un seul sens; s’il ne s’ajuste pas,
essayez de l’inverser.
3.
Une fois installé, les fonctions du panneau
avant sont activées et le Q-connector
apparaît comme illustré ci-contre.
ASUS P5E3
2-33
2.7.3
Installer le ventilateur optionnel
Installez le ventilateur optionnel uniquement si vous utilisez un dispositif de
refroidissement passif ou liquide. Installer le ventilateur optionnel en même
temps quʼun dispositif de refroidissement actif du CPU peut interférer avec le
flux dʼair et destabiliser le système.
1.
Placez le ventilateur sur lʼ
ensemble tuyau-dissipateur.
2.
Faites correspondre le bord
rainuré avec le dissipateur.
3.
Enfoncez délicatement le
ventilateur jusquʼà ce quʼil soit bien
en place sur le dissipateur, puis
connectez les câbles du ventilateur.
4.
La photo ci-dessus montre le
ventilateur après avoir été installé
sur la carte mère.
•
•
Branchez les câbles du ventilateur optionnel au connecteur NB_FAN et/ou
PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour
éviter de lʼendommager, ainsi que les composants de la carte mère.
Nʼinclinez pas le ventilateur.
2-34
Nʼinstallez pas le ventilateur avec
lʼarrière vous faisant face.
Chapitre 2: informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5E3
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b.Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Description
Un bip court
Erreur
Carte VGA détectée
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée
de disquette deux bips courts
Un bip continu suivi trois bips courts
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5E3
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2Utiliser la double fonction de l’interrupteur
d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.6
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-11
4.2
4.4
4.5
Configuration du BIOS................................................................. 4-8
Ai Tweaker (menu Ai Tweaker)................................................... 4-16
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-23
4.6
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-29
4.8
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-37
4.7
4.9
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-33
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-40
ASUS P5E3
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via un disque flash
USB ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX .
ASUS P5E3
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer > Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
2.
3.
4.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5E3.ROM
P5E3
ASUS P5E3
4-
4.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5E3
VER: 0114
DATE: 09/03/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
C:
D:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
4-
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
ASUS P5E3
4-
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
3.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5E3.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5E3.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5E3.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
4-
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD
de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque flash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5E3.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
2.
4.
Démarrez le système.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
•
ASUS P5E3
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
4-
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Fri 06/15/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[WDC
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Ai Tweaker
Power
Boot
Tools
Exit
pour modifier les paramètres de performance du système
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
pour modifier la configuration de boot
pour modifier la configuration des outils système
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
ASUS P5E3
4-
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
System Time
System Date
Floppy Diskette A
Language
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
4.2.5
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[06:22:54]
[Mon 04/23/2007]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
Use [+] or [-] to
configure system.
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
4-10
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
Chapitre 4: Le BIOS
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Fri 06/15/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[WDC
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Permet de sélectionner la langue du BIOS.
Options de configuration: [Chinese(BIG5)] [Japanese] [Français] [German]
[English]
ASUS P5E3
4-11
4.3.5
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il
y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément
et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device : Hard Disk
Vendor : WDC WD800JD-00LSA0
Size : 80.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16Sectors
PIO Mode : 4
Async DMA : MultiWord DMA-2
Ultra DMA : Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
SATA Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatible
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage
sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les
ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID, réglez cette option sur [RAID].
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques
de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
ASUS P5E3
4-13
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
AHCI Configuration
Ce menu permet de configurer la fonction AHCI. Il apparaît lors du réglage de
l’option Configure SATA as (sous-menu SATA Configuration) sur [AHCI].
AHCI Settings
AHCI DVD/DVD Boot Time out
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
AHCI
Port1
Port2
Port3
Port4
Port5
Port6
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
[15]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Some SATA DVD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
AHCI DVD/DVD Boot Time out [15]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques AHCI CD/DVD.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ACHI Port1~6 [XXXX]
Affiche le statut d’auto-détection des périphériques SATA.
AHCI Port1
Device :Not Detected
SATA Port1
SMART Monitoring
[Auto]
[Enabled]
Select the type of
devices connected to
the system.
SATA Port1 [Auto]
Permet de sélectionner le type de périphérique connecté au système.
Options de configuration: [Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Permet de paramétrer le Self-Monitoring et Analysis and Reporting
Technology. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.8
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
ASUS BIOS
Version : 0114
Build Date : 09/03 /07
Processor
Type : Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
Speed : 3000MHz
Count : 2
System Memory
Available : 512 MB
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5E3
4-15
4.4
Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker)
Le menu Ai Tweaker vous permet de configurer les éléments relatifs à
l’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une
valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Power Boot Tools Exit
Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Control
[Auto]
FSB Strap to North Bridge
[Auto]
DRAM Frequency
[Auto]
DRAM Command Rate
[Auto]
DRAM Timing Control
[Auto]
Pri. Information : 6-6-6-15-4-36-6-4
Sec. Information : 8-4-6-4-7-4-7
DRAM Static Read Control
[Auto]
DRAM Dynamic Write Control
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai
Ai
Ai
Ai
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Clock Twister
Clock Skew for Channel A
Clock Skew for Channel B
Transaction Booster
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les
fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’
overclocking :
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
X.M.P.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie eXtreme Memory Profile (X.M.P.), choisissez cet
élément pour configurer les profils supportés par vos modules
mémoire pour optimiser les performances du système.
