Simplicity 17HP 40" MULCHER REGENT / 500 / 2500 SERIES Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
How to use this file...(Operators Manuals) ————————————————————————————————————————————––– Instructions for Print Vendors (Paper Manuals) Paper Size: * 11 x 17 * Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent. * Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock. Press: * Body—1-color, 2-sided * Cover imprint —1-color, 1-sided Bindery: * Saddle Stitch, Face Trim * Face Trim COVERS: * This file contains several manuals, which differ only in their covers. * Covers are all present at the beginning of this file. * Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover. • Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number). BODY: • The body of the manual is identical, regardless of the cover used. * REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS left hand pages. General: * This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed. • Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY, and should NOT be printed. ————————————————————————————————————————————––– If you have further questions on how to utilize this file, please contact Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647. THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK MANUEL D’INSTRUCTION Regent 16HP Hydro Série Regent Tracteurs hydrostatiques 17 CV Tondeuses de 102 cm (40") No. fab. 1693532 1693538 No. fab. 1693554 1693557 Description Regent, 17 CV hydrostatique Regent, 17 CV hydrostatique (export) Description Tondeuse de 102 cm Tondeuse de 102 cm (export) 1721557-04 Rev 11/2000 TP 121-2315-04-RG-SMA MANUFACTURING, INC. 500 N Spring Street / PO Box 997 Port Washington, WI 53074-0997 www.simplicitymfg.com © Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Printed in USA. MANUEL D’INSTRUCTION Série 2500 Tracteurs hydrostatiques 17 CV Tondeuses de 102 cm (40") No. fab. 1693550 1693860 No. fab. 1693560 1693862 Description 2517, 17 CV hydrostatique 2517, 17 CV hydrostatique (export) Description Tondeuse de 102 cm Tondeuse de 102 cm (export) 1722283-04 Rev 11/2000 TP 121-2315-04-RG-SMA Massey Ferguson Lawn & Garden Equipment is Manufactured and Distributed by Simplicity Manufacturing, Inc. 500 N. Spring Street • P.O. Box 997 • Port Washington, WI 53074-0997 USA www.masseylawn.com © Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Printed in USA. Table des matières Remisage .............................................................................25 Remisage temporaire........................................................25 Remisage à long terme .....................................................25 Démarrage après remisage a long terme .........................25 Dépannage, réglages et entretien ......................................26 Dépannage du tracteur .....................................................26 Dépannage de la tondeuse ...............................................27 Vérification de la tension de la batterie .............................28 Charge d’une batterie déchargée......................................28 Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint) ...........28 Réglage du siège ..............................................................30 Réglage du pignon de direction ........................................30 Réglage du frein et du ressort de frein..............................30 Réglage de l’embrayage de PDF ......................................31 Mise à niveau de la tondeuse ...........................................32 Mise à niveau latérale ...................................................32 Mise à niveau longitudinale...........................................33 Remplacement de la courroie de la tondeuse...................34 Remplacement de la courroie de la PDF ......................34 Remplacement de la courroie d’entraînement de l’arbre....35 Remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur ...36 Vidange de la transmission ...............................................36 Numéros d’identification ......................................................2 Règles de sécurité.................................................................3 Autocollants de sécurité.......................................................6 Icônes de sécurité CE ...........................................................7 Spécifications de conformité CE .........................................8 Fonctions, commandes et utilisation ..................................9 Fonctions des commandes .................................................9 Généralités........................................................................11 Tests du système de verrouillage de sécurité...................11 Vérifications avant le démarrage.......................................12 Pedale d’embrayage/frein .................................................12 Frein de stationnement .....................................................12 Démarrage du moteur .......................................................12 Conduite du tracteur..........................................................12 Arrêt du tracteur ................................................................13 Pousser le tracteur à la main ............................................13 Utilisation d’une tondeuse broyeuse .................................14 Dépose et installation de la tondeuse ...............................15 Réglage de la hauteur de la tondeuse ..............................15 Entretien périodique ...........................................................16 Programme d’entretien......................................................16 Vérification de pression des pneus ...................................16 Relèvement du capot et du siège......................................17 Vérification du niveau de carburant et approvisionnement...17 Vérification du filtre à carburant ........................................17 Changement d’huile et de filtre .........................................17 Vérifier/changer le filtre a air .............................................17 Remplacer la bougie .........................................................17 Lubrification.......................................................................18 Lubrification des arbres d’essieu arrière ...........................19 Changer l’huile de transmission ........................................19 Entretien de la batterie ......................................................20 Vérification du niveau de fluide de la batterie ................20 Nettoyage de la batterie et des câbles...........................20 Entretien des lames de tondeuse......................................21 Vérifier la synchronisation des lames de tondeuse...........22 Vérification du frein des lames ..........................................22 Vérification du système de verrouillage de sécurité..........22 Vérification de la tension de la courroie de la tondeuse....23 Fiches d’entretien..............................................................24 Caractéristiques ..................................................................37 Outils et accessoires (en option) .......................................38 Pièces de rechange et fournitures pour entretien ...........38 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses................................................................LC-1 Symboles internationaux................................................LC-7 Inscriptions sur la plaquette d’identification CE ..........LC-8 Remarque : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont définies par rapport à la position de conduite. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent causer le cancer, des malformations à la naissance ou d’autres problèmes liés à la reproduction. © Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc. Tous droits réservés. Printed in USA. TP 121-2315-04-RG-SMA 1 Numéros d’identification EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION LES NUMEROS D’IDENTIFICATION DOIVENT ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé pour la commande de pièces, le dépannage ou les demandes d’informations. Modèles pour l’Amérique du Nord EX Simplicity Manufacturing, Inc. Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A. MFG EM 169XXXX SERIAL PL E Plaquette d’identification de la machine Plaquette d’identification de la tondeuse XXXXX Modèles pour l’Union européenne (CE) EX Mfg. No.: 169XXXX Serial No.: kW: Engine RPM: XXXXX EM XXX XXXX RPM PL Simplicity Mfg. Inc. 500 N. Spring St. Port Washington, WI USA 53074-0997 1999 XXX E XXX kg NUMEROS D’IDENTIFICATION DONNEES DE REFERENCE PRODUIT Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de fabrication de la machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Nom et numéro du modèle Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine • La plaquette d’identification de la machine se trouve sur le châssis. • La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve sur le dessus du carter du plateau de coupe. • Pour l’emplacement du numéro de série du moteur, consulter le manuel du moteur. Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement de garantie fournie avec la machine. Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse Nom du concessionnaire Date d’achat DONNEES DE REFERENCE MOTEUR 2 Marque du moteur Modèle du moteur Type/caractéristiques moteur Code/numéro de série moteur Règles de sécurité et informations Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité, ou bien encore entraîner des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds, et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent être respectées. GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT • Les statistiques indiquent qu’un pourcentage important des accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des autres. • Ne pas oublier que l’opérateur est responsable des dommages corporels et matériels pouvant être causés. • Il est recommandé à tous les opérateurs de suivre une formation professionnelle et pratique. • Toujours porter des chaussures et des pantalons qui assurent une bonne protection. Ne jamais conduire la machine, pieds nus ou en sandales. • Avant d’utiliser la machine, toujours s’assurer visuellement que les lames et les boulons de fixation des lames sont bien fixés en place et en bon état. Remplacer les pièces usées ou endommagées. • Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs de protection sont défectueux ou absents. • Désengager les accessoires avant de : mettre de l’essence, enlever un accessoire, procéder à un réglage (sauf si le réglage peut être effectué depuis le poste de conduite). • Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun verrouillage mécanique positif n’est utilisé. • Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant la mise en marche. • L’utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes responsables, familiarisés avec le manuel d’utilisation (se renseigner sur l’âge requis par la réglementation locale pour la conduite du tracteur). • Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d’être happés et projetés par la (les) lame(s). • S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu’un pénètre dans la zone de travail. • Ne jamais transporter de passagers. • Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue nécessité. Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute manœuvre en marche arrière. • Toujours tenir compte de la position de la goulotte d’éjection de la tondeuse afin qu’elle ne soit pas dirigée vers des personnes. Ne jamais utiliser la tondeuse sans sac à herbe ou déflecteur. • Ralentir avant de tourner. • Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance. Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre de la machine. • Débrayer la PDF pour désengager les lames lorsque la machine ne tond pas. • Arrêter le moteur avant de retirer le sac à herbe ou de dégager la goulotte de décharge. • Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou de médicaments/drogues. • Observer la circulation lors du travail à proximité de routes ou avant de les traverser. • Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou déchargement de la machine sur une remorque ou un camion. 3 Règles de sécurité et informations UTILISATION SUR DES TERRAINS EN PENTE A ne pas faire • Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et rouler lentement tout droit vers le bas de la pente. • Ne pas tourner sur un terrain en pente, sauf en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, tourner lentement et progressivement, vers le haut de la pente, si possible. • Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau, ou si un remblai s’effondre. • Ne pas tondre l’herbe mouillée. Le manque d’adhérence pourrait entraîner des risques de dérapage. • Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant un pied au sol. • Ne pas utiliser le sac à herbe sur les pentes raides. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m. Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire agréé pour déterminer quels contrepoids et masses supplémentaires sont disponibles et peuvent être installés sur la machine à utiliser. Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. ENFANTS Des accidents dramatiques peuvent se produire si l’opérateur ne fait pas très attention à la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais présumer qu’un enfant restera sans bouger à l’endroit où il se trouve. Les terrains en pente sont l’une des principales causes de la perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur des pentes exige une prudence accrue. S’il n’est pas possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très sûr, ne pas y engager la machine. • Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d’un autre adulte responsable. • Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. • Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière, s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine. • Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de tomber de la machine et d’être gravement blessés ou de gêner l’utilisation en toute sécurité de la machine. • Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine. • Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets pouvant gêner la visibilité. Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d’un tracteur qui se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour l’activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge. A faire • Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations concernant les contrepoids et masses supplémentaires pour accroître la stabilité. • Tondre dans le sens des pentes, pas en travers. • Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres, les branches, etc. • Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain accidenté peut causer le retournement de la machine. Les herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles. • Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne pas avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente. • Se montrer particulièrement prudent avec les sacs à herbe et autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la machine. • Tout déplacement sur les pentes doit être lent et progressif. Ne pas changer brusquement de vitesse ou de direction. • Toujours rouler avec une vitesse engagée, surtout lors des déplacements en pente. Pour passer une vitesse, relâcher l’embrayage en douceur. 4 Règles de sécurité et informations TRANSPORT ET REMISAGE • Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper. Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder avec la plus grande prudence lors de leur entretien. • Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer les entretiens et réglages selon le besoin. • N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine pour les réparations. • Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour tout réglage ou ajustement. • Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement être confiés à un centre de dépannage agréé. • Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un fonctionnement dangereux, des dommages à l’équipement et l’annulation de la garantie du fabricant. • Ne pas essayer de faire démarrer le moteur là où du carburant a coulé ou a été renversé. Déplacer la machine et éviter de produire toute source d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient complètement dissipées. • Remettre soigneusement en place les bouchons des réservoirs et les bouchons des bidons de carburant. • Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la rotation d’une lame peut entraîner les autres lames. • Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à une vitesse excessive entraîne un plus grand risque d’accidents corporels. • Désengager les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des) bougie(s) d’allumage : avant le nettoyage de tout ce qui pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de décharge ; avant toute activité d’entretien ; si la machine vibre anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les réparations avant de redémarrer et faire fonctionner l’unité. • Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l’essieu arrière. AVERTISSEMENT Pour le transport sur une remorque découverte, placer le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du vent pourrait endommager le capot. • Toujours observer les règles de sécurité d’alimentation et de manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la machine après le transport ou le remisage. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les préparations au remisage, qu’il soit à court ou long terme. • Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les procédures correctes de démarrage lors de la remise en service de la machine. • Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse d’un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant le remisage. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Manipuler l’essence et autres carburants avec la plus grande prudence. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs sont explosives. a) Utiliser exclusivement des récipients homologués. b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. Ne pas fumer. c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment ou garage. • Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit confiné. • Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier les boulons de fixation de lames soient toujours bien serrés, et garder l’équipement en bon état de marche. • Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier leur fonctionnement régulièrement et effectuer les réparations requises, si nécessaire. • Garder la machine propre, débarassée de toute accumulation d’herbe, feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout carburant répandu. • Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter. Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de redémarrer. • Ne jamais effectuer de réglage ou de réparation pendant que le moteur tourne, sauf indication contraire dans le manuel du moteur. • Les composants du sac à herbe sont sujets à l’usure, aux dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines pièces mobiles ou permettre la projection d’objets. Vérifier fréquemment les composants et les remplacer avec des pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire. 5 Autocollants de sécurité GENERALITES Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner des risques de blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse. Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins. Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes lors de l’utilisation. Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour obtenir des autocollants de rechange. Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent constamment à l’utilisateur de respecter les instructions nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation. MODELES POUR L’AMERIQUE DU NORD MODELES POUR L’UNION EUROPEENNE (CE) THROTTLE Choke Fast DO NOT TOW TRACTOR! Damage may result to transmission Slow OPERATION To Start Engine • Seat must be occupied, ground speed control pedal in neutral, PTO switch must be off, and clutch/brake pedal depressed. PTO Switch Ignition Switch OFF RUN When Operator Leaves Seat Clutch/Brake Pedal START • Put ground speed control pedal in neutral, turn PTO switch off, and set parking brake. Traction Control • To stop tractor motion, fully depress clutch/brake pedal. • On hydrostatic drive tractors, movement of traction pedal from neutral, in either direction, increases ground speed. To Operate PTO Clutch Mulcher Height Raise Control Parking Brake To Set Parking Brake Lower • Pull knob UP while clutch/brake pedal is depressed. • Release clutch/brake pedal while holding knob. To Release Parking Brake Fine Tuning Cutting Height • The operator must be in seat. • To engage PTO, pull PTO switch up. • To disengage PTO, push PTO switch down. Turn handle clockwise – Lower counterclockwise – Raise • Depress clutch/brake pedal. • Push knob DOWN while clutch/brake pedal is depressed. WARNING AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH • Read operator's manual(s). • Know location and function of all controls. • Keep safety devices (guards, shields, and switches) in place and working. • Remove objects that could be thrown by the blade. • Do not mow when children or others are around. • Never carry children even with blades off. • Look down and behind before and while backing. • Avoid sudden turns. • If you cannot back up a hill, do not operate on it. • Go up and down slopes, not across. • If machine stops going uphill, stop blade and back down slowly. • Be sure blade(s) and engine are stopped before placing hands or feet near blade(s). • When leaving machine, shut off engine, remove key, and set parking brake. DANGER DANGER ROTATING BLADES CUT OFF ARMS AND LEGS OPERATING ON SLOPES CAN BE DANGEROUS STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR. SEE OPERATOR'S MANUAL. NO RIDERS — THEY FALL OFF. IF YOU CANNOT BACK-UP A HILL —DO NOT DRIVE ON IT. 1720944-01 Autocollant - Instructions d’utilisation pour l’Union européenne (CE) Référence 1721004 Autocollant - Instructions d’utilisation pour l’Amérique du Nord Référence 1720944 DANGER ROTATING CUTTING BLADE 1704276 Autocollant - Danger Référence 1720660 Autocollant - Cette tondeuse peut amputer les mains et les pieds / Ne pas toucher les lames Référence 1720389 STOP ENGINE. PUSH DRIVE STOP ENGINE. PUSH DRIVE MOTOR STOPPEN. MOTOR ANHALTEN. STOP MOTOR. ARRETER LE MOTEUR. FERMARE MOTORE. DUWEN SCHIEBEN SKUB POUSSER SPINGERE RIJDEN FAHREN KØR CONDUIRE GUIDARE MOTOR STOPPEN. MOTOR ANHALTEN. STOP MOTOR. ARRETER LE MOTEUR. FERMARE MOTORE. DUWEN SCHIEBEN SKUB POUSSER SPINGERE RIJDEN FAHREN KØR CONDUIRE GUIDARE DO NOT TOW! NIET SLEPEN! NICHT SCHLEPPEN! IKKE BUGSERE! NE PAS REMORQUER! NON TRAINARE! NIET SLEPEN! NICHT SCHLEPPEN! IKKE BUGSERE! NE PAS REMORQUER! NON TRAINARE! 1719635 DO NOT TOW! Autocollant - Levier de débrayage de la transmission Référence 1719635 1719635 Do not put hands or feet under mower deck while blade is rotating. Autocollant - Levier de débrayage de la transmission Référence 1719635 6 Icônes de sécurité CE Avertissement : Lire le manuel d’utilisation Danger : Renversement du véhicule Il est important de lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cette machine. Ne pas utiliser cette machine sur des pentes supérieures à 10°. Danger : Projection d’objets Danger : Risques d’amputation Cette machine peut projeter des objets et des débris. Tenir tout « spectateur » éventuel à bonne distance. Cette machine peut amputer des membres. Veiller à ce que les enfants et autres « spectateurs » éventuels se tiennent à une bonne distance quand la machine est en marche. Avertissement : Retirer la clé avant toute opération d’entretien Danger : Risques d’amputation Cette tondeuse peut amputer des membres. Toujours garder les mains et les pieds à l’écart des lames de la tondeuse. Retirer la clé et consulter la documentation technique fournie avant d’effectuer tout travail de réparation ou de maintenance. 7 Spécifications de conformité CE 8 53 93 16 0 55 93 16 3 58 93 16 2 53 93 16 Model Modèle Niveau de vibration* Vibration Data * 2 2 At the Steering au volant (en m/sWheel ) 2 (in m/s ) At the Seat (in m/s ) (en m/s2) au poste du conducteur N/D N/A N/D N/A N/D N/A N/D N/A N/D N/A N/D N/A N/D N/A N/D N/A 444 222 444 222 444 222 444 222 85 85 85 85 100 100 100 100 X X Limites de Force force deLimits la barre d’attelage Drawbar Horizontal Force Limit (in(en Newton) limite de force horizontale Newtons) Vertical Limit (in(en Newton) limite de Force force verticale Newtons) Niveau de pression acoustique** Sound Pressure Data ** LpA (in [endB(A)) dB(a)] LpA Niveau de puissance Sound Power Dataacoustique*** *** LwA [in (indB(a)] dB(A)) LwA Conformité aux normes et directives Standards & Directive Compliance Norme européenne harmonisée sur les European Harmonized Lawn Mower tondeuses EN 836 836 Standard EN X Directive européenne les machines 98/37/EC European Machinerysur Directive 98/37/EC X Directive européenne EMC89/336/EEC 89/336/EEC European EMC Directive X Marque certifiéeby par TUVRheinland Rheinland GS MarkGS Certified TUV ANSI B71.1-1998 ANSI B71.1-1998 X Specifications are correct at the time of printing and subject to change without notice. Items marked "N/A" are not available at the time of printing. ***Les spécifications sont correctes au moment de l’impression et peuvent être modifiées sans avis préalable. *Tested according to la European Standards EN 1032 EN 1033.de l’impression du tableau. **Les articles avec mentionNormative « N/D » Vibration ne sont pas disponibles au&moment Test performed on a concrete floor. ***Testé conformément aux normes de vibration européennes EN 1032 et EN 1033. **Tested according to European Noise Directive 79/113/EEC. Sound pressure operator's position. Test réalisé suratun sol en béton. *** Tested according to EN 84/538/EEC. ***Testé conformément à la directive européenne sur le bruit 79/113/EEC. Pression acoustique au poste de conduite. ***Testé conformément aux normes EN 84/538/EEC. 8 Fonctions, commandes et utilisation Il est recommandé de prendre le temps de se familiariser avec le nom, l’emplacement et la fonction de ces commandes afin de mieux comprendre les instructions de sécurité et d’utilisation contenues dans ce manuel. Le levier de débrayage de la transmission se trouve à l’arrière du tracteur FONCTIONS DES COMMANDES Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section Utilisation du tracteur. Interrupteur PDF Manette des gaz/starter L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur l’interrupteur. La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la manette des gaz vers le haut pour augmenter le régime, et vers le bas pour le baisser. Toujours tondre à PLEIN régime. Remarque : le starter se ferme lorsque la manette des gaz est poussée à fond vers l’avant. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du tracteur pour que la PDF fonctionne. Noter également que le tracteur ne démarrera pas si la PDF n’est pas désengagée. Bouton de frein de stationnement Pédale d’embrayage/frein Ce bouton permet de serrer le frein de stationnement. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le frein, appuyer sur la pédale et enfoncer le bouton. Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein pour débrayer la transmission et serrer le frein du tracteur. Réservoir de carburant Voir « Vérification du niveau de carburant et approvisionnement » de la section Entretien périodique. 9 Fonctions et commandes Pédales de vitesse de déplacement au sol Levier de réglage de la hauteur de la tondeuse Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse contrôle la hauteur de coupe et comporte cinq positions. Mettre le levier en position de hauteur de coupe la plus élevée pour transporter la tondeuse à destination et en provenance du lieu de travail. Utiliser les quatre positions inférieures pour tondre. Régler ce levier de manière à ce que la tondeuse coupe 1/3 de la hauteur de la pelouse ou moins. Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans, utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de coupe afin d’obtenir la hauteur souhaitée. La vitesse de déplacement au sol du tracteur est contrôlée par les pédales de vitesse de déplacement au sol. Appuyer sur la pédale AVANT pour accélérer le déplacement du tracteur en marche AVANT et appuyer sur la pédale ARRIERE pour accélérer le déplacement du tracteur en marche ARRIERE. Plus l’une ou l’autre des pédales est enfoncée, plus le tracteur ira vite dans la direction choisie. Remarque : il N’EST PAS nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage/frein pour changer de vitesse ou de direction. Relâcher les pédales de vitesse de déplacement au sol pour mettre la transmission au point mort et interrompre le déplacement du tracteur. (Engager et serrer le frein de stationnement avant de quitter le siège de l’opérateur.) Dispositif de réglage de précision de hauteur de coupe Le dispositif de réglage de hauteur de coupe sert à régler la hauteur de coupe entre deux des positions de coupe prédéterminées. Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Remarque : si le terrain est accidenté, vallonné ou en pente, avancer à moins grande vitesse ou rétrograder. Si l’herbe est mouillée ou d’une hauteur dépassant 75 mm, faire tourner le moteur à plein régime à une vitesse inférieure en marche avant ou en première afin que la tondeuse ait suffisamment de puissance pour couper l’herbe. Contacteur démarrage Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d’arrêter le moteur. Il présente trois positions : Arrêt Arrête le moteur et met le circuit électrique hors tension. Marche Permet au moteur de fonctionner et met le circuit électrique sous tension. Démarrage Lance le moteur pour le démarrage. Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en position « marche » lorsque le moteur est arrêté car cela décharge la batterie. Levier de débrayage de la transmission Voir « Pousser le tracteur à la main » dans la section Utilisation du tracteur. Volant Le volant permet de diriger le tracteur suivant l’orientation des roues avant. 10 Utilisation GENERALITES TESTS DU SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE Avant la première utilisation, conduire dans un endroit dégagé pour s’habituer à la machine, sans utiliser la tondeuse. Veillez à lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. Cette machine est équipée d’interrupteurs de verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de neutraliser les interrupteurs de sécurité et ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur fonctionnement. AVERTISSEMENT Contrôles de SECURITE du fonctionnement • Ne jamais transporter de passagers sur la machine. Le siège de la machine est doté d’un contacteur de sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur chaque automne et printemps en effectuant les tests suivants : • Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres, débarrassés de toute herbe, des feuilles et de toute graisse en quantité excessive. Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si : • le levier de PDF est ENGAGE, OU SI • Les interrupteurs de verrouillage sont destinés à la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de les neutraliser. • la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de stationnement NON MIS), OU SI • la transmission n’est pas au point mort. Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si : • le levier de PDF N’EST PAS engagé, ET AVERTISSEMENT • la pédale de frein est complètement enfoncée (frein de stationnement MIS), ET Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m. • la transmission est pas au point mort. Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si : Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le concessionnaire agréé pour déterminer quels contrepoids et masses supplémentaires sont disponibles et peuvent être installés sur la machine à utiliser. • l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est engagée, OU SI • l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée (frein de stationnement NON MIS). Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière. Test 4 - Vérification du frein des lames Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes qui suivent la mise en position d’arrêt du levier de PDF (ou quand l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, régler l’embrayage de PDF comme cela est décrit à la section Réglages ou consulter le concessionnaire agréé. Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR UNE PENTE. Remarque : une fois le moteur arrêté, le levier de PDF doit être mis en position « désengagé » quand l’opérateur s’est de nouveau assis sur le siège pour faire démarrer le moteur. NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR Le remorquage du tracteur pourrait endommager la transmission. Ne pas pousser ni tirer le tracteur à l’aide d’un autre véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser la machine si elle n’a pas satisfait à l’un des tests de sécurité. Consulter le concessionnaire agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de neutraliser le système du verrouillage de sécurité. 11 Utilisation VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE 1. S’assurer que des masses de roues ou contrepoids sont installés le cas échéant. Se reporter à la section Utilisation sur des terrains en pente figurant au chapitre « Règles de sécurité et informations ». Veiller à ce que les terrains en pente se trouvent dans les limites requises. A 2. Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère « full » (plein) de la jauge. Consulter les instructions et les recommandations concernant l’huile dans le manuel du moteur. 3. S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles sont en place et bien serrés. B 4. S’assurer que toutes les commandes sont accessibles depuis la position de conduite de l’opérateur. Dans le cas contraire, se reporter à la section Réglage du siège. 5. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Remplir jusqu’au bas du col de remplissage pour éviter tout déversement ou débordement. NE PAS mélanger l’huile à l’essence. Se reporter au manuel du moteur pour les recommandations sur l’essence. Figure 1. Fonctionnement de la pédale d’embrayage/frein A. Pédale d’embrayage/frein B. Bouton du frein de stationnement AVERTISSEMENT L’essence est extrêmement inflammable et doit être manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas permettre la présence de flammes vives et ne pas frotter d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer tout carburant répandu, si nécessaire. CONDUITE DU TRACTEUR AVERTISSEMENT S’assurer que personne, aucun obstacle ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail et, particulièrement, sur le parcours du tracteur. PEDALE D’EMBRAYAGE/FREIN Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 1) pour serrer le frein du tracteur. Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9) pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la Figure 1. La vitesse de déplacement au sol est infiniment variable selon la distance à laquelle les pédales de vitesse de déplacement au sol se déplacent en marche avant ou marche arrière. FREIN DE STATIONNEMENT Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 1) et tirer sur le bouton du frein de stationnement (B). 1. Pour tondre, régler la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (voir « Réglage de la hauteur de la tondeuse ») et régler le siège de façon à pouvoir atteindre toutes les commandes sans effort (voir « Réglage du siège »). DEMARRAGE DU MOTEUR Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9) pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la Figure 1. 2. Régler la manette des gaz à la vitesse désirée. Pour tondre, il est recommandé de faire tourner le moteur à plein régime. 1. Serrer le frein de stationnement en étant bien assis sur le siège du tracteur. 3. Engager la PDF de la tondeuse en relevant l’interrupteur. 2. Régler la manette des gaz complètement en position de starter. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud. 4. Relâcher le frein de stationnement en enfonçant la pédale d’embrayage/frein et appuyer sur l’une ou l’autre des pédales de vitesse de déplacement au sol pour la direction et la vitesse de déplacement souhaitées. 3. Désengager la PDF en abaissant complètement l’interrupteur. 4. Le pied de l’opérateur ne reposant pas sur les pédales, le tracteur est au point mort. 5. Insérer la clé de contact dans le contacteur démarrage et la tourner en position de démarrage. 6. Mettre la manette des gaz en position ralenti. Faire chauffer le moteur en le laissant tourner pendant au moins une minute avant d’engager la PDF ou de conduire le tracteur. 12 Utilisation ARRET DU TRACTEUR POUSSER LE TRACTEUR A LA MAIN Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9) pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la Figure 1. NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR 1. Relever progressivement le pied des pédales pour effectuer un arrêt en douceur. Pour les arrêts d’urgence, enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein. Le remorquage du tracteur pourrait endommager la transmission. Ne pas pousser ni tirer le tracteur à l’aide d’un autre véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement en relevant le bouton (Figure 1) tout en enfonçant complètement la pédale d’embrayage/frein. 1. Le moteur coupé et la clé retirée, débrayer la PDF en abaissant complètement l’interrupteur. 3. Désengager la PDF en abaissant l’interrupteur (Figure 1). 2. Voir la Figure 2. Le levier de débrayage se trouve sur l’arrière du tracteur. Pour débrayer la transmission, relever le levier, le tirer en arrière et le pousser vers le bas pour le verrouiller. NE PAS ACTIVER LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. Remarque : pour conduire le tracteur, le levier de débrayage doit être poussé à fond vers l’avant et abaissé en position de verrouillage. 4. Mettre la manette des gaz à plein régime et mettre la clé de contact en position d’arrêt. Retirer la clé. Remarque : le moteur peut être endommagé s’il est arrêté quand il tourne à un régime inférieur à pleins gaz. Ne pas arrêter le moteur lorsque la manette des gaz est en position de ralenti. AVERTISSEMENT Avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres, débarrassés de toute herbe, des feuilles et de toute graisse en quantité excessive. Ne pas arrêter ni garer le tracteur sur des feuilles mortes ou des herbes sèches, ni sur des matériaux inflammables. Levier de débrayage Figure 2. Levier de débrayage de la transmission 13 Utilisation UTILISATION D’UNE TONDEUSE BROYEUSE B Avantages d’un broyage correct Le broyage est accompli par une tondeuse qui coupe et recoupe les déchets en fines particules, puis les projette dans la pelouse. Ces fines particules se décomposent rapidement en sous-produits utiles à la pelouse. Dans des conditions adéquates, une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets visibles de la surface de la pelouse. Limites des tondeuses broyeuses A Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe doit être sèche et pas plus du tiers de la hauteur ne doit être coupé pour le broyage. L’herbe haute, l’herbe humide et l’herbe à pousse rapide se prêtent mieux à l’épandage (éjection latérale). Figure 3. Installation du déflecteur d’éjection latérale A. Déflecteur d’éjection latérale B. Couvercle de broyage Ne pas utiliser la tondeuse comme tondeuse broyeuse lors des deux ou trois premières tontes du printemps. Vitesse de déplacement au sol et régime moteur appropriés Utilisation du déflecteur d’éjection latérale Lorsque la tonte n’a pas été effectuée pour une raison quelconque et que l’herbe est très haute, ne pas essayer de broyer à la hauteur de coupe habituelle. Dans de telles situations, la tondeuse broyeuse est équipée d’un déflecteur d’éjection latérale. L’installation du déflecteur d’éjection latérale permet l’épandage des déchets. L’épandage (éjection latérale) permet de disperser les déchets d’herbe finement hachée sur toute la pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode. Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément sur la pelouse. Faire tourner le moteur à plein régime pour maximiser la vitesse des lames et utiliser une vitesse de déplacement au sol réduite de façon à ce que les déchets soient finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le broyage doit être la moitié de celle utilisée pour l’épandage (éjection latérale) dans des conditions similaires. Le broyage exigeant davantage de puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de déplacement au sol inférieure est essentielle pour obtenir des résultats satisfaisants. Hauteur de coupe correcte Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à l’épaisseur et à la hauteur de l’herbe à couper. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide - utiliser une vitesse de déplacement au sol réduite. Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 13 cm. Ne pas couper plus de 2,5 cm d’herbe en une seule tonte. Une coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants d’herbe. En général, la règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus de 2,5 cm à la fois. En général, le meilleur broyage est obtenu en ne coupant que 1 à 2 cm de l’extrémité des lames d’herbe. Ceci procure des déchets courts qui se décomposent correctement (beaucoup plus rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement au sol jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. Commencer par une grande hauteur de coupe et la réduire progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour les conditions et les préférences personnelles de tonte. Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de tondre en faisant légèrement chevaucher les bandes. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la tondeuse avant d’avoir installé soit la goulotte d’éjection soit le déflecteur de broyage en place. Pour monter la goulotte d’éjection latérale : 1. Relever le couvercle de broyage (B, Figure 3). 2. Monter le déflecteur d’éjection latérale (A) sous le couvercle de broyage. Le déflecteur d’éjection latérale s’accroche sur la tige de support du couvercle de broyage et est tenu en place par le couvercle de broyage. 3. Relâcher le couvercle de broyage. 14 Utilisation DEPOSE ET INSTALLATION DE LA TONDEUSE A AVERTISSEMENT Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant d’installer ou de déposer la tondeuse. Remarque : la dépose et l’installation de la tondeuse doit être effectuée sur une surface dure et plane, telle qu’une dalle de béton. B Figure 4. Attelage avant A. Attelage B. Tringle de dételage 1. Tourner les roues avant du tracteur complètement vers la gauche. 2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse. 3. Déplacer le levier (C, Figure 5) pour relâcher la tension de la courroie et retirer la courroie de la poulie de la PDF. 4. Retirer le clip (B, Figure 5) de la tringle (A) et retirer la tringle. C A Remarque : le support en U du tracteur (D, Figure 5) comporte deux trous marqués « 38 » et « 44 ». Utiliser le trou « 38 » pour remonter la tringle. D 5. Décrocher l’attelage avant en tirant sur la tringle de dételage (B, Figure 4) et soulever l’attelage de la tondeuse de l’attelage du tracteur (A). Retirer la tondeuse en la faisant glisser par le côté droit du tracteur. B 6. Installer la tondeuse dans le sens inverse de la dépose. Veiller à bien installer la courroie de la PDF dans les rainures de la poulie. Remarque : pour installer la tringle (A, Figure 5), faire tourner les roues avant légèrement sur la gauche ou sur la droite permet d’aligner les trous. Figure 5. Tondeuse - côté gauche A. Tringle C. Levier B. Clip D. Support en U REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TONDEUSE A B Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse (A, Figure 6) contrôle la hauteur de coupe et comporte cinq positions. Mettre le levier en position de hauteur de coupe la plus élevée pour transporter la tondeuse à destination et en provenance du lieu de travail. Utiliser les quatre positions inférieures pour tondre. Régler ce levier de manière à ce que la tondeuse coupe 1/3 de la hauteur de la pelouse ou moins. Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans, utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de coupe (B) afin d’obtenir la hauteur souhaitée. Figure 6. Réglage de la hauteur de la tondeuse A. Levier de réglage de hauteur de coupe B. Dispositif de réglage de précision 15 Entretien périodique PROGRAMME D’ENTRETIEN Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique du tracteur et de la tondeuse. Conserver un relevé de durée de fonctionnement. Pour déterminer facilement la durée de fonctionnement, multiplier la durée nécessaire pour une opération par le nombre de fois où le travail a été effectué, ou bien installer un compteur horaire en option. Avant la première Avant chaque Toutes Toutes Toutes Au printemps DISPOSITIFS DE SECURITE utilisation Vérifier le système de verrouillage de sécurité ● ● Vérifier les freins du tracteur ● ● Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse ● VERIFICATIONS D’ENTRETIEN NORMAL Vérifier le serrage de la boulonnerie et des pièces du tracteur et de la tondeuse ● Vérifier le niveau d’huile moteur * ● utilisation 5 heures 25 heures 100 heures et à l’automne ● ● ● ● ● ***● ***Toutes 50 heures ***● Vérifier le filtre à air du moteur * Changer l’huile moteur et le filtre *, ** Lubrifier le tracteur et la tondeuse Lubrification des arbres d’essieu arrière ***● Une fois par an ● Vérifier la pression des pneus ● Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF *** Après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures Changer le liquide de transmission **** Après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures Vérifier le filtre à carburant ● Nettoyer la batterie et les câbles ● ● Nettoyer la tondeuse et affûter les lames ● Inspecter ou remplacer la(les) bougie(s) * Vérifier la synchronisation des lames de tondeuse Une fois par an Vérifier la tension de la courroie d’entraînement de l’arbre Une fois par an * ** *** **** Consulter le manuel du moteur. Changer l’huile moteur d’origine après les 5 premières heures de fonctionnement. Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux. Effectuer un entretien après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures. VERIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS Pneu Pression Avant 0,83-1,04 bar Entretien périodique : toutes les 25 heures et chaque printemps et automne Arrière 0,68-0,83 bar La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus. 16 Entretien périodique RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE Encochement du capot 1. Pour relever le capot, le saisir par l’encochement (Figure 7) du dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant. 2. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer vers l’avant. ATTENTION Ne pas utiliser le tracteur avec le capot relevé. La chaleur du moteur endommagerait l’encadrement du phare et le capot. VERIFICATION DU NIVEAU DE CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT Figure 7. Réservoir à essence situé sous le capot Soulever le capot et vérifier le réservoir d’essence (A, Figure 8) pour s’assurer d’avoir suffisamment d’essence pour tondre. Pour ajouter de l’essence, retirer le bouchon du réservoir de carburant. Ne pas remplir excessivement. Laisser assez de place dans le réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques au carburant. A B C ATTENTION Ne jamais utiliser d’essence contenant du METHANOL, du gasohol contenant plus de 10% d’éthanol, d’additifs d’essence, d’essence super, ou d’essence minérale pour ne pas endommager le système moteur/carburant. D VERIFICATION DU FILTRE A CARBURANT AVERTISSEMENT Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE PAS desserrer les colliers de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent solidement les flexibles sur le filtre après installation. E Figure 8. Compartiment moteur A. Réservoir de carburant B. Bouchon de remplissage/Jauge de niveau d’huile C. Filtre à air D. Bougie E. Vidange d’huile Entretien périodique : toutes les 100 heures et chaque printemps et automne Le filtre à carburant est situé sur la durite de carburant entre le réservoir et le carburateur. Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer selon la méthode suivante. Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer l’essence qui s’écoule. 1. Desserrer les colliers de flexible avec une pince et les écarter du filtre à carburant. 2. Débrancher les flexibles du filtre. 3. Installer un nouveau filtre en respectant le sens de l’écoulement du carburant. Assujettir avec les colliers. Consulter l’avertissement figurant au début de la procédure. VERIFIER/CHANGER LE FILTRE A AIR Consulter le manuel du moteur pour les recommandations d’entretien spécifiques au filtre à air. Consulter la Figure 8 pour l’emplacement du filtre à air. CHANGEMENT D’HUILE ET DE FILTRE Consulter le manuel du moteur pour les recommandations spécifiques à l’huile et au filtre ainsi que les procédures de vidange d’huile. Le filtre à huile et le robinet de vidange d’huile se trouvent tous deux sur la droite du moteur. Pour ouvrir le robinet de vidange (E, Figure 8), faire tourner le raccord vers la gauche à l’aide d’une clé de 10 mm. REMPLACER LA BOUGIE Consulter le manuel du moteur pour les procédures de remplacement spécifiques à la bougie. Consulter la Figure 8 pour l’emplacement de la bougie. 17 Entretien périodique LUBRIFICATION Entretien périodique : toutes les 25 heures Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 9 à 12, ainsi que les pièces énumérées ci-dessous. Graisse : • timonerie de direction • arbres d’essieu arrière • paliers de roues avant • ensemble de tendeur de courroie d’entraînement • pivots de la tondeuse • arbres de la tondeuse • pédale Huile : • ensemble d’essieu avant • pivot d’ensemble de châssis arrière • mécanisme de réglage de siège • tringle hydrostatique • mécanisme de réglage de hauteur de la tondeuse • tringle de frein En général, toutes les pièces métalliques mobiles qui entrent en contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder les courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne pas oublier de nettoyer les graisseurs et les surfaces avant et après la lubrification. Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse au lithium Simplicity est recommandée. Si elle n’est pas disponible, il est possible d’utiliser une graisse automobile au lithium. Vue de dessus de la machine sans le châssis. Graisser les arbres d’essieu chaque année Figure 11. Lubrification du tracteur Graisser le graisseur situé sur le dessous de l’ensemble Figure 9. Lubrification de tringlerie de pédales Figure 12. Points de lubrification de la tondeuse Figure 10. Points de lubrification des arbres 18 Entretien périodique LUBRIFICATION DES ARBRES D’ESSIEU ARRIERE A B D AVERTISSEMENT POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA MORT EN CAS DE CHUTE D’UNE MACHINE Toujours utiliser un appareil de levage en bon état de marche et capable de supporter le poids de la machine. Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la machine pendant l’entretien et caler les roues au sol pour empêcher que la machine ne glisse de ses supports. Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité d’une machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue et dont les roues ne sont pas calées. C E F G H Figure 13. Roue arrière (Modèles avec chapeaux d’essieux) A. Clavette E. Petite rondelle (si nécessaire) B. Grandes rondelles F. Anneau de retenue C. Espaceur du chapeau d’essieu D. Roue G. Circlip H. Chapeau d’essieu Entretien périodique : tous les ans Nous recommandons de retirer les roues arrière et de lubrifier l’arbre d’essieu arrière chaque année. Ceci empêche les roues de se gripper sur l’arbre d’essieu et facilite les entretiens ultérieurs. 1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de la bougie lors de tout travail sur la machine. A B 2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant. D 3. A l’aide d’un cric ou d’un palan placé au centre du châssis arrière, soulever la machine avec précaution jusqu’à ce que les pneus arrière soient à environ 2 à 5 cm du sol. Remarque : afin d’assurer la stabilité générale de la machine pendant les entretiens, ne pas soulever les roues arrière plus qu’il n’est nécessaire pour pouvoir les retirer. C E F G 4. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le châssis arrière. 5. Retirer la boulonnerie fixant la roue et retirer la roue de l’essieu. Consulter le montage sur les Figures 13 et 14. 6. Lubrifier l’arbre d’essieu avec un composé antigrippage. 