Asus P5NSLI Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Asus P5NSLI Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
P5NSLI
P5NSLI/WiFi
Carte mère
Séries P5NSLI
F2234
Première édition
Août 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la
documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS
DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS
ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A
ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR
DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A
TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS
AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT
DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations sur la sécurité.................................................................viii
A propos de ce manuel........................................................................ ix
Comment ce guide est organisé............................................... ix
Où trouver plus d’informations................................................. ix
Conventions utilisées dans ce guide.......................................... x
Typographie............................................................................... x
P5NLI - P5NSLI/WiFi: les caractéristiques en bref................................ xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1
Bienvenue !............................................................................ 1-2
1.2
Contenu de la boîte............................................................... 1-2
1.3
Fonctions spéciales................................................................ 1-3
1.3.1
Points forts du produit............................................. 1-3
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS..................................... 1-5
1.4
Avant de commencer............................................................ 1-7
1.5
Vue générale de la carte mère............................................... 1-8
1.6
1.7
1.8
1.5.1
Orientation de montage........................................... 1-8
1.5.2
Pas de vis................................................................. 1-8
1.5.3
Layout de la carte mère.......................................... 1-9
Central Processing Unit (CPU)............................................. 1-10
1.6.1
Installler le CPU...................................................... 1-10
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU....... 1-13
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU.... 1-15
Mémoire système................................................................. 1-17
1.7.1
Vue générale.......................................................... 1-17
1.7.2
Configurations mémoire......................................... 1-17
1.7.3
Installer un module DIMM....................................... 1-20
1.7.4
Enlever un module DIMM........................................ 1-20
Slots d’extension................................................................. 1-21
1.8.1
Installer une carte d’extension............................... 1-21
1.8.2
Configurer une carte d’extension........................... 1-21
1.8.3
Assignation des IRQ............................................... 1-22
1.8.4
Slots PCI................................................................. 1-23
1.8.5
Slots PCI Express x1.............................................. 1-23
iii
Table des matières
1.8.6
Slots PCI Express x16............................................ 1-24
1.9
Jumpers............................................................................... 1-25
1.10
Connecteurs......................................................................... 1-27
1.10.1 Connecteurs arrières.............................................. 1-27
1.10.2 Connecteurs internes............................................. 1-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour votre BIOS......................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable.................................. 2-2
2.1.2
Mise à jour du BIOS.................................................. 2-3
2.1.3
Sauvegarder le BIOS................................................. 2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2............................. 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash............................................ 2-8
2.1.6
Utilitaire ASUS Update............................................. 2-9
Configuration du BIOS.......................................................... 2-12
2.2.1
Ecran de menu du BIOS.......................................... 2-13
2.2.2
Barre de menu........................................................ 2-13
2.2.3
Barre de légende.................................................... 2-14
2.2.4
Eléments de menu................................................. 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu......................................... 2-14
2.2.6
Champs de configuration....................................... 2-14
2.2.7
Fenêtre Pop-up...................................................... 2-15
2.2.8
Aide générale......................................................... 2-15
Main menu (menu principal)................................................. 2-16
2.3.1
System Time . ....................................................... 2-16
2.3.2
System Date ........................................................ 2-16
2.3.3
Legacy Diskette A ............................................... 2-16
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave.............. 2-17
2.3.5
SATA 1-4............................................................... 2-19
2.3.6
HDD SMART Monitoring.......................................... 2-20
2.3.7
Installed Memory.................................................... 2-20
2.3.8
Usable Memory....................................................... 2-20
Advanced menu (menu avancé).......................................... 2-21
2.4.1
JumperFree Configuration...................................... 2-21
2.4.2
LAN Cable Status................................................... 2-26
Table des matières
2.5
2.6
2.7
2.8
2.4.3
CPU Configuration.................................................. 2-27
2.4.4
Chipset................................................................... 2-28
2.4.5
PCIPnP.................................................................... 2-30
2.4.6
Onboard Devices Configuration.............................. 2-30
2.4.7
USB Configuration.................................................. 2-34
Power menu (menu alimentation)........................................ 2-35
2.5.1
ACPI Suspend Type ............................................. 2-35
2.5.2
ACPI APIC Support ............................................... 2-35
2.5.3
APM Configuration................................................. 2-36
2.5.4
Hardware Monitor................................................... 2-38
Boot menu (menu de boot)................................................. 2-39
2.6.1
Boot Device Priority............................................... 2-39
2.6.2
Removable Drives................................................... 2-40
2.6.3
Hard Disk Drives..................................................... 2-40
2.6.4
CDROM Drives........................................................ 2-41
2.6.5
Boot Settings Configuration ................................. 2-41
2.6.6
Security.................................................................. 2-43
Tools menu (menu outils).................................................... 2-45
2.7.1
ASUS Music Alarm.................................................. 2-45
2.7.2
ASUS O.C. Profile................................................... 2-47
2.7.3
ASUS EZ Flash 2..................................................... 2-49
Exit menu (menu sortie)...................................................... 2-50
Chapitre 3: Support logiciel
3.1�
Installer un système d’exploitation........................................ 3-2
3.2
Informations sur le CD de support......................................... 3-2
3.3
3.2.1
Lancer le CD de support.......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers............................................................ 3-3
3.2.3
Menu Utilities........................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manuals........................................................... 3-6
3.2.6
Informations de contact ASUS................................. 3-7
Informations logicielles.......................................................... 3-8
3.3.1
3.4
ASUS Music Alarm.................................................... 3-8
Technologie NVIDIA® SLI™...................................................... 3-8
3.4.1
Configuration requise............................................. 3-11
3.4.2
Appendice:
Configuration à deux cartes graphiques................ 3-12
Caractéristiques du CPU
A.1
Intel EM64T.......................................................................... A-1
A.2
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)..................... A-1
®
A.2.1......................
Configuration requise............................................... A-1
A.3
vi
A.2.2 Utiliser la fonction EIST............................................ A-2
Technologie Intel® Hyper-Threading...................................... A-3
Notes
Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le
réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger
l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003
du Canada.)
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la
carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un
adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le
circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barré, indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être placé dans un
conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations
locales en matière de rejets de produits électriques.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
How this guide is organized
This guide contains the following parts:
•
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
•
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi
fournie.
•
Chapitre 3: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de
la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et
sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact
ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement,
veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner
Italique
<Touche> Met l’accent sur une phrase ou un mot
Une touche entourée par les ysmboles < et >
indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<Touche1+Touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches étant lié
par un signe “+”
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’lément
demandé ou la valeur attendue entre les
crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de
commande:
awdflash P5NSLI.BIN
P5NSLI - P5NSLI/WiFi: les caractéristiques en bref
CPU
Socket LGA775 pour processeurs �����
Intel® Core™ 2/Intel®
Pentium D/ Intel® Pentium® 4/Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A/06B
Supporte les technologies: Intel® Enhanced Memory
64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Chipset
North Bridge: NVIDIA® C19 SLI
South Bridge: NVIDIA® MCP 51
Bus système
1066/800/533 MHz
Mémoire
Architecture mémoire double canal
4 x emplacements DIMM 240 broches supportant jusqu’à
16 Go de mémoire unbufferred non-ECC DDR2-667/533
Slots d’extension
2 x slots PCI Express x16 avec support Scalable Link
Interface (SLI™)
3 x slots PCI Express x1
2 x slots PCI
Scalable Link
Interface (SLI™)
Le mode SLI™ supporte:
- 2 x cartes graphiques SLI™-ready PCI Express x16
identiques
(Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent
chacun avec une largeur de bande totale x8, et totalisent
alors une largeur de bande combinée de x16.)
Le mode à carte unique supporte (par défaut): - 1 x carte graphique PCI Express x16 sur le slot
primaire (bleu)
- 1 x carte PCI Express x1 sur le slot secondaire (noir)
ASUS EZ Selector
Conception thermique à deux slots
AI Audio
CODEC audio SoundMax ADI® AD1986A 6 canaux
1 x port S/PDIF out coaxial
Supporte les technologies Audio Sensing et Enumeration
Stockage
Le chipset NVIDIA® MCP supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques Serial ATA 3Gb/s
- Configurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5 et
JBOD
Gigabit LAN
Contrôleur Gigabit LAN PCI Marvell 88E8001
Supporte AI NET2
USB
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0 (P5NSLI uniquement)
Supporte jusqu’à 7 ports USB 2.0 (P5NSLI/WiFi
uniquement)
(continue à la page suivante)
xi
P5NSLI - P5NSLI/WiFi: les caractéristiques en bref
Overclocking
Fonctions spéciales
Outils d’overclocking intelligents:
- ASUS AI Overclocking (modificateur de CPU intelligent)
Precision Tweaker supporte:
- Voltage vDIMM: contrôle du voltage de la DRAM en
4 étapes
- Voltage vCore: voltage ajustable du CPU avec
un incrément de 0.0125 V
Stepless Frequency Selection (SFS):
- Ajustement du FSB de 133MHz à 400 MHz avec
un incrément de 1MHz;
- ����������
Ajustement de la mémoire de 533 MHz à 1200MHz
avec un incrément de 1MHz;
- ����������
Ajustement de la fréquence PCI-E de 100 à 150MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS Q-Fan
ASUS Q-Connector
Conception sans ventilateur ASUS
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo2
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Profile
ASUS Music Alarm
BIOS
4 Mo de ROM flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, SM BIOS
2.3, WfM2.0, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS2
Alimentation
Alimentation ATX 12 V compatible 2.0 (avec des prises
24 broches et 4 broches 12 V)
Connecteurs
arrières
1 x port parallèle
1 x port série
1 x port LAN (RJ-45)
Ports USB 2.0 (5 ports sur la P5NSLI/WiFi; 4 ports sur la
P5NSLI)
1 x port S/PDIF Out coaxial
1 x LED d’activité LAN sans fil (P5NSLI/WiFi uniquement)
1 x port antenne LAN sans fil (P5NSLI/WiFi uniquement)
1 x port clavier PS/2 (mauve)
1 x port souris PS/2 (vert)
Ports audio 6 canaux
(continue à la page suivante)
xii
P5NSLI - P5NSLI/WiFi: les caractéristiques en bref
Connecteurs
internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
4 x connecteurs Serial ATA
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels
(1 connecteur USB sur le modèle WiFi)
1 x connecteur S/PDIF
2 x connecteurs audio internes (CD, AUX)
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x connecteur audio en façade
1 x connecteur carte pour la sélection du mode SLI
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, alimentation
Connecteur système
Gestion
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE, RPL
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
NV RIS (Remote Installation Service)
NV RAID
Microsoft® DirectX 9.0c
Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
Adobe Acrobat Reader v7.0
ASUS Music Alarm
Format
ATX : 30.5 cm x 22.9 cm
* Le connecteur USB8 est réservé à un module WiFi pour le modèle P5NSLI/WiFi.
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
1
Introduction
au produit
1.1
Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5NSLI ou ASUS® P5NSLI/
WiFi !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Câbles
P5NSLI
WiFi
P5NSLI
Câbles de signal et d'alimentation �
SATA pour deux périphériques
1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Câble IDE 40 conducteur
Câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
“I/O shield” pour l’arrière du châssis
Antenne LAN sans fil
-
1 x carte EZ Selector
1 x pont SLI
1 X module USB 2-ports
CD d’application
CD de support des cartes mères ASUS
Documentation
Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez
votre revendeur.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Compatible avec les processeurs LGA775 Intel ® Core™2
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™2 au format
LGA775. Grâce à la nouvelle microarchitecture Intel® Core™ et à un bus
système de 1066 / 800 /533 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie
des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde.
NVIDIA ® nForce™ 570 SLI™ Intel ® Edition
Profitez de la puissance du chipset NVIDIA® nForce™ 570 SLI™ pour les
plate-formes Intel® ! Le chipset hautement performant NVIDIA® nForce
™ 570 SLI™ MCP offre des fonctions spécialement pensées pour la
communauté des joueurs. Il délivre de nombreuses fonctions pour une
sécurité accrue, un stockage fiable, la technologie SLI™, une architecture
PCI Express et la technologie DDR2. Le NVIDIA® nForce™ 570 SLI™ offre
aux enthousiastes Intel® une plate-forme stable, fiable, et hautement
performante pour une expérience PC ultime.
