Asus P6T SE Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Asus P6T SE Motherboard Manuel utilisateur | Fixfr
Carte mère
P6T SE
F4481
Première édition
Février 2009
Copyright © 2009 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,
transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur
dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré,
à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU
CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE
TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU
CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE,
PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES
PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES
A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT
SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT
DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes
....................................................................................................................... vii
Informations sur la sécurité..................................................................................... viii
À propos de ce manuel............................................................................................... ix
Résumé des spécifications de la P6T SE................................................................. xi
Chapitre 1 :
Introduction au produit
1.1
Bienvenue !................................................................................................. 1-1
1.2
Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1
1.3
Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit.................................................................. 1-2
1.3.2
Fonctionnalités uniques............................................................... 1-2
Chapitre 2 :
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Informations sur le matériel
Avant de commencer.................................................................................. 2-1
Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2
2.2.1
Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2
2.2.2
Contenu du diagramme............................................................... 2-3
2.2.3
Orientation de montage............................................................... 2-4
2.2.4
Pas de vis.................................................................................... 2-4
Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5
2.3.1
Installer le CPU............................................................................ 2-5
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-8
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU..................... 2-9
Mémoire système...................................................................................... 2-10
2.4.1
Vue générale.............................................................................. 2-10
2.4.2
Configurations mémoire............................................................. 2-11
2.4.3
Installer un module mémoire...................................................... 2-16
2.4.4
Enlever un module mémoire...................................................... 2-16
Slots d’extension...................................................................................... 2-17
2.5.1
Installer une carte d’extension................................................... 2-17
2.5.2
Configurer une carte d’extension............................................... 2-17
2.5.3
Assignation des IRQ.................................................................. 2-18
2.5.4
Slots PCI.................................................................................... 2-19
2.5.5
Slot PCI Express x1................................................................... 2-19
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-19
2.6
Jumpers..................................................................................................... 2-21
2.7
Connecteurs.............................................................................................. 2-23
2.7.1
Connecteurs arrières................................................................. 2-23
2.7.2
Connexions audio...................................................................... 2-24
2.7.3
Connecteurs internes................................................................. 2-27
iii
Table des matières
2.8
Démarrer pour la première fois............................................................... 2-36
2.9
Eteindre l’ordinateur................................................................................. 2-36
Chapitre 3 :
3.1
3.2
3.3
Présentation du BIOS................................................................................. 3-1
Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS.................................................. 3-5
Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-6
3.3.1
3.4
3.5
iv
Le BIOS
Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-6
3.3.2
Barre de menu............................................................................. 3-6
3.3.3
Touches de navigation................................................................. 3-7
3.3.4
Éléments de menu....................................................................... 3-7
3.3.5
Éléments de sous-menu.............................................................. 3-7
3.3.6
Champs de configuration............................................................. 3-7
3.3.7
Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-7
3.3.8
Barre de défilement...................................................................... 3-7
3.3.9
Aide générale............................................................................... 3-7
Menu Main (Principal)................................................................................. 3-8
3.4.1
SATA 1-6...................................................................................... 3-8
3.4.2
Storage Configuration................................................................ 3-10
3.4.3
AHCI Configuration.................................................................... 3-10
3.4.4
System Information.................................................................... 3-11
Ai Tweaker menu....................................................................................... 3-12
3.5.1
Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-12
3.5.2
CPU Ratio Setting...................................................................... 3-13
3.5.3
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.................................................... 3-13
3.5.4
Intel(R) Turbo Mode Tech........................................................... 3-13
3.5.5
DRAM Frequency...................................................................... 3-14
3.5.6.
DRAM Timing Control................................................................ 3-14
3.5.7
CPU Voltage ............................................................................. 3-16
3.5.8
CPU PLL Voltage....................................................................... 3-16
3.5.9
QPI/DRAM Core Voltage........................................................... 3-16
3.5.10
IOH Voltage................................................................................ 3-16
3.5.11
IOH PCIE Voltage...................................................................... 3-16
3.5.12
ICH Voltage................................................................................ 3-17
3.5.13
ICH PCIE Voltage...................................................................... 3-17
3.5.14
DRAM Bus Voltage.................................................................... 3-17
Table des matières
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.5.15
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C..................................... 3-17
3.5.16
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C.................................... 3-18
3.5.17
Load-Line Calibration................................................................. 3-18
3.5.18
CPU Differential Amplitude......................................................... 3-18
3.5.19
CPU Clock Skew........................................................................ 3-18
3.5.20
CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-18
3.5.21
IOH Clock Skew......................................................................... 3-18
3.5.22
PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-18
Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-19
3.6.1
CPU Configuration..................................................................... 3-19
3.6.2
Chipset....................................................................................... 3-21
3.6.3
Onboard Device Configuration................................................... 3-22
3.6.4
USB Configuration..................................................................... 3-23
3.6.5
PCIPnP...................................................................................... 3-24
Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-24
3.7.1
Suspend Mode........................................................................... 3-24
3.7.2
Repost Video on S3 Resume..................................................... 3-24
3.7.3
ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-24
3.7.4
ACPI APIC Support.................................................................... 3-25
3.7.5
APM Configuration..................................................................... 3-25
3.7.6
Hardware Monitor...................................................................... 3-26
Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-27
3.8.1
Boot Device Priority................................................................... 3-27
3.8.2
Boot Settings Configuration....................................................... 3-28
3.8.3
Security...................................................................................... 3-28
Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-30
3.9.1
ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-31
3.9.2
Express Gate............................................................................. 3-31
3.9.3
ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-32
3.9.4
AI NET 2..................................................................................... 3-33
Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-34
Chapitre 4 :
4.1
4.2
4.3
Support logiciel
Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1
Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1
4.2.1
Lancer le DVD de support............................................................ 4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2
Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3
4.3.1
ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3
Table des matières
4.4
4.3.2
ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4
4.3.3
ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5
4.3.4
ASUS EPU-6 Engine................................................................... 4-6
4.3.5
ASUS TurboV............................................................................... 4-7
4.3.6
ASUS Express Gate.................................................................... 4-8
4.3.7
Configurations audio.................................................................... 4-9
Configurations RAID................................................................................. 4-10
4.4.1
4.5
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-10
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-11
4.4.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM.....4-11
Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-15
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-15
4.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-15
Chapitre 5 :
5.1
5.2
5.3
vi
Définitions RAID......................................................................... 4-10
4.4.2
Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Technologie ATI® CrossFireX™................................................................. 5-1
5.1.1
Pré-requis système...................................................................... 5-1
5.1.2
Avant de commencer................................................................... 5-1
Installer des cartes graphiques CrossFireX™......................................... 5-2
5.2.1
Installation de deux cartes graphiques CrossFireX..................... 5-2
5.2.2
Installation de trois cartes graphiques CrossFireX...................... 5-3
Informations sur les logiciels.................................................................... 5-4
5.3.1
Installer les pilotes....................................................................... 5-4
5.3.2
Activer la technologie ATI® CrossFireX™..................................... 5-4
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette
aux 2 conditions suivantes:
•
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer des résultats indésirables.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un
dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible
à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à
fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une
interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une
interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis
le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en
s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est
relié.
•
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique
est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou
les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des Communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions
de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément
aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des
communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise
de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation
sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les
câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que
tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge.
Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous
n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre
revendeur.
Sécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien
lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les
câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage,
contactez votre revendeur immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs,
des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit
dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien
qualifié ou appelez votre revendeur.
NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu
pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole
représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique
et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits
électroniques.
NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant
une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets
municipaux.
viii
À propos de ce manuel
Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et
configurer la carte mère.
Comment ce manuel est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors
de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et
connecteurs de la carte mère.
•
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du
BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère.
•
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Ce chapitre introduit la technologie ATI® CrossFireX™ et offre les instructions
d’installation des cartes graphiques.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1.
Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels
afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.
Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces
documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes
des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de
vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les
composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à
bien.
Typographie
Texte en gras
Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche>
Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2>
Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un
signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Signifie que vous devez taper la commande exactement
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: à l’invite de commande DOS, tapez la ligne de
commande :
Commande
afudos /iP6TSE.ROM
Résumé des spécifications de la P6T SE
CPU
Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor
Extreme Edition / Core™ i7
Supporte la technologie Intel® Dynamic Speed
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset
Intel® X58 / ICH10R
Bus système
Jusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect
Mémoire
6 x slots DIMM, max. 24 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) /
1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 / 1066 MHz, non-ECC, et non
tamponnée
Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal)
Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques
physiques du CPU.
** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des
fabricants de modules mémoire agréés
Slots d’extension
3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 ((@ x16 / x16 / x4)
1 x slot PCI Express x1
2 x slots PCI
Support multi-GPU
Support de la technologie ATI® Quad-CrossFireX™
Stockage
Southbridge Intel® ICH10R :
- 6 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10)
Contrôleur SATA & PATA JMicron® JMB363
- 1 x interface Ultra DMA 133/100/66 pour un maximum de 2
périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externe (SATA On-the-Go)
Réseau
Contrôleur Gigabit LAN PCIe Realtek® 8111C supportant la
fonction AI NET2
USB
12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 sur le panneau d’E/S)
IEEE 1394
Le contrôleur VIA® VT6315N supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à
mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S)
Audio
CODEC High Definition Audio Realtek® ALC1200 8 canaux
- Supporte la détection et la réaffectation des jacks
audio et la multi-diffusion des flux audio
- Port de sortie S/PDIF optique et coaxial
- ASUS Noise-Filter
(continue à la page suivante)
xi
Résumé des spécifications de la P6T SE
Fonctionnalités uniques
Fonctions exclusives :
- ASUS TurboV
- Design d’alimentation à 8+2 phases
- Express Gate
Solutions d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU-6 Engine
Solutions thermiques silencieuses ASUS :
- Conception sans ventilateur : solution à caloducs
- Conception sans ventilateur : Stack Cool 2
- ASUS Fan Xpert
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Profile
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
Outils de personnalisation
ASUS MyLogo 2
BIOS multilingue
Fonctionnalités
d'overclocking exclusives
Utilitaire ASUS TurboV
Precision Tweaker 2 :
- vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de
0.00625V
- vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes
- vDRAM Bus : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes
- vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en
31 étapes
- vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en
65 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection) :
- Réglage de la fréquence de l’horloge interne de
100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz
- Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à
180MHz par incréments de 1MHz
Protection d’overclocking :
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
Connecteurs arrières
1 x port clavier PS/2 (Mauve)
1 x port souris PS/2 (Vert)
1 x port de sortie S/PDIF (Coaxial + Optique)
1 x port SATA externe
1 x port IEEE1394a
1 x port RJ45
6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
Résumé des spécifications de la P6T SE
Connecteurs internes
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB additionnels
1 x connecteur IDE
6 x connecteurs SATA
1 x connecteur de ventilation du CPU
2 x connecteurs de ventilation du châssis
1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation
1 x connecteur IEEE1394a
1 x connecteur audio du panneau avant
1 x en-tête de sortie S/PDIF
1 x connecteur d’intrusion châssis
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches
1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches
Connecteur panneau système (Q-Connector)
1 x interrupteur d'alimentation
BIOS
BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI
2.0a
Gérabilité réseau
WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du DVD de support
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Suite
Suite d’édition d’image
Logiciel anti-virus (version OEM)
Format
ATX : 30.5cm x 24.4cm
*Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable.
xiii
xiv
Chapitre 1
Chapitre 1 :
1.1
Introduction au produit
Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6T SE !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités
nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste
ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
nual
User Ma
Carte mère ASUS P6T SE
Manuel d’utilisation
DVD de support
4 x câbles Serial ATA
1 x câble Ultra DMA 133/
100/66
1 x plaque d’E/S ASUS
1 x kit ASUS Q-Connector
ASUS P6T SE
•
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre
revendeur.
•
Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les
spécifications du produit peuvent varier selon les modèles.
1-1
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Chapitre 1
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS
(Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique
d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de
l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur
l’environnement.
Support des processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7
Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366
intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules
DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système
pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel®
Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. .
Chipset Intel® X58
Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs
Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel®
QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens
point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte
aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques.
Support de la DDR3 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) / 1333 /
1066 en configuration Triple-Channel tri-canal)
Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de
données de 2000(O.C.) / 1866(O.C.) / 1800(O.C.) / 1600(O.C.) /1333 / 1066 MHz fournissant
la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia
et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre
mémoire, boostant ainsi les performances de votre système.