Les options de configuration du sous-élément suivant varient en fonction des
modules mémoires installés sur la carte mère.
eXtreme Memory Profile [Disabled]
Cet élément n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est réglé
sur [X.M.P.]. Ceci vous permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par
vos modules mémoire.
Options de configuration: [Disabled] [Profile #1] [Profile #2]
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.2
CPU Ratio Control [Auto]
Configuration options: [Auto] [Manual].
Ratio CMOS Setting [9]
Cet élément n’apparaît que lorsque l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual]. Ceci vous permet de paramétrer le ratio entre la fréquence d’horloge
CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
valeur ratio. Si une valeur de ratio incorrecte est paramétrée dans le CMOS, la
valeur actuelle et la valeur des points de réglage peuvent différer.
4.4.3
FSB Strap to North Bridge [Auto]
Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur
fréquence FSB et la fréquence DRAM.
Options de configuration: [Auto] [200MHz] [266MHz] [333MHz]
L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est
réglé sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modifier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 800.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour les paramètres du Front Side Bus et des
fréquences externes du CPU.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence externe CPU
FSB 1333
333 MHz
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
L’élément suivant n’apparaît que lorsque l’élément Ai Overclock Tuner est
réglé sur [Manual] et [X.M.P.].
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et
<->pour ajuster la fréquence PCIE. The values range from 100 to 150.
ASUS P5E3
4-17
4.4.4
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR3-800 MHz] [DDR3-835MHz] [DDR31002MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1111] [DDR3-1333]
Les options de configuration de DRAM Frequency varient en fonctions des
paramètres FSB Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produit repassez en configuration par défaut.
4.4.5
DRAM Command Rate [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1T] [2T]
4.4.6
DRAM Timing Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
•
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control
est réglée sur [Manual].
•
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en
fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère.
Pri. Information: 6-6-6-15-4-36-6-4
Les valeurs varient selon les paramètres des sous-éléments suivants:
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [5 DRAM Clocks] [6 DRAM Clocks] [7 DRAM Clocks]
[8 DRAM Clocks] [9 DRAM Clocks] [10 DRAM Clocks] [11 DRAM Clocks]
RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
RAS# Active Time [15 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[33 DRAM
Clocks] [34 DRAM Clocks]
RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [30 DRAM Clocks] [36 DRAM Clocks]
[48 DRAM Clocks] [60 DRAM Clocks] [72 DRAM Clocks]
Write Recovery Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Sec. Information: 8-4-6-4-7-4-7
Les valeurs varient selon les paramètres des sous-éléments suivants:
Read to Write Delay(S/D) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay(S) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write to Read Delay(D) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read To Read Delay(S) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Read To Read Delay(D) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write To Write Delay(S) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
Write To Write Delay(D) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
4.4.7
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.8
DRAM Dynamic Write Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
4.4.9
Ai Clock Twister [Auto]
Réglez cet élément sur [Light] pour accroître la compatibilité DRAM, ou sur
[Strong] pour accroître les performances DRAM.
Options de configuration: [Auto] [Moderate] [Light] [Strong]
ASUS P5E3
4-19
4.4.10
Ai Clock Skew for Channel A [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Advance 350ps] [Advance 300ps] [Advance
250ps] [Advance 200ps] [Advance 150ps] [Advance 100ps] [Advance 50ps]
[Normal] [Delay 50ps] [Delay 100ps] [Delay 150ps] [Delay 200ps] [Delay 250ps]
[Delay 300ps] [Delay 350ps]
4.4.11
Ai Clock Skew for Channel B [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Advance 350ps] [Advance 300ps] [Advance
250ps] [Advance 200ps] [Advance 150ps] [Advance 100ps] [Advance 50ps]
[Normal] [Delay 50ps] [Delay 100ps] [Delay 150ps] [Delay 200ps] [Delay 250ps]
[Delay 300ps] [Delay 350ps]
4.4.12
Ai Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Relax Level [1]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster
est réglé sur [Disabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur
pour obtenir une meilleure compatibilité. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 1 à 8.
Boost Level [1]
Ce sous-élément n’apparaît que lorsque l’élément Transaction Booster est
réglé sur [Enabled]. Paramétrez cet élément sur un niveau supérieur pour
obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour
ajuster la valeur. La fourchette de valeur va de 1 à 8.
Les sept éléments situés à la page suivante n’apparaissent que lorsque l’élément
Ai Overclock Tuner est réglé sur [Manual] et [X.M.P.]. Vous pouvez les ajuster
en tapant les valeurs désirées à l’aide du pavé numérique puis en confirmant
en pressant la touche <Entrée>. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la
valeur. Pour restaurer les paramètres par défaut, tapez [auto] en utilisant les
touches du clavier puis appuyez sur la touche <Entrée> pour confirmer.
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage VCore de votre CPU. La fourchette de
valeur va de 1.10000V à 1.70000V à un intervalle de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de
même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
CPU PLL Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur
va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V.
