Simplicity 17HP 40" MULCHER REGENT / 500 / 2500 SERIES Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Simplicity 17HP 40
How to use this file...(Operators Manuals)
————————————————————————————————————————————–––
Instructions for
Print Vendors (Paper Manuals)
Paper Size:
* 11 x 17
* Body—50 lbs brilliant white offset or equivalent.
* Cover—on pre-printed two-tone “Swash” stock.
Press:
* Body—1-color, 2-sided
* Cover imprint —1-color, 1-sided
Bindery:
* Saddle Stitch, Face Trim
* Face Trim
COVERS:
* This file contains several manuals, which differ only in their covers.
* Covers are all present at the beginning of this file.
* Back cover for a particular manual is the page IMMEDIATELY AFTER the front cover.
• Check the front cover for the individual part number (typically a 171xxxx number).
BODY:
• The body of the manual is identical, regardless of the cover used.
* REMEMBER: ODD number pages are ALWAYS right hand pages, and EVEN number are ALWAYS
left hand pages.
General:
* This instruction page is NOT part of the manual and must NOT be printed.
• Pages labeled with the text “THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK” are placement pages ONLY,
and should NOT be printed.
————————————————————————————————————————————–––
If you have further questions on how to utilize this file, please contact
Simplicity Technical Publications Department at (262) 284-8647.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
MANUEL
D’INSTRUCTION
Regent
16HP Hydro
Série Regent
Tracteurs hydrostatiques 17 CV
Tondeuses de 102 cm (40")
No. fab.
1693532
1693538
No. fab.
1693554
1693557
Description
Regent, 17 CV hydrostatique
Regent, 17 CV hydrostatique (export)
Description
Tondeuse de 102 cm
Tondeuse de 102 cm (export)
1721557-04
Rev 11/2000
TP 121-2315-04-RG-SMA
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Printed in USA.
MANUEL
D’INSTRUCTION
Série 2500
Tracteurs hydrostatiques 17 CV
Tondeuses de 102 cm (40")
No. fab.
1693550
1693860
No. fab.
1693560
1693862
Description
2517, 17 CV hydrostatique
2517, 17 CV hydrostatique (export)
Description
Tondeuse de 102 cm
Tondeuse de 102 cm (export)
1722283-04
Rev 11/2000
TP 121-2315-04-RG-SMA
Massey Ferguson Lawn & Garden Equipment
is Manufactured and Distributed by Simplicity Manufacturing, Inc.
500 N. Spring Street • P.O. Box 997 • Port Washington, WI 53074-0997 USA
www.masseylawn.com
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Printed in USA.
Table des matières
Remisage .............................................................................25
Remisage temporaire........................................................25
Remisage à long terme .....................................................25
Démarrage après remisage a long terme .........................25
Dépannage, réglages et entretien ......................................26
Dépannage du tracteur .....................................................26
Dépannage de la tondeuse ...............................................27
Vérification de la tension de la batterie .............................28
Charge d’une batterie déchargée......................................28
Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint) ...........28
Réglage du siège ..............................................................30
Réglage du pignon de direction ........................................30
Réglage du frein et du ressort de frein..............................30
Réglage de l’embrayage de PDF ......................................31
Mise à niveau de la tondeuse ...........................................32
Mise à niveau latérale ...................................................32
Mise à niveau longitudinale...........................................33
Remplacement de la courroie de la tondeuse...................34
Remplacement de la courroie de la PDF ......................34
Remplacement de la courroie d’entraînement de l’arbre....35
Remplacement de la courroie d’entraînement du tracteur ...36
Vidange de la transmission ...............................................36
Numéros d’identification ......................................................2
Règles de sécurité.................................................................3
Autocollants de sécurité.......................................................6
Icônes de sécurité CE ...........................................................7
Spécifications de conformité CE .........................................8
Fonctions, commandes et utilisation ..................................9
Fonctions des commandes .................................................9
Généralités........................................................................11
Tests du système de verrouillage de sécurité...................11
Vérifications avant le démarrage.......................................12
Pedale d’embrayage/frein .................................................12
Frein de stationnement .....................................................12
Démarrage du moteur .......................................................12
Conduite du tracteur..........................................................12
Arrêt du tracteur ................................................................13
Pousser le tracteur à la main ............................................13
Utilisation d’une tondeuse broyeuse .................................14
Dépose et installation de la tondeuse ...............................15
Réglage de la hauteur de la tondeuse ..............................15
Entretien périodique ...........................................................16
Programme d’entretien......................................................16
Vérification de pression des pneus ...................................16
Relèvement du capot et du siège......................................17
Vérification du niveau de carburant et approvisionnement...17
Vérification du filtre à carburant ........................................17
Changement d’huile et de filtre .........................................17
Vérifier/changer le filtre a air .............................................17
Remplacer la bougie .........................................................17
Lubrification.......................................................................18
Lubrification des arbres d’essieu arrière ...........................19
Changer l’huile de transmission ........................................19
Entretien de la batterie ......................................................20
Vérification du niveau de fluide de la batterie ................20
Nettoyage de la batterie et des câbles...........................20
Entretien des lames de tondeuse......................................21
Vérifier la synchronisation des lames de tondeuse...........22
Vérification du frein des lames ..........................................22
Vérification du système de verrouillage de sécurité..........22
Vérification de la tension de la courroie de la tondeuse....23
Fiches d’entretien..............................................................24
Caractéristiques ..................................................................37
Outils et accessoires (en option) .......................................38
Pièces de rechange et fournitures pour entretien ...........38
Informations pour l’entretien et la tonte
des pelouses................................................................LC-1
Symboles internationaux................................................LC-7
Inscriptions sur la plaquette d’identification CE ..........LC-8
Remarque : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite » sont
définies par rapport à la position de conduite.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante,
peuvent causer le cancer, des malformations à la
naissance ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
© Copyright 2000 Simplicity Manufacturing, Inc.
Tous droits réservés. Printed in USA.
TP 121-2315-04-RG-SMA
1
Numéros d’identification
EMPLACEMENT DES PLAQUETTES D’IDENTIFICATION
LES NUMEROS D’IDENTIFICATION DOIVENT
ETRE FOURNIS au concessionnaire agréé
pour la commande de pièces, le dépannage ou
les demandes d’informations.
