Asus P5K WS Servers & Workstation Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
148 Des pages
Asus P5K WS Servers & Workstation Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P5K WS
F3203
Première édition
Juillet 2007
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité...................................................................... viii
A propos de ce manuel............................................................................... ix
P5K WS: les caractéristiques en bref........................................................ xi
Chapitre 1:
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
1.3.1
Points forts du produit...................................................... 1-2
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS............................... 1-5
1.3.2
1.3.4
Chapitre 2:
2.1
2.2
2.2.1
Orientation de montage................................................... 2-2
2.2.3
Layout de la carte mère................................................... 2-3
2.2.4
Pas de vis........................................................................ 2-2
Contenu du Layout........................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
2.3.1
2.3.3
Installer le CPU................................................................ 2-7
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU............... 2-9
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU........2-11
Mémoire système........................................................................ 2-13
2.4.1
Vue générale.................................................................. 2-13
2.4.3
Installer un module DIMM.............................................. 2-15
2.4.2
2.5
Informations sur le matériel
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
2.3.2
2.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS................... 1-5
Avant de commencer.................................................................... 2-1
2.2.2
2.3
Fonctions ASUS AI Lifestyle .......................................... 1-3
2.4.4
Configurations mémoire................................................. 2-14
Enlever un module DIMM.............................................. 2-15
Slots d’extension........................................................................ 2-16
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.5.5
Installer une carte d’extension....................................... 2-16
Configurer une carte d’extension................................... 2-16
Assignation des IRQ...................................................... 2-17
Slots PCI........................................................................ 2-18
Slots PCI Express x1..................................................... 2-18
iii
Table des matières
2.5.6
2.6
2.7
2.5.7
Jumper......................................................................................... 2-19
Connecteurs................................................................................ 2-21
2.7.1
2.7.2
Chapitre 3:
3.1
3.2
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS............................. 3-2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation.....3-2
Le BIOS
4.1.1
Utilitaire ASUS Update..................................................... 4-1
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2............................................... 4-5
4.1.4
4.1.5
Créer une disquette bootable........................................... 4-4
Utilitaire AFUDOS............................................................ 4-6
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3................................... 4-8
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
4.2.1
4.2.2
4.2.3
Ecran de menu du BIOS................................................ 4-10
Barre de menu............................................................... 4-10
Touches de navigation................................................... 4-10
4.2.4
Eléments de menu..........................................................4-11
4.2.6
Champs de configuration................................................4-11
4.2.5
4.2.7
4.2.8
4.2.9
Eléments de sous-menu.................................................4-11
Fenêtre contextuelle.......................................................4-11
Barre de défilement.........................................................4-11
Aide générale..................................................................4-11
Main menu (menu principal)...................................................... 4-12
4.3.1
System Time [xx:xx:xx].................................................. 4-12
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.].................................. 4-12
4.3.2
4.3.4
4.3.5
iv
Démarrer
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.1.2
4.3
Connecteurs internes..................................................... 2-24
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
Chapitre 4:
4.2
Connecteurs arrières..................................................... 2-21
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
3.2.2
4.1
Slots PCI-X.................................................................... 2-18
Slots PCI Express x16 .................................................. 2-18
System Date [Day xx/xx/xxxx]........................................ 4-12
Language [English]........................................................ 4-12
SATA 1-6........................................................................ 4-13
Table des matières
4.3.6
4.4
4.3.7
4.4.1
JumperFree Configuration............................................. 4-16
4.4.3
USB Configuration......................................................... 4-20
4.4.5
Chipset........................................................................... 4-23
4.4.4
4.4.6
4.4.7
5.2
PCI PnP......................................................................... 4-26
4.5.3
ACPI Version [Disabled]................................................. 4-27
4.5.5
APM Configuration......................................................... 4-28
4.5.6
Repost Video on S3 Resume [Disabled]........................ 4-27
ACPI APIC Support [Enabled]........................................ 4-27
Hardware Monitor.......................................................... 4-29
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-32
4.6.1
Boot Device Priority....................................................... 4-32
4.6.3
Security.......................................................................... 4-34
Boot Settings Configuration........................................... 4-33
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-36
4.7.1
4.7.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 4-36
ASUS O.C. Profile.......................................................... 4-37
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-38
Chapitre 5:
5.1
OnBoard Devices Configuration.................................... 4-25
Suspend Mode [Auto].................................................... 4-27
4.6.2
4.8
CPU Configuration......................................................... 4-22
4.5.1
4.5.4
4.7
Ai Net 2.......................................................................... 4-20
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-27
4.5.2
4.6
System Information........................................................ 4-15
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
4.4.2
4.5
SATA Configuration........................................................ 4-14
Support logiciel
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
Informations sur le CD de support.............................................. 5-1
5.2.1
Lancer le CD de support.................................................. 5-1
5.2.3
Menu Utilities................................................................... 5-3
5.2.2
5.2.4
Menu Drivers.................................................................... 5-2
Menu Make disk............................................................... 5-5
5.2.5
Menu Manual................................................................... 5-6
5.2.7
Autres informations.......................................................... 5-7
5.2.6
Informations de contact ASUS......................................... 5-6
Table des matières
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.3.1
ASUS MyLogo2™............................................................ 5-9
5.3.3
ASUS PC Probe II.......................................................... 5-15
5.3.2
5.3.4
5.3.5
5.3.8
ASUS Q-Fan 2............................................................... 5-26
5.3.9
A.3
vi
ASUS AI Booster............................................................ 5-27
5.4.1
RAID definitions............................................................. 5-28
5.4.3
Configuration RAID Intel®. ............................................. 5-29
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)................. 5-29
Créer une disquette du pilote RAID........................................................5-39
5.5.1
Appendice:
A.2
ASUS AI N.O.S.............................................................. 5-25
Configurations RAID................................................................... 5-28
5.5.2
A.1
ASUS AI Gear 2............................................................. 5-23
ASUS AI Nap................................................................. 5-24
5.4.2
5.5
ASUS AI Suite................................................................ 5-21
5.3.6
5.3.7
5.4
Configurations Audio.......................................................5-11
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS.....5-39
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®..... 5-39
Caractéristiques du CPU
Intel EM64T...................................................................................A-1
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
A.2.1
A.2.2
Configuration système requise........................................A-1
Utiliser la fonction EIST....................................................A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération
est sujette aux 2 conditions suivantes:
•
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour
un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et
peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les
instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications
radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant
d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
•
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte
de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient
annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce
conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département
canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du
Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
•
•
•
•
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation
de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si
possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant
d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou
une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique
local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•
•
•
•
•
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le
moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des
connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le
produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge
publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les
produits électroniques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 2: Informations matérielles
•
Chapitre 3: Démarrer
•
Chapitre 4: Le BIOS
•
Chapitre 5: Support logiciel
•
Appendice: Caractéristiques du CPU
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle
supporte.
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir
lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des
interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et
les moyens d’éteindre le système.
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la
carte mère.
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies
supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
2.
Documentation optionnelle
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre
revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez
prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5K-WS.ROM
P5K WS: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 /
Pentium® D / Pentium® 4 / Celeron®
Prise en charge Intel® 65nm, Core™ 2 Extreme /
Core™ 2 Duo
Prise en charge des CPU Intel® Multi-core
Intel® EM64T / EIST / Technologie Hyper-Threading
* Référez-vous à www.asus.com pour la liste des CPU
Intel® pris en charge
Chipset
Northbridge: Intel® MCH P35
Southbridge: Intel® ICH9R
PCI-X Bridge: NEC upd720404
Bus système
1333 / 1066 / 800 MHz
Mémoire
Architecture mémoire bi-canal
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
de la mémoire unbufferred ECC/non-ECC DDR2 de
800/667 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système
- Prise en charge native de la DDR2 1066
Slots d’extension
1 x slot PCI Express™ x16
2 x slots PCI Express™ x1
1 x slot PCIX x1
2 x slots PCI
Stockage
Southbridge Intel® ICH9R
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Support RAID SATA 0, 1, 10, et 5
Contrôleur SATA Marvell® 88ES6121
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques
PATA
- 2 x port SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
LAN
Double contrôleur LAN Gigabit Marvell® 88E8052 /
88E8056
Audio haute définition
CODEC Audio HD Realtek® ALC 888 8 canaux
- Support des technologies Jack-Sensing, Enumeration et Multi‑streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial/Optique sur le panneau d’E/S
IEEE 1394
Contrôleur VT6308S VIA supportant 2 x ports IEEE 1394a
(un à mi-carte; un sur le panneau arrière)
USB
Prise en charge jusqu’à 12 ports USB 2.0 / 1.1 (6 ports à
mi-carte, 6 ports sur le panneau arrière)
Caractéristiques
spéciales ASUS
ASUS MyLogo2
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS C.P.R.
ASUS EZ Flash 2
SFS (Stepless Frequency Selection) à incréments de 1 MHz
(continue à la page suivante)
xi
P5K WS: les caractéristiques en bref
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0 supplémentaires
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur pour ventilateur CPU/
2 x connecteurs pour ventilateurs châssis/
1 x connecteur pour ventilateur d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur COM
1 x connecteur TPM
Connecteur Chassis Intrusion
Connecteur audio en façade
Connecteur CD audio in
Connecteur d’alimentation ATX 24 broches
Connecteurs d’alimentation ATX 12V 8 broches
Connecteur système
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2
2 x port SATA externes
1 x port Coaxial S/PDIF Out
1 x port Optique S/PDIF Out
1 x port IEEE1394a
2 x ports LAN (RJ45)
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
BIOS
16 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Vert, PnP, DMI 2.0, WfM2.0,
SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree
BIOS 3
Gestion
WOL by PME, WOR by PME, PXE, AI NET, Chassis
Intrusion
Contenu du DVD de
support
AI Booster
ASUS PC Probe II
Symantec NIS 2006
Adobe Acrobat Reader ver 7.0
Microsoft Direct X ver 9.0C
Format
ATX: 30.5cm x 24.5cm
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Chapitre 1: Introduction
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1
Bienvenue !.................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales...................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte....................................................................... 1-1
ASUS P5K WS
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K WS !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité
des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
ASUS P5K WS
Modules E/S
1 module 2-ports USB + 1-port IEEE 1394a
1 module port COM
Câbles
Câble de signal SATA pour 4 périphériques
Câble d’alimentation SATA pour 2 périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
DVD d’application
DVD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
ASUS P5K WS
1-
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la
politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et
respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en
minimisant l’impact sur l’environnement.
Prêt pour les processeurs Intel® Core™2
Cette carte mère prend en charge le dernier processeur Intel® Core™2 sous
conditionnement LGA775. Avec la nouvelle technologie de microarchitecture Intel®
Core™ et le FSB 1066 / 800 MHz, le processeur Intel® Core™2 est l’un des CPU
les plus puissants et les plus efficaces énergétiquement au monde.
Chipset Intel P35
Le chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour prendre en charge
une architecture avec 8GB de DDR2 double canal 800/677, le FSB (Front Side
Bus) 1333/1066/800, les cartes graphiques PCI Express x16 et les CPU multi
noyau. Il comprend spécialement la technologie d’accès mémoire rapide (Fast
Memory Access) Intel® qui optimise significativement la bande passante mémoire
disponible et réduit la latence des accès mémoire.
Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de 800/667
MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des applications
3D, graphiques, Internet et multimédia les plus récentes. L’architecture mémoire
à double canal DDR2 double la bande passante de votre mémoire système pour
accroître les performances de votre système, éliminant ainsi les saturations, et
atteignant des pointes de 12.8 Go/s. De plus, cette carte mère ne restreint pas la
taille de la mémoire au travers des deux canaux. Il est ainsi possible d’installer
des modules mémoire de tailles différentes et profiter d’une architecture bi-canal et
canal unique au même moment. Cette nouvelle fonction optimise l’utilisation de la
mémoire disponible. Voir page 2­‑13 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des
sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une configuration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à
chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers
des périphériques externes. Voir pages 2-26 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur
et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE
1394a. Voir pages 2-22 et 2-27 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à
mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système
multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les
performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-25 pour plus de
détails.
High Definition Audio Profitez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC audio HD intégré
8-canaux (Audio haute définition, précédemment appelée par le nom de code Azalia)
permet une sortie audio de haute qualité 192KHz/24-bits, une fonction de détection de
prises et des fonctions de réallocation de rôle qui envoient simultanément différents flux
audio vers différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout
en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-21 et 2-22 pour plus de détails.
1.3.2
Caractéristiques spéciales ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant
les capacités d’overclocking.
AI Gear 2
AI Gear offre quatre pour régler la fréquence du CPU et la tension
Vcore en minimisant le niveau de bruit du système et la consommation
électrique. Vous pouvez choisir le mode qui convient le mieux à vos besoins
informatiques. Voir page 5-23 pour les détails.
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement
absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails.
ASUS P5K WS
1-
Conception sans ventilateur - Caloducs
La solution à coloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la
chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau
d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU.
Le but de ce système à caloducs est de pâlier aux problèmes de durée de vie
des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-30 et 5-26 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de
l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-34 pour les détails.
ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou
sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et
distribuer leurs configurations favorites. Voir page 4-37 pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
flash USB. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est
plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette
pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-36 pour plus de détails.
1.3.3
Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot
256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 4-33
pour plus de détails.
1.3.4
Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte
automatiquement la charge du CPU et qui overcloke dynamiquement le CPU en
cas de besoin. Contrairement à d’autres techniques d’overclocking dynamiques, AI
NOS™ réagit plus rapidement pour satisfaire à votre besoin de vitesse. Voir pages
5-25 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et
d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express
avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système.
Voir pages 4-17 et 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause
d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir
le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les
anciens paramètres du système seront restaurés.
En raison du comportement du chipset, il est nécessaire d’éteindre
l’alimentation AC avant d’utiliser la fonction C.P.R.
ASUS P5K WS
1-
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi
une description des jumpers et des
connecteurs de la carte mère.
2
Chapitre 2: Informations
sur le matériel
Sommaire du chapitre
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2
Avant de commencer.................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère..................................................... 2-2
Central Processing Unit (CPU).................................................... 2-6
Mémoire système........................................................................ 2-13
Slots d’extension........................................................................ 2-18
Jumpers....................................................................................... 2-22
Connecteurs................................................................................ 2-23
ASUS P5K WS
2.1
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modifier
les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux
composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol
(comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant
de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface
antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien
débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère,
sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
P5K WS
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est
sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien
éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter
ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration cidessous indique l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
®
LEDWS
embarquée
P5K
Onboard LED
de la P5K WS
ASUS P5K WS
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
2-
2.2
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer
ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous
blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du
chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.2
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère
au châssis.
P5K WS
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
®
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.2.3
Layout de la carte mère
24.5cm (9.6in)
KB_USB56
CPU_FAN
SPDIF_O12
Super
I/O
EATX12V
USB910
DET_X16_1
CD
PCIEX1_1
®
PRI_IDE
CHA_FAN2
Marvell
88E8052
30.5cm (12.0in)
FLOPPY
EATXPWR
Intel®
P35
®
Marvell
88E8056
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
AUDIO
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
LAN1_USB12
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5K WS
F_ESATA12
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
LAN2_USB34
PCIEX16_1
DET_X1_1
DET_X1_2
PCIEX1_2
ALC888
PCIX_SPEED1
DET_PCIX_1
DET_PCI1
VIA
VT6308S
DET_PCI2
IE1394_1
AAFP
PCI1
Intel®
ICH9R
®
PCIX_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
COM1
USB1112
USB78
SATA2
SATA4
SATA3
SATA5
BIOS
PCI2
PWR_FAN
SATA1
CHA_FAN1
TPM
CLRTC
CHASSIS
SATA6
SB_PWR
PANEL
Référez-vous à la section to 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les
connecteurs arrières et internes.
ASUS P5K WS
2-
2.2.4
Contenu du Layout
Slots
Page
1.
Slots DIMM DDR2
2-13
2.
Slots PCI
2-21
3.
Slots PCI Express x16
2-21
Jumpers
1.
2-
Page
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC_EN)
2-22
Connecteurs arrières
Page
1.
Port clavier PS/2 (mauve)
2-23
2.
Port S/PDIF Out coaxial
2-23
3.
Port LAN2 (RJ-45)
2-23
4.
Port IEEE 1394a
2-23
5.
Port LAN1 (RJ-45)
2-23
6.
Port Center/Subwoofer (orange)
2-23
7.
Port Rear Speaker Out (noir)
2-23
8.
Port Line In (bleu clair)
2-23
9.
Port Line Out (vert)
2-23
10.
Port microphone (rose)
2-24
11.
Port Side Speaker Out (gris)
2-24
12.
Ports USB 2.0 1 et 2
2-24
13.
Port SATA externe
2-24
14.
Ports USB 2.0 3 et 4
2-24
15.
Port de sortie optique S/PDIF
2-24
16.
Ports USB 2.0 5 et 6
2-24
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs internes
Page
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
2-26
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE))
2-27
3.Connecteurs SATA ICH9R (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4,
SATA5, SATA6)
2-28
4.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-29
5.
Connecteur port IEEE1394a (10-1 pin IE1394_1)
2-29
6.
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
2-30
7.
Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
2-30
8.Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2,3-pin
PWR_FAN)
2-31
9.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
2-32
10.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
2-32
11.
Connecteur TPM (20-1 broches TPM)
2-33
12.Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
2-34
13.
Connecteur système (20-8-pin PANEL)
2-35
ASUS Q-Connector (system panel)
2-36
•
•
•
•
•
ASUS P5K WS
LED d’alimentation (2-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR)
Bouton Reset (2-pin RESET)
2-
2.3
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Core™2 / Pentium® D/ Pentium® 4 / Celeron®.
•
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
•
Reliez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 afin d’
assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les
composants de la carte mère.
•
•
2-
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne
traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la
carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.1
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5K WS
1.
®
P5K WS
CPU
Socket
775
du Socket
CPU de775
la P5K WS
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
A
Couvercle PnP
B
Ce côté doit vous faire
face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP
que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de
la flèche à un angle de 135º.
ASUS P5K WS
2-
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la
plaque (B).
B
A
Couvercle
Ergot d’alignement
5.
Placez le CPU sur le
socket, en vous assurant
que la marque en forme
de triangle doré est
placée en bas à gauche
du socket. Les ergots
d’alignement sur le socket
doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Encoche du CPU
Marque en forme de
triangle doré
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU
pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou
d’endommager le CPU !
6.
7.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
Lors de l’installation d’un CPU
double coeur, connectez le
câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN2 pour
assurer la stabilité du système.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies
Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus
d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
2-
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un
ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurezvous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier
pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous
de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le
dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateurventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les
quatre pins correspondent aux trous
sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateurventilateur de manière à ce que le
câble du ventilateur CPU soit le plus
proche possible du connecteur de
ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite
de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite
de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5K WS
2-
2.
3.
Enfoncez les attaches, deux par
deux, selon une séquence diagonale,
afin de fixer l’ensemble ventilateurdissipateur.
A
B
B
A
B
A
A
B
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5K WS
CPU_FAN
®
Connecteur
CPU_FAN
de la P5K WS
P5K
WS CPU
fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
2.
3.
4.
Déconnectez le câble du ventilateur
du CPU de la carte mère.
Tournez les systèmes de serrage
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps en
séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte
mère.
ASUS P5K WS
2-11
5.
Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des aiguilles
d’une montre pour avoir une
bonne orientation lors d’une réinstallation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur
l’installation du ventilateur du CPU.
2-12
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules)
DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais
possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2
s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
®
DIMM_A1
DIMM_A2
P5K WS
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets
DDR2
P5K WSDIMM
240-pin
DDR2 DIMM sockets
de la P5K WS
Canal
Canal A
Canal B
ASUS P5K WS
Sockets
DIMM_A1 et DIMM_B1
DIMM_A2 et DIMM_B2
2-13
2.4.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go,
et 2 Go dans les sockets DIMM.
Configurations mémoire recommandées
•
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire
de même marque.
•
Si vous installez quatre modules mémoire d’2 Go, le système reconnaîtra moins
de 8 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions
critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP 32 bits, ces OS ne
supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
•
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
•
Cette carte mère ne prend pas en charge les modules mémoire faits de
chips de 128 Mb chips ou de modules de mémoire double face x16.
Notes sur les limitations mémoire
•
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter
que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 GB DIMM sur chaque slot, mais seuls les
modules 2GB de densité DDR2-533 et DDR2-667 2 sont disponibles pour
cette configuration.
32-bits
Windows® 2000 Advanced Server
•
•
•
2-14
64-bits
Windows® XP Professionnel x64 Édition
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800 peuvent ne pas être
compatibles avec les spécifications Intel’s On‑Die‑Termination (ODT) et seront
automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Si
cela était le cas, contactez votre revendeur de modules mémoire pour vérifier
leur valeur ODT.
En raison d’une limitation du chipset, la DDR2-800 avec CL=4 est dégradée
pour fonctionner avec le réglage par défaut de la DDR2-667. Si vous voulez
fonctionner avec une latence plus faible, réglez le timing de la mémoire
manuellement.
En raison d’une limitation du chipset, la DDR2-667 avec CL=3 est dégradée
pour fonctionner avec le réglage par défaut de la DDR2-533. Si vous voulez
fonctionner avec une latence plus faible, réglez le timing de la mémoire
manuellement.
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.4.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou
tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte
mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
2.
3.
3
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche sur
le module corresponde à l’ergot sur
le socket.
1
1
Insérez fermement le module DIMM
dans le socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place d’euxmêmes et que le module soit bien
en place.
2.4.4
Clip de rétention déverrouillé
•
A DDR2 DIMM is keyed with a notch so that it fits in only one direction. DO
NOT force a DIMM into a socket to avoid damaging the DIMM.
•
The DDR2 DIMM sockets do not support DDR DIMMs. DO NOT install DDR
DIMMs to the DDR2 DIMM sockets.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur les clips
de rétention. Le module pourrait
être endommagé s’il est éjecté avec
trop de force.
2.
Encoche du DIMM DDR2
1
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5K WS
2-15
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section
suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou
de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et
d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec
cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir
cette carte.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la
carte. Conservez la vis.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce
que la carte soit bien installée dans le slot.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
Refermez le boîtier.
2.5.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
2.
3.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les
pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
2-16
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.5.3
Assignation des IRQ
IRQ
0
1
2­
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Priority
1
2
—
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Standard Function
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
IRQ holder for PCI steering*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
IRQ holder for PCI steering*
CMOS système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Processeur de données numériques
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
partagé
–
–
–
–
–
–
–
Slot PCIX
partagé
Slot PCI 2
–
partagé
LAN (8056)
partagé
–
PCIE x16
partagé
Slot PCI 1
LAN (8052)
Marvell 6121
PCIE x1_ slot1
PCIE x1_ slot2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
–
partagé
partagé
–
partagé
–
–
–
–
Contrôleur USB 6
–
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA 2
Azaliz
ASUS P5K WS
–
–
partagé
Contrôleur USB 2.0 1
–
–
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
partagé
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
2-17
2.5.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la figure ci-dessous pour
l’emplacement des slots.