FSB Termination Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de
valeur va de 1.20V à 1.50V à un intervalle de 0.02V.
DRAM Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de
1.80V à 2.78V à un intervalle 0.02V.
North Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va
de1.25V à 1.91V à un intervalle de 0.02V.
•
Régler le voltage PLL du CPU, le voltage du bus système, le
voltage DRAM et le voltage du North Bridge à un niveau élevé peut
endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière
permanente.
•
Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage du bus système,
du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont indiquées par
des couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques des voltages
élevés. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement
pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage PLL du CPU
1.50V~1.78V
1.80V~2.00V
2.02V~2.20V
2.22V~2.78V
Voltage du FSB
1.20V~1.38V
1.40V~1.50V
N/A
N/A
Voltage DRAM
1.50V~1.68V
1.70V~1.90V
1.92V~2.10V
2.12V~2.78V
Voltage du NorthBridge
1.25V~1.41V
1.43V~1.55V
1.57V~1.73V
1.75V~1.91V
South Bridge Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du South Bridge. La fourchette de valeur
va de 1.05V à 1.20V à un intervalle de 0.15V.
Clock Over-Charging Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage de surcharge de l’horloge. La fourchette de
valeur va de 0.70V à 1.00V à un intervalle de 0.10V.
ASUS P5E3
4-21
Les trois éléments suivants n’apparaissent que lorsque l’élément Ai Overclock
Tuner est réglé sur [Manual] et [X.M.P.].
CPU Voltage Damper [Auto]
Vous permet d’activer ou désactiver cette fonction.
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
4.4.13
CPU Spread Spectrum [Auto]
Vous permet de désactiver ou de paramétrer sur auto l’étalage du spectre de
l’horloge du CPU.
4.4.14
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Configure CPU.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Intel(R) Core(TM)2 Duo CPU @ 3.00GHz
Options
Auto
Manual
Frequency :3.00GHz
FSB Speed :1333 MHz
Cache L1 :64 KB
Cache L2 :4096 KB
CPUID :6F9
Ratio Status:Unlocked (Max:09, Min:06)
Ratio Actual Value :9
CPU Ratio Control
C1E Support
CPU TM Function
Vanderpool Technology
Execute Disable Bit
Max CPUID Value Limit
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
ASUS P5E3
4-23
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [ 9]
Détermine le ratio entre l’horloge du noyau du CPU et la fréquence du bus
système. Utilisez <+> et <-> pour en ajuster la valeur.
Options de configuration: [ 6] [ 7] [ 8] [ 9]
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Configure North Bridge
features.
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Memory Remap Feature
[Enabled]
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[PEG/PCI]
[Auto]
[Disabled]
ENABLE: Allow
remapping of
overlapped PCI memory
above the total
physical memory.
DISABLE: Do not allow
remapping of memory.
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque PEG Port Control est défini sur [Auto].
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5E3
4-25
4.5.3
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
Front Panel Type
Marvell IDE controller
Marvell Boot ROM
Marvell GigaBit LAN
LAN Boot ROM
Agere Fireware 1394
[Enabled]
[HD Audio]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’option précédente et vous
permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio
de façade peut supporter.
Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Marvell IDE controller [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Marvell Boot ROM [Enabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez réglé l’option précédente sur
[Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
MarvelI GigaBit LAN [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément n’apparaît que si vous avez réglé l’option précédente sur
[Enabled]. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Agere Firewire 1394 [Enabled]
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB.
Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support
Disabled
Enabled
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option USB Functions est réglée
sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]BIOS
L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous activez l’option
USB 2.0 Controller.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3
4-27
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
4.5.5
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[NO]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the operating
system configure Plug
and Play (PnP) devices
not required for boot
if your system has a
Plug and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
4.6
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.6.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Permet d’ajouter plus de tableaux aux spécifications Advanced Configuration and
Power Interface (ACPI) 2.0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.6.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3
4-29
4.6.5
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.6.6
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
CPU Temperature
MB Temperature
[47ºC/116.5ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
[4500RPM]
[N/A]
[N/A]
CPU Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.288V]
[ 3.296V]
[ 5.094V]
[11.616V]
ASUS Advanced Q-Fan Control
CPU Q-Fan Control
Chassis Q-Fan Profile
[Disabled]
[Disabled]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2006,
1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur châssis et l’affiche en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3
4-31
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est
activé..
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Q-Fan Controls [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient configurable lorsque l’élément Chassis Q-Fan Control
est activé..
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio de la vitesse de rotation du ventilateur lorsque la
température du CPU est basse.
Options de configuration [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Un ratio peu élever peut faire dysfonctionner le ventilateur et déclencher un
message d’avertissement de la part du système de surveillance du matériel.
Chassis Target Temperature [37°C]
Permet d’auto-ajuster la vitesse de rotation du ventilateur du CPU afin d’atteindre
son objectif de température .