Modèles pour l’Amérique du Nord
EX
Simplicity Manufacturing, Inc.
Port Washington, WI 53074-0997 U.S.A.
MFG
EM
169XXXX
SERIAL
PL
E
Plaquette d’identification
de la machine
Plaquette d’identification
de la tondeuse
XXXXX
Modèles pour l’Union européenne (CE)
EX
Mfg. No.:
169XXXX
Serial No.:
kW:
Engine RPM:
XXXXX
EM
XXX
XXXX RPM
PL
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
1999
XXX
E
XXX
kg
NUMEROS D’IDENTIFICATION
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros de fabrication
de la machine et de la tondeuse ainsi que le numéro de série
du moteur dans l’espace prévu, pour faciliter toute référence
ultérieure.
Nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION de la machine Numéro de SERIE de la machine
• La plaquette d’identification de la machine se trouve sur
le châssis.
• La plaquette d’identification de la tondeuse se trouve sur
le dessus du carter du plateau de coupe.
• Pour l’emplacement du numéro de série du moteur,
consulter le manuel du moteur.
Veiller à remplir et retourner la carte d’enregistrement de
garantie fournie avec la machine.
Numéro de FABRICATION de la tondeuse Numéro de SERIE de la tondeuse
Nom du concessionnaire
Date d’achat
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
2
Marque du moteur
Modèle du moteur
Type/caractéristiques moteur
Code/numéro de série moteur
Règles de sécurité
et informations
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité,
ou bien encore entraîner des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les
mains et les pieds, et projeter des objets. Tout au long du texte, le triangle
accompagne des mises en garde
importantes qui doivent être respectées.
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
• Les statistiques indiquent qu’un pourcentage important des
accidents corporels liés à la conduite de ce type de
véhicules concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus.
Ces personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude
à conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle
des autres.
• Ne pas oublier que l’opérateur est responsable des
dommages corporels et matériels pouvant être causés.
• Il est recommandé à tous les opérateurs de suivre une
formation professionnelle et pratique.
• Toujours porter des chaussures et des pantalons qui
assurent une bonne protection. Ne jamais conduire la
machine, pieds nus ou en sandales.
• Avant d’utiliser la machine, toujours s’assurer visuellement
que les lames et les boulons de fixation des lames sont bien
fixés en place et en bon état. Remplacer les pièces usées
ou endommagées.
• Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs de protection
sont défectueux ou absents.
• Désengager les accessoires avant de : mettre de l’essence,
enlever un accessoire, procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
• Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n’est utilisé.
• Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les
instructions contenues dans le manuel et apposées sur la
machine avant la mise en marche.
• L’utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d’utilisation (se
renseigner sur l’âge requis par la réglementation locale pour
la conduite du tracteur).
• Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que
pierres, jouets ou fils métalliques, susceptibles d’être happés
et projetés par la (les) lame(s).
• S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si
quelqu’un pénètre dans la zone de travail.
• Ne jamais transporter de passagers.
• Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
• Toujours tenir compte de la position de la goulotte d’éjection
de la tondeuse afin qu’elle ne soit pas dirigée vers des
personnes. Ne jamais utiliser la tondeuse sans sac à herbe
ou déflecteur.
• Ralentir avant de tourner.
• Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de
stationnement, arrêter le moteur et retirer la clé de contact
avant de descendre de la machine.
• Débrayer la PDF pour désengager les lames lorsque la
machine ne tond pas.
• Arrêter le moteur avant de retirer le sac à herbe ou de
dégager la goulotte de décharge.
• Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
• Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
• Observer la circulation lors du travail à proximité de routes ou
avant de les traverser.
• Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un
camion.
3
Règles de sécurité et informations
UTILISATION SUR DES TERRAINS EN PENTE
A ne pas faire
• Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues
perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et rouler
lentement tout droit vers le bas de la pente.
• Ne pas tourner sur un terrain en pente, sauf en cas de
nécessité absolue. Dans ce cas, tourner lentement et
progressivement, vers le haut de la pente, si possible.
• Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais. La
machine pourrait se retourner brusquement si une roue
passe le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau, ou si un
remblai s’effondre.
• Ne pas tondre l’herbe mouillée. Le manque d’adhérence
pourrait entraîner des risques de dérapage.
• Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant un pied
au sol.
• Ne pas utiliser le sac à herbe sur les pentes raides.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures
à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire agréé pour déterminer quels
contrepoids et masses supplémentaires sont disponibles et
peuvent être installés sur la machine à utiliser.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors de
l’utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à
l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent se produire si l’opérateur
ne fait pas très attention à la présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les machines et les travaux de tonte.
Ne jamais présumer qu’un enfant restera sans bouger à
l’endroit où il se trouve.
Les terrains en pente sont l’une des principales causes de la
perte de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent
résulter en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation
sur des pentes exige une prudence accrue. S’il n’est pas
possible de remonter la pente en marche arrière ou si cela ne
semble pas très sûr, ne pas y engager la machine.
• Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d’un autre adulte responsable.
• Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
• Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s'assurer qu'aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
• Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de tomber de
la machine et d’être gravement blessés ou de gêner
l’utilisation en toute sécurité de la machine.
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de
virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets pouvant gêner la visibilité.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d’un tracteur qui
se met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales
de la perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus
insuffisante, vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non
conçue pour l’activité entreprise, mauvaise estimation des
conditions du terrain, mauvais attelage et mauvaise répartition
de la charge.
A faire
• Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations
concernant les contrepoids et masses supplémentaires pour
accroître la stabilité.
• Tondre dans le sens des pentes, pas en travers.
• Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres, les
branches, etc.
• Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
accidenté peut causer le retournement de la machine. Les
herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
• Rouler lentement. Choisir un rapport assez bas pour ne pas
avoir à stopper ou à changer de vitesse sur la pente.
• Se montrer particulièrement prudent avec les sacs à herbe
et autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la
machine.
• Tout déplacement sur les pentes doit être lent et progressif.
Ne pas changer brusquement de vitesse ou de direction.
• Toujours rouler avec une vitesse engagée, surtout lors des
déplacements en pente. Pour passer une vitesse, relâcher
l’embrayage en douceur.
4
Règles de sécurité et informations
TRANSPORT ET REMISAGE
• Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
• Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
• N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine pour
les réparations.
• Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour tout
réglage ou ajustement.
• Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
• Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations
majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un
fonctionnement dangereux, des dommages à l’équipement et
l’annulation de la garantie du fabricant.
• Ne pas essayer de faire démarrer le moteur là où du carburant
a coulé ou a été renversé. Déplacer la machine et éviter de
produire toute source d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs
d’essence se soient complètement dissipées.
• Remettre soigneusement en place les bouchons des
réservoirs et les bouchons des bidons de carburant.
• Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
• Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d’accidents corporels.
• Désengager les accessoires d’entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des)
bougie(s) d’allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de décharge ;
avant toute activité d’entretien ; si la machine vibre
anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce dernier
cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer les
réparations avant de redémarrer et faire fonctionner l’unité.
• Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l’essieu
arrière.
AVERTISSEMENT
Pour le transport sur une remorque découverte, placer
le tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la
force du vent pourrait endommager le capot.
• Toujours observer les règles de sécurité d’alimentation et de
manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les préparations au remisage, qu’il soit à court ou long terme.
• Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour
les procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
• Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d’un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant
le remisage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Manipuler l’essence et autres carburants avec la plus grande
prudence. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
a) Utiliser exclusivement des récipients homologués.
b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant
ni faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours
laisser le moteur refroidir avant de faire le plein.
Ne pas fumer.
c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment ou
garage.
• Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit confiné.
• Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier les
boulons de fixation de lames soient toujours bien serrés, et
garder l’équipement en bon état de marche.
• Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier leur
fonctionnement régulièrement et effectuer les réparations
requises, si nécessaire.
• Garder la machine propre, débarassée de toute accumulation
d’herbe, feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout
carburant répandu.
• Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter. Effectuer
toutes les réparations nécessaires avant de redémarrer.
• Ne jamais effectuer de réglage ou de réparation pendant
que le moteur tourne, sauf indication contraire dans le manuel
du moteur.
• Les composants du sac à herbe sont sujets à l’usure, aux
dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines
pièces mobiles ou permettre la projection d’objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
5
Autocollants de sécurité
GENERALITES
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le tracteur
et la tondeuse doivent être lus attentivement et respectés. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des risques de
blessures. Ces informations visent à la sécurité de l’opérateur
et sont donc très importantes ! Les autocollants de sécurité cidessous sont apposés sur le tracteur et la tondeuse.
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la sécurité
et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de l’industrie
des équipements motorisés pour parcs et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le tracteur et
la tondeuse, à titre de rappel de ces informations importantes
lors de l’utilisation.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
MODELES POUR L’AMERIQUE
DU NORD
MODELES POUR L’UNION
EUROPEENNE (CE)
THROTTLE
Choke
Fast
DO NOT TOW TRACTOR!
Damage may result to transmission
Slow
OPERATION
To Start Engine
• Seat must be occupied, ground speed control pedal in neutral,
PTO switch must be off, and clutch/brake pedal depressed.
PTO Switch
Ignition Switch
OFF
RUN
When Operator Leaves Seat
Clutch/Brake
Pedal
START
• Put ground speed control pedal in neutral,
turn PTO switch off, and set parking brake.
Traction Control
• To stop tractor motion, fully depress clutch/brake pedal.
• On hydrostatic drive tractors, movement of traction pedal
from neutral, in either direction, increases ground speed.
To Operate PTO Clutch
Mulcher
Height
Raise
Control
Parking Brake
To Set Parking Brake
Lower
• Pull knob UP while
clutch/brake pedal is
depressed.
• Release clutch/brake pedal
while holding knob.
To Release Parking Brake
Fine Tuning
Cutting Height
• The operator must be in seat.
• To engage PTO, pull PTO switch up.
• To disengage PTO, push PTO switch down.
Turn handle clockwise – Lower
counterclockwise – Raise
• Depress clutch/brake pedal.
• Push knob DOWN while
clutch/brake pedal is
depressed.
WARNING
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read operator's manual(s).
• Know location and function of all controls.
• Keep safety devices (guards, shields, and switches)
in place and working.
• Remove objects that could be thrown by the blade.
• Do not mow when children or others are around.
• Never carry children even with blades off.
• Look down and behind before and while backing.
• Avoid sudden turns.
• If you cannot back up a hill, do not operate on it.
• Go up and down slopes, not across.
• If machine stops going uphill, stop blade and
back down slowly.
• Be sure blade(s) and engine are stopped before
placing hands or feet near blade(s).
• When leaving machine, shut off engine, remove
key, and set parking brake.
DANGER
DANGER
ROTATING BLADES CUT
OFF ARMS AND LEGS
OPERATING ON SLOPES
CAN BE DANGEROUS
STOP MOWER WHEN
CHILDREN ARE NEAR.
SEE OPERATOR'S MANUAL.
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
IF YOU CANNOT BACK-UP
A HILL —DO NOT DRIVE ON IT.
1720944-01
Autocollant - Instructions d’utilisation
pour l’Union européenne (CE)
Référence 1721004
Autocollant - Instructions d’utilisation
pour l’Amérique du Nord
Référence 1720944
DANGER
ROTATING CUTTING BLADE
1704276
Autocollant - Danger
Référence 1720660
Autocollant - Cette tondeuse peut amputer les mains
et les pieds / Ne pas toucher les lames
Référence 1720389
STOP ENGINE.
PUSH
DRIVE
STOP ENGINE.
PUSH
DRIVE
MOTOR STOPPEN.
MOTOR ANHALTEN.
STOP MOTOR.
ARRETER LE MOTEUR.
FERMARE MOTORE.
DUWEN
SCHIEBEN
SKUB
POUSSER
SPINGERE
RIJDEN
FAHREN
KØR
CONDUIRE
GUIDARE
MOTOR STOPPEN.
MOTOR ANHALTEN.
STOP MOTOR.
ARRETER LE MOTEUR.
FERMARE MOTORE.
DUWEN
SCHIEBEN
SKUB
POUSSER
SPINGERE
RIJDEN
FAHREN
KØR
CONDUIRE
GUIDARE
DO NOT TOW!
NIET SLEPEN!
NICHT SCHLEPPEN!
IKKE BUGSERE!
NE PAS REMORQUER!