Technologie ATI® Quad-CrossFireX™
La technologie CrossFire X d’ATI permet d’améliorer la qualité d’image en même temps que
la vitesse de rendu, pour éliminer le besoin de réduire les résolutions d’affichage pour obtenir
une haute qualité d’image. La technologie CrossFire X possède de nombreux paramètres
d’anticrénelage, de filtrage anisotropique, d’ombrage et de texture. Ajustez vos configurations
d’affichage, testez différents paramètres 3D, et vérifiez les effets appliqués à l’image en 3D
temps réel via l’utilitaire Catalyst™ Control Center.
1.3.2
Fonctionnalités uniques
ASUS TurboV
Goûtez au rush d’adrénaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible
avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux
sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation
- permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation.
Grâce à des micro ajustements des voltages PLL du CPU, du northbridge, du bus NB-PCIe
et de la DRAM par intervalles de 0.02v, vous n’aurez plus de limites - que des résultats
extrêmes afin de battre tous les records d’overclocking !
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Design d’alimentation à 8+2 phases
Chapitre 1
L’efficacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des
température, le design d’alimentation à 8+2 phases d’ASUS (8 phases pour le vCore;
2 phases pour le contrôleur vDRAM/QPI du CPU) permet d’accroître l’efficacité de
l’alimentation de 96 % est à la pointe de l’industrie. Grâce à des composants électriques de
haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET
pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, des bobines
d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère
conducteur haute qualité de fabrication Japonaise garantissent une durée de vie accrue des
composants et une réduction de la consommation électrique.
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le
portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la
carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme
MSN, Skype, Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et
consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre,
un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans
avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage varie selon les configurations du système et les modèles.
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et
économie d’énergie.
ASUS EPU-6 Engine
Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à
une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le
système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel.
Avec un changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte
VGA, mémoire, chipset, disques et ventilateur CPU/système), le moteur EPU fournit
automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et
l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les
capacités d’overclocking.
Conception sans ventilateur - Solution à caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur
générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle
sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs
innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC.
De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif.
Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à
ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le
système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
ASUS P6T SE
1-3
Conception sans ventilateur - Stack Cool 2
Chapitre 1
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse
permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise
une conception à base de circuits imprimés spéciale pour dissiper la chaleur générée
par les composants critiques.
Fan Xpert
La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse
des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant
des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du
système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la
vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les
visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non
vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances
sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur,
mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation
simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre
carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles
de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique
vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et
précise.
ASUS O.C. Profile
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de
stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du
BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un fichier séparé, donnant
ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu
à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ Flash 2
Chapitre 1
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les
raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir
à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de
de disquette de démarrage et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS sous le
système d’exploitation.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256
couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel
de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus
simplement et rapidement.
ASUS P6T SE
1-5
Chapitre 1
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
Chapitre 2
2.1
Avant de commencer
Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les
composants.
•
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme
l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux
composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique
ou remettez-le dans son emballage d’origine.
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché.
Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques
et/ou les composants.
Interrupteur d'alimentation
Cette carte mère intègre un interrupteur d'alimentation vous permettant d'allumer ou éteindre
le système. Cet interrupteur s’allume pour indiquer que le système est sous tension, en mode
veille ou soft-off et vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte
mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cet interrupteur.
Interrupteur d’alimentation de la P6T SE
ASUS P6T SE
2-1
2.2
Vue générale de la carte mère
2.2.1
Diagramme de la carte mère
Chapitre 2
Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs
internes et externes.
2-2
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Contenu du diagramme
Connecteurs/Jumpers/Slots
Page
1.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
2-33
2.
Socket CPULGA1366
2-5
3.
Slots DDR3
2-10
4.
Réglage de surtension CPU / DRAM Bus / QPI DRAM (3-pin
OV_CPU; 3-pin OV_DRAM_BUS; 3-pin OV_QPI_DRAM)
2-22
5.
Interrupteur d’alimentation
2-1
6.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin
CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1–2, 3-pin PWR_FAN)
2-32
7.
Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6)
2-29
8.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)
2-28
9.
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
2-21
10.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
2-34
11.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
2-31
12.
Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
2-30
13.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
2-31
14.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
2-30
15.
Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-27
16.
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
2-27
ASUS P6T SE
Chapitre 2
2.2.2
2-3
2.2.3
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le
bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme
indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4
Pas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au
châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Chapitre 2
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.3
Central Processing Unit (CPU)
•
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
•
Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis
au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
•
Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur
immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des
dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants
de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera
les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est
renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336.
•
•
2.3.1
Chapitre 2
La carte mère est livrée avec un socket LGA1336 conçu pour l’installation d’un processeur
Intel® Core™ i7 Extreme Edition / Core™ i7.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s
’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait
du couvercle PnP de protection du socket.
Installer le CPU
Pour installer un CPU :
1.
Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 1336 du CPU de la P6T SE
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre
gauche.
ASUS P6T SE
2-5
2.
Pressez le levier avec votre pouce (A) et
déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à
ce qu’il soit libéré de son onglet de
rétention.
Pour éviter d’endommager les
broches du socket, n’enlevez le
couvercle PnP que pour installer un
CPU.
3.
Soulevez le levier dans la direction de la
flèche à un angle de 135º.
4.
Soulevez la plaque avec votre pouce et
votre index à un angle de 100º.
Onglet de rétention
A
B
Levier
Plaque de chargement
4
Chapitre 2
3
5.
Enlevez le cache PnP de la plaque.
Cache PnP
2-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de
triangle doré est placée en bas à gauche
du socket. Les ergots d’alignement sur
le socket doivent correspondre aux
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans
un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le
socket pour éviter de plier les broches
du socket et/ou d’endommager le
CPU !
7.
Gold
triangle
mark
CPU notch
Alignment key
Chapitre 2
6.
Appliquez plusieurs gouttes de pâte
thermique sur la zone exposée du CPU
qui sera en contact avec le dissipateur
thermique, en vous assurant que la
pâte soit étalée en une couche fine et
homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont
vendus avec de la pâte thermique
pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez
cette étape.
Le matériau d’interface thermique
est toxique et non comestible. Si ce
matériau entre en contact avec vos
yeux ou votre peau, passez à l’eau
immédiatement, et consultez un
médecin.
8.
Refermez la plaque (A), puis pressez le
levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le
loquet de rétention.
A
B
ASUS P6T SE
2-7
2.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions
thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble
dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser
un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1336 est
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien
appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de
l’installer.
•
Votre P6T SE est compatible avec les ventilateurs et dissipateurs CPU LGA1366 et
LGA775, pour offrir plus de fléxibilité en matière de refoidissement pour CPU.
Chapitre 2
Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU :
1.
2.
Positionnez le dissipateur sur le CPU
installé, en vous assurant que les quatre
pins correspondent aux trous sur la carte
mère.
A
B
B
Enfoncez les attaches deux par deux
selon une séquence diagonale, afin de
fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
1
B
A
1
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit
plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
2-8
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
3.
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté
CPU_FAN.
Chapitre 2
Connecteur CPU_FAN de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs
du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
2.3.3
Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur:
1.
Déconnectez le câble du ventilateur du
CPU de la carte mère.
2.
Tournez les systèmes de serrage dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3.
Tirez vers le haut deux systèmes de
serrage en même temps en séquence
diagonale pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la carte mère.
4.
A
B
B
A
A
B
B
A
Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P6T SE
2-9
2.4
Mémoire système
2.4.1
Vue générale
La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual
Inline Memory Modules 3).
Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2
s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR2. Les
modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la
consommation électrique
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 :
Chapitre 2
Sockets DIMM DDR3 de la P6T SE
Canal
Sockets
Canal A
DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B
DIMM_B1 et DIMM_B2
Canal C
DIMM_C1 et DIMM_C2
Configurations mémoire recommandées
Mode
Sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_C2
DIMM_C1
2 DIMMs
-
Peuplé
-
Peuplé
-
-
3 DIMMs
-
Peuplé
-
Peuplé
-
Peuplé
4 DIMMs
Peuplé
Peuplé
-
Peuplé
-
Peuplé
6 DIMMs
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
Peuplé
En raison de certaines limitations du chipset Intel, le système ne pourra pas démarrer si
un seul module mémoire est installé sur le slot A2, B2, ou C2. Référez-vous au tableau
ci-dessus pour les configurations mémoire recommandées.
2-10
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.4.2
Configurations mémoire
•
Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A
et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
configurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le
plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et
DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une
compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque.
•
Si vous installez 4 Go ou plus de mémoire, il se peut que le système détecte moins
de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du
système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces systèmes
d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique.
•
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire
de 256 Mo ou moins.
•
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut,
certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur
indiquée par le fabricant.
•
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en
overclocking.
Chapitre 2
Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go
et 4Go dans les sockets pour modules mémoire.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-2000MHz
Fabricant
N° de pièce/
Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
CORSAIR
BoxP/N:
TW3X2G2000DFNV
(CM3X1G2000DFNV)
(EPP)
2GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
8-8-8-24
1.9
•
OCZ
OCZ3FXT20002GK
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
8
1.9
•
OCZ
OCZ3P20002GK
(EPP)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
9
1.9
•
Gingle
9CAASS37AZZ01D1
2GB
DS
N/A
Heat-Sink
Package
9-9-9-24
A*
B*
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1866MHz
Fabricant
N° de pièce/
Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
Voltage
KINGSTON
KHX14900D3K3/3GX
(XMP)
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
(1333-9-9-9-24)
1.65
•
•
Aeneon
AXH760UD10-18J
(XMP)
1GB
SS
N/A
Heat-Sink
Package
CL10
(1333-8-8-8-24)
•
•
Aeneon
AXH860UD20-18J
(XMP)
2GB
DS
N/A
Heat-Sink
Package
CL10
(1333-8-8-8-24)
•
•
ASUS P6T SE
2-11
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1800MHz
Fabricant
N° de pièce/Composants Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
CORSAIR
CM3X1024-1800C7DIN
(XMP)
1GB
SS
N/A
Heat-Sink
Package
7
KINGSTON
KHX14400D3K2/2GN
(EPP)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
KINGSTON
KHX14400D3K3/3GX
(XMP)
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1333-9-9-9-24)
Transcend
TX1800KLU-2GK
(XMP)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
8
Patriot
PVS32G1800LLKN
(EPP)
2GB
(Kit of 2)
N/A
Heat-Sink
Package
CL8-8-8-20
(1066-7-7-7-20)
SS
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
•
•
1.9
•
•
1.65
•
•
•
•
•
•
1.9
Chapitre 2
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
A*: Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en configuration mémoire Dual-channel.
•
B*: Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) comme un ensemble en configuration mémoire Triple-channel.
•
ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM.