Support de la technologie Intel ® Dual-Core
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs
CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre
aux demandes de traitement de plus en plus puissants.
Intel ® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec l’Intel® EM64T
(Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur d’utiliser des systèmes d’exploitation 64-bits et d’accéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efficaces et plus rapides.
Enhanced Intel SpeedStep ® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la
fréquence du système ou des exigences de puissance.
Gigabit LAN
Le contrôleur Marvell Gigabit LAN offre des taux de transfert dix fois plus
rapides que les connections Ethernet 10/100 traditionelles. Gigabit LAN
est le standard réseau à venir et est idéal pour le traitement de larges
quantités de données telles que de la vidéo, de l’audio, ou de la voix.
Séries P5NSLI ASUS
1-
Support de la mémoire DDR2�
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667/533 MHz afin de satisfaire les importants besoins en bande passante des
applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante
maximale de 10.7 GB/s. Voir pages 1-17 à 1-20 pour les détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s et SATA on the go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécification de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et
des sauvagardes instantanées. �������������������������
Voir pages���������������
1-30, et 2-19 �����������������
pour les détails.
Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express affiche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet
des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette
interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les
spécifications PCI existantes. Voir pages 1-23 et 1-24 pour les détails.
High Definition Audio��
La carte mère embarque un CODEC High Definition audio 6 canaux
ADI AD1986A, qui détecte et identifie automatiquement les types de
périphériques connectés au connecteurs audio d’E/S et notifie l’utilisateur
des éventuelles erreurs de connexion. Voir page 1-27 pour les détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-28 pour les détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie USB 2.0 (480 Mbps) qui augmente
considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de
bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est
rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 1-24 et 1-31 pour les détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI
Express pour atteindre les performances maximums du système.
AI NET 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement
les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir page 2-26 pour les détails.
Conception sans ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de
la carte mère pour rabaisser la température globale du système, pour un
fonctionnement plus silencieux et une durée de vie du système accrue.
ASUS s’est spécialement penché sur les problèmes thermiques rencontrés
sur les cartes mères, et plus particulièrement dans les zones suivantes: CPU,
alimentation, VGA, Northbridge et Southbridge. Les caloducs, le dissipateur,
et la disposition stratégique de la carte mère ont été spécialement conçus
pour dissiper la chaleur de la façon la plus efficace.
Conception double-slots à réduction thermique ASUS
La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots Express
x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi d’accroître la
circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express x16. Cette
conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit dans le
même temps la température globale du système.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 2-6 pour plus de détails.
Séries P5NSLI ASUS
1-
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-42 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2��
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le
BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash
2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis
une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 2-8 et 2-49.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas
avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système,
rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS Q-Connector��
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois,
permettant une connexion simple et précise. Voir page 1-36 pour les détails.
ASUS O.C. Profile��
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples
paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le
CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de
partager et distribuer leurs configurations favorites. Voir page 2-47 et 2-48
pour plus de détails.
ASUS Music Alarm��
Réveillez-vous au son de la musique de votre choix au lieu du son irritant d’
un réveil. La fonction ASUS Music Alarm vous réveillera avec vos CD favoris
sans même avoir à charger le système d’exploitation. Voir page 3-8 et 3-10
pour plus de détails.
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit
bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher
le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le
moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
SB_PWR
R
LED
embarquée
P5NSLI
Onboard
LED
de la P5NSLI
Séries P5NSLI ASUS
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1-
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte
mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
P5NSLI
R
1-
Chapitre 1: Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
22.9cm (9.0in)
KBPWR
CPU_FAN
PS/2KBMS
T:Mouse
B:Keyboard
PARALLEL PORT
SPDIF_O1
USB7
USB78
USB78_WFG
PCIEX1_3
P5NSLI
30.5cm (12in)
CHA_FAN
EATXPWR
nVidia Crush19
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
ATX12V
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
LAN_USB34
SATA4
USBPW1
USB12
SATA3
COM1
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
LGA775
PCIEX16_1
SEC_IDE
Marvell
SLI_CON
PCIEX1_1
PCIEX1_2
Super I/O
R
MCP51
4Mb Flash
PRI_IDE
PCIEX16_2
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
SPDIF_OUT
PWR_FAN
PCI2
SB_PWR
USBPW2
AAFP
CD
AUX
FLOPPY
SATA2
PCI1
AD1986A
SATA1
ROM
USB56
CLRTC
CHASSIS
PANEL
Le module USB78_WFG module et le port USB7 ne sont disponibles que
sur le modèle P5NSLI/WiFi et apparaissent en gris dans l’illustration cidessus.
Séries P5NSLI ASUS
1-
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
l’linstallation des processeurs Intel ® Core™2, Intel ® Pentium ® D, Intel ®
Pentium® 4 et Intel® Celeron® au format 775.
1.6.1
•
Installez un ventilateur châssis avec une vitesse de rotation minimum
de 2400 trs/min et un flux d’air délivré de 8 CFM lors de l’utilisation
d’un CPU dual core pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est
sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. ASUS
ne couvrira les frais de réparation que si le dommage survient lors de
l’expédition/transit.
•
Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère. ASUS
ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization)
que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket
LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du
couvercle de protection PnP.
Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
R
Socket 775
CPU de
la P5NSLI
P5NSLI
CPUduSocket
775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
1-10
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Couvercle
PnP
Levier
B
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.
Soulevez le levier dans la
direction de la flèche dans un
angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre
pouce et votre index dans un
angle de 100º (A), puis enlevez
le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.
Placez le CPU sur
le socket, en vous
assurant que la marque
en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots d’alignement
sur le socket doivent
correspondre aux
encoches du CPU.
Séries P5NSLI ASUS
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
1-11
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.
Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à
ce qu’il se loge dans le loquet
de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice pour plus
d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
1-12
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs au format �����
Intel® LGA775 ���������������������������
nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celuici est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez
un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil
particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au châssis avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.
Positionnez le dissipateur
sur le CPU installé, en vous
assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur
du CPU de sorte que les
câbles de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite
de la cannelure
Système de serrage
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
Séries P5NSLI ASUS
1-13
2.
3.
Poussez deux systèmes de
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
A
B
Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
R
CPU_FAN
de Fan
la P5NSLI
P5NSLI CPU
Connectors
1-14
•
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur
CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si
vous ne branchez pas ce connecteur.
•
Le module de rétention d’un ensemble dissipateur-ventilateur d’une
compagnie tierce peut interférer avec les composants du chipset du
bas de la carte, Avant d’acheter un ensemble dissipateur-ventilateur
à part, assurez-vous que celui-ci ne risque pas d’interférer avec les
composants du chipset.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.
Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.
Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes
de serrage en même temps
en séquence diagonale pour
dégager l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
4.
A
B
B
A
B
A
A
B
Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
Séries P5NSLI ASUS
1-15
5.
Tournez chaque mécanisme
de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation lors
d’une ré-installation.
Extrémité étroite de la cannelure
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers l
’extérieur. (La photo montre
la cannelure ombragée à titre
d’exemple.)
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
1-16
Chapitre 1: Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
DIMM_B1
DIMM_B2
R
DIMM_A1
DIMM_A2
112 pins
128 pins
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets 240-pin
DIMM DDR2
broches
de la P5NSLI
P5NSLI
DDR2240
DIMM
Sockets
1.7.2
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go and 2 Go dans les sockets mémoire.
•
•
•
•
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_A2
= DIMM_B1 + DIMM_B2).
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés pour plus de détails.
A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 8 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules DDR2 de 2 Go.
Lors de l’installation de quatre modules mémoire DDR d’1 Go, le
système peut ne détecter qu’un maximum de 3 Go de mémoire
système en raison de l’allocation d’adrese physique. Cette limitation
ne concerne que les systèmes utilisant Windows® XP 32 bits puisque
celui-ci ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension).
Il est recommandé d’installer moins de 3Go de mémoire système lors
de l’utilisation du système d’exploitation Windows® XP 32bits.
Séries P5NSLI ASUS
1-17
Notes sur les limitations mémoire
La carte mère peut supporter jusqu’à 16 Go de mémoire système
combinée avec les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 4 Go par slot (seuls les modules
DDR2-533 sont supportés pour cette configuration).