NON TRAINARE!
NIET SLEPEN!
NICHT SCHLEPPEN!
IKKE BUGSERE!
NE PAS REMORQUER!
NON TRAINARE!
1719635
DO NOT TOW!
Autocollant - Levier de débrayage de la transmission
Référence 1719635
1719635
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
Autocollant - Levier de débrayage de la transmission
Référence 1719635
6
Icônes de sécurité CE
Avertissement : Lire le manuel
d’utilisation
Danger : Renversement
du véhicule
Il est important de lire et comprendre le manuel d’utilisation
avant d’utiliser cette machine.
Ne pas utiliser cette machine sur
des pentes supérieures à 10°.
Danger : Projection d’objets
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut projeter des
objets et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les
enfants et autres « spectateurs »
éventuels se tiennent à une
bonne distance quand la machine
est en marche.
Avertissement : Retirer la
clé avant toute opération
d’entretien
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer
des membres. Toujours garder
les mains et les pieds à l’écart
des lames de la tondeuse.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie
avant d’effectuer tout travail de
réparation ou de maintenance.
7
Spécifications de conformité CE
8
53
93
16
0
55
93
16
3
58
93
16
2
53
93
16
Model
Modèle
Niveau de vibration*
Vibration
Data *
2
2
At the
Steering
au
volant
(en m/sWheel
) 2 (in m/s )
At
the
Seat
(in
m/s
) (en m/s2)
au poste du conducteur
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
N/D
N/A
444
222
444
222
444
222
444
222
85
85
85
85
100
100
100
100
X
X
Limites de Force
force deLimits
la barre d’attelage
Drawbar
Horizontal
Force
Limit (in(en
Newton)
limite
de force
horizontale
Newtons)
Vertical
Limit (in(en
Newton)
limite
de Force
force verticale
Newtons)
Niveau de
pression acoustique**
Sound
Pressure
Data **
LpA (in
[endB(A))
dB(a)]
LpA
Niveau de
puissance
Sound
Power
Dataacoustique***
***
LwA [in
(indB(a)]
dB(A))
LwA
Conformité aux
normes et directives
Standards
& Directive
Compliance
Norme européenne harmonisée sur les
European Harmonized Lawn Mower
tondeuses
EN 836
836
Standard EN
X
Directive européenne
les machines
98/37/EC
European
Machinerysur
Directive
98/37/EC
X
Directive européenne
EMC89/336/EEC
89/336/EEC
European
EMC Directive
X
Marque
certifiéeby
par
TUVRheinland
Rheinland
GS
MarkGS
Certified
TUV
ANSI B71.1-1998
ANSI
B71.1-1998
X
Specifications are correct at the time of printing and subject to change without notice.
Items marked "N/A" are not available at the time of printing.
***Les spécifications sont correctes au moment de l’impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
*Tested
according
to la
European
Standards
EN 1032
EN 1033.de l’impression du tableau.
**Les
articles
avec
mentionNormative
« N/D » Vibration
ne sont pas
disponibles
au&moment
Test performed on a concrete floor.
***Testé
conformément
aux normes
de vibration
européennes EN 1032 et EN 1033.
**Tested according
to European
Noise Directive
79/113/EEC.
Sound
pressure
operator's
position.
Test réalisé
suratun
sol en béton.
***
Tested according
to EN 84/538/EEC.
***Testé
conformément
à la directive européenne sur le bruit 79/113/EEC.
Pression acoustique au poste de conduite.
***Testé conformément aux normes EN 84/538/EEC.
8
Fonctions, commandes
et utilisation
Il est recommandé de prendre
le temps de se familiariser avec
le nom, l’emplacement et la
fonction de ces commandes
afin de mieux comprendre les
instructions de sécurité et
d’utilisation contenues dans ce
manuel.
Le levier de débrayage de
la transmission se trouve
à l’arrière du tracteur
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la tonte
requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les combinaisons et
l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section Utilisation du tracteur.
Interrupteur PDF
Manette des gaz/starter
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher les
accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF, RELEVER
l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER sur l’interrupteur.
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers le haut pour augmenter le régime, et vers le
bas pour le baisser. Toujours tondre à PLEIN régime. Remarque :
le starter se ferme lorsque la manette des gaz est poussée à fond
vers l’avant. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire
lorsque le moteur est chaud.
Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne. Noter également que le
tracteur ne démarrera pas si la PDF n’est pas désengagée.
Bouton de frein de stationnement
Pédale d’embrayage/frein
Ce bouton permet de serrer le frein de stationnement. Appuyer
à fond sur la pédale d’embrayage/frein et tirer sur le bouton
pour serrer le frein de stationnement. Pour relâcher le frein,
appuyer sur la pédale et enfoncer le bouton.
Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage/frein pour débrayer
la transmission et serrer le frein du tracteur.
Réservoir de carburant
Voir « Vérification du niveau de carburant et approvisionnement »
de la section Entretien périodique.
9
Fonctions et commandes
Pédales de vitesse de
déplacement au sol
Levier de réglage de la
hauteur de la tondeuse
Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse contrôle la
hauteur de coupe et comporte cinq positions. Mettre le levier en
position de hauteur de coupe la plus élevée pour transporter la
tondeuse à destination et en provenance du lieu de travail.
Utiliser les quatre positions inférieures pour tondre. Régler ce
levier de manière à ce que la tondeuse coupe 1/3 de la hauteur
de la pelouse ou moins. Si la hauteur de coupe désirée se trouve
entre deux crans, utiliser le dispositif de réglage de précision de
hauteur de coupe afin d’obtenir la hauteur souhaitée.
La vitesse de déplacement au sol du tracteur est contrôlée par
les pédales de vitesse de déplacement au sol.
Appuyer sur la pédale AVANT pour accélérer le déplacement du
tracteur en marche AVANT et appuyer sur la pédale ARRIERE
pour accélérer le déplacement du tracteur en marche ARRIERE.
Plus l’une ou l’autre des pédales est enfoncée, plus le tracteur
ira vite dans la direction choisie. Remarque : il N’EST PAS
nécessaire d’appuyer sur la pédale d’embrayage/frein pour
changer de vitesse ou de direction. Relâcher les pédales de
vitesse de déplacement au sol pour mettre la transmission au
point mort et interrompre le déplacement du tracteur. (Engager
et serrer le frein de stationnement avant de quitter le siège de
l’opérateur.)