Options de configuration: [28°C] [31°C] [34°C] [37°C] [40°C] [43°C] [46°C]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.7
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[Hard Drive]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed in
parenthesis has been
disabled in the
corresponding type
menu.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
ASUS P5E3
4-33
4.7.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo3™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Not Installed
:Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5E3
4-35
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Installed
:Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.8
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Ai Net 2
Select Screen
Select Item
Field
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.8.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour
sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre
choix. Voir page 4-4, section 4.1.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5E3
VER: 0114
DATE: 09/03/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
ASUS P5E3
4-37
4.8.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
:Not Installed
:Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Start O.C. Profile
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.06
Current CMOS
BOARD: P5E3
VER: 0114
DATE: 09/03/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
•
•
4-38
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.8.3
Ai Net 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Pair Status Length
Marvell Check LAN
cable during POST.
1-2 N/A Marvell Controller 0
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8 N/A
Marvell POST Check LAN cable
[Disabled]
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Marvell POST Check LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérification du câble LAN Marvell lors du Power-On Self‑Test
(POST). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5E3
4-39
4.9
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Exit system setup after
saving the changes.
F10 key can be used for
this operation.
Load Setup Defaults
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-40
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-30
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-39
ASUS P5E3
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista™. Installez toujours la
dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les
caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur
avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
ASUS EPU + AI Gear 3 Driver
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5E3
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS EPU + AI Gear 3 Driver
ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC883 et son application.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell®.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
ASUS AI Remote
Installe le pilote the ASUS AI Remote.
ASUS EPU + AI Gear 3 Driver
Installe les pilotes ASUS EPU + AI Gear 3.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
Cliquez pour
afficher la page
suivante
Cliquez pour
retourner
à la page
précédente
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère
sous Windows®. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou
via un fournisseur d’accès.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS P5E3
5-
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer aisément et sans efforts de gros volumes de
données via le câble réseau - économisant jusqu’à 70% du temps normalement
utilisé par la norme USB 2.0. Avec AI Direct Link, il est maintenant aisé de
sauvegarder ou de partager des fichiers volumineux tels que des films.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Virtual Cable Tester™ de Marvell® Yukon , utilitaire de
diagnostic qui détecte les erreurs et les court-circuits du câble LAN.
ADOBE Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les ordinateurs.
Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
Anti-Virus Utility Download
Télécharge et installe le dernier utilitaire anti-virus.
InterVideo MediaOne Gallery
Installe le logiciel InterVideo MediaOne Gallery.
DVD Copy5 Trial
Installe une version d’essai de InterVideo DVD Copy5.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’éditon d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour la sauvegarde et la restauration de vos
données en toute simplicité.
Corel Snapfire Plus SE
Installe Corel Snapfire Plus SE.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque
de pilote RAID Intel ICH9 ou Marvell® 61xx SATA.
Intel ICH9 32/64 bit RAID/AHCI Driver Disk
Permet de créer un disque du pilote RAID/AHCI ICH9 pour système 32-bits/64­‑bits.
Marvell 61xx 32/64bit SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID Marvell® 61xx pour système 32-bits/64­‑bits.
ASUS P5E3
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
ASUS EPU + AI Gear 3 Driver
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5E3
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
5.3.1
ASUS MyLogo3™
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
ASUS MyLogo3™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo3™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
•
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo3™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section “4.1.4 Utilitaire AFUDOS”
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo3. Voir section “4.7.2 Boot settings
configuration”
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
2.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
3.
4.
5.
6.
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande, localisez
le nouveau fichier BIOS puis cliquez
sur Next (Suivant). La fenêtre ASUS
MyLogo3 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de logo
de boot.
ASUS P5E3
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
AI NET2
AI NET2 incorpore le Marvell® Virtual Cable Tester™ (VCT). VCT est un utilitaire
de diagnostic qui détecte les défauts de câble réseau en utilisant la technologie
Time Domain Reflectometry (TDR). VCT détecte les problèmes les câbles ouverts,
les défauts d’impédance, les problèmes de polarité, etc. sur une distance de 64
mètres avec une précision de 1 mètre.
La fonction VCT réduit les coûts d’entretient et de support des réseaux via
l’utilisation d’un système réseau hautement manageable. Cet utilitaire peut être
inclus dans système réseau pour un support de terrain idéal comme pour un
développement de diagnostics.
Utiliser le Virtual Cable Tester™
Pour utiliser l’utilitaire Marvell® Virtual Cable Tester™ :
1.
2.
3.
Lancez l’utilitaire VCT depuis le bureau de Windows® en passant par
Démarrer > Tous les programmes > Marvell > Virtual Cable Tester.
Cliquez sur Virtual Cable Tester dans le menu pour afficher l’écran ci-contre.
Cliquez sur le bouton Run pour lancer un test du câble.
•
VCT ne teste que les câbles Ethernet connectés aux ports Gigabit LAN.
•
Le bouton Run du Virtual Cable Tester™ est désactivé si aucun problème
n’est détecté sur les câbles réseau connectés au port LAN.
•
ASUS P5E3
Si vous voulez que le système teste le câble réseau avant d’entrer dans
l’OS, activez l’élément POST Check LAN cable dans le BIOS.