32-bits
64-bits
Windows® 2000 Advanced Server
Windows® Server 2003 Standard x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise Edition
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Server 2003 Enterprise x64 Edition
Qualified Vendors Lists (QVL) (liste des fabricants agréés)
DDR2-667
1-18
Taille
Fabricant
512MB
Kingston
1024MB
Modèle
Support DIMM
MarqueFace(s)
Composants
B
C
E5108AE-GE-E
N/A
SS
KVR667D2N5/512
A
•
•
•
Kingston
E5108AE-GE-E
N/A
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
512MB
Kingston
E5108AE-6E-E
N/A
SS
KVR667D2N5/512
•
•
1024MB
Kingston
E5108AE-6E-E
N/A
DS
KVR667D2N5/1G
•
•
512MB
Kingston
E5108AE-6E-E
N/A
SS
KVR667D2E5/512
•
•
•
256MB
Samsung
K4T56083QF-ZCE6
N/A
SS
M378T3253FZ0-CE6
•
•
•
512MB
Samsung
K4T56083QF-ZCE6
N/A
DS
M378T6453FZ0-CE6
•
•
•
256MB
Samsung
K4T51163QC-ZCE6
N/A
SS
M378T3354CZ0-CE6
•
•
•
512MB
Samsung
ZCE6K4T51083QC
N/A
SS
M378T6553CZ0-CE6
•
•
•
1024MB
Samsung
ZCE6K4T51083QC
N/A
DS
M378T2953CZ0-CE6
•
•
512MB
MICRON
4VB41D9CZM
N/A
DS
MT16HTF6464AY-667B4
•
•
•
256MB
MICRON
5FB42D9DPN
N/A
SS
MT8HTF3264AY-667B6
•
•
•
256MB
Infineon
HYB18T512160AF-3S
N/A
SS
HYS64T32000HU-3S-A
•
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
N/A
SS
HYS64T64000HU-3S-A
•
•
•
1024MB
Infineon
HYB18T512800AF3S
N/A
DS
HYS64T128020HU-3S-A
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
N/A
SS
HYMP564U64AP8-Y5
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y5
N/A
DS
HYMP512U64AP8-Y5
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
N/A
SS
HYMP564U64AP8-Y4
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-Y4
N/A
DS
HYMP512U64AP8-Y4
•
•
256MB
ELPIDA
E2508AB-GE-E
N/A
SS
EBE25UC8ABFA-6E-E
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AE-GE-E
N/A
SS
EBE51UD8AEFA-6E-E
•
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
N/A
DS
BL6464AA664.16FB
•
•
•
1024MB
crucial
Heat-Sink Package
N/A
DS
BL12864AA664.16FA
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
N/A
DS
BL6464AL664.16FB
•
512MB
TwinMOS
E5108AE-GE-E
N/A
SS
8G-25JK5-EBT
•
512MB
KINGMAX
E5108AE-6E-E
N/A
SS
KLCC28F-A8EB5
•
1024MB
KINGMAX
E5108AE-6E-E
N/A
DS
KLCD48F-A8EB5
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
N/A
SS
GX21GB5300UDC
•
•
•
512MB
GEIL
Heat-Sink Package
N/A
SS
GX21GB5300DC
•
•
256MB
NANYA
NT5TU32M16AG-3C
N/A
SS
NT256T64UH4A0FY-3C
•
•
•
512MB
NANYA
NT5TU64M8AE-3C
N/A
SS
NT512T64U88A0BY-3C
•
•
•
512MB
WINTEC
4UAI2D9CRZ
N/A
SS
39127282
•
1024MB
WINTEC
4WAIID9CWX
N/A
DS
39137282
•
•
512MB
Apacer
E5108AE-6E-E
N/A
SS
78.91092.420
•
•
1024MB
Apacer
E5108AE-6E-E
N/A
DS
78.01092.420
•
•
512MB
A-DATA
E5108AE-6E-E
N/A
SS
M20EL5G3H3160B1C0Z
•
•
512MB
MDT
18D51280D-30518
N/A
SS
M512-667-8
•
•
1024MB
MDT
18D51280D-30528
N/A
DS
M924-667-16
•
•
•
•
•
•
Chapitre 1: Introduction au produit
DDR2-533
Taille
Fabricant
Modèle
Marque
Face(s)
Composants
Support DIMM
A
B
C
256MB
Kingston
E5116AB-5C-E
N/A
SS
KVR533D2N4/256
•
•
•
512MB
Kingston
HY5PS56821F-C4
N/A
DS
KVR533D2N4/512
•
•
•
1024MB
Kingston
D6408TE7BL-37
N/A
DS
KVR533D2N4/1G
•
•
512MB
Samsung
K4T51083QB-GCD5
N/A
SS
M378T6553BG0-CD5
•
•
256MB
Samsung
K4T56083QF-GCD5
N/A
SS
M378T3253FG0-CD5
•
•
•
512MB
Samsung
K4T56083QF-GCD5
N/A
DS
M378T6453FG0-CD5
•
•
•
512MB
MICRON
4FBIID9BQM
N/A
DS
MT16HTF6464AG-53EB2
•
•
•
256MB
MICRON
4FBIID9CHM
N/A
SS
MT8HTF3264AY-53EB3
•
•
•
512MB
MICRON
4FBIID9CHM
N/A
DS
MT16HTF6464AY-53EB2
•
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AC37
N/A
SS
HYS64T64000GU-3.7-A
•
•
•
256MB
Infineon
HYB18T512160AF-3.7
N/A
SS
HYS64T32000HU-3.7-A
•
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800AF37
N/A
SS
HYS64T64000HU-3.7-A
•
•
•
256MB
Infineon
HYB18T512800AF37
N/A
DS
HYS64T128020HU-3.7-A
•
•
2048MB
Infineon
HYB18T1G800AF-3.7
N/A
DS
HYS64T256020HU-3.7-A
•
256MB
Infineon
HYB18T5121608BF-3.7
N/A
SS
HYS64T32000HU-3.7-B
•
•
•
512MB
Infineon
HYB18T512800BF37
N/A
SS
HYS64T64000HU-3.7-B
•
•
•
1024MB
Infineon
HYB18T512800BF37
N/A
DS
HYS64T128020HU-3.7-B
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
N/A
SS
HYMP564U648-C4
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821F-C4
N/A
DS
HYMP512U648-C4
•
•
512MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
N/A
SS
HYMP564U64AP8-C3
•
•
1024MB
Hynix
HY5PS12821AFP-C3
N/A
DS
HYMP512U64AP8-C3
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
N/A
SS
EBE51UD8ABFA-5C
•
•
•
512MB
ELPIDA
E5108AB-5C-E
N/A
SS
EBE51UD8ABFA-5C-E
•
•
•
256MB
Apacer
E5116AB-5C-E
N/A
SS
78.81077.420
•
•
•
256MB
crucial
Heat-Sink Package
N/A
SS
BL3264AA53V.8FB
•
•
512MB
crucial
Heat-Sink Package
N/A
DS
BL6464AA53V.16FB
•
•
•
256MB
KINGMAX
K4T56083QF-GCD5
N/A
SS
KLBB68K-38SP4
•
•
•
1024MB
KINGMAX
E5108AB-5C-E
N/A
DS
KLBD48F-A8EP4
•
•
512MB
KINGMAX
E5108AB-5C-E
N/A
SS
KLBC28F-A8EP4
•
256MB
KINGMAX
KKE388A4IA-37
N/A
SS
KLBB68F-38KP4
•
•
512MB
KINGMAX
KKEA88A4IA-37
N/A
SS
KLBC28F-A8KP4
•
•
•
256MB
KINGMAX
E5116AB-5C-E
N/A
SS
KLBB68F-36EP4
•
•
•
512MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
N/A
SS
KLBC28F-A8EB4
•
•
1024MB
KINGMAX
E5108AE-5C-E
N/A
DS
KLBD48F-A8EB4
•
512MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
N/A
SS
TS64MLQ64V5J
•
•
•
1024MB
Transcend
K4T51083QB-GCD5
N/A
DS
TS128MLQ64V5J
•
•
•
Visitez le site web d’ASUS pour la dernière liste QVL.
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM:
A Supporte un module inséré dans un slot quelconque en configuration Single-channel.
B Supporte une deux modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme une paire en
configuration Dual-channel.
C Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
configuration Dual-channel.
Séries P5NSLI ASUS
1-19
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
2
Pour installer un DIMM:
1.
Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3.
3
1
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que
le module soit bien en place.
1.7.4
Clip de rétention déverrouillé
•
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•
Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.
Enlever un module DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1.
2
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
1
Soutenez le module avec vos
doigts lorsque vous pressez
sur les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé s’il est éjecté
avec trop de force.
2.
1-20
Encoche du DIMM DDR2
1
Encoche du DIMM DDR2
Enlevez le module DIMM du socket.
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.1
Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
1.8.2
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
Séries P5NSLI ASUS
1-21
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
IRQ
Priorité
Fonction standard
0
1
12
2­
—
4
12
5
13
6
14
7
15
8
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
149
15
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port Communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal IDE Primaire
Canal IDE Secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
E
F
G
H
Slot PCI Express x16 (1)
—
—
—
— partagé —
—
—
Slot PCI Express x16 (2)
—
—
—
—
—
—
utilisé
—
Slot PCI Express x1 (1)
—
—
—
— partagé —
—
—
Slot PCI Express x1 (2)
—
—
—
—
—
utilisé
—
—
Slot PCI Express x1 (3)
—
—
—
—
—
—
—
utilisé
Slot PCI (1)
partagé —
—
—
—
—
—
—
Slot PCI (2)
— partagé
—
—
—­
—­
—­
—
Contrôleur USB1.0 (1)
partagé —
—
—
—
—
—
—
Contrôleur USB1.0 (2)
— partagé
—
—
—
—
—
—
Contrôleur USB2.0�����
—
—
partagé —
—
—
—
—
Contrôleur LAN
—
—
partag�����������
—�����������
—­
—­
—­
—
Contrôleur IDE
—
—
—
— partagé —
—
—
Contrôleur SATA
partagé —
—
—
—
—
—
—
Contrôleur audio
partagé —
—
—
—
—
—
—
1-22
Chapitre 1: Introduction au produit
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB
et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la figure cidessous pour l’emplacement des slots.
1.8.5
Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux spécifications PCI Express.
Référez-vous à la figure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
Séries P5NSLI ASUS
1-23
1.8.6
Slots PCI Express x16
Cette carte mère supporte deux
cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux
standard PCI Express. L’illustration
ci-contre montre deux cartes
graphiques installées sur le slot PCI
Express x16.
Installez un ventilateur châssis arrière sur le connecteur châssis
(CHA_FAN1) lors de l’utilisation de deux cartes graphiques afin
d’obtenir un meilleur environnement thermique. Voir page 1-32 pour
les détails.
•
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, seul le slot PCI
Express x16 bleu est utilisable.
•
En mode SLI, les slots PCI Express x16 opèrent avec une bande
passante maximum x16 sur chaque slot pour une largeur de bande
combinée de x32.
•
Voir le tableau ci-dessous pour les configurations de cartes PCI
Express possibles.
Configurations des slots PCI Express x16
Réglage EZ Selector
Slot PCIEX16_1 (bleu)
Slot PCIEX16_2 (noir)
Vitesse
Type de carte
Vitesse
Carte graphique
x16
PCIe x16 compatible
Carte RAID ou
LAN compatible
x1
Mode SLI
Deux cartes
Carte graphique
x8
SLI-ready compat.
Carte graphique
SLI-ready compat.
x8
graphiques
1-24
Type de carte
Carte graphique unique
Configuration
Carte graphique
x8
multi-moniteur, PCIe x16 compatible
RAID ou LAN
Carte graphique
PCIe x16, carte
RAID ou LAN
x8, x4,
x2, x1
Chapitre 1: Introduction au produit
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3.
Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis
replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
2 3
CLRTC
Clear CMOS
1 2
R
Normal
(Default)
Clear RTC
RAM
de RAM
la P5NSLI
P5NSLI
Clear
RTC
•
Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres de BIOS antérieurs,
après avoir effacé la mémoire CMOS.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante
à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la
fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le
système afin que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses
valeurs par défaut.
Séries P5NSLI ASUS
1-25
2.
USB device wake-up (3-pin USBPW1, USBPW2)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU
stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse
consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez
sur +5VSB pour sortir des modes S3 et S4. (pas d’alimentation CPU,
DRAM en rafraîchissement lent, système fonctionnant en mode basse
consommation).
USBPW1
R
USBPW2
3
2
3
2
+5VSB
+5VSB
2
1
2
1
+5V
(Default)
+5V
(Default)
USB device
la P5NSLI
P5NSLI
USBwake-up
Device de
Wake
Up
3.
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrerait pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’
alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
Keyboard power (3-pin KBPWR)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil au
clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller
l’ordinateur lorsque vous pressez une touche du clavier (la barre d’espace
par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX capable de
délivrer au moins 1A sur le +5VSB, et un réglage du BIOS correspondant.
KBPWR
1 2
+5V
(Default)
2 3
R
+5VSB
Paramètres
d’alimentation
clavier
P5NSLI Keyboard
Power du
Setting
de la P5NSLI
1-26
Chapitre 1: Introduction au produit
1.10
Connecteurs
1.10.1��������������������
Connecteurs arrières
1
3
2
7
4
5
6
14
1.
2.
3.
13
12
11
10
98
Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
Port parallèle. Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’
une imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres
ACTIVITY/
LINK LED
périphériques.
Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit
LAN Marvell®, ce port permet une connexion Gigabit à un
réseau LAN via un hub réseau.
LED Activity/Link
LED Speed
SPEED
LED
Port port
LAN
LAN
Description
ETEINTE
ETEINTE
Orange*
ETEINTE
Mode Soft-off
Pendant allumage/extinction ou connex.10Mbps
Orange*
Orange
Connexion 100Mbps
Orange*
Verte
Connexion 1Gbps
* Clignotante
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de
cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
5.
Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En configuration 4, ou 6 canaux, la fonction de ce port devient
Front Speaker Out.
6.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio ci-dessous pour une
description de la fonction des ports audio en configuration 2,4, ou 6
canaux.
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
Light Blue
Line In
4 canaux
6 canaux
Rear Speaker Out
Surround
Lime
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Pink
Mic In
Mic In
Center/Bass
Séries P5NSLI ASUS
1-27
7.
LED d’activité LAN sans fil. Le module LAN sans fil est fourni
avec une LED d’activité. Se référer au tableau suivant pour des
indications sur cette LED.
Statut
Description
ON
Le module LAN sans fil est allumé, mais il n’y a aucune activité de données.
OFF
Le module LAN sans fil est éteint.
Flashing
Le module LAN sans fil est en train de transmettre/recevoir des données.
Le module LAN sans fil est en train de scanner à la recherche de points d’
accès accessible ou d’un autre péripéhique sans fil.
8.
Port antenne LAN sans fil. (P5NSLI/WiFi uniquement). Ce port
se connecte à une antenne dipolaire optionnelle destinée à la solution
sans fil WiFi-g™ embarquée.
9.
Port USB 2.0 7 (P5NSLI/WiFi uniquement). Ce port USB 4 broches
est disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports USB 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports USB 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port Serial. Ce port peut acceuillir une souris, un modem, ou tout
autres périphériques supportant la norme Serial.