•
La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques
physiques du CPU.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1600MHz
2-12
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
Voltage
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
D*
A-DATA
AD31600E001GMU
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
CL8-8-8-24
(1333-9-9-9-24)
1.65-1.85
•
•
•
•
CORSAIR
BoxP/N:
TWIN3X2048-1600C7DHXIN
(CM3X1024-1600C7DHXIN)
(XMP)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-7-20
(1333-9-9-9-24)
1.80
•
•
•
•
CORSAIR
BoxP/N:
TW3X4G1600C9DHXNV
(CM3X2G1600C9DHXNV)
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
(1333-9-9--9-24)
1.80
•
•
•
•
CORSAIR
BoxP/N:
TWIN3X4096-1600C7DHXIN
(CM3X2048-1600C7DHXIN)
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-7-7-7-20)
1.90
•
•
•
CORSAIR
TR3X6G1600C9(XMP)
6GB
(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
CL9-9-9-24
(1333-9-9-9-24)
1.65
•
•
•
Crucial
BL12864BA1608.8SFB
(XMP)
1GB
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-8-8-8-24)
1.8
•
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL7D-2GBHZ
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-7-7-7-18)
1.9
•
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL9D-2GBNQ
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1333-9-9-9-24)
1.6
•
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL7D-4GBPI
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-7-18
(1333-9-9-9-24)
1.9
•
•
•
G.SKILL
F3-12800CL9T-6GBNQ
6GB
(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
9-9-9-24
(1601-9-9-9-24)
1.5-1.6
•
•
KINGSTON
KHX12800D3LLK3/3GX
(XMP)
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1333-9-9-9-24)
1.65
•
•
OCZ
OCZ3P1600EB1G
1GB
SS
N/A
Heat-Sink
Package
7-6-6-24
(1333-7-7-7-20)
•
OCZ
OCZ3P16002GK
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
7 (1333-7-7-7-20)
•
OCZ
OCZ3T1600XM2GK
(XMP)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-8-8-8-28)
OCZ
OCZ3P1600EB4GK
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-6
(1333-7-7-7-20)
•
1.8
•
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1600MHz (suite)
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
Voltage
OCZ
OCZ3X16004GK
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
Support DIMM
(Optionnel)
A* B* C*
7-7-7-20
1.9
•
•
•
Aeneon
AXH760UD10-16H
1GB
SS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-9-9-9-28)
•
•
•
Aeneon
AXH860UD20-16H
2GB
DS
N/A
Heat-Sink
Package
(1601-9-9-9-28)
•
•
•
Cell Shock
CS322271
2GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-7-14
(1066-7-7-7-20)
•
•
•
•
Mushkin
996657
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-7-20
•
•
•
•
Patriot
PVT33G1600ELK
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink
Package
CL9-9-9-24
(1066-7-7-7-20)
1.65
•
•
•
•
Patriot
PVS34G1600LLKN
4GB
(Kit of 2)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
7-7-7-20
(1066-7-7-7-20)
2.0
•
•
Patriot
PVT36G1600ELK
6GB
(Kit of 3)
DS
N/A
Heat-Sink
Package
CL9-9-9-24
(1066-7-7-7-20)
1.65
•
•
•
•
PQI
MFADR401PA0102
2GB
DS
SAMSUNG K4B1G08460
•
•
•
Team
BoxP/N:
TXD32048M1600HC7DC
(TXD31024M1600HC7)
2GB
(Kit of 2)
SS
N/A
•
•
•
9-9-9-24
(1333-9-9-9-24)
7-7-7-21
(1333-8-8-824)
1.75-1.85
•
•
Chapitre 2
Heat-Sink
Package
1.7-1.9
D*
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1333MHz
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/
DS
Marque
A-DATA
SC63I1B16
DS
SAMSUNG K4B1G0846D
DS
N/A
Heat-Sink Package
SS
ELPIDA
N° de puce
A-DATA
AD31333E002G0U
Apacer
78.01GC6.420
2GB
6GB
(Kit of 3)
1GB
Apacer
78.01GC8.422
1GB
SS
ELPIDA
Apacer
78.A1GC6.421
2GB
DS
ELPIDA
Apacer
78.A1GC8.423
2GB
DS
ELPIDA
CORSAIR
CM3X1G1333C9D6
SS
N/A
Heat-Sink Package
CORSAIR
TR3X3G1333C9
SS
N/A
Heat-Sink Package
CORSAIR
CM3X1024-1333C9DHX
BoxP/N:
TWIN3X2048-1333C9
(CM3X1024-1333C9)
BoxP/N:
TW3X4G1333C9DHX
(CM3X2048-1333C9DHX)
3GB
(Kit of 3)
3GB
(Kit of 3)
1GB
J1108BABG-DJ-E
J1108BABG-DJ-E
(ECC)
J1108BABG-DJ-E
J1108BABG-DJ-E
(ECC)
DS
N/A
2GB
(Kit of 2)
DS
N/A
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CM3X2G1333C9D6
CORSAIR
TR3X6G1333C9
Crucial
CT12864BA1339.8SFB
4GB
(Kit of 2)
6GB
(Kit of 3)
6GB
(Kit of 3)
1GB
DS
N/A
Voltage
(1333-9-9-9-24)
CL7-7-7-20
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
1.65-1.85 •
•
•
•
•
•
•
•
(1333-9-9-9-24)
•
•
•
•
(1333-9-9-9-24)
•
•
•
•
•
D*
•
•
•
•
1.5
•
•
•
•
1.5
•
•
•
•
Heat-Sink Package
9-9-9-24
(1337-9-9-9-24)
9-9-9-24
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
1.1
•
•
•
Heat-Sink Package
9-9-9-24
(1066-7-7-7-20)
1.70
•
•
Heat-Sink Package
9-9-9-24
(1066-7-7-7-20)
1.70
•
•
9-9-9-24
(1337-9-9-9-24)
9-9-9-24
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
1.5
•
•
•
•
1.5
•
•
•
•
•
•
•
(1333-9-9-9-24)
•
•
•
•
•
•
DS
N/A
Heat-Sink Package
DS
N/A
Heat-Sink Package
SS
MICRON
(1333-9-9-9-24)
Crucial
CT12864BA1339.8SFD
1GB
SS
MICRON
Crucial
CT25664BA1339.16SFD
2GB
DS
MICRON
D9GTS
MT8JF12864AY1G4D1
D9JNM
ELPIDA
EBJ10UE8BAW0-DJ-E
1GB
SS
ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-DJ-E
2GB
DS
ELPIDA
J1108BABG-DJ-E
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK
G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBPK
G.SKILL
F3-10600CL9D-2GBNQ
G.SKILL
F3-10666CL9D-4GBPK
2GB
(Kit of 2)
2GB
(Kit of 2)
2GB
(Kit of 2)
4GB
(Kit of 2)
(1333-9-9-9-24)
CL9
(1333-9-9-9-24)
CL9
(1333-9-9-9-24)
ASUS P6T SE
Support DIMM
(Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
Timing
(BIOS)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS
N/A
Heat-Sink Package
(1337-8-8-8-22)
1.65
•
•
•
SS
N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9-9-24)
1.65
•
•
•
•
DS
N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9-9-24)
1.5-1.65
•
•
•
•
DS
N/A
Heat-Sink Package
(1333-9-9-9-24)
1.65
•
•
•
•
2-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1333MHz (suite)
DIMM socket support
(Optional)
A*
B*
C*
D*
Vendor
Part No.
Size
SS/
DS
Chip Brand Chip NO.
Timing
Dimm(Bios)
Voltage
G.SKILL
F3-10666CL9T-6GBNQ
6GB
(Kit of 3)
1GB
1GB
2GB
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
•
•
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
J1108BASE-DJ-E
J1108BASE-DJ-E
J1108BASE-DJ-E
9-9-9-24
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
(1333-9-9-9-24)
1.5
SS
SS
DS
1.5
1.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1GB
SS
MICRON
Z9HWR
(1333-9-9-9-24)
•
•
•
2GB
DS
MICRON
Z9HWR
(1333-9-9-9-24)
•
•
•
SS
N/A
Heat-Sink Package
•
•
•
•
•
KINGMAX FLFD45F-B8EE9
KINGSTON KVR1333D3N9/1G
KINGSTON KVR1333D3N9/2G
MT8JTF12864AYMICRON
1G4BYES
MT16JTF25664AYMICRON
1G4BYES
OCZ3RPX1333EB2GK
OCZ
Chapitre 2
OCZ
OCZ3X1333GK
1GB
3GB
(Kit of 3)
SS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3P13332GK
1GB
DS
N/A
Heat-Sink Package
OCZ
OCZ3P13334GK
DS
N/A
Heat-Sink Package
7 (1333-7-7-7-20) 1.8
•
•
OCZ
OCZ3RPX1333EB4GK
4GB
(Kit of 2)
4GB
(Kit of 2)
(1066-6-5-5-20)
7-7-7
(1066-6-6-6-16)
7-7-7-20
(1333-9-9-9-24)
DS
N/A
Heat-Sink Package
(1066-6-5-5)
•
•
Qimonda
IMSH1GU03A1F1C-13H
1GB
SS
Qimonda
9 (1333-9-9-9-24)
•
Qimonda
IMSH2GU13A1F1C-13H
2GB
DS
Qimonda
9 (1333-9-9-9-24)
•
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Transcend
Transcend
Asint
Asint
BUFFALO
BUFFALO
Elixir
Patriot
M378B2873DZ1-CH9
M391B2873DZ1-CH9
M378B5673DZ1-CH9
M391B5673DZ1-CH9
TS128MLK64V3U
TS256MLK64V3U
SLY3128M8-EDJ
SLZ3128M8-EDJ
FSX1333D3G-1G
FSX1333D3G-2G
M2F2G64CB8HA4N-CG
PDC32G1333LLK
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
1GB
2GB
2GB
1GB
3GB
(Kit of 3)
6GB
(Kit of 3)
1GB
SS
SS
DS
DS
SS
DS
SS
DS
SS
DS
DS
SS
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
SAMSUNG
Asint
Asint
N/A
N/A
Elixir
PATRIOT
IDSH1G-03A1F1C13H
IDSH1G-03A1F1C13H
K4B1G0846D
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846D(ECC)
K4B1G0846D
K4B1G0846D
DDRIII1208-DJ
DDRIII1208-DJ
Heat-Sink Package
Heat-Sink Package
N2CB1G80AN-CG
Heat-Sink Package
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS
N/A
Heat-Sink Package
•
DS
N/A
Heat-Sink Package
•
DS
PQI
PQC3648S15R
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
9 (1333-9-9-9-24)
(9-9-9-24)
(9-9-9-24)
(1066-7-7-7-20)
(1066-7-7-7-20)
(1333-9-9-9-24)
7 (1337-7-7-7-20) 1.7
CL9-9-9-24
(1066-7-7-7-20) 1.65
CL9-9-9-24
(1066-7-7-7-20) 1.65
(1333-9-9-9-24)
•
Patriot
PVT33G1333ELK
Patriot
PVT36G1333ELK
PQI
MFACR322LA0105
1.6
•
•
1.85
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1067MHz
2-14
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
CM3X1024-1066C7
CT12864BA1067.8SFB
CT12864BA1067.8SFD
CT25664BA1067.16SFD
1GB
1GB
1GB
2GB
DS
SS
SS
DS
N/A
MICRON
MICRON
MICRON
Heat-Sink Package
Z9HWQ
D9JNL
D9JNL
ELPIDA
EBJ10UE8BAW0-AE-E
1GB
SS
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
EBJ11RD8BAFA-AE-E
EBJ11UD8BAFA-AG-E
1GB
1GB
DS
DS
ELPIDA
ELPIDA
ELPIDA
EBJ21UE8BAW0-AE-E
2GB
DS
ELPIDA
G.SKILL
F3-8500CL6D-2GBHK
SS
N/A
Heat-Sink Package
6-6-6-15
Hynix
Hynix
Hynix
Hynix
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
HMT112U6AFP8C-G7N0
HYMT112U64ZNF8-G7
HMT125U6AFP8C-G7N0
HYMT125U64ZNF8-G7
KVR1066D3N7/1G
KVR1066D3N7/2G
MT8JTF12864AY-1G1D1
2GB
(Kit of 2)
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
2GB
1GB
7
7
7
7
CL7
J1108BABG-DJ-E
(1066-7-7-7-20)
J5308BASE-AC-E (ECC) 7
J5308BASE-AC-E
8
CL7
J1108BABG-DJ-E
(1066-7-7-7-20)
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
HYNIX
HYNIX
HYNIX
HYNIX
ELPIDA
SAMSUNG
MICRON
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
H5TQ1G83AFPG7C
HY5TQ1G831ZNFP-G7
J5308BASE-AC-E
K4B1G0846C-ZCF8
7VD22
7
7
7
7
7
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
A*
B*
C*
1.1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.65
1.5
1.5
D*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
•
•
•
•
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6T SE
DDR3-1067MHz (suite)
Fabricant
N° de pièce/Composants
Taille
SS/
DS
Marque
N° de puce
Timing
(BIOS)
MICRON
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
Qimonda
MT16JTF25664AY-1G1D1
IMSH1GU03A1F1C-10F
IMSH1GU03A1F1C-10G
IMSH1GU13A1F1C-10F
IMSH2GU13A1F1C-10F
IMSH2GU13A1F1C-10G
2GB
1GB
1GB
1GB
2GB
2GB
DS
SS
SS
DS
DS
DS
MICRON
Qimonda
Qimonda
7
7
8
Qimonda
Qimonda
7VD22
IDSH1G-03A1F1C-10F
IDSH1G-03A1F1C-10G
IDSH51-03A1F1C-10F
IDSH1G-03A1F1C-10F
IDSH1G-03A1F1C-10G
Transcend
TS256MLK64V1U
2GB
DS
ELPIDA
J1108BABG-AE-E
Aeneon
Asint
Asint
Elixir
WINTEC
AEH760UD00-10FA98X
SLY3128M8-EAE
SLZ3128M8-EAE
M2F2G64CB8HAN4-BE
3DU3191A-10
1GB
1GB
2GB
2GB
1GB
DS
SS
DS
DS
DS
AENEON
Asint
Asint
Elixir
Qimonda
AEH93R10F
DDRIII1208-AE
DDRIII1208-AE
N2CB1G80AN-BE
IDSH51-03A1F1C-10F
7
8
CL7
(1066-7-7-7-20)
7
(7-7-7-20)
(7-7-7-20)
7
7
Support DIMM
Voltage (Optionnel)
A*
B*
C*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
D*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ASUS P6T SE
•
En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire DDR3-1600
ne sont normalement supportés que pour un seul module par canal. Toutefois, ASUS
offre en exclusvité la possibilité d’installer deux modules mémoire DDR3-1600 DIMM
sur chaque canal.