2.5.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express. Référez-vous à la figure
ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.5.6
Slots PCI-X
Ce slot PCI-X prend en charge les cartes telles que les cartes LAN, les cartes SCSI,
les cartes USB, et toute autre carte conforme aux spécifications PCI-X 1.0 Express.
Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
2.5.7
Slots PCI Express x16
Cette carte mère comprend un slot PCI Express x16 qui prend en charge les
cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express.
Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
Slot PCI2
Slot PCI1
Slot PCI-X_1
Slot PCI Express x1_2
Slot PCI Express x1_1
Slot PCI Express x16_1 (bleu)
2-18
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.6
1.
Jumper
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS.
Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres
système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
2.
4.
5.
Retirez la pile de la carte mère.
Remettez la pile.
Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS
pour saisir à nouveau les données.
P5K WS
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance
de boot
CLRTC
®
1 2
Normal
Clear
RTCClear
RAMRTC
de laRAM
P5K WS (Default)
P5K WS
2 3
Clear RTC
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause
d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est
nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension
puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS P5K WS
2-19
2.
Réglage de vitesse PCI-X (PCIX_SPEED1 6-broches)
Ce cavalier vous permet de régler la capacité de fréquence maximale du slot
PCI-X.
Capuchon du cavalier sur les broches 1-2: capacité de 133 MHz pour le
slot PCI-X.
P5K WS
Capuchon du cavalier sur les broches 2-3: capacité de 100 MHz pour le
slot PCI-X.
®
PCIX_SPEED1
1 2
P5K
WS de
PCIX
speed setting
Réglage
vitesse
P5K WS PCIX
2-20
133MHz
(Default)
2 3
100MHz
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.7
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
1
1.
2.
3.
16
2
15
3
14
4
13
5
12
6 7
8
11
10
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
9
Port S/PDIF Out coaxial.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble coaxial S/PDIF.
Port LAN2 (RJ-45). Supporté par un contrôleur LAN Gigabit, ce port permet
une connexion Marvell® Gigabit à un réseau local (LAN) via un hub réseau.
Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port
LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien
Statut
Description
ETEINT
Pas de lien
CLIGNOTANT
Activité
ORANGE
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Lié
Statut
Description
ORANGE
Connexion 100 Mbps
ETEINT
VERT
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Connexion 10 Mbps
Connexion 1 Gbps
Port LAN
Port IEEE 1394a. Ce port IEEE 1394a 6 broches offre une connectivité haut
débit pour les appareils audio/vidéo, périphériques de stockage, PC, ou
périphériques portables.
Port LAN1 (RJ-45). Supporté par un contrôleur LAN Gigabit, ce port permet
une connexion Marvell® Gigabit à un réseau local (LAN) via un hub réseau.
Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port
LAN.
Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des hautparleurs arrières en configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
configuration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
ASUS P5K WS
2-21
10. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11.
Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’hautparleurs latéraux en configuration audio 8 canaux.
Référez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour la fonction des
ports audio en configuration 2, 4, 6 ou 8-voies.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line Out
Line In
Front Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
Line In
Front Speaker Out
–
–
Center/Subwoofer
Center/Subwoofer
–
–
Line In
Vert
Rose
Mic In
Orange
Noir
–
Gris
–
Mic In
Rear Speaker Out
Mic In
Rear Speaker Out
Mic In
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port est dédié à un boîtier SATA Externe. Pour
configurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1, installez un disque dur Serial ATA
externe, ainsi qu’un disque dur Serial ATA interne relié au connecteur Serial
ATA embarqué, étiqueté SATA_E2.
Les ports SATA externes
supportent des périphériques
Serial ATA 3 Gb/s externes.
Des câbles plus longs sont
recommandés pour offrir une
meilleure qualité de signal et
améliorer le branchement à chaud.
2-22
•
Avant de créer un ensemble RAID avec des disques durs Serial ATA,
assurez-vous que vous avez connecté le câble Serial ATA et installé les
disques durs Serial ATA; sinon, vous ne pourrez pas accéder à l’utilitaire
RAID Silicon Image ainsi que configurer la fonction SATA du BIOS.
•
Si vous comptez créer une configuration RAID à l’aide d’un de ces
connecteurs, réglez l’élément Mode contrôleur SATA Marvell dans le
BIOS sur [RAID]. Voir la section 4.4.5 Onboard Device Configuration
pour plus de détails.
Chapitre 2: informations sur le matériel
•
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
•
NE PAS débrancher le boîtier Serial ATA externe lorsqu’un ensemble RAID
0 ou RAID 1 est configuré.
14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
15. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
16. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5K WS
2-23
2.7.2
1.
Connecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un
bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à
l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion
lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
P5K WS
FLOPPY
NOTE:Orientez
Orient the
markings
on du câble du
Note:
lesred
marques
rouges
the floppy
cable
tolaPIN
lecteur
de ribbon
disquettes
sur
PIN1.1
PIN 1
®
Connecteur
pour lecteur
P5K WS Floppy
disk drive
connector
de disquettes de la P5K WS
2-24
Chapitre 2: informations sur le matériel
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra
DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris.
Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour configurer vos disques durs.
Paramètres de jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Mode du(des)
périphérique(s)
Cable-Select
Maître
-
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Connecteur
Esclave
Noir
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture
obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous
que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
P5K WS
PRI_IDE
Note:
Orientez
les red
marques
rouges du câble du
NOTE:
Orient the
markings
(usuallyIDE
zigzag)
the1 IDE
lecteur
sur laon
PIN
ribbon cable to PIN 1.
®
P5K WS IDEIDE
connector
Connecteur
de la P5K WS
ASUS P5K WS
2-25
3.
Connecteurs SATA ICH9R [rouge]
(7-broches SATA1-SATA6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de
disques durs Serial ATA.
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P5B
SATA2
SATA1
SATA3
SATA4
GND
RSATA_RXN3
RSATA_RXP3
GND
RSATA_TXN3
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_RXP4
GND
RSATA_TXN4
RSATA_TXP4
GND
SATA4
®
SATA3
GND
RSATA_TXP6
RSATA_TXN6
GND
RSATA_RXP6
RSATA_RXN6
GND
GND
RSATA_TXP5
RSATA_TXN5
GND
RSATA_RXP5
RSATA_RXN5
GND
P5B SATA Connectors
Connecteurs
P5K WS SATASATA
connectors
de la P5K WS
SATA2
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
R
P5K WS
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
SATA5
SATA6
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur
primaire (boot) au connecteur SATA1/2. Se référer au tableau ci-dessous
concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connexion des disques durs Serial ATA
Connecteur
SATA 1/2
Couleur
Rouge
Réglage
Maître
Utilisation
Disque de boot
SATA 3/4
Rouge
Maître
Disque de boot
SATA 5/6
Rouge
Maître
Disque de boot
Connectez l'extrémité à
angle droit du câble SATA au
périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité
du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes
graphiques de grande taille.
2-26
Extrémité à angle droit
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
P5K WS USBUSB
2.02.0
connectors
Connecteurs
de la P5K WS
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB78
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
USB1112
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
®
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB910
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot
à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0
qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
P5K WS
4.
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Vous pouvez connecter le Q-Connecteur du câble USB (USB, bleu) en premier,
puis installer le Q-Connect (USB) sur le connecteur USB intégré à la carte
mère.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du
module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
P5K WS
5.
GND
+12V
TPB1GND
TPA1-
®
IE1394_1
PIN 1
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
P5K WS IEEE
connector
Connecteurs
IEEE1394a
13941
de la P5K WS
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez
d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter le Q-Connecteur du câble 1394 (1394, rouge) en
premier, puis installer le Q-Connect (1394) sur le connecteur 1394 intégré à la
carte mère.
ASUS P5K WS
2-27
Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
P5K WS
6.
CD
®
Connecteur
audio interne
de la P5K WS
P5K WS Internal
audio connector
Pour activer ASUS Music Alarm:
Connectez le câble audio analogique entre le lecteur optique et le
connecteur CD-IN 4-broches étiqueté CD sur la carte mère.
•
Connectez le haut-parleur ou les écouteurs sur le port de sortie ligne LineOut (couleur verte) sur la face avant ou arrière, pour la sortie audio. Vous
povuez également connecter des haut-parleurs ou des écouteurs sur le
jack de sortie du lecteur optique.
Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Le connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module
du port série au connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre.
P5K WS
7.
•
COM1
PIN 1
®
P5K WS COM
Connecteur
portport
COMconnector
de la
P5K WS
2-28
Chapitre 2: informations sur le matériel
8.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA
(24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
GND
+12V
Rotation
®
CHA_FAN2
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
P5K WS
CPU_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
P5K WS Fan de
connectors
Connecteurs
ventilation de la P5K WS
Rotation
+12V
GND
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction ASUS
Q-FAN 2.
ASUS P5K WS
2-29
9.
Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis.
Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur.
Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un
composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré
comme évènement d’intrusion châssis.
P5K WS
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous
voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
CHASSIS
Connecteur
chassis intrusion
de la
P5K WS
P5K WS Chassis
intrusion
connector
GND
Chassis Signal
+5VSB_MB
®
(Default)
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard
HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Legacy AC ‘97 audio
pin definition
NC
NC
NC
AGND
SENSE2_RETUR
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
®
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
P5K WS
AAFP
HD Audio-compliant
pin definition
Connecteur
audio front
en façade
la P5K WS
P5K WS Analog
paneldeconnector
•
•
2-30
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez reliez un module Audio HD avant à ce connecteur,
définissez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous
souhaitez reliez un module AC'97 avant à ce connecteur, définissez
l'élément sur [AC'97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio].
Voir section 4.4.5 Onboard Devices Configuration pour plus de détails.
Chapitre 2: informations sur le matériel
Connecteur TPM (20-1 broches TPM) [Optionnel]
Ce connecteur prend en charge le système Trusted Platform Module (TPM)
ou Module Plate-forme de Confiance, qui peut stocker en toute sécurité
les clés, les certificats numériques, les mots de passe, et les données. Un
système TPM aide également à améliorer la sécurité réseau, à protéger les
identités numériques, et à assurer l’intégrité de la plate-forme.
P5K WS
11.
®
Connecteur
P5K connector
WS TPM
P5K WS TPM
ASUS P5K WS
TPM
2-31
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que
la prise soit bien en place.
®
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
GND
GND
GND
GND
P5K WS
EATX12V
Connecteurs
ATX de la P5K WS
P5K WS ATXd’alimentation
power connectors
•
•
•
•
2-32
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specification 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8-pin / 4-pin broches sinon le
système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les
besoins électriques de la carte mère avec la configuration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz
Mémoire: DDR2 512 Mo (x4)
Carte graphique: ASUS EAX1900XT
Périphérique PATA: Disque dur IDE
Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2)
Lecteur optique: DVD-RW
Chapitre 2: informations sur le matériel
13. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
P5K WS
PLED+
PLED
IDE_LED
®
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
PANEL
RESET
PWRSW
**Nécessite
Requires anune
ATX alimentation
power supply. ATX
Connecteur
système
deconnector
la P5K WS
P5K WS System
panel
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
•
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
•
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume
ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en
mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le
bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système
est allumé éteint le système.