13. Port S/PDIF out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
14. Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
Note:
Orientez
rougeson
NOTE:
Orientles
themarques
red markings
(habituellement
descable
zigzags)
sur la
the floppy ribbon
to PIN
1. nappe
IDE vers la PIN 1
R
PIN 1
Connecteur
pourDisk
lecteur
de disquettes
P5NSLI Floppy
Drive
Connector
de la P5NSLI
1-28
Chapitre 1: Introduction au produit
2.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le
câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un
noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
configurer vos disques durs.
Réglage du jumper
Mode du (des)
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Esclave
Connecteur
Noir ou gris
Esclave
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurezvous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
configuration.
Note:
Orientez
rouges du câble
NOTE:
Orient les
themarques
red markings
du
lecteurzigzag)
IDE suron
la the
PINIDE
1
(usually
ribbon cable to PIN 1.
PIN1
R
PRI_IDE
SEC_IDE
PIN1
P5NSLI IDE Connectors
Connecteur
IDE de la P5NSLI
Séries P5NSLI ASUS
1-29
3.������������������������������
Connecteurs SATA��������������
(7-pin SATA1 �������������
[red], SATA2 �������
[red],
SATA3 [red], SATA4 [red])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la
connexion de disques durs ou disques optiques Serial ATA.
•
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut définie sur
[Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA
en utilisant ces connecteurs, activez d’abord les éléments First,
Second, Third or Fourth SATA Master RAID dans le menu
Advanced > Onboard Devices Configuration > NVRAID
Configuration du BIOS. Voir section “2.4.6 Onboard Devices
Configuration” page 2-30 pour plus de détails.
R
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1 SATA2 SATA3 SATA4
P5NSLI SATASATA
Connectors
Connecteurs
de la P5NSLI
Ces connecteurs supportent Native Command Queuing (NCQ), Power
Management (PM) Implementation Algorithm, le branchement à chaud et
Smart Setup.
4.
Connecteurs audio (4-pin CD, AUX)
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Right Audio Channel
Ground
Ground
Left Audio Channel
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo
depuis des sources sonores telles que des CD-ROM ou DVD-ROM.
CD(Black)
AUX(White)
R
P5NSLI Internal
Audio
Connectors
Connecteurs
audio
internes
de la P5NSLI
1-30
Chapitre 1: Introduction au produit
5.���������������������������������������
Connecteurs USB������������������������
(10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
P5NSLI USB 2.0
Connecteurs
USBConnectors
2.0
de la P5NSLI
1
USB78
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
USB56
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
R
USB+5V
USB_P8
USB_P8
GND
NC
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
Sur le modèle WiFi, le connecteur WiFi embarqué et le port USB7 du
panneau arrière utilisent le connecteur USB78.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous
endommageriez la carte mère !
Séries P5NSLI ASUS
1-31
6.
Connecteur audio analogique en façade Azalia (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module
d’E/S front panel audio à ce connecteur.
AAFP
NC
AGND
NC
NC
SENSE2_RETUR
MIC2_L
MIC2_R
Line out_R
NC
R
Legacy AC�97-compliant
pin definition
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE_SEND
PORT2 L
GND
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
Azalia
compliant definition
P5NSLI Analog
Front
Panel Connector
Connecteur
audio
en façade
de la P5NSLI
7.��������������������������
Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces
connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le
système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces
connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons
de jumpers !
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
+12V
Rotation
CHA_FAN
P5NSLI Fan Connectors
Connecteurs
de ventilation
de la P5NSLI
PWR_FAN
Rotation
+12V
GND
R
La fonction ASUS Q-Fan n’est supportée que via le connecteur de
ventilation (CPU_FAN)
1-32
Chapitre 1: Introduction au produit
8.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Chassis Signal
GND
+5VSB_MB
CHASSIS
R
(Default)
Connecteur
Chassis
intrusion
P5NSLI
Chassis
Intrusion
Connectors
de la P5NSLI
9.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
ATX12V
GND
GND
R
Connecteurs
d’alimentation
de
P5NSLI ATX Power
Connectors
la P5NSLI
Séries P5NSLI ASUS
+12V DC
+12V DC
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volts
+3 Volts
1-33
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specification 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 400 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate. Consulter le tableau suivant pour plus de détails.
Alimentation requise
Charge
Composants/Périphériques
Importante
Normale
Faible
®
CPU Intel LGA775
Intel Pentium EE
Intel Pentium D
Intel Pentium 4
Cartes graphiques PCIe™ x16
6800 Ultra x2
6800GT x2
6600GT x2
DIMM DDR2
422
HDD
422
Lecteur optique (DVD/CD-RW)22
1
Carte PCIe™ x 1
1
0
0
Cartes PCI
32
1
Périphériques USB
6
4
3
Courant +12V requis
> 25A
> 20A
> 17A
Wattage requis
>= 500W
>= 400W
>= 350W
10. Connecteur carte ASUS EZ selector (144-pin SLI_CON)
Ce connecteur est destiné à une carte ASUS EZ selector vous
permettant de configurer le mode SLI mode sur ‘Single Video card’
(carte graphique unique) ou ‘Dual Video cards’ (deux cartes graphiques)
R
Connecteur
carte EZ Card
Selector
P5NSLI
EZ Selector
Connector
de la P5NSLI
La carte EZ Selector est réglée par défaut sur Single Video Card.
1-34
Chapitre 1: Introduction au produit
11. Connecteur système (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
PLED-
PLED+
PLED
R
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
+5V
IDELED
PANEL
RESET
PWRSW
* Requires an ATX power supply.
P5NSLI System Panel Connector
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED d’alimentation système (3-pin PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d
’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Séries P5NSLI ASUS
1-35
Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les
câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes
suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
Etape 1
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions
et le brochage du connecteur.
Etape 2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector
sur le connecteur System panel.
Etape 3.
Une fois installé, le Q-connector apparaît
comme illustré ci-contre.
1-36
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
2
Le BIOS
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
Utilitaire Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS sous DOS via une
disquette bootable.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
lors du POST)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows® .)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AwardBIOS Flash.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage apparaît.
e. Choisissez Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows® 2000:
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 dans le lecteur de CD.
2-
Chapitre 2: Le BIOS
c. Cliquez sur Démarrer, puis Exécuter.
d. Dans le champ tapez, D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2.
Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
2.1.2
Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de
l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à
jour le BIOS grâce à cet utilitaire.
1.
Téléchargez le dernier fichier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Renommez le fichier en P5NSLI.BIN et sauvegardez-le sur une
disquette.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de
charger le mauvais fichier de BIOS.
2.
Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdflash.exe) depuis le dossier
Software du CD de support sur la disquette contenant la dernière
version de BIOS.
3.
Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot
précédement créée.
4.
Lorsque A:> apparaît, remplacez la disquette de boot avec la
disquette contenant le
nouveau fichier BIOS et
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
l’utilitaire Award BIOS
Flash.
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 09/25/2005
5.
Au prompt, tapez
awdflash puis pressez
press <Entrée>. L’écran
de l’utilitaire Award
BIOS Flash apparaît.
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program:
Message: Please input File Name!
Séries P5NSLI ASUS
2-
6.
Saisissez le nom de
fichier du BIOS dans le
champ File Name to
Program, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: P5NSLI.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7.
Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le
BIOS. L’écran suivant apparaît.
8.
L’utilitaire vérifie le
BIOS contenu dans la
disquette et lance le
processus de mise à
jourdu BIOS.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: P5NSLI.bin
Program Flashing Memory - OFE00 OK
Write OK
No Update
Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9.
L’utilitaire affiche le
message Flashing
Complete une fois
la mise à jour du BIOS
terminée. Retirez
la disquette, puis
pressez sur <F1> pour
redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: P5NSLI.bin
Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK
No Update
Write Fail
F1 Reset
2-
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.3
Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS.
Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du
processus de mise à jour.
Assurez-voous que la disquette possède un espace disque suffisant pour
la sauvegarde du fichier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1.
2.
Suivez les étapes
1 à 6 de la section
précédente.
Pressez <Y> lorsque
l’utilitaire vous demande
de sauvegarder le
BIOS. L’écran suivant
apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Save current BIOS as:
Message:
3.
Tapez un nom de fichier
pour le BIOS dans le
champ Save current
BIOS, puis pressez
<Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Checksum: DAD6H
Save current BIOS as: old.bin
Message: Please Wait!
4.
L’utilitaire sauvegarde
le BIOS sur la disquette,
puis reprend le
processus de mise à
jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.08
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For NF-KC804-P5NSLI-00
DATE: 03/25/2005
Flash Type - SST 49LF004A/B /3.3V
File Name to Program: 1001.bin
Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
Séries P5NSLI ASUS
2-
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il
est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette contenant le
BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur le CD.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier
BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Pass
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher
le BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le
fichier BIOS corrompu.
Award BootBlock BIOS v1.0
Copyright (c) 2000, Award Software, Inc.
BIOS ROM checksum error
Detecting IDE ATAPI device...
Found CDROM, try to Boot from it... Fail
Detecting floppy drive A media...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
Séries P5NSLI ASUS
2-
2.1.5
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST)..
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque flash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque flash USB qui contient le fichier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5NSLI
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
[ESC] Exit
(2) Accédez au menu de configuration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab>
avant de localiser le bon fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4.
2-
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise
à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois
terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Chapitre 2: Le BIOS
2.1.6
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows® .
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
•
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers
apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page
5-3.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Séries P5NSLI ASUS
2-
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
2-10
1.
Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS
from the Internet dans le
menu puis cliquez sur Next.
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez vous
ou cliquez sur Auto Select.
Cliquez sur Next.
Chapitre 2: Le BIOS
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours
à jour l’utilitaire pour
bénéficier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:
1.
Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from
a file dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
Séries P5NSLI ASUS
2-11
2.2
Configuration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce Low-Pin Count (LPC) programmable
que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au
chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le
message “Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que
vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres
de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de la puce LPC chip.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous
démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres
ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
2-12
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples
et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran. •
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.1
Ecran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Main
Power
Advanced
Champs de configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
256MB
F1:Help
ESC: Exit
Aide générale
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Eléments de sous menu
2.2.2
Barre de légende
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main
pour modifier la configuration de base du système
Advanced
pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
pour modifier la configuration advanced power
management (APM)
Boot
pour modifier la configuration de boot
Exit
pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite
ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
Séries P5NSLI ASUS
2-13
2.2.3����������������
Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les
touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les
différents menus de configuration. Le tableau suivant liste les touches
localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation
Fonction
<F1>
Affiche le menu General Help (aide générale)
<F5>
Restaure les valeurs par défaut
<Esc>
Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis un sous-menu
Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche
Flèche du bas/haut
Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut
Page précé. ou – (moins) Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’avant
Page suiv. ou + (plus)
Fait défiler les valeurs d’un champ vers l’arrière
<Entrée>
Affiche un menu de sélection pour un élément en
surbrillance
Sauvegarde les changements et quitte
<F10>
2.2.4
Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu
ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5
Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.7 Fenêtre Pop-up
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de configuration pour cet élément�.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.4M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A:
Primary IDE Maste`r
[ST32112A]
Primary IDE Slave Disabled
[ASUS CDS520/A]
..... [ ]
Secondary IDE Master
[None]
720K
,
3.5
in.
..... [ ]
Secondary IDE Slave
[None]
1.44M, 3.5 in.
..... [ ]
SATA 1
[None]
SATA 2
[None]
ESC:Abort
↑↓ :Move ENTER:Accept
SATA 3
[None]
SATA 4
[None]
HDD SMART Monitoring
[Disabled]
Installed Memory
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
Item Specific Help
Specifies the capacity and
physical size of diskette
drive A.
256MB
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Menu Pop-up
2.2.8 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
Séries P5NSLI ASUS
2-15
2.3
Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous
donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
System Time
System Date
15 : 30 : 36
Wed, Nov 5 2004
Legacy Diskette A:
[1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
SATA 1
SATA 2
SATA 3
SATA 4
HDD SMART Monitoring
[ST321122A]
[ASUS CDS520/A]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[None]
[Disabled]
Installed Memory
Usable Memory
256MB
256MB
F1:Help
ESC: Exit
2.3.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Change the day, month,
year and century.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
configuration sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4
Primary and Secondary IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afficher les informations.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Primary IDE Master
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Sector
PIO Mode
UDMA Mode
Transfer Mode
xxxxx
xx
xx
[Auto]
[Auto]
xxxxxxx
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector
et Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’
est installé sur le système.