Dispositif de réglage de précision
de hauteur de coupe
Le dispositif de réglage de hauteur de coupe sert à régler la
hauteur de coupe entre deux des positions de coupe
prédéterminées.
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime.
Remarque : si le terrain est accidenté, vallonné ou en pente,
avancer à moins grande vitesse ou rétrograder. Si l’herbe est
mouillée ou d’une hauteur dépassant 75 mm, faire tourner le
moteur à plein régime à une vitesse inférieure en marche avant
ou en première afin que la tondeuse ait suffisamment de
puissance pour couper l’herbe.
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d’arrêter le
moteur. Il présente trois positions :
Arrêt
Arrête le moteur et met le circuit électrique hors
tension.
Marche
Permet au moteur de fonctionner et met le circuit
électrique sous tension.
Démarrage Lance le moteur pour le démarrage.
Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en
position « marche » lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
Levier de débrayage de la transmission
Voir « Pousser le tracteur à la main » dans la section Utilisation
du tracteur.
Volant
Le volant permet de diriger le tracteur suivant l’orientation des
roues avant.
10
Utilisation
GENERALITES
TESTS DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
Avant la première utilisation, conduire dans un endroit dégagé
pour s’habituer à la machine, sans utiliser la tondeuse. Veillez à
lire toutes les instructions des sections Sécurité et Utilisation
avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse.
Cette machine est équipée d’interrupteurs de verrouillage
et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes sont destinés
à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de
neutraliser les interrupteurs de sécurité et ne jamais modifier
les dispositifs de sécurité. Vérifier fréquemment leur
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Contrôles de SECURITE du fonctionnement
• Ne jamais transporter de passagers sur la machine.
Le siège de la machine est doté d’un contacteur de sécurité.
Vérifier le fonctionnement de ce contacteur chaque automne
et printemps en effectuant les tests suivants :
• Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le
moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres,
débarrassés de toute herbe, des feuilles et de toute
graisse en quantité excessive.
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
• le levier de PDF est ENGAGE, OU SI
• Les interrupteurs de verrouillage sont destinés à la
sécurité de l’opérateur. Ne pas tenter de les
neutraliser.
• la pédale de frein N’EST PAS complètement enfoncée
(frein de stationnement NON MIS), OU SI
• la transmission n’est pas au point mort.
Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si :
• le levier de PDF N’EST PAS engagé, ET
AVERTISSEMENT
• la pédale de frein est complètement enfoncée
(frein de stationnement MIS), ET
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures
à 17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 1,06 m sur une distance de 6,07 m.
• la transmission est pas au point mort.
Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si :
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des masses
supplémentaires ou des contrepoids sur les roues. Consulter le
concessionnaire agréé pour déterminer quels contrepoids et
masses supplémentaires sont disponibles et peuvent être
installés sur la machine à utiliser.
• l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est
engagée, OU SI
• l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale de frein
N’EST PAS complètement enfoncée (frein de
stationnement NON MIS).
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant de
conduire sur une pente. Outre l’usage de masses
supplémentaires avant et arrière, redoubler de prudence lors
de l’utilisation sur des pentes avec un sac à herbe monté à
l’arrière.
Test 4 - Vérification du frein des lames
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes qui
suivent la mise en position d’arrêt du levier de PDF (ou quand
l’opérateur se lève de son siège). Si la courroie d’entraînement
de la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, régler
l’embrayage de PDF comme cela est décrit à la section
Réglages ou consulter le concessionnaire agréé.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci. Procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
Remarque : une fois le moteur arrêté, le levier de PDF doit
être mis en position « désengagé » quand l’opérateur s’est
de nouveau assis sur le siège pour faire démarrer le moteur.
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Le remorquage du tracteur pourrait endommager
la transmission. Ne pas pousser ni tirer le
tracteur à l’aide d’un autre véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la machine si elle n’a pas satisfait à l’un
des tests de sécurité. Consulter le concessionnaire
agréé. En aucun cas, il ne faut essayer de neutraliser
le système du verrouillage de sécurité.
11
Utilisation
VERIFICATIONS AVANT LE DEMARRAGE
1. S’assurer que des masses de roues ou contrepoids sont
installés le cas échéant. Se reporter à la section Utilisation
sur des terrains en pente figurant au chapitre « Règles de
sécurité et informations ». Veiller à ce que les terrains en
pente se trouvent dans les limites requises.
A
2. Vérifier que le niveau d’huile du carter atteint le repère « full »
(plein) de la jauge. Consulter les instructions et les
recommandations concernant l’huile dans le manuel du
moteur.
3. S’assurer que tous les écrous, boulons, vis et goupilles sont
en place et bien serrés.
B
4. S’assurer que toutes les commandes sont accessibles depuis
la position de conduite de l’opérateur. Dans le cas contraire,
se reporter à la section Réglage du siège.
5. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Remplir jusqu’au
bas du col de remplissage pour éviter tout déversement ou
débordement. NE PAS mélanger l’huile à l’essence. Se
reporter au manuel du moteur pour les recommandations sur
l’essence.
Figure 1. Fonctionnement de la pédale d’embrayage/frein
A. Pédale d’embrayage/frein
B. Bouton du frein de stationnement
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint de
carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne pas
permettre la présence de flammes vives et ne pas frotter
d’allumette ni fumer pendant l’approvisionnement en
essence. Eviter de trop remplir le réservoir et essuyer
tout carburant répandu, si nécessaire.
CONDUITE DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
S’assurer que personne, aucun obstacle ni aucun animal
ne se trouve dans la zone de travail et, particulièrement,
sur le parcours du tracteur.
PEDALE D’EMBRAYAGE/FREIN
Enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 1)
pour serrer le frein du tracteur.
Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9)
pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la
Figure 1.
La vitesse de déplacement au sol est infiniment variable selon
la distance à laquelle les pédales de vitesse de déplacement
au sol se déplacent en marche avant ou marche arrière.
FREIN DE STATIONNEMENT
Pour mettre le frein de stationnement, enfoncer complètement
la pédale d’embrayage/frein (A, Figure 1) et tirer sur le bouton
du frein de stationnement (B).