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5K WS
2-33
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du
panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour
installer ASUS Q-Connector.
Step1.
Connectez d’abord le panneau avant à ASUS
Q-Connector. Vous pouvez vous référer aux
incriptions sur Q-Connector pour connaître la
fonction de chaque broche.
Step2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Step3.
Les fonctions en façade sont activées.
2-34
Chapitre 2: informations sur le matériel
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage et les différentes façons
d’éteindre le système.
3
Chapitre 3: Démarrer
Sommaire du chapitre
3.1
3.2
3
Démarrer pour la première fois.................................................... 3-1
Eteindre l’ordinateur..................................................................... 3-2
ASUS P5K WS
3.1
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du
boîtier
2.
4.
5.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant
équipée d’une protection contre les surtensions.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a.
Moniteur
c.
Alimentation système
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
6.
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume.
Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez
l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les
standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie,
la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur
verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique
de votre revendeur.
Description
Un bip court
Erreur
C a r t e V G A d é t e c t é e
Désactivation du démarrage rapide
Pas de clavier détecté
Deux bips continus suivis de contrôleur Mémoire non détectée
de disquette deux bips courts
Un bip continu suivi trois bips courts
Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts
7.
Echec de composant matériel
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5K WS
3-
3.2
Eteindre l’ordinateur
3.2.1
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® 2000:
1.
2.
3.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis cliquez sur Arrêter.
Assurez-vous que l’option Arrêter est sélectionnée, puis cliquez sur le bouton
OK pour éteindre l’ordinateur.
L’alimentation doit s’éteindre une fois que Windows® s’est arrêté.
Si vous utilisez Windows® XP:
1.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
3.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
2.
Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1.
2.
Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
3.2.2
Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction
du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le
système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5
Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS est
donnée.
4
Chapitre 4: Le BIOS
Sommaire du chapitre
4
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS................................................ 4-1
4.3
Main menu (menu Principal)...................................................... 4-12
4.2
4.4
4.5
Configuration du BIOS................................................................. 4-9
Advanced menu (menu Avancé)................................................ 4-16
Power menu (menu Alimentation)............................................. 4-27
4.6
Boot menu (menu Boot)............................................................. 4-32
4.8
Exit menu (menu Sortie)............................................................. 4-38
4.7
Tools menu (menu Outils).......................................................... 4-36
ASUS P5K WS
4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
3.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque flash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
4.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en
utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à
jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update
permet de:
•
Sauvegarder le BIOS actuel
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
•
•
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
2.
3.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX.
ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5K WS
4-
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en
utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
4-
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous ou
cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Chapitre 4: Le BIOS
4.
5.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger puis
cliquez sur Next.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis Internet.
Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
2.
3.
4.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
P5K-WS.rom
P5K-WS
ASUS P5K WS
4-
4.1.2
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2.
4-
Copiez le fichier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
4.1.3
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de
booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
2.
3.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS
pour cette carte mère.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: SST 25LF016
Current ROM
BOARD: P5K-WS
VER: 0201
DATE: 04/24/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
•
ASUS P5K WS
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-
4.1.4
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1.
2.
•
Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au
moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut
que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable
créée plus tôt.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois
caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de fichier principal Extension du nom
3.
Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
4-
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
Chapitre 4: Le BIOS
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom
exact du BIOS au prompt DOS.
2.
3.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5K-WS.ROM
4.
L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5K-WS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du
BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5K-WS.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5K WS
4-
4.1.5
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le
DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
•
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque
flash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•
Si vous utilisez un disque optique SATA, connectez toujours la câble SATA
au connecteur SATA1/SATA2; sinon, l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1.
Démarrez le système.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier BIOS
sur le DVD.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Le fichier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5K-WS.ROM”. Completed.
Start flashing...
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque flash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque flash USB:
1.
Insérez le disque flash USB contenant le fichier BIOS sur un port USB.
3.
L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
fichier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
2.
4.
Démarrez le système.
Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
•
•
4-
Seuls les disques flash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit
être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 4: Le BIOS
4.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface)
programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”.
Cette section vous explique comment configurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion
de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez
<Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le
POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le
boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système.
Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit
d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options
prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à
la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modifié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et
stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir
section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à
l’écran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus
récent pour cette carte mère.
ASUS P5K WS
4-
4.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Fri 04/24/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[WDC
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
4.2.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Power
pour modifier la configuration advanced power management (APM)
Advanced
Boot
Tools
Exit
pour activer ou modifier des fonctions avancées
pour modifier la configuration de boot
pour modifier la configuration des outils système
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10
Chapitre 4: Le BIOS
4.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre
de menu affiche les éléments
spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche
les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, Tool et Exit) de la
barre de menu ont leurs propres
menus respectifs.
4.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
SATA
SATA
SATA
SATA
[06:22:54]
[Fri 03/09/2007]
[1.44M, 3.5 in]
1
2
3
4
[Not
[Not
[Not
[Not
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Use [ENTER], [TAB],
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system
Time.
SATA Configuration
System Information
Eléments du menu principal
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous
ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur
Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.7
Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une fenêtre
portant les options de configuration pour cet élément
4.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être affichés en une
fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire
défiler.
4.2.9
Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se
trouve une brève description de l’élément
sélectionné.
ASUS P5K WS
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
4-11
4.3
Main menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
SATA
1
2
3
4
5
6
[10:55:25]
[Fri 04/24/2007]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
[WDC
[Not
[Not
[Not
[Not
[Not
WD800JD-00LSA0]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
Detected]
SATA Coniguration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or
[SHIFT-TAB] to select
a field.
Use [+] or [-] to
configure system Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.3.1
System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
4.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4.3.4
Language [English]
Vous permet de choisir la version de langue du BIOS à partir des options. Options
de configuration: [English] [Français] [German] [Japanese] [Chinese (GB)]
[Chinese BIG5]
4-12
Chapitre 4: Le BIOS
4.3.5
SATA 1-6
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
BIOS SETUP UTILITY
Main
SATA 1
Device : Hard Disk
Vendor
: WDC WD800JD-00LSA0
Size
: 80.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors
PIO Mode : 4
Async DMA : MultiWord DMA-2
Ultra DMA : Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type of
device connected to
the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block
Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont autodétectées par le BIOS et ne sont pas configurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous configurez
spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media
Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de configuration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si
le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de configuration: [Disabled] [Auto]
ASUS P5K WS
4-13
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de configuration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1]
[SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2]
[UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.6
SATA Configuration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de
périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afficher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Configuration
Options
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Disabled
Compatiable
Enhanced
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de configurer les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge. Options de configuration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les
fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage
sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les
ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10,
réglez cette option sur [RAID].
4-14
Chapitre 4: Le BIOS
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques
de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4.3.7
System Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version : 0201
Build Date : 04/24/07
Processor
Type
: Genuine Intel(R) CPU @ 2.80GHz
Speed
: 2800 MHz
Count : 2
System Memory
Available : 1024 MB
Select Screen
Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
ASUS P5K WS
4-15
4.4
Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Configuration
Ai Net 2
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.4.1
JumperFree Configuration
Advanced
Configure System Frequency/Voltage
Ai Overclocking
CPU Ratio Control
DRAM Frequency
DRAM Timing Control
DRAM Static Read Control
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Transaction Booster
Clock Over-Charging Mode
[Auto]
[Auto]
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
[Auto]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recomends are not
guaranteed to be
stable. If the system
becomes unstable,
return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
ManualVous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto
Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
N.O.S.La fonction ASUS Non-delay Overclocking System
détermine intelligement la charge système et booste
automatiquement les performances pour les applications
les plus exigeantes.
4-16
Chapitre 4: Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur
[N.O.S].
CPU Ratio Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
Réglage CMOS ratio [14]
Cet élément n’apparaît que lorsque vous réglez l’élément Commande de
ratio CPU sur [Manuel]. Vous permet de régler le ratio entre l’horloge du
noyau CPU et la fréquence FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour régler
le ratio. Si un ratio invalide est réglé dans le CMOS, alors les valeurs réelle et
réglée peuvent différer.
FSB Frequency [333]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au
bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous
pouvez aussi saisir la fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique.
Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les
fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
Synchronisation de la fréquence externe du FSB/CPU
Front Side Bus
Fréquence CPU externe
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->
pour régler la fréquence PCIE. Vous pouvez également saisir la fréquence PCIE
souhaitée à l’aide du pavé numérique. Les valeurs s’étalent de 100 à 150.
N.O.S. Mode [Auto]
Configure le mode Non-delay Overclocking System.
Options de configuration: [Auto] [Standard] [Sensitive] [Heavy Load]
Turbo N.O.S. [Overclock 5%]
Vous permet de régler le pourcentage maximal d’overclock pour le mode
N.O.S. sélectionné.
Options de configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 10%]
[Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2.
Options de configuration: [Auto] [DDR2-667MHz] [DDR2-800MHz] [DDR2-833MHz]
[DDR2-1000MHz] [DDR2-1067MHz] [DDR2-1111MHz] [DDR2-1333MHz]
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
ASUS P5K WS
4-17
DRAM Timing Control [Auto]
Configure le contrôle du timing de la DRAM. Options de configuration: [Auto] [Manual]
•
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control
est réglée sur [Manual].
•
Les options de configuration pour certains des éléments suivants peuvent
varier selon les DIMM que vous installez sur la carte mère.
CAS# Latency [ 5]
Options de configuration: [3] ~ [6]
RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] ~ [10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] ~ [10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [9 DRAM Clocks]
Options de configuration: [3 DRAM Clocks] ~ [18 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de configuration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks]
[30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de configuration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de configuration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
4-18
Chapitre 4: Le BIOS
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto l’étendue du spectre de
fréquences PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU.
Options de configuration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V]
[1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V]
[1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V]
[1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V]
[1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la
tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
CPU Voltage Damper [Auto].
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
CPU PLL Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.60V] [1.70V] [1.80V]
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DDR2. Les options de configuration peuvent
varier selon les DIMM que vous installez sur la carte mère.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V] [2.50V] [2.55V]
Se référer à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster la tension de la mémoire.
Définir une tension trop élevée peut endommager les modules mémoire !
FSB Termination Voltage [Auto]
Détermine le voltage de terminaison du bus système.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
Régler un voltage de terminaison FSB trop élevé peut endommager le chipset
et le CPU.
North Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.40V] [1.55V] [1.70V]
North Bridge Voltage Reference [Auto]
Options de configuration: [Auto] [0.67x] [0.61x]
ASUS P5K WS
4-19
South Bridge Voltage [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
4.4.2
Ai Net 2
Ce menu affiche l’état du câble du réseau local (LAN) connecté au port LAN (RJ-45).
Advanced
POST Check LAN cable
BIOS SETUP UTILITY
[Disabled]
Ai Net 2
Options
Disabled
Enhanced
Pair Status Length
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8
N/A
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
1-2 N/A
3-6 N/A
4-5 N/A
7-8
N/A
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
POST vérifie le câble du réseau local LAN [Désactivé]
Vous permet d’activer ou de désactiver la vérification du câble du réseau local LAN
durant POST. Lorsqu’il est activé le menu rend compte des pannes du câble ou
des courts-circuits, et affiche le point (longueur) où la panne ou le court-circuit a
été détecté. Options de configuration: [Désactivé] [Activé]
4.4.3
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de
configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
None
USB Functions
USB WIFI Card
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-off
Port 64/60 Emulation
Legacy USB Support
Disabled
Enhanced
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
Select Screen
Select Item
Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
+- Change
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément affiche None.