7. Remonter les composants en procédant dans l’ordre inverse de la dépose et abaisser la machine au sol. Figure 14. Roue arrière (modèles avec chapeaux de moyeux) A. Clavette E. Petite rondelle (si nécessaire) B. Grandes rondelles F. Circlip C. Espaceur G. Chapeau de moyeu D. Roue CHANGER L’HUILE DE TRANSMISSION Utiliser de l’huile moteur SAE 10W-30 ayant une classification API minimum de SG ou CD. 1. Retirer la batterie et nettoyer son logement (voir « Entretien de la batterie »). Entretien périodique : après 50 heures puis toutes les 250 heures (recommandé, non exigé) 2. Nettoyer le bouchon de remplissage (voir Figure 15). Ne pas laisser saleté, eau ou tout autre débris pénétrer dans le réservoir. Une petite quantité de saletés peut suffire à endommager la transmission de manière irréparable. Nettoyer et sécher soigneusement toutes les surfaces environnantes avant d’ouvrir la transmission. 3. A l’aide d’un tournevis, retirer le bouchon de remplissage de la transmission et enlever le ressort. Retirer également le filtre (Figure 15). 19 Entretien périodique 4. Retirer les bouchons du fond du carter de transmission et vidanger la transmission (Figure 16). 5. Remettre les bouchons de vidange en place et remplir la transmission d’huile jusqu’à l’encoche supérieure (voir encadré de la Figure 15). 6. Remettre le filtre, le ressort et le bouchon de remplissage en place. Réinstaller la batterie. 7. Faire marcher le tracteur pendant quelques minutes et vérifier de nouveau le niveau d’huile de transmission. Si la transmission est particulièrement bruyante ou manque de puissance, effectuer la procédure de vidange figurant dans la section Entretien. Remplir jusqu’au bas de l’encoche supérieure Filtre Bouchon de remplissage Figure 15. Emplacement du bouchon de remplissage de la transmission hydrostatique Bouchon de vidange ENTRETIEN DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre l’électrolyte. Tenir toute flamme ou source d’étincelles à l’écart de la batterie. Lors du débranchement ou pour le branchement des câbles de batterie, débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive pourrait être mise en courtcircuit avec le châssis par un outil. Figure 16. Vidange de la transmission hydrostatique D C Entretien périodique : toutes les 100 heures Vérification du niveau de fluide de la batterie Remarque : cette procédure ne s'applique pas aux batteries sans entretien. 1. Soulever le siège pour accéder au logement de la batterie. 2. Retirer le(s) bouchon(s) de remplissage de la batterie. Le fluide doit être au niveau de l’anneau fendu indiquant le plein (C, Figure 17). Si ce n’est pas le cas, ajouter de l’eau distillée. 3. Remettre le(s) bouchon(s) de remplissage en place. D A Nettoyage de la batterie et des câbles E 1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier (A, Figure 17). 2. Retirer la batterie et nettoyer son logement avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. 3. Nettoyer le logement avec une solution d’eau et de bicarbonate de soude. 4. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie, le positif en premier. 5. Enrober les cosses de câbles et les bornes de batterie avec de la graisse ou de la vaseline. DEVANT FRONT B Figure 17. Câbles de batterie et bouchon de remplissage A. Câble négatif B. Câble positif et cache C. Anneau fendu D. Ecrou, rondelle d’arrêt, rondelle E. Vis à tête 20 Entretien périodique AVERTISSEMENT Cale en bois (10 x 10 cm) Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation de lame doivent tous être installés avec une rondelle hexagonale et une rondelle élastique, puis serrés correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m. DESSERRER Figure 18. Dépose de la lame ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE Entretien périodique : toutes les 100 heures ou selon le besoin Remarque : les lames de tondeuse doivent être synchronisées perpendiculaires l’une à l’autre. Etabli Remarque : les modèles antérieurs au numéro de série 02000 utilisent une rondelle plate supplémentaire (H, Figure 21). Veiller à inclure cette rondelle dans le montage. 1. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). 2. Voir la Figure 18. Pour retirer une lame pour l’affûter, la bloquer avec une cale en bois afin de l’empêcher de tourner et desserrer le boulon de fixation. Clou Figure 19. Equilibrage de la lame 3. Retirer le boulon de fixation (A, Figures 21 et 22), la rondelle élastique (F), la rondelle cannelée (G), la goupille de positionnement (E) et la lame (D). Ne pas retirer le raccord de lame (C). 4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit extrêmement tranchante. Si la lame est très endommagée, elle doit être remplacée. 5. Equilibrer la lame comme illustré à la Figure 19. Centrer le trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée doit rester à l’horizontale. 6. Remonter la lame (D, Figures 21 et 22) avec les languettes dirigées vers la tondeuse comme l’indique la figure. Remonter la goupille de positionnement (E). Veiller à ce que les lames soient perpendiculaires l’une à l’autre comme l’indique la Figure 20. Si ce n’est pas le cas, effectuer la procédure de synchronisation des lames de tondeuse figurant dans cette section. Figure 20. Vérification de la synchronisation des lames 7. Remonter la rondelle cannelée (G), la rondelle élastique (F) et le boulon de fixation (A). Bloquer la lame avec une cale en bois (B) pour l’empêcher de tourner et serrer le boulon de fixation (A) à 61-75 N.m. 21 Entretien périodique VERIFIER LA SYNCHRONISATION DES LAMES DE TONDEUSE Numéro de série 00001-01999 Entretien périodique : tous les ans B Remarque : les modèles antérieurs au numéro de série 02000 utilisent une rondelle plate supplémentaire (H, Figure 21). Veiller à inclure cette rondelle dans le montage. D C E H G 1. Mettre la PDF en position d’arrêt, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). F A 2. Retourner la tondeuse et vérifier la position des lames. Celles-ci doivent être positionnées perpendiculaires l’une à l’autre comme l’indique la Figure 20. Si ce n’est pas le cas, passer à l’étape 3. A 3. Bloquer la lame avec une cale en bois (Figure 18) pour l’empêcher de tourner et desserrer le boulon de fixation. 4. Retirer le boulon de fixation (A, Figures 21 et 22), la rondelle élastique (F) et la rondelle cannelée (G). SERRER 5. Retirer la goupille de positionnement (E, Figures 21 et 22). Faire tourner la lame (D) à la main jusqu’à ce que les lames soient perpendiculaires l’une à l’autre comme l’indique la Figure 21. Il est peut-être nécessaire de retirer et de faire tourner le raccord de lame (C) pour aligner le trou de lame sur le trou de raccord. Figure 21. Installation de la lame A. Boulon de fixation de lame B. Cale en bois (10 x 10 cm) C. Raccord de lame D. Lame E. Goupille de positionnement F. Rondelle élastique G. Rondelle cannelée H. Rondelle plate 6. Remonter la goupille de positionnement (E), la rondelle cannelée (G), la rondelle élastique (F) et le boulon de fixation (A). Bloquer la lame avec une cale en bois (B) pour l’empêcher de tourner et serrer le boulon de fixation (A) à 61-75 N.m. VERIFICATION DU FREIN DES LAMES Entretien périodique : tous les ans Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le désengagement de l’interrupteur de PDF. Numéro de série supérieur à 02000 B D C E 1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur. G 2. Regarder le repose-pied de gauche au niveau de la courroie d’entraînement de la tondeuse. Engager la PDF et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la tondeuse met pour s’immobiliser. F A 3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, effectuer la procédure de réglage de l’embrayage de la PDF figurant dans cette section ou consulter le concessionnaire agréé. A VERIFICATION DU SYSTEME DE VERROUILLAGE DE SECURITE SERRER Entretien périodique : chaque printemps et automne Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la page 11 de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests prescrits, consulter le concessionnaire agréé. Figure 22. Installation de la lame A. Boulon de fixation de lame B. Cale en bois (10 x 10 cm) C. Raccord de lame D. Lame E. Goupille de positionnement F. Rondelle élastique G. Rondelle cannelée 22 Entretien périodique VERIFICATION DE LA TENSION DE LA COURROIE DE LA TONDEUSE AVERTISSEMENT D Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des blessures graves. C B A Entretien périodique : tous les ans 1. Mettre la PDF en position d’arrêt, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). 2. Retirer les vis fixant les caches de courroie. Retirer les caches de courroie. 3. Desserrer la vis à tête du tendeur (A, Figure 23). 4. A l’aide d’une clé à cliquet de 3/8" et d’une rallonge (Figure 24), insérer l’extrémité carrée de la rallonge dans le trou carré (D) et faire tourner le tendeur à ressort (B, Figure 23) pour relâcher la tension de la courroie (C). 5. Retirer la courroie (C) et vérifier qu’il n’existe pas de fissures, de dents manquantes ou de traces d’usure. Remplacer la courroie si elle est usée ou endommagée. Figure 23. Tondeuse pour broyage (caches de courroie déposés) A. Vis à tête de tendeur B. Tendeur à ressort C. Courroie D. Trou carré 6. Remonter la courroie (C). Relâcher le tendeur (B) pour permettre au ressort de tendre automatiquement la courroie dentée. 7. Serrer la vis à tête du tendeur (A) et remonter les caches de courroie. 8. Vérifier la synchronisation des lames de la tondeuse. A Figure 24. Relâcher la tension de la courroie dentée A. Clé à cliquet de 3/8" et rallonge 23 Entretien périodique FICHES D’ENTRETIEN 24 Remisage REMISAGE TEMPORAIRE AVERTISSEMENT (30 JOURS OU MOINS) Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le moteur ou le réservoir, dans un abri chauffé ou un local clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou une veilleuse (de chaudière, chauffe-eau, séchoir à linge, etc.), causant une explosion. Manipuler l’essence avec précaution. C’est un produit extrêmement inflammable et le manque de précautions peut résulter en des brûlures ou d’importants dommages matériels en cas d’incendie. Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou source d’étincelles. Ne pas oublier que le réservoir contient encore une certaine quantité d’essence et, donc, ne jamais remiser la machine dans un local clos ou dans un endroit où des vapeurs d’essence risqueraient d’entrer en contact avec une source d’allumage. D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas d’inhalation, ne jamais remiser la machine dans un local d’habitation ou un abri pour animaux. Liste des mesures à prendre lors du remisage temporaire de la machine ou entre deux utilisations : • Garer le tracteur dans un endroit inaccessible pour des enfants. S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée, retirer la ou les bougies et les mettre dans un endroit sûr. S’assurer de protéger l’orifice de bougie de tout corps étranger par un cache adéquat. 9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et que cette dernière est complètement chargée. La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif. 10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on choisit d’utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a pas été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et prendre toutes les précautions de remisage spécifiées dans ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé par l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources d’allumage distantes et provoquer une explosion ou un incendie. Remarque : si l’essence est laissée dans le réservoir sans être utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter ce problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir et faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger tout le carburant de la machine avant de la remiser. • Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface raisonnablement plane, caler les roues. • Nettoyer l’herbe et la saleté sur la machine et la tondeuse. Remarque : si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire le plein de carburant après chaque utilisation pour éviter la condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le moteur refroidir avant de faire le plein. REMISAGE A LONG TERME (PLUS DE 30 JOURS) Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les instructions d’entretien et remisage de la section Règles de sécurité, puis procéder comme suit : 1. Vidanger l’huile du carter lorsque le moteur est chaud et remplir avec la qualité d’huile qui sera requise lors de la prochaine utilisation du tracteur. 2. Préparer la tondeuse pour le remisage de la façon suivante : a. Retirer la tondeuse du tracteur. b. Nettoyer le dessous de la tondeuse. c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire d’une légère couche d’huile pour les protéger contre la rouille. 3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur. 4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du moteur. 5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de l’élément de filtre à air. 6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de l’échappement avec un sac plastique ou un autre matériau étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de saletés ou d’insectes. 7. Graisser et huiler complètement la machine comme cela est décrit à la section Entretien périodique. 