5-11
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’
ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de
ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des
ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC
Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système
dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre
ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout
moment depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.00.43. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la
fenêtre de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système
et de modifier la configuration
de l’utilitaire. Le menu principal
affiche par défaut la section
Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la section Preference en
cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
5-12
Chapitre 5: Support logiciel
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via
la section Preference du menu principal.
Cochez ou décochez les préférences pour
les activer ou les désactiver.
ASUS P5E3
5-13
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans
la section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le
Bureau de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
5-14
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
Chapitre 5: Support logiciel
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher
le navigateur WMI (Windows
Management Instrumentation). Ce
navigateur affiche les différentes
informations de gestion de Windows®.
Cliquez sur un élément du panneau
gauche pour afficher les informations
sur le panneau droit. Cliquez sur
le signe plus (+) précédant WMI
Information pour afficher les
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
ASUS P5E3
5-15
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus
(+) précédant PCI Information pour
afficher les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce
à un graphique linéaire. Si le
CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes
graphiques distinctes affichent
le fonctionnement des deux
processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche
l’espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
affiche la liste des lecteurs
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et
disponible.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Utilisation de la mémoire
L’onglet Memory affiche la
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference.
L’onglet Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeurseuil. L’onglet Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et
changer l’échelle des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
ASUS P5E3
Applique vos
changements
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
5-17
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 3, AI
Booster, AI Nap, et Q-Fan 2.
Installez d’abord le pilote ASUS EPU + AI Gear 3 avant d’installer l’utilitaire
ASUS AI Suite. Sinon, ASUS AI Suite ne pourra pas fonctionner correctement.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI Gear 3, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan 2 pour lancer l’utilitaire,
ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner
en mode normal
Pressez pour lancer
AI Gear 3
Pressez pour
lancer AI Booster
5-18
Pressez pour lancer
AI Nap
Pressez pour lancer
Q-Fan 2
Chapitre 5: Support logiciel
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
ASUS P5E3
5-19
5.3.5
ASUS AI Gear 3 (ASUS EPU Utility)
ASUS AI Gear 3 est un utilitaire conçu pour configurer et supporter les fonctions
ASUS EPU (Energy Processing Unit). Cet utilitaire simple d’utilisation offre quatre
options de performances système vous permettant d’ajuster la fréquence du
processeur et la tension VCore pour minimiser les nuisances sonores du système
et la consommation électrique.
Après avoir installé ASUS AI Gear 3 depuis le DVD de support accompagnant
votre carte mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI
Gear 3 située dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
•
•
•
Cliquez sur l’un des modes disponibles: Turbo, Hautes performances,
Performances standards, Economie d’énergie standard et Economie
d’énergie maximale. OU
Cliquez sur le bouton Calibration et passez en mode Auto pour permettre à
AI Gear 3 d’ajuster automatiquement les performances du système selon la
charge du CPU.
En mode Auto, cliquez sur le bouton Paramètres pour configurer le passage
du système en mode AI Nap.
Calibration
Mode Auto
Paramètres
Mode Turbo
Mode hautes performances
Mode d’économie d’énergie standard
Mode d’économie d’énergie maximale
5-20
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
ASUS P5E3
5-21
5.3.7
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou
CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la
case Enable Q-Fan 2 pour activer
cette fonction.
Une liste de profils apparaît après
avoir coché la case Enable Q-Fan
2. Cliquez sur le menu déroulant
et sélectionnez un profil. Le mode
Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température;
le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement
silencieux; le mode Performance
accroît la vitesse des ventilateurs
pour un meilleur refroidissement.
Menu déroulant
Active Q-Fan 2
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.8
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le CD de support accompagnant votre carte
mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5E3
5-23
5.3.9
ASUS AI Direct Link
ASUS AI Direct Link permet de créer un réseau de communication entre ordinateurs
via un câble réseau pour le partage de fichiers à haut débit. Vous devez d’abord
connecter deux ordinateurs (l’un d’eux devant être un produit ASUS) à l’aide d’un
câble réseau, puis installer l’utilitaire sur les deux ordinateur pour pouvoir activer la
fonction AI Direct Link.
•
•
Si disponible, désactivez votre pare-feu (autre que celui de Windows) avant
d’utiliser AI Direct Link.
Le débit est limité si vous utilisez une carte réseau 10/100.
Utiliser AI Direct Link
Pour activer le dossier de réception:
1. Dans la barre des tâches de Windows®, faites un clic droit sur l’icône AI Direct
Link
et sélectionnez Incoming folder > Enable incoming folder.
Sous Windows XP Edition
Familiale, cliquez sur Steps of
enabling file sharing (Etapes
d’activation du partage de
fichiers) lorsque la fenêtre
contextuelle ci-contre apparaît
et suivez les instructions à
l’écran pour activer le dossier
de réception.
2.
Pour sécuriser la connexion à votre
dossier partagé, sélectionnez Use
my account (Utiliser mon compte) et
entrez un nom d’utilisateur et un mot
de passe. Sinon, sélectionnez Use
public account (Utiliser un compte
publique).
Pour plus de sécurité, il est
recommandé de définir un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
3.
Cliquez sur OK pour voir apparaître le message “Ready
for incoming” (Prêt pour la réception de fichiers).