4-20
Chapitre 4: Le BIOS
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les fonctions USB. Des sous-éléments apparaîssent lorsque cet
élément est défini sur [Enabled]. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous
activez l’option USB 2.0 Controller. Options de configuration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand‑off. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de
supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour
les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy
est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P5K WS
4-21
4.4.4
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.40 GHz
Frequency
:1.20GHz
FSB Speed
:800 MHz
Cache L1 :32 KB
Cache L2 :512 KB
CPUID :660
Ratio Status:Unlocked (Max:12, Min:06)
Ratio Actual Value :6
CPU Ratio Control
Ratio CMOS Setting
Max CPUID Value Limit:
CPU TM function:
Execute Disable Bit
[Manual]
[14]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
Options
Auto
Manual
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
CPU Ratio Adjustment [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur
[Manual].
Ratio CMOS Setting: [14]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans
support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”.
Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-22
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.5
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
Configure North Bridge
features.
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Configuration
NEC PCI-X Hub Configuration
North Bridge Chipset Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
North Bridge Chipset Configuration
Memory tRD Training
Memory Remap Feature
Initiate Graphic Adapter
PEG Port Control
PEG Port Force x1
[Enabled]
[Enabled]
[PEG/PCI]
[Auto]
[Disabled]
Options
Disabled
Enabled
Memory tRD Training [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire
physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de configuration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque PEG Port Control est défini sur [Auto].
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5K WS
4-23
Configuration hub NEC PCI-X
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configured advanced settings for PCI-X Hub
PCI
I/O
RAS
VGA
Bus Frequency
Port Decode
Sticky Error Handling
16-Bit Decode
[Auto]
[4K Decode]
[Clear Errors]
[Enabled]
Options
This question will
allow to select the
maximum PCI bus speed
to be programmed.
Default will always
be set to AUTO where
bus speed will be
PCI Bus Frequency [Auto]
Options de configuration: [Auto] [33 Mhz PCI] [66 Mhz PCI] [66 Mhz PCI-X M1]
[100 Mhz PCI-X M1] [133 Mhz PCI-X M1] [66 Mhz PCI-X M2]
[100 Mhz PCI-X M2] [133 Mhz PCI-X M2]
I/O Port Decode [4K Decode]
Vous permet de sélectionner le décodage pour les ports E/S.
Options de configuration: [4K Decode] [1K Decode]
RAS Sticky Error Handling [Clear Errors]
Vous permet de choisir la méthode pour traiter les erreurs RAS persistantes.
Options de configuration: [Clear Errors] [Leave Errors]
VGA 16-Bit Decode [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-24
Chapitre 4: Le BIOS
4.4.6
OnBoard Devices Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Device Configuraiton
High Definition Audio
Front Panel Type
Marvell IDE/eSATA
IDE/eSATA/RAID Boot ROM
PCIE GigaBit LAN1
LAN Boot ROM
PCIE GigaBit LAN2
LAN Boot ROM
Fireware 1394
[Enabled]
[HD Audio]
[Legacy Mode]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Serial Port1 Address
[3F8/IRQ4]
Enable or Disable
High Definition Audio
Controller
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio. L’élément
suivant apparaît uniquement si vous activez cet élément.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97
ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de
façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
Marvell IDE/eSATA [Legacy Mode]
Options de configuration: [Legacy Mode] [Disabled]
IDE/eSATA/RAID Boot ROM [Enabled]
Cet élément n’apparaît que lorsque vous réglez l’élément précédent sur
[Legacy Mode].
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE GigaBit LAN1 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Cet élément apparaît uniquement si vous avez activé l’élément précédent.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard PCIE GigaBit LAN2 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Cet élément apparaît uniquement si vous avez activé l’élément précédent.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K WS
4-25
Firewire 1394 [Enabled]
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
4.4.7
PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises
valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the system.
YES: lets the
operating system
configure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de configuration: [No] [Yes]
4-26
Chapitre 4: Le BIOS
4.5
Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de
l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.5.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.2
Repost Video on S3 Resume [Disabled]
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.5.3
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter davantage de tableaux pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
4.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Configuration
et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K WS
4-27
4.5.5
APM Configuration
Power
BIOS SETUP UTILITY
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
Power On By RTC Alarm
Power On By External Modems
Power On By PCI Devices
Power On By PCIE Devices
Power On By PS/2 Keyboard
[Power Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
<Enter> to select
whether or not to
restart the system
after AC power loss.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant
alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant
alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode
“on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Softoff”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur
et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne
peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe
lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le
système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-28
Chapitre 4: Le BIOS
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
4.5.6
Hardware Monitor
Power
BIOS SETUP UTILITY
Hardware Monitor
CPU Temperature
AI Quiet
CPU Temperature
MB Temperature
[Disabled]
[51ºC/122.5ºF]
[32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)
CPU Q-Fan Control
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
Power Fan Speed
[4440RPM]
[Disabled]
[4440RPM]
[N/A]
[Disabled]
[N/A]
VCORE Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.080V]
[ 3.232V]
[ 5.040V]
[12.208V]
Select Screen
Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2006,
1985-2007, American Megatrends, Inc.
AI Quiet [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS AI Quiet. ASUS AI Quiet
optimise les performances du système en réglant automatiquement la vitesse du
ventilateur CPU selon la charge du système. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF]
MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si
le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur affichée est N/A.
ASUS P5K WS
4-29
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments CPU Q-Fan Mode et CPU Fan Profile apparaissent lorsque vous
activez la fonction CPU Q-Fan.
CPU Q-Fan Mode [PWM]
Vous permet de sélectionner le type de câble ventilateur CPU relié au connecteur
du ventilateur CPU. Réglez sur [PWM] lorsque vous utilisez un câble ventilateur
CPU 4-broches. Réglez sur [DC] lorsque vous utilisez un câble ventilateur CPU
3-broches. Options de configuration: [PWN] [DC]
Certains ventilateurs de CPU avec un câble 4-broches ne sont pas conformes
aux spécifications de ventilateur PWM d’Intel®. Lorsque vous utilisez ce type de
ventilateur CPU, vous ne pouvez pas réduire la vitesse du ventilateur même si
vous réglez le mode Q-ventilateur CPU sur [PWM].
CPU Fan Profile [Optimal]
Permet de configurer le niveau de performance approprié de la fonction QFan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la
température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour
un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de configuration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur châssis et l’affiche en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
•
Les éléments Chassis Fan Ratio et Chassis Target Temperature
apparaissent lorsque vous activez la fonction de commande Q-Fan
châssis.
•
La fonction Q-Fan châssis est disponible uniquement sur CHA_FAN1.
Chassis Fan Ratio [Auto]
Vous permet de sélectionner le ratio de vitesse ventilateur de sorte que le
ventilateur fonctionne à une température CPU plus faible. Régler un très faible
ratio peut causer une chute importante de vitesse du ventilateur et déclencher un
message d’alerte de la surveillance du matériel.
Options de configuration: [Optimal] [90%] [80%] [70%] [60%]
4-30
Chapitre 4: Le BIOS
Chassis Target Temperature [37ºC]
La vitesse du ventilateur CPU peut se régler pour maintenir la température CPU
au-dessous de la température sélectionnée.
Options de configuration: [28ºC] [31ºC] [34ºC] [37ºC] [40ºC] [43ºC] [46ºC]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur d’alimentation et l’affiche en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez
pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
ASUS P5K WS
4-31
4.6
Boot menu (menu Boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:)
may appear when you set
the CD-ROM drive as the
first boot device.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.6.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[HDD:PM-WDC WD800JD]
[ATAPI CD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
availabe devices.
A device enclosed
in parenthesis has
been disabled in
the corresponding
menu.
Select Screen
Select Item
Change
Option
+F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend
du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM]
[Disabled]
4-32
Chapitre 4: Le BIOS
4.6.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait for ‘F1’ if Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests
(POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le
BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’affichage de l’option ROM.
Options de configuration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système affiche le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K WS
4-33
4.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de
configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Not Installed
:Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur.
L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de
la définition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password
puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
4-34
Chapitre 4: Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password
User Password
:Installed
:Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
[Full Access]
[Setup]
Select Screen
Select Item
Enter Change
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modification de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed.
Pour fixer un mot de passe utilisateur:
1.
2.
3.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé
d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec
succès.
Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au
Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au Setup
et lors du boot. Options de configuration: [Setup] [Always]
ASUS P5K WS
4-35
4.7
Tools menu (menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afficher son sous menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
4.7.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>,
un message de confirmation apparaît. Utilisez les touches fléchées gauche/
droite pour sélectionner entre [Ok] ou [Annuler], puis appuyez sur <Entrée> pour
confirmer votre choix. Voir page 4-5, section 4.1.3 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: SST 25LF016
Current ROM
BOARD: P5K-WS
VER: 0201
DATE: 04/24/07
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
4-36
Chapitre 4: Le BIOS
4.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Save to Profile 1
:Not Installed
:Not Installed
Save to Profile 1
Load from Profile 1
Save to Profile 2
Load from Profile 2
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Start O.C. Profile
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Save to Profle 1/2
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez
sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.05
Current CMOS
BOARD: P5K-WS
VER: 0201
DATE: 04/24/07
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
•
•
ASUS P5K WS
Cette fonction peut supporter des disques flash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-37
4.8
Exit menu (menu Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications faites dans le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Exit system setup after
saving the changes.
F10 key can be used for
this operation.
Load Setup Defaults
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub Screen
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une
des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la
CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celuici affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System Date,
System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre
des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez
<F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour charger
les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
4-38
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de
support fourni avec la carte mère.
5
Chapitre 5: Support
logiciel
Sommaire du chapitre
5
5.1
Installer un système d’exploitation............................................. 5-1
5.3
Informations logicielles................................................................ 5-9
5.2
5.4
5.5
Informations sur le DVD de support............................................ 5-1
Configurations RAID................................................................... 5-28
Créer une disquette du pilote RAID........................................... 5-39
ASUS P5K WS
5.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ XP 64-bits/ Vista/ 64-bit Vista. Installez
toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour
maximiser les caractéristiques de votre matériel.
5.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la
documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4,
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour
une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications
logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les
fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez
le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
5.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu Drivers
si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P5K WS
5-
5.2.2
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si le système
détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer
les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Drivers
Installe ASUS InstAll-Drivers Installation Wizard.
Intel Chipset Inf Update Program
Installe Intel® Chipset Inf Update Program.
Intel Matrix Storage Manager Driver
Installe le pilote du gestionnaire de stockage matriciel Intel®.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek® ALC888 et son application.
Marvell 61xx PATA/eSATA Controller Driver
Installe le pilote du contrôleur Parallel ATA/Serial ATA Marvell® 61xx.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote LAN Ethernet Gigabit Marvell®.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte
mère.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstAll.
Application Marvell Yukon VCT
Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester (VCT), testeur de câbles
virtuel.
Application Marvell Yukon CPA
Installe l’application Marvell® Yukon Control Panel Applet (CPA), applet de
panneau de configuration.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU
et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet
utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de
fonctionnement.
ASUS AI Suite
Installe ASUS AI Suite.
ASUS Update
Permet de télécharger depuis le site web ASUS la version du BIOS la plus récente.
Avant d’utiliser ASUS Update, vérifiez que vous disposez d’un accès Internet de
sorte de pouvoir vous connecter au site Web ASUS.
ASUS P5K WS
5-
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents Portable
Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes
et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia
de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la TV et des films, capturer des
vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www.
microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-Virus Utility
L’application antivirus détecte et protège votre ordinateur des virus qui détruisent
les données.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.4
Menu Make disk
Le menu Make Disk contient les éléments pour créer un disque pilote RAID Intel®
ICH9R / disque pilote PATA/eSATA Marvell® 61xx.