Primary IDE Master/Slave [Auto];
Secondary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si
la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les
valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque
dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut
détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer
manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé,
sélectionnez [None]. Options de configuration: [None] [Auto] [Manual]
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE.
Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/
Slave sur [Manual]. Options de configuration: [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Séries P5NSLI ASUS
2-17
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n
’est pas configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas
configurable.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3]
[Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou configure le mode UDMA. Options de configuration: [Disable]
[Auto]
Transfer Mode
Affiche le mode de transfert. Cet élément n’est pas configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,
utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la
partition des disques durs IDE primaires sur active.
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.5
SATA1, SATA2, SATA3,SATA4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence
de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque
périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Primary IDE Master
Extended IDE Drive
Access Mode
[Auto]
[Auto]
Capacity
xxxxx MB
Cylinder
Head
Precomp
Landing Zone
Sector
xxxxx
xx
xx
xx
xx
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
select
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp,
Landing Zone and Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas
configurables. Ces éléments affichent 0 si aucun pérphérique SATA n’est
installé sur le système.
Extended IDE Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque fixe connecté au système.
Options de configuration: [None] [Auto]
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de configuration: [Large]
[Auto]
Avant de tenter de configurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir
les informations de configuration correctes fournies par le fabricant du
disque dur. Une mauvaise configuration peut endommager le système et
l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Affiche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Cylinder
Affiche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas
configurable.
Séries P5NSLI ASUS
2-19
Head
Affiche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément
n’est pas configurable.
Precomp
Affiche le nombre de cylindres de précompensation par piste. Cet élément
n’est pas configurable.
Landing Zone
Affiche le nombre de zones d’atterissage par piste. Cet élément n’est pas
configurable.
Sector
Affiche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas
configurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS,
utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formatter
de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et
la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la
partition des disques durs IDE primaires sur active.
2.3.6
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology). Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
2.3.7 Installed Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2.�����������������
3.8 Usable Memor�
y
Affiche la mémoire système utilisable.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des
valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du
système.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
Select Menu
Item Specific Help
Press Enter to Set
CPU Configuration
Chipset
PCIPnP
Onboard Device Configuration
USB Configuration
F1:Help
ESC: Exit
2.4.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
JumperFree Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Configuration
x
x
x
x
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI Tuning
Overclock Options
Frequency Control
Spread Spectrum Control
Voltage Control
Select Menu
[Auto]
Disabled
Item Specific Help
DRAM timing and control
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la
fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’
overclocking:
Manual
Vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto Charge les paramètres optimums pour le système.
Standard
Charge les paramètres standards pour le système.
AI Overclock
Charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
Séries P5NSLI ASUS
2-21
Overclock Options [Disable]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédéfinies. Options de
configuration: [Disabled] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [FSB 960/800] [FSB 1280/800]
[FSB 1000/667] [FSB 1333/667] [FSB 1200/800]
L’élément suivant ne devient configurable que si l’option AI Tuning est
réglée sur [AI Overclock].
Frequency Control
Ce sous-menu vous permet de régler les champs relatifs au CPU, aux slots
PCI Express, et mémoire. Réglez AI Tuning sur Manual, si vous souhaitez
configurer cet élément.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Frequency Control
x
Select Menu
PCIE Frequency (MHz)
[100]
Item Specific Help
System Clock Mode
New FSB Speed (QDR)
Current FSB Speed (QDR)
Target FSB Speed (QDR)
[Auto]
Auto
800.0 MHz
800.0 MHz
Press [Enter] to Set.
New MEM Speed (DDR)
Current MEM Speed (DDR)
Target MEM Speed (DDR)
Auto
533.3 MHz
533.3 MHz
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
PCIE Frequency [100]
Permet de régler la fréquence PCI Express. Saisissez une vaeur
décimale comprise entre 100-150 MHz. Options de configuration:
[100MHz] [101MHz] ~ [150MHz]
La sélection d’une fréquence PCIE trop élevée peut rendre le système
instable ! Si c’est le cas, restaurez les paramètres par défaut.
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
System Clock Mode [Auto]
Détermine le mode de l’horloge. La valeur par défaut est [Auto]
règle automatiquement les fréquences mémoire et FSB. Sur [CPU
Precision Tweaker] vous pouvez régler le FSB sur un incrément de
1MHz, la fréquence mémoire s’ajustant automatiquement. Sur [CPU/
MEM manual-mode] vous pouvez régler manuellement la fréquence
mémoire et CPU. Suro [MEM Precision Tweaker], vous pouvez régler
manuellement la fréquence mémoire.
Options de configuration: [Auto] [CPU Precision Tweaker] [CPU/MEM
manual-mode] [MEM Precision Tweaker]
New FSB Speed (QDR) [800]
Permet de saisir la nouvelle vitesse du FSB. Les options de
configuration varient selon le CPU installé.
L’élément New FSB Speed (QDR) n’est configurable que si l’option
System Clock Mode est réglée sur [CPU Precision Tweaker] ou
[CPU/MEM manual-mode].
Current FSB Speed (QDR)
Affiche la vitesse du FSB actuelle.
Target FSB Speed (QDR)
Affiche la vitesse cible du FSB.
New MEM Speed (DDR)
Permet de saisir la nouvelle vitesse mémoire. Les options de
configuration varient selon les modules DDR2 installés.
L’élément New MEM Speed (QDR) n’est configurable que si l’option
System Clock Mode est réglée sur [MEM Precision Tweaker] ou
[CPU/MEM manual-mode].
Current MEM Speed (QDR)
Affiche la vitesse mémoire actuelle.
Target MEM Speed (QDR)
Affiche la vitesse cible de la mémoire.
Séries P5NSLI ASUS
2-23
Spread Spectrum Control
Ce sous-menu permet de régler le générateur d’horloge du spectre étalé
CPU, PCI Express, Serial ATA, et Lightning Data Transport (LDT). Le spectre
étalé est utilisé pour changer dynamiquement la fréquence du système afin
de réduire les problèmes liés aux interférences électromagnétiques. Réglez
l’élément AI Tuning sur [Manual], si vous souhaitez configurer cette option. Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Spread Spectrum Control
CPU Spread Spectrum
PCIE Spread Spectrum
LDT Spread Spectrum
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Disabled]
[Down Spread]
[Center Spread]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Spread Spectrum [Center Spread]
Désactive ou règle le générateur d’horloge du spectre étalé du CPU. Le
réglage par défaut [Center Spread] permet un changement dynamique
de la fréquence du CPU de ‑0.25% à +0.25%. Le réglage [Down
Spread] permet un changement dynamique de la fréquence du CPU de
-0.5% à 0.0%. Sur [0.5%++ Spread] les changements dynamiques de
fréquence varient de ‑0.5% à +0.5%.
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread]
[0.5%++ Spread]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Désactive ou règle le générateur d’horloge du spectre étalé du PCI
Express. Le réglage par défaut [Down Spread] permet un changement
dynamique de la fréquence PCI Express de -0.5% à 0.0%.
Options de configuration: [Disabled] [Down Spread]
LDT Spread Spectrum [Center Spread]
Désactive ou règle le générateur d’horloge du spectre étalé LDT
(Lightning Data Transport. Le réglage par défaut [Center Spread]
permet un changement dynamique de la fréquence LDT de ‑0.25% à
+0.25%.
Options de configuration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
Voltage Control
Ce sous-menu permet de configurer les voltages d’opération du système.
Réglez l’élément AI Tuning sur [Manual], si vous souhaitez configurer cette
option.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Voltage Control
DRAM Voltage
Chipset Core Voltage
CPU Termination Voltage
VCore Voltage
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Auto]
[+1.4V]
[1.25V]
[Auto]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
DRAM Voltage [Auto]
Permet de déterminer la tension d’opération DRAM.
Options de configuration: [Auto] [+1.800V] [+1.900V] [+2.000V]
[+2.100V]
Référez-vous à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster la
tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut
endommager le(s) module(s) mémoire.
Chipset Core Voltage [+1.4V]
Permet de déterminer la tension du chipset.
Options de configuration: [+1.4V] [+1.5V]
CPU Termination Voltage [1.25V]
Permet de sélectionner la tension de terminaison du CPU.
Options de configuration: [1.25V] [1.35V]
Séries P5NSLI ASUS
2-25
VCore Voltage [Auto]
Permet de déterminer la tension VCore. Options de configuration:
[Auto] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V]
[1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V]
[1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V]
[1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V]
[1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V]
[1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V]
[1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
[1.0875V] [1.0750V] [1.0625V] [1.0500V] [1.0375V] [1.0250V]
[1.0125V] [1.0000V] [0.9875V] [0.9750V] [0.9625V] [0.9500V]
[0.9375V] [0.9250V] [0.9125V] [0.9000V] [0.8875V] [0.8750V]
[0.8625V] [0.8500V] [0.8375V]
2.4.2
LAN Cable Status
Les éléments de ce menu affichent le statut du câble LAN (Local Area
Network).
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
JumperFree Configuration
Select Menu
AI NET2
[Disabled]
Pair
Status
Length
LAN1(1-2)
LAN1(3-4)
LAN1(5-6)
LAN1(7-8)
Open
Open
Open
Open
N/A
N/A
N/A
N/A
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Check LAN cable during
POST.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
AI NET2 [Disabled]
Active ou désactive la fonction AI NET2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
CPU Configuration
CPU Type
CPU Speed
Cache RAM
CPU Clock Ratio
CPU Internal Thermal Control
X TM2 Bus Ratio
X TM2 Bus VID
Limit CPUID MaxVal
Enhanced C1 (C1E)
Execute Disable Bit
Enhanced Intel SpeedStep(tm)Tech.
Hyper-Threading Technology
Virtualization Technology
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Intel Pentium(R) 4
3.80GHz
2048K
[9X]
[Auto]
14X
1.2000V
[Disabled]
[Auto]
[Enabled]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
DRAM timing and
control
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
CPU Clock Ratio [9X]
Permet d’ajuster le ratio de l’horloge CPU de 6 à 9.
Options de configuration: [6X] [7X] [8X] [9X]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Active ou désactive la fonction de contrôle thermique interne du CPU.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
TM2 Bus Ratio, VID
Affiche le ratio du bus de la surveillance thermique et l’identification
du voltage.
Limit CPUID MaxVal [Disabled]
Active ou désactive la limite de la valeur maximum CPUID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 (C1E) [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à
activer le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est
plus faible lorsqu’il est inactif. Cet élément n’apparaît que si vous
installez un processeur compatible avec la fonction Enhanced C1E.
Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Excute Disable Bit [Enabled]
Si désactivée, le processeur force le témoin de la fonction XD à revenir
sur 0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Séries P5NSLI ASUS
2-27
Enhanced Intel SpeedStep(tm) Tech. [Auto]
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®.
Lorsqu’il est réglé sur [Auto], vous pouvez régler les paramètres d
’alimentation du système pour utiliser la fonction EIST. Réglez cet
élément sur [Disabled] Si vous ne voulez pas utiliser l’EIST.
Options de Configuration: [Auto] [Disabled]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour plus d’informations sur la
technologie Hyper-Threading. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Virtualization Technology [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie de virtualisation.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2.4.4
Chipset
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Chipset
Select Menu
LDT Frequency
Memory Timing Configuration
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[4x]
Item Specific Help
Press [Enter] to set.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
LDT Frequency [4x]
Détermine le multiplicateur de fréquence Lightning Data Transport (LDT).
Options de configuration: [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [3.5x]
Memory Timing Configuration
Ce sous-menu vous permet de régler la configuration d timing mémoire.
Régler l’élément Memory Timings sur [Manual], si vous souhaitez configurer
cette option.