8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée ou abimée. DEMARRAGE APRES REMISAGE A LONG TERME Avant de mettre la machine en marche après une longue période de remisage, procéder comme suit : 1. Retirer toutes les cales placées sous la machine. 2. Réinstaller la batterie, si elle a été retirée. 3. Déboucher ou dégager la sortie de l’échappement et le filtre à air. 4. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Voir les recommandations du manuel du moteur. 5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les recommandations pour la préparation du moteur après remisage. 6. Vérifier le niveau d’huile du carter et ajouter l’huile adéquate le cas échéant. 7. Gonfler les pneus à la pression indiquée. Vérifier les niveaux de liquides. 8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. 25 Dépannage, réglages et entretien Cette section du manuel contient un guide de dépannage et des instructions de réparation pour les problèmes les plus courants et les plus faciles à rectifier. Pour tout autre problème, il est recommandé de consulter le concessionnaire agréé. AVERTISSEMENT Repérer le problème qui décrit le mieux le problème en question. Vérifier les causes possibles une à la fois, dans l’ordre où elles sont indiquées. N’effectuer de réparations sur le tracteur que lorsque le moteur est arrêté. Toujours couper le moteur et retirer la clé. Ne pas suivre cette consigne et toute autre mesure de sécurité peut provoquer de graves blessures corporelles. DEPANNAGE DU TRACTEUR SYMPTOME PROBLEME SOLUTION Le moteur ne peut pas être lancé ou ne démarre pas. 1. Pédale d’embrayage/frein pas enfoncée. 1. Enfoncer pédale. 2. Interrupteur de PDF en position Marche. 2. Mettre en position Arrêt. 3. Panne d’essence. 3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire le plein de carburant. 4. Moteur noyé. 4. Sortir la manette des gaz de la position starter. 5. Disjoncteur déclenché. 5. Attendre une minute pour le réarmement automatique. Le remplacer s’il est défectueux. 6. Les bornes de la batterie doivent être 6. Voir la section Entretien périodique. nettoyées. 7. Batterie déchargée ou morte. 7. Recharger ou remplacer. 8. Câblage débranché ou rompu. 8. Contrôler le câblage visuellement et remplacer les fils abîmés. Resserrer les connexions desserrées. 9. Solénoïde ou démarreur défectueux. 9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire agréé. 10. Contacteur ou module de verrouillage 10. Remplacer le cas échéant. Consulter le concessionnaire de sécurité défectueux. agréé. 11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) 11. Nettoyer et écarter ou remplacer. Voir le manuel du moteur. ou écartement d’électrodes incorrect. 12. Eau dans le carburant. 12 Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. 13. Essence vieille ou éventée. 13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais. Le moteur démarre difficilement ou tourne irrégulièrement. 1. Mélange de carburant trop riche. Le moteur cogne. 1. Niveau d’huile insuffisant. 2. Huile de type incorrect. 1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire. 2. Voir le manuel du moteur. Consommation d’huile excessive. 1. Le moteur chauffe trop. 2. Viscosité de l’huile incorrecte. 3. Trop d’huile dans le carter moteur. 1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis et le filtre à air. 2. Voir le manuel du moteur. 3. Vidanger l’excédent d’huile. Fumée d’échappement noire. 1. Filtre à air encrassé. 1. Remplacer le filtre à air. Voir la section Entretien périodique. 2. Changer la position de la manette des gaz. 2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) ou écartement d’électrodes incorrect. 2. Manette des gaz en position starter. Le moteur tourne, mais le tracteur n’avance pas. 1. Changeur de vitesse au point mort. 2. Levier de débrayage de la transmission en position pour pousser à la main. 3. Courroie d’entraînement cassée. 4. La courroie d’entraînement patine. 5. Frein pas complètement desserré. 26 1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter (commande de régime moteur). 2. Nettoyer et écarter ou remplacer. Voir le manuel du moteur. 1. Passer en marche avant ou en marche arrière. 2. Mettre en position de conduite. 3. Voir « Remplacement de courroie d’entraînement du tracteur ». 4. Voir « La courroie d’entraînement du tracteur patine » ci-dessous. 5. Consulter le concessionnaire agréé. Dépannage, réglages et entretien Dépannage du tracteur, suite SYMPTOME PROBLEME SOLUTION La courroie d’entraînement du tracteur patine. 1. Embrayage désaligné. 2. Les poulies ou la courroie sont grasses et huileuses. 3. Courroie détendue ou usée. 4. Support du galet tendeur « grippé » en position de débrayage. 1. Consulter le concessionnaire agréé. 2. Nettoyer, si nécessaire. Le frein ne tient pas. 1. Frein mal réglé. 2. Disque de frein interne de la boîte pont usé. 1. Voir « Réglage du frein ». 2. Consulter le concessionnaire agréé. Le tracteur est difficile à manœuvrer ou la direction est dure. 1. Tringle de direction desserrée. 1. Vérifier et resserrer tous les accouplements desserrés. Voir « Réglage du pignon de direction ». 2. Vérifier et rectifier. Voir la section Entretien périodique. 3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification. La courroie d’entraînement ne s’arrête pas quand la pédale d’embrayage/frein est enfoncée. 2. Pneus mal gonflés. 3. Paliers de fusées secs. 1. Réglages des guides ou de la tension de courroie incorrect. 3. Installer une courroie neuve. 4. Retirer le support du galet tendeur, le nettoyer et le lubrifier. 1. Consulter le concessionnaire agréé. DEPANNAGE DE LA TONDEUSE SYMPTOME PROBLEME SOLUTION Tondeuse ne monte pas. 1. Biellette de force mal attachée ou endommagée. 1. Attacher ou réparer. Tonte pas uniforme. 1. La tondeuse n’est pas de niveau. 2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés uniformément ou ne sont pas gonflés correctement. 1. Voir « Réglage de la tondeuse ». 2. Voir la section Entretien périodique. Tonte inégale. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Lames émoussées. 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Affûter ou remplacer les lames. Voir « Entretien des lames de tondeuse ». 4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin. 4. La courroie d’entraînement de la tondeuse patine parce qu’elle est huilée ou usée. 5. Les lames ne sont pas correctement fixées sur les arbres. Le moteur cale facilement lorsque les lames de la tondeuse sont engagées. 1. Régime moteur trop bas. 2. Vitesse de déplacement excessive. 3. Hauteur de coupe réglée trop basse. 4. Goulotte de décharge obstruée par les déchets d’herbe. Vibration excessive de la tondeuse. 1. Boulons de fixation de lame desserrés. 2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse faussés. 3. Lames pas équilibrées. 4. Lames mal synchronisées. 5. Voir « Entretien des lames de tondeuse ». 1. Mettre le moteur à plein régime. 2. Ralentir. 3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe maximum lors du premier passage. 4. Tondre avec la goulotte dirigée vers la zone déjà tondue. 1. Serrer à 61-75 N.m. 2. Vérifier et remplacer, si nécessaire. 3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la section Entretien périodique. 4. Régler la synchronisation. Voir la section Entretien périodique. Usure excessive ou rupture de la courroie. 1. Poulies faussées ou rugueuses. 2. Courroie incorrecte. 1. Réparer ou remplacer. 2. Remplacer par la bonne courroie. La tondeuse n’entraîne pas avec la PDF engagée. 1. Ressort de galet tendeur cassé ou mal attaché. 2. Courroie d’entraînement de la tondeuse cassée. 3. Embrayage de PDF déréglé. 1. Réparer ou remplacer selon le besoin. 1. Goupille de lame affranchie. 1. Remplacer la goupille de lame. Lames de tondeuse s’entrechoquent. 27 2. Remplacer la courroie d’entraînement. 3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ». Dépannage, réglages et entretien ENTRETIEN DE LA BATTERIE 6. Charger la batterie complètement (c.-à-d. jusqu’à ce que le poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et que la température de l’électrolyte soit d’au moins 15,5°C). La meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est complètement chargée, mais pas trop, consiste à mesurer le poids spécifique de l’électrolyte d’une cellule toutes les heures. La batterie est complètement chargée lorsque les cellules bouillonnent librement à faible régime de charge et que le poids spécifique de l'électrolyte ne change pas de plus de 0,003 en 3 heures. AVERTISSEMENT Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un endroit bien ventilé. Vérification de la tension de la batterie Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint) Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de charge de la batterie. Lorsque le moteur est arrêté, le voltmètre indique la tension de la batterie, qui doit être de 12 volts. Lorsque le moteur est en marche, le voltmètre indique la tension du circuit de charge, qui est normalement de 13 à 14 volts. Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé. Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. La batterie d’appoint ainsi que la batterie déchargée doivent être traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont utilisés. Suivre les étapes ci-dessous A LA LETTRE, en veillant à ne pas produire d’étincelles. Voir la Figure 25. Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur ne doit pas nécessairement être remplacée. Par exemple, il se peut que l’alternateur ne charge pas la batterie correctement. En cas de doute sur la cause du problème, consulter le concessionnaire agréé. Si la batterie doit être remplacée, suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles » de la section Entretien périodique. 1. La tension nominale des deux batteries doit être la même. 2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de celui dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir brancher facilement les câbles volants sur les deux véhicules. S’assurer que les deux véhicules ne se touchent pas. 3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux et le visage pendant tout travail sur les batteries. S’assurer que les bouchons de purge sont bien serrés. Placer un chiffon humide sur les bouchons de purge des deux batteries. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger une batterie gelée. La laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la brancher sur un chargeur. 4. Brancher le câble positif [+] sur la borne positive de la batterie déchargée (reliée au démarreur ou au solénoïde). 5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne positive [+] de la batterie d’appoint. Charge d’une batterie déchargée 6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne de la batterie d’appoint. 1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la sécurité pendant la charge des batteries. Les personnes non familiarisées avec l’utilisation d’un chargeur de batterie et d’un pèse-acide doivent confier l’entretien des batteries à leur concessionnaire. 7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se pencher sur les batteries. 8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie d’appoint. Attendre quelques minutes, puis essayer de démarrer le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. 2. Ajouter suffisamment d’eau pour couvrir la plaque (remplir au niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge). Si la batterie est extrêmement froide, la laisser se réchauffer avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau montera à mesure que la température s’élève. En outre une batterie extrêmement froide n’acceptera pas une charge normale tant qu’elle n’est pas réchauffée. 9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes de sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA PROCEDURE. Il est rare que le moteur démarre après plus de 30 secondes si certains réglages mécaniques ne sont pas effectués. 3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant d’installer ou de retirer les pinces du chargeur. 10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime de ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du châssis. Débrancher ensuite l’autre extrémité du même câble de la batterie d’appoint. 4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon la polarité correcte (habituellement la pince rouge sur le [+] positif et la pince noire sur le [-] négatif). 11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de la batterie qui était déchargée, puis de la batterie d’appoint. 5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la température de l’électrolyte. Si la température dépasse 51,6°C ou en cas de bouillonnement violent ou de projection de liquide, réduire ou interrompre temporairement le taux de charge pour éviter d’endommager la batterie. 12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons de purge de la batterie. 