Pour désactiver le dossier de réception,
sélectionnez Incoming folder > Disable incoming
folder.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
4.
Faites un clic droit sur l’icône
AI Direct Link et sélectionnez
Incoming folder > Open incoming
folder pour ouvrir le dossier
AIDirectLinkIncoming.Placez les
fichiers à partager dans ce dossier.
Seul un utilisateur autorisé a plein
accès à ce dossier.
L’emplacement par défaut du dossier AIDirectLinkIncoming est C:\Program
Files\ASUS\AI Direct Link. Pour modifier son emplacement, désactivez
d’abord le dossier de réception. Puis, sélectionnez Incoming folder > Change
incoming folder pour ouvrir les répertoires du système. Déplacez le dossier
AIDirectLinkIncoming dans un autre répertoire.
Pour connecter un autre ordinateur:
Cette fonction n’est disponible que pour les produits ASUS.
1.
2.
3.
Dans la barre des tâches de Windows®,
faites un clic droit sur l’icône AI Direct Link
et sélectionnez Connect (Connexion).
L’écran ci-contre apparaît.
Cliquez sur Refresh (Rafraîchir).
L’utilitaire lancera la recherche d’un
ordinateur connecté.
Le nom de l’ordinateur trouvé est
listé. Cliquez sur Open (Ouvrir) pour
ouvrir son dossier partagé.
ASUS P5E3
4.
Si nécessaire, entrez un nom
d’utilisateur et un mot de passe.
Cliquez sur OK pour vous connecter
à son dossier partagé.
5-25
5.3.10
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC883dispose de capacités audio sur 8-canaux
afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le
logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et
des possibilités d’interruption. L’ALC883comporte également la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le CD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé,
vous trouverez l’icône de Realtek HD Audio Manager
dans la barre des tâches.
Realtek HD Audio Manager
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
Sound Effect pour afficher Realtek HD Audio Manager.
Realtek HD Audio Manager
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
Informations
Cliquez sur ce bouton
afin
d’afficher les informations relatives à
la version du pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur audio, au CODEC
audio et aux paramètres de langue.
Réduire
Cliquez sur ce bouton
pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur ce bouton
pour quitter Realtek HD Audio Manager.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Sound effects (Effet Sonore)
Le CODEC Audio Realtek® ALC883
vous permet de configurer votre
environnement d’écoute, l’égaliseur,
le karaoké ou de sélectionner les
paramètres prédéfinis de l’égaliseur
pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de Sound
effects (Effet Sonore):
1.
2.
3.
Dans Realtek HD Audio
Manager, cliquez sur l’onglet
Sound effects (Effet Sonore).
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
pour appliquer les paramètres pour Sound effects (Effet
Cliquez
Sonore) et quitter.
ASUS P5E3
5-27
Mixer (Mélangeur)
L’option Mixer (Mélangeur) vous
permet de configurer le volume audio
de sortie (lecture) et celui d’entrée
(enregistrement).
Pour régler les options de Mixer
(Mélangeur) :
1.
2.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Mixer
(Mélangeur).
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement.
L’option Mixer (Mélangeur) active l’entrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
) si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
3.
4.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume CD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres pour Mixer (Mélangeur) et
Audio I/O (E/S Audio)
L’option Audio I/O (E/S Audio) permet
de configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options de Audio I/O
(E/S Audio) :
1.
2.
3.
4.
5-28
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Audio I/O (E/S
Audio).
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration du canal.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres pour Audio I/O (E/S Audio)
et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Microphone:
L’option Microphone permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro :
1.
2.
3.
4.
5.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Microphone.
Cliquez sur le bouton Noise
suppression (Suppression du Bruit) pour réduire le bruit de fond statique
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton Acoustic Echo Annulation (Annulation de l’écho
acoustique) pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton Beam Forming pour éliminer les interférences audio
environnantes. Cliquez sur
pour démarrer la calibration du microphone.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres et quitter.
3D Audio Demo (Démo Audio 3D)
L’option 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D) vous donne un aperçu des
fonctions audio 3D.
Pour débuter la 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D):
1.
2.
3.
4.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet 3D Audio
Demo (Démo Audio 3D).
Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou
les paramètres d’environnement.
Cliquez sur
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la 3D Audio Demo
Cliquez sur
(Démo Audio 3D) et quitter.
ASUS P5E3
5-29
5.4
Configurations RAID
La carte mère incorpore un contrôleur RAID sur le Southbridge Intel® ICH9R
permettant de configurer des disques durs IDE et Serial ATA en ensembles RAID. La
carte mère supporte les configurations RAID suivantes.
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui
contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre
une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de
l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou
un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille
ou plus large que le disque existant.
RAID 10 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH8R
vous permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour
améliorer les performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez
aussi combiner des ensembles RAID pour accroître les performances et la
capacité de stockage, ou prévenir la perte de données grâce à la combinaison des
différentes fonctions de chaque ensemble RAID.