Make Intel ICH9R AHCI/RAID 32bit/64bit Driver
Vous permet de créer un disque pilote RAID Intel® ICH9R RAID pour un système
32/64-bits.
Make Marvell 61xx PATA/eSATA Driver
Vous permet de créer un disque pilote PATA/eSATA Marvell® 61xx.
ASUS P5K WS
5-
5.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un
manuel.
5.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Vous
pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.2.7
Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur
la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour
afficher les informations spécifiques.
Motherboard Info
Affiche les informations spécifiques à la carte mère.
Browse this DVD
Affiche le contenu du DVD de support en format graphique.
ASUS P5K WS
5-
Technical support Form
Affiche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir
pour toute demande de support technique.
Filelist
Affiche le contenu du DVD de support au format texte.
5-
Chapitre 5: Support logiciel
5.3
Informations logicielles
La plupart des applications du DVD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
5.3.1
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ vous permet de personnaliser le logo de boot. Le logo de boot
est une image qui apparaît à l’écran lors du Power-On-Self-Tests (POST). ASUS
MyLogo2™ est automatiquement installé lorsque vous installez ASUS Update
depuis le DVD de support. Voir section “5.2.3 Menu Utilities” pour de plus amples
détails.
•
Avant d’utiliser ASUS MyLogo2™, utilisez AFUDOS pour faire une copie de
votre BIOS original ou téléchargez la version de BIOS la plus récente depuis le
site web ASUS. Voir section 4.1.2 Utilitaire AFUDOS.
•
Assurez-vous que l’élément du BIOS Full Screen Logo soit sur [Enabled]
si vous voulez utiliser ASUS MyLogo2. Voir section 4.6.2 Boot settings
configuration.
•
Vous pouvez créer vos propres logos de boot au format GIF, JPG, ou BMP.
•
La taille du fichier doit être inférieure à 150 Ko.
Pour lancer ASUS MyLogo3™:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lancez ASUS Update. Reportez-vous à la section “4.1.1 Utilitaire ASUS
Update” pour plus de détails.
Chosissez Options depuis le menu puis cliquez sur Next (Suivant)
Choisissez l’option Launch MyLogo to replace system boot logo before
flashing BIOS (Lancer MyLogo pour remplacer le logo de boot avant de
flasher le BIOS), puis cliquez sur Next (Suivant).
Choisissez Update BIOS from a file (Mettre à jour le BIOS depuis un fichier)
dans le menu puis cliquez sur Next (Suivant).
Lorsqu’un vous le demande,
localisez le nouveau fichier BIOS
puis cliquez sur Next (Suivant). La
fenêtre ASUS MyLogo3 apparaît.
Dans le volet de gauche, choisissez
le dossier qui contient l’image que
vous voulez utiliser en guise de
logo de boot.
ASUS P5K WS
5-
7.
Lorsque les images de logo
apparaissent dans la fenêtre de
droite, sélectionnez-en une à
agrandir en cliquant dessus.
8.
Ajustez l’image de boot à la taille
voulue en choisissant une valeur
dans la boîte Ratio.
9.
Lorsque l’écran retourne à l’utilitaire ASUS Update, flashez le BIOS d’origine
pour charger le nouveau logo de boot.
10. Après avoir flashé le BIOS, redémarrez l’ordinateur pour afficher le nouveau
logo de boot lors du POST.
5-10
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.2
Configurations Audio
Le CODEC audio Realtek® ALC888 dispose de capacités audio sur 8-canaux
afin de vous offrir des sensations audio incomparables sur votre PC. Le
logiciel propose la fonction “Jack-Sensing”, le support de la Sortie S/PDIF et
des possibilités d’interruption. L’ALC883comporte également la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la
facilité du Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le Pilote Audio Realtek® sur le DVD de
support livré dans la boîte de la carte mère.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé,
vous trouverez l’icône de Realtek HD Audio Manager
dans la barre des tâches.
Realtek HD Audio Manager
Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône
Sound Effect pour afficher Realtek HD Audio Manager.
Realtek HD Audio Manager
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Bouton
Informations
ASUS P5K WS
5-11
Informations
Cliquez sur ce bouton
afin
d’afficher les informations relatives à
la version du pilote audio, à la version
DirectX, au contrôleur audio, au CODEC
audio et aux paramètres de langue.
Réduire
Cliquez sur ce bouton
pour réduire la fenêtre d’affichage.
Quitter
Cliquez sur ce bouton
pour quitter Realtek HD Audio Manager.
Options de Configuration
Cliquez sur l’un des onglets de cette zone pour configurer vos paramètres audio.
Sound effects (Effet Sonore)
Le CODEC Audio Realtek® ALC888
vous permet de configurer votre
environnement d’écoute, l’égaliseur,
le karaoké ou de sélectionner les
paramètres prédéfinis de l’égaliseur
pour votre plaisir d’écoute.
Pour régler les options de Sound
effects (Effet Sonore):
1.
2.
3.
5-12
Dans Realtek HD Audio
Manager, cliquez sur l’onglet
Sound effects (Effet Sonore).
Cliquez sur les boutons de raccourci ou les menus déroulants pour les
options permettant de modifier l’environnement acoustique, de régler
l’égaliseur ou de régler le karaoké aux paramètres désirés.
pour appliquer les paramètres pour Sound effects (Effet
Cliquez
Sonore) et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
Mixer (Mélangeur)
L’option Mixer (Mélangeur) vous
permet de configurer le volume audio
de sortie (lecture) et celui d’entrée
(enregistrement).
Pour régler les options de Mixer
(Mélangeur) :
1.
2.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Mixer
(Mélangeur).
Tournez les boutons du volume
pour régler la lecture et/ou le volume d’Enregistrement.
L’option Mixer (Mélangeur) active l’entrée vocale depuis tous les canaux par
défaut. Assurez-vous de bien régler tous les canaux sur muet (
) si vous ne
souhaitez pas d’entrée vocale.
3.
4.
Effectuez des réglages sur Wave, SW Synth, Avant, Arrière, Subwoofer,
Volume DVD, Volume Mic, Volume Ligne et Mix Stéréo en cliquant sur les
onglets de contrôle et en les faisant glisser vers le haut ou le bas jusqu’à
obtenir les niveaux désirés.
Cliquez
quitter.
pour appliquer les paramètres pour Mixer (Mélangeur) et
Audio I/O (E/S Audio)
L’option Audio I/O (E/S Audio) permet
de configurer vos paramètres d’entrée/
sortie.
Pour régler les options de Audio I/O
(E/S Audio) :
1.
2.
3.
4.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Audio I/O (E/S
Audio).
Cliquez sur le menu déroulant
pour sélectionner la configuration du canal.
La fenêtre des paramètres de contrôle affiche l’état des périphériques
connectés. Cliquez sur
pour les options analogiques et numériques.
Cliquez sur <OK> pour appliquer les paramètres pour Audio I/O (E/S Audio)
et quitter.
ASUS P5K WS
5-13
Microphone:
L’option Microphone permet de
configurer vos paramètres d’entrée/
sortie et de vérifier si vos équipements
audio sont correctement connectés.
Pour régler les options du Micro :
1.
2.
3.
4.
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet Microphone.
Cliquez sur le bouton Noise
suppression (Suppression du Bruit) pour réduire le bruit de fond statique
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur le bouton Acoustic Echo Annulation (Annulation de l’écho
acoustique) pour réduire l’écho provenant des haut-parleurs frontaux
pendant l’enregistrement.
Cliquez sur
pour appliquer les paramètres et quitter.
3D Audio Demo (Démo Audio 3D)
L’option 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D) vous donne un aperçu des
fonctions audio 3D.
Pour débuter la 3D Audio Demo (Démo
Audio 3D):
1.
2.
3.
4.
5-14
Dans Realtek HD Audio Manager,
cliquez sur l’onglet 3D Audio
Demo (Démo Audio 3D).
Cliquez sur les boutons d’option pour modifier le son, déplacer le circuit ou
les paramètres d’environnement.
Cliquez sur
pour tester vos réglages.
pour appliquer les paramètres de la 3D Audio Demo
Cliquez sur
(Démo Audio 3D) et quitter.
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.3
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de
l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces
composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs,
la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un
logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous
tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans
des conditions d’opération saines.
Installer PC Probe II
Pour installer PC Probe II sur votre ordinateur :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet Drivers
apparaîtra si l’Exécution automatique est activée.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le DVD
de support pour repérer le fichier setup.exe du dossier ASUS PC Probe II. Doublecliquez sur le fichier setup.exe pour lancer l’installation.
2.
3.
Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur ASUS PC Probe II.
Suivez les instructions à l’écran pour procéder à l’installation.
Lancer PC Probe II
Vous pouvez lancer PC Probe II immédiatement après l’installation, ou à tout moment
depuis le Bureau de Windows®.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer >
Programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. Le menu principal
de PC Probe II apparaîtra.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barrre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre
de PC Probe II.
Utiliser PC Probe II
Menu principal
Le menu principal de PC Probe
II vous permet de visualiser
l’état actuel de votre système
et de modifier la configuration
de l’utilitaire. Le menu principal
affiche par défaut la section Preference. Vous pouvez fermer ou afficher la
section Preference en cliquant sur le triangle à la droite du menu principal.
Cliquer pour fermer la
section Preference
ASUS P5K WS
5-15
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Capteur d’alerte
Quand un capteur système détecte un problème, le côté droit du menu
principal devient rouge, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Le panneau de surveillance de ce capteur devient également rouge. Se
référer à la section Panneaux de surveillance pour plus de détails.
Preferences
Vous pouvez personnaliser l’application via la
section Preference du menu principal. Cochez ou
décochez les préférences pour les activer ou les
désactiver.
5-16
Chapitre 5: Support logiciel
Panneaux de surveillances du matériel
Ces panneaux affichent les statistiques actuelles d’un capteur système, telle que la
rotation des ventilateurs, la températures du CPU, ou les voltages.
Ces panneaux disposent de deux modes d’affichage : hexagonal (grand) et
rectangulaire (petit). Quand vous cochez l’option Enable Monitoring Panel dans la
section Preference, les panneaux de surveillances apparaissent alors sur le Bureau
de votre ordinateur.
Petit affichage
Grand affichage
Modifier la position des panneaux de surveillance
Pour modifier la position des panneaux de surveillance sur le
Bureau, cliquez sur le bouton en forme de flèche descendante
dans Scheme options, puis sélectionnez une position dans la
liste. Cliquez sur OK quand vous avez terminé.
Déplacer les panneaux de surveillance
Les panneaux de surveillance se
déplacent de manière solidaire. Si vous
souhaitez isoler un panneau du groupe,
cliquez sur l’icône en forme d’aimant.
Vous pouvez maintenant déplacer ou
repositionner le panneau sélectionné de manière indépendante.
Ajuster le seuil d’un capteur
Vous pouvez ajuster la valeur-seuil
d’un capteur en cliquant sur les
boutons ci-contre, mais également
via le menu Config.
En mode d’affichage rectangulaire
(petit), vous ne pouvez ajuster la
valeur-seuil d’un capteur.
ASUS P5K WS
Cliquer pour
augmenter la
valeur
Cliquer pour
diminuer la
valeur
5-17
Alerte des capteurs de surveillance
Un capteur de surveillance devient rouge quand la valeur d’un composant est
inférieur ou supérieur à la valeur-seuil. Se référer aux illustrations ci-dessous.