•
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire
supportés par cette carte mère.
Chapitre 2
Face(s) : SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM :
•
A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme
paire en configuration mémoire Dual-channel.
B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
•
C1) comme un ensemble en configuration mémoire Triple-channel.
•
C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et
C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en configuration mémoire
Triple-channel.
D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux
•
ensembles en configuration mémoire Triple-channel.
2-15
2.4.3
Installer un module mémoire
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout
autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les
composants.
2
1.
Déverrouillez un socket pour module
mémoire en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.
Alignez un module DIMM sur le socket
de sorte que l’encoche sur le module
corresponde à l’ergot sur le socket.
Encoche du module
mémoire
1
1
Chapitre 2
Clip de rétention déverrouillé
Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré
dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de
l’endommager.
3.
Insérez fermement le module mémoire
dans le socket jusqu’à ce que les clips
se remettent en place d’eux-mêmes et
que le module soit bien en place.
3
Clip de rétention verrouillé
2.4.4
Enlever un module mémoire
2
1.
Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module mémoire.
1
1
DIMM notch
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le
module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2.
2-16
Enlevez le module mémoire du socket.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5
Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante
décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer
des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les
composants de la carte mère.
2.5.1
Installer une carte d’extension
1.
Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette
dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2.
Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte.
Conservez la vis.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la
carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.
Refermez le châssis.
2.5.2
Chapitre 2
Pour installer une carte d’extension:
Configurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1.
Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir
chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes
supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation
d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le
système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante
pour plus de détails.
ASUS P6T SE
2-17
2.5.3
Assignation des IRQ
Assignation standard
Chapitre 2
IRQ
0
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Priorité
1
2
–
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
Fonction standard
Minuteur système
Contrôleur clavier
Redirection vers IRQ#9
Port communications (COM1)*
IRQ Holder for PCI Steering*
Contrôleur disquettes
Réservé
CMOS système / horloge temps réel
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
IRQ Holder for PCI Steering*
Réservé
Processeur de données numériques
Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
IOH
PCIE16_1
PCIE16_2
PCIE16_3
24
partagé
–
–
25
–
–
–
26
–
–
–
27
–
–
–
28
–
–
partagé
29
–
–
–
30
–
partagé
–
31
–
–
–
ICH
PCIE1_1
LAN
PCI_1
PCI_2
Contrôleur USB 1
Contrôleur USB 2
Contrôleur USB 3
Contrôleur USB 4
Contrôleur USB 5
Contrôleur USB 6
Contrôleur USB 2.0 1
Contrôleur USB 2.0 2
Contrôleur SATA 1
Contrôleur SATA 2
Audio Azalia
2-18
A
B
C
D
E
F
G
H
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
–
–
–
–
–
–
–
–
partagé
–
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.5.4
Slots PCI
2.5.5
Slot PCI Express x1
2.5.6
Slots PCI Express 2.0 x16
Les slotsPCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute
autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’
emplacement des slots PCI.
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard
PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI
Express x1.
Chapitre 2
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux
spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du
slot PCI Express x16.
Slot PCI 2
Slot PCIe 2.0 x16_3 (blanc, @x4)
Slot PCI 1
Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, @x16)
Slot PCI Express x1_1
Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16)
ASUS P6T SE
2-19
Configuration VGA
Chapitre 2
2-20
Mode de fonctionnement PCI Express
PCIe x16_1
PCIe x16_2
PCIe x16_3
Une seule carte VGA/PCIe
x16 (recommandé
pour une seule x16 (carte PCIe)
carte)
x4 (carte PCIe)
Deux cartes VGA/PCIe
x16
x16
x4
Trois cartes VGA/PCIe
x16
x16
x4
•
Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu)
ou PCIe 2.0 x16_2 slot (bleu) pour de meilleures performances.
•
En configuration CrossFireX™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et PCIe 2.0
x16_2 (bleu) pour de meilleures performances.
•
Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode Triple CrossFireX™.
•
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance
énergétique adéquate lors d’une configuration
CrossFireX™. Voir page 2-33 pour plus de détails.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique. Voir page 2-32 pour plus de détails.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.6
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Chapitre 2
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous
pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système
en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les
données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots
de passe.
Clear RTC RAM de la P6T SE
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile
de la carte mère.
2.
Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.
Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis
replacez-le sur les broches 1-2.
3.
Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez
l’ordinateur.
4.
Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches
CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de
démarrage
ASUS P6T SE
•
Si les étapes ci-dessus ne vous aident pas, retirez la pile et déplacez de nouveau le
jumper pour effacer les données CMOS RTC RAM. Une fois terminé, replacez la pile.
•
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un
mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter
Recall). Eteignez et redémarrez le système afin que le BIOS puisse automatiquement
récupérer ses valeurs par défaut.
•
En raison des limitations du chipset, il est nécessaire de couper l’alimentation
avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer le système ou
débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
2-21
2.
Réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin OV_CPU,
3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM)
Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension
du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous
avant de changer les paramètres de ce jumper.
Chapitre 2
Paramètres de surtension de la P6T SE
OV_CPU
2-22
OV_DRAM_BUS
OV_QPI_DRAM
Broches 1-2 (par défaut) Jusqu’à 1.70V
Jusqu’à 1.90V
Jusqu’à 1.70V
Broches 2-3 (surtension Jusqu’à 2.10V
activée)
Jusqu’à 2.46V
Jusqu’à 1.90V
•
Avant de modifier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster
les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système
fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de
modifier le réglage de ces deux jumpers.
•
Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de
l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de
l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème,
éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les
broches 1-2.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système
de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de
l’utilisation de voltages élevés.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connecteurs
2.7.1
Connecteurs arrières
Chapitre 2
2.7
Périphériques compatibles USB
Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert)
7.
Port de sortie S/PDIF optique
2.
Port de sortie S/PDIF coaxiale
8.
Port SATA externe*
3.
Port IEEE 1394a
9.
Ports USB 2.0 3 et 4
4.
Port LAN (RJ-45)**
10. Ports USB 2.0 1 et 2
5.
Port clavier PS/2 (mauve)
11. Ports audio***
6.
Ports USB 2.0 5 et 6
ASUS P6T SE
•
N’insérez pas de connecteur différent sur le port SATA externe.
•
Pour utiliser le branchement à chaud, réglez l’option Controller Mode du BIOS sur
[AHCI], et redémarrez le système. Voir section 3.6.3 Onboard Device Configuration
pour plus de détails.
2-23
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien
LED Vitesse
Statut
Statut
Description
Eteint
Pas de lien
Description
Eteint
Connexion 10 Mbps
Eteint
Lié
Orange
Connexion 100 Mbps
Clignotant
Activité de
données
Vert
Connexion 1 Gbps
LED ACT/
LIEN
LED
VITESSE
Port LAN
*** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux
Port
Chapitre 2
Casque
2 canaux
Bleu clair
4 canaux
6 canaux
8 canaux
Line In
Line In
Line In
Line In
Vert
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Center/Subwoofer
Orange
–
–
Center/Subwoofer
Noir
–
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Gris
–
–
–
2.7.2
Rear Speaker Out
Side Speaker Out
Connexions audio
Ports audio
Connexion à un casque ou un microphone
2-24
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Connexion à des haut-parleurs stéréo
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 2.1
Connexion à un système de haut-parleurs 4.1
ASUS P6T SE
2-25
Connexion à un système de haut-parleurs 5.1
Chapitre 2
Connexion à un système de haut-parleurs 7.1
2-26
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.7.3
1.
Connecteurs internes
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Chapitre 2
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface
(S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P6T SE
Le module S/PDIF est vendu séparément.
2.
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards
AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio pour panneau avant de la P6T SE
ASUS P6T SE
•
Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio à ce connecteur
pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère.
•
Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur,
assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD].
2-27
3.
Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA
133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface
bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes cidessous pour configurer vos lecteurs IDE.
Note : Orientez les
marques rouges du câble
du lecteur de disquettes sur
la PIN 1
Chapitre 2
Connecteur IDE de la P6T SE
Réglage du jumper
Un périphérique Cable-Select ou Maître
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître
Esclave
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
-
Noir
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Noir ou gris
Esclave
•
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du
connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est configuré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les
autres jumpers des périphériques possèdent la même configuration.
2-28
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
4.
Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques
durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Chapitre 2
Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–5, vous pouvez
créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur
RAID Intel® ICH10R.
Connecteurs SATA de la P6T SE
Extrémité à
angle droit
ASUS P6T SE
NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du
câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez
aussi connecter cette extrémité du câble SATA
au port SATA embarqué pour éviter les conflits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande
taille.
•
Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard
IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si
vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez
l’élément Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage
Configuration pour plus de détails.
•
Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la sectio 4.4 RAID
configurations ou au manuel contenu dans le DVD de support.
•
Installez Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs
Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si
vous avez installé Windows® XP SP1 ou une version ultérieure.
•
Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément
Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration
pour plus de détails.
2-29
5.
Connecteurs USB (10-1 pin USB 78; USB910; USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB
à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480
Mbps de vitesse de connexion.
Chapitre 2
Connecteurs USB de la
P6T SE
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte
mère !
Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces
connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis
installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’
un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique
de la P6T SE
2-30
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
7.
Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Chapitre 2
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE
1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port IEEE 1394
de la P6T SE
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager
la carte mère !
8.
Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le
câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un
signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou
déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un
capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de
détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis
de la P6T SE
ASUS P6T SE
2-31
9.
Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation
(4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1–2; 3-pin PWR_FAN)
Le connecteur ventilateur supporte des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.)
ou un total de 1 A~7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à
ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble
corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Chapitre 2
Connecteurs de ventilation
de la P6T SE
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la
carte mère. Un flux d’air insuffisant dan le châssis peut endommager les composants de la
carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur
ce connecteur.
2-32
•
Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1 et CHA_FAN 2 supportent la
fonction ASUS Q FAN 2.
•
Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2 de la carte
mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur
environnement thermique.
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
10.
Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V)
Chapitre 2
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation
sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs.
Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de la P6T SE
•
Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une
alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui
fournit au minimum 600 W.
•
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système
ne démarrera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un
système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
•
Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16,
utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour
assurer la stabilité du système
•
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous
à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr
pour plus de détails.
Liste de blocs d’alimentation recommandés :
Blocs d’alimentation recommandés
SilverStone ST1000
Seasonic SS-600HT
Thermaltake W0083RE
Thermaltake PUREPower-600AP
Silverstone SST-ST75ZF
EnerMAX EG701AX-VE (E)(24P)
ASUS P6T SE
2-33
11.
Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
Chapitre 2
Connecteur panneau système de la P6T SE
•
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque
ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La
LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque
dur.
•
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit
haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton
d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE
ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation
pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer
le système sans l’éteindre.
2-34
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
12.
ASUS Q-Connector
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau
avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS QConnector.
Connectez les câbles du panneau avant
à leur connecteur respectif sur le ASUS
Q-Connector. Se référer aux marques du
Q-Connector pour vérifier les connexions et
le brochage du connecteur.
L’étiquetage des câbles du panneau
avant peut différer selon le fabricant
du châssis.
IDE_LED+
IDE_LED-
PWR
Ground
Reset
Ground
2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le
connecteur panneau système de la carte mère
en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3.
Les fonctions du panneau frontal sont
maintenant activées. L’image ci-contre
montre le Q-Connector correctement installé
sur la carte mère.
ASUS P6T SE
IDE_LED
R SW
POWE
Chapitre 2
1.
SW
RESET
2-35
2.8
Démarrer pour la première fois
1.
Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.
Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3.
Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4.
Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée
d’une protection contre les surtensions.
5.
Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
6.
a.
Moniteur
b.
Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne)
c.
Alimentation système
Chapitre 2
Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour
les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur
d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants”
ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer
ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS
envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne
se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut
avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS
Un bip court
un bip continu suivi de deux bips courts
suivis d'une pause (répété)
un bip continu suivi de trois bips courts
Description
VGA détecté
Démarrage rapide désactivé
Aucun clavier détecté
Aucune mémoire détectée
VGA non détecté
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
7.