1. Pour tondre, régler la tondeuse à la hauteur de coupe
désirée (voir « Réglage de la hauteur de la tondeuse ») et
régler le siège de façon à pouvoir atteindre toutes les
commandes sans effort (voir « Réglage du siège »).
DEMARRAGE DU MOTEUR
Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9)
pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la
Figure 1.
2. Régler la manette des gaz à la vitesse désirée. Pour
tondre, il est recommandé de faire tourner le moteur à
plein régime.
1. Serrer le frein de stationnement en étant bien assis sur le
siège du tracteur.
3. Engager la PDF de la tondeuse en relevant l’interrupteur.
2. Régler la manette des gaz complètement en position de
starter. L’usage du starter peut ne pas être nécessaire
lorsque le moteur est chaud.
4. Relâcher le frein de stationnement en enfonçant la pédale
d’embrayage/frein et appuyer sur l’une ou l’autre des
pédales de vitesse de déplacement au sol pour la direction
et la vitesse de déplacement souhaitées.
3. Désengager la PDF en abaissant complètement
l’interrupteur.
4. Le pied de l’opérateur ne reposant pas sur les pédales, le
tracteur est au point mort.
5. Insérer la clé de contact dans le contacteur démarrage et la
tourner en position de démarrage.
6. Mettre la manette des gaz en position ralenti. Faire chauffer
le moteur en le laissant tourner pendant au moins une
minute avant d’engager la PDF ou de conduire le tracteur.
12
Utilisation
ARRET DU TRACTEUR
POUSSER LE TRACTEUR A LA MAIN
Se reporter à la section Fonctions des commandes (page 9)
pour les emplacements de commandes ne figurant pas sur la
Figure 1.
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
1. Relever progressivement le pied des pédales pour
effectuer un arrêt en douceur. Pour les arrêts d’urgence,
enfoncer complètement la pédale d’embrayage/frein.
Le remorquage du tracteur pourrait endommager
la transmission. Ne pas pousser ni tirer le tracteur
à l’aide d’un autre véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement en relevant le bouton
(Figure 1) tout en enfonçant complètement la pédale
d’embrayage/frein.
1. Le moteur coupé et la clé retirée, débrayer la PDF en
abaissant complètement l’interrupteur.
3. Désengager la PDF en abaissant l’interrupteur (Figure 1).
2. Voir la Figure 2. Le levier de débrayage se trouve sur
l’arrière du tracteur. Pour débrayer la transmission, relever
le levier, le tirer en arrière et le pousser vers le bas pour le
verrouiller. NE PAS ACTIVER LORSQUE LE MOTEUR
TOURNE.
Remarque : pour conduire le tracteur, le levier de débrayage
doit être poussé à fond vers l’avant et abaissé en position de
verrouillage.
4. Mettre la manette des gaz à plein régime et mettre la clé
de contact en position d’arrêt. Retirer la clé.
Remarque : le moteur peut être endommagé s’il est arrêté
quand il tourne à un régime inférieur à pleins gaz. Ne pas
arrêter le moteur lorsque la manette des gaz est en position
de ralenti.
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison
que ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la
PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, veiller à ce que le
moteur, le tracteur et la tondeuse soient propres,
débarrassés de toute herbe, des feuilles et de toute
graisse en quantité excessive. Ne pas arrêter ni garer le
tracteur sur des feuilles mortes ou des herbes sèches, ni
sur des matériaux inflammables.
Levier de débrayage
Figure 2. Levier de débrayage de la transmission
13
Utilisation
UTILISATION D’UNE
TONDEUSE BROYEUSE
B
Avantages d’un broyage correct
Le broyage est accompli par une tondeuse qui coupe et recoupe
les déchets en fines particules, puis les projette dans la pelouse.
Ces fines particules se décomposent rapidement en sous-produits
utiles à la pelouse. Dans des conditions adéquates, une tondeuse
broyeuse élimine pratiquement tous les déchets visibles de la
surface de la pelouse.
Limites des tondeuses broyeuses
A
Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner
correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute.
Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe doit être
sèche et pas plus du tiers de la hauteur ne doit être coupé pour
le broyage.
L’herbe haute, l’herbe humide et l’herbe à pousse rapide se
prêtent mieux à l’épandage (éjection latérale).
Figure 3. Installation du déflecteur d’éjection latérale
A. Déflecteur d’éjection latérale
B. Couvercle de broyage
Ne pas utiliser la tondeuse comme tondeuse broyeuse lors des
deux ou trois premières tontes du printemps.
Vitesse de déplacement au sol
et régime moteur appropriés
Utilisation du déflecteur d’éjection latérale
Lorsque la tonte n’a pas été effectuée pour une raison
quelconque et que l’herbe est très haute, ne pas essayer de
broyer à la hauteur de coupe habituelle. Dans de telles
situations, la tondeuse broyeuse est équipée d’un déflecteur
d’éjection latérale. L’installation du déflecteur d’éjection latérale
permet l’épandage des déchets. L’épandage (éjection latérale)
permet de disperser les déchets d’herbe finement hachée sur
toute la pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette
méthode. Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond
permettant la libre circulation des déchets afin de les répandre
uniformément sur la pelouse.
Faire tourner le moteur à plein régime pour maximiser la vitesse
des lames et utiliser une vitesse de déplacement au sol réduite
de façon à ce que les déchets soient finement hachés. La
vitesse de déplacement au sol pour le broyage doit être la moitié
de celle utilisée pour l’épandage (éjection latérale) dans des
conditions similaires. Le broyage exigeant davantage de
puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de
déplacement au sol inférieure est essentielle pour obtenir des
résultats satisfaisants.
Hauteur de coupe correcte
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Utiliser
la vitesse de déplacement au sol correspondant à l’épaisseur et
à la hauteur de l’herbe à couper. Si le moteur montre des signes
de ralentissement, la tonte est trop rapide - utiliser une vitesse
de déplacement au sol réduite. Tondre lorsque la hauteur de
l’herbe est de 7,5 à 13 cm. Ne pas couper plus de 2,5 cm
d’herbe en une seule tonte.
Une coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause
un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants
d’herbe. En général, la règle du 1/3 est une bonne méthode : ne
pas couper plus d’un tiers de la hauteur de l’herbe et jamais plus
de 2,5 cm à la fois.