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
CPU/Memory Configuration
x
x
x
x
x
x
Memory Timings
T(CAS)
T(RCD)
T(RP)
T(RAS)
T(RC)
Addressing Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Auto]
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
Item Specific Help
Select [Expert] to
enter timings manually
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Memory Timings [Auto]
Permet de régler les paramètres de timing mémoire. Le réglage par
défaut [Auto], configure automatiquement les timings mémoire.
Réglez cette option sur [Manual] si vous souhaitez régler les timings
mémoire manuellement.
T (CAS) [Auto]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible. Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6]
T (RCD) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
T (RP) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
T (RAS) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] ~ [31]
T (RC) [Auto]
Options de configuration: [Auto] [1] [2] ~ [31]
Addressing Mode [Auto]
Permet d’activer l’adressage à deux horloges.
Options de configuration: [Auto] [1 clock] [2 clock]
Séries P5NSLI ASUS
2-29
2.4.5
PCIPnP
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
PCIPnP
Select Menu
Primiary Display Adaptor
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[PCI]
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Primary Display Adaptor [PCI]
Détermine le périphérique de boot primaire. Options de configuration: [PCI]
[PCI-E]
2.4.6
Onboard Devices Configuration
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Onboard Device Configuration
IDE Function Setup
NVRAID Configuration
Onboard Marvell LAN
Onboard Marvell LAN Boot ROM
HD Audio
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
ECP Mode Use DMA
F1:Help
ESC: Exit
2-30
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
[Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
[3F8/IRQ4]
[378/IRQ7]
[ECP+EPP]
[3]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Chapitre 2: Le BIOS
IDE Function Setup
Ce sous-menu contient les options liées à la fonction IDE. Sélectionnez un
élément puis appuyez sur <Entrée> pour l’éditer.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0
OnChip IDE Channel1
IDE DMA transfer access
SATA Port 1, 2
SATA DMA transfer
SATA Port 3, 4
SATA2 DMA transfer
IDE Prefetch Mode
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Disable/Enable OnChip
IDE Channel0
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur embarqué IDE channel
0. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnChip IDE Channel1 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur embarqué IDE channel
1. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès IDE DMA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA Port 1, 2 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver les ports SATA 1 et 2.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA DMA transfer [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès SATA DMA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
SATA Port 3, 4 [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver les ports SATA 3 et 4.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Séries P5NSLI ASUS
2-31
SATA2 DMA transfer [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le transfert d’accès SATA2 DMA.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le mode de latence d’accès au disque.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
NVRAID Configuration
Ce sous-menu contient des éléments liés à la fonction NVRAID.
Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour l’éditer.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
NVRAID Configuration
x
x
x
x
RAID Enabled
SATA1 RAID
SATA2 RAID
SATA3 RAID
SATA4 RAID
F1:Help
ESC: Exit
Select Menu
[Disabled]
Disabled
Disabled
Disabled
Disabled
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Item Specific Help
Disable/Enable NVIDIA
RAID feature.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
RAID Enabled [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur RAID embarqué. Sur
[Enabled], les éléments se succédant deviennent configurables.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
SATA1, SATA2, SATA3, SATA4 RAID [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction RAID du premier, second,
troisième, ou quatrième lecteur SATA maître. Options de configuration: Configuration options: [Enabled] [Disabled]
Onboard Marvell LAN [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur ������������
Gigabit LAN NVIDIA®.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
OnBoard Marvell LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la ROM de boot LAN ������
NVIDIA® embarquée.
Options de configurations: [Disabled] [Enabled]
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
HD Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur HD audio embarqué. Options
de configuration [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de sélectionner l’adresse de base Serial Port1.
Options de configuration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4]
[2E8/IRQ3] [Auto]
Parallel Port Address [378/IRQ7]
Permet de sélectionner les adresses de base du port parallèle.
Options de configuration: [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Parallel Port Mode [ECP+EPP]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de configuration: [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP]
ECP Mode Use DMA [3]
Permet la sélection du mode ECP. Options de configuration: [1] [3]
Séries P5NSLI ASUS
2-33
2.4.7 USB Configuration
Cet élément vous permet de modifier les fonctions USB. Sélectionnez un
élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Advanced
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
USB Configuration
USB Controller
USB2.0 Controller
USB Legacy support
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
USB Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB embarqué.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
USB Legacy Support [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur
des systèmes d’exploitation legacy.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ACPI Suspend Type
ACPI APIC support
APM Configuration
Hardware Monitor
F1:Help
ESC: Exit
2.5.1
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
[S1&S3]
[Enabled]
Select Menu
Item Specific Help
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) à utiliser. Options de configuration: [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
2.5.2
ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est
inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Séries P5NSLI ASUS
2-35
2.5.3
APM Configuration
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
APM Configuration
x
x
Restore on AC Power Loss
HDD Down In Suspend
PWR Button < 4 secs
Power On By PCI Devices
Power On By External Modems
Power-On by RTC Alarm
Date (of Month) Alarm
Time (hh:mm:ss) Alarm
Power Up By PS/2 Mouse
Power Up By PS/2 Keyboard
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Disabled]
[Disabled]
[Instant-Off]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
0
0 :0 : 0
[Disabled]
[Disabled]
Item Specific Help
Press [ENTER] to
select whether or not
to restart the system
after AC power loss.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Restore on AC Power Loss [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
HDD Down In Suspend [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction HDD Down In Suspend.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est préssé
plus de 4 secondes. Options de configuration: [Suspend] [Instant-Off]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Lorsqu’il est réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer
le système une carte LAN ou modem PCI. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode
“Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système. 2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of
Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm apparaissent avec des réglages de
valeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [Disabled]
Pour régler la date de l’alarme, mettez cet élément en surbrillance et
pressez sur <Entrée> pour afficher le menu pop-up Day of Month Alarm.
Saisissez une valeur puis pressez <Entrée>. Options de configuration:: [Min=0] [Max=31]
Time (hh:mm:ss) Alarm [Disabled]
Pour régler l’heure de l’alarme:
1.
Mettez cet élément en surbrillance et pressez <Entrée> pour afficher
le menu pop-up du champ heure.
2.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis pressez <Entrée>.
3.
Appuyez sur <tab> pour vous déplacez sur le champ des minutes, puis
pressez <Entrée>.
4.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez sur <Entrée>.
5.
Appuyez sur <TAB> pour vous déplacez sur le champ des secondes,
puis pressez <Entrée>.
Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis pressez <Entrée>.
6.
Power Up By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Lorsque réglé sur [Enabled], vous permet d’utiliser des touches spécifiques
du clavier pour allumer le système. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
Séries P5NSLI ASUS
2-37
2.5.4
Hardware Monitor
Cet élément affiche les valeurs matérielles auto-détectées par le BIOS.
Il permet aussi de régler les paramètres de la fonction Q-Fan du CPU.
Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Hardware Monitor
Select Menu
Q-Fan Controller
Vcore Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[Disabled]
1.50V
3.31V
4.94V
11.26V
CPU
M/B
CPU
PWR
CHA
CPU
48ºC
38ºC
4962 RPM
0 RPM
0 RPM
[800 RPM]
Temperature
Temperature
FAN Speed
FAN Speed
FAN1 Speed
Fan Speed warning
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Q-Fan Controller [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur Q-Fan.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
VCORE Voltage, +12V Voltage, 3.3V Voltage, 5VCC
Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de
sortie via les régulateurs de tension embarqués.
CPU Temperature, M/B Temperature
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les
températures de la carte mère et du CPU. Ces éléments ne sont pas
configurables.
CPU Fan Speed, PWR Fan Speed, CHA Fan Speed
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de
rotation du ventilateur du CPU, de l’alimentation, et de châssis et en affiche
la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si les ventilateurs ne sont pas
connectés au châssis, la valeur affichée est 0. Ces éléments ne sont pas
configurables.
CPU Fan Speed warning [800 RPM]
Active, désactive, ou détermine la fonction d’avertissement de la vitesse
du ventilateur CPU. Configuration options: [Disabled] [800 RPM] [1200 RPM] [1600 RPM]
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
2.6
Boot menu (menu de boot)
L’élément Boot menu vous permet de modifier les options de boot du système.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
Select Menu
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Configuration
Security
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
F1:Help
ESC: Exit
2.6.1
Item Specific Help
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Boot Device Priority
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot Device Priority
1st
2nd
3rd
4th
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Boot
Boot
Boot
Boot
F1:Help
ESC: Exit
Device
Device
Device
Device
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Removable]
[Hard Disk]
[CDROM]
[Disabled]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Select your boot
device priority
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1st ~ xxth Boot Device [Removable]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration: [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN]
[Disabled]
Séries P5NSLI ASUS
2-39
2.6.2
Removable Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Removable Drives
Select Menu
1. Floppy Disks
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. Floppy Disks
Permet d’assigner un lecteur amovible connecté au système.
2.6.3
Hard Disk Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Hard Disk Drives
1. 1st Master: XXXXXXXXX
2. Bootable Add-in Cards
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Master: XXXXXXXXX
Permet d’assigner des disques durs connectés au système.
2-40
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.4
CDROM Drives
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
CDROM Drives
Select Menu
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Item Specific Help
Use <↑> or <↓> to
select a device, then
press <+> to move it
up, or <-> to move it
down the list. Press
<ESC> to exit this
menu.
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Permet d’assigner des lecteurs optiques connectés au système.
2.6.5
Boot Settings Configuration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
x
x
Case Open Warning
Quick Boot
Boot Up Floppy Seek
Bootup Num-Lock
Typematic Rate Setting
Typematic Rate (Chars/Sec)
Typematic Delay (Msec)
Full Screen LOGO
Halt On
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[On]
[Disabled]
6
250
[Enabled]
[All, But Keyboard]
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
Item Specific Help
Press [Enter] to
enable or disable.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Case Open Warning [Enabled]
Active ou désactive la fonction de statut d’ouverture du châssis. Sur
[Enabled], efface le statut d’ouverture du châssis. Référez-vous à la
section “1.10.2 Connecteurs internes” pour plus de détails. Options de
configuration: [Disabled] [Enabled]
Quick Boot [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de boot rapide du système.
Lorsque activée, le système n’effectue pas certains tests de boot.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Séries P5NSLI ASUS
2-41
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Permet au BIOS de déterminer la nature du lecteur de disquettes.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de configuration: [Off] [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
Détermine le taux de touche de frappe. Activez cet élément pour configurer
la saisie répetée (Cara/Sec) et la fréquence de saisie (Msec).
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) et Typematic Delay
(Msec) ne sont configurables que si l’option Typematic Rate est sur
Enabled.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Permet de déterminer la fréquence à laquelle les caractères sont répetés
lors de la pression d’une touche. Options de configuration: [6] [8] [10]
[12] [15] [20] [24] [30]
Typematic Delay (Msec) [250]
Détermine le délai après lequel une touche est répetée. Options de
configuration: [250] [500] [750] [1000]
Full Screen LOGO [Disabled]
Active ou désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est réglé sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [All, But Keyboard]
Détermine le type d’erreurs à rapporter.
Options de configuration: [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard]
[All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
2-42
Chapitre 2: Le BIOS
2.6.6
Security
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Boot Settings Configuration
Supervisor Password
User Password
Password Check
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Clear
Clear
[Setup]
Item Specific Help
Supervisor password
controls full access,
<Enter> to change
password.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Supervisor Password
User Password
Ces champs permettent de créer des mots de passe:
Pour créer un mot de passe:
1.
2.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
Saisissez un mot de passe en utilisant une combinaison d’un maximum
de huit (8) caractères alpha-numériques, puis pressez <Entrée>.
3.
Au prompt, retapez le mot de passe, puis pressez <Entrée>. Le champ
Password est changé sur Set.
Pour effacer le mot de passe:
1. Sélectionnez le champ de mot de passe puis pressez deux fois sur
<Entrée>. Le message suivant apparaît:
PASSWORD DISABLED !!!
Press any key to continue...
2.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour continuer. Le champ
Password est changé sur Clear.