Petit affichage
Grand affichage
Navigateur WMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur WMI (Windows Management
Instrumentation). Ce navigateur affiche
les différentes informations de gestion
de Windows®. Cliquez sur un élément
du panneau gauche pour afficher les
informations sur le panneau droit.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
WMI Information pour afficher les
informations disponibles.
Vous pouvez agrandir ou réduire la taille du navigateur en déplaçant le coin
inférieur droit de la fenêtre.
Navigateur DMI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur DMI (Desktop Management
Interface). Ce navigateur affiche les
différentes informations de l’ordinateur.
Cliquez sur le signe plus (+) précédant
DMI Information pour afficher les
informations disponibles.
5-18
Chapitre 5: Support logiciel
Navigateur PCI
Cliquez sur
pour afficher le
navigateur PCI (Peripheral Component
Interconnect). Ce navigateur fournit
des informations concernant les
périphériques PCI installés sur votre
ordinateur. Cliquez sur le signe plus (+)
précédant PCI Information pour afficher
les informations disponibles.
Usage
Le navigateur Usage affiche en temps réel les informations concernant l’utilisation
du CPU, de l’espace disque, et de la mémoire. Cliquez sur
pour afficher le
navigateur Usage.
Utilisation du CPU
L’onglet CPU affiche en temps
réel l’utilisation du CPU grâce
à un graphique linéaire. Si le
CPU intègre la technologie
Hyper‑Threading, deux lignes
graphiques distinctes affichent
le fonctionnement des deux
processeurs logiques.
Utilisation de l’espace disque
L’onglet Hard Disk affiche l’
espace disque utilisé et
disponible. Le panneau gauche
a ff i c h e l a l i s t e d e s l e c t e u r s
logiques. Cliquez sur le disque
dur dont vous souhaitez visualiser
les informations (panneau droit).
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
l’espace disque utilisé (bleu) et
disponible.
ASUS P5K WS
5-19
Utilisation de la mémoire
L ’ o n g l e t M e m o r y a ff i c h e l a
mémoire utilisée, et disponible.
Le graphique de type camembert
au bas de la fenêtre représente
la mémoire utilisée (bleu) et
disponible.
Configurer PC Probe II
Cliquez sur
pour visualiser et ajuster les valeurs-seuil des capteurs.
Le menu Config dispose de deux onglets : Sensor/Threshold et Preference. L’onglet
Sensor/Threshold permet d’activer les capteurs et d’ajuster leur valeur-seuil. L’onglet
Preference permet de personnaliser les alertes des capteurs, et changer l’échelle
des températures.
Charge la valeur-seuil
par défaut de chaque
capteur
5-20
Applique vos
changements
Annule/
ignore vos
changements
Charge la configuration
enregistrée
Enregistre votre
configuration
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.4
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer en toute simplicité les utilitaires AI Gear 2, AI
N.O.S., AI Booster, AI Nap, et Q-Fan2.
Installer AI Suite
Pour installer AI Suite sur votre ordinateur:
1.
2.
3.
Placez le DVD de support dans le lecteur optique. L’onglet d’installation des
pilotes apparaît si vous avez activé l’Exécution automatique.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur AI Suite.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation.
Démarrer AI Suite
Vous pouvez démarrer AI Suite immédiatement après son installation ou à tout moment
depuis le bureau de Windows®.
Pour lancer AI Suite depuis le bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. Le menu principal de AI
Suite apparaît.
Une fois l’application lancée, l’icône AI Suite apparaîtra sur la barre des tâches de
Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer l’application.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’icône AI N.O.S., AI Gear 2, AI Nap, AI Booster, ou Q-Fan2 pour lancer
l’utilitaire, ou cliquez sur l’icône Normal pour restaurer l’état normal du système.
Pressez pour retourner en
mode normal
Pressez pour lancer AI
Gear 2
Pressez pour lancer AI
Booster
ASUS P5K WS
Pressez pour lancer AI Nap
Pressez pour lancer AI N.O.S.
Pressez pour lancer Q-Fan2
5-21
Boutons d’autres fonctions
Cliquez sur l’icône
située sur le côté droit de la fenêtre principale pour ouvrir la
fenêtre de surveillance.
Affiche la température
du système/CPU, le
voltage CPU/mémoire/
PCIE, et la vitesse des
ventilateurs CPU/
châssis
Affiche la fréquence
FSB/CPU
Cliquez sur l’icône
pour basculer entre un affichage de la température en
degrés Centigrade ou en degrés Fahrenheit.
5-22
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.5
ASUS AI Gear 2
ASUS AI Gear 2 offre quatre options de performances système vous permettant
de sélectionner les meilleurs paramètres selon vos besoins. Cet utilitaire simple
d’utilisation ajuste la fréquence du processeur et la tension VCore pour minimiser
les nuisances sonores du système et la consommation électrique.
Après avoir installé AI Gear 2 depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer AI Gear en double-cliquant sur l’icône AI Gear 2 située
dans la barre des tâches de Windows.
Manoeuvrez le levier sur le mode de performance vous convenant le mieux.
Performance
Maximum
Performance
standard
Haute
Performance
ASUS P5K WS
Economie
d’énergie
5-23
5.3.6
ASUS AI Nap
Cette fonction vous permet de réduire la consommation électrique de votre
ordinateur lorsque vous êtes absent. Activez cette fonction pour faire des
économies d’énergie et réduire le niveau sonore émis par votre système.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône AI Nap située
dans la barre des tâches de Windows. Cliquez sur Yes (oui) lors de l’affichage du
menu de confirmation.
Pour quitter AI Nap, appuyez sur le bouton d’alimentation du système ou sur un
bouton de la souris, puis appuyez sur Yes (oui) lors de l’affichage du menu de
confirmation.
Pour changer la configuration du bouton d’alimentation de AI Nap, faites un clic
droit sur l’icône AI Suite depuis la barre des tâches, puis sélectionnez AI Nap
et cliquez sur le bouton Use power button. Décochez cette option pour rétablir
la configuration d’origine.
5-24
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.7
ASUS AI N.O.S.
La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine intelligement la
charge système pour booster automatiquement les performances des tâches les
plus gourmandes en ressources.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai N.O.S.
Menu
déroulant
Cliquez sur le bouton du menu déroulant et sélectionnez Disable (désactiver) ou
Manual (manuel).
Sélectionnez un
mode N.O.S.
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
ASUS P5K WS
5-25
5.3.8
ASUS Q-Fan 2
ASUS Q-Fan 2 permet de régler le niveau de performance du ventilateur du CPU
ou du châssis pour un fonctionnement plus efficace du système. Après avoir activé
la fonction Q-Fan, les ventilateurs peuvent être réglés de manière à s’ajuster
automatiquement selon la température et décroître ou accroître la vitesse des
ventilateurs.
Après avoir installé AI Nap depuis le DVD de support accompagnant votre carte
mère, vous pouvez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite située
dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Q-Fan.
Cliquez sur le menu déroulant pour
afficher les ventilateurs disponibles.
Sélectionnez CPU Q-FAN 2 ou
CHASSIS Q-FAN 2. Cliquez sur la
case Enable Q-Fan 2 pour activer
cette fonction.
Une liste de profils apparaît après
avoir coché la case Enable Q-Fan
2. Cliquez sur le menu déroulant
et sélectionnez un profil. Le mode
Optimal ajuste la vitesse des
ventilateurs selon la température;
le mode Silent réduit la vitesse des
ventilateurs pour un fonctionnement
silencieux; le mode Performance
accroît la vitesse des ventilateurs
pour un meilleur refroidissement.
Menu déroulant
Active Q-Fan 2
Cliquez pour
sélectioner un mode
Q-Fan 2
Cliquez sur Apply (appliquer) pour sauvegarder la configuration.
5-26
Chapitre 5: Support logiciel
5.3.9
ASUS AI Booster
L’application ASUS Ai Booster vous permet d’overclocker le CPU sous WIndows®
sans avoir à accéder au BIOS.
Après avoir installé AI Booster depuis le DVD de support accompagnant votre
carte mère, vous pourrez lancer l’utilitaire en double-cliquant sur l’icône Ai Suite
située dans la barre des tâches de Windows puis sur le bouton Ai Booster.
Les options de la barre des tâches vous permettent d’utiliser les paramètres par
défaut, d’ajuster la fréquence CPU/Mémoire/PCI-E manuellement, ou de créer vos
propres paramètres d’overclocking.
ASUS P5K WS
5-27
5.4
Configurations RAID
La carte mère est livrée avec des contrôleurs RAID qui vous permettent de configurer
des disques durs Serial ATA comme ensembles RAID.
•
•
Le RAID Intel® ICH9R Southbridge inclut un contrôleur RAID SATA de haute
performance qui prend en charge RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 pour 6
canaux Serial ATA indépendants.
RAID Marvell® 88SE6121. Activé par le contrôleur Marvell® 88SE6121, le
RAID Marvell® étend les avantages du RAID logiciel au-delà des disques durs
internes et vers les disques externes ou les boîtiers externes qui démultiplient
les ports
5.4.1
RAID definitions
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les
données en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche
comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double
de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et
au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire
pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers
un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble
RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient
une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne
protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du
système. Utilisez deux nouveaux disque pour cette configuration, ou un disque neuf
et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large
que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3
disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent
de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et
des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient
particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de
données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et
autres systèmes internes. Utilisez au moins trois disques identiques pour cette
configuration.
RAID 10 est une combination de data striping et data mirroring sans parité
(redondance des données) à calculer et écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez
des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatres
nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux
disques.
Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH8R
vous permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour
améliorer les performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez
aussi combiner des ensembles RAID pour accroître les performances et la
capacité de stockage, ou prévenir la perte de données grâce à la combinaison des
différentes fonctions de chaque ensemble RAID.
Si vous souhaitez booter le système depuis un disque dur qui est inclus dans
un ensemble RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de
support sur une disquette avant d’installer une OS sur le disque dur sélectionné.
Consulter la section “5.5 Créer une disquette du pilote RAID” pour plus de
détails.
5-28
Chapitre 5: Support logiciel
5.4.1
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures
performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du
même modèle pour une configuration RAID.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID:
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
2.
Connectez les câbles SATA.
5.4.2
Configuration RAID Intel®
Cette carte mère prend en charge les configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5,
RAID 10 et Stockage matriciel Intel® pour les disques durs Serial ATA via le chip
Southbridge Intel® ICH9R.
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID.
Pour ce faire :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Entrez dans le BIOS durant le POST.
Dans Main Menu, sélectionnez SATA Configuration, puis appuyez sur
<Entrée>.
Sélectionnez l’élément Configure SATA As, puis pressez <Entrée> afin d’afficher les options de configuration.
Sélectionnez [RAID] dans les options de l’élément Configure SATA As, puis
pressez <Entrée>.
Sélectionnez l’élément Onboard Serial-ATA BOOTROM, appuyez sur
<Entrée>, puis sélectionnez Enabled.
Enregistrez vos modifications, puis quittez le BIOS.
Voir le chapitre 4 pour les détails sur la façon d’entrée et de naviguer dans le
BIOS Setup.
ASUS P5K WS
5-29
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des
ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques
durs Serial ATA, reliés aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Application Accelerator RAID Option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
2.
Allumez l’ordinateur.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH8R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume
2. Delete RAID Volume
3. Reset Disks to Non-RAID
4. Exit
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
RAID Volumes:
None defined.
Physical Disks:
Port Drive Model Serial # Size Type/Status(Vol ID)
0
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
1
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
2
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
3
XXXXXXXXXXX
XXXXXXXX
XX.XXGB Non-RAID Disk
[↑↓]-Select
[ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous
déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise
d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
5-30
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 0 (striped)
Pour créer un ensemble RAID 0 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume0
RAID0(Stripe)
Select Disks
128KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre contextuelle ci-dessous
apparaîtra.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner RAID 0 (Stripe), puis pressez <Entrée>.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model Serial # Size
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez
<Entrée> pour terminer votre sélection.
ASUS P5K WS
5-31
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de
l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4
Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko.
TRUC : Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment
plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition
audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des
performances optimales.
7.
8.
Saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID. puis pressez <Entrée>.La valeur
par défaut indique la capacité maximale autorisée.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-32
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 1 (mirrored)
Pour créer un ensemble RAID 1 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume, puis
pressez <Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH9R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume1
RAID1(Mirror)
Select Disks
N/A
XX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 1, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble
RAID, puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale
autorisée.
3.
5.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner RAID 1 (Mirror), puis pressez <Entrée>.
Pressez <Entrée> quand l’élément Create Volume est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
6.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou
<N> pour retourner au menu Create Volume.
ASUS P5K WS
5-33
Créer un ensemble RAID 10 (RAID 0+1)
Pour créer un ensemble RAID 10:
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume10
RAID10(RAID0+1)
Select Disks
128KB
XXX.X GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 10 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 10(RAID0+1) puis pressez <Entrée>.
4.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 10, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs de la taille de striping vont de 4 Ko à 128 Ko. La taille
de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
5.
5-34
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’élément Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
Chapitre 5: Support logiciel
Créer un ensemble RAID 5 (parité)
Pour créer un ensemble RAID 5 :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. Create RAID Volume,
puis pressez <Entrée>. Cet écran apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE ARRAY MENU ]
Name:
RAID Level:
Disks:
Strip Size:
Capacity:
Volume5
RAID5(Parity)
Select Disks
64KB
0.0 GB
Create Volume
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Enter a string between 1 and 16 characters in length that can be used
to uniquely identify the RAID volume. This name is case sensitive and
cannot contain special characters.
[↑↓]-Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [Enter]-Select
2.
Indiquez un nom pour l’ensemble RAID 5 puis pressez <Entrée>.
3.
Lorsque l’élément RAID Level est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner RAID 5(Parity), puis pressez <Entrée>.
4.
L’élément Disks est sélectionné, pressez <Entrée> pour sélectionner les
disques durs à configurer en RAID. La fenêtre pop‑up suivante apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port
0
1
2
3
Drive Model Serial # Size
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB
Status
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 4 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
ASUS P5K WS
5-35
5.
6.
Utilisez la touche flèche haut/bas pour sélectionner le disque que vous
voulez configurer, puis pressez <Espace> pour sélectionner.
Une petite marque en forme de triangle marque le disque sélectionné.
Pressez <Entrée> après avoir terminé votre sélection.
Lorsque l’élément Strip Size est sélectionné, pressez la flèche haut/bas
pour sélectionner la taille de striping pour la matrice RAID 5, puis pressez
<Entrée>. Les valeurs disponibles pour la taille de striping vont de 4Ko à
128Ko. La taille de Striping par défaut est 64 Ko.
ASTUCE: Nous vous recommandons une taille de Striping plus faible pour les
systèmes Serveurs et une taille plus élevée pour les systèmes d’ordinateur
multimédia utilisés principalement pour l’édition audio et vidéo.
7.
8.
Saisissez la capacité du volume RAID que vous voulez puis pressez
<Entrée> lorsque l’item Capacity est sélectionné. La valeur par défaut
indique la capacité maximum autorisée.
Pressez <Entrée> lorsque l’élément Create Volume est sélectionné. Ce
message d’avertissement apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
5-36
Pressez <Y> pour créer le volume RAID et revenir sur le menu principal ou
<N> pour revenir sur le menu Create Volume.
Chapitre 5: Support logiciel
Supprimer un ensemble RAID
Faites attention en supprimant un ensemble RAID. Vous perdez toutes les données
des disques durs lorsque vous supprimez un ensemble RAID.
Pour supprimer un ensemble RAID:
1.
A partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Supprimer un volume
RAID, puis appuyez sur <Entrée> pour afficher cet écran..
Intel(R) Matrix Storage Manager Option ROM v5.0.0.1032 ICH7R wRAID5
Copyright(C) 2003-05 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name
Level
Drives
Capacity Status
Bootable
Volume0
RAIDX(xxxxx)
X
XXX.XGB Normal
Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will destroy the volume data on the drive(s) and
cause any member disks to become available as non-RAID disks.
WARNING: EXISTING DATA WITHIN THIS VOLUME WILL BE LOST AND NON-RECOVERABLE.
[↑↓]-Select [<ESC>]-Previous Menu [<Del>]-Delete Volume
2.
Utilisez les touches fléchées haut/bas pour sélectionner l’ensemble RAID que
vous voulez supprimer, puis appuyez sur <Suppr>. Cette fenêtre apparaît.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “VolumeX”? (Y/N):
3.
Appuyez sur <O> pour supprimer l’ensemble RAID et retourner au menu principal
de l’utilitaire ; sinon appuyez sur <N> pour retourner au menu de suppression
de volume.
ASUS P5K WS
5-37
Réinitialiser des disques en Non-RAID
Faites attention avant de réinitialiser un HDD d’un volume RAID en non-RAID.
Réinitialiser un HDD de volume RAID supprime toute la structure RAID interne
du lecteur.
Pour réinitialiser un disque dur d’un ensemble RAID:
1.
A partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 3. Réinitialiser des disques
en non-RAID, puis appuyez sur <Entrée> pour afficher cet écran.
[ RESET RAID DATA ]
Resetting RAID data will remove internal RAID structures
from the selected RAID disks. By removing these structures,
the drive will revert back to a non-RAID disk.
WARNING: Resetting a disk causes all data on the disk to be lost.
Port Drive Model Serial # Size Status
0 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Member Disk
1 XXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XX.XGB Member Disk
Select the disks that should be reset.
[↑↓]-Previous/Next [SPACE]-Selects [ENTER]-Selection Complete
2.
3.
4.
5-38
Utilisez les touches fléchées haut/bas pour sélecter le disque d’un ensemble
RAID que vous voulez réinitialiser, puis appuyez sur <Espace> pour
sélectionner.
Appuyez sur <Entrée> pour réinitialiser le lecteur de l’ensemble RAID. Un
message de confirmation apparaît.
Appuyez sur <O> pour réinitialiser le lecteur ou appuyez sur <N> pour retourner
au menu principal de l’utilitaire.
Chapitre 5: Support logiciel
5.5
Créer une disquette du pilote RAID
Une disquette avec le pilote RAID est exigée lors de l’installation du système
d’exploitation Windows® 2000/XP sur un disque dur faisant partie d’un ensemble
RAID. Pour Windows Vista, vous pouvez créer un(e) disque(tte) du pilote RAID
avec une disquette ou un disque USB.
5.5.1
Créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS:
1. Démarrez votre ordinateur.
2. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de boot primaire.
4. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6. Appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le système affiche le message
suivant “Press any key to boot from the optical drive.”
7. Lorsque le menu apparaît, appuyez sur <1> pour créer une disquette du
pilote RAID.
8. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes puis appuyez
sur <Entrée>.
9. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
5.5.2
Créer une disquette du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAIDsous Windows®:
1. Démarrez Windows®.
2. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3. Allez dans le menu Make Disk, puis sélectionnez le disque de pilote RAID
que vous voulez créer:
•Cliquez sur Make Intel ICH9R AHCI/RAID 32bit Driver pour créer un
disque pilote RAID Intel® ICH9R pour un système 32-bits.
•
4.
5.
liquez sur Make Intel ICH9R AHCI/RAID 64bit Driver pour créer un
C
disque pilote RAID Intel® ICH9R pour un système 64-bits.
Insérez une disquette ou un périphérique USB dans le lecteur de disquette
ou le port USB.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez la disquette en écriture pour éviter une éventuelle inféction par virus.
ASUS P5K WS
5-39
Pour installer le pilote RAID:
1.
2.
3.
Lors de l’installation de l’OS, le système vous demande de presser la touche
F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le
lecteur de disquettes.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista:
1.
2.
3.
5-40
Insérez/connectez la disquette/disque flash USB contenant le pilote RAID
dans le lecteur de disquette/port USB.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel ICH9R.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 5: Support logiciel
L’appendice décrit les fonctions du
processeur, et les technologies que la
carte mère supporte.
Appendice:
A
Caractéristiques
du CPU
Sommaire du chapitre
A
A.1
Intel EM64T...................................................................................A-1
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading...........................................A-3
A.2
®
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST).........................A-1
ASUS P5K WS
A.1
Intel® EM64T
•
•
•
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® au format LGA775
opérant sous des OS 32 bits.
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la fonction EM64T. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails.
Visitez www.intel.com pour plus d’informations concernant la fonction EM64T.
Visitez www.microsoft.com pour plus d’informations concernant les OS
Windows® 64 bits.
Utiliser la fonction Intel® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® Vista 64-bit Edition ou Windows® XP
Professional x64 Edition).
Installez à partir du DVD de support les pilotes 64 bits des composants et
périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension et
périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des périphériques, ou visitez
les sites web liés, afin de vérifier qu’ils supportent une OS 64 bits.
A.2
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
•
A.2.1
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si vous avez
besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger le fichier BIOS le
plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/support/download/). Voir
chapitre 4 pour plus de détails. .
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration système requise
Avant d’utiliser la technologie EIST, vérifiez que votre système correspond à la
configuration requise qui suit :
•
•
•
Processeur Intel® avec support EIST
BIOS avec support EIST
OS avec support EIST (Windows® Vista, Windows® XP SP2/Windows® Server
2003 SP1/Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
ASUS P5K WS
A-
A.2.2
Utiliser la fonction EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance CPU
Configuration, puis pressez <Entrée>.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur [Automatic], puis
pressez <Entrée>.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup du BIOS.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un espace vide du
Bureau, puis sélectionnez Propriétés dans le menu contextuel.
Quand la fenêtre Propriétés de
l’affichage apparaît, cliquez sur
l’onglet Ecran de veille
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la section
Gestion de l’alimentation du moniteur
pour ouvrir la fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
Dans la section Mode de gestion de
l’alimentation, cliquez sur la flèche
et sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/familial
ou Toujours actif.
Cliquez sur Appliquer puis cliquez
sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés de
l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence interne
du CPU diminuera légèrement quand
la charge du CPU est faible.
Les écrans et les procédures peuvent varier selon le système d’exploitation
utilisé.
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® au format LGA775 et la
technologie Hyper-Threadingy.
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows® Vista/XP et
Linux 2.4.x (kernel) et versions ultérieures uniquement. Sous Linux, utilisez
le compileur Hyper-Threading pour compiler le code. Si vous utilisez d’
autres systèmes d’exploitation, désactivez l’élément Hyper-Threading
Technology dans le BIOS pour garantir la stabilité et les performances du
système.
•
Installer Windows ® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology dans le
BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez www.
intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
2.
3.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 ou ultérieur supportant la technologie
Hyper-Threading.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans Advanced
Menu et assurez-vous que l’élément Hyper‑Threading Technology est défini
sur Enabled. Voir page 4-20 pour plus de détails.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un CPU qui
supporte la technologie Hyper­‑Threading.
Redémarrez l’ordinateur.
ASUS P5K WS
A-
A-
Appendice: Caractéristiques du CPU

Manuels associés