En général, le meilleur broyage est obtenu en ne coupant que
1 à 2 cm de l’extrémité des lames d’herbe. Ceci procure des
déchets courts qui se décomposent correctement (beaucoup
plus rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe
idéale dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité
de la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec
différentes hauteurs de coupe et vitesses de déplacement au sol
jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. Commencer
par une grande hauteur de coupe et la réduire progressivement
jusqu’à obtention du réglage optimal pour les conditions et les
préférences personnelles de tonte. Pour de meilleurs résultats, il
est recommandé de tondre en faisant légèrement chevaucher
les bandes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la tondeuse avant d’avoir installé soit la
goulotte d’éjection soit le déflecteur de broyage en place.
Pour monter la goulotte d’éjection latérale :
1. Relever le couvercle de broyage (B, Figure 3).
2. Monter le déflecteur d’éjection latérale (A) sous le
couvercle de broyage. Le déflecteur d’éjection latérale
s’accroche sur la tige de support du couvercle de broyage
et est tenu en place par le couvercle de broyage.
3. Relâcher le couvercle de broyage.
14
Utilisation
DEPOSE ET INSTALLATION
DE LA TONDEUSE
A
AVERTISSEMENT
Serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant
d’installer ou de déposer la tondeuse.
Remarque : la dépose et l’installation de la tondeuse doit être
effectuée sur une surface dure et plane, telle qu’une dalle de
béton.
B
Figure 4. Attelage avant
A. Attelage
B. Tringle de dételage
1. Tourner les roues avant du tracteur complètement vers la
gauche.
2. Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse.
3. Déplacer le levier (C, Figure 5) pour relâcher la tension de
la courroie et retirer la courroie de la poulie de la PDF.
4. Retirer le clip (B, Figure 5) de la tringle (A) et retirer la
tringle.
C
A
Remarque : le support en U du tracteur (D, Figure 5) comporte
deux trous marqués « 38 » et « 44 ». Utiliser le trou « 38 » pour
remonter la tringle.
D
5. Décrocher l’attelage avant en tirant sur la tringle de
dételage (B, Figure 4) et soulever l’attelage de la tondeuse
de l’attelage du tracteur (A). Retirer la tondeuse en la
faisant glisser par le côté droit du tracteur.
B
6. Installer la tondeuse dans le sens inverse de la dépose.
Veiller à bien installer la courroie de la PDF dans les
rainures de la poulie.
Remarque : pour installer la tringle (A, Figure 5), faire tourner
les roues avant légèrement sur la gauche ou sur la droite
permet d’aligner les trous.
Figure 5. Tondeuse - côté gauche
A. Tringle
C. Levier
B. Clip
D. Support en U
REGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA TONDEUSE
A
B
Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse (A, Figure 6)
contrôle la hauteur de coupe et comporte cinq positions. Mettre
le levier en position de hauteur de coupe la plus élevée pour
transporter la tondeuse à destination et en provenance du lieu
de travail. Utiliser les quatre positions inférieures pour tondre.
Régler ce levier de manière à ce que la tondeuse coupe 1/3 de
la hauteur de la pelouse ou moins.
Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans,
utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de
coupe (B) afin d’obtenir la hauteur souhaitée.
Figure 6. Réglage de la hauteur de la tondeuse
A. Levier de réglage de hauteur de coupe
B. Dispositif de réglage de précision
15
Entretien
périodique
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique du tracteur et de la tondeuse. Conserver un relevé de durée
de fonctionnement. Pour déterminer facilement la durée de fonctionnement, multiplier la durée nécessaire pour une opération par
le nombre de fois où le travail a été effectué, ou bien installer un compteur horaire en option.
Avant la première Avant chaque
Toutes
Toutes
Toutes
Au printemps
DISPOSITIFS DE SECURITE
utilisation
Vérifier le système de verrouillage de sécurité
●
●
Vérifier les freins du tracteur
●
●
Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse
●
VERIFICATIONS D’ENTRETIEN NORMAL
Vérifier le serrage de la boulonnerie et des pièces du
tracteur et de la tondeuse
●
Vérifier le niveau d’huile moteur *
●
utilisation
5 heures 25 heures 100 heures et à l’automne
●
●
●
●
●
***●
***Toutes 50 heures
***●
Vérifier le filtre à air du moteur *
Changer l’huile moteur et le filtre *, **
Lubrifier le tracteur et la tondeuse
Lubrification des arbres d’essieu arrière
***●
Une fois par an
●
Vérifier la pression des pneus
●
Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF ***
Après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures
Changer le liquide de transmission ****
Après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures
Vérifier le filtre à carburant
●
Nettoyer la batterie et les câbles
●
●
Nettoyer la tondeuse et affûter les lames
●
Inspecter ou remplacer la(les) bougie(s) *
Vérifier la synchronisation des lames de tondeuse
Une fois par an
Vérifier la tension de la courroie d’entraînement de l’arbre
Une fois par an
*
**
***
****
Consulter le manuel du moteur.
Changer l’huile moteur d’origine après les 5 premières heures de fonctionnement.
Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
Effectuer un entretien après les 50 premières heures, puis toutes les 250 heures.
VERIFICATION DE LA
PRESSION DES PNEUS
Pneu
Pression
Avant
0,83-1,04 bar
Entretien périodique : toutes les 25 heures et
chaque printemps et automne
Arrière
0,68-0,83 bar
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et
maintenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces
pressions peuvent être légèrement différentes des valeurs de
gonflage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les
pressions indiquées assurent une bonne adhérence au sol,
améliorent la qualité de coupe et prolongent la vie utile des
pneus.
16
Entretien périodique
RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE
Encochement du capot
1. Pour relever le capot, le saisir par l’encochement (Figure 7) du
dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant.
2. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer
vers l’avant.
ATTENTION
Ne pas utiliser le tracteur avec le capot relevé. La
chaleur du moteur endommagerait l’encadrement du
phare et le capot.
VERIFICATION DU NIVEAU DE
CARBURANT ET APPROVISIONNEMENT
Figure 7. Réservoir à essence situé sous le capot
Soulever le capot et vérifier le réservoir d’essence (A, Figure 8)
pour s’assurer d’avoir suffisamment d’essence pour tondre. Pour
ajouter de l’essence, retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Ne pas remplir excessivement. Laisser assez de place dans le
réservoir pour l’expansion du carburant. Consulter le manuel du
moteur pour les recommandations spécifiques au carburant.