2.9
Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de
configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3.
Eteindre l’ordinateur
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins
de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du
paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en
mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre
3 pour plus de détails.
2-36
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
Chapitre 3
Chapitre 3 :
3.1
Le BIOS
Présentation du BIOS
Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système
tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les
paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage
nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière
générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart
des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas
modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants :
•
un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au
BIOS.
•
vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour
du BIOS.
Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec
de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS
qu’avec l’aide d’un technicien qualifié.
3.2
Mettre à jour le BIOS
Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité,
la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est
potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE
TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut
créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce
chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire.
Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent.
Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du
BIOS.
1.
ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®.
2.
ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB.
3.
ASUS CrashFree BIOS : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage
amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus
ou est corrompu.
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au
cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update.
ASUS P6T SE
3-1
3.2.1
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS
de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de :
•
enregistrer le fichier du BIOS actuel
•
télécharger la dernière version du BIOS sur Internet
•
mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent
•
mettre à jour le BIOS depuis Internet
•
visualiser les informations de version du BIOS
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur
d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update :
1.
Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet
utilitaire.
Chapitre 3
Mise à jour du BIOS via Internet
Pour mettre à jour le BIOS via Internet :
1.
3-2
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2.
Choisissez Update BIOS from the
Internet dans le menu puis cliquez sur
Next.
Chapitre 3 : Le BIOS
3.
Choisissez le site FTP ASUS le plus
proche de chez vous ou cliquez sur
Auto Select. Cliquez sur Next.
4.
Depuis le site FTP choisissez la version
du BIOS à télécharger puis cliquez sur
Next.
5.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour
l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS
1.
2.
Lancez l’utilitaire depuis Windows®
en cliquant sur Démarrer> Tous
les programmes > ASUS >
ASUSUpdate > ASUSUpdate.
Choisissez Update BIOS from a file
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
3.
Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4.
Suivez les instructions à l’écran pour
terminer le processus de mise à jour.
Chapitre 3
Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS :
P6TSE.ROM
P6TSE
Assurez-vous de charger les
paramètres par défaut du BIOS pour
garantir la stabilité et le niveau de
compatibilité du système. Pour ce
faire, sélectionnez l’option Load
Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus
de détails.
ASUS P6T SE
3-3
3.2.2
Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer
à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est
contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du
Power-On Self Tests (POST).
Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com).
To update the BIOS using EZ Flash 2:
1.
Insérez/connectez la disquette/le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans
le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ
Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes :
•
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
•
Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ
Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>.
Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
Current ROM
BOARD: P6T SE
VER: 0302
DATE: 12/19/2008
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Chapitre 3
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
2.
Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS
et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
•
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque
dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
3-4
Chapitre 3 : Le BIOS
3.2.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer
le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous
pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou
un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour.
•
Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus
ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier
BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un
périphérique de stockage amovible.
•
Les périphériques de stockage amovibles supportés par l’utilitaire ASUS CrashFree
BIOS varient selon les modèles de cartes mères. Si votre carte mère ne possède
pas de connecteur pour lecteur de disquettes, préparez un disque flash USB avant
d’utiliser cet utilitaire.
Récupérer le BIOS
Pour récupérer le BIOS :
1.
Démarrez le système.
2.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage
amovible sur l’un des ports USB ou lecteur de disquettes de votre ordinateur (si un
connecteur pour lecteur de disquettes est disponible sur la carte mère).
3.
L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces
formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS
corrompu.
4.
Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 3
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et
le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup
Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
ASUS P6T SE
3-5
Programme de configuration du BIOS
3.3
Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments
du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur
<Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi
éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours.
Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à
utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées
à l’aide des touches de navigation.
3.3.1
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas
être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
•
Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez
les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du
système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir
section 3.10 Menu Exit pour plus de détails.
•
Si le système ne démarre pas après avoir modifier u paramètre du BIOS, essayez
d’effacer le CMOS. Voir section 2.6 Jumpers pour plus de détails.
Écran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre de menu
Champs de configuration
Aide générale
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Chapitre 3
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
ESATA
Storage Configuration
[13:51:25]
[Mon 12/22/2008]
[1.44M, 3.5 in.]
[English]
[Not Detected]
[Not Detected]
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure the System
Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
3.3.2
Touches de navigation
Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants :
3-6
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Ai Tweaker
Pour modifier les paramètres d’overclocking
Advanced
Pour activer ou modifier des fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management)
Boot
Pour modifier la configuration de démarrage
Tools
Pour modifier la configuration des outils système
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut
Chapitre 3 : Le BIOS
3.3.3
Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour
naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3.3.4
Éléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal.
Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.3.5
Éléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour
afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.3.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par
l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner
un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés.
Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une
liste d’options.
Fenêtre contextuelle
Chapitre 3
3.3.7
Choisissez un élément de menu puis pressez
Entrée pour afficher la fenêtre contenant les
options de configuration pour cet élément.
3.3.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments ne
peuvent être affichés en une fois à l’écran.
Utilisez les flèches pour faire défiler.
3.3.9
Aide générale
Fenêtre contextuelle
Barre de défilement
En haut à droite de l’écran de menu se trouve
une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P6T SE
3-7
3.4
Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal
apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. ous
pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de
disquettes installé.
Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur
l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time
System Date
Language
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
SATA5
SATA6
[13:51:25]
[Wed 01/14/2009]
[English]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
[HDT722516DLA380]
[Not Detected]
[ATAPI DVD DH1]
[Not Detected]
[Not Detected]
[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system Date.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Storage Configuration
System Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.4.1
SATA 1-6
Chapitre 3
En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des
périphériques IDE/SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE/SATA.
Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations.
Main
BIOS SETUP UTILITY
SATA 1
Device : Hard Disk
Vendor : HDT722516DLA380
Size : 164.7GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16Sectors
PIO Mode : 4
Async DMA : MultiWord DMA-2
Ultra DMA : Ultra DMA-6
SMART Monitoring:Supported
Type
[Auto]
LBA/Large Mode
[Auto]
Block(Multi-Sector Transfer)M [Auto]
PIO Mode
[Auto]
DMA Mode
[Auto]
SMART Monitoring
[Auto]
32Bit Data Transfer
[Enabled]
Select the type
of device connected
to the system.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size,
LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces
valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun
périphérique n’est installé dans le système.
3-8
Chapitre 3 : Le BIOS
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque installé.
[Not Installed]
[Auto]
[CDROM]
[ARMD]
Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé.
Permet la sélection automatique du type de périphérique installé.
Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre
périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO.
Cet élément n’apparaît que pour l’option Primary IDE Master/Slave et ESATA.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing).
[Auto]
[Disabled]
Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend
en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA
désactivé.
Désactive cette fonction.
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs.
[Auto]
[Disabled]
Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique
supporte cette fonction.
Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se
feront secteur par secteur.
Chapitre 3
PIO Mode [Auto]
[Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output),
correspondant à différents taux de transfert des données.
[0] [1] [2] [3] [4]Défini le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4.
DMA Mode [Auto]
La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des
données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU.
Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word
DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique
du mode DMA.
SMART Monitoring [Auto]
[Auto]
Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart
Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
[Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T.
[Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T.
32Bit Data Transfer [Enabled]
[Enabled]Active les transferts de données 32-bits
[Disabled]Désactive cette fonction.
ASUS P6T SE
3-9
3.4.2
Storage Configuration
Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Storage Configuration
SATA Configuraton
Configure SATA as
[Enhanced]
[IDE]
Hard Disk Write Protect
IDE Detect Time Out (Sec)
[Disabled]
[35]
Set [Compatible Mode]
when Legacy OS (i.e.
WIN ME, 98, NT4.0, MS
DOS) is used.
Set [Enhanced Mode]
when Native OS (i.e.
WIN2000, Win XP, Vista
is used.
SATA Configuration [Enhanced]
Options de configuration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Défini le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge.
Options de configuration :[IDE] [RAID] [AHCI]
•
Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de
stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE].
•
Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host
Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Le AHCI permet au pilote
de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer
les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le
disque à optimiser en interne l’ordre des commandes.
•
Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10, ou une
configuration Intel® Matrix Storage à partir des disques durs Serial ATA, réglez cet
élément sur [RAID].
Chapitre 3
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si
vous accédez au périphérique via le BIOS. Configuration option: [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration :[0]
[5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.4.3
AHCI Configuration
Ce menu sert à configurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Configure SATA as
du sous-menu SATA Configuration est réglé sur [AHCI].
Main
BIOS SETUP UTILITY
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out
SATA Port1 [Not Detected]
SATA Port2 [Not Detected]
SATA Port3 [Not Detected]
SATA Port4 [Not Detected]
SATA Port5 [Not Detected]
SATA Port6 [Not Detected]
3-10
[35]
Some SATA CD/DVD in
AHCI mode need to
wait ready longer.
Chapitre 3 : Le BIOS
AHCI CD/DVD Boot Time out [35]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI.
Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1–6 [XXXX]
Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Select the type
of devices connected
to the system.
SATA Port1
Device :Not Detected
SATA Port1
SMART Monitoring
[Auto]
[Enabled]
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système.
Options de configuration :[Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology).
Configration options: [Disabled] [Enabled]
3.4.4
System Information
Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte
automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS SETUP UTILITY
Chapitre 3
BIOS Information
Version : 0103
Build Date: 01/08/09
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz
Speed : 2666MHz
System Memory
Usable Size : 1016MB
ASUS P6T SE
3-11
3.5
Ai Tweaker menu
Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking.
Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur
incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de
modules mémoire installés sur la carte mère.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Configure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner
[Auto]
CPU Ratio Setting
[Auto]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Intel(R) Turbo Mode Tech
[Enabled]
DRAM Frequency
[Auto]
DRAM Timing Control
[D.O.C.P]
It’s designed to
overclock DRAM
frequency by adjusting
BCLK frequency.
[X.M.P.]
When X.M.P. is enabled
BLCK frequency,
CPU ratio and memory
parameters will be
auto optimized.
******* Please key in numbers directly! *******
CPU Voltage
[Auto]
CPU PLL Voltage
[Auto]
QPI/DRAM Core Voltage
[Auto]
←→ Select Screen
IOH Voltage
[Auto]
↑↓ Select Item
IOH PCIE Voltage
[Auto]
+- Change Option
ICH Voltage
[Auto]
F1 General Help
ICH PCIE Voltage
[Auto]
F10 Save and Exit
DRAM Bus Voltage
[Auto]
ESC Exit
DRAM DATA REF Voltage on CHA [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants :
Chapitre 3
DRAM CTRL REF Voltage on CHA [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHB [Auto]
DRAM DATA REF Voltage on CHC [Auto]
DRAM CTRL REF Voltage on CHC [Auto]
***********************************************
Load-Line Calibration
[Auto]
CPU Differential Amplitude
[Auto]
CPU Clock Skew
[Auto]
CPU Spread Spectrum
[Auto]
IOH Clock Skew
[Auto]
PCIE Spread Spectrum
[Auto]
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.5.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences
internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking :
3-12
Manual
Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto
Charge la configuration optimale pour votre système.
D.O.C.P
Overclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence
BCLK.
X.M.P.
Si vous installez des modules mémoire supportant la
technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet
élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules
mémoire afin d'optimiser les performances du système.
Chapitre 3 : Le BIOS
Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules
mémoire installés sur la carte mère.
DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.]
et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique
différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de
configuration : [DDR3-2006MHz] [DDR3-1805MHz]
eXtreme Memory Profile [High Performance]
Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et
permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire. Options de
configuration : [High Performance] [High Frequency]
Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou
1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire.
3.5.2
CPU Ratio Setting [Auto]
Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de configuration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
3.5.3
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sur [Disabled], le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Sur [Enabled], la vitesse du CPU
est contrôlée par le système d’exploitation. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) Turbo Mode Tech [Enabled]
Chapitre 3
3.5.4
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’élément Ai
Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.].
BCLK Frequency [XXX]
Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <->
pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé
numérique. Les valeurs varient de 100 à 500.
PCIE Frequency [XXX]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour
ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200.
ASUS P6T SE
3-13
3.5.5
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Options de configuration
:[Auto] [DDR3-800MHz] [DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz] [DDR3-1600MHz] [DDR31860MHz] [DDR3-2133MHz]
Les options de configuration de DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres
BCLK Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable ! Si cela se
produit repassez en configuration par défaut.