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support
sur une disquette ou un disque flash USB avant d’installer une OS sur le disque
dur sélectionné. Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID”
pour plus de détails.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de
chaque disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
5.4.2
Configuration RAID Intel®
La carte mère supporte les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10
(0+1) et Intel® Matrix avec des disques durs Serial ATA via le Southbridge Intel®
ICH9R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble
RAID. Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
Dans Main Menu, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration.
Sélectionnez [RAID] dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Se référer au manuel de l’ordinateur ou de la carte mère pour plus de détail
concernant l’accès et la navigation dans le BIOS.
ASUS P5E3
5-31
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des
ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques
durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
2.
Allumez l’ordinateur.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model Serial # Size Type/Status(Vol ID)
0
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
1
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
2
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
[↑↓]-Select
[ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
5-32
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner
les disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle cidessous apparaîtra.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model Serial # Size
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis
pressez <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce
disque. Pressez <Entrée> pour terminer votre sélection.
ASUS P5E3
5-33
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre
4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
8.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La
valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-34
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de
l’ensemble RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la
capacité maximale autorisée.
3.
5.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas
pour sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5E3
5-35
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille
de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5.
5-36
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
Chapitre 5: Support logiciel
6.
Pressez <Entrée> lorsque l’item Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
7.
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
3.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
ASUS P5E3
5-37
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model Serial # Size
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
5.
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à
128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
8.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-38
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® XP/Vista sur un disque dur faisant partie d’un ensemble
RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID
avec une disquette ou un disque USB.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1.
Démarrez votre ordinateur.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
2.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
3.
Allez dans le menu Make Disk, puis sélectionnez le disque du pilote RAID que
vous souhaitez créer:
2.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
•Cliquez sur Make Intel ICH9R AHCI/RAID 32bit Driver pour créer un
disque du pilote RAID Intel® ICH9R pour un système 32-bits.
4.
5.
•Cliquez sur Make Intel ICH9R AHCI/RAID 64bit Driver pour créer un
disque du pilote RAID Intel® ICH9R pour un système 64-bits.
Insérez une disquette ou un disque flash USB dans le lecteur de disquettes ou
sur le port USB.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
ASUS P5E3
5-39
Pour installer le pilote RAID:
1.
2.
3.
4.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Lorsqu'il vous ait demandé de sélectionner un adaptateur SCSI à installer,
assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA / RAID Controller (Desktop
ICH9R).
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista:
1.
2.
3.
5-40
Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID
dans le lecteur de disquette/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH9R.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit la fonction ATI
CrossFire™ et explique comment installer
des cartes graphiques compatibles avec
la technologie CrossFire™.
6
Chapitre 6: Support
de la technologie
ATI® CrossFire™
Sommaire du chapitre
6
6.1
Vue générale.................................................................................. 6-1
6.3
Informations logicielles................................................................ 6-5
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™.............................. 6-2
ASUS P5E3
6.1
Vue générale
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFire™ qui vous permet d’installer
des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les
procédures d’installation de cette section.
6.1.1
Configuration requise
•
Carte graphique CrossFire™ Edition (Maître)
•
Carte mère CrossFire™-ready
•
•
Carte graphique CrossFire™-ready (Esclave)
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie
requise par le sytème. Voir “8. Connecteurs d’alimentation ATX” à la page
2-30 pour plus de détails.
6.1.2
•
Visitez le site web ATI ou téléchargez le Guide de l’utilisateur Radeon®
X850 Crossfire™ Edition depuis le DVD de support pour de plus amples
détails concernant la configuration requise et les procédures d’installation.
•
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
- Windows® XP 32-bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
- Windows® XP 64-bits Edition Professionnelle.
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supportent la
technologie ATI CrossFire™. Téléchargez le pilote le plus récent sur le site
Web d’ATI (www.ati.com).
•
La résolution maximum de la carte Radeon™ X850 CrossFire™ Edition est
de 1600 x 1200 at 65 MHz en utilisant une sortie DVI.
Avant de commencer
Désinstaller de votre système tous les pilotes des autres cartes
graphiques
Pour désinstaller les pilotes des autres cartes graphiques :
1.
Fermez toutes les applications.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) de votre carte graphique actuelle.
2.
4.
5.
Allez à Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes.
Sélectionnez Ajouter/Supprimer.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P5E3
6-
6.2
Installer des cartes graphiques CrossFire™
Avant d’installer un système CrossFire™, se référer au Guide de l’utilisateur
fourni avec la carte graphique ATI CrossFire™ Edition.
Pour installer les cartes graphiques :
1.
Préparez une carte graphique CrossFire™ Edition, qui servira de carte
Maître, et une carte graphique CrossFire™-ready, qui servira de carte
Esclave.
Carte Maître
2.
6-
Carte Esclave
Insérez la carte graphique CrossFire™ Edition (Master) dans le slot bleu.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
3.
Insérez la carte graphique CrossFire™ -ready (Esclave) dans le slot noir.
Assurez-vous que la carte est bien en place.
4.
Connectez une extrémité du câble externe à la carte esclave.
ASUS P5E3
6-
5.
Connectez l’autre extrémité du câble externe à la carte Maître.
6.
Branchez le connecteur principal du câble au port du moniteur qui lui
correspond.
7.
Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à la
carte graphique.
6
7
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3
Informations logicielles
6.3.1
Installer les pilotes
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour
installer les pilotes.
La technologie ATI CrossFire™ supporte uniquement les systèmes
d’exploitation suivants :
•
Windows® XP 32 bits (Familial ou Professionnel) avec SP2
(Service Pack 2)
•
Windows® XP 64 bits Edition Professionnelle.
•
Windows® Vista 32/64 bits Edition. (Bientôt disponible. Visitez le site
Web ATI (www.ati.com)
1.
2.
3.
Allumez l’ordinateur et ouvrez une session administrateur.
Windows® auto-détectera les
cartes graphiques CrossFire™
et affichera l’assistant d’ajout de
nouveau matériel. Cliquez sur
Annuler.
Insérez le CD d’installation
CrossFire™ dans le lecteur
optique et installez les pilotes
depuis le menu apparaissant à
l’écran.
4.
La fenêtre d’installation
apparaîtra. Cliquez sur Suivant
pour continuer.
5.
Lisez le contrat de licence, puis
cliquez sur Oui.
ASUS P5E3
6-
6.
Sélectionnez les composants
que vous souhaitez installer, puis
cliquez sur Suivant.
•
Sélectionnez Express pour installer le logiciel HydraVision™ multi-monitor
and desktop management, ainsi que le pilote ATI.
•
Sélectionnez Custom (Personnaliser) pour choisir individuellement les
composants logicielles que vous souhaitez installer.
L’installation commence alors.
Windows configurera
automatiquement l’utilitaire ATI
Catalyst Control Center. Une
fenêtre apparaîtra, indiquant la
progression de l’installation.
7.
8.
6-
La fenêtre Setup Complete
(Configuration terminée)
apparaîtra, indiquand que les
fichiers du pilote ont été copiés sur
votre ordinateur.
Cliquez sur Yes (oui) pour
redémarrer votre ordinateur ou No
(Non) pour le redémarrer plus tard.
Cliquer sur Terminer.
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
6.3.2
Utiliser Catalyst™ Control Center
Catalyst™ Control Center vous permet d’accéder aux options d’affichage du
matériel et des logiciels ATI que vous venez d’installer. Utilisez cette application
pour ajuster les paramètres graphiques, activer/désactiver les périphériques
connectés, et changer l’orientation de l’écran.
Lancer Catalyst™ Control Center
Il existe plusieurs manières de lancer Catalyst™ Control Center :
•
•
•
Sous Windows®, cliquez sur Démarrer > ATI Catalyst™ Control Center >
Catalyst™ Control Center
Double-cliquez sur l’icône Catalyst™ Control Center du
Bureau.
Dans la zone de notification de
Windows®, double-cliquez sur
l’icone Catalyst™ Control Center.
ASUS P5E3
6-
Menu principal de Catalyst™ Control Center
View (Affichage)
Catalyst™ Control Center propose deux affichages :
Standard - affichage simplifié doté d’assistants pour les nouveaux
utilisateurs.
Advance (Avancé) - permet aux utilisateurs confirmés d’accéder et de
configurer toutes les fonctions du logiciel.
Pour activer la fonction CrossFire™, paramétrez l’affichage en Advance.
6-
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Pour activer la fonction CrossFire™:
1.
2.
3.
4.
Paramétrez l’affichage sur Advance.
Cliquez sur l’élément Crossfire™ dans Graphics Settings (Paramètres
graphiques).
Dans la fenêtre CrossFire™ Settings, cochez Enable CrossFire™ (Activer
CrossFire™).
Cliquez sur OK pour appliquer ce paramètre.
3
2
4
Hotkeys (Raccourcis)
Cliquez sur l’onglet Hotkeys de Catalyst™ Control Center pour accéder à Hotkeys
Manager (Gestionnaire des raccourcis), qui permet de créer des combinaisons de
touches, servant de raccourcis rapides vers des tâches.
ASUS P5E3
6-
Profiles (Profils)
Cliquez sur l’onglet Profiles de Catalyst™ Control Center pour accéder à Profiles
Manager (Gestionnaire de profils), qui permet de créer des environnements
personnalisés pour votre écran, et les applications vidéo et 3D.
Preferences (Préférence)
Cliquez sur l’onglet Preferences de Catalyst™ Control Center pour sélectionner la
langue, restaurer les paramètres par défaut, changer de skin, ou activer/désactiver
l’icône dans la zone de notification.
6-10
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
Help (Aide)
Cliquez sur l’onglet Help de Catalyst™ Control Center pour accéder au système
d’aide en ligne, générer un rapport d’erreur, et obtenir les informations concernant
votre version de Catalyst™ Control Center.
ASUS P5E3
6-11
6-12
Chapitre 6: Support de la technologie ATI® CrossFire™
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Appendice:
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
A.2
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
ASUS P5E3
A.1
Intel® EM64T
•
•
•
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP
Professional x64 Edition).
Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
•
A.2.1
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Linux 2.6 kernel
ou versions ultérieures)
ASUS P5E3
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
et sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial
ou Toujours actif.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand
la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’
autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
2.
3.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5E3
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés