▼
Scroll to page 2
of
131
Carte mère P6X58D-E F6819 Seconde édition V2 Juillet 2011 Copyright © 2011 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”). La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT. LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon. Offer to Provide Source Code of Certain Software This product contains copyrighted software that is licensed under the General Public License (“GPL”) and under the Lesser General Public License Version (“LGPL”). The GPL and LGPL licensed code in this product is distributed without any warranty. Copies of these licenses are included in this product. You may obtain the complete corresponding source code (as defined in the GPL) for the GPL Software, and/or the complete corresponding source code of the LGPL Software (with the complete machinereadable “work that uses the Library”) for a period of three years after our last shipment of the product including the GPL Software and/or LGPL Software, which will be no earlier than December 1, 2011, either (1) for free by downloading it from http://support.asus.com/download; or (2) for the cost of reproduction and shipment, which is dependent on the preferred carrier and the location where you want to have it shipped to, by sending a request to: ASUSTeK Computer Inc. Legal Compliance Dept. 15 Li Te Rd., Beitou, Taipei 112 Taiwan In your request please provide the name, model number and version, as stated in the About Box of the product for which you wish to obtain the corresponding source code and your contact details so that we can coordinate the terms and cost of shipment with you. The source code will be distributed WITHOUT ANY WARRANTY and licensed under the same license as the corresponding binary/object code. This offer is valid to anyone in receipt of this information. ASUSTeK is eager to duly provide complete source code as required under various Free Open Source Software licenses. If however you encounter any problems in obtaining the full corresponding source code we would be much obliged if you give us a notification to the email address [email protected], stating the product and describing the problem (please do NOT send large attachments such as source code archives etc to this email address). ii Table des matières Notes ....................................................................................................................... vii À propos de ce manuel............................................................................................... ix Résumé des spécifications de la P6X58D-E............................................................. xi Chapitre 1 : 1.1 1.2 1.3 Contenu de la boîte..................................................................................... 1-1 Fonctions spéciales.................................................................................... 1-2 1.3.1 Points forts du produit.................................................................. 1-2 1.3.3 Fonctionnalités d’overclocking exclusives................................... 1-5 1.3.2 Chapitre 2 : 2.1 2.2 Vue générale de la carte mère................................................................... 2-2 Diagramme de la carte mère....................................................... 2-2 2.2.3 Orientation de montage............................................................... 2-4 2.2.4 Installer le CPU............................................................................ 2-5 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU..................... 2-9 2.4.1 Vue générale.............................................................................. 2-10 2.4.3 Installer un module mémoire...................................................... 2-17 2.4.4 Configurations mémoire............................................................. 2-11 Enlever un module mémoire...................................................... 2-17 Slots d’extension...................................................................................... 2-18 2.5.1 Installer une carte d’extension................................................... 2-18 2.5.3 Assignation des IRQ.................................................................. 2-19 2.5.5 2.8 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........................... 2-8 Mémoire système...................................................................................... 2-10 2.5.4 2.7 Pas de vis.................................................................................... 2-4 2.3.1 2.5.2 2.6 Contenu du diagramme............................................................... 2-3 Central Processing Unit (CPU).................................................................. 2-5 2.4.2 2.5 Informations sur le matériel 2.2.1 2.3.2 2.4 Fonctionnalités uniques............................................................... 1-3 Avant de commencer.................................................................................. 2-1 2.2.2 2.3 Introduction au produit Bienvenue !.................................................................................................. 1-1 2.5.6 Configurer une carte d’extension............................................... 2-18 Slots PCI.................................................................................... 2-20 Slot PCI Express x1................................................................... 2-20 Slots PCI Express 2.0 x16......................................................... 2-20 Jumpers..................................................................................................... 2-22 Interrupteurs embarqués......................................................................... 2-23 Connecteurs.............................................................................................. 2-25 2.8.1 Connecteurs arrières................................................................. 2-25 2.8.3 Connecteurs internes................................................................. 2-29 2.8.2 2.8.4 Connexions audio...................................................................... 2-26 ASUS Q-Connector (Panneau système)................................... 2-29 iii Table des matières 2.9 2.10 Démarrer pour la première fois............................................................... 2-38 Eteindre l’ordinateur................................................................................. 2-38 Chapitre 3 : 3.1 3.2 Mettre à jour le BIOS................................................................................... 3-1 3.2.1 Utilitaire ASUS Update................................................................. 3-2 3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3............................................... 3-5 3.2.2 3.3 3.3.1 Écran de menu du BIOS.............................................................. 3-6 3.3.3 Touches de navigation................................................................. 3-7 3.3.5 Éléments de sous-menu.............................................................. 3-7 3.3.4 3.3.6 3.3.7 3.3.8 Éléments de menu....................................................................... 3-7 Champs de configuration............................................................. 3-7 Fenêtre contextuelle.................................................................... 3-7 Barre de défilement...................................................................... 3-7 Aide générale............................................................................... 3-7 3.4.1 SATA 1-6...................................................................................... 3-8 3.4.3 AHCI Configuration.................................................................... 3-10 Menu Main (Principal)................................................................................. 3-8 3.4.4 Storage Configuration................................................................ 3-10 System Information.................................................................... 3-11 Ai Tweaker menu....................................................................................... 3-12 3.5.1 Ai Overclock Tuner..................................................................... 3-12 3.5.3 Intel(R) SpeedStep(TM) Tech.................................................... 3-13 3.5.2 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7 3.5.8 3.5.9 3.5.10 3.5.11 3.5.12. 3.5.13 iv Barre de menu............................................................................. 3-6 3.3.9 3.4.2 3.5 Utilitaire ASUS EZ Flash 2........................................................... 3-4 Programme de configuration du BIOS...................................................... 3-6 3.3.2 3.4 Le BIOS Présentation du BIOS................................................................................. 3-1 CPU Ratio Setting...................................................................... 3-13 Intel(R) TurboMode Tech............................................................ 3-13 Xtreme Phase Full Power Mode................................................ 3-13 BCLK Frequency........................................................................ 3-13 PCIE Frequency......................................................................... 3-14 DRAM Frequency...................................................................... 3-14 UCLK Frequency....................................................................... 3-14 QPI Link Data Rate.................................................................... 3-14 ASUS/3rd Party Ui Priority......................................................... 3-14 DRAM Timing Control................................................................ 3-14 CPU Voltage Control.................................................................. 3-16 Table des matières 3.5.14 3.5.15 CPU PLL Voltage....................................................................... 3-16 3.5.17 IOH Voltage................................................................................ 3-17 3.5.16 3.5.18 3.5.19 3.5.20 3.5.21 3.5.22 3.5.23 3.5.24 3.5.25 3.5.26 3.5.27 3.5.28 3.6 3.5.29 ICH Voltage................................................................................ 3-17 ICH PCIE Voltage...................................................................... 3-17 DRAM Bus Voltage.................................................................... 3-17 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C..................................... 3-18 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C.................................... 3-18 Load-Line Calibration................................................................. 3-18 CPU Differential Amplitude......................................................... 3-18 CPU Clock Skew........................................................................ 3-18 CPU Spread Spectrum.............................................................. 3-18 IOH Clock Skew......................................................................... 3-19 PCIE Spread Spectrum.............................................................. 3-19 CPU Configuration..................................................................... 3-20 3.6.3 Onboard Device Configuration................................................... 3-24 3.6.5 Chipset....................................................................................... 3-23 USB Configuration..................................................................... 3-26 PCIPnP...................................................................................... 3-27 Menu Power (Alimentation)...................................................................... 3-27 3.7.1 Suspend Mode........................................................................... 3-27 3.7.3 ACPI 2.0 Support....................................................................... 3-27 3.7.2 3.7.6 3.7.4 3.7.5 3.7.7 Repost Video on S3 Resume..................................................... 3-27 APM Configuration..................................................................... 3-28 ACPI APIC Support.................................................................... 3-28 EuP Ready................................................................................. 3-28 Hardware Monitor...................................................................... 3-30 Menu Boot (Démarrage)........................................................................... 3-32 3.8.1 Boot Device Priority................................................................... 3-32 3.8.3 Security...................................................................................... 3-33 3.8.2 3.9 IOH PCIE Voltage...................................................................... 3-17 3.6.1 3.6.4 3.8 QPI/DRAM Core Voltage........................................................... 3-16 Menu Advanced (Avancé)......................................................................... 3-20 3.6.2 3.7 CPU Voltage ............................................................................. 3-16 Boot Settings Configuration....................................................... 3-33 Menu Tools (Outils)................................................................................... 3-35 3.9.1 ASUS EZ Flash 2....................................................................... 3-35 3.9.3 ASUS O.C. Profile...................................................................... 3-37 3.9.2 3.9.4 Express Gate............................................................................. 3-36 AI NET 2..................................................................................... 3-38 Table des matières 3.10 Menu Exit (Sortie)..................................................................................... 3-39 Chapitre 4 : 4.1 4.2 4.3 Informations sur le DVD de support......................................................... 4-1 4.2.1 4.2.2 4.3.1 4.3.4 ASUS EPU................................................................................... 4-6 4.3.7 4.4.1 4.4.3 ASUS TurboV............................................................................... 4-7 ASUS Express Gate.................................................................... 4-8 Configurations audio.................................................................... 4-9 Définitions RAID......................................................................... 4-10 Installer des disques durs Serial ATA (SATA)............................. 4-11 Définir l’élément RAID dans le BIOS......................................... 4-11 4.4.4 Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM................. 4-11 4.4.5 Utilitaire RAID Marvell................................................................ 4-15 4.5.1 Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS.................. 4-19 4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows®.......... 4-20 Créer un disque du pilote RAID............................................................... 4-19 4.5.2 4.5.4 Chapitre 5 : Créer un disque du pilote RAID sous Windows®....................... 4-19 Utiliser un lecteur de disquettes USB........................................ 4-21 Support des technologies multi-GPU Technologie ATI® CrossFireX™................................................................. 5-1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 Pré-requis système...................................................................... 5-1 Avant de commencer................................................................... 5-1 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™........................... 5-2 5.1.4 Installer trois cartes graphiques CrossFireX™............................ 5-3 5.1.6 Activer la technologie ATI® CrossFireX™..................................... 5-4 5.1.5 Installer les pilotes....................................................................... 5-4 Technologie NVIDIA® SLI™........................................................................ 5-6 5.2.1 Pré-requis système...................................................................... 5-6 5.2.3 Installer trois cartes graphiques SLI . .......................................... 5-7 5.2.5 Activer la technologie NVIDIA® SLI™.......................................... 5-8 5.2.2 5.2.4 vi ASUS Fan Xpert.......................................................................... 4-5 Configurations RAID................................................................................. 4-10 4.4.2 5.2 ASUS PC Probe II........................................................................ 4-3 ASUS AI Suite.............................................................................. 4-4 4.3.6 5.1 Obtenir les manuels des logiciels................................................ 4-2 4.3.2 4.3.5 4.5 Lancer le DVD de support............................................................ 4-1 Informations sur les logiciels.................................................................... 4-3 4.3.3 4.4 Support logiciel Installer un système d’exploitation........................................................... 4-1 Installer deux cartes graphiques SLI . ......................................... 5-6 Installer les pilotes....................................................................... 5-8 Notes Rapport de la Commission Fédérale des Communications Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes: • • Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirables. Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes: • Réorientez ou replacez l'antenne de réception. • Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié. • • Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur. Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide. L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement. Rapport du Département Canadien des Communications Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. REACH En accord avec le cadre réglementaire REACH (Enregistrement, Evaluation, Autorisation, et Restriction des produits chimiques), nous publions la liste des substances chimiques contenues dans nos produits sur le site ASUS REACH : http://green.asus.com/english/REACH.htm. NE mettez PAS ce produit au rebut avec les déchets municipaux. Ce produit a été conçu pour permettre une réutilisation et un recyclage appropriés des pièces. Le symbole représentant une benne barrée indique que le produit (équipement électrique, électronique et ou contenant une batterie au mercure) ne doit pas être mis au rebut avec les déchets municipaux. Consultez les réglementations locales pour la mise au rebut des produits électroniques. NE PAS mettre la batterie au rebut avec les déchets municipaux. Le symbole représentant une benne barrée indique que la batterie ne doit pas être mise au rebut avec les déchets municipaux. vii Informations sur la sécurité Sécurité électrique • • • • • • Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système. Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique. Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés. Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre. Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local. Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur. Sécurité en opération • • • • • • viii Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte. Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement. Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie. Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide. Placez le produit sur une surface stable. Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur. À propos de ce manuel Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et configurer la carte mère. Comment ce manuel est organisé Ce manuel contient les parties suivantes : • Chapitre 1 : Introduction au produit Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. • Chapitre 2 : Informations sur le matériel • Chapitre 3 : Le BIOS • Chapitre 4 : Support logiciel • Chapitre 5 : Support de la technologie multi-GPU Ce chapitre décrit les procédures de configuration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère. Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie. Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la carte mère. Ce chapitre décrit l’installation et la configuration de plusieurs cartes graphiques ATI® CrossFireX™ et NVIDIA® SLI™. Où trouver plus d’informations ? Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits. 1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. 2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard. ix Conventions utilisées dans ce guide Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants. DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche. ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche. IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche. NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien. Typographie Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner. Italique Met l’accent sur une phrase ou un mot. <touche> Une touche entourée par les symboles < et > inférieurs indique une touche à presser Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la touche Entrée <touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en même temps, le nom des touches est lié par un signe + Exemple: <Ctrl+Alt+D> Résumé des spécifications de la P6X58D-E CPU Socket LGA1366 pour processeurs Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7 Supporte la technologie Intel® Turbo Boost* * Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés Chipset Intel® X58 / ICH10R Bus système Jusqu’à 6.4GT/s; Intel® QuickPath Interconnect Mémoire 6 x slots DIMM, max. 24 Go, DDR3 2000(O.C.) / 1333 / 1066MHz, non-ECC, et non tamponnée Architecture mémoire Triple-Channel (tri-canal) Support Intel® Extreme Memory Profile (XMP) * Le support Hyper DIMM est soumis aux caractéristiques physiques du CPU. ** Visitez www.asus.com ou consultez ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés Slots d’extension 3 x slots PCI Express 2.0 (@ x16 / x8 / x8 ou @ x16 / x16 / x1) 1 x slot PCI Express x1 2 x slots PCI Support multi-GPU Support des technologies NVIDIA® 3-Way SLI™ et ATI® QuadCrossFireX™ Stockage Southbridge Intel® ICH10R : - 6 x ports SATA 3.0 Gb/s - Intel® Matrix Storage (SATA RAID 0,1, 5, et 10) Contrôleur SATA Marvell® 88SE9128 (Technologie DriveXpert) - 2 x ports SATA 6.0 Gb/s - Support des fonctions EZ Backup et SuperSpeed * Ces ports SATA sont uniquement destinées à la connexion de disques durs de données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris en charge par ces connecteurs. Réseau Contrôleur Gigabit LAN PCIe Marvell® 88E8056 supportant la fonction AI NET2 USB Contrôleur USB 3.0 NEC - 2 x ports USB 2.0/3.0 (sur le panneau d’E/S) Southbridge Intel® ICH10R -8 x ports USB 2.0/1.1 (4 ports à mi-carte, 4 sur le panneau d’E/S) IEEE 1394 Le contrôleur VIA® VT6308P supporte 2 x ports IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le panneau d’E/S) Audio CODEC High Definition Audio Realtek® ALC889 8 canaux - DTS Surround Sensation UltraPC - Protection du contenu de la couche audio des disques BD - Supporte la détection et la réaffectation des jacks audio et la multi-diffusion des flux audio - Port de sortie S/PDIF optique et coaxial (continue à la page suivante) xi Résumé des spécifications de la P6X58D-E Fonctionnalités uniques Support USB 3.0 Support RAID SATA 6Gb/s ASUS Xtreme Design ASUS Xtreme Phase: - Désign d’alimentation à 16+2 phases Fonctionnalité d’overclocking exclusive - ASUS TurboV Fonctionnalités exclusives ASUS - MemOK! - ASUS EPU - Express Gate Solutions thermiques silencieuses - Conception sans ventilateur : solution à caloducs - Conception sans ventilateur : Stack Cool 3+ - ASUS Fan Xpert ASUS Crystal Sound - ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY - ASUS Q-Design: Q-Slot - ASUS Q-Shield - ASUS Q-Connector - ASUS O.C. Profile - ASUS CrashFree BIOS 3 - ASUS EZ Flash 2 - ASUS MyLogo 2™ - Multi-language BIOS Fonctionnalités d'overclocking exclusives Utilitaire ASUS TurboV Precision Tweaker 2 : - vCore : voltage du CPU ajustable par incréments de 0.00625V - vCPU PLL : contrôle du voltage de référence en 36 étapes - Bus vDRAM : contrôle du voltage DRAM en 49 étapes - vChipset(N.B.) : contrôle du voltage du chipset en 31 étapes - vNB-PCIe: contrôle du voltage du chipset-PCIe en 65 étapes SFS (Stepless Frequency Selection) : - Réglage de la fréquence de l’horloge interne de 100MHz à 500MHz par incréments de 1MHz - Réglage de la fréquence PCI Express de 100MHz à 180MHz par incréments de 1MHz Protection d’overclocking : - ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall) (continue à la page suivante) xii Résumé des spécifications de la P6X58D-E Connecteurs internes 2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB 2.0/1.1 additionnels 2 x connecteurs SATA 6.0 Gb/s (gris) 6 x connecteurs SATA 3.0 Gb/s (bleus) 1 x connecteur de ventilation du CPU 3 x connecteurs de ventilation du châssis (1 x 4-broches, 2 x 3-broches) 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur pour port audio en façade 1 x en-tête de sortie S/PDIF 1 x connecteur audio pour lecteur optique 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 8 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector) 1 x bouton MemOK! 1 x interrupteur d'alimentation Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (Mauve) 1 x port souris PS/2 (Vert) 1 x bouton d’effcacement de la mémoire CMOS 1 x port de sortie S/PDIF coaxial 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port IEEE1394a 1 x port RJ45 2 x ports USB 3.0/2.0 4 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux BIOS BIOS AMI de 16 Mo, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.3, ACPI 2.0a, Multi-language BIOS, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3 Gérabilité réseau WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE Contenu du DVD de support Pilotes Utilitaires ASUS ASUS Update Logiciel anti-virus (version OEM) Format ATX : 30.5cm x 24.4cm *Les spécifications sont sujettes à changements sans avis préalable. xiii xiv Chapitre 1 Chapitre 1 : 1.1 Introduction au produit Bienvenue ! Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P6X58D-E ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS ! Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous. 1.2 Contenu de la boîte Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants. nual User Ma 1 x carte mère ASUS P6X58D-E 1 x manuel d’utilisation 1 x DVD de support 2 x câbles Serial ATA 6.0 Gb/s 4 x câbles Serial ATA 3.0 Gb/s 1 x kit ASUS Q-Connector 1 x ASUS Q-Shield 1 x connecteur pont 3-Way SLI™ ASUS 1 x connecteur pont SLI™ ASUS • Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou end­­ommagé, contactez votre revendeur. • Les éléments illustrés ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement. Les spécifications du produit peuvent varier selon les modèles. ASUS P6X58D-E 1-1 1.3 Fonctions spéciales 1.3.1 Points forts du produit Chapitre 1 Support des processeurs Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7 Cette carte mère supporte les derniers processeurs Intel® Core™ i7 au format LGA1366 intégrant un contrôleur mémoire pour permettre le support de 3 canaux (6DIMM) de modules DDR3. Mais aussi la technologie Intel® QuickPath Interconnect (QPI) avec un bus système pouvant atteindre 6.4GT/s ainsi qu’une bande passante de 25.6GB/s. Le processeur Intel® Core™ i7 fait partie des CPU les plus puissants et économiques au monde. Voir page 2-5 pour plus de détails. Chipset Intel® X58 Intel® X58 Express est la puce la plus récente conçue pour supporter les processeurs Intel® Core™ i7 ainsi que la nouvelle génération de système d’interconnexion d’Intel, Intel® QuickPath Interconnect (QPI), offrant de meilleures performances via l’utilisation de liens point-à-point série et autorisant une bande passante et une stabilité accrues. Il supporte aussi jusqu’à 36 voies PCI Express 2.0 pour de meilleures performances graphiques. Support de la DDR3 2000(O.C) / 1333 / 1066 en configuration Triple-Channel (Tri-canal) Cette carte mère supporte des modules mémoires DDR3 possédant des taux de transfert de données de 2000(O.C.) / 1333 / 1066MHz MHz fournissant la largeur de bande la plus élevée requise pour les derniers graphismes 3D, le multimédia et les applications Internet. L’architecture tri-canal DDR3 élargit la largeur de bande de votre mémoire, boostant ainsi les performances de votre système. Voir page 2-10 pour plus de détails. Technologies 3-Way SLI™ et Quad-GPU CrossFireX™ La P6X58D-E est la solution multi-GPU idéale pour la configuration d’un système SLI™ ou CrossFireX™. La carte mère intègre un processeur graphique dédié sur le puissant chipset Intel® X58 pour optimiser l’allocation PCIe en configurations multi-GPU. Prenez pars à un nouveau style de jeu pour une expérience inégalée ! Voir le Chapitre 5 pour plus de détails. Support du standard de connectivité USB 3.0 Profitez de taux de transferts allant jusqu’à 4.8 Gb/s avec l’USB 3.0, le dernier standard de connectivité. Conçu pour une connexion aisée des derniers composants et périphériques du marché, l’USB 3.0 offre des transfert de données 10X plus rapides et est pleinement compatible avec les composants USB 2.0. Support de la technologie de stockage Serial ATA 6.0 Gb/s Avec la prise en charge de la nouvelle génération d’interface de stockage Serial ATA (SATA), cette carte mère offre des débits de données pouvant atteindre jusqu’à 6.0 Gb/s. Profitez également d’une extensibilité accrue, d’une extraction des données plus rapide et d’un débit doublé. Voir page 2-30 pour plus de détails. Green ASUS Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement. 1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit 1.3.2 Fonctionnalités uniques Chapitre 1 ASUS Xtreme Design ASUS Xtreme Phase Design d’alimentation à 16+2 phases L’efficacité du système d’alimentation jouant un rôle prépondérant dans la gestion des température, le design d’alimentation à 16+2 phases (16 phases pour le vCore et 2 phases pour le contrôleur mémoire/QPI) permet d’accroître l’efficacité de l’alimentation et donc générer moins de chaleur pour accroître les capacités d’overclocking. Grâce à des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les MOSFET, des bobines d’arrêts en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur de haute qualité garantissent une durée de vie accrue des composants et une réduction de la consommation électrique. Fonctionnalités exclusives MemOK! La compatibilité des modules mémoire est l’une des préoccupations majeures lors de la mise à niveau d’un ordinateur. Plus d’inquiétudes à avoir ! MemOK! est la solution d’amorçage mémoire la plus rapide du moment. Cet outil de dépannage remarquable ne nécessite qu’une simple pression d’un bouton pour corriger les erreurs de démarrage liées à la mémoire et relancer le système en un rien de temps. De plus, cette technologie est à même de déterminer les paramètres de sécurité intégrée pouvant améliorer de manière significative la réussite de l’amorçage du système. Voir page 2-24 pour plus de détails. ASUS EPU Le nouveau ASUS EPU - le premier moteur d’économie d’énergie au monde, passe à une version à 6 moteurs, permettant de réaliser des économies d’énergie sur tout le système en détectant la charge du PC puis en modérant l’alimentation en temps réel, vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. Voir page 4-5 pour plus de détails. Express Gate Express Gate™ est un système d’exploitation exclusif offrant un accès rapide à Internet et à une panoplie d’applications clés avant d’ouvrir une session Windows®. Voir page 3-35 et 4-8. Solutions thermiques silencieuses ASUS Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking. Conception sans ventilateur - Solution à caloducs La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efficacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le flux d’air existant du ventilateur du CPU. Ce design à caloducs innovant et à la pointe de l’industrie permet de baisser la température jusqu’à 10ºC. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efficace à ce jour. ASUS P6X58D-E 1-3 Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur. Chapitre 1 Jusqu’à 20ºC (36ºF) plus frais—Stack Cool 3+ Stack Cool 3+ est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques. La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale afin de dissiper la chaleur générée par les composants critiques—pour des températures pouvant baisser jusqu’à 20ºC. Fan Xpert La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligemment la vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en fonction de la charge du système. Une variété de profils pratiques apporte une grande flexibilité au contrôle de la vitesse des ventilateurs dans le but d’obtenir un environnement frais et silencieux. Voir page 4-6 pour plus de détails. ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements. Noise Filter Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et fixes (signaux non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du flux audio lors d’un enregistrement. DTS Surround Sensation UltraPC DTS Surround Sensation UltraPC garanti une expérience de son surround 5.1 exceptionnelle par le biais de solutions audio PC standards - vos haut-parleurs ou casque stéréo. En plus d’un son surround, la fonction d’amélioration des basses offre un son de basse de faible fréquence et plus fort, la fonction d’amélioration de la clarté des dialogues permettant quant à elle d’accroître la qualité des dialogues à vive voix même en présence de nuisances sonores environnantes. Grâce à ces technologies, vous pourrez profiter d’un home cinéma d’exception. ASUS EZ DIY ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris. ASUS Onboard Switch Via une simple pression lors d’un overclocking, cet interrupteur exclusif permet aux joueurs de personnaliser le niveau de performances en toute simplicité ! Voir page 2-23 pour plus de détails. ASUS Q-Slot ASUS Q-Slot permet d’atteindre de nouveaux horizons en termes de tuning en accélèrant et simplifiant le processus d’installation des composants ! 1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit ASUS Q-Shield Chapitre 1 ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simplifiée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise ASUS O.C. Profile La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Profile permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de configuration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur la mémoire CMOS ou sur un fichier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs configurations favorites. ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 permet de restaurer le BIOS lorsque ce dernier est corrompu à partir d’un disque Flash USB contenant le fichier BIOS. ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-définis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. ASUS MyLogo2™ Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Multi-language BIOS Le BIOS multilingue vous permet de choisir la langue que vous souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. 1.3.3 Fonctionnalités d’overclocking exclusives ASUS TurboV Goûtez au rush d’adrenaline offert par l’overclocking en temps réel - maintenant possible avec ASUS TurboV. Cet outil d’overclocking extrême vous permet d’atteindre de nouveaux sommets en matière d’overclocking avec une interface avancée et simple d’utilisation - permettant un overclocking sans avoir à quitter ni redémarrer le système d’exploitation De plus, les différents profils d’overclocking de TurboV offrent les meilleurs réglages d’overclocking pour de nombreux scenarii. ASUS P6X58D-E 1-5 Precision Tweaker 2 Chapitre 1 Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU par étapes de 0.00625v et le voltage du Northbridge et de la DRAM par étapes de 0.02v atteindre une configuration d’overclocking personnalisée ultime. C.P.R. (CPU Parameter Recall) La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction évite d’avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez puis redémarrez système pour que les anciens paramètres du système soient restaurés. 1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit Chapitre 2 2.1 Avant de commencer Suivez les précautions ci-dessous avant d’installer la carte mère ou d’en modifier les paramètres. • Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher les composants. • Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants. • Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés. • Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine. • Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants. ASUS P6X58D-E 2-1 2.2 Vue générale de la carte mère 2.2.1 Diagramme de la carte mère Chapitre 2 Reportez-vous à la section 2.8 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs internes et externes. 2-2 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Contenu du diagramme Connecteurs/Jumpers/Slots Page 2. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN, 4-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2–3, 3-pin PWR_FAN) 2-34 Slots DDR3 2-10 1. 3. 4. 5. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-35 Socket CPU LGA1366 2-5 Jumper de surtension CPU / DRAM Bus / QPI DRAM (3-pin OV_CPU; 3-pin OV_DRAM_BUS; 3-pin OV_QPI_DRAM) 2-22 Interrupteur MemOK! 2-24 8. Connecteurs Serial ATA 3.0 Gb/s ICH10R (7-pin SATA1–6 [blue]) 2-31 10. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78) 2-32 6. 7.Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell® (7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray]) 9. 11. 12. 13. 14. 15. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Interrupteur d’alimentation Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) ASUS P6X58D-E 2-30 Chapitre 2 2.2.2 2-36 2-33 2-23 2-32 2-29 2-29 2-3 2.2.3 Orientation de montage Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous. 2.2.4 Pas de vis Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis. Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère. Chapitre 2 Placez ce côté vers l’arrière du châssis 2-4 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.3 Central Processing Unit (CPU) La carte mère est livrée avec un socket LGA1336 conçu pour l’installation d’un processeur Intel® Core™ i7 Processor Extreme Edition / Core™ i7 Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU. • • 2.3.1 Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère. Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA1336. La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket s ’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket. Chapitre 2 • Installer le CPU Pour installer un CPU : 1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère. Socket 1336 du CPU de la P6X58D-E Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche. ASUS P6X58D-E 2-5 2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention. Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU. 3. 4. Onglet de rétention A B Levier Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º. Plaque de chargement Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º. 4 Chapitre 2 3 5. Enlevez le cache PnP de la plaque. Cache PnP 2-6 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU ! 7. Triangle doré Encoche Ergot d’alignement Chapitre 2 6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en une couche fine et homogène. Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape. Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin. N’étalez pas le matériau d’interface thermique avec vos doigts pour éviter de contaminer la pâte. 8. A Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention. B ASUS P6X58D-E 2-7 2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU Les processeurs Intel® au format LGA1366 nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales. • Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel certifié par Intel®. • Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA1336 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé. • Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer. Chapitre 2 Installez d’abord la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateurventilateur. Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU : 1. 2. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur. A A B B A B 1 B A 1 Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU. 2-8 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN. Chapitre 2 Connecteur CPU_FAN de la P6X58D-E N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur. 2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU Pour désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur: 1. 2. 3. 4. A Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. A B B A B B A Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère. ASUS P6X58D-E 2-9 2.4 Mémoire système 2.4.1 Vue générale La carte mère est équipée de six sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR3 (Dual Inline Memory Modules 3). Un module DDR3 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR2 mais s’encoche différemment pour éviter son installation sur des sockets DDR2. Les modules DDR3 ont été conçus pour offrir de meilleures performances tout en abaissant la consommation électrique. Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR3 : Chapitre 2 En raison de certaines limitations du chipset Intel, le système ne pourra pas démarrer si un seul module mémoire est installé sur le slot A2, B2, ou C2. Référez-vous au tableau ci-dessus pour les configurations mémoire recommandées. Sockets DIMM DDR3 de la P6X58D-E Configurations mémoire recommandées Un module mémoire : Vous pouvez installer un module mémoire dans le slot A1, B1 ou C1 pour un fonctionnement en configuration Single-channel (Canal unique). Trois modules mémoire (mode Triple-Channel (Tri-canal)) : Deux modules mémoire (mode Dual-Channel (Bi-canal)) : DIMM A1 A1 DIMM B1 DIMM B1 DIMM A1 DIMM B1 A1 DIMM DIMM B1 DIMM A1 A1 DIMM B1 B1 DIMM C1 DIMM C1 Quatre modules mémoire (mode Triple-Channel (Tri-canal)) : DIMM A2 DIMM DIMM A1 A2 A1 DIMM B1 B1 DIMM C1 DIMM C1 2-10 DIMM A2 DIMM DIMM A1 A2 DIMM B1 A1 DIMM DIMM C1 B1 DIMM DIMM C1 DIMM A2 DIMM DIMM A1 A2 DIMM DIMM B2 A1 DIMM DIMM B1 B2 DIMM DIMM C2 B1 DIMM DIMM C1 C2 DIMM C1 DIMM A1 DIMM B1 A1 DIMM DIMM C1 B1 DIMM DIMM C1 Six modules mémoire (mode Triple-Channel (Tri-canal)) : DIMM A2 DIMM DIMM A1 A2 DIMM DIMM B2 A1 DIMM DIMM B1 B2 DIMM C2 DIMM B1 DIMM C1 DIMM C2 DIMM C1 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.2 Configurations mémoire • Vous pouvez installer des modules mémoire de tailles variables dans le Canal A et B et C. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les configurations dual-channel et triple-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel. • En raison de certaines limitations du chipset Intel, les modules mémoire X.M.P. et DDR3-1600 ne sont supportés que pour un seul module par canal. • Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V. • Installez toujours des modules mémoire dotés avec la même latence CAS. Pour une compatibilité optimale, achetez des modules mémoire de même marque. • En raison de certaines limitations d'adressage mémoire sur les systèmes d'exploitation 32-bits Windows, lorsque vous installez 4Go ou plus de mémoire sur la carte mère, le montant de mémoire utilisable par le système d'exploitation sera d'environ 3Go ou moins. Pour une utilisation efficace de la mémoire, il est recommandé de : - Utiliser un maximum de 3Go de mémoire si vous utilisez un système d'exploitation 32-bits. - Installer un système d'exploitation Windows 64-bits si vous souhaitez utiliser 4Go ou plus de mémoire sur cette carte mère. Pour plus de détails, référez-vous au site de support Microsoft® : http://support.microsoft.com/kb/929605/en-us. • Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de puces mémoire de 512 mégabit (64Mo) ou moins (8 mégabit = 1 mégaoctet). • La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD (Serial Presence Detect), qui représente le standard d’accès aux informations des modules mémoire. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant. Pour obtenir une fréquence supérieure ou celle indiquée par le fabricant, reportez-vous à la section 3.5 Menu Ai Tweaker pour savoir comment ajuster la fréquence mémoire manuellement. • Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (6 modules mémoire) ou en overclocking. ASUS P6X58D-E Chapitre 2 Vous pouvez installer des modules mémoire DDR3 non tamponnés et non ECC de 1Go, 2Go et 4Go dans les sockets pour modules mémoire. 2-11 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-2000 MHz Fabricant N° de pièce/Composants Taille SS/ Marque N° de puce DS Crucial G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL GEIL KINGSTON KINGSTON KINGSTON OCZ OCZ OCZ Gingle Patriot Patriot BL12864BE2009.8SFB3(EPP) F3-16000CL9D-4GBRH(XMP) F3-16000CL9D-4GBTD(XMP) F3-16000CL7T-6GBPS(XMP) F3-16000CL9T-6GBPS(XMP) GU34GB2000C9DC(XMP) KHX2000C8D3T1K3/3GX(XMP) KHX2000C8D3T1K3/6GX(XMP) KHX2000C9D3T1K3/6GX(XMP) OCZ3FXT20002GK OCZ3P20002GK(EPP) OCZ3B2000LV6GK 9CAASS37AZZ01D1 PVS32G2000LLKN PVT36G2000LLK(XMP) 1GB 4GB(2 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 3GB(3 x 1GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) 6GB(3 x 2GB) 2GB 2GB(2 x 1GB) 6GB(3 x 2GB) SS DS DS DS DS DS SS DS DS SS SS DS DS SS DS N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Support DIMM g Voltage (Optionnel) A* B* 9-9-9-28(1333-9-9-9-24) 2 V V 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65 V V 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65 V V V V 7-8-7-20(1066-8-8-8-20) 1.65 9-9-9-24(1066-8-8-8-20) 1.65 V V V V 9-9-9-28 (1333-7-7-7-24) 2 8(1333-9-9-9-24) 1.65 V V 8(1333-9-9-9-21) 1.65 V V 9 (1333-9-9-9-24) 1.65 V V 8 1.9 V V 1.9 9 7-8-7(1066-9-9-9-24) 1.65 V V 9-9-9-24 N/A V V 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 2 V 8-8-8-24(1067-9-9-9-24) 1.65 V V T i m i Lable(Bios) Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package n Chapitre 2 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1866 MHz Fabricant N° de pièce/Composants Taille SS/ Marque N° de puce DS CORSAIR CORSAIR G.SKILL G.SKILL KINGSTON OCZ OCZ OCZ OCZ Super Talent Patriot TR3X3G1866C9DVer4.1(XMP) TR3X6G1866C9DVer4.1(XMP) F3-15000CL9D-4GBRH (XMP) F3-15000CL9D-4GBTD(XMP) KHX1866C9D3T1K3/6GX(XMP) OCZ3RPR1866C9LV3GK OCZ3P1866LV4GK OCZ3P1866C9LV6GK OCZ3RPR1866C9LV6GK W1866UX2GB(XMP) PVS32G1866LLK(XMP) BoxP/N:TXD34096M1866HC7DC-L (TXD32048M1866HC7-L)(XMP) 3GB(3 x 1GB) 6GB(3 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 3GB(3 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) SS DS DS DS DS SS DS DS DS SS SS Team N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 4GB(2 x 2GB) DS N/A Support DIMM g Voltage (Optionnel) A* B* 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65 V V 9-9-9-24(1866-9-9-9-24) 1.65 V V 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65 V 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) 1.65 V 9(1333-9-9-9-24) 1.65 V 9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65 V V 9-9-9(1067-9-9-9-24) 1.65 V V 9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65 V 9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65 V V 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) N/A V 8-8-8-24(1866-8-8-8-24) 1.9 V V T i m i Lable(Bios) Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package n Heat-Sink Package 7-7-7-21(1333-9-9-9-24) 1.65 V V Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1800 MHz T i m i Lable(Bios) n g Voltage Support DIMM (Optionnel) A* B* N° de pièce/Composants Taille CORSAIR BoxP/N:TW3X4G1800C8DF (CM3X2G1800C8D)Ver4.1(XMP) KHX1800C9D3T1K3/6GX(XMP) OCZ3P18002GK TX1800KLU-2GK(XMP) PVS32G1800LLKN(EPP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-24 1.80 V 6GB(3 x 2GB) 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package 1.65~1.85 1.65-1.85 1.65-1.85 1.9 V V V V KINGSTON OCZ Transcend Patriot 2-12 SS/ Marque N° de puce DS Fabricant DS SS SS SS N/A N/A N/A N/A (1333-9-9-9-24) 8 8 8-8-8-20(1066-7-7-7-20) Chapitre 2 : Informations sur le matériel V V V V Fabricant N° de pièce/Composants Taille SS/ Marque DS N° de puce T i m i Lable(Bios) A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR CORSAIR AD31600G001GMU AX3U1600GB1G9-AG AX3U1600PB1G8-2P AD31600E001GMU AX3U1600GB1G9-3G AX3U1600PB1G8-3P AX3U1600GB2G9-AG(XMP) AX3U1600XB2G7-EF(XMP) AD31600F002GMU(XMP) AX3U1600GB2G9-3G(XMP) AX3U1600GB2G9-3G(XMP) AX3U1600XB2G7-FF(XMP) TR3X3G1600C8D TR3X3G1600C8DVer2.1(XMP) TR3X3G1600C9Ver1.1(XMP) BoxP/N:TW3X4G1600C9DHXNV (CM3X2G1600C9DHXNV)Ver4.1 CMD4GX3M2A1600C8(XMP) TR3X6G1600C8D TR3X6G1600C8DVer2.1(XMP) TR3X6G1600C9Ver2.1(XMP) BL12864BA1608.8SFB(XMP) BL25664BN1608.16FF(XMP) F3-12800CL9D-2GBNQ F3-12800CL9D-4GBRL F3-12800CL7D-4GBRH(XMP) F3-12800CL8T-6GBHK(XMP) F3-12800CL8T-6GBPI(XMP) F3-12800CL9T-6GBNQ GV34GB1600C8DC FLGD45F-B8KG9-NAES FLGE85F-B8KG9-NEES 1GB 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) 3GB(3 x 1GB) 3GB(3 x 1GB) 3GB(3 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 3GB(3 x 1GB) 3GB(3 x 1GB) 3GB(3 x 1GB) SS SS SS SS SS SS DS DS DS DS DS DS SS SS SS N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 9-9-9-24 (1333-8-8-8-24) 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24) 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24) 9-9-9-24 (1600-9-9-9-24) 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 8-8-8-24(1600-8-8-8-24) 8-8-8-24(1601-8-8-8-24) 9-9-9-24(1601-9-9-9-24) 1.65~1.85 1.65~1.85 1.65-1.85 1.65-1.85 1.65~1.85 1.65-1.85 1.65~1.85 1.75-1.85 1.75-1.85 1.65~1.85 1.65~1.85 1.75-1.85 1.65 1.65 1.65 Support DIMM (Optionnel) A* B* C* D* V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9--9-24) 1.80 V V V Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package KFB8FNGXF-ANX-12A KFB8FNGXF-ANX-12A 8-8-8-24(1333-9-9-9-24) 8-8-8-24(1600-8-8-8-24) 8-8-8-24(1601-8-8-8-24) 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) (1601-8-8-8-24) 8-8-8-24 (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) 7-7-7-24(1333-8-8-8-24) 8-8-8-21(1333-8-8-8-21) 8-8-8-21(1066-8-8-8-20) 9-9-9-24(1601-9-9-9-24) 8-8-8-28(1600-8-8-8-28) 9(1600-9-8-9-28) 9(1600-9-8-9-28) 1.65 1.65 1.65 1.65 1.8 1.65 1.6 1.6 1.65 1.6-1.65 1.6~1.65 1.5-1.6 1.6 1.5 1.5 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V DS N/A Heat-Sink Package (1066-7-7-7-20) 1.65 V DS DS SS SS SS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS DS SS DS DS DS DS DS DS Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package N2CB1G80AN-DG Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package 8(1333-9-9-9-24) 9(1333-9-9-9-24) 7-6-6-24(1333-7-7-7-20) 8-8-8(1066-7-7-7-20) 7-7-7(1066-7-7-7-20) 7-7-6(1333-7-7-7-20) 7-7-7(1067-7-7-7-20) 7-7-7(1066-7-7-7-16) 7-7-7(1066-9-9-9-24) 8-8-8(1066-7-7-7-20) 8-8-8(1066-7-7-7-16) 8-8-8(1600-8-8-8-24) 8-8-8(1066-7-7-7-16) (1333-8-8-8-24) 7-7-7-14(1066-7-7-7-20) 9(1333-9-9-9-28) (1333-8-8-8-24) 7-7-7-20 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 7-7-7-20(1067-7-7-7-20) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 9-9-9-24(1600-7-7-7-20) 8-8-8-24(1067-7-7-7-20) 1.65 1.65 N/A 1.65 1.65 1.8 1.65 1.9 1.65 1.65 1.65 1.65 1.65 N/A 1.7-1.9 N/A N/A N/A 1.5-1.6 1.65 1.7 1.8 2.0 1.65 1.65 1.65 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR CORSAIR Crucial Crucial G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL G.SKILL GEIL KINGMAX KINGMAX 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 1GB 2GB 2GB(2 x 1GB) 2GB(2 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 1GB 2GB 2GB(3 x KINGSTON KHX1600C9D3K3/12GX(XMP) 1 4GB) KINGSTON KHX1600C8D3K2/4GX(XMP) 4GB(2 x 2GB) KINGSTON KHX1600C9D3K3/6GX(XMP) 6GB(3 x 2GB) OCZ OCZ3P1600EB1G 1GB OCZ OCZ3G1600LV3GK 3GB(3 x 1GB) OCZ OCZ3P1600LV3GK 3GB(3 x 1GB) OCZ OCZ3P1600EB4GK 4GB(2 x 2GB) OCZ OCZ3P1600LV4GK 4GB(2 x 2GB) OCZ OCZ3X16004GK(XMP) 4GB(2 x 2GB) OCZ OCZ3FXE1600C7LV6GK 6GB(3 x 2GB) OCZ OCZ3G1600LV6GK 6GB(3 x 2GB) OCZ OCZ3G1600LV6GK 6GB(3 x 2GB) OCZ OCZ3X1600LV6GK(XMP) 6GB(3 x 2GB) OCZ OCZ3X1600LV6GK(XMP) 6GB(3 x 2GB) Super Talent WB160UX6GB(XMP) 6GB(3 x 2GB) Cell Shock CS322271 2GB(2 x 1GB) Elixir M2F2G64CB8HA4N-DG 2GB Elixir M2Y2G64CB8HA9N-DG(XMP) 2GB Mushkin 996657 4GB(2 x 2GB) Mushkin 998659(XMP) 6GB(3 x 2GB) Patriot PVT33G1600ELK 3GB(3 x 1GB) PATRIOT PGS34G1600LLKA 4GB(2 x 2GB) Patriot PVS34G1600ELK 4GB(2 x 2GB) Patriot PVS34G1600LLKN 4GB(2 x 2GB) Patriot PVT36G1600ELK 6GB(3 x 2GB) Patriot PVT36G1600ELK 6GB(3 x 2GB) Patriot PVT36G1600LLK(XMP) 6GB(3 x 2GB) ASUS P6X58D-E DS DS DS DS SS DS SS SS DS DS DS DS DS SS DS N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A KINGMAX KINGMAX N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Elixir N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A n g Voltage V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V 2-13 Chapitre 2 Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1600 MHz Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1333 MHz Fabricant A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA A-DATA CORSAIR CORSAIR N° de pièce/Composants AD3133301GOU AD31333002GOU AD3U1333B2G9-2 AX3U1333PB2G7-2P AD3U1333C4G9-B AD31333E002G0U AX3U1333PB2G7-3P TR3X3G1333C9 (Ver2.1) CM3X1024-1333C9DHX CORSAIR BoxP/N:TWIN3X2048-1333C9 (CM3X1024-1333C9)Ver1.1 CORSAIR BoxP/N:TW3X4G1333C9DHX (CM3X2048-1333C9DHX)Ver3.2 CORSAIR TR3X6G1333C9 (Ver2.1) Crucial CT12864BA1339.8FF Crucial CT12864BA1339.8SFD Crucial CT12872BA1339.9FF Taille SS/ Marque DS N° de puce 1GB 2GB 2GB 4GB(2 x 2GB) 4GB 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 3GB(3 x 1GB) 1GB SS DS DS DS DS DS DS SS DS AD30908C8D-15IG AD30908C8D-15IG AD30908C8D-15IG Heat-Sink Package H5TQ2G83AFRH9C Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Support DIMM g Voltage (Optionnel) A* B* C* D* (1333-9-9-9-24) N/A V V V V (1333-9-9-9-24) N/A V V V V (1333-9-9-9-24) N/A V V V V 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V 1333-9-9-9-24 N/A V V V V 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) 1.65-1.85 V V V V 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 1.5 V V V (1333-9-9-9-24) 1.1 V V 2GB(2 x 1GB) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.70 V V 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 1.70 V V 6GB(3 x 2GB) 1GB 1GB 1GB Heat-Sink Package D9KPT MT8JF12864AY-1G4D1 D9KPT(ECC) 1.5 N/A N/A N/A V V V V 1.65 N/A N/A N/A 1.8 N/A N/A 1.65 1.65 1.5-1.6 1.5 1.5 1.5-1.6 1.5-1.6 1.65 1.65 1.5 1.3 1.5 N/A N/A N/A N/A 1.5 1.5 1.5 1.5 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1.65 1.65 N/A 1.8 1.65 N/A MICRON MICRON MICRON n Chapitre 2 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) 9(1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) 9(1333-9-9-9-24) 7-7-7-24 (1333-9-9Crucial BL25664BN1337.16FF(XMP) 2GB DS N/A Heat-Sink Package 9-24) Crucial CT25664BA1339.16FF 2GB DS MICRON D9KPT 9(1333-9-9-9-24) Crucial CT25664BA1339.16SFD 2GB DS MICRON D9JNM (1333-9-9-9-24) Crucial CT25672BA1339.18FF 2GB DS MICRON D9KPT(ECC) 9(1333-9-9-9-24) Crucial BL25664BA1336.16SFB1 4GB(2 x 2GB) DS NA Heat-Sink Package 6-6-6-20(1333-9-9-9-24) ELPIDA EBJ10UE8BAW0-DJ-E 1GB SS ELPIDA J1108BABG-DJ-E 9(1333-9-9-9-24) ELPIDA EBJ21UE8BAW0-DJ-E 2GB DS ELPIDA J1108BABG-DJ-E 9(1333-9-9-9-24) G.SKILL F3-10600CL7D-2GBPI 2GB(2 x 1GB) SS N/A Heat-Sink Package (1337-7-7-7-18) G.SKILL F3-10600CL8D-2GBHK 2GB(2 x 1GB) SS N/A Heat-Sink Package (1337-8-8-8-22) G.SKILL F3-10666CL7T-6GBPK(XMP) 2GB DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-18(1333-7-7-7-18) G.SKILL F3-10666CL7D-4GBPI(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-21(1333-9-9-9-24) G.SKILL F3-10666CL7D-4GBRH(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-21(1333-9-9-9-24) G.SKILL F3-10666CL8D-4GBHK(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21(1333-7-7-7-20) G.SKILL F3-10666CL8D-4GBRM(XMP) 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 8-8-8-21(1333-7-7-7-20) G.SKILL F3-10666CL9D-4GBNQ 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) G.SKILL F3-10666CL9D-4GBRL 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package (1333-9-9-9-24) G.SKILL F3-10666CL9T-6GBNQ 6GB(3 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 9-9-9-24(1333-9-9-9-24) GEIL GG34GB1333C9DC 4GB(2 x 2GB) DS GEIL GL1L128M88BA12N 9-9-9-24 (1333-9-9-9-24) GEIL GV34GB1333C7DC 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-24(1333-8-8-8-28) Hynix HMT112U6BFR8C-H9 1GB SS Hynix H5TQ1G83BFR 9(1333-9-9-9-24) Hynix HMT125U6BFR8C-H9 2GB DS Hynix H5TQ1G83BFR 9(1333-9-9-9-24) Hynix HMT125U6BFR8C-H9 2GB DS Hynix H5TQ1G83BFRH9C 9(1333-9-9-9-24) KINGMAX FLFD45F-B8EE9 1GB SS ELPIDA J1108BASE-DJ-E (1333-9-9-9-24) KINGSTON KVR1333D3N9/1G 1GB SS Hynix H5TQ1G83BFR 9(1333-9-9-9-24) KINGSTON KVR1333D3N9/1G 1GB SS ELPIDA J1108BABG-DJ-E 9(1066-8-7-7-20) KINGSTON KVR1333D3N9/2G 2GB DS Qimonda IDSH1G-03A1F1C-13H 9(1333-9-9-9-24) KINGSTON KVR1333D3N9/4G 4GB DS SAMSUNG K4B2G0846B-HCH9 9(1333-9-9-9-24) MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB SS MICRON 9FF22 D9KPT 9(1066-8-8-8-20) MICRON MT8JTF12864AZ-1G4F1 1GB SS MICRON D9KPT 9(1333-9-9-9-24) MICRON MT9JSF12872AZ-1G4F1 1GB SS MICRON D9KPT(ECC) 9(1333-9-9-9-24) MICRON MT16JF25664AZ-1G4F1 2GB DS MICRON D9KPT 9(1333-9-9-9-24) MICRON MT16JTF25664AZ-1G4F1 2GB DS MICRON 9FF22 D9KPT 9(1066-8-8-8-20) MICRON MT18JSF25672AZ-1G4F1 2GB DS MICRON D9KPT(ECC) 9(1333-9-9-9-24) OCZ OCZ3RPX1333EB2GK 1GB SS N/A Heat-Sink Package (1066-6-5-5-20) OCZ OCZ3G1333LV3GK 3GB(3 x 1GB) SS N/A Heat-Sink Package 9-9-9(1066-7-7-7-20) OCZ OCZ3P1333LV3GK 3GB(3 x 1GB) SS N/A Heat-Sink Package 7-7-7(1066-7-7-7-16) OCZ OCZ3P13332GK 1GB DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7-20(1333-9-9-9-24) OCZ OCZ3P13334GK 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 7(1333-7-7-7-20) OCZ OCZ3P1333LV4GK 4GB(2 x 2GB) DS N/A Heat-Sink Package 7-7-7(1067-9-9-9-24) 2-14 DS SS SS SS A-DATA A-DATA A-DATA N/A Hynix N/A N/A N/A N/A T i m i Lable(Bios) V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V Chapitre 2 : Informations sur le matériel V V V V V V V V V V V V V V V V V Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1333 MHz (suite) Fabricant N° de pièce/Composants Taille SS/ Marque DS N° de puce OCZ OCZ OCZ OCZ SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG S u p e r Talent Transcend Transcend Asint Asint Asint Asint ASUS ATP ATP ATP ATP BUFFALO BUFFALO BUFFALO Elixir Patriot Patriot Patriot Patriot Patriot Silicon Power Silicon Power OCZ3RPX1333EB4GK OCZ3G1333LV6GK OCZ3P1333LV6GK OCZX1333LV6GK(XMP) M378B2873DZ1-CH9 M378B2873EH1-CH9 M391B2873DZ1-CH9 M378B5673DZ1-CH9 M378B5673EH1-CH9 M391B5673DZ1-CH9 M378B5273BH1-CH9 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) 1GB 1GB 1GB 2GB 2GB 2GB 4GB DS DS DS DS SS SS SS DS DS DS DS Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package K4B1G0846D K4B1G0846E K4B1G0846D(ECC) K4B1G0846D K4B1G0846E K4B1G0846D(ECC) K4B2G0846B-HCH9 Support DIMM g Voltage (Optionnel) A* B* C* D* (1066-6-5-5) 1.85 V V 9-9-9(1066-7-7-7-20) 1.65 V V V 7-7-7(1066-7-7-7-20) 1.65 V V V V V V V 8-8-8(1066-7-7-7-16) 1.6 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V V V V V N/A (1066-8-7-7-20) 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V (1066-8-7-7-20) N/A V V V V 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V V V V V 9(1333-9-9-9-24) N/A W1333UX2GB(XMP) 2GB(2 x 1GB) SS N/A Heat-Sink Package 8(1333-8-8-8-24) 1.8 V V V V TS128MLK64V3U TS256MLK64V3U SLY3128M8-EDJ SLY3128M8-EDJE SLZ3128M8-EDJ SLZ3128M8-EDJE N/A AQ28M64A8BJH9S AQ28M72D8BJH9S AQ56M64B8BJH9S AQ56M72E8BJH9S FSX1333D3G-1G FSH1333D3G-T3G(XMP) FSX1333D3G-2G M2Y2G64CB8HA9N-CG PDC32G1333LLK PVT33G1333ELK PVS34G1333ELK PVS34G1333LLK PVT36G1333ELK 1GB 2GB 1GB 1GB 2GB 2GB 1GB 1GB 1GB 2GB 2GB 1GB 3GB(3 x 1GB) 2GB 2GB 1GB 3GB(3 x 1GB) 4GB(2 x 2GB) 4GB(2 x 2GB) 6GB(3 x 2GB) SS DS SS SS DS DS DS SS SS DS DS SS SS DS DS SS SS DS DS DS K4B1G0846D K4B1G0846D DDRIII1208-DJ J1108BASE-DJ-E DDRIII1208-DJ J1108BASE-DJ-E Heat-Sink Package K4B1G0846E K4B1G0846D(ECC) K4B1G0846D K4B1G0846D(ECC) Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package Heat-Sink Package 9(1333-9-9-9-24) 9(1333-9-9-9-24) (9-9-9-24) (1066-8-8-8-20) (9-9-9-24) (1066-8-8-8-20) (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) (1333-9-9-9-24) (1066-7-7-7-20) 7-7-7-20(1066-8-7-7-20) (1066-7-7-7-20) (1333-7-7-7-20) 7(1337-7-7-7-20) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) 7-7-7-20(1066-7-7-7-20) 9-9-9-24(1066-7-7-7-20) N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 1.7 1.65 1.5 1.7 1.65 V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V SP001GBLTU133S02 1GB SS S-POWER I0YT3E0 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V SP002GBLTU133S02 2GB DS S-POWER I0YT3E0 9(1333-9-9-9-24) N/A V V V V ASUS P6X58D-E SAMSUNG SAMSUNG Asint ELPIDA Asint ELPIDA N/A SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG N/A N/A N/A N/A PATRIOT N/A N/A N/A N/A n V V V 2-15 Chapitre 2 N/A N/A N/A NA SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG SAMSUNG T i m i Lable(Bios) Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la P6X58D-E DDR3-1066 MHz Chapitre 2 Fabricant N° de pièce/Composants Taille S S / Marque DS N° de puce CORSAIR Crucial Crucial Crucial Crucial Crucial Crucial ELPIDA ELPIDA ELPIDA ELPIDA Hynix Hynix Hynix Hynix KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON KINGSTON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON SAMSUNG Transcend Asint Asint Elixir WINTEC CM3X1024-1066C7 CT12864BA1067.8FF CT12864BA1067.8SFD CT12872BA1067.9FF CT25664BA1067.16FF CT25664BA1067.16SFD CT25672BA1067.18FF EBJ10UE8BAW0-AE-E EBJ11RD8BAFA-AE-E EBJ11UD8BAFA-AG-E EBJ21UE8BAW0-AE-E HMT112U6AFP8C-G7N0 HYMT112U64ZNF8-G7 HMT125U6AFP8C-G7N0 HYMT125U64ZNF8-G7 KVR1066D3N7/1G KVR1066D3N7/1G KVR1066D3N7/2G KVR1066D3N7/2G KVR1066D3N7/4G MT8JTF12864AY-1G1D1 MT8JTF12864AZ-1G1F1 MT8JTF12864AZ-1G1F1 MT9JSF12872AZ-1G1F1 MT16JTF25664AY-1G1D1 MT16JTF25664AZ-1G1F1 MT16JTF25664AZ-1G1F1 MT18JSF25672AZ-1G1F1 M378B5273BH1-CF8 TS256MLK64V1U SLY3128M8-EAE SLZ3128M8-EAE M2Y2G64CB8HA9N-BE 3DU3191A-10 DS SS SS SS DS DS DS SS DS DS DS SS SS DS DS SS SS DS DS DS SS SS SS SS DS DS DS DS DS DS SS DS DS DS Heat-Sink Package D9KPT D9JNL D9KPT(ECC) D9KPT D9JNL D9KPT(ECC) J1108BABG-DJ-E J5308BASE-AC-E(ECC) J5308BASE-AC-E J1108BABG-DJ-E H5TQ1G83AFPG7C HY5TQ1G831ZNFP-G7 H5TQ1G83AFPG7C HY5TQ1G831ZNFP-G7 D1288JEKAPA7U J1108BABG-DJ-E D1288JEKAPGA7U J1108BABG-DJ-E K4B2G0846B-HCF8 7VD22 8ZF22 D9KPV D9KPT D9KPT(ECC) 7VD22 8ZF22 D9KPV D9KPT D9KPT(ECC) K4B2G0846B-HCF8 J1108BABG-AE-E DDRIII1208-AE DDRIII1208-AE Heat-Sink Package IDSH51-03A1F1C-10F 1GB 1GB 1GB 1GB 2GB 2GB 2GB 1GB 1GB 1GB 2GB 1GB 1GB 2GB 2GB 1GB 1GB 2GB 2GB 4GB 1GB 1GB 1GB 1GB 2GB 2GB 2GB 2GB 4GB 2GB 1GB 2GB 2GB 1GB N/A MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON ELPIDA ELPIDA ELPIDA ELPIDA HYNIX HYNIX HYNIX HYNIX KINGSTON ELPIDA KINGSTON ELPIDA SAMSUNG MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON MICRON SAMSUNG ELPIDA Asint Asint N/A Qimonda DIMM socket T i m i n g Voltage support (Optional) Lable(Bios) A* B* C* D* 7 1.1 V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7 N/A V V V V V V V V 7(1066-9-9-9-25) N/A 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V V V N/A V 7 7(1066-7-7-7-20) N/A V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7 N/A V V V V 8 N/A V V V V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A 7 N/A V V V V 7 N/A V V 7 N/A V V V V 7 N/A V V V 7(1067-7-7-7-20) 1.5 V V V V (1066-7-7-7-20) 1.5 V V V V 7(1067-7-7-7-20) 1.5 V V V V (1066-7-7-7-20) 1.5 V V V V (1066-7-7-7-20) 1.5 V V V V 7 N/A V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7(1066-9-9-9-25) N/A V V V V 7 N/A V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V 8(7-7-7-20) 1.5 V V V V 7(1066-7-7-7-20) N/A V V V V (7-7-7-20) N/A V V V V (7-7-7-20) N/A V V V V (1066-7-7-7-20) N/A V V V V 7 N/A V V Face(s) : SS - Simple face DS - Double face Support DIMM : A* : Supporte deux (2) modules insérés dans les slots A1 et B1 comme • paire en configuration mémoire Dual-channel. • B* : Supporte trois (3) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et C1) comme un ensemble en configuration mémoire Triple-channel. C* : Supporte quatre (4) modules insérés dans les slots oranges (A1, B1 et • C1) et le slot noir A2 omme un ensemble en configuration mémoire Triple-channel. • D*: Supports six (6) insérés dans les slots oranges et noirs comme deux ensembles en configuration mémoire Triple-channel. 2-16 • ASUS offre exclusivement la prise en charge de la fonction Hyper DIMM. • La prise en charge de la fonction Hyper DIMM est soumise aux caractéristiques physiques du CPU. Chargez les paramètres X.M.P ou D.O.C.P dans le BIOS pour la prise en charge Hyper DIMM. • Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.4.3 Installer un module mémoire Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules mémoire ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants. 1. 2. Encoche du module Déverrouillez un socket pour module mémoire en pressant les clips de rétention vers l’extérieur. Alignez un module mémoire sur le socket de sorte à ce que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket. 1 2 1 Ergot Clip de rétention déverrouillé 3. Prenez le module en main de par chaque extrémité, puis insérez-le verticalement et fermement dans le slot jusqu’à ce que le clip se remette en place de lui-même et que le module soit bien sécurisé. Chapitre 2 Un module mémoire est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager. 3 3 Clip de rétention verrouillé Insérez toujours le module mémoire verticalement pour éviter de l’endommager. 2.4.4 1. 2. Enlever un module mémoire Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module mémoire. 2 Enlevez le module mémoire du socket. 1 1 Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force. ASUS P6X58D-E 2-17 2.5 Slots d’extension Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées. Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère. 2.5.1 Installer une carte d’extension Pour installer une carte d’extension: 1. 2. Chapitre 2 3. 4. 5. 6. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis). Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt. Refermez le châssis. 2.5.2 Configurer une carte d’extension Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres logiciels. 1. 2. 3. Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante. Installez les pilotes de la carte d’extension. Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’asssignation d’IRQ. Auquel cas, des conflits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails. 2-18 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.5.3 Assignation des IRQ Assignation standard Priorité 1 2 – 12 13 14 15 3 4 5 6 7 8 9 Fonction standard Minuteur système Contrôleur clavier Redirection vers IRQ#9 Port communications (COM1)* IRQ Holder for PCI Steering* Contrôleur disquettes Réservé CMOS système / horloge temps réel IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* IRQ Holder for PCI Steering* Réservé Processeur de données numériques Canal IDE primaire Chapitre 2 IRQ 0 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 * Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI. Assignation des IRQ pour cette carte mère IOH NEC USB 3.0 Marvell 9128 PCIE16_1 PCIE16_2 ICH PCIE16_3 PCIE1_1 LAN1 (8056) PCI_1 PCI_2 USB_1 USB_2 USB_3 USB_4 USB_5 USB_6 USB 2.0_1 USB 2.0_2 SATA_1 SATA _2 Audio ASUS P6X58D-E 24 – – utilisé – 25 – – – – 26 – – – – 27 – – – – 28 – utilisé – – A – partagé – partagé – – – – partagé – – – – – – – B partagé – – – partagé – – – – – – – – – – – C – – partagé – – – – partagé – – – – partagé – – – D – – – – – – partagé – – – partagé – – – – – E – – – – – – – – – – – – – partagé partagé – 29 utilisé – – – F – – – – – – – – – utilisé – – – – – – 30 – – – utilisé G – – – – – – – – – – – – – – – utilisé 31 – – – – H – – – – – partagé – – – – – partagé – – – – 2-19 2.5.4 Slots PCI 2.5.5 Slot PCI Express x1 2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’ emplacement des slots PCI. Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x1. Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécifications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI Express x16. Chapitre 2 Slot PCIe 2.0 x16_3 (gris, max. @x8) Slot PCI Slot PCIe 2.0 x16_2 (bleu, max. @x16) Slot PCI - 1 Slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu, @x16) Slot PCIe x1_1 2-20 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Mode de fonctionnement PCI Express PCIe x16_1 PCIe x16_2 PCIe x16_3 Une seule carte VGA/PCIe x16 (recommandé pour une seule carte) x16 (une seule carte VGA) N/D Deux cartes VGA/PCIe x16 x16 x1 x16 x16 x1 x16 x8 x8 Trois cartes VGA/PCIe • Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, utilisez le slot PCIe 2.0 x16_1 (bleu) ou PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances. • En configuration CrossFireX™ ou SLI™, utilisez les slots PCIe 2.0 x16_1 (bleu) et PCIe 2.0 x16_2 (bleu) pour obtenir de meilleures performances. • Utilisez les trois slots PCIe 2.0 x16 en mode 3-Way SLI ou CrossFireX™. • Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et un périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x4 sur le slot PCIe x16_3, les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x16, x1 par défaut. • Si vous installez une carte graphique PCIe x16 sur le slot PCIe x16_1, un périphérique PCIe avec une largeur de lien inférieure à x8 sur le slot PCIe x16_2, et un périphérique PCIe avec une largeur de lien supérieure à x4 sur le slot PCIe x16_3, les trois slots PCIe x16 opéreront en mode x16, x8, x8 par défaut. • Vous pouvez manuellement réassigner la largeur du lien des slots PCIe x16_2 et PCIe x16_3 dans le BIOS. Voir page 3-22 pour plus de détails. • Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation fournissant une puissance énergétique adéquate lors d’une configuration CrossFireX™ ou SLI™. Voir page 2-35 pour plus de détails. • Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Voir page 2-33 pour plus de détails. ASUS P6X58D-E Chapitre 2 Configuration VGA 2-21 2.6 Jumpers Jumper de réglage de la surtension du CPU / bus DRAM / QPI DRAM (3-pin OV_CPU, 3-pin OV_DRAM_BUS, 3-pin OV_QPI_DRAM) Ces jumpers permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de surtension du CPU, du bus DRAM et QPI DRAM dans le BIOS. Lisez les informations ci-dessous avant de changer les paramètres de ces jumpers. Chapitre 2 Jumpers de surtension de la P6X58D-E OV_CPU 2-22 OV_DRAM_BUS OV_QPI_DRAM Broches 1-2 (par défaut) Jusqu’à 1.70V Jusqu’à 2.00V Jusqu’à 1.70V Broches 2-3 (surtension Jusqu’à 2.10V activée) Jusqu’à 2.46V Jusqu’à 1.90V • Avant de modifier le réglage de ces jumpers, utilisez les options du BIOS pour ajuster les performances du CPU, de la DRAM, et QPI. Assurez-vous que votre système fonctionne correctement avec les paramètres de tension les plus hauts avant de modifier le réglage de ces deux jumpers. • Ne positionnez pas le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 2-3 lors de l’installation d’un nouveau CPU et du premier démarrage de l’ordinateur. Le faire peut amener le système à planter. Pour résoudre ce problème, éteignez le système puis repositionnez le capuchon du jumper OV_CPU sur les broches 1-2. • Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V. • Le système peut nécessiter un meilleur système de refroidissement (un système de refroidissement à eau par exemple) pour fonctionner de manière stable lors de l’utilisation de voltages élevés. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.7 Interrupteurs embarqués Les interrupteurs embarqués vous permettent d’ajuster les performances lors d’opérations à système ouvert. Ceci est idéal pour les overclockeurs et les joueurs modifiant constamment les paramètres du système pour en accroître les performances. Interrupteur d’alimentation La carte mère est livrée avec un interrupteur d'alimentation permettant d'allumer le système ou le sortir du mode veille. Une LED s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cet interrupteur. Chapitre 2 1. Interrupteur d’alimentation de la P6X58D-E ASUS P6X58D-E 2-23 2. Interrupteur MemOK! L'installation de modules mémoire incompatibles avec la carte mère peut causer des erreurs d'amorçage du système. Lorsque cela arrive, le voyant DRAM_LED situé à côté de l'interrupteur MemOK! s'allume de manière continue. Maintenez l'interrupteur MemOK! enfoncé jusqu'à ce que le voyant DRAM_LED clignote pour lancer le processus de mise au point automatique du problème de compatibilité mémoire et assurer un démarrage réussi. Chapitre 2 Interrupteur MemOK! de la P6X58D-E 2-24 • Le voyant DRAM_LED s’allume également lorsqu’un module mémoire n’est pas correctement installé. Éteignez le système et réinstallez le module mémoire avant d’utiliser la fonction MemOK!. • L’interrupteur MemOK! ne fonctionne pas sous Windows™. • Lors du processus de réglage, le système charge et teste les paramètres de sécurité intégrée de la mémoire. Si le test échoue, le système redémarre et testera le set de paramètres de sécurité intégrée suivants. La vitesse de clignotement du voyant DRAM_LED s’accroît pour indiquer différents processus de test. • Par défaut, le système redémarre automatiquement après chaque processus de test. Si les modules mémoire installés empêchent toujours le système de démarrer après l’utilisation de l’interrupteur MemOK!, le voyant DRAM_LED s'allumera de manière continue. Changez de modules mémoire en vous assurant que ceux-ci figurent bien dans le tableau listant les modules mémoire compatibles avec cette carte mère ou sur le site Web d’ASUS (www.asus.com). • Si vous éteignez l’ordinateur et remplacez les modules mémoire lors du processus de mise au point, le système continuera la mise au point des erreurs liées à la mémoire au rdémarrage du système. Pour annuler la mise au point de la mémoire, éteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation pendant environ 5-10 secondes. • Si l’échec d’amorçage du système résulte d’un overclocking effectué dans le BIOS, appuyez sur l’interrupteur MemOK! pour démarrer et charger les paramètres par défaut du BIOS. Un message apparaîtra lors du POST pour vous rappeler que les paramètres par défaut du BIOS ont été restaurés. • Il est recommandé de télécharger et de mettre à jour le BIOS dans sa version la plus récente à partir du site Web d’ASUS (www.asus.com) après une utilisation de la fonction MemOK! Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connecteurs 2.8.1 Connecteurs arrières Chapitre 2 2.8 Périphériques compatibles USB Connecteurs arrières 1. Port souris PS/2 (vert) 7. Ports USB 3.0 1 et 2 2. Port de sortie S/PDIF coaxiale 8. Port de sortie S/PDIF optique 3. Port IEEE 1394a 9. Ports USB 2.0 3 et 4 4. Port réseau (RJ-45) * 10. Ports USB 2.0 1 et 2 5. Port clavier PS/2 (mauve) 11. Ports audio** 6. Interrupteur d’effacement de la mémoire RTC *et **: reportez-vous aux tableaux de la page suivante pour plus de détails sur les ports réseau et audio. N’utilisez l’interrupteur d’effacement de la mémoire RTC que si le système plante suite à un overclocking. ASUS P6X58D-E 2-25 Indicateurs LED des ports LAN LED Activité/Lien LED Vitesse Eteint Pas de lien Eteint Clignotant Activité de données Statut Orange Description Lié Statut Description Orange Connexion 100 Mbps Vert LED ACT/ LIEN LED VITESSE Connexion 10 Mbps Connexion 1 Gbps Port LAN *** Configurations audio 2, 4, 6 et 8 canaux Port Chapitre 2 Bleu clair Vert Rose Orange Noir Gris 2.8.2 Casque 2 canaux 4 canaux Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out – Center/Subwoofer Center/Subwoofer – – Line In Mic In – – – Line In Mic In Rear Speaker Out 6 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out 8 canaux Line In Mic In Rear Speaker Out Side Speaker Out Connexions audio Connexions audio Connexion à un casque ou un microphone 2-26 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Connexion à des haut-parleurs stéréo Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 2.1 Connexion à un système de haut-parleurs 4.1 ASUS P6X58D-E 2-27 Connexion à un système de haut-parleurs 5.1 Chapitre 2 Connexion à un système de haut-parleurs 7.1 2-28 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.8.3 1. Connecteurs internes Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) Chapitre 2 Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connecteur audio numérique de la P6X58D-E Le module S/PDIF est vendu séparément. 2. Connecteur pour port audio en façade (10-1 pin AAFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connecteur audio pour panneau avant de la P6X58D-E • Nous vous recommandons de brancher un module High-Definition Audio sur ce connecteur pour bénéficier de la fonction High Definition Audio de la carte mère. • Si vous souhaitez connecter un module High-Definition Audio en façade via ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Type du BIOS soit réglé sur [HD]. Pour les modules AC'97, réglez l’élément Front Panel Typ sur [AC97]. Par défaut, ce connecteur est défini sur [HD Audio]. ASUS P6X58D-E 2-29 3. Connecteurs Serial ATA 6.0 Gb/s Marvell® (7-pin SATA_6G_1, 7-pin SATA_6G_2 [gray]) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA 6.0 Gb/s pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 6.0 Gb/s. Chapitre 2 Connecteurs SATA 6G de la P6X58D-E 2-30 • Ces connecteurs sont réglés en mode [IDE Mode] par défaut. Pour le branchement à chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Marvell 9128 Controller du BIOS sur [AHCI Mode]. Voir section 3.6.3 Onboard Devices Configuration pour plus de détails. • Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. • Appuyez sur <Ctrl> + <M> lors du POST pour accéder à l'utilitaire de configuration RAID Marvell pour créer ou supprimer un volume RAID. • Ces ports SATA sont uniquement destinées à la connexion de disques durs de données. Les lecteurs ATAPI ne sont pas pris en charge par ces connecteurs. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 4. Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA 1-6) Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA. Chapitre 2 Si vous installez des disques durs SATA sur les connecteurs SATA1–6, vous pouvez créer une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 ou JBOD via le contrôleur RAID Intel® ICH10R. Connecteurs SATA de la P6X58D-E Extrémité à angle droit NOTE : Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conflits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille. • Ces connecteurs sont réglés sur [Standard IDE] par défaut. En mode Standard IDE, vous pouvez y connecter des disques durs de données ou de démarrage. Si vous souhaitez créer une configuration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément Configure SATA as du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration pour plus de détails. • Avant de créer une configuration RAID, référez-vous à la section 4.4 Configurations RAID ou au manuel contenu dans le DVD de support. • Installez Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA. La fonction RAID SATA (RAID 0, 1, 5, et 10) n’est prise en charge que si vous avez installé Windows® XP SP2 ou une version ultérieure. • Pour le branchement chaud ou l’utilisation de la fonction NCQ, réglez l’élément Configure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section 3.4.2 Storage Configuration pour plus de détails. ASUS P6X58D-E 2-31 5. Connecteurs USB (10-1 pin USB56; USB78) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion. Chapitre 2 Connecteurs USB de la P6X58D-E Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère ! Si votre châssis intègre des ports USB en façade, Vous pouvez raccorder un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère. Le module USB est vendu séparément. 6. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG. Connecteur audio pour lecteur optique de la P6X58D-E 2-32 Chapitre 2 : Informations sur le matériel 7. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) Chapitre 2 Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Connecteur port IEEE 1394 de la P6X58D-E Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère ! Le module IEEE 1394a est vendu séparément. ASUS P6X58D-E 2-33 8. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 4-pin CHA_FAN1; 3-pin CHA_FAN2–3; 3-pin PWR_FAN) Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur. Chapitre 2 Connecteurs de ventilation de la P6X58D-E N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur pour CPU au connecteur CPU_Fan de la carte mère. Un flux d’air insuffisant dans le châssis peut endommager les composants de la carte mère. Ce connecteur n’est pas un jumper ! Ne placez pas de capuchon de jumper sur ce connecteur. 2-34 • Le connecteur CPU_FAN supporte les ventilateur pour CPU d'une puissance maximale de 2A (24 W). • Seuls les connecteurs CPU_FAN, CHA_FAN 1, CHA_FAN 2 et CHA_FAN 3 supportent la fonction ASUS FAN Xpert. • Connectez un ventilateur pour châssis sur le connecteur CHA_FAN1/2/3 de la carte mère lorsque vous utilisez de multiples cartes graphique, et ce, pour un meilleur environnement thermique. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR; 8-pin EATX12V) Chapitre 2 Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place. Connecteurs d’alimentation de la P6X58D-E • • • • • Pour un système totalement configuré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la spécification 2.0 (ou version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum de 350 W. N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4/8 broches sinon le système ne démarrera pas. Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate. Si vous souhaitez utiliser deux/trois cartes graphiques PCI Express x16, utilisez une unité d’alimentation pouvant délivrer 1000W ou plus pour assurer la stabilité du système. Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails. Liste de blocs d’alimentation recommandés : Seventeam ST-522HLP Seventeam ST550EAJ-05F Antec SG-850 ASUS P-50GA ASUS U-75HA Be quiet P6-PRO-850W Be quiet BN077 CoolerMaster RS-850EMBA Corsair CMPSU-620HX EnerMAX EGX1000EWL HECHUAN ST-ATX330 HUNTKEY磐石500 Be quiet P6-PRO-850W ASUS P6X58D-E OCZ OCZGXS850 OCZ OCZ1000PXS Seasonic SS-850EM Silverstone SST-ST85F Tagan TG1100-U33 Thermaltake W0132RE Thermaltake W0133RU Aelta GPS-550AB Antec EA-380 OCZ OCZ780MXS Seasonic SS-351HT Seasonic SS-460HS Seasonic SS-500GB Seasonic SS-500HM Seasonic SS-550HT Seasonic SS-600HT Seventeam ST-420BKP Snake PSH500V Silverstone SST-ST50EF Silverstone PSU ST56ZF T.C.STAR D420 Thermaltake TWV500W-AP Thermaltake PUREPower-600AP Zalman ZM600-HP Zippy HP2-6500PE (G1) Zippy PSL6720P 2-35 10. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis. Chapitre 2 Connecteur panneau système de la P6X58D-E • 2-36 LED d’alimentation système (2-pin PLED) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille. • Activité HDD (2-pin IDE_LED) • Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER) • Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW) • Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur. Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système. Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système. Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre. Chapitre 2 : Informations sur le matériel 2.8.4 ASUS Q-Connector (Panneau système) ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS QConnector. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérifier les connexions et le brochage du connecteur. L’étiquetage des câbles du panneau avant peut différer selon le fabricant du châssis. IDE_LED+ IDE_LED- PWR Ground Reset Ground 2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur panneau système de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté. 3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère. ASUS P6X58D-E IDE_LED R SW POWE Chapitre 2 1. SW RESET 2-37 2.9 Démarrer pour la première fois 1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier. 3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier 2. 4. 5. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre: a. Moniteur c. Alimentation système b. 6. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la chaîne) Chapitre 2 Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur. Bip BIOS Un bip court un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) un bip continu suivi de trois bips courts Description VGA détecté Démarrage rapide désactivé Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée VGA non détecté un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel 7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au menu de configuration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 3. 2.10 Eteindre l’ordinateur Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “veille” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section 3.7 Menu Power du Chapitre 3 pour plus de détails. 2-38 Chapitre 2 : Informations sur le matériel Chapitre 3 Chapitre 3 : 3.1 Le BIOS Présentation du BIOS Le BIOS (Basic Input and Output System) stocke divers paramètres matériels du système tels que la configuration des périphériques de stockage, les paramètres d’overclocking, les paramètres de gestion de l’alimentation et la configuration des périphériques de démarrage nécessaires à l’initialisation du système dans le CMOS de la carte mère. De manière générale, les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Il est recommandé de ne pas modifier les paramètres par défaut du BIOS sauf dans les cas suivants : • • un message d’erreur apparaît à l’écran au démarrage du système et requiert l’accès au BIOS. vous avez installé un composant nécessitant un réglage spécifique ou une mise à jour du BIOS. Une mauvaise utilisation du BIOS peut entraîner une instabilité du système ou un échec de démarrage. Il est fortement recommandé de ne modifier les paramètres du BIOS qu’avec l’aide d’un technicien qualifié. 3.2 Mettre à jour le BIOS Le site Web d’ASUS contient les dernières versions de BIOS pour accroître la stabilité, la compatibilité ou les performances du système. Toutefois, la mise à jour du BIOS est potentiellement risquée. Si votre version de BIOS actuelle ne pose pas de problèmes, NE TENTEZ PAS de mettre à jour le BIOS manuellement. Une mise à jour inappropriée peut créer des erreurs de démarrage du système. Suivez attentivement les instructions de ce chapitre pour mettre à jour le BIOS si nécessaire. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le fichier BIOS le plus récent. Les utilitaires suivants permettent de gérer et mettre à jour le programme de configuration du BIOS. 1. ASUS Update : mise à jour du BIOS sous Windows®. 3. ASUS CrashFree BIOS 3 : mise à jour du BIOS via un périphérique de stockage amovible ou le DVD de support de la carte mère lorsque le fichier BIOS ne répond plus ou est corrompu. 2. ASUS EZ Flash 2 : mise à jour du BIOS via une disquette ou un disque flash USB. Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires. Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une un disque flash USB au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update. ASUS P6X58D-E 3-1 3.2.1 Utilitaire ASUS Update ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®. ASUS Update permet de : • enregistrer le fichier du BIOS actuel • mettre à jour le BIOS à partir d’un fichier BIOS récent • • • télécharger la dernière version du BIOS sur Internet mettre à jour le BIOS depuis Internet visualiser les informations de version du BIOS Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère. ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès. Installer ASUS Update Pour installer ASUS Update : 1. 2. 3. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. ASUS Update est installé sur votre système. Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire. Chapitre 3 Mise à jour du BIOS via Internet Pour mettre à jour le BIOS via Internet : 1. 3-2 Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. 2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next. Chapitre 3 : Le BIOS 3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next. 4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next. 5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénéficier de toutes ses fonctions. Mise à jour du BIOS via un fichier BIOS 1. 2. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. Choisissez Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next. 3. 4. Localisez le fichier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder. Chapitre 3 Pour mettre à jour le BIOS via un fichier BIOS : Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour. P6X58DE.ROM P6X58DE Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. ASUS P6X58D-E 3-3 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer à partir d’une disquette de démarrage ou d’utiliser un utilitaire sous DOS. EZ Flash 2 est contenu dans la puce du BIOS et est accessible via le raccourci clavier <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST). Téléchargez le dernier fichier BIOS sur le site d’ASUS (www.asus.com). Pour mettre à jour le BIOS avec EZ Flash 2 : 1. Insérez/connectez la disquette/le disque flash USB qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de disquettes ou sur l’un des ports USB de votre ordinateur, puis lancez EZ Flash 2. Vous pouvez démarrer EZ Flash 2 des deux manières suivantes : • • Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant. Accédez au programme de configuration du BIOS. Sélectionnez Tools > EZ Flash 2 puis appuyez sur <Entrée>. Appuyez sur <Tab> pour localiser le bon fichier. Appuyez sur <Entrée>. ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44 FLASH TYPE: WINBOND W25P/X16 Current ROM BOARD: P6X58D-E VER: 0101 DATE: 03/04/2010 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Chapitre 3 Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 2. [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Lorsque le fichier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé. • Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque flash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. 3-4 Chapitre 3 : Le BIOS 3.2.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de restaurer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou devient corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou un périphérique de stockage amovible qui contient le BIOS à jour. Le fichier BIOS contenu sur le DVD de support de la carte mère peut être plus ancien que celui publié sur le site Web d’ASUS. Si vous souhaitez utiliser le fichier BIOS le plus récent, téléchargez-le à l’adresse support.asus.com et copiez-le sur un périphérique de stockage amovible. Restaurer le BIOS Pour restaurer le BIOS : 1. 2. 3. 4. 5. Allumez le système. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique ou le périphérique de stockage amovible sur l’un des ports USB. L’utilitaire vérifiera automatiquement la présence du fichier BIOS sur l’un de ces formats. Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le fichier BIOS corrompu. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour. Il est nécessaire d’accéder au BIOS avant que celui-ci ne puisse être restauré. Assurez-vous de charger les paramètres par défaut du BIOS pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, appuyez sur <F2> pour charger les paramètres par défaut du BIOS. Chapitre 3 N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. ASUS P6X58D-E 3-5 Programme de configuration du BIOS 3.3 Un programme de configuration du BIOS est disponible pour la modifications des éléments du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests. Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou sur le bouton de réinitialisation du châssis. Vous pouvez aussi éteindre puis allumer le système. La dernière option est à suivre en dernier recours. Le programme de configuration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation. 3.3.1 • Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran. • Si le système devient instable après a modification d’un élément du BIOS, restaurez les paramètres par défaut pour garantir la stabilité et le niveau de compatibilité du système. Pour ce faire, sélectionnez l’option Load Setup Defaults du menu Exit. Voir section 3.10 Menu Exit pour plus de détails. • Si le système ne démarre pas après avoir modifier un paramètre du BIOS, essayez d’effacer le CMOS. Voir section 2.8.1 Connecteurs arrières pour plus de détails. Écran de menu du BIOS Eléments du menu Main Barre de menu Ai Tweaker Champs de configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Chapitre 3 System Time System Date Language [15:57:25] [Tue 03/09/2010] [English] SATA1 [HDT722516DLA380] SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 [Not [Not [Not [Not [Not Detected] Detected] Detected] Detected] Detected] Storage Configuration System Information Boot Aide générale Tools Exit Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. Use [+] or [-] to configure the System Time. +- Tab F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Eléments de sous menu 3.3.2 Touches de navigation Barre de menu En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants : Main Pour modifier la configuration de base du système Advanced Pour activer ou modifier des fonctions avancées Ai Tweaker Power Boot Tools Exit 3-6 Pour modifier les paramètres d’overclocking Pour modifier la configuration APM (Advanced Power Management) Pour modifier la configuration de démarrage Pour modifier la configuration des outils système Pour choisir les options de sortie et charger les paramètres par défaut Chapitre 3 : Le BIOS 3.3.3 Touches de navigation En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu. Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre. 3.3.4 Éléments de menu L’élément surligné dans la barre de menu affiche les éléments spécifiques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main affiche les éléments du menu principal. Les autres éléments de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs. 3.3.5 Éléments de sous-menu Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée. 3.3.6 Champs de configuration Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas configurable par l’utilisateur. Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options. Fenêtre contextuelle Chapitre 3 3.3.7 Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afficher la fenêtre contenant les options de configuration pour cet élément. 3.3.8 Barre de défilement Une barre de défilement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être affichés en une fois à l’écran. Utilisez les flèches pour faire défiler. 3.3.9 Aide générale Fenêtre contextuelle Barre de défilement En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné. ASUS P6X58D-E 3-7 3.4 Menu Main (Principal) Lorsque vous entrez dans le programme de configuration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système. Vous pouvez y régler l’heure et la date du système, la langue du BIOS et le type de lecteur de disquettes installé. Référez-vous à la section 3.3.1 Écran de menu du BIOS pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer. Main Ai Tweaker System Time System Date Language SATA1 SATA2 SATA3 SATA4 SATA5 SATA6 BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit [15:57:25] [Tue 03/09/2010] [English] Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field. [HDT722516DLA380] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] [Not Detected] Use [+] or [-] to configure system Date. ←→ ↑↓ +Tab F1 F10 ESC Storage Configuration System Information Select Screen Select Item Change Field Select Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.4.1 SATA 1-6 Chapitre 3 En entrant dans le programme de configuration, le BIOS détecte la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour en afficher les informations. Main BIOS SETUP UTILITY SATA 1 Device : Hard Disk Vendor : HDT722516DLA380 Size : 164.7GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-6 SMART Monitoring:Supported Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled] Select the type of device connected to the system. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Field General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas configurables par l’utilisateur. Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique n’est installé dans le système. 3-8 Chapitre 3 : Le BIOS Type [Auto] Sélectionne le type de disque installé. [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD] Sélectionnez cette option si aucun lecteur n’est installé. Permet la sélection automatique du type de périphérique installé. Sélectionnez cette option pour la configuration d’un lecteur de CD-ROM. Sélectionnez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un lecteur ZIP, LS-120, ou MO. Cet élément n’est disponible que pour les ports SATA 1–SATA. LBA/Large Mode [Auto] Active ou désactive le mode LBA (Logical Block Addressing). [Auto] [Disabled] Sélectionnez [Auto] pour activer le mode LBA si le périphérique le prend en charge et s’il n’a pas été précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Désactive cette fonction. Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto] Active ou désactive les transferts multi-secteurs. [Auto] [Disabled] Configuré sur [Auto], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte cette fonction. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Chapitre 3 PIO Mode [Auto] [Auto]Permet la sélection automatique du mode PIO (Programmed input/output), correspondant à différents taux de transfert des données. [0] [1] [2] [3] [4]Défini le mode PIO sur Mode 0, 1, 2, 3, ou 4. DMA Mode [Auto] La fonction DMA (Direct Memory Access) permet à votre ordinateur de transférer des données vers et depuis les périphériques matériels installés pour limiter le surdébit du CPU. Le mode DMA se constitue de trois modes : SDMA (single-word DMA), MDMA (multi-word DMA), et UDMA (Ultra DMA). Définir cette option sur [Auto] permet la sélection automatique du mode DMA. SMART Monitoring [Auto] [Auto] Permet la sélection automatique de la technologie S.M.A.R.T (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). [Enabled]Active la technologie S.M.A.R.T. [Disabled]Désactive la technologie S.M.A.R.T. 32Bit Data Transfer [Enabled] [Enabled]Active les transferts de données 32-bits [Disabled]Désactive cette fonction. ASUS P6X58D-E 3-9 3.4.2 Storage Configuration Le menu Storage Configuration permet de configurer vos périphériques de stockage. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Main Storage Configuration SATA Configuration Configure SATA as [Enhanced] [IDE] Hard Disk Write Protect SATA Detect Time Out (Sec) [Disabled] [35] Set [Compatible Mode] when Legacy OS (i.e. WIN ME, 98, NT4.0, MS DOS) is used. Set [Enhanced Mode] when Native OS (i.e. WIN2000, Win XP, Vista is used. SATA Configuration [Enhanced] Options de configuration :[Disabled] [Compatible] [Enhanced] Configure SATA as [IDE] N’apparaît que si SATA Configuration est réglé sur [Enhanced] ou [Compatible]. Détermine le mode d’opération des connecteurs SATA supportés par le Southbridge. [IDE] Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode [IDE]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 réglez cet élément sur [RAID]. Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent la fonction Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Le AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer la fonction avancée Serial ATA permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes. [RAID] [AHCI] Chapitre 3 Hard Disk Write Protect [Disabled] [Enabled] [Disabled] Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Désactive cette fonction. SATA Detect Time Out (Sec) [35] Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de configuration :[0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] 3.4.3 AHCI Configuration Ce menu sert à configurer le mode AHCI. Il apparaît lorsque l’élément Configure SATA as du sous-menu SATA Configuration est réglé sur [AHCI]. Main BIOS SETUP UTILITY AHCI Settings AHCI CD/DVD Boot Time out SATA Port1 [Not Detected] SATA Port2 [Not Detected] SATA Port3 [Not Detected] SATA Port4 [Not Detected] SATA Port5 [Not Detected] SATA Port6 [Not Detected] 3-10 [35] Some SATA CD/DVD in AHCI mode need to wait ready longer. Chapitre 3 : Le BIOS AHCI CD/DVD Boot Time out [35] Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques SATA CD/DVD en mode AHCI. Options de configuration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35] AHCI Port1–6 [XXXX] Affiche l’état d’auto-détection des périphériques SATA. SATA Port1-6 [Auto] [Auto]Permet la sélection automatique du type de dispositif connecté au système. [Not Installed] Sélectionnez cette option si aucun lecteur SATA n'est installé. SMART Monitoring [Enabled] La technologie S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) est un système de surveillance. Lorsqu'une erreur de lecture/écriture du disque dur est détectée, cette fonction permet au disque dur d'afficher un message d'avertissement lors du POST. [Enabled] [Disabled] 3.4.4 Active la technologie SMART. Désactive la technologie SMART. System Information Ce menu vous donne un aperçu des spécifications générales du système. Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu. Chapitre 3 BIOS SETUP UTILITY Main BIOS Information Version : 0101 Build Date: 03/04/10 MVL9128 FW Version: Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz Speed : 3200MHz System Memory Usable Size ASUS P6X58D-E : 1016MB 3-11 3.5 Ai Tweaker menu Le menu Ai (Extreme) Tweaker vous permet de configurer les options d’overclocking. Prenez garde lorsque vous modifiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système. Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère. Main Ai Tweaker P6X58D-E BIOS Setup Advanced Power Boot Configure System Performance Settings Target CPU Frequency: 3192MHz Target DRAM Frequency: 1066MHz Ai Overclock Tuner CPU Ratio Setting Intel(R) SpeedStep(TM) Tech Intel(R) TurboMode Tech Xtreme Phase Full Power Mode DRAM Frequency UCLK Frequency QPI Link Data Rate ASUS/3rd Party UI Priority [Auto] [Auto] [Enabled] [Enabled] [Auto] [Auto] [Auto] [Auto] [ASUS Utility] DRAM Timing Control ******* Please key in numbers directly! ******* CPU Voltage Control [Manual] CPU Voltage [Auto] Tools Exit [D.O.C.P] It’s designed to overclock DRAM frequency by adjusting BCLK frequency. [X.M.P.] When X.M.P. is enabled BLCK frequency, CPU ratio and memory parameters will be auto optimized. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc. Faites défiler la page vers le bas pour afficher les éléments suivants : Chapitre 3 CPU PLL Voltage [Auto] QPI/DRAM Core Voltage [Auto] IOH Voltage [Auto] IOH PCIE Voltage [Auto] ICH Voltage [Auto] ICH PCIE Voltage [Auto] DRAM Bus Voltage [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHA [Auto] DRAM CTRL REF Voltage on CHA [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHB [Auto] DRAM CTRL REF Voltage on CHB [Auto] DRAM DATA REF Voltage on CHC [Auto] DRAM CTRL REF Voltage on CHC [Auto] ************************************************* Load-Line Calibration [Auto] CPU Differential Amplitude [Auto] CPU Clock Skew [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] IOH Clock Skew [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto] 3.5.1 v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc. Ai Overclock Tuner [Auto] Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des configurations d’overclocking : 3-12 Manual Permet de configurer individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge la configuration optimale pour votre système. D.O.C.P Overclocke la fréquence DRAM via l'ajustement de la fréquence BCLK. X.M.P. Si vous installez des modules mémoire supportant la technologie XMP (eXtreme Memory Profile), sélectionnez cet élément pour définir le(s) profil(s) supporté(s) par les modules mémoire afin d'optimiser les performances du système. Chapitre 3 : Le BIOS Les options de configuration des sous-éléments suivants varient selon les modules mémoire installés sur la carte mère. DRAM O.C. Profile [DDR3-1805MHz] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [D.O.C.P.] et permet de sélectionner un profil d’overclocking de la DRAM, ce qui implique différents réglages de la fréquence, du timing et du voltage de la DRAM. Options de configuration : [DDR3-1805MHz] [DDR3-2006MHz] eXtreme Memory Profile [High Performance] Cet élément n’apparaît que si l’option Ai Overclock Tuner est réglée sur [X.M.P.] et permet de sélectionner le mode X.M.P. supporté par le module mémoire. [Disabled] Vous ne pouvez pas sélectionner le profil de la mémoire. [High Performance] Mémoire fonctionnant en mode hautes performances. [High Frequency] Mémoire fonctionnant à une fréquence élevée. Pour obtenir les meilleures performances possibles des modules mémoire X.M.P. ou 1600MHz, n’installez qu’un seul module sur chaque canal mémoire. 3.5.2 CPU Ratio Setting [Auto] Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient en fonction des modèles de CPU. Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] [Enabled] [Disabled] 3.5.4 La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Le CPU fonctionne à sa vitesse par défaut. Intel(R) TurboMode Tech [Enabled] [Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions spécifiques. Fonction désactivée. [Disabled] 3.5.5 Chapitre 3 3.5.3 Xtreme Phase Full Power Mode [Auto] [Auto] [Enabled] Configuration automatique. Active le mode pleine puissance pour obtenir les meilleures performances d’overclocking du CPU. Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’option Ai Overclock Tuner sur [Manual], [D.O.C.P.] ou [X.M.P.]. 3.5.6 BCLK Frequency [XXX] Vous permet d’ajuster l’horloge de base interne (BCLK). Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Vous pouvez aussi directement entrer une valeur à l’aide du pavé numérique du clavier. Les valeurs varient de 100 à 500. ASUS P6X58D-E 3-13 3.5.7 PCIE Frequency [XXX] Vous permet de définir la fréquence du bus PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 200. 3.5.8 DRAM Frequency [Auto] Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR3. Les options de configuration varient en fonction du réglage de l’élément BCLK Frequency.v Les options de configuration DRAM Frequency varient en fonctions des paramètres BCLK Frequency. 3.5.9 UCLK Frequency [XXX] Les options de configuration varient en fonction du réglage de l’élément DRAM Frequency. 3.5.10 QPI Link Data Rate [Auto] Permet de définir la fréquence QPI (QuickPath Interconnect) pour améliorer les performances du système. Options de configuration : [Auto] [Slow Mode] [4800MT/s] [5866MT/s] [6400MT/s] 3.5.11 ASUS/3rd Party Ui Priority [ASUS Utility] [ASUS Utility] Priorité donnée aux des utilitaires ASUS (ASUS EPU, TurboV, etc.). Les utilitaires d’overclocking tiers peuvent ne pas fonctionner correctement. [3rd Party Utility] Priorité donnée aux des utilitaires d’overclocking tiers (IXTU, SetFS, etc.). Les utilitaires ASUS ne peuvent pas être exécutés. Chapitre 3 3.5.12. DRAM Timing Control [Auto] Ce menu permet de régler les fonctions de contrôle du timing de la mémoire. Les options de configuration de certains des éléments suivants varient en fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère. 1st Information: 7-7-7-20-4-59-8-6-20-0 Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants : DRAM CAS# Latency [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [10 DRAM Clock] [11 DRAM Clock] DRAM RAS# to CAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] [10 DRAM Clock] DRAM RAS# PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] [10 DRAM Clock] DRAM RAS# ACT Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] [4 DRAM Clock] – [30 DRAM Clock] [31 DRAM Clock] 3-14 Chapitre 3 : Le BIOS DRAM RAS# to RAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [7 DRAM Clock] DRAM REF Cycle Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [30 DRAM Clock] [36 DRAM Clock] [48 DRAM Clock] [60 DRAM Clock] [72 DRAM Clock] [82 DRAM Clock] [88 DRAM Clock] [90 DRAM Clock] [100 DRAM Clock] [110 DRAM Clock] DRAM WRITE Recovery Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM READ to PRE Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [3 DRAM Clock] – [15 DRAM Clock] DRAM FOUR ACT WIN Time [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [63 DRAM Clock] DRAM Back-To-Back CAS# Delay [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] – [32 DRAM Clock] 2nd Information: 1N-58-0-0 Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants : DRAM Timing Mode [Auto] Options de configuration : [Auto] [1N] [2N] [3N] DRAM Round Trip Latency on CHA [Auto] Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock] Chapitre 3 DRAM Round Trip Latency on CHB [Auto] Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock] DRAM Round Trip Latency on CHC [Auto] Options de configuration : [Auto] [Advance 15 Clock] – [Advance 1 Clock] [Normal] [Delay 1 Clock] – [Delay 15 Clock] 3rd Information: 6-6-14-9-9-9-7-6-4-7-7-4 Les valeurs varient selon le réglage des sous-éléments suivants : DRAM WRITE to READ Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock] DRAM WRITE to READ Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [1 DRAM Clock] – [8 DRAM Clock] DRAM WRITE to READ Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [10 DRAM Clock] – [22 DRAM Clock] DRAM READ to WRITE Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] DRAM READ to WRITE Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] ASUS P6X58D-E 3-15 DRAM READ to WRITE Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [14 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM READ to READ Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DD) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(DR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [2 DRAM Clock] – [9 DRAM Clock] DRAM WRITE to WRITE Delay(SR) [Auto] Options de configuration : [Auto] [4 DRAM Clock] [6 DRAM Clock] 3.5.13 CPU Voltage Control [Manual] [Manual] [Offset] Permet de définir un voltage CPU fixe. Permet de définir le voltage Offset. Les 10 éléments suivants sont réglés via la saisie de la valeur désirée à l’aide du pavé numérique du clavier et de la touche <Entrée>. Vous pouvez aussi utiliser les touches <+> et <->. Pour rétablir le réglage par défaut, entrez [auto] à l’aide du clavier et appuyez sur <Entrée> pour valider. Chapitre 3 3.5.14 CPU Voltage [Auto] Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de 0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V. 3.5.15 • Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable. • La valeur [2.10000V] de l’élément the CPU Voltage est supportée uniquement lorsque le jumper OV_CPU est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-22 pour plus de détails. CPU PLL Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PLL du CPU. La fourchette de valeur va de 1.80V à 2.50V à un intervalle de 0.02V. 3.5.16 QPI/DRAM Core Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage QPI/DRAM Core. La fourchette de valeur va de 1.20000V à 1.90000V* à un intervalle de 0.00625V. 3-16 Chapitre 3 : Le BIOS La valeur [1.90000V] de l’élément QPI/DRAM Core Voltage n’est supportée que si le jumper OV_QPI_DRAM est activé. Sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.70000V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-22 pour plus de détails. 3.5.17 IOH Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du hub d’E/S (IOH). La fourchette de valeur va de 1.10V à 1.70V à un intervalle de 0.02V. 3.5.18 IOH PCIE Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PCIE IOH. La fourchette de valeur va de 1.50V à 2.76V à un intervalle de 0.02V interval. 3.5.19 ICH Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage du hub du contrôleur d’E/S (ICH). La fourchette de valeur va de 1.10V à 1.40V à un intervalle de 0.10V. 3.5.20 ICH PCIE Voltage [Auto] Vous permet de sélectionner le voltage PCIE du SouthBridge. La fourchette de valeur va de 1.50V à 1.80V à un intervalle de 0.10V. 3.5.21 DRAM Bus Voltage [Auto] • La valeur [2.46V] de l’élément DRAM Bus Voltage n’est supportée que si le jumper OV_DRAM_BUS est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.90V]. Voir 2. Jumpers de réglage de la tension du CPU / DRAM Bus / QPI DRAM page 2-22 pour plus de détails. • Selon les spécifications de CPU Intel, les modules mémoire dont les besoins électriques sont supérieurs à 1.65V peuvent endommager le processeur. Il est recommandé d’installé des modules mémoire dont la consommation énergétique est inférieure à 1.65V. • Les valeurs des éléments CPU Voltage, CPU PLL Voltage, QPI/DRAM Core Voltage, IOH Voltage, IOH PCIE Voltage, ICH Voltage, ICH PCIE Voltage, et DRAM Bus Voltage sont labélisées de couleur différente pour indiquer les niveaux de risque du réglage d’un voltage élevé. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails. • Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés. ASUS P6X58D-E Chapitre 3 Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1.50V to 2.46V* à un intervalle de 0.02V. 3-17 Bleu Jaune Mauve Rouge Voltage CPU 0.85000V– 1.22500V 1.23125V– 1.29375V 1.30000V– 1.35000V 1.35625V 1.70000V Voltage PLL CPU 1.80V–1.90V 1.92V–2.00V 2.02V–2.10V 2.12V–2.50V Voltage QPI/DRAM Core 1.20000V– 1.26875V 1.27500V– 1.32500V 1.33125V– 1.40000V 1.40625V– 1.70000V Voltage IOH 1.10V–1.18V 1.20V–1.24V 1.26V–1.30V 1.32V–1.70V Voltage IOH PCIE 1.50V–1.58V 1.60V–1.66V 1.68V–1.74V 1.76V–2.76V Voltage ICH 1.10V–1.20V 1.30V–1.40V N/D N/D Voltage ICH PCIE 1.50V–1.60V 1.70V–1.80V N/D N/D Voltage Bus DRAM 1.50V–1.64V N/D N/D 1.66V–2.46V 3.5.22 DRAM DATA REF Voltage on CHA/B/C [Auto] Vous permet de régler le voltage de référence des données DRAM du canal A/B/C. Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les performances d’overclocking de la DRAM. 3.5.23 DRAM CTRL REF Voltage on CHA/B/C [Auto] Vous permet de régler le voltage de référence de contrôle de la DRAM sur le canal A/B/C. Les valeurs vont de 0.395x à 0.630x à un intervalle de 0.005x. Différents ratios peuvent améliorer les performances d’overclocking de la DRAM. Chapitre 3 3.5.24 Load-Line Calibration [Auto] Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur [Disabled] pour suivre les spécifications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer directement le CPU VDroop. Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled] 3.5.25 CPU Differential Amplitude [Auto] Différentes amplitudes peuvent améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Options de configuration :[Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV] 3.5.26 CPU Clock Skew [Auto] L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément IOH Clock Skew. Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps] 3.5.27 CPU Spread Spectrum [Auto] Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking de la fréquence BCLK ou sur [Auto] pour le contrôle EMI. Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled] 3-18 Chapitre 3 : Le BIOS 3.5.28 IOH Clock Skew [Auto] L’ajustement de cet élément peut aider à améliorer les performances d’overclocking de la fréquence BCLK. Il se peut qu’il soit aussi nécessaire d’ajuster l’élément CPU Clock Skew. Options de configuration :[Auto] [Normal] [Delay 100ps]–[Delay 1500ps] 3.5.29 PCIE Spread Spectrum [Auto] Chapitre 3 Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking PCIE ou sur [Auto] pour le contrôle EMI. Options de configuration :[Auto] [Disabled] [Enabled] ASUS P6X58D-E 3-19 3.6 Menu Advanced (Avancé) Les éléments du menu Advanced vous permettent de modifier les paramètres du CPU et d’autres composants système. Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot CPU Configuration Chipset Onboard Devices Configuration USB Configuration PCIPnP Tools Exit Configure CPU. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.6.1 CPU Configuration Les éléments de ce menu affichent les informations CPU auto-détectées par le BIOS. Les éléments apparaissant sur cet écran peuvent varier selon le type de CPU installé. Chapitre 3 BIOS SETUP UTILITY Advanced Configure advanced CPU settings Manufacturer:Intel Brand String:Genuine Intel(R) CPU 000 @ 3.20GHz Frequency :3.20GHz BCLK Speed :133MHz Cache L1 :256 KB Cache L2 :1024 KB Cache L3 :8192 KB Ratio Status:(Min:12, Max:63) Ratio Actual Value:24 CPUID :106A4 CPU Ratio Setting C1E Support Hardware Prefetcher Adjacent Cache Line Prefetch Intel(R) Virtualization Tech CPU TM Function Execute-Disable Bit [Auto] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] [Enabled] Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may differ. NOTE: Please key in ratio numbers directly ←→ ↑↓ F1 F10 ESC Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit Faites défiler la page pour afficher les éléments ci-dessous : Intel(R) HT Technology Active Processor Cores A20M Intel PPM Configuration [Enabled] [All] [Disabled] v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3-20 Chapitre 3 : Le BIOS CPU Ratio Setting [Auto] Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence BCLK. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs varient selon le modèle de CPU installé. C1E Support [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer le support C1E. Cette option doit être activée pour pouvoir utiliser la fonction Enhanced Halt Sate. Désactive cette option. Hardware Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer la fonction Hardware Prefetcher. Désactive cette option. Adjacent Cache Line Prefetcher [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer la fonction Adjacent Cache Line Prefetcher. Désactive cette option. Intel(R) Virtualization Tech [Enabled] [Enabled] [Disabled] Permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Désactive cette option. CPU TM function [Enabled] [Disabled] Permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge afin de pouvoir refroidir. Désactive cette option. Chapitre 3 [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] [Enabled] [Disabled] Désactive la technologie No-Execution Page Protection. Force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Intel(R) HT Technology [Enabled] [Enabled] [Disabled] Activer la technologie Intel Hyper-Threading. Un seul thread par coeur de CPU est activé. Active Processor Cores [All] [All] [1] [2] Active tous les coeurs du CPU. Active 1 seul coeur CPU. Active 2 coeurs CPU. A20M [Disabled] [Enabled] [Disabled] ASUS P6X58D-E Permet aux système d’exploitation hérités d’être compatibles avec certaines applications. Désactive cette option. 3-21 Intel PPM Configuration Configure les fonctions EIST et C-state. Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled] [Enabled] La vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. [Disabled] Le CPU fonctionne sur sa vitesse par défaut. Intel(R) TurboMode Tech [Enabled] N’apparaît que si l’option Intel(R) SpeedStep(TM) Tech est activée. [Enabled] Permet aux coeurs du processeur de fonctionner plus rapidement sous des conditions spécifiques. [Disabled] Désactive cette fonction. Turbo Ratio Limit Program [Enabled] N’apparaît que si l’option Intel(R) TurboMode Tech est activée. [Enabled] [Disabled] Active cette fonction de programmation. Désactive cette fonction. 1/2/3/4-Core Ratio Limit [XX] Ces éléments n’apparaissent que si l’option Intel(R) Turbo Ratio Limit Program est activée et permettent de régler le ratio limite pour chaque coeur de CPU. Les valeurs varient en fonction du modèle de CPU. La valeur sélectionnée sera programmée dans le registre Turbo Ratio Limit. TDC Limit Override [Enabled] [Enabled] Active la fonction TDC Limit Override permettant à la carte mère de fournir un courant supérieur à la normale (Thermal Design Current) au CPU lors de l’utilisation de la fonction Intel TurboMode. [Disabled] Désactive cette fonction. Chapitre 3 TDC Limit value [XXX] N’apparaît que si l’option TDC Limit Override est activée et permet de régler le seuil TDC limite en mode Intel TurboMode. Les valeurs varient en fonction du modèle de CPU. TDP Limit Override [Enabled] [Enabled] Active la fonction TDP Limit Overridepermettant à la carte mère de fournir une alimentation supérieure à la normale (Thermal Design Power) au CPU lors de l’utilisation de la fonction Intel TurboMode. [Disabled] Désactive cette fonction. TDP Limit value [XXX] N’apparaît que si l’option TDP Limit Override est activée et permet de régler le seuil TDP limite en mode Intel TurboMode. Les valeurs varient en fonction du modèle de CPU Intel(R) C-STATE Tech [Disabled] La technologie Intel® C-State permet au CPU de faire des économies d’énergie lorsque celui-ci est inactif. [Enabled] Activez cette option si votre CPU supporte la technologie C-State. [Disabled] Désactive cette fonction. 3-22 Chapitre 3 : Le BIOS C State package limit setting [Auto] N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled]. Il est recommandé de définir cet élément sur [Auto] pour que le BIOS puisse détecter automatiquement le mode C-State supporté par votre CPU. Configuration options: [Auto] [C1] [C3] [C6] C1 Auto Demotion [Enabled] N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled]. [Enabled] Active cette fonction. [Disabled] Désactive cette fonction. C3 Auto Demotion [Enabled] N’apparaît que si l’option Intel(R) C-STATE Tech est réglée sur [Enabled]. [Enabled] Active cette fonction. [Disabled] Désactive cette fonction. 3.6.2 Chipset Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. BIOS SETUP UTILITY Advanced WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Configure North Bridge features. Chapitre 3 Advanced Chipset Settings North Bridge Configuration Intel VT-d Configuration North Bridge Chipset Configuration BIOS SETUP UTILITY Advanced North Bridge Chipset Configuration Revision :B3 PCI Express Selector [Auto] Select PCIE Slot#2 and PCIE Slot#3 Link Width x8 + x8 or x16 + x1 PCI Express Selector [Auto] Détermine la longueur du lien entre les slots PCIe x16_2 et PCIe x16_3. Configuration options: [Auto] [x8 x8 Mode] [x16 x1 Mode] ASUS P6X58D-E 3-23 Intel VT-d Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Intel VT-d Configuration Intel VT-d [Disabled] Intel Virtualization Technology for Directed I/O. Intel VT-d [Disabled] Permet d’activer ou désactiver la technologie de virtualisation d’Intel pour l’E/S dirigé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] 3.6.3 Onboard Device Configuration Advanced BIOS SETUP UTILITY Onboard Devices Configuration High Definition Audio Front Panel Type SPDIF OUT Mode Setting Marvell LAN1 LAN Boot ROM Onboard 1394 Controller Marvell 9128 Controller Options [Enabled] [HD Audio] [SPDIF] [Enabled] [Disabled] [Enabled] [IDE Mode] Enabled Disabled High Definition Audio [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur High Definition Audio. Désactive le contrôleur. Chapitre 3 Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option High Definition Audio est réglée sur [Enabled] Front Panel Type [HD Audio] Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high­­–definition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de configuration : [AC97] [HD Audio] SPDIF Mode Setting [SPDIF Output] Pour le transfert de signal audio numérique via le port HDMI de votre carte graphique, réglez cet élément sur [HDMI Output]. Pour le transfert de signal audio numérique via le port S/PDIF de la carte mère, réglez cet élément sur [SPDIF Output]. Options de configuration : [HDMI Output] [SPDIF Output] Marvell LAN1 [Enabled] [Enabled] Active le contrôleur réseau Realtek. [Disabled] Désactive le contrôleur réseau Realtek. LAN Boot ROM [Disabled] Cet élément n’apparaît que si vous avez activé l’un des éléments précédents. [Disabled] Active la ROM de démarrage réseau Realtek. [Enabled] Désactive la ROM de démarrage réseau. 3-24 Chapitre 3 : Le BIOS Onboard 1394 Controller [Enabled] Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IEEE 1394a. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] Marvell 9128 Controller [IDE Mode] Permet de définir le mode de fonctionnement du contrôleur Marvell 9123. [Disabled] [IDE Mode] Chapitre 3 [AHCI Mode] Active le contrôleur Marvell. Si vous souhaitez utiliser des disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage physique Parallel ATA, restez en mode IDE. Si vous souhaitez que les disques durs Serial ATA utilisent l’interface AHCI (Advanced Host Controller Interface), réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions SATA avancées permettant d’améliorer les performances de stockage quelque soit la charge du système en autorisant le disque à optimiser en interne l’ordre des commandes. ASUS P6X58D-E 3-25 3.6.4 USB Configuration Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les options de configuration. Advanced P6X58D-E BIOS Setup USB Configuration Options USB Devices Enabled: 1 Mouse USB Functions NEC USB 3.0 Controller USB 2.0 Controller USB 2.0 Controller Mode BIOS EHCI Hand-Off Legacy USB Support [Enabled] [Enabled] [Enabled] [HiSpeed] [Enabled] [Auto] Disabled Enabled L’élément USB Devices Enabled affiche les valeurs détectées automatiquement. Su aucun périphérique USB n’est détecté, cet élément affiche None. USB Functions [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active les contrôleurs d’hôte USB. Désactive les contrôleurs. Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’option USB Functions est réglée sur [Enabled]. NEC USB 3.0 Controller [Enabled] [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 3.0. Désactive le contrôoleur. USB 2.0 Controller [Enabled] Chapitre 3 [Enabled] [Disabled] Active le contrôleur USB 2.0. Désactive le contrôoleur. USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] [FullSpeed] [HiSpeed] Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode FullSpeed (12 Mbps). Règle le contrôleur USB 2.0 sur le mode HiSpeed (480 Mbps). BIOS EHCI Hand-off [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Active le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand‑off. L’élément suivant n’apparaît que si l’option USB Functions est réglée sur [Enabled] Legacy USB Support [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Auto] 3-26 Désactive cette fonction. Active le support des périphériques USB pour les système d’exploitation hérités. Permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si un périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est activé. Si aucun périphérique USB est détecté, le mode hérité du contrôleur USB est désactivé. Chapitre 3 : Le BIOS 3.6.5 PCIPnP Le menu PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Advanced BIOS SETUP UTILITY Advanced PCI/PnP Settings NO: lets the BIOS configure all the devices in the system. WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction. Plug And Play O/S [No] Plug And Play O/S [No] [Yes] Sur [Yes] et si vous avez installé un système d’exploitation compatible Plg’n’Play, le système d’exploitation configure les périphériques PnP non requis lors du démarrage. Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. [No] 3.7 Menu Power (Alimentation) Le menu Power permet de changer les paramètres des interfaces ACPI et APM. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afficher les options. Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled] APM Configuration Hardware Monitor EuP Ready [Disabled] Tools Exit Select the ACPI state used for System Suspend. ←→ ↑↓ +F1 F10 ESC Select Screen Select Item Change Option General Help Save and Exit Exit Chapitre 3 Main v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.7.1 Suspend Mode [Auto] Vous permet de sélectionner l’état de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) à utiliser lors de la mise en veille du système. [Auto]Le système configure automatiquement le mode veille ACPI. [S1 (POS) only] Défini le mode veille APCI sur S1/POS (Power On Suspend). [S3 only] Défini le mode veille APCI sur S3/STR (Suspend To RAM). 3.7.2 Repost Video on S3 Resume [No] Détermine si le POST VA doit être affiché à la sortie du mode veille S3/STR. [No]Sur [No], le système n’affichera pas le POST VGA. [Yes] Sur [Yes], le système affichera le POST VGA. 3.7.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] [Disabled] [Enabled] ASUS P6X58D-E Sur [Disabled], le système n’ajoutera pas de tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. Sur [Enabled], le système ajoutera des tableaux additionnels selon les spécifications ACPI 2.0. 3-27 3.7.4 ACPI APIC Support [Enabled] [Disabled] Sur [Disabled], le système désactive le support de l’interface ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) du contrôleur APIC (Advanced Programmable Interrupt Controller). Sur [Enabled], le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste de pointage RSDT. [Enabled] 3.7.5 EuP Ready [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3.7.6 Désactive la fonction EuP (Energy Using Products) Ready. Permet au BIOS d’interrompre l’alimentation de certains composants et fonctions en mode veille S5 pour que le système puisse satisfaire aux pré requis EuP. Sur [Enabled], l’alimentation fournie aux fonctions WOL, WO_USB, audio et LED embarquées sera interrompue en mode veille S5. APM Configuration BIOS SETUP UTILITY Power APM Configuration Restore on AC Power Loss [Power Off] Power Power Power Power Power [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] [Disabled] On On On On On By By By By By RTC Alarm PCI Devices PCIE Devices PS/2 Keyboard PS/2 Mouse Options Power Off Power On Last State Restore On AC Power Loss [Power Off] Chapitre 3 [Power Off]Le système est éteint après une perte de courant. [Power On] Le système est allumé après une perte de courant. [Last State]Le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Power On By RTC Alarm [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive le réglage de mise en route du système à une date/heure spécifique. Sur [Enabled], permet de définir une date/heure de mise en route via les options RTC Alarm Date (Days) and System Time. Power On By PCI/E Devices [Disabled] [Disabled] [Enabled] Désactive la sortie du système du mode veille S5 via un périphérique réseau PCI/E ou embarqué. Permet d’activer le système via un périphérique réseau PCI/PCIE ou embarqué. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] [Disabled] [Enabled] 3-28 Désactive la mise en route du système via un clavier PS/2. Met en route le système par le biais d’une touche spécifique du clavier PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. Chapitre 3 : Le BIOS Power On By PS/2 Mouse [Disabled] Chapitre 3 [Disabled]Désactive la mise en route du système via une souris PS/2. [Enabled]Active la mise en route du système via une souris PS/2. Cette fonction requiert un bloc d’alimentation ATX pouvant fournir au moins 1A sur la sortie +5VSB. ASUS P6X58D-E 3-29 3.7.7 Hardware Monitor BIOS SETUP UTILITY Power Hardware Monitor CPU Temperature MB Temperature [44ºC/111ºF] [35ºC/95ºF] CPU Fan Speed CPU Q-Fan Control [1534RPM] [Disabled] Chassis Chassis Chassis Chassis [N/A] [N/A] [N/A] [Disabled] Fan 1 Fan 2 Fan 3 Q-Fan Speed Speed Speed Control Power Fan Speed [N/A] CPU 3.3V 5V 12V [ 1.120V] [ 3.200V] [ 5.214V] [13.092V] Voltage Voltage Voltage Voltage CPU Temperature CPU/MB Temperature [xxxºC/xxxºF] Le monitoring matériel intégré détecte et affiche automatiquement les températures de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Chassis Fan 1/2/3 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A] Chapitre 3 Le système de surveillance du matériel embarqué détecte et affiche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis et du bloc d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur approprié, la valeur affichée est N/A. Sélectionnez Ignored si vous ne souhaitez pas afficher les températures détectées. CPU Q-Fan Control [Disabled] [Disabled] [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du CPU. Désactive le contrôleur Q-Fan du CPU. CPU Fan Profile [Standard] Cet élément apparaît uniquement si l’option CPU Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur de CPU. [Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. [Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du ventilateur. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. [Manual] Permet de configurer manuellement les paramètres du ventilateur. Les 4 éléments suivants apparaissent si l’option CPU Q-Fan Mode est réglée sur [Manual]. CPU Upper Temperature [70ºC/158ºF] Détermine le seuil de température maximum du CPU. Options de configuration : [30ºC/86ºF] [40ºC/104ºF] [50ºC/122ºF] [60ºC/140ºF] [70ºC/158ºF] [80ºC/176ºF] [90ºC/194ºF] 3-30 Chapitre 3 : Le BIOS CPU Fan Max. Duty Cycle [100%] Détermine le pourcentage de fonctionnement maximum du ventilateur de CPU. Lorsque la température du CPU atteint le seuil de température maximum le ventilateur fonctionnera à sa vitesse maximum. Options de configuration : [20%] [30%] [40%] [50%] [60%] [70%] [80%] [90%] [100%] CPU Lower Temperature [40ºC/104ºF] Affiche le seuil de température minimum du CPU. CPU Fan Min. Duty Cycle [20%] Chassis Q-Fan Control [Disabled] [Disabled] [Enabled] Active le contrôleur Q-Fan du châssis. Désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Chassis Fan Profile [Standard] Cet élément apparaît uniquement si l’option Chassis Q-Fan Control est activée et permet de régler les performances appropriées du ventilateur châssis. [Standard]Le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du châssis. [Silent] Minimise la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs. [Turbo] Permet d’obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage Chapitre 3 Le système de surveillance du matériel intégré détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afficher ces informations. ASUS P6X58D-E 3-31 3.8 Menu Boot (Démarrage) Le menu Boot vous permet de modifier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Specifies the Boot Device Priority sequence. Boot Settings Boot Device Priority Boot Settings Configuration Security A virtual floppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the first boot device. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. 3.8.1 Boot Device Priority BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Device Priority 1st Boot Device 2nd Boot Device 3rd Boot Device [Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI DVD-ROM] Specifies the boot sequence from the available devices. 1st ~ xxth Boot Device [Removable Dev.] Chapitre 3 Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de configuration :[Removable Dev.] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled] 3-32 • Pour sélectionner le dispositif de démarrage lors de la mise sous tension du système, appuyez sur <F8> à l’apparition du logo ASUS. • Pour accéder à Windows® en mode sans échec, vous pouvez : • Appuyer sur <F5> à l’apparition du logo ASUS • Appuyer sur <F8> après le POST. Chapitre 3 : Le BIOS 3.8.2 Boot Settings Configuration BIOS SETUP UTILITY Boot Boot Settings Configuration Quick Boot Full Screen Logo AddOn ROM Display Mode Bootup Num-Lock Wait For ‘F1’ If Error Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] [Enabled] [Force BIOS] [On] [Enabled] [Enabled] Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system. Quick Boot [Enabled] [Disabled] [Enabled] Sur [Disabled], le BIOS initie tous les test du POST. Sur [Enabled], le BIOS ignore certains tests de mise en route (POST) pour réduire le délai de démarrage du système. Full Screen Logo [Enabled] [Enabled]Active la fonction d’affichage du logo en plein écran. [Disabled]Désactive la fonction d’affichage du logo en plein écran. Réglez cette option sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo 2TM. AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] [Force BIOS] [Keep Current] Les messages ROM tierces seront forcés à être affichés lors de la séquence de démarrage. Les messages ROM tierces seront uniquement affichés si le fabricant du dispositif tierce le requiert. Bootup Num-Lock [On] Désactive le pavé numérique du clavier au démarrage. Active le pavé numérique du clavier au démarrage. Chapitre 3 [Off] [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] [Disabled] [Enabled] Désactive cette fonction. Le système attend que la touche F1 soit pressée lors de la détection d’erreurs. Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] [Disabled] [Enabled] 3.8.3 Désactive cette fonction. Le système affiche le message Press DEL to run Setup (Appuyer sur Suppr. pour accéder au BIOS) lors du POST. Security Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Not Installed : Not Installed <Enter> to change password. <Enter> again to disable password. Change Supervisor Password Change User Passward ASUS P6X58D-E 3-33 Change Supervisor Password Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir fixé un mot de passe, cet élément affiche Installed. Pour définir un mot de passe : 1. 2. 3. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>. Confirmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé. Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement configuré. Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la définition du mot de passe. Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît. Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez le réinitialiser en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 Jumpers pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM. Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité. BIOS SETUP UTILITY Boot Security Settings Supervisor Password User Password : Installed : Installed Chapitre 3 Change Supervisor Password User Access Level Change User Password Clear User Password Password Check <Enter> to change password. <Enter> again to disabled password. [Full Access] [Setup] User Access Level [Full Access] Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du programme de configuration du BIOS. [No Access] empêche l’utilisateur d’accéder au programme de configuration du BIOS. [View Only] permet l’accès, mais pas la modification des champs. [Limited] permet la modification de certains champs comme la date et l’heure. [Full Access] permet l’accès et la modification de tous les champs du BIOS. Change User Password Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran affiche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il affichera Installed. Pour définir un mot de passe utilisateur : 1. 2. 3-34 Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît, tapez un mot de passe composé d’un maximum de six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>. Chapitre 3 : Le BIOS 3. Confirmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande. Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès. Pour modifier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes. Clear User Password Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur. Password Check [Setup] [Setup] [Always] 3.9 Le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au BIOS. Le BIOS vérifiera le mot de passe pour l’accès au programme de configuration du BIOS et lors du démarrage de l’ordinateur. Menu Tools (Outils) Les éléments du menu Tools vous permettent de configurer les options de fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour afficher son sous menu. Main Ai Tweaker BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot ASUS EZ Flash 2 Express Gate Enter OS Timer Reset User Data [Auto] [10 Seconds] [No] ASUS O.C. Profile AI NET 2 Tools Exit Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility supports: 1.FAT 12/16/32 (r/w) 2.NTFS (read only) 3.CD-DISC (read only) 3.9.1 Chapitre 3 ←→ Select Screen ↑↓ Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. ASUS EZ Flash 2 Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de confirmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour confirmer. Voir section 3.2.2 Utilitaire ASUS EZ Flash pour plus de détails. ASUS P6X58D-E 3-35 ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.44 FLASH TYPE: WINBOND W25P/X16 Current ROM BOARD: P6X58D-E VER: 0103 DATE: 03/09/2010 Update ROM BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move 3.9.2 [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit Express Gate [Auto] Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de configuration : [Enabled] [Disabled] [Auto] Enter OS Timer [10 Seconds] Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’affichage de l’écran d’accueil d’Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal d’Express Gate. Options de configuration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds] Chapitre 3 Reset User Data [No] Vous permet d'effacer les données utilisateur d'Express Gate. [Reset] [No] Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate. À définir sur [No] pour désactiver la fonction de réinitialisation des données utilisateur lors de l’accès à Express Gate. L’assistant de première utilisation se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées. 3-36 Chapitre 3 : Le BIOS 3.9.3 ASUS O.C. Profile Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS. P6X58D-E BIOS Setup Tools O.C. PROFILE Configuration O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. O.C. Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile Profile 1 2 3 4 5 6 7 8 Status Status Status Status Status Status Status Status : : : : : : : : Not Not Not Not Not Not Not Not Typing your profile name, [0-9][a-z][A-Z] are acceptable. Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Installed Status: Add Your CMOS Profile. Name: Save To: Load CMOS Profiles. Load From: ←→ ↑↓ F1 F10 ESC [Default-Profile] [Uninstalled] [Blank] Select Screen Select Item General Help Save and Exit Exit Start O.C. Profile v02.61 (C)Copyright 1985-2010, American Megatrends, Inc. Add Your CMOS Profile Permet de sauvegarder sur un fichier le profil de BIOS actuel sur la mémoire flash du BIOS. Dans le sous-champ Name, entrez le nom du profil et appuyez sur <Entrée>, puis sélectionnez un numéro de profil à sauvegarder dans le CMOS à partir du sous-élément Save To. Load CMOS Profiles Chapitre 3 Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la mémoire flash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le fichier. Start O.C. Profile Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire. ASUSTek O.C. Profile Utility V1.44 Current CMOS BOARD: P6X58D-E VER: 0103 DATE: 03/09/2010 Restore CMOS BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown PATH: A:\ A: Note [Enter] Select or Load [Up/Down/Home/End] Move ASUS P6X58D-E [Tab] Switch [B] Backup [V] Drive Info [Esc] Exit 3-37 3.9.4 • Cette fonction peut supporter des périphériques de stockage au format FAT 32/16 uniquement et n’utilisant qu’une seule partition. • N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage. • Il est recommandé de mettre à jour le fichier du BIOS avec la même configuration mémoire/CPU et version de BIOS. • Seuls les fichiers CMO peuvent être chargés. AI NET 2 BIOS SETUP UTILITY AI NET 2 Pair Status Check Realtek LAN cable during POST. Length Check Marvell LAN cable Tools [Disabled] It will take 3 to 10 seconds to diagnose LAN cable. Check Marvell LAN Cable [Disabled] [Disabled] [Enabled] Le BIOS ne vérifiera pas le câble réseau lors du POST (Power-On SelfTest). Le BIOS vérifiera le câble réseau lors du POST (Power-On Self-Test). Chapitre 3 3-38 Chapitre 3 : Le BIOS 3.10 Menu Exit (Sortie) Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modifications apportées au BIOS. Main Ai Tweaker Exit Options Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes Load Setup Defaults BIOS SETUP UTILITY Advanced Power Boot Tools Exit Exit system setup after saving the changes. F10 key can be used for this operation. ←→ ↑↓ Enter F1 F10 ESC Select Screen Select Item Go to Sub Screen General Help Save and Exit Exit v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir. Exit & Save Changes Chapitre 3 Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs choisies seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour enregistrer les modifications et quitter. Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme affiche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter. Exit & Discard Changes Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modifications apportées au programme de configuration du BIOS. Si vous avez modifié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une confirmation avant de quitter. Discard Changes Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs précédemment enregistrées. Load Setup Defaults Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez Ok pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile. ASUS P6X58D-E 3-39 Chapitre 4 Chapitre 4 : 4.1 Support logiciel Installer un système d’exploitation Cette carte mère supporte Windows® XP / XP 64-bits / Vista / Vista 64-bits / 7/ 7 64-bits. Installez toujours la dernière version de votre système d’exploitation et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel. 4.2 • Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre système d’exploitation pour des informations détaillées. • Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® XP Service Pack 2 ou ultérieur avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité. Informations sur le DVD de support Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère. Le contenu du DVD de support peut être modifié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour. 4.2.1 Lancer le DVD de support Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afficher le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC. Le menu Drivers (Pilotes) affiche les pilotes logiciels. Installez les pilotes nécessaires pour pouvoir utiliser les périphériques. Le menu Make disk (Création de disque) contient les éléments permettant de créer un disque du pilote RAID/AHCI. Le menu Manual (Manuel) contient la liste des manuels d’utilisation. Cliquez sur un élément pour ouvrir le dossier du manuel. Cliquez sur l’onglet Contact pour afficher les informations de contact ASUS. Le menu Utilities (Utilitaires) affiche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère. Cliquez sur une icône pour afficher les informations liées au DVD de support ou à la carte mère Cliquez sur un élément pour l’installer. Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD. ASUS P6X58D-E 4-1 4.2.2 Obtenir les manuels des logiciels Les manuels d’utilisation des logiciels sont inclus dans le DVD de support. Suivez les instructions ci-dessous pour obtenir les manuels nécessaires. Les manuels sont au format PDF (Portable Document Format). Installez Adobe® Acrobat® Reader à partir du menu Utilities (Utilitaires) avant d’ouvrir un fichier. 1. Cliquez sur l’icône du DVD de support. 2. Le contenu du DVD de support apparaît au format graphique. Double-cliquez sur le dossier Manual (Manuel). 3. Double-cliquez sur le dossier du manuel que vous souhaitez visualiser. Chapitre 4 Les captures d’écran de cette section sont donnés à titre indicatif uniquement. Les manuels contenus dans le DVD de support peuvent varier selon les modèles. 4-2 Chapitre 4 : Support logiciel 4.3 Informations sur les logiciels La plupart des applications du DVD de support intègrent un assistant qui vous guidera lors de la procédure d’installation. Reportez-vous au fichier d’aide en ligne ou au fichier Readme (Lisezmoi) accompagnant le logiciel pour plus d’informations. 4.3.1 ASUS PC Probe II PC Probe II est un utilitaire qui contrôle l’activité des composants cruciaux de l’ordinateur ; il détecte et vous avertit de tout problème survenant sur l’un de ces composants. PC Probe II surveille entre autres la vitesse de rotation des ventilateurs, la température du CPU, et les voltages du système. Puisque PC Probe II est un logiciel, vous pouvez commencer à surveiller l’activité du système dès sa mise sous tension. Grâce à cet utilitaire, vous serez assuré que votre ordinateur fonctionne dans des conditions d’opération saines. Lancer PC Probe II 1. Installez PC Probe II depuis le DVD de support de la carte mère. 2. Pour lancer PC Probe II depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > ASUS > PC Probe II > PC Probe II v1.xx.xx. 3. Après avoir lancé l’application, l’icône PC Probe II apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre de PC Probe II. Fenêtre principale de PC Probe II Bouton Fonction Affiche le menu Configuration Affiche le menu Report Affiche le menu Desktop Management Interface Affiche le menu Peripheral Component Interconnect Chapitre 4 Affiche le menu Windows Management Instrumentation Affiche la fenêtre d’activité du disque dur, de la mémoire, et du CPU Affiche/Masque la section Preference Réduit la fenêtre de l’application Ferme l’application Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. ASUS P6X58D-E 4-3 4.3.2 ASUS AI Suite ASUS AI Suite vous permet de lancer plusieurs utilitaires ASUS en toute simplicité. Démarrer AI Suite 1. Installez AI Suite depuis le DVD de support de la carte mère. 2. Pour lancer AI Suite depuis le Bureau de Windows®, cliquez sur Démarrer > Tous les programmes > > ASUS > AI Suite > AI Suite v1.xx.xx. La fenêtre principale de l’utilitaire apparaît. 3. L’icône AI Suite apparaîtra dans la barre de notification de Windows®. Cliquez sur cette icône pour fermer ou restaurer la fenêtre. Utiliser AI Suite Cliquez sur l’un des boutons pour lancer un utilitaire spécifique ou cliquez sur le bouton Normal pour restaurer le paramètres par défaut du système. Cliquez pour ouvrir la fenêtre de surveillance affichant les informations système telles que la température du CPU, le voltage du CPU, la vitesse du ventilateur et la fréquence du CPU et du bus système Cliquez pour restaurer les paramètres par défaut Chapitre 4 4-4 Cliquez pour lancer un utilitaire spécifique • Les captures d’écran de cette section sont données à titre indicatif uniquement. La disponibilité de chaque utilitaire varie selon les modèles. • Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.3 ASUS Fan Xpert Asus Fan Xpert vous permet d’ajuster intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la température des différents composants et de la charge du système. La variété de profils pratiques intégrée à cet utilitaire permet un contrôle flexible de la vitesse des ventilateurs pour obtenir un environnement frais et silencieux. Démarrer Fan Xpert Installez AI Suite depuis le DVD de support. Pour lancer l’utilitaire ASUS Fan Xpert, doublecliquez sur l’icône AI Suite de la barre des tâches de Windows® puis cliquez sur le bouton Fan Xpert de la fenêtre principale de AI Suite. Utiliser Fan Xpert Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre de calibration Cliquez ici pour sélectionner un ventilateur Cliquez sur le bouton pour afficher le menu déroulant et sélectionnez un profil pour le ventilateur Cliquez ici pour sauvegarder la configuration Cliquez ici pour afficher la température actuelle du CPU et le ratio de la vitesse du ventilateur Cliquez ici pour annuler Profils de ventilateur • Disable (Désactivé) : sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction Fan Xpert. • Silent (Silencieux) : ce mode diminue la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux. • • • • Standard : ce mode ajuste de façon modérée la vitesse du ventilateur. Chapitre 4 • Turbo : ce mode booste la vitesse du ventilateur au maximum pour atteindre un refroidissement optimal. Intelligent : ce mode ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur du CPU en fonction de la température ambiante. Stable : ce mode garde le ventilateur du CPU à une vitesse constante pour éviter le bruit causé par un fonctionnement alterné. Toutefois, la vitesse du ventilateur augmente lorsque la température dépasse 70ºC. User (Utilisateur) : ce mode vous permet dans une certaine limite de modifier le profil du ventilateur du CPU. ASUS P6X58D-E 4-5 4.3.4 ASUS EPU ASUS EPU est un outil de gestion de l’alimentation efficace répondant à différent besoins. Cet utilitaire propose trois modes permettant d’améliorer les performances du système ou réaliser des économies d’énergie. • Mode Turbo • Mode éco. d’énergie standard • Mode hautes performances • Mode économies d’énergie max. Si vous sélectionnez le Mode Auto , le système permutera de mode automatiquement selon son état actuel. Vous pouvez aussi configurer les paramètres avancés (fréquence CPU, voltage vCore et contrôle des ventilateurs) de chaque mode. Démarrer EPU Après avoir installé EPU à partir du DVD de support, double-cliquez sur l’icône EPU de la zone de notification de Windows®. Au premier démarrage de EPU, le message ci-contre apparaît, vous demandant de calibrer l’utilitaire. Cette opération permet au système de détecter les propriétés du CPU afin d’optimiser la gestion de l’alimentation. Cliquez sur Run Calibration (Lancer la calibration) et patientez quelques secondes. Ue fois terminé; le menu principal de l’utilitaire apparaît. Menu principal Chapitre 4 Reportez-vous au manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. 4-6 Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.5 ASUS TurboV ASUS TurboV permet d’overclocker la fréquence et le voltage du CPU, le voltage du contrôleur QPI/mémoire et le voltage DRAM sous WIndows®. Les modifications prennent effet immédiatement, sans avoir à redémarrer le système d’exploitation. Référez-vous à la documentation de votre CPU avant d’ajuster le voltage. Régler un voltage trop élevé peut endommager le CPU de manière irrémédiable et régler un voltage trop faible peut rendre le système instable. • Seuls les processeurs Intel® Core™ i7 Extreme Edition prennent en charge l’ajustement du ratio du CPU. • Afin de stabiliser le système, les modifications effectuées via ASUS TurboV ne sont pas sauvegardées dans le BIOS et ne seront pas reprises au redémarrage du système. Utilisez la fonction Save Profile (sauvegarder le profil) pour enregistrer vos paramètres personnalisés d’overclocking puis lancez-les manuellement au démarrage de Windows. • Afin de stabiliser le système, réglez ASUS EPU sur le mode Hautes performances lorsque vous utilisez ASUS TurboV. Lancer ASUS TurboV 1. 2. Installez l’utilitaire ASUS TurboV depuis le DVD de support de la carte mère. Cliquez sur Démarrer > Tous les programmes> ASUS > TurboV > TurboV. Sauvegarde sous forme de profil les paramètres actuels Paramètres ciblés Paramètres par défaut Ajustement du voltage Affiche plus d’options Applique les modifications Annule toutes les modifications • Réglez l’élément CPU Ratio du BIOS sur [Auto] avant de régler le ratio du CPU avec TurboV. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus d’informations. • Pour des capacités d’overclocking avancées, ajustez d’abord les éléments du BIOS, puis effectuez les réglages avec plus de précision avec TurboV. • Lisez le manuel d’utilisation du DVD de support ou visitez le site Web d’ASUS à l’adresse www.asus.com pour plus de détails sur la configuration de ce logiciel. ASUS P6X58D-E Chapitre 4 Ajuste le ratio du CPU Advanced CPU and chipset voltage settings 4-7 4.3.6 ASUS Express Gate ASUS Express Gate offre un environnement unique pour profiter d’un accès instantané à Internet et certaines applications clé sans avoir à ouvrir de session Windows®. Remarques importantes sur ASUS Express Gate • Assurez-vous d’avoir installé ASUS Express Gate depuis le DVD de support de la carte mère avant d’utiliser cet utilitaire. • ASUS Expess Gate ne supporte pas les disques SATA en mode RAID. Reportez-vous au chapitre 3 au BIOS pour plus d’informations. • ASUS Express Gate ne supporte que les modules WiFi embarqués dans les produits ASUS. Tous les périphériques WiFi externes (clé WiFi USB) ne sont pas pris en charge. • Actuellement, ASUS Express Gate ne prend pas en charge les périphériques SATA 6Gb/s. Veuillez visiter le site Web http://support.asus.com pour les futures mises à jour d’Express Gate. • ASUS Express Gate ne supporte que le transfert de fichiers à partir de lecteurs optiques ou USB et le téléchargement uniquement pour les lecteurs USB. • ASUS Express Gate peut être installé sur des disques durs SATA, USB et Flash disposant d’au moins 1.2Go d’espace disque libre. Si vous souhaitez installer Express Gate sur un disque dur USB ou Flash, connectez le disque dur sur l’un des ports USB (ex : port USB 1) de la carte mère avant d’allumer le système pour raccourcir le temps de démarrage. • La qualité d’affichage d’Express Gate peut varier en fonction du moniteur utilisé: Veillez à ajuster la résolution d’affichage dans le panneau de contrôle d’Express Gate. • Il est recommandé d’installer un minimum de 1 Go de mémoire pour obtenir de meilleures performances. Premier écran Le premier écran d’Express Gate apparaît en seulement quelques secondes après avoir démarré l’ordinateur. Cliquez sur l’une des icônes pour accéder à l’environnement Express Gate et lancer l’application sélectionnée Éteint l’ordinateur Chapitre 4 Poursuit le démarrage du système vers le système d’exploitation lorsque le minuteur atteint zéro (0); cliquez sur ce bouton pour accéder sans délai au système d’exploitation 4-8 • Pour accéder au BIOS, cliquez sur Exit (Quitter) à partir du menu principal d’Express Gate, puis appuyez sur <Suppr> lors du POST. • Le champ de recherche Internet apparaîtra (voir image ci-dessus) lorsque la langue anglaise (US) ou russe est utilisée conjointement avec le moteur de recherche Yahoo!® (pour l’anglais) et Yandex® (pour le russe). • Voir le guide d’utilisation de ce logiciel contenu dans le DVD de support ou cliquez sur depuis l’environnement Express Gate pour plus de détails sur ce logiciel. Chapitre 4 : Support logiciel 4.3.7 Configurations audio Le CODEC audio Realtek® offre des capacités audio sur 8-canaux pour offrir des sensations audio ultimes sur votre PC. Le logiciel propose une fonction de détection des ports audio, le support de la Sortie S/PDIF et des possibilités d’interruption. Le codec comporte également la technologie propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack) pour tous les ports audio, éliminant ainsi les erreurs de connexion des câbles et apportant aux utilisateurs la facilité du Plug-and-Play. Suivez l’assistant d’installation pour installer le pilote Audio Realtek® sur le DVD de support. Si le logiciel audio Realtek est correctement installé, vous trouverez l’icône du Gestionnaire Audio HD Realtek dans la barre des tâches. Dans la barre des tâches, double-cliquez sur l’icône pour afficher le Gestionnaire Audio HD Realtek. A. Realtek HD Audio Manager Gestionnaire Audio HD Realtek pour Windows Vista™ Bouton de sélection du périphérique audio par défaut Bouton Réduire Options de Configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Quitter Paramètres avancés Paramètres de connecteur Statut du connecteur analogique et numérique Bouton Informations Gestionnaire audio HD Realtek pour Windows XP™ Options de Configuration Fenêtre des paramètres de contrôle Bouton Quitter Bouton Réduire Chapitre 4 B. Bouton Informations ASUS P6X58D-E 4-9 4.4 Configurations RAID Le Southbridge Intel® ICH10R incorpore un contrôleur RAID permettant de configurer des disques durs Serial ATA en volumes RAID 0, RAID 1, RAID 10, et RAID 5. 4.4.1 • Vous devrez installer Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant de pouvoir utiliser des disques durs Serial ATA. La fonction RAID SATA n’est disponible que si vous utilisez Windows® XP SP2 ou une version ultérieure. • En raison de certaines limitations de Windows® XP / Vista, un volume RAID dont la capacité totale excède 2To ne peut pas être défini comme disque de données. Un volume RAID excédant 2To ne peut être défini que comme disque de données. • Si vous souhaitez installer un système d'exploitation sur un disque dur faisant parti d'un volume RAID, vous devrez créer un disque du pilote RAID et charger le pilote lors de l'installation du système d'exploitation. Référez-vous à la section 4.6 Créer un disque du pilote RAID pour plus de détails. Définitions RAID RAID 0 (Data striping) optimise deux disques durs identiques pour lire et écrire les données en parallèle. Deux disques durs accomplissent la même tâche comme un seul disque mais à un taux de transfert de données soutenu, le double de celui d’un disque dur unique, améliorant ainsi de manière significative l’accès aux données et au stockage. L’utilisation de deux disques durs neufs et identiques est nécessaire pour cette configuration. RAID 1 (Data mirroring) fait une copie à l’identique des données d’un disque vers un second disque. Si un disque est défaillant, le logiciel de gestion du volume RAID redirige toutes les applications vers le disque opérationnel restant qui contient une copie des données de l’autre disque. Cette configuration RAID offre une bonne protection des données, et augmente la tolérance aux pannes de l’ensemble du système. Utilisez deux nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque neuf et un disque existant. Le nouveau disque doit être de la même taille ou plus large que le disque existant. RAID 5 répartit en bandes les données et les informations de parité entre 3 disques durs, voire plus. Les avantages de la configuration RAID 5 incluent de meilleures performances des disques durs, la tolérance aux pannes, et des capacités de stockage plus importantes. La configuration RAID 5 convient particulièrement aux processus de transaction, aux applications de bases de données professionnelles, à la planification des ressources de l’entreprise, et autres systèmes internes. À utiliser avec au moins trois disques identiques. RAID 10 est une combinaison de data striping et data mirroring sans parité à calculer et écrire. Avec un volume RAID 10, vous bénéficiez des avantages combinés des configurations RAID 0 et RAID 1. Utilisez quatre nouveaux disques pour cette configuration, ou un disque existant et trois nouveaux disques. Chapitre 4 Intel® Matrix Storage. La technologie Intel® Matrix Storage supportée par la puce PCH vous permet de créer un volume RAID 0, RAID 1, RAID 5 et RAID 10 pour améliorer les performances du système et la sécurité des données. Vous pouvez aussi combiner des volumes RAID pour accroître les performances et la capacité de stockage, ou prévenir la perte de données grâce à la combinaison des différentes fonctions de chaque fonction RAID. 4-10 Chapitre 4 : Support logiciel 4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) Cette carte mère supporte des disques durs SATA. Pour de meilleures performances, installez des disques durs identiques avec la même capacité et du même modèle. Pour installer des disques durs SATA pour une configuration RAID : 1. Installez les disques SATA dans les baies du châssis. 3. Connectez le câble d’alimentation SATA au connecteur d’alimentation de chaque disque dur. 2. Connectez les câbles SATA. 4.4.3 Définir l’élément RAID dans le BIOS Vous devez définir l’élément RAID dans le BIOS avant de créer un volume RAID avec des disques durs SATA. Pour ce faire : 1. 2. 3. 4. Démarrez l’ordinateur et appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Dans le menu Main, sélectionnez Storage Configuration, puis appuyez sur <Entrée>. Réglez l’élément Configure SATA as sur [RAID]. Appuyez sur <F10> pour enregistrer vos modifications et quitter le BIOS. Reportez-vous au Chapitre 3 pour plus de détails sur le BIOS. En raison de certaines limitations du chipset, lorsque l’un des ports SATA en réglé en mode RAID, tous les autres ports SATA fonctionneront sous ce mode. 4.4.4 Utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM Pour accéder à l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager option ROM : 1. 2. Allumez l’ordinateur. Au POST, appuyez sur <Ctrl+I> pour afficher le menu principal de l’utilitaire. Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5 Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved. 1. Create RAID Volume 2. Delete RAID Volume [ MAIN MENU ] 3. Reset Disks to Non-RAID 4. Recovery Volume Options 5. Exit [ DISK/VOLUME INFORMATION ] Physical Disks: Port Drive Model 0 ST3160812AS 1 ST3160812AS 2 ST3160812AS 3 ST3160812AS [↑↓]-Select ASUS P6X58D-E Serial # 9LS0HJA4 9LS0F4HL 3LS0JYL8 9LS0BJ5H [ESC]-Exit Size 149.0GB 149.0GB 149.0GB 149.0GB Chapitre 4 RAID Volumes: None defined. Type/Status(Vol ID) Non-RAID Disk Non-RAID Disk Non-RAID Disk Non-RAID Disk [ENTER]-Select Menu 4-11 Les touches de navigation au bas de l’écran vous permettent de vous déplacer entre les menus et de sélectionner les options de ces derniers. Les écrans RAID du BIOS de cette section sont présentés en guise d’illustrations, et peuvent différer de ceux que vous avez à l’écran. L’utilitaire supporte un maximum de quatre disques durs en configuration RAID. Créer un volume RAID Pour créer un volume RAID : 1. Dans le menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 1. CREATE VOLUME, puis appuyez sur <Entrée>. L’écran suivant apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5 Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ CREATE VOLUME MENU ] Name: RAID Level: Disks: Strip Size: Capacity: Sync: Volume0 RAID0(Stripe) Select Disks 128KB 0.0 GB N/A Create Volume [ HELP ] Enter a unique volume name that has no special characters and is 16 characters or less. [↑↓]Change 2. 3. 4. [TAB]-Next [ESC]-Previous Menu [ENTER]-Select Saisissez un nom pour le volume RAID puis appuyez sur <Entrée>. Quand l’élément RAID Level est surligné, appuyez sur les flèches haut/bas pour sélectionner un type de configuration RAID, puis appuyez sur <Entrée>. Quand l’élément Disks est surligné, appuyez sur <Entrée> pour sélectionner les disques durs à configurer en volume RAID. La fenêtre SELECT DISKS apparaît. [ SELECT DISKS ] Chapitre 4 Port 0 1 2 3 Drive Model ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS ST3160812AS Serial # 9LS0HJA4 9LS0F4HL 3LS0JYL8 9LS0BJ5H Size 149.0GB 149.0GB 149.0GB 149.0GB Status Non-RAID Non-RAID Non-RAID Non-RAID Disk Disk Disk Disk Select 2 to 6 disks to use in creating the volume. [↑↓]-Prev/Next [SPACE]-SelectDisk [ENTER]-Done 4-12 Chapitre 4 : Support logiciel 5. 6. Utilisez les flèches haut-bas pour mettre un disque en surbrillance, puis appuyez sur <Espace> pour le sélectionner. Un petit triangle distinguera ce disque. Appuyez sur <Entrée> pour terminer votre sélection. Utilisez les flèches haut/bas pour sélectionner la taille des segments de l’ensemble RAID (RAID 0, 10 et 5 uniquement), puis appuyez sur <Entrée>. Les valeurs s’échelonnent entre 4 Ko et 128 Ko. La taille par défaut est 128 Ko. Valeurs standards : RAID 0 : 128Ko RAID 10 : 64Ko RAID 5 : 64Ko Pour les serveurs, il est recommandé d’utiliser une taille de segment plus faible. Pour les ordinateurs multimédia essentiellement dédiés à l’édition audio et vidéo, une plus grande taille de segment est recommandée pour des performances optimales. 7. 8. Quand l’élément Capacity est surligné, saisissez la taille désirée du volume RAID, puis appuyez sur <Entrée>. La valeur par défaut indique la capacité maximale autorisée. Appuyez sur <Entrée> quand l’élément CREATE VOLUME est surligné. Le message d’avertissement suivant apparaît. WARNING: ALL DATA ON SELECTED DISKS WILL BE LOST. Are you sure you want to create this volume? (Y/N): Appuyez sur <Y> pour créer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur <N> pour retourner au menu CREATE VOLUME. Chapitre 4 9. ASUS P6X58D-E 4-13 Supprimer un volume RAID Vous ne pourrez pas restaurer les données après avoir supprimer un volume RAID. Assurez-vous d’avoir sauvegarder vos données importantes avant de supprimer un volume RAID. Pour supprimer un volume RAID : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 2. Delete RAID Volume et appuyez sur <Entrée>. L’écran ci-dessous apparaît. Intel(R) Matrix Storage Manager option ROM v8.9.0.1014 PCH-D wRAID5 Copyright(C) 2003-09 Intel Corporation. All Rights Reserved. [ DELETE VOLUME MENU ] Name Volume0 Level RAID0(Stripe) Drives 2 Capacity 298.0GB Status Normal Bootable Yes [ HELP ] Deleting a volume will reset the disks to non-RAID. WARNING: ALL DISK DATA WILL BE DELETED. (This does not apply to Recovery volumes) [↑↓]-Select 2. [ESC]-Previous Menu [DEL]-Delete Volume Utilisez les flèches haut-bas pour sélectionner le volume RAID à supprimer, puis appuyez sur <Suppr>. Le message d’avertissement suivant apparaît. [ DELETE VOLUME VERIFICATION ] ALL DATA IN THE VOLUME WILL BE LOST! (This does not apply to Recovery volumes) Are you sure you want to delete volume “Volume0”? (Y/N): 3. Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID et retourner au menu principal, ou sur <N> pour retourner au menu DELETE VOLUME. Chapitre 4 Quitter l’utilitaire Intel® Matrix Storage Manager Pour quitter l’utilitaire : 1. À partir du menu principal de l’utilitaire, sélectionnez 4. Exit, et appuyez sur <Entrée>. Le message d’avertissement suivant apparaît. [ CONFIRM EXIT ] Are you sure you want to exit? (Y/N): 2. 