Séries P5NSLI ASUS
2-43
Note sur les mots de passe
Le mot de passe superviseur est requis pour accéder au BIOS afin
de limiter les accès non autorisés. Le mot de passe utilisateur est
requis lors du démarrage du système pour éviter une utilisation non
autorisée.
Mot de passe oublié?
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez l’effacer en effaçant
le CMOS RTC (Real Time Clock) RAM. Les données RAM contenant
les informations de mots de passe sont alimentées par la pile bouton
embarquée. Si vous souhaitez effacer le CMOS RAM, référez-vous à la
section “1.9 Jumpers” pour les instructions.
Password Check
Réglé sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque
accès au Setup. Sélectionnez [System] pour demander la saisie d’un mot
de passe au démarage du système. Options de configuration: [Setup]
[System]
2-44
Chapitre 2: Le BIOS
2.7
Tools menu (menu outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afficher son sous menu.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Tools
Exit
ASUS Music Alarm
ASUS O.C. Profile
ASUS EZ Flash 2
F1:Help
ESC: Exit
2.7.1
Select Menu
Item Specific Help
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS Music Alarm
ASUS Music Alarm
[Disabled]
x Alarm Date:
Sunday
Enabled
x
Monday
Enabled
x
Tuesday
Enabled
x
Wednesday
Enabled
x
Thursday
Enabled
x
Friday
Enabled
x
Saturday
Enabled
x Alarm Time (hh:mm)
0 : 0
x Audio CD Drive Primary IDE Master
x Detect CD
Enter
x Starting Track N/A
x Repeat Track Disabled
x Length
10 Mins
x Volume
16
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
-/+: Change Value
Enter: Select SubMenu
Select Menu
Item Specific Help
Press [Enter] to select.
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
ASUS Music Alarm [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Music Alarm.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants deviennent configurables lorsque la fonction ASUS
Music Alarm est activée.
Séries P5NSLI ASUS
2-45
Alarm Date: Sunday/Monday/Tuesday/Wednesday/
Thursday/Friday/Saturday [Enabled]
Active ou désactive l’alarme pour un jour spécifique.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Alarm Time (hh:mm) 0 : 0
Permet de configurer l’heure de l’alarme. Appuyez sur <Tab> pour
sélectionner un champ, puis utilisez les touches <+> ou <-> pour changer
la valeur. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Audio CD Drive [Primary IDE Master]
Permet de sélectionner la configuration de connexion du périphérique de
stockage optique à partir duquel l’alarme musicale sera activée. Options de
configuration: [Primary IDE Master] [Primary IDE Slave]
Detect CD
Appuyez sur <Entrée> pour rechercher le numéro de piste du CD.
Starting Track
Permet de choisir la piste de démarrage du CD à partir duquel l’alarme
musicale sera activée.
Repeat Track [Disabled]
Active ou désactive la fonction de répétition d’une piste.
Options de configuration: [Disabled] [Single] [All]
Length [10 Mins]
Permet de configurer la durée de fonctionnement de l’alarme musicale.
Options de configuration: [10 Mins] [20 Mins] [30 Mins] [1 Hour]
Volume [16]
Permet de configurer le niveau du volume de l’alarme musicale.
Options de configuration: [01] ~ [32]
2-46
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge peuvent supporter
cette fonction.
•
Le système nécessitant une alimentation ininterrompue, assurezvous que le cordon d’alimentation est bien connecté à une source
électrique.
•
Vous ouvez aussi configurer l’heure de l’alarme sous le système
d’exploitation via l’utilitaire ASUS Music Alarm. Voir section 3.3.1
pour plus de détails.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
Chapitre 2: Le BIOS
2.7.2
ASUS O.C. Profile
Cet élément permet de stocker ou de charger de multiples paramètres de
BIOS.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
ASUS BIOS Profile
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile
Save BIOS Profile
Press [Enter] to select.
Load BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BIOS Profile
Load from Profile 1
Load from Profile 2
Load from File
Select Menu
Item Specific Help
Load BIOS Profile from
Profile 1.
Load from Profile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans
le BIOS flash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Load from File
Permet de charger le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le disque
dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le fichier “xxx.CMO”.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option
“Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le
fichier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le fichier.
5. Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
chargement.
Il est recommandé de ne mettre à jour que les fichiers BIOS provenant de
la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS.
Séries P5NSLI ASUS
2-47
Save BIOS Profile
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Save BIOS Profile
Select Menu
Item Specific Help
Save to Profile 1
Save to Profile 2
Save to File
Save current BIOS Profile
to Profile 1.
Save to Profile 1/2
Permet de sauvegarder le fichier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS flash.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le fichier.
Save to File
Permet de sauvegarder le fichier BIOS précédement sauvegardé dans le
disque dur/disquette/disque flash USB au format FAT32/16/12. Suivez les
instructions ci-dessous pour charger le fichier BIOS.
1.
Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2.
Démarrez le système.
3.
Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option
“Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afficher le menu de
configuration.
4.
Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre. Pressez la
touche <S> pour sauvegarder le fichier.
5.
Saisissez le nom de fichier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
6.
Un message contextuel vous informe de la fin du processus de
sauvegarde.
ASUSTek O.C. Profile Utility B311
Current CMOS
BOARD: P5NSLI
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: C:\M2N320C
CMOS WINDOWS
backup is done! Press<DIR>
any key to Exit.
A:
C:
M2N32
DOCUME"1
PROGRA"1
SYSTEM"1
M2NSLI
RECYCLED
TEST_REB
BOOTFONT.BIN
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
<DIR>
213830 2001-09-05 20:00:00
Note
[Enter] Select [Y] Yes [N/Eec] No [Left/Right]: Switch
Le nom du fichier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.
2-48
Chapitre 2: Le BIOS
2.7.3
ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>,
un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis
appuyez sur <Entrée> pour confirmer votre choix.
L’écran suivant apparaît si vous sélectionnez [Yes]. Suivez les instructions
apparaissant à l’écran pour flasher le BIOS.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.00
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P5NSLI
VER: 0144 [0000]
DATE: 05/20/06
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load
[B] Backup
[Tab] Switch
[Up/Down/Home/End] Move
Séries P5NSLI ASUS
[ESC] Exit
2-49
2.8
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications
faites dans le BIOS.
Main
Advanced
Power
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Exit
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help
ESC: Exit
↑↓ : Select Item
→←: Select Menu
Select Menu
Item Specific Help
This option save data
to CMOS and exiting
the setup menu.
-/+: Change Value
Enter: Select Sub-menu
F5: Setup Defaults
F10: Save and Exit
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez
l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu
Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront
enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS
RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les
modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos
réglages, le programme affichera un message vous demandant si vous
souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour
sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications
apportées au Setup. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant
de quitter.
2-50
Chapitre 2: Le BIOS
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Yes
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs précédemment
enregistrées.
Séries P5NSLI ASUS
2-51
2-52
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/2003 Server/XP/XP
64-bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour
correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple.
Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des
informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Informations sur le CD de support
Le CD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer
partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu
Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Cliquez sur une icône
pour afficher les
informations liées au CD
de support ou à la carte
mère
Cliquez sur un élément pour l’installer
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur,
parcourez le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE
dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.2 ������������
Menu Drivers
Le menu Drivers affiche les pilotes de périphériques disponibles si
le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes
nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes���������������
h ASUS InstAll.
nVidia nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA® nForce™ 570 SLI.
SoundMAX ADI1986A Audio Driver
Installe le pilote audio SoundMAX® ADI1986A et ses applications.
Marvell Yukon Gigabit Ethernet Driver
Installe le pilote Gigabit Ethernet Marvell® Yukon.
USB 2.0 Driver
Installe le pilote USB 2.0.
Séries P5NSLI ASUS
3-
3.2.3��������������
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par
la carte mère. Cliquez sur un élément pour l’installer.
ASUS InstAll-Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
Marvell Yukon VCT Application
Installe l’application Marvell® Yukon Virtual Cable Tester™ (VCT) qui
diagnostic et rapporte tous les défauts de câblage réseau via la technologie
TDR (Time Domain Reflectometry).
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes
détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte
mère sous Windows®.
Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
FAI.
ASUS Music Alarm
Permet de lancer l’utiitaire ASUS Music alarm.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permettant de lire les documents
Portable Document Format (PDF).
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les
graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les
fonctions multimédia de votre ordinateur afin que vous puissiez regarder la
TV et des films, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur.
Visitez le site web Microsoft (www.microsoft.com) pour les mises à jour.
Anti-virus Utility
L’utilitaire anti-virus balaye, identifie et supprime les virus sur les
ordinateurs. Consultez l’aide en ligne pour les informations détaillées.
3.2.4
Menu Make Disk
Le Menu Make Disk vous permet de créer des disquettes des pilotes RAID
du chipset NVIDIA® nForce™ 4.
NVIDIA 32bit SATA RAID Driver
Permet de créer un disque de pilotes RAID SATA NVIDIA® pour un système
32-bits.
NVIDIA 64bit SATA RAID Driver
Permet de créer un disque de pilotes RAID SATA�������
NVIDIA® pour un système
64-bits.
Séries P5NSLI ASUS
3-
3.2.5
Menu Manuals
Le menu Manuals contient les manuels des applications et des
composants tiers.
•
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format
(PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities
avant d’ouvrir un manuel.
•
Certains manuels contenus dans ce menu peuvent ne pas être
applicables à ce modèle de carte mère.
Nvidia RAID User’s Guide
Ouvre le manuel de l’utilisateur de la fonction RAID Nvidia®.
RTL8187 Wireless LAN User’s Manual
Ouvre le manuel de l’utilisateur de la fonction LAN sans fil du contrôleur
Realtek® RTL8187.
3-
Chapitre 3: Support logiciel
3.2.6
Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact
ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
Séries P5NSLI ASUS
3-
3.3
Informations logicielles
La plupart des applications du CD de support ont des assistants qui vous
guideront lors de l’installation. Reportez-vous à l’aide en ligne ou les fichiers
lisezmoi livrés avec les applications pour de plus amples informations.
3.3.1
ASUS Music Alarm
Cette carte mère est équipée d’une alarme appellée ASUS Music Alarm.
Cette fonction permet de vous réveiller au son de vos CD favoris même
lorsque le système est éteint. Le CODEC audio embarqué supporte cette
fonction et nécessite un lecteur de disque optique (CD-ROM, CD-RW, ou
DVD-ROM).
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché à une prise
de terre afin de permettre au système d’avoir une alimentation
continue.
•
ASUS Music Alarm ne supporte que les CD audio.
•
ASUS Music Alarm ne peut pas fonctionner si une carte son est
installée et activée.
•
Seuls les périphériques ATAPI IDE du Southbridge supportent cette
fonction.
Configuration matérielle
Pour configurer le matériel:
1.
Connectez le câble audio analogique du lecteur optique au connecteur
CD-In 4 broches marqué “CD” sur la carte mère. Voir section “1.10.2
Connecteurs internes” pour l’emplacement du connecteur.
2.
Connectez des haut-parleurs ou un casque au port audio LineOut (vert) en façade ou sur le panneau d’E/S. Vous pouvez aussi
connecter des haut-parleurs ou un casque ou connecteur audio du
lecteur optique.
3.
Reportez-vous aux sections suivantes pour la configuration de l’alarme
dans le BIOS ou sous Windows®.
Configuration du BIOS
Pour activer ASUS Music Alarm dans le BIOS:
3-
1.
Démarrez le système.
2.
Lors du POST, appuyez sur <Del> pour accéder au menu de
configuration du BIOS.
3.
Depuis le menu Tools, sélectionnez ASUS Music Alarm.
4.
Configurez l’élément ASUS Music Alarm sur [Enabled]. Voir section
“2.7.1 ASUS Music Alarm” pour plus de détails.
Chapitre 3: Support logiciel
Configuration de l’OS
Pour configurer ASUS Music Alarm sous Windows®
1.
Placez le CD de support dans votre lecteur optique.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities et sélectionnez ASUS Music Alarm
pour installer l’utilitaire.
3.
Insérez un CD audio dans le lecteur optique.
4.