A
B
C
ATTENTION
Ne jamais utiliser d’essence contenant du METHANOL,
du gasohol contenant plus de 10% d’éthanol, d’additifs
d’essence, d’essence super, ou d’essence minérale pour
ne pas endommager le système moteur/carburant.
D
VERIFICATION DU FILTRE A CARBURANT
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est
chaud car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE
PAS desserrer les colliers de flexibles plus qu’il n’est
nécessaire. S’assurer que les colliers maintiennent
solidement les flexibles sur le filtre après installation.
E
Figure 8. Compartiment moteur
A. Réservoir de carburant
B. Bouchon de remplissage/Jauge de niveau d’huile
C. Filtre à air
D. Bougie
E. Vidange d’huile
Entretien périodique : toutes les 100 heures et
chaque printemps et automne
Le filtre à carburant est situé sur la durite de carburant entre le réservoir et le carburateur. Si le filtre est sale ou bouché, le remplacer
selon la méthode suivante. Placer une cuvette au-dessous du filtre
pour récupérer l’essence qui s’écoule.
1. Desserrer les colliers de flexible avec une pince et les
écarter du filtre à carburant.
2. Débrancher les flexibles du filtre.
3. Installer un nouveau filtre en respectant le sens de
l’écoulement du carburant. Assujettir avec les colliers.
Consulter l’avertissement figurant au début de la procédure.
VERIFIER/CHANGER LE FILTRE A AIR
Consulter le manuel du moteur pour les recommandations
d’entretien spécifiques au filtre à air. Consulter la Figure 8 pour
l’emplacement du filtre à air.
CHANGEMENT D’HUILE ET DE FILTRE
Consulter le manuel du moteur pour les recommandations
spécifiques à l’huile et au filtre ainsi que les procédures de
vidange d’huile. Le filtre à huile et le robinet de vidange d’huile se
trouvent tous deux sur la droite du moteur. Pour ouvrir le robinet
de vidange (E, Figure 8), faire tourner le raccord vers la gauche à
l’aide d’une clé de 10 mm.
REMPLACER LA BOUGIE
Consulter le manuel du moteur pour les procédures de
remplacement spécifiques à la bougie. Consulter la Figure 8
pour l’emplacement de la bougie.
17
Entretien périodique
LUBRIFICATION
Entretien périodique : toutes les 25 heures
Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 9 à 12, ainsi que
les pièces énumérées ci-dessous.
Graisse :
• timonerie de direction
• arbres d’essieu arrière
• paliers de roues avant
• ensemble de tendeur de courroie d’entraînement
• pivots de la tondeuse
• arbres de la tondeuse
• pédale
Huile :
• ensemble d’essieu avant
• pivot d’ensemble de châssis arrière
• mécanisme de réglage de siège
• tringle hydrostatique
• mécanisme de réglage de hauteur de la tondeuse
• tringle de frein
En général, toutes les pièces métalliques mobiles qui entrent en
contact avec d’autres pièces doivent être huilées. Garder les
courroies et poulies exemptes d’huile et de graisse. Ne pas oublier
de nettoyer les graisseurs et les surfaces avant et après la
lubrification.
Toutes les graisses ne sont pas compatibles. La graisse au lithium
Simplicity est recommandée. Si elle n’est pas disponible, il est
possible d’utiliser une graisse automobile au lithium.
Vue de dessus de la machine
sans le châssis.
Graisser les arbres
d’essieu chaque année
Figure 11. Lubrification du tracteur
Graisser le graisseur situé sur
le dessous de l’ensemble
Figure 9. Lubrification de tringlerie de pédales
Figure 12. Points de lubrification de la tondeuse
Figure 10. Points de lubrification des arbres
18
Entretien périodique
LUBRIFICATION DES ARBRES
D’ESSIEU ARRIERE
A
B
D
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE GRAVES BLESSURES VOIRE LA
MORT EN CAS DE CHUTE D’UNE MACHINE
Toujours utiliser un appareil de levage en bon état de
marche et capable de supporter le poids de la machine.
Toujours utiliser une chandelle pour soutenir la machine
pendant l’entretien et caler les roues au sol pour
empêcher que la machine ne glisse de ses supports.
Ne jamais travailler au-dessous ou à proximité d’une
machine soulevée qui n’est pas correctement soutenue et
dont les roues ne sont pas calées.
C
E
F
G
H
Figure 13. Roue arrière (Modèles avec chapeaux d’essieux)
A. Clavette
E. Petite rondelle (si nécessaire)
B. Grandes rondelles
F. Anneau de retenue
C. Espaceur
du chapeau d’essieu
D. Roue
G. Circlip
H. Chapeau d’essieu
Entretien périodique : tous les ans
Nous recommandons de retirer les roues arrière et de lubrifier
l’arbre d’essieu arrière chaque année. Ceci empêche les roues
de se gripper sur l’arbre d’essieu et facilite les entretiens
ultérieurs.
1. Retirer la clé du contact et débrancher le fil de la bougie
lors de tout travail sur la machine.
A
B
2. Serrer le frein de stationnement et caler les roues avant.
D
3. A l’aide d’un cric ou d’un palan placé au centre du châssis
arrière, soulever la machine avec précaution jusqu’à ce
que les pneus arrière soient à environ 2 à 5 cm du sol.
Remarque : afin d’assurer la stabilité générale de la machine
pendant les entretiens, ne pas soulever les roues arrière plus
qu’il n’est nécessaire pour pouvoir les retirer.
C
E
F
G
4. Soutenir la machine avec des chandelles placées sous le
châssis arrière.
5. Retirer la boulonnerie fixant la roue et retirer la roue de
l’essieu. Consulter le montage sur les Figures 13 et 14.
6. Lubrifier l’arbre d’essieu avec un composé antigrippage.
7. Remonter les composants en procédant dans l’ordre
inverse de la dépose et abaisser la machine au sol.
Figure 14. Roue arrière (modèles avec chapeaux de moyeux)
A. Clavette
E. Petite rondelle (si nécessaire)
B. Grandes rondelles
F. Circlip