28 Dépannage, réglages et entretien BRANCHEMENT POUR VEHICULES A MASSE NEGATIVE THIS HOOK-UP FORLES NEGATIVE GROUND VEHICLES To To Vers le Starter contacteur Switch du démarreur Vers Starter le contacteur Switch du démarreur Jumper Cable Câble volant Starting Batterie Vehicle d’appoint Battery Discharged Batterie Vehicle déchargée Battery Jumper Cable Câble volant Vers la masse To Ground Bloc moteur Engine Block VEILLER A CE QUE LESVEHICLES VEHICULES NENOT SE TOUCHENT PAS MAKE CERTAIN DO TOUCH Figure 25. Schéma de démarrage par câbles volants AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner : (1) des blessures causées par l’électrolyte s’échappant des bouchons de purge de la batterie, (2) des blessures ou dommages matériels causés par l’explosion d’une batterie, (3) des dommages au système de charge du véhicule dépanneur ou du véhicule immobilisé. Pour des raisons de sécurité, procéder avec la plus extrême prudence lors de toute mise en marche par câbles volants. Ne jamais exposer une batterie à une flamme vive ou une source d’étincelles - la batterie dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Ne pas laisser l’acide de batterie entrer en contact avec la peau, les yeux, les tissus ou les surfaces peintes. Les batteries contiennent une solution d’acide sulfurique pouvant causer des blessures ou des dommages matériels graves. Lors du branchement ou débranchement des câbles de batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la borne positive risque d’être mise en court-circuit sur le châssis par un outil. Ne pas tenter de faire démarrer au moyen de câbles volants un véhicule dont la batterie est gelée car celleci pourrait se fendre ou exploser. Pour vérifier si une batterie est gelée, examiner tous ses points de remplissage. Si de la glace apparaît ou si l’électrolyte n’est pas visible, ne pas tenter un démarrage à l’aide de câbles volants tant que la batterie est gelée. Pour éviter tout endommagement du moteur, ne pas débrancher la batterie pendant qu’il tourne. S’assurer que les cosses des câbles sont bien serrées sur les bornes avant de démarrer. 29 Dépannage, réglages et entretien AVERTISSEMENT A Pour éviter toute blessure grave, effectuer les réglages uniquement lorsque le moteur est arrêté, la clé enlevée et le tracteur sur une surface plane. REGLAGE DU SIEGE Le siège peut être avancé et reculé en déplaçant le levier (A, Figure 26) sous le devant du siège ; positionner ensuite le siège comme souhaité. Figure 26. Réglage du siège A. Levier de réglage de siège REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION Un jeu excessif dans la direction peut être corrigé en éliminant le jeu entre les dents du pignon de direction en le réindexant au pignon de l’arbre de direction comme suit : 1. Desserrer les deux écrous (voir la Figure 27). Ecrous 2. Appuyer sur le support de sorte que les dents du pignon soient solidement engrenées. 3. Resserrer les écrous une fois le réglage terminé. Figure 27. Réglage du pignon de direction REGLAGE DU FREIN ET DU RESSORT DE FREIN Longueur de ressort : 43 à 44,5 mm Remarque : sur les modèles hydrostatiques, tous les réglages de frein se font par le ressort de frein. 1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le frein de stationnement. 2. Voir la Figure 28. Le tracteur étant garé sur une surface plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce que le ressort (B) soit comprimé à une longueur de 43 à 44,5 mm. 3. Pour vérifier le réglage, garer le tracteur en marche arrière dans une côte, serrer le frein de stationnement et arrêter le moteur. Rester assis sur le siège et attendre au moins 30 secondes pour voir si le tracteur reste immobile. B A Si le frein de stationnement ne tient pas, serrer le ressort davantage. Si le frein ne peut pas être serré, desserrer le ressort. Figure 28. Réglage du ressort de frein A. Ecrou B. Ressort 30 Dépannage, réglages et entretien Réglage de l’embrayage de la PDF Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF après la période initiale de rodage de 50 heures et toutes les 250 heures de fonctionnement par la suite. Effectuer également la procédure suivante si l’embrayage patine ou ne s’engage pas. A B 1. Retirer la clé du contact démarreur et débrancher les fils de bougies pour éviter toute possibilité de démarrage accidentel lors du réglage de la PDF. 2. Noter la position des 3 orifices de réglage (A, Figures 29 et 30) situés sur le côté de la plaque de freins et les écrous de réglage à filetage autofreinant (B). B 3. Insérer une jauge d’épaisseur de 0,3 mm (C, Figure 30) dans chaque orifice en plaçant la jauge entre la face du rotor et la face de l’induit comme l’indique le schéma. B Remarque : la distance d’éclatement doit être supérieure à 0,3 mm et inférieure à 0,4 mm. Figure 29. Réglage de l’embrayage de la PDF A. Orifice de réglage B. Ecrou de réglage 4. Serrer alternativement les écrous de réglage (B) jusqu’à ce que la face du rotor et la face de l’induit entrent juste en contact avec la jauge. 5. Vérifier les orifices pour voir s’il y a la même quantité de tension lorsque la jauge est insérée et retirée, et effectuer tous les réglages nécessaires en serrant ou desserrant les écrous de réglage. A Remarque : la distance d’éclatement réelle entre le rotor et l’induit peut varier même après avoir effectué la procédure de réglage. Ceci est dû aux variations dimensionnelles sur les éléments constituants et constitue une condition acceptable. 6. Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse. Les lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes suivant l’arrêt de l’interrupteur de la PDF. C Figure 30. Réglage de l’embrayage de la PDF A. Orifice de réglage B. Ecrou de réglage C. Jauge d’épaisseur de 0,3 mm 31 B Dépannage, réglages et entretien AVERTISSEMENT Avant d’inspecter la tondeuse, arrêter le moteur et désengager la PDF. Attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirer la clé de contact, débrancher le fil de la bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière. MISE A NIVEAU DE LA TONDEUSE Mise à niveau latérale Remarque : vérifier les pressions des pneus avant d’effectuer les procédures de mise à niveau de la tondeuse. 1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger les roues droit devant. Figure 31. Mise à niveau latérale 2. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. A 3. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si nécessaire. 4. Placer la tondeuse en position de coupe moyenne. Orienter les poulies de tondeuse à la main jusqu’à ce que la lame gauche soit dirigée en position latérale (voir la Figure 31). B 5. Mesurer la distance entre le sol (C, Figure 32) et l’extrémité extérieure de la lame gauche (B). C B 6. Répéter les étapes 4 et 5 pour la lame droite. S’il y a une différence de plus de 3 mm entre les mesures de chaque côté, desserrer l’écrou extérieur (B, Figure 33) et tourner l’écrou excentrique (A) pour relever ou abaisser le côté gauche de la tondeuse. Figure 32. Mesurer la distance des extrémités des lames au sol A. Carter de la tondeuse B. Extrémités de lame C. Niveau du sol 7. Quand la tondeuse est mise à niveau, maintenir l’écrou excentrique tout en resserrant l’écrou extérieur. A B Figure 33. Mise à niveau de la tondeuse A. Ecrou excentrique B. Ecrou extérieur 32 Dépannage, réglages et entretien Mise à niveau longitudinale Remarque : vérifier les pressions des pneus avant d’effectuer les procédures de mise à niveau de la tondeuse. 1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger les roues droit devant. 2. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. 3. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si nécessaire. 4. Placer la tondeuse en position de coupe moyenne. Faire tourner les poulies de la tondeuse à la main jusqu’à ce que la lame gauche soit dirigée en position longitudinale (voir Figure 34). 5. Mesurer la distance entre le sol (C, Figure 35) et les extrémités avant (B) et arrière (B) de la lame gauche. Répéter les étapes 4 et 5 pour la lame droite. Figure 34. Mise à niveau longitudinale Les extrémités avant doivent être au même niveau que les extrémités arrière (G) ou à 3 mm près. Si ce n’est pas le cas, passer aux étapes 6 et 7. A B 6. Pour relever l’avant de la tondeuse, desserrer l’écrou avant (A, Figure 36) et tourner l’écrou arrière (B) contre le support. B C Pour abaisser l’avant de la tondeuse, desserrer l’écrou arrière (B) et serrer l’écrou avant (A). 7. Vérifier de nouveau les mesures des lames et serrer les deux écrous (A et B). Figure 35. Mesurer la distance des extrémités des lames au sol A. Carter de la tondeuse B. Extrémités de lame C. Niveau du sol B A Figure 36. Tige de mise à niveau longitudinale A. Ecrou avant B. Ecrou arrière 33 Dépannage, réglages et entretien Numéro de série supérieur à 02000 Numéro de série 00001-01999 A A B B C C G G F E F D Figure 37a. Remplacement de la courroie de la PDF A. Poulie d’embrayage de la PDF du moteur B. Courroie de la PDF C. Poulie d’entraînement de la tondeuse D. Galet tendeur arrière E. Guide de courroie F. Guide de courroie G. Galet tendeur trapézoïdal E D Figure 37b. Remplacement de la courroie de la PDF A. Poulie d’embrayage de la PDF du moteur B. Courroie de la PDF C. Poulie d’entraînement de la tondeuse D. Galet tendeur arrière E. Guide de courroie F. Guide de courroie G. Galet tendeur trapézoïdal REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE LA TONDEUSE Remplacement de la courroie de la PDF 1. Une fois la tondeuse installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane telle qu’une dalle de béton. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. 2. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). Retirer les caches de courroie. 3. Noter la position des guides de courroie du galet tendeur (E et F, Figures 37a et 37b) une fois installés. Desserrer les vis à tête du galet tendeur et retirer la courroie des galets tendeurs (D et G). 4. Installer la nouvelle courroie (B) comme l’indique le schéma. Une fois la tondeuse installée sur le tracteur, la courroie s’enroule autour de la poulie de l’embrayage de la PDF (A), du galet tendeur arrière (D), de la poulie d’entraînement de la tondeuse (C) et du galet tendeur trapézoïdal (G). 5. Remettre les guides de courroie de galet tendeur (E et F) dans leurs positions initiales et serrer les vis à tête du galet tendeur. 34 Dépannage, réglages et entretien A D C B A Figure 39. Relâcher la tension de la courroie dentée A. Clé à cliquet de 3/8" et rallonge Figure 38. Tondeuse pour broyage (caches de courroie déposés) A. Vis à tête de tendeur B. Tendeur à ressort C. Courroie D. Trou carré Remplacement de la courroie d’entraînement de l’arbre 1. Une fois la tondeuse installée, garer le tracteur sur une surface lisse et plane telle qu’une dalle de béton. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé. 2. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »). Retirer les caches de courroie. Figure 40. Synchronisation des lames de tondeuse 3. Desserrer la vis à tête du tendeur (A, Figure 38). 4. A l’aide d’un clé à cliquet (A, Figure 39), insérer l’extrémité de la rallonge dans le trou carré (D, Figure 38) et déplacer le tendeur (B, Figure 38) pour relâcher la tension de la courroie (C). 5. Retirer la courroie (C). 6. Installer une nouvelle courroie (C) sur les poulies comme l’indique le schéma. Relâcher le tendeur (A) pour permettre au ressort de tendre automatiquement la courroie dentée. 7. Serrer la vis à tête du tendeur (A). Remettre les caches de courroie en place. 8. Vérifier que les lames sont positionnées perpendiculaires l’une à l’autre (voir Figure 40). Si ce n’est pas le cas, effectuer la procédure de synchronisation des lames de tondeuse figurant dans la section Entretien périodique. 35 Dépannage, réglages et entretien REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR A Pour éviter d’endommager les courroies, NE PAS UTILISER DE LEVIER POUR FAIRE PASSER LES COURROIES SUR LES POULIES. 1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement. Retirer la clé de contact. C 2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et installation de la tondeuse »). B 3. Débrancher le faisceau de câblage de l’embrayage de la PDF. Retirer l’embrayage de la PDF comme l’indique la Figure 41. Figure 41. L’ensemble de PDF A. PDF B. Vis à tête C. Rondelle 4. Retirer la boulonnerie de la barre de rappel (tige de direction) arrière. Lors du remontage, appliquer un composé pour verrouillage de filet sur l’écrou avant de le serrer. C 5. Desserrer le guide de la courroie de la poulie de transmission. La boulonnerie du guide de la courroie se trouve sur l’intérieur du bâti de droite. Ecarter le guide de courroie. Celui-ci doit être placé à 3 mm de la courroie lorsque la nouvelle courroie est installée et la boulonnerie serrée. 6. Avec précaution, faire passer la courroie par-dessus la poulie de la transmission et la dégager des autres poulies. B A 7. Installer la nouvelle courroie comme illustré à la Figure 42. 8. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse. VIDANGE DE LA TRANSMISSION Vidanger la transmission si la machine est extrêmement bruyante ou manque de puissance en marche avant ou arrière. Figure 42. Cheminement de la courroie d’entraînement Tous les modèles A. Poulie de moteur B. Poulie de transmission C. Galets tendeurs 1. À l’aide d’un cric ou d’un palan à chaîne, soulever l’arrière du tracteur avec précaution et le soutenir avec des chandelles. Soulever la machine juste assez pour décoller les roues arrière du sol. 2. Actionner le contacteur du siège, enfoncer la pédale d’embrayage/frein et démarrer le moteur. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des gaz en position de ralenti. 3. Relâcher la pédale d’embrayage/frein et enfoncer complètement la pédale de vitesse de déplacement au sol en marche avant. 4. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en position de marche avant, engager et désengager plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission (A, Figure 43). 5. Enfoncer complètement la pédale de vitesse de déplacement à sol en marche arrière. 6. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en position de marche arrière, engager et désengager plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission (A). 7. Engager le levier de débrayage de la transmission et passer plusieurs fois de marche avant en marche arrière. 8. Abaisser le tracteur et le tester pendant plusieurs minutes. A Figure 43. Levier de débrayage de la transmission A. Levier de débrayage 36 Caractéristiques Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis. MOTEUR DIMENSIONS Tracteur 17 HP Vanguard Marque Modèle Puissance Cylindres Batterie Allumage Filtre à air Contenance en huile Réservoir de carburant Briggs & Stratton 17HP Vanguard 17 CV à 3600 tr/min 1 Capacité de démarrage à froid : 200 A, Capacité de réserve : 23 min. Allumage électronique haute énergie Cartouche en papier formé et préfiltre en mousse 1,6 l 7,6 l Longueur hors tout Largeur hors tout Empattement Poids (net) Tondeuse de 102 cm Largeur de coupe efficace Largeur hors tout Poids Hauteur de coupe Configuration des lames ROUES Taille de pneus Arrière Avant Pression de gonflage Arrière Avant Rayon de braquage 20 x 8,0-8 15 x 6,50-6 0,69-0,83 bar 0,83-1,04 bar Intérieur roue arrière : 35 cm TRANSMISSION Marque Modèle Fluide hydraulique Contenance en huile Vitesses à 3400 tr/min 173 cm 91 cm 127 cm 231 kg Tuff Torq (hydrostatique) K-56 Huile moteur 10W-30 Premium, SG/CD 2,3 l Marche avant : 9,0 km/h Marche arrière : 4,8 km/h 37 102 cm 126 cm (avec déflecteur) 50 kg Réglable de 2,5 à 9,9 cm Deux lames indexes Outils et accessoires (en option) OUTIL ET ACCESSOIRES (en option) Système de ramassage Turbo (230 l) Système de ramassage avec deux sacs jumelés (230 l) Kit mulching/broyeur de feuilles (97 cm et 112 cm) Scarificateur (89 cm) Remorque basculante (0,18 m3 et 0,28 m3) Lame à neige (107 cm) Fraise à neige (91 cm et 107 cm) Cabine de protection contre la neige PIECES DE RECHANGE ET FOURNITURES POUR ENTRETIEN Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou d’entretien doivent être effectués conformément aux procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour toute assistance, consulter un concessionnaire agréé. 38 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses GENERALITES Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse, aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois, l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande beaucoup plus que « simplement couper l’herbe ». Pour obtenir une pelouse vigoureuse il faut : ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions Savoir quand arroser, fertiliser et aérer Savoir à quelle hauteur tondre le gazon Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre Savoir quelle configuration de tonte utiliser Utiliser les méthodes de tonte correctes Savoir résoudre les problèmes de tonte courants TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes, d’herbe aux bisons et de gazon de Manille). Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi bien que les gazons de saison chaude et inversement, les gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir d’échantillons.) La connaissance du climat et des conditions locales est également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent être tondues plus souvent. COMMENT ET QUAND ARROSER, FERTILISER ET AERER Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment. Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire, lentement, uniformément et en profondeur — tout comme le ferait une pluie régulière et abondante. QUAND ARROSER UNE PELOUSE Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée par le chaud soleil de l’après-midi. TP 621-2136-02-UV-SMA COMMENT ARROSER UNE PELOUSE La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1") d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage. COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais. AERATION DES PELOUSES Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un aérateur pour retirer des « carottes » de terre de la pelouse accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise une pousse plus profonde des racines et les perforations du sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais et de l’air.régime. LC-1 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses HAUTEUR DE TONTE Souvent, la hauteur de tonte est une question de goût personnel. En général une pelouse doit être tondue à une hauteur de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). La hauteur de tonte correcte pour une pelouse donnée dépend de plusieurs facteurs tels que le type d’herbe, les précipitations, la température moyenne et l’état général de la pelouse. Couper moins du tiers de la hauteur Point de coupe optimum à moins du tiers de la lame d’herbe à partir de la pointe La coupe à ce niveau contribue aux problèmes de feutrage Une tonte courte crée des touffes d’herbe faibles et clairsemées, facilement endommagées par la sécheresse et les parasites. Une coupe trop courte cause souvent plus de dommages qu’une tonte insuffisante. Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale — particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes. Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une réduction de la densité du gazon et des problèmes supplémentaires. 1/3 La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus de 2,5 cm (1") à la fois. La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage dépend également du système de tonte utilisé (par exemple, l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que le broyage). 2,5 cm (1") REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans cette section. Hauteur de coupe correcte Couper ici lors du premier passage Couper ici lors du second passage Les herbes hautes doivent être tondues progressivement Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de coupe au maximum pour le premier passage, puis régler à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une troisième fois. Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets. Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création d’un bac de compostage. LC-2 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses QUAND ET A QUELLE FREQUENCE TONDRE Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats optimaux, procéder comme suit : ● Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). ● Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés, nuisibles à l’herbe. ● Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin d’après midi ou début de soirée. ● Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide (l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le plateau de coupe). QUELLE CONFIGURATION DE TONTE UTILISER Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées. Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé. La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions telles que pentes et déclivités doivent être également prises en compte. ● Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant légèrement. ● Si possible, changer de configuration de temps à autre pour éviter les lignes ou un aspect ondulé. ● Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans une direction, puis faire une deuxième passe perpendiculaire. Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie tondue antérieurement. LC-3 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses METHODES DE TONTE Tonte avec épandage L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode. Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément sur la pelouse. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR L’EPANDAGE Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux problèmes de coupe. couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage manuel). QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS DE L’EPANDAGE Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm (3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm (2 à 2-1/2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une seule passe. TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a Broyage (mulching) correct QUELLE QUANTITE Le broyage est accompli par un D’HERBE BROYER Broyage (mulching) plateau de tondeuse qui coupe et En général, le meilleur broyage est recoupe les déchets en fines obtenu en ne coupant que 2 à 2,5 cm particules, puis les projette DANS (3/4 à 1") de l’extrémité des lames la pelouse. Ces fines particules se d’herbe. Ceci procure des déchets décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent produits utiles à la pelouse. DANS correctement (beaucoup plus DES CONDITIONS ADEQUATES, rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de visibles de la surface de la pelouse. la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes, différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement un vrombissement peut se produire, ce qui est normal. jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D'EXCELLENTES CONDITIONS DE mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire TONTE progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner les conditions et les préférences personnelles. correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour le broyage. Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe, la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage. REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR LE BROYAGE Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage (éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des résultats satisfaisants. LC-4 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS ;;;;;;;;; ; ;; ;;;;;;;;; ; ;; ;;;;;;;;; ; ;; Lignes Lignes Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Les andains ne se chevauchent pas suffisamment Chevauchement insuffisant dans les virages Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau Faire se chevaucher les andains Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite — « chevaucher » davantage dans les virages Tonte en escalier Tonte en escalier La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en escalier est généralement causée par des dommages au plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau ou des lames endommagées. CAUSE ;;;;;; ;;;; ;;; ;;;;;; ;;;; ;;; ;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;; ;;;;;;;;;; ;; SOLUTION Plateau pas de niveau Pneus incorrectement gonflés Lames endommagées Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin Remplacer les lames Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement LC-5 Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; ;;;;; Coupe inégale Coupe inégale Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des « tranchées » à la surface de la pelouse. Un coupe inégale est généralement causée par un plateau endommagé ou mal réglé. CAUSE SOLUTION Plateau pas de niveau Lames émoussées ou usées Lames endommagées Plateau de coupe colmaté par l’herbe Plateau endommagé Axe des lames faussé ou desserré Lames mal installées Mettre le plateau de niveau Aiguiser ou remplacer les lames Remplacer les lames Nettoyer le plateau Réparer ou remplacer le plateau Réparer ou remplacer l’axe Réinstaller les lames correctement Scalpage ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; Scalpage Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de déplacement excessive. CAUSE SOLUTION Terrain inégal ou accidenté Hauteur de coupe insuffisante Vitesse de déplacement excessive Plateau pas de niveau Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés Aplanir ou niveler le terrain Elever la hauteur de coupe Ralentir Mettre le plateau de niveau Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; ;;;;;;;;; Cordons Cordons Les cordons sont des sections d’herbe non coupée après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal entretenues. CAUSE SOLUTION Lames émoussées ou ébréchées Lames trop usées Régime moteur insuffisant Vitesse de déplacement excessive Plateau de coupe colmaté par l’herbe Aiguiser les lames Remplacer les lames Toujours tondre à plein régime Ralentir Nettoyer le plateau LC-6 Symboles internationaux courants Embrayage de PDF Starter Rapide (régime) Frein de stationnement Lent (régime) Frein Accelerateur Carburant Réglage de hauteur de coupe Phares LC-7 Informations de la plaquette d’identification CE INSCRIPTIONS SUR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION CE Numéro d'identification du constructeur Puissance acoustique en décibels Numéro de série du constructeur Puissance nominale en kilowatts Vitesse maximale du moteur en tours/minute Mfg. No.: 169XXXX Serial No.: kW: Engine RPM: XXXXX XXX XXX XXXX RPM Simplicity Mfg. Inc. 500 N. Spring St. Port Washington, WI USA 53074-0997 1999 XXX kg Logo de conformité CE Adresse du constructeur Année de fabrication PLAQUETTE D’IDENTIFICATION Note : La plaquette d’identification avec le numéro de série se trouve sur le châssis de l'unité. Pour les modèles à l'exportation : Placer ici une copie de la plaquette d’identification. LC-8 Masse de l'unité en kilogrammes