Lancez l’application ASUS Music Alarm en cliquant sur Démarrer >
Tous les programmes > ASUS > ASUS Music Alarm. Le menu
principal apparaît.
informations
Affiche l’heure et les jours
de déclenchement de
l’alarme
Réduire
Quitter
Musique
Affiche la lettre du lecteur
optique choisit et le
numéro de piste à utiliser
au déclenchement de
l’alarme
Options
Affiche les options de
lecture
5.
Cliquez sur la flèche ( )
située à côté de l’option Time
for Next Alarm (heure de
la prochaine alarme) dans la
section Informations. Le menu
Alarm Time Setting (paramètres
d’heure de l’alarme) apparaît.
Réglez les jours et l’heure de
l’alarme, ou activez/désactivez
la fonction Music Alarm.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
6.
Cliquez sur la flèche ( ) située à côté de
l’option Music (musique) dans la section
Musique. Le menu Music Selection (sélection
musicale) apparaît. Sélectionnez un lecteur
optique, puis le numéro de piste à partir
duquel l’alarme doit être déclenchée.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
Séries P5NSLI ASUS
3-
7.
Cliquez sur la flèche ( ) située
à côté de l’élément Options
dans la section Options. Le menu
Options apparaît. Désactivez
ou configurez le mode Repeat
(répéter), puis spécifiez la durée
de lecture de la piste audio.
Réglez le volume souhaité.
Une fois terminé, cliquez sur OK.
8.
Une fois la configuration des paramètres d’alarme terminée, éteignez
le système.
Ajustement du volume
Pour ajuster le volume de l’alarme:
• Utilisez les flèches <Haut> ou <Bas> pour augmenter ou réduire le
volume.
Désactivez l’alarme
Pour désactiver l’alarme:
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour mettre fin à la lecture du CD
et éteindre le système.
3-10
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions de réveil du
système (LAN, clavier, souris, périphérique PCI/PCIE, modem) sont
désacttivées.
•
Si le système n’est pas correctement connecté pour l’utilisation de
l’alarme ou si aucun lecteur optique ou CD audio n’est détecté, la
fonction ASUS Music Alarm est automatiquement désactivée.
•
Lors de l’activation de l’alarme musicale, les fonctions du panneau
avant du lecteur optique sont automatiquement désactivées.
•
ASUS Music Alarm ne fontionne que lorsque le système est éteint.
Chapitre 3: Support logiciel
3.4
Technologie NVIDIA® SLI™
La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui
vous permet d’installer deux cartes graphiques PCI Express™ x16 identiques. Suivez
les procédures d’installation décrites dans cette section.
3.4.1
Configuration requise
•
Vous devez avoir deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques
et certifiées NVIDIA®.
•
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour obtenir une liste des
cartes graphiques certifiées compatibles SLI pour cette carte mère.
•
Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie
SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet
de NVIDIA (www.nvidia.com).
•
Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité
de courant minimale requise par le système. Voir “9. Connecteurs
d’alimentation ATX” on page 1-33 pour plus de détails.
•
La technologie NVIDIA SLI ne supporte que le système d’exploitation
Windows® XP™.
•
Suite à une limitation du chipset, le mode SLI n’est pas supporté par
Windows® XP édition 64-bit.
•
Visitez le site web NVIDIA zone (https://www.nzone.com) pour
consulter la liste des dernières cartes graphiques certifiées et les
applications 3D compatibles.
Séries P5NSLI ASUS
3-11
3.4.2 Configuration de deux cartes graphiques
Installer des cartes graphiques compatibles SLI
N’installez que des cartes graphiques compatibles SLI identiques et
certifiées par NVIDIA®. Deux cartes graphiques différentes peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Pour installer les cartes graphiques:
1.
Preparez deux cartes graphiques. Chaque carte graphique doit être
équipée des connecteurs dorés destinés au connecteur SLI.
Connecteurs dorés
2.
3-12
Retirez les caches métalliques correspondants aux deux slots PCI
Express x16.
Chapitre 3: Support logiciel
3.
Insérez une carte graphique dans le slot bleu marqué PCIEX16_1.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
4.
Insérez la seconde carte graphique dans l’autre slot marqué PCIEX16_2.
Vérifiez que la carte soit bien engagée dans son slot.
Si nécessaire, connectez une source d’alimentation auxiliaire aux cartes
graphiques PCI Express.
Séries P5NSLI ASUS
3-13
5.
Alignez et insérez le connecteur SLI sur les connecteurs dorés de
chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en
place.
Connecteur SLI fléxible
7.
Connectez un câble VGA ou DVI-I à la carte graphique installée sur
le slot PCI Express bleu.
Installation des pilotes
Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’
installer leurs pilotes.
Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express
supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le
site Web de NVIDIA (www.nvidia.com).
3-14
Chapitre 3: Support logiciel
Activer la fonction multi-GPU sous Windows
Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la
fonction Multi‑Graphics Processing Unit (GPU) dans les propriétés de
NVIDIA nView.
Pour activer la fonction multi-GPU:
1.
Cliquez sur l’icône de NVIDIA
Settings dans la barre des
tâches de Windows.
NVIDIA Settings icon
2.
Dans le menu pop-up, choisissez
nView Desktop Manager
puis cliquez sur nView
Properties .
3.
Depuis la fenêtre nView
Desktop Manager,
choisissez l’onglet Desktop
Management.
4.
Cliquez sur Properties pour
afficher la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage.
Séries P5NSLI ASUS
3-15
5.
Depuis la boîte de dialogue
Propriétés d’Affichage, choisissez
l’onglet Settings puis
Advanced.
6.
Choisissez l’onglet NVIDIA
GeForce.
7.
Cliquez sur le curseur pour afficher
l’écran suivant, puis choisissez
l’élément SLI multi-GPU.
Curseur
3-16
Chapitre 3: Support logiciel
8.
Cochez la case Enable SLI multi-GPU.
9.
Cliquez sur OK une fois terminé.
Configurer l’utilitaire ASUS AI Selector
Depuis l’utilitaire AI Selector, sélectionnez Dual Video Cards (deux
cartes graphiques) puis cliquez sur click Yes (oui) pour redémarrer
votre système. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour la configuration
de la carte AI Selector.
Configuration d’AI Selector
Réglage AI Selector
Slot PCIEX16_1 (bleu)
Slot PCIEX16_2 (noir)
Type de carte
Vitesse
Type de carte
Vitesse
Carte graphique unique�������������������������
������������������������
Carte graphique���������
x16
��������������������
PCIe x16 compatible�
Mode SLI
Carte graphique����������������������
x8������������������
Carte graphique���
x8
Deux cartes�������������������������������������
SLI-ready compat.��������������������
������������������
SLI-ready compat.�
graphiques
Configuration�������������������������������������������������
Carte graphique����������������������������������
x8������������������������������
Carte graphique���������������
x8, x4,
RAID , LAN ou���������������������������������������������������
PCIe x16 compatible��������������������������������
������������������������������
PCIe x16, carte���������������
,
x2, x1
multi-moniteur
RAID ou LAN
En mode SLI désactivé, le mode multi-moniteur est automatiquement
activé. Utilisez l’utilitaire NVIDIA nView pour régler votre configuration
multi-moniteur.
Séries P5NSLI ASUS
3-17
3-18
Chapitre 3: Support logiciel
L’Appendice décrit les
caractéristiques du CPU supportées
par la carte mère.
A
Caractéristiques
du CPU
A.1
Intel® EM64T
•
La carte mère est compatible avec les processeurs Intel® Pentium® 4
LGA775 opérant sous des OS 32 bits.
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EM64T. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/). Voir le Chapitre 2 pour plus de détails.
•
Pour plus d’informations sur la fonction EM64T, visitez www.intel.com.
•
Pour plus d’informations sur les OS Windows® 64-bits, visitez www.
microsoft.com.
Utiliser la fonction Intel ® EM64T
Pour utiliser la fonction Intel® EM64T :
1.
2.
3.
4.
Installez un CPU Intel® Pentium® 4 qui supporte la fonction EM64T.
Installez une OS 64 bits (Windows® XP Professionnel édition x64 ou
Windows® Server 2003 édition x64).
Installez à partir du CD de support les pilotes 64 bits des composants
et périphériques de la carte mère.
Si besoin est, installez les pilotes 64 bits pour les cartes d’extension
et périphériques additionnels.
Se référer à la documentation des cartes d’extention et des
périphériques, ou visitez les sites web liés, afin de vérifier qu’ils
supportent une OS 64 bits.
A.2
A.2.1
A-
Enhanced Intel SpeedStep®
Technology (EIST)
•
Le BIOS fourni avec la carte mère supporte la technologie EIST. Si
vous avez besoin de mettre à jour le BIOS, vous pouvez télécharger
le fichier BIOS le plus récent sur le site web ASUS (www.asus.com/
support/download/).
•
Visitez www.intel.com pour plus d’informations sur la fonction EIST.
Configuration requise
•
Processeur Intel® Pentium® 4 avec support EIST
•
BIOS avec support EIST
•
OS avec support EIST (Windows® XP SP2/Windows® Server 2003 SP1/
Linux 2.6 kernel ou versions ultérieures)
Appendice : Caractéristiques du CPU
A.2.2 Utiliser la fonction the EIST
Pour utiliser la fonction EIST :
1.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS.
2.
Allez dans Advanced Menu (Menu avancé), mettez en surbrillance
CPU Configuration, puis pressez <Entrée>.
3.
Définissez l’élément Intel(R) SpeedStep Technology sur
[Automatic], puis pressez <Entrée>.
4.
Pressez <F10> pour sauvegarder vos modifications et quittez le Setup
du BIOS.
5.
Après avoir redémarré l’ordinateur, faites un clic-droit sur un
espace vide du Bureau, puis
sélectionnez Propriétés dans le
menu contextuel.
6.
Quand la fenêtre Propriétés
de l’affichage apparaît,
cliquez sur l’onglet Ecran de
veille.
7.
Cliquez sur le bouton Gestion
de l’alimentation dans la
section Gestion de l’alimentation
du moniteur pour ouvrir la
fenêtre Propriétés des
options d’alimentation.
8.
Dans la section Mode de
gestion de l’alimention,
cliquez sur la flèche , puis
sélectionnez une des options, à
l’exception de PC de bureau/
familial ou Toujours actif.
9.
Cliquez sur Appliquer puis
cliquez sur OK.
10. Fermer la fenêtre Propriétés
de l’affichage.
Après avoir sélectionné le mode
d’alimentation, la fréquence
interne du CPU diminuera
légèrement quand la charge du CPU est faible.
Les écrans de cette sections sont à titre indicatifs et peuvent varier
selon le système d’exploitation.
Séries P5NSLI ASUS
A-
A.3
Technologie Intel® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
et la technologie Hyper-Threadingy.
•
La techonologie Hyper-Threading est supporté sous Windows®
XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel), et versions ultérieures
uniquement. Sous Linux, utilisez le compileur Hyper-Threading pour
compiler le code. Si vous utilisez d’autres systèmes d’exploitation,
désactivez l’élément Hyper-Threading Technology dans le BIOS pour
garantir la stabilité et les performances du système.
•
Installer Windows® XP Service Pack 1 ou une version ultérieure est
recommandé.
•
Assurez-vous d’avoir activé l’élément Hyper-Threading Technology
dans le BIOS avant d’installer une des OS supportées.
•
Pour plus d’informations sur la technologie Hyper-Threading, visitez
www.intel.com/info/hyperthreading.
Utiliser la technologie Hyper-Threading
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading :
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 qui supporte la technologie
Hyper-Threading.
2.
Allumez l’ordinateur, puis entrez dans le Setup du BIOS. Allez dans
Advanced Menu (Menu avancé) et assurez-vous que l’élément
Hyper‑Threading Technology est défini sur Enabled.
Cet élément du BIOS apparaîtra uniquement si vous avez installé un
CPU qui supporte la technologie Hyper­‑Threading.
3.
A-
Redémarrez l’ordinateur.
Appendice : Caractéristiques du CPU

Manuels associés