4-14 Appuyez sur <Y> pour quitter l’utilitaire ou sur <N> pour retourner au menu principal. Chapitre 4 : Support logiciel 4.4.5 Utilitaire RAID Marvell Le contrôleur SATA 6.0Gb/s Marvell embarqué vous permet de créer un volume RAID 0 ou RAID 1 à l’aide de deux disques durs SATA. Référez-vous au Chapitre 2 pour l’emplacement exact des connecteurs SATA 6.0 Gb/s Marvell de votre carte mère. Pour accéder à l’utilitaire Marvell, appuyez sur la combinaison de touches <Ctrl> + <M> lors du POST. Toutes les données contenues sur les disques durs seront supprimées lors de la création d’un volume RAID. Assurez-vous d’avoir fait une copie de sauvegarde de vos données avant de créer un volume RAID. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology HBA 0: Marvell 0 ├ Virtual Disks └ Free Physical Disks ├ PD 0: ST3160812AS └ PD 8: ST3160812AS Information Vendor ID : Device ID : Revision ID : BIOS Version : Firmware Version: PCIe Speed Rate : Configure SATA as: ▶ Help Marvell RAID on chip controller. ENTER: Operation F10: Exit/Save 1B4B 91A3 B1 0.0.0000 2.1.0.1410 5.0Gbps IDE Mode ▶ ESC: Return Créer un volume RAID 1. 2. Déplacez la barre de sélection sur l’option HBA 0: Marvell 0 et appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez Configuration Wizard (Assistant de configuration) et appuyez de nouveau sur <Entrée>. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. : : : : : : : : : : 0 0 SATA PD Unconfigured 152626MB MCQ 3G 48Bits 3G ST3160812AS 9LS0F4HL 3.AAE Chapitre 4 Configure->Select free disks HBA 0: Marvell 0 Port ID ├ Virtual Disks PD ID └ Free Physical Disks Type * ├ PD 0: ST3160812AS Status └ PD 8: ST3160812AS Size Feature Support Current Speed Model Serial FW Version ▶ ▶ Help Use space bar to select the free disks to be used in the array. ENTER: Operation SPACE: Select F10: Exit/Save ESC: Return 3. Appuyez sur la barre <Espace> pour sélectionner les disques durs à inclure au volume RAID. Une astérisque (*) apparaît devant le lecteur de disque dur sélectionné. Après avoir sélectionné les disques durs nécessaires à la création d’un volume RAID, appuyez sur <Entrée> pour continuer. ASUS P6X58D-E 4-15 Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Configure->Select free disksCreate Virtual Disk HBA 0: Marvell 0 RAID Level : RAID 0 ├ Virtual Disks Max Size(MB) : 305253 └ Free Physical Disks Stripe Size : 64KB * ├ PD 0: ST3160812AS Gigabyte Rounding : 1G * └ PD 8: ST3160812AS Quick Init : Yes VD Name : Default Disks ID : 0 B Next ▶ Help Virtual disk configurations. ENTER: Select F10: Exit/Save 4. ▶ ESC: Return Utilisez les touches fléchées de votre clavier pour déplacer la barre de sélection et appuyez sur <Entrée> pour configurer les paramètres avancés du volume RAID. RAID Level (Niveau RAID) : Sélectionnez un type de volume RAID. Options de configuration : [RAID 0] [RAID 1] Stripe Size (Taille de bande) : Détermine la taille d’un bloc de données unique sur le disque virtuel. De manière générale, une taille de bande plus importante est recommandée pour les applications nécessitant des transferts de données volumineux (ex : audio, vidéo et graphiques). Une taille de bande moins importante est idéale pour les applications au contenu réduit (ex : e-mails et documents divers). Options de configuration : [32K] [64K] 5. Name (Nom du disque) : Spécifiez un nom composé de 1 à 10 lettres (caractère spéciaux non pris en charge) pour le volume RAID. Déplacez la barre de sélection sur Next (Suivant) et appuyez sur <Entrée>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Create Virtual Disk Do you want to create this virtual disk ? Yes No Appuyez sur <Y> pour créer un volume RAID ou sur <N> pour annuler. Le nouveau volume RAID apparaîtra sous l’élément Virtual Disks (Disques virtuels), comme illustré à la page suivante. Chapitre 4 4-16 Chapitre 4 : Support logiciel Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology HBA 0: Marvell 0 ├ Virtual Disks │ └ VD 0: New_VD │ ├ PD 0: ST3160812AS │ └ PD 8: ST3160812AS └ Free Physical Disks Information Vendor ID : Device ID : Revision ID : BIOS Version : Firmware Version: PCIe Speed Rate : Configure SATA as: ▶ Help Marvell RAID on chip controller. ENTER: Operation F10: Exit/Save 6. 1B4B 91A3 B1 0.0.0000 2.1.0.1410 5.0Gbps IDE Mode ▶ ESC: Return Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Exit Do you want to exit from Marvell BIOS Setup? Yes No Appuyez sur <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID Marvell. Supprimer un volume RAID existant 1. Sélectionnez le volume RAID à supprimer et appuyez sur <Entrée>. Sélectionnez l’option Delete (Supprimer) et appuyez de nouveau sur <Entrée>. Marvell BIOS Setup (c) 2009 Marvell Technology Group Ltd. Topology Information HBA 0: Marvell 0 ID ├ Virtual Disks Name │ └ VD 0: New_VD Status [Delete]Stripte Size │ ├ PD 0: ST3160812AS │ └ PD 8: ST3160812AS RAID Mode └ Free Physical Disks Size BGA Status Number of PDs Members ASUS P6X58D-E 0 New_VD Functional 64K RAID0 304128MB N/A 2 0 8 ▶ Chapitre 4 ▶ Help Delete the selected virtual disk. ENTER: Operation F10: Exit/Save : : : : : : : : : ESC: Return 4-17 2. Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete Virtual Disk Do you want to delete this virtual disk ? Yes No Appuyez sur <Y> pour supprimer le volume RAID sélectionné. Le message d’avertissement suivant apparaît : Delete MBR Do you want to delete MBR from this virtual disk ? Yes No Appuyez sur <Y> pour supprimer le MBR (Master Boot Record) du volume RAID sélectionné. 3. Appuyez sur <F10>. Le message d’avertissement suivant apparaît : Exit Do you want to exit from Marvell BIOS Setup? Yes No Appuyez surt <Y> pour enregistrer les paramètres RAID et quitter l’utilitaire RAID Marvell. Chapitre 4 4-18 Chapitre 4 : Support logiciel 4.5 Créer un disque du pilote RAID Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP sur un disque dur qui appartient à un volume RAID. Pour Windows® Vista/7, vous pouvez créer un disque du pilote RAID à l’aide d’une disquette ou d’un disque de stockage USB contenant le pilote RAID. 4.5.1 • Cette carte mère n’intégrant pas de connecteur pour lecteur de disquettes, utilisez un lecteur de disquettes USB pour créer un disque du pilote RAID. • En raison de certaines limitations de Windows® XP, il se peut que le système d’exploitation puisse ne pas détecter le lecteur de disquettes USB. Pour résoudre ce problème, référez-vous à la section 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB. Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS Pour créer une disquette du pilote RAID sans accéder à l’OS : 1. Démarrez votre ordinateur. 3. Configurez le lecteur optique comme périphérique de démarrage primaire. 2. 4. 5. 6. 7. 8. Appuyez sur <Suppr> lors du POST pour accéder au BIOS. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Sauvegardez les changements et quittez le BIOS. Lorsque le menu Make Disk apparaît, appuyez sur <1> pour sélectionner Intel ICH10R 32/64 bit RAID Driver Disk. Insérez une disquette formatée dans le lecteur de disquettes USB, puis appuyez sur <Entrée>. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. 4.5.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® Pour créer une disquette du pilote RAID sous Windows® : 1. Démarrez Windows®. 2. Connectez le lecteur de disquettes USB et insérez-y une disquette vierge. 4. Allez dans le menu Make Disk, puis cliquez sur Intel ICH10R 32/64 bit RAID Driver Disk pour créer un disque du pilote RAID. 3. 5. 6. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur optique. Sélectionnez le lecteur de disquettes comme disque de destination. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. ASUS P6X58D-E Chapitre 4 Protégez le disque en écriture pour éviter une éventuelle infection par virus. 4-19 4.5.3 Installer le pilote RAID lors de l’installation de Windows® Pour installer le pilote RAID sous Windows® XP : 1. 2. 3. 4. Lors de l’installation du système d’exploitation, le système vous demande de presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers. Appuyez sur <F6> puis insérez la disquette contenant le pilote RAID dans le lecteur de disquettes USB. Lorsqu’il vous est demandé de sélectionné l’adaptateur SCSI à installer, assurez-vous de sélectionner Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH10R). Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Pour installer le pilote RAID sous Windows® Vista (ou version ultérieure) : 1. 2. 3. Insérez/connectez la disquette/le périphérique de stockage USB contenant le pilote RAID dans un lecteur de disquettes/port USB. Lors de l’installation du système d’exploitation, sélectionnez Intel(R) SATA RAID Controller (Desktop ICH10R). Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour achever la procédure. Chapitre 4 4-20 Chapitre 4 : Support logiciel 4.5.4 Utiliser un lecteur de disquettes USB En raison de certaines limitations du système d’exploitation, Windows® XP peut ne pas détecter le lecteur de disquettes USB lors de l’installation du pilote RAID à partir d’une disquette à l’installation du système d’exploitation. Pour résoudre ce problème, ajoutez l’identifiant du fabricant (VID) et du lecteur de disquettes (PID) USB contenant le pilote RAID. Pour ce faire, suivez les étapes ci-dessous : 1. Connectez le lecteur de disquettes USB contenant le pilote RAID à un autre ordinateur. 2. Faites un clic droit sur l’icône Poste de travail localisée dans le Bureau de Windows® ou dans le menu démarrer, puis cliquez sur Gérer. ou 3. Sélectionnez Gestionnaire de périphériques. Dans l’arborescence Contrôleurs de bus USB, faites un clic droit sur Lecteur de disquettes USB xxxxxx, puis cliquez sur Propriétés. 4. Cliquez sur l’onglet Détails. Les numéros d’identifications du fabricant (VID) ou du matériel (PID) apparaissent dans le menu déroulant. 5. Parcourez le contenu de la disquette contenant le pilote RAID pour localiser le fichier txtsetup.oem. 6. Chapitre 4 Le nom du lecteur de disquettes USB peut varier selon les fabricants. Double-cliquez sur le fichier. Une fenêtre apparaît, vous permettant de sélectionner le programme avec lequel vous souhaitez ouvrir le fichier “oem”. ASUS P6X58D-E 4-21 7. Sélectionnez Bloc-notes. 8. Localisez les sections [HardwareIds.scsi.iaAHCI_ICH10R] et [HardwareIds.scsi.iastor_ICH8RICH9RICH10RDO] du fichier txtsetup.oem. 9. Tapez la ligne suivante en dessous de ces deux sections : id = “USB\VID_xxxx&PID_xxxx”, “usbstor” Tapez la même ligne sous chaque section. Les identifiants de fabricant et de produit varient selon les modèles de lecteur de disquettes USB. 10. Enregistrez les modifications et quittez. Chapitre 4 4-22 Chapitre 4 : Support logiciel Chapitre 5 Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU 5.1 Technologie ATI® CrossFireX™ La carte mère supporte la technologie ATI® CrossFireX™ qui vous permet d’installer des cartes graphiques multi-GPU (Graphics Processing Unit). Veuillez suivre les procédures d’installation de cette section. 5.1.1 • • • • Pré-requis système En mode CrossFireX™, vous devez posséder deux cartes graphiques CrossFireX™ identiques ou une carte graphique CrossFireX™ intégrant deux GPU et certifiées par ATI®. En mode Triple CrossFireX™, vous devez posséder trois cartes graphiques CrossFireX™ identiques et certifiées par ATI®. Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI CrossFireX™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd.com). Assurez-vous que le bloc d’alimentation peut fournir la quantité minimale d’énergie requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails. 5.1.2 • Il est recommandé d’installer des ventilateurs châssis additionnels pour garantir un environnement thermique optimal. • La technologie ATI Triple CrossFireX™ n’est supportée que sous Windows® Vista. • Visitez le site Web d’ATI (http://game.amd.com) pour obtenir la liste des cartes grapiques et des applications 3D supportées Avant de commencer Avant de pouvoir utiliser la technologie ATI CrossFireX™, vous devrez désinstaller tous les pilotes d’affichage actuels avant d’installer des cartes graphiques ATI CrossFireX™ sur votre système. Pour désinstaller les pilotes d’affichage actuels : 1. 2. 3. 4. 5. Fermez toutes les applications en cours d’exécution. Pour Windows XP, cliquez sur Panneau de configuration > Ajout/Suppression de programmes. Pour Windows Vista, cliquez sur Panneau de configuration > Programmes et fonctionnalités. Sélectionnez le(s) pilote(s) d’affichage actuel(s). Pour Windows XP, sélectionnez Supprimer. Pour Windows Vista, sélectionnez Désinstaller. Redémarrez votre ordinateur. ASUS P6X58D-E 5-1 5.1.3 Installer deux cartes graphiques CrossFireX™ Chapitre 5 La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. Préparez deux cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les deux cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 2 pour localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques. Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot. Alignez et insérez fermement le connecteur pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Pont CrossFireX™ (inclus avec la carte graphique) 5. 6. 5-2 Connecteurs dorés Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à l’une des cartes graphiques. Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU 5.1.4 2. 3. Préparez trois cartes graphiques CrossFireX™. Insérez les trois cartes graphiques dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de trois slots PCIEX16, référez-vous au Chapitre 2 pour localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de plusieurs cartes graphiques. Assurez-vous que les cartes sont bien installées sur leur slot. 4. Alignez et insérez fermement les connecteurs pont CrossFireX™ sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. 6. Chapitre 5 1. Installer trois cartes graphiques CrossFireX™ Connectez un câble VGA ou DVI à l’une des cartes graphiques. ASUS P6X58D-E 5-3 5.1.5 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation fournie dans la boîte de votre carte graphique pour installer les pilotes. Chapitre 5 5.1.6 • Assurez-vous que le pilote de vos cartes graphiques supporte la technologie ATI® CrossFireX™™. Téléchargez les derniers pilotes sur le site Web d’AMD (www.amd. com). • Pour une configuration Triple ou Quad CrossFireX™, assurez-vous d’installer le pilote ATI Catalyst® sous Windows® Vista™. La technologie ATI Triple ou Quad CrossFireX™ n’est supportée que sous Windows® Vista™. Activer la technologie ATI® CrossFireX™ Après avoir installé vos cartes graphiques et les pilotes, activez la fonction CrossFireX™ via l’utilitaire ATI Catalyst™ Control Center sous Windows. Démarrer ATI Catalyst Control Center Pour démarrer ATI Catalyst Control Center 5-4 1. Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et sélectionnez Catalyst(TM) Control Center. Vous pouvez aussi faire un clic droit sur l'icône ATI située dans la zone de notification de Windows et sélectionner Catalyst Control Center. 2. L'assistant de configuration de Catalyst Control Center apparaît lorsque le système détecte la présence de plusieurs cartes graphiques. Cliquez sur Go pour accéder à la fenêtre des paramètres avancés de l'utilitaire Catalyst Control Center. Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU 1. 2. 3. 4. Dans la fenêtre principale de Catalyst Control Center, cliquez sur Graphics Settings (Paramètres d’affichage) > CrossFireX™ > Configure (Configurer). Dans la liste des adaptateurs graphiques, sélectionnez la carte graphique à utiliser comme périphérique d’affichage. Sélectionnez Enable CrossFireX™ (Activer CrossFireX™). Chapitre 5 Activer la technologie CrossFireX™ 2 3 1 Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur OK pour fermer la fenêtre. 4 Activer la technologie Triple CrossFireX™ 1. 2. 3. 4. 5. Dans la fenêtre principale de Catalyst Control Center, cliquez sur Graphics Settings (Paramètres d’affichage) > CrossFireX™ > Configure (Configurer). Dans la liste des adaptateurs graphiques, sélectionnez la carte graphique à utiliser comme périphérique d’affichage. Sélectionnez Enable CrossFireX™ (Activer CrossFireX™). À partir de la liste, sélectionnez la combinaison de GPU appropriée à appliquer à la technologie CrossFireX™. Cliquez sur Apply (Appliquer), puis sur OK pour fermer la fenêtre. ASUS P6X58D-E 2 3 1 4 5 5-5 5.2 Technologie NVIDIA® SLI™ La carte mère supporte la technologie NVIDIA® SLI™ (Scalable Link Interface) qui vous permet d’installer plusieurs cartes graphiques. Suivez les procédures d’installation décrites dans cette section. Chapitre 5 5.2.1 • • • • Pré-requis système En mode SLI, vous devez posséder deux cartes graphiques compatibles SLI, identiques et certifiées NVIDIA®. En mode Triple SLI, vous devez posséder trois cartes graphiques SLI identiques et certifiées par NVIDIA®. Vérifiez que le pilote de votre carte graphique supporte la technologie SLI de NVIDIA. Téléchargez les derniers pilotes depuis le site Internet de NVIDIA (www.nvidia.com). Vérifiez que votre alimentation soit capable de délivrer la quantité de courant minimale requise par le système. Voir Chapitre 2 pour plus de détails. 5.2.2 • Il est recommandé d’installer un ventilateur châssis supplémentaire pour assurer un meilleur environnement thermique. • La technologie NVIDIA Triple SLI n’est prise en charge que sous Windows® Vista™. • Visitez le site Web officiel de NVIDIA (http://www.nzone.com) pour la dernière liste des cartes graphiques copatibles et applications 3D supportées. Installer deux cartes graphiques SLI La carte mère illustrée dans ce chapitre sert uniquement à illustré les instructions d’installation et de configuration et peut ne pas correspondre au modèle de carte mère que vous utilisez. 1. 2. 3. 4. 5-6 Préparez deux cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. Alignez et insérez le connecteur pont SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU 6. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Chapitre 5 5. Pont SLI Connecteurs dorés 5.2.3 1. 2. 3. Installer trois cartes graphiques SLI Préparez trois cartes graphiques compatibles avec la technologie SLI. Insérez les deux cartes dans les slots PCIEX16. Si votre carte mère possède plus de deux slots PCIEX16, reportezvous au Chapitre 2 de ce manuel afin de localiser les slots PCIEX16 recommandés pour l’installation de multiples cartes graphiques. Assurez-vous que les carte sont bien engagées dans leur slot. 4. Alignez et insérez le connecteur pont 3-Way SLI sur les connecteurs dorés de chaque carte graphique. Assurez-vous que le connecteur est bien en place. 5. Connectez une source d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation à chaque carte graphique. 6. Connectez un câble VGA ou DVI à la carte graphique. Pont 3-Way SLI ASUS P6X58D-E 5-7 5.2.4 Installer les pilotes Reportez-vous à la documentation livrée avec vos cartes graphiques afin d’installer leurs pilotes. Chapitre 5 Assurez-vous que le pilote de votre carte graphique PCI Express supporte la technologie NVIDIA SLI. Téléchargez le dernier pilote sur le site Web de NVIDIA (www.nvidia.com). 5.2.5 Activer la technologie NVIDIA® SLI™ Après avoir installé vos cartes graphiques et leurs pilotes, activez la fonction SLI dans le Panneau de configuration NVIDIA® de Windows® Vista™. Lancer le Panneau de configuration NVIDIA Vous pouvez démarrer l’utilitaire NVIDIA via l’une des méthodes suivantes : A. Faites un clic droit dans le bureau de Windows® et sélectionnez Panneau de configuration NVIDIA. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. (Voir Étape B5). B1. 5-8 Si le Panneau de configuration ne s’affiche pas (A), sélectionnez Personnaliser. Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU Dans la fenêtre Personnalisation, sélectionnez Paramètres d’affichage. B3. Dans la boîte de dialogue Paramètres d’affichage, cliquez sur Paramètres avancés. B4. Sélectionnez l’onglet NVIDIA GeForce, puis cliquez sur Ouvrir le panneau de configuration NVIDIA. Chapitre 5 B2. ASUS P6X58D-E 5-9 B5. La fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA apparaît. Chapitre 5 Activer la configuration SLI Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI et sélectionnez l’affichage à utiliser pour le rendu de contenu SLI. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. Activer la configuration Triple SLI 1. 2. Dans la fenêtre du Panneau de configuration NVIDIA, sélectionnez Régler la configuration SLI. Cliquez sur Activer la technologie SLI à 3 directions. Une fois terminé, cliquez sur Appliquer. Sélectionnez l’onglet Paramètres 3D et activez l’option Afficher les indicateurs visuels SLI. Lorsque cette option est activée, une barre verte apparaîtra sur le côté gauche de l’écran lors de l’affichage de contenu 3D, indiquant l’état du rendu 3-Way SLI. 5-10 Chapitre 5 : Support des technologies multi-GPU Contacts ASUS ASUSTeK COMPUTER INC. Adresse Téléphone Fax E-mail Web Support technique Téléphone Web 15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259 +886-2-2894-3447 +886-2-2890-7798 [email protected] www.asus.com.tw +86-21-38429911 support.asus.com ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amérique) Adresse Téléphone Fax Web Support technique Téléphone Fax Web ASUS France SARL Adresse Téléphone Web Support technique Téléphone Fax Web 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA +1-812-282-3777 +1-510-608-4555 usa.asus.com +1-812-282-2787 +1-812-284-0883 support.asus.com 10, Allée de Bienvenue, 93160 Noisy Le Grand, France +33 (0) 1 49 32 96 50 www.france.asus.com +33 (0) 8 21 23 27 87 +33 (0) 1 49 32 96 99 support.asus.com (510)739-3777/(510)608-4555 800 Corporate Way, Fremont, CA 94539. Asus Computer International Signature : Date: Representative Person’s Name : Mar. 19, 2010 Steve Chang / President This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Supplementary Information: FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators Model Number : P6X58D-E Conforms to the following specifications: Product Name : Motherboard hereby declares that the product Phone/Fax No: Address: Responsible Party Name: Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a) DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: ASUS COMPUTER GmbH HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN GERMANY Authorized representative in Europe: Address, City: Country: P6X58D-E EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04) EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08) EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08) EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11) EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11) EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04) EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09) EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06) EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09) EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05) EN 300 328 V1.7.1(2006-05) EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05) EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03) EN 301 511 V9.0.2(2003-03) EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05) EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05) EN 301 893 V1.4.1(2005-03) EN 50360:2001 EN 50371:2002 EN 62311:2008 EN 50385:2002 EN 60950-1:2006+A11:2009 Declaration Date: Mar. 19, 2010 Year to begin affixing CE marking:2010 CE marking EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 642/2009 EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 1275/2008 Signature : __________ Position : CEO Name : Jerry Shen (EC conformity marking) EN 62301:2005 Regulation (EC) No. 278/2009 EN 60950-1:2006 2009/125/EC-ErP Directive EN60065:2002+A1:2006 EN 60950-1:2001+A11:2004 2006/95/EC-LVD Directive 1999/5/EC-R &TTE Directive EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 55020:2007 EN 55022:2006+A1:2007 EN 61000-3-2:2006 EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006 conform with the essential requirements of the following directives: 2004/108/EC-EMC Directive Model name : Product name : Motherboard TAIWAN Country: declare the following apparatus: No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C. Address, City: ASUSTek COMPUTER INC. EC Declaration of Conformity We, the undersigned,