3.5.6.
DRAM Timing Control [Auto]
Les éléments de ce menu permettent de régler les fonctions de contrôle du timing de la
mémoire.
Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des
modules mémoire installés sur la carte mère.
1st Information: 6-6-6-15-4-36-6-5-16-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM CAS# Latency [Auto]
Options de configuration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock]
[11 DRAM Clock]
DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto]
Options de configuration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
Chapitre 3
DRAM RAS# PRE Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
[10 DRAM Clock]
DRAM RAS# ACT Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
[31 DRAM Clock]
DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock]
DRAM REF Cycle Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock]
[48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock]
[88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock]
DRAM WRITE Recovery Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
DRAM READ to PRE Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock]
3-14
Chapitre 3 : Le BIOS
DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock]
DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock]
2nd Information: 1N-53-0-0
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM Timing Mode [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1N] [2N] [3N]
DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]
[Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]
[Delay 15 Clock]
DRAM Round Trip Latency on CHC [Auto]
[Auto] [Advance 15 Clock]–[Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock]
[Delay 15 Clock]
3rd Information: 6-6-13-9-9-9-7-6-4-7-7-4
Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants :
DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
Chapitre 3
DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock]
DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
ASUS P6T SE
3-15
DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock]
DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto]
Options de configuration :[Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock]
Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé
numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+>
et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur
<Entrée> pour valider.
3.5.7
CPU Voltage [Auto]
Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de
0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
3.5.8
•
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension
VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même
que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
•
La valeur [2.10000V] de l’élément the CPU Voltage est supportée uniquement
lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM
page 2-22 pour plus de détails.
CPU PLL Voltage [Auto]
Chapitre 3
Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à
2.50V à un intervalle de 0.02V.
3.5.9
QPI/DRAM Core Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de
1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V.
La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si
le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de
[1.70000V]. Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page
2-24 pour plus de détails.
3.5.10
IOH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de
1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V.
3.5.11
IOH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à
2.76V à un intervalle de 0.02V interval.
3-16
Chapitre 3 : Le BIOS
3.5.12
ICH Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de
valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V.
3.5.13
ICH PCIE Voltage [Auto]
Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de
1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V.
3.5.14
DRAM Bus Voltage [Auto]
•
La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper
OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V].
Voir 2. Paramètres de survoltage du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-24 pour
plus de détails.
•
Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins
électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est
recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est
inférieure à 1.65V.
•
Les valeurs des éléments CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core
Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM
Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque
du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de
détails.
•
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour
fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu
Jaune
Mauve
Rouge
Voltage CPU
0.85000V–
1.22500V
1.23125V–
1.29375V
1.30000V–
1.35000V
1.35625V
1.70000V
Voltage PLL CPU
1.80V–1.90V
1.92V–2.00V
2.02V–2.10V
2.12V–2.50V
Voltage QPI/DRAM
Core
1.20000V–
1.26875V
1.27500V–
1.32500V
1.33125V–
1.40000V
1.40625V–
1.70000V
Voltage IOH
1.10V–1.18V
1.20V–1.24V
1.26V–1.30V
1.32V–1.70V
Voltage IOH PCIE
1.50V–1.58V
1.60V–1.66V
1.68V–1.74V
1.76V–2.76V
Voltage ICH
1.10V–1.20V
1.30V–1.40V
N/D
N/D
Voltage ICH PCIE
1.50V–1.60V
1.70V–1.80V
N/D
N/D
Voltage DRAM
Bus
1.50V–1.64V
N/D
N/D
1.66V–2.46V
3.5.15
Chapitre 3
Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V*
à un intervalle de 0.02V.
DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les
valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer
les performances d’overclocking de la DRAM.
ASUS P6T SE
3-17
3.5.16
DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto]
Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C.
Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent
améliorer les performances d’overclocking de la DRAM.
3.5.17
Load-Line Calibration [Auto]
Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled]
pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU
VDroop. Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.18
CPU Differential Amplitude [Auto]
Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence
BCLK. Options de configuration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
3.5.19
CPU Clock Skew [Auto]
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément NB Clock Skew.
Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.20
CPU Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la
fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3.5.21
IOH Clock Skew [Auto]
Chapitre 3
L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la
fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew.
Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps]
3.5.22
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur
[Auto] pour le contrôle EMI.
Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled]
3-18
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6
Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et
d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes
risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
USB Configuration
PCIPnP
Configure CPU.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.6.1
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Configure advanced CPU settings
Module Version:3F.11
Manufacturer:Intel
Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.67GHz
Frequency :2.68GHz
BCLK Speed :133MHz
Cache L1 :128 KB
Cache L2 :1024 KB
Cache L3 :8192 KB
Ratio Status:Unlocked (Min:12, Max:20)
Ratio Actual Value :20
CPUID :106A2
CPU Ratio Setting
C1E Support
Hardware Prefetcher
Adjacent Cache Line Prefetch
Intel(R) Virtualization Tech
CPU TM function
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Enabled]
Chapitre 3
Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé.
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
NOTE: Please key in
ratio numbers directly
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous :
Execute-Disable Bit
Intel(R) HT Technology
Active Processor Cores
A20M
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech
Intel(R) Turbo Mode tech
Intel(R) C-STATE Tech
[Enabled]
[Enabled]
[All]
[Disabled]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS P6T SE
3-19
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du BCLK. Utilisez
les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de configuration :[Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0] [19.0] [20.0]
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer le suport C1E.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Hardware Prefetcher [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Hardware Prefetcher.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetch.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs
systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner
virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir
refroidir. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Chapitre 3
Execute-Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie “No-Execution Page Protection”. Régler cet
item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) HT Technology [Enabled]
Vous permet de désactiver ou d’activer la technologie Intel Hyper-Threading. Si désactivée,
un seul thread par coeur est activé.
Options de configuration :[Enabled] [Disabled]
Active Processor Cores [All]
Vous permet de choisir le nombre de coeurs du CPU à activer pour chaque pack de
processeur. Options de configuration :[All] [1] [2]
A20M [Disabled]
Certains systèmes d’exploitation hérités et application peuvent nécessité l’activation de la
fonction A20M. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée
[Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
3-20
Chapitre 3 : Le BIOS
Intel(R) Turbo Mode tech [Enabled]
Le mode Turbo permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des
conditions spécifiques. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Intel(R) C-STATE Tech [Disabled]
Vous permet d’activer/désactiver la technologie Intel® C-STATE. Une fois activé, le CPU est
configuré en mode C2/C3/C4 s’il est inactif.
Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
C State package limit setting [Auto]
Cet élément n’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled].
Il est recommandé de définir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter
automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Options de configuration :[Auto]
[C1] [C3] [C6] [C7]
3.6.2
Chipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Intel VT-d Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Intel VT-d Configuration
Intel VT-d
Chapitre 3
Intel VT-d Configuration
[Disabled]
Intel Virtualization
Technology for
Directed I/O.
Intel VT-d [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE
3-21
3.6.3
Onboard Device Configuration
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Onboard Devices Configuration
High Definition Audio
[Enabled]
Front Panel Type
[HD Audio]
SPDIF Mode Setting
[SPDIF Output]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Controller Mode
[IDE]
Realtek LAN
[Enabled]
LAN Boot ROM
[Disabled]
Onboard 1394 Controller
[Enabled]
Options
Enabled
Disabled
High Definition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Definition Audio.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou
high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade
peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique,
réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via
le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de
configuration : [HDMI Output] [SPDIF Output]
J-Micron eSATA/PATA Controller [Enabled]
Chapitre 3
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur eSATA/PATA J-Micron.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Controller Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode du contrôleur J-Micron.
Options de configuration : [IDE] [AHCI]
Realtek LAN [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur réseau Realtek embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément devient disponible lorsque l’option précédente est réglée sur [Enabled].
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Onboard 1394 Controller [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
3-22
Chapitre 3 : Le BIOS
3.6.4
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez
un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
USB Configuration
Options
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions
USB 2.0 Controller
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
Legacy USB Support
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
[Auto]
Disabled
Enabled
L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs détectées automatiquement. Su
aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément affiche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB Functions est
réglé sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
Chapitre 3
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12
Mbps). Options de configuration : [FullSpeed] [HiSpeed]
L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0 Controller
est activé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les
systèmes d’exploitation hérités. Sur [Auto] permet au système de détecter la présence de
périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB hérité est activé.
Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB hérité est désactivé. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
ASUS P6T SE
3-23
3.6.5
PCIPnP
Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques
PCI/PnP.
Advanced
BIOS SETUP UTILITY
Advanced PCI/PnP Settings
NO: lets the BIOS
configure all the
devices in the
system.
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
[No]
Plug And Play O/S [No]
[Yes]
Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible
Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non
requis lors du démarrage.
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système.
[No]
3.7
Menu Power (Alimentation)
Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM.
Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[Disabled]
[Enabled]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
APM Configuration
Hardware Monitor
Chapitre 3
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.7.1
Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système.
[Auto]Le système configure automatiquement le mode veille ACPI.
[S1 (POS) only] Défini le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend).
[S3 only]
Défini le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM).
3.7.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine si le POST VA doit être affiché à la sortie du mode veille S3/STR.
[No]Sur [No], le système n’affichera pas le POST VGA.
[Yes]
Sur [Yes], le système affichera le POST VGA.
3.7.3
[Disabled]
3-24
ACPI 2.0 Support [Disabled]
Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
Chapitre 3 : Le BIOS
[Enabled]
Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les
spécifications ACPI 2.0.
3.7.4
ACPI APIC Support [Enabled]
[Disabled]
Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI
(Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC
(Advanced Programmable Interrupt Controller).
Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de
pointage RSDT.
[Enabled]
3.7.5
APM Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Power
APM Configuration
Restore on AC Power Loss
[Power Off]
Power
Power
Power
Power
Power
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
On
On
On
On
On
By
By
By
By
By
RTC Alarm
PCI Devices
PCIE Devices
PS/2 Keyboard
PS/2 Mouse
Options
Power Off
Power On
Last State
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif.
Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last
State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état
avant la perte de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On] [Last
State]
Chapitre 3
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil.
Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/ RTC Alarm Hour/
RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera configurable par l’utilisateur avec des valeurs
définies. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PCI/E Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un
périphérique PCI/PCI-E. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler les touches
spécifiques du clavier permettant d’activer le système. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2 permettant d’activer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le
+5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P6T SE
3-25
3.7.6
Hardware Monitor
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature
MB Temperature
[35ºC/95ºF]
[34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed
CPU Q-Fan Control
[1721RPM]
[Disabled]
Chassis Fan 1 Speed
Chassis Fan 2 Speed
Chassis Q-Fan Control
[N/A]
[N/A]
[Disabled]
Power Fan Speed
[N/A]
CPU Voltage
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 0.832V]
[ 3.200V]
[ 5.094V]
[12.137V]
CPU Temperature
CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte
mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures
détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur du CPU et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur
n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Chapitre 3
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il
est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en
fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la
vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. Options de configuration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse du ventilateur
du châssis et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas
connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active/désactive la fonction de contrôle du Q-Fan du châssis.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
3-26
Chapitre 3 : Le BIOS
Chassis Fan Profile [Standard]
L’élément Chassis Fan Profile apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control
et permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il
est réglé sur [Standard], le ventilateur du châssis règle la vitesse automatiquement en
fonction de la température du châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la
vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo]
pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. Options de configuration :
[Standard] [Silent] [Turbo]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du
ventilateur de l’alimentation et en affiche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur affichée est N/A.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les
régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller
la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
3.8
Menu Boot (Démarrage)
Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un
élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Specifies the Boot
Device Priority
sequence.
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
A virtual floppy disk
drive (Floppy Drive B:
) may appear when you
set the CD-ROM drive
as the first boot
device.
Chapitre 3
Boot Settings
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
3.8.1
Boot Device Priority
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[Removable Dev.]
[Hard Drive]
[ATAPI DVD-ROM]
Specifies the boot
sequence from the
available devices.
1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques
disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de
périphériques installés dans le système. Options de configuration :[Removable Dev.] [Hard
Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P6T SE
3-27
3.8.2
Boot Settings Configuration
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Enabled]
[Enabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST.
Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour
réduire le délai de démarrage du système.
Full Screen Logo [Enabled]
[Enabled]Active la fonction d’affichage du logo en plein écran.
[Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran.
AddOn ROM Display Mode [Force BIOS]
[Force BIOS]
[Keep Current]
Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la
séquence de démarrage.
Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du
dispositif tierce le requiert.
Bootup Num-Lock [On]
[Off]
[On]
Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage.
Active le pavé numérique du clavier au démarrage.
Chapitre 3
Wait For ‘F1’ If Error [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
Désactive cette fonction.
Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection
d’erreurs.
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
[Disabled]
[Enabled]
3.8.3
Désactive cette fonction.
Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur
Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST.
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système.
Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed
User Password : Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disable password.
Change Supervisor Password
Change User Passward
3-28
Chapitre 3 : Le BIOS
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément
Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut.
Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe :
1.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres
ou nombres puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition
du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor
Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la
CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations
concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous
permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Supervisor Password : Installed
User Password : Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Chapitre 3
Security Settings
[Full Access]
[Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme
de configuration du BIOS.
[No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS.
[View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs.
[Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure.
[Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User
Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de
passe, il affichera Installed.
ASUS P6T SE
3-29
3.9
Menu Tools (Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions
spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate
Enter OS Timer
Reset User Data
ASUS O.C. Profile
AI NET 2
[Enabled]
[10 Seconds]
[No]
Press ENTER to run the
utility to select and
update BIOS.
This utility supports:
1.FAT 12/16/32 (r/w)
2.NTFS (read only)
3.CD-DISC (read only)
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Chapitre 3
3-30
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.1
ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un
message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée>
pour confirmer. Voir section 3.2.2 pour plus de détails.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.34
FLASH TYPE: MXIC 25L1605A
Current ROM
BOARD: P6T SE
VER: 0103
DATE: 01/08/2009
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
3.9.2
Express Gate
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express
Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions
les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de
configuration : [Enabled] [Disabled]
Chapitre 3
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation
après l’affichage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour
rester sur l’écran principal de Express Gate.
Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10
seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate.
[Reset]
[No]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir
enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient
effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur
incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations
personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies,
historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où
des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement
Express Gate.
À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données
utilisateur lors de l’accès à Express Gate.
L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont
effacées.
ASUS P6T SE
3-31
3.9.3
ASUS O.C. Profile
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
O.C. PROFILE Configuration
O.C. Profile 1 Status
O.C. Profile 2 Status
Typing your profile
name, [0-9][a-z][A-Z]
are acceptable.
: Not Installed
: Not Installed
Add Your CMOS Profile.
Name:
Save To:
Load CMOS Profiles.
Load From:
[Default-Profile]
[Uninstalled]
[Blank]
Start O.C. Profile
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Add Your CMOS Profile
Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du
BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis
sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément
Save To.
Load CMOS Profiles
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash
du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier.
Chapitre 3
Start O.C. Profile
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur
<Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Profile Utility V1.34
Current CMOS
BOARD: P6T SE
VER: 0103
DATE: 01/08/2009
Restore CMOS
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
3-32
Chapitre 3 : Le BIOS
3.9.4
•
Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16
uniquement et n’utilisant qu’une seule partition.
•
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS !
Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•
Il est recommandé de mettre à jour le fichier du BIOS avec la même configuration
mémoire/CPU et version de BIOS.
•
Seuls les fichiers CMO peuvent être chargés.
AI NET 2
BIOS SETUP UTILITY
Tools
AI NET 2
Pair Status Length
Check Realtek LAN cable
Check Realtek LAN
cable during POST.
[Disabled]
It will take 3 to 10
seconds to diagnose
LAN cable.
Check Realtek LAN Cable [Disabled]
[Disabled]
Chapitre 3
[Enabled]
Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest).
Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test).
ASUS P6T SE
3-33
3.10
Menu Exit (Sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du
BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications apportées au BIOS.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
←→ Select Screen
↑↓ Select Item
Enter Go to Sub Screen
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des
options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer
que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde
alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option,
une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et
quitter.
Chapitre 3
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme
affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages.
Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au
programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System
Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Ok pour
charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des
menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre
de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit
& Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la
RAM non volatile.
3-34
Chapitre 3 : Le BIOS
Chapitre 4
Chapitre 4 :
4.1
Support logiciel
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista™. Installez toujours la dernière
version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de
votre matériel.
4.2
•
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les
procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée
avec votre OS pour des informations détaillées.
•
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista
Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité
et stabilité.
Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les
utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site
web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
4.2.1
Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour affiche le menu des pilotes si l’exécution
automatique est activée sur votre PC.
Le menu Drivers (Pilotes) affiche
les pilotes logiciels. Installez les
pilotes nécessaires pour pouvoir
utiliser les périphériques.
Le menu Utilities
(Utilitaires) affiche
les applications
et autres logiciels
supportés par la
carte mère.
Cliquez sur un
élément pour
l’installer.
Le menu Make disk
(Création de disque)
contient les éléments
permettant de créer
un disque du pilote
RAID/AHCI.
Le menu Manual (Manuel)
contient la liste des manuels
d’utilisation. Cliquez sur
un élément pour ouvrir le
dossier du manuel.
Cliquez sur l’onglet
Contact pour afficher
les informations de
contact ASUS.
Cliquez sur
une icône pour
afficher les
informations
liées au DVD de
support ou à la
carte mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du
DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez
sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
ASUS P6T SE
4-1
4.2.2
Obtenir les manuels des logiciels
Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les
instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires.
Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat®
Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier.
1.
Cliquez sur l’icône du DVD de
support.
2.
Le contenu du DVD de support
apparaît au format graphique.
Double-cliquez sur le dossier
Manual (Manuel).
3.
Double-cliquez sur le dossier
du manuel que vous souhaitez
visualiser.
Chapitre 4
Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels
contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles.
4-2
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3
Informations sur les logiciels
La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors
de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme
(Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations.
4.3.1
ASUS PC Probe II
PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ;
il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe
II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et
les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à
surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez
assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines.
Lancer PC Probe II
1.
Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx.
3.
Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de
notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de
PC Probe II.
Fenêtre principale de PC Probe II
Bouton
Fonction
Affiche le menu Configuration
Affiche le menu Report
Affiche le menu Desktop Management Interface
Chapitre 4
Affiche le menu Peripheral Component Interconnect
Affiche le menu Windows Management Instrumentation
Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU
Affiche/Masque la section Preference
Réduit la fenêtre de l’application
Ferme l’application
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
ASUS P6T SE
4-3
4.3.2
ASUS AI Suite
ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité.
Démarrer AI Suite
1.
Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous
les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de
l’utilitaire apparaît.
3.
L’icône AI Suite
apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur
cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre.
Utiliser AI Suite
Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton
Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système.
Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance
affichant les informations système telles que
la température du CPU, le voltage du CPU, la
vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et
du bus système
Cliquez pour
restaurer les
paramètres par
défaut
Chapitre 4
4-4
Cliquez
pour lancer
un utilitaire
spécifique
•
Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La
disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web
d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce
logiciel.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.3
ASUS Fan Xpert
Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et
du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du
système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible
de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux.
Démarrer Fan Xpert
Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton
Fan Xpert
de la fenêtre principale de AI Suite.
Utiliser Fan Xpert
Cliquez ici pour ouvrir la
fenêtre de calibration
Cliquez ici pour
sélectionner un
ventilateur
Cliquez sur le
bouton pour
afficher le menu
déroulant et
sélectionnez un
profil pour le
ventilateur
Cliquez ici pour
sauvegarder la
configuration
Cliquez ici pour afficher
la température actuelle
du CPU et le ratio de la
vitesse du ventilateur
Cliquez ici pour
annuler
•
Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert.
•
Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur.
•
Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement
silencieux.
•
Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un
refroidissement optimal.
•
Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en
fonction de la température ambiante.
•
Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le
bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur
augmente lorsque la température dépasse 70ºC.
•
User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil
du ventilateur du CPU.
ASUS P6T SE
Chapitre 4
Profils de ventilateur
4-5
4.3.4
ASUS EPU-6 Engine
ASUS EPU-6 Engine est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent
besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du
système ou réaliser des économies d’énergie.
•
Mode Turbo
•
Mode éco. d’énergie standard
•
Mode hautes performances
•
Mode économies d’énergie max.
Si vous sélectionnez le Mode Auto
, le système permutera de mode automatiquement
selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU,
voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode.
Démarrer 6 Engine
Après avoir installé EPU à partir du DVD de support,
double-cliquez sur l’icône EPU-6 Engine de la zone de
notification de Windows®.
Au premier démarrage de EPU-6 Engine,
le message ci-contre apparaît, vous
demandant de calibrer l’utilitaire. Cette
opération permet au système de détecter
les propriétés du CPU afin d’optimiser la
gestion de l’alimentation.
Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois
terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît.
Menu principal
Chapitre 4
4-6
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.5
ASUS TurboV
ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage du
contrôleur QPI/mémoire et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modifications prennent
effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation.
Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un
voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage
trop faible peut rendre le système instable.
•
Seuls les processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition prennent en charge
l’ajustement du ratio du CPU.
•
Afin de stabiliser le système, les modifications effectuées via ASUS TurboV ne
sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du
système. Utilisez la fonction Save Profile (sauvegarder le profil) pour enregistrer vos
paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage
de Windows.
•
Afin de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode Hautes performances
lorsque vous utilisez ASUS TurboV.
Lancer ASUS TurboV
1.
Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère.
2.
Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV.
Sauvegarde sous forme de profil les paramètres actuels
Paramètres
ciblés
Paramètres par
défaut
Ajustement
du voltage
Affiche plus
d’options
Applique les modifications
ASUS P6T SE
Chapitre 4
Ajuste le
ratio du
CPU
Advanced
CPU and
chipset voltage
settings
Annule toutes les modifications
•
Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec
TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations.
•
Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS,
puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV.
•
Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à
l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel.
4-7
4.3.6
ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à
Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous-tension de l’ordinateur, l’écran
principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou
l’une des autres applications Express Gate.
Remarques iportantes sur ASUS Express Gate
•
Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la
carte mère avant d’utiliser cet utilitaire.
•
ASUS Expess Gate ne supporte que les disques SATA en mode IDE. Reportez-vous
au chapitre 3 pour plus d’informations.
•
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués
contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté.
Voir le manuel d’utilisation pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA
embarqués.
•
ASUS Express Gate supporte le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou
USB et le téléchargement pour les lecteurs USB uniquement.
•
ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash. Si
vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le
disque dur sur l’un des ports USB de la carte mère avant de démarrer le système.
•
Votre moniteur doit supporter une résolution de 1024 x 768, sinon ASUS Express
Gate ne pourra pas être lancé lors du processus de démarrage.
Premier écran
Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir
démarré l’ordinateur.
Cliquez sur l’une des icônes
pour accéder à l’environnement
Express Gate et lancer
l’application sélectionnée
Éteint l’ordinateur
Chapitre 4
Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le
minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au
système d’exploitation
4-8
•
Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit à partir du menu principal d’Express Gate,
puis appuyez sur <Suppr> lors du POST.
•
Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou cliquez sur
l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce logiciel.
depuis
Chapitre 4 : Support logiciel
4.3.7
Configurations audio
Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations
audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le
support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également
la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio,
éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du
Plug-and-Play.
Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support.
Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous
trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la
barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur
l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek.
A.
Realtek HD Audio Manager
Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™
Bouton de sélection du périphérique
audio par défaut
Bouton
Réduire
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton Quitter
Paramètres
avancés
Paramètres de
connecteur
Statut du
connecteur
analogique et
numérique
Bouton
Informations
Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™
Options de
Configuration
Fenêtre des
paramètres de
contrôle
Bouton
Quitter
Bouton
Réduire
Chapitre 4
B.
Bouton
Informations
ASUS P6T SE
4-9
4.4
Configurations RAID
Le Southbridge Intel® ICH10R incorpore un contrôleur RAID permettant de configurer des
disques durs Serial ATA en ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5 pour six canaux
SATA indépendants.
4.4.1
Définitions RAID
RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données
en parallèle. Deux disques disques durs accomplissent la même tâche comme un seul
disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur
unique, améliorant ainsi beaucoup l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux
disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration.
RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un
second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion de l’ensemble RAID redirige
toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des
données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données,
et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. vUtilisez deux nouveaux
disque pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque
doit être de la même taille ou plus large que le disque existant.
RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs,
voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances
des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes.
La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux
applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de
l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques.
RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et
écrire. Grâce à RAID 0+1, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID
0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant
et trois nouveaux disques.
Intel® Matrix Storage.La technologie Intel® Matrix Storage supportée par l’ICH10R vous
permet de créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les
performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des
ensembles RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la
perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID.
Si vous souhaitez démarrer le système depuis un disque dur faisant parti d’un ensemble
RAID, copiez au préalable le pilote RAID depuis le DVD de support sur une disquette avant
d’installer une OS sur le disque dur sélectionné. Consulter la section “4.5 Créer un disque
du pilote RAID” pour plus de détails.
Chapitre 4
4.4.2
Installer des disques durs Serial ATA (SATA)
Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances,
installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle.
Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID :
4-10
1.
Installez les disques SATA dans les baies du châssis.
2.
Connectez les câbles SATA.
3.
Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque
disque dur.
Chapitre 4 : Support logiciel
4.4.3
Définir l’élément RAID dans le BIOS
Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un ensemble RAID. Pour ce
faire :
1.
Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
2.
Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis réglez l’élément
Configure SATA as sur [RAID].
3.
Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS.
Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS.
4.4.4
Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM
L’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Option ROM vous permet de créer des ensembles
RAID 0, RAID 1, RAID 10 (RAID 0+1), et RAID 5 à partir de disques durs Serial ATA, reliés
aux connecteurs Serial ATA et supportés par le Southbridge.
Pour entrer dans l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM :
1.
Installez les disques durs Serial ATA.
2.
Allumez l’ordinateur.
3.
Au POST, pressez <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.0.0.1038 ICH10R wRAID5
Copyright(C) 2003-08 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ MAIN MENU ]
1. Create RAID Volume 3. Reset Disks to Non-RAID
2. Delete RAID Volume 4. Exit
RAID Volumes:
None defined.
[ DISK/VOLUME INFORMATION ]
Physical Disks:
Port Drive Model Serial # Size Type/Status(Vol ID)
0 ST3160812AS 9LS0HJA4 149.0GB Non-RAID Disk
1 ST3160812AS 9LS0F4HL 149.0GB Non-RAID Disk
2 ST3160812AS 3LS0JYL8 149.0GB Non-RAID Disk
3 ST3160812AS 9LS0BJ5H 149.0GB Non-RAID Disk
[ESC]-Exit [ENTER]-Select Menu
Chapitre 4
[↑↓]-Select
Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre
les menus et de sélectionner les options de ces derniers.
Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et
peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran.
L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID.
ASUS P6T SE
4-11
Créer un volume RAID
Pour créer un volume RAID :
1.
Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis pressez
<Entrée>. L’écran suivant apparaîtra.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.0.0.1038 ICH10R wRAID5
Copyright(C) 2003-08 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ CREATE VOLUME MENU ]
Name: Volume0
RAID Level: RAID0(Stripe)
Disks: Select Disks
Strip Size: 128KB
Capacity: 0.0 GB
Create Volume
[ HELP ]
Enter a unique volume name that has no special characters and is
16 characters or less.
[↑↓]Change [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [ENTER]-Select
2.
Saisissez un nom pour l’ensemble RAID 0, puis pressez <Entrée>.
3.
Quand l’élément RAID Level est surligné, pressez sur les flèches haut/bas pour
sélectionner un type de configuration RAID, puis pressez <Entrée>.
4.
Quand l’élément Disks est surligné, pressez <Entrée> pour sélectionner les disques
durs à configurer en ensemble RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaîtra.
[ SELECT DISKS ]
Port Drive Model Serial # Size Status
0 ST3160812AS 9LS0HJA4 149.0GB Non-RAID
1 ST3160812AS 9LS0F4HL 149.0GB Non-RAID
2 ST3160812AS 3LS0JYL8 149.0GB Non-RAID
3 ST3160812AS 9LS0BJ5H 149.0GB Non-RAID
Disk
Disk
Disk
Disk
Select 2 to 6 disks to use in creating the volume.
[↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done
Chapitre 4
5.
Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis pressez
<Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Pressez
<Entrée> pour terminer votre sélection.
6.
Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble
RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis pressez <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent
entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards :
RAID 0: 128Ko
RAID 10: 64Ko
RAID 5: 64Ko
Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les
ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande
taille de segment est recommandée pour des performances optimales.
4-12
Chapitre 4 : Support logiciel
7.
Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée de l’ensemble RAID,
puis pressez <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée.
8.
Pressez <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message
d’avertissement suivant apparaîtra.
WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST.
Are you sure you want to create this volume? (Y/N):
9.
Pressez <Y> pour créer l’ensemble RAID et retourner au menu principal, ou <N> pour
retourner au menu CREATE VOLUME.
Supprimer un volume RAID
Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID.
Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume
RAID.
Pour supprimer un volume RAID :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et
appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît.
Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.0.0.1038 ICH10R wRAID5
Copyright(C) 2003-08 Intel Corporation. All Rights Reserved.
[ DELETE VOLUME MENU ]
Name Level Drives Capacity Status Bootable
Volume0 RAID0(Stripe) 2 298.0GB Normal Yes
[ HELP ]
Deleting a volume will reset the disks to non-RAID.
WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED.
Chapitre 4
[↑↓]-Select [ESC]-Previous Menu [DEL]-Delete Volume
ASUS P6T SE
4-13
2.
Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis
appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaîtra.
[ DELETE VOLUME VERIFICATION ]
ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST!
Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N):
3.
Pressez <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou <N>
pour retourner au menu DELETE VOLUME menu.
Quitter l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager
Pour quitter l’utilitaire :
1.
À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, et appuyez sur <Entrée>.
Le message d’avertissement suivant apparaîtra.
[ CONFIRM EXIT ]
Are you sure you want to exit? (Y/N):
2.
Pressez <Y> pour quitter l’utilitaire ou <N> pour retourner au menu principal.
Chapitre 4
4-14
Chapitre 4 : Support logiciel
4.5
Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP
sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista, vous pouvez créer
un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque flash USB contenant le
pilote RAID.
Cette carte mère n’intègrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un
lecteur de disquettes USB pour créer un disque du piplote RAID.
4.5.1
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS
Pour créer une disquette du pilote RAID/SATA sans accéder à l’OS :
1.
Démarrez votre ordinateur.
2.
Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS.
3.
Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire.
4.
Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
5.
Sauvegardez les changements et quittez le BIOS.
6.
Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <a> ou <b> (selon le type de
système d’exploitation) pour sélectionner Intel ICH10R RAID driver disk.
7.
Insérez une disquette formatée dans le lecteur puis appuyez sur <Entrée>.
8.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
4.5.2
Créer un disque du pilote RAID sous Windows®
Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows®:
1.
Démarrez Windows®.
2.
Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique.
3.
Cliquez sur le menu Make Disk, puis sur Intel ICH10R 32/64 bit RAID Driver Disk
pour créer un disque du pilote RAID.
4.
Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus.
1.
Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la
touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2.
Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID.
3.
Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous
de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH10R).
4.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
Chapitre 4
Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP :
Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista :
1.
Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote
RAID dans un lecteur de disquettes/port USB.
2.
Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel(R) SATA RAID
Controller (Desktop ICH10R).
3.
Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure.
ASUS P6T SE
4-15
Chapitre 4
4-16
Chapitre 4 : Support logiciel
Chapitre 5
Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Chapitre 5 :
5.1
Technologie ATI® CrossFireX™
La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des
cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures
d’installation de cette section.
5.1.1
Pré-requis système
•
En mode Dual CrossFireX, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX
identiques ou une carte graphique CrossFireX intégrant deux GPU et certifiées par
ATI®.
•
En mode Triple CrossFireX, vous devez posséder trois cartes graphiques CrossFireX
identiques et certifiées par ATI®.
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI
CrossFireX. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).
•
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par
le sytème. Voir page 2-33 pour plus de détails.
5.1.2
•
La technologie ATI Triple CrossFireX n’est supportée que sous Windows® Vista.
•
Visitez le site Web d’ATI (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes
grapiques et des applications 3D supportées
Avant de commencer
Avant de pouvoir utiliser la technologie ATI CrossFireX, vous devrez désinstaller tous les
pilotes d’affichage existants avant d’installer des cartes graphiques ATI CrossFireX sur votre
système.
Pour désinstaller les pilotes d’affichage existants :
1.
Fermez toutes les applications.
2.
Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de
programmes.
Pour Windows Vista, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et
fonctionnalités.
3.
Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s).
4.
Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer.
Pour Windows Vista, sélectionnez Désinstaller.
5.
Redémarrez votre ordinateur.
ASUS P6T SE
5-1
5.2
Installer des cartes graphiques CrossFireX™
Chapitre 5
•
Assurez-vous que l’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise
par le système.
•
L’installation de ventilateurs châssis additionnels est recommandée pour un meilleur
environnement thermique.
•
N’utilisez que des cartes graphiques certifiées par ATI®. Différents types de cartes
graphiques ne pourront pas fonctionner correctement.
•
La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions
d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère
que vous utilisez.
5.2.1
Installation de deux
cartes graphiques CrossFireX
1.
Préparez deux cartes graphiques
CrossFireX.
2.
Insérez les deux cartes graphiques dans
les slots PCIEX16. Si votre carte mère
possède plus de deux slots PCIEX16,
référez-vous à son manuel d’utilisation
pour localisé les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes
graphiques.
3.
Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot.
4.
Alignez et insérez fermement le
connecteur pont CrossFireX sur les
connecteurs dorés de chaque carte
graphique.
Pont CrossFireX
5-2
Connecteurs
dorés CrossFireX
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
6.
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une
des cartes graphiques.
5.2.2
Installation de trois cartes graphiques CrossFireX
1.
Préparez trois cartes graphiques CrossFireX.
2.
Insérez les trois cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère
possède plus de trois slots PCIEX16, référez-vous à son manuel d’utilisation pour
localisé les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes
graphiques.
3.
Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot.
4.
Alignez et insérez fermement les
connecteurs pont CrossFireX sur les
connecteurs dorés de chaque carte
graphique.
5.
Connectez une source d’alimentation
auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque
carte graphique.
6.
Connectez un câble VGA ou DVI à l’une
des cartes graphiques.
ASUS P6T SE
Chapitre 5
5.
5-3
5.3
Informations sur les logiciels
5.3.1
Installer les pilotes
Chapitre 5
Se référer à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les
pilotes.
5.3.2
•
Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI
CrossFireX. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com).
•
Pour une configuration Triple ou Quad CrossFireX, assurez-vous d’installer le pilote
ATI Catalyst® sous Windows® Vista™. La technologie ATI Triple ou Quad CrossFireX
n’est supportée que sous Windows® Vista™.
Activer la technologie ATI® CrossFireX™
Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via
l’utilitaire ATI Catalyst™ Control Center sous Windows.
Démarrer ATI Catalyst Control Center
Pour démarrer ATI Catalyst Control Center
5-4
1.
Faites un clic droit dans le bureau de Windows®
et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center.
Vous pouvez aussi faire un clic droit sur l'icône
ATI située dans la zone de notification de
Windows et sélectionner Cayalist Control
Center.
2.
L'assistant de configuration de Catalyst
Control Center apparaît lorsque le
système détecte la présence de plusieurs
cartes graphiques. Cliquez sur Go pour
accéder à la fenêtre des paramètres
avancés de l'utilitaire Catalyst Control
Center.
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™
1.
Dans la fenêtre principale de Catalyst
Control Center, cliquez sur Graphics
Settings (Paramètres d’affichage) >
CrossFireX > Configure (Configurer).
2.
Dans la liste des adaptateurs
graphiques, sélectionnez la carte
graphique à utiliser comme périphérique
d’affichage.
3.
Sélectionnez Enable CrossFireX
(Activer CrossFireX).
4.
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur
OK pour fermer la fenêtre.
Chapitre 5
Activer la technologie Dual CrossFireX
2
3
1
4
Activer la technologie Triple
1.
Dans la fenêtre principale de Catalyst
Control Center, cliquez sur Graphics
Settings (Paramètres d’affichage) >
CrossFireX > Configure (Configurer).
2.
Dans la liste des adaptateurs
graphiques, sélectionnez la carte
graphique à utiliser comme périphérique
d’affichage.
3.
Sélectionnez Enable CrossFireX
(Activer CrossFireX).
4.
À partir de la liste, sélectionnez la
combinaison de GPU appropriée à
appliquer à la technologie CrossFireX.
5.
Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur
OK pour fermer la fenêtre.
ASUS P6T SE
2
3
1
4
5
5-5
Chapitre 5
5-6
Chapitre 5 : Support de la technologie ATI® CrossFireX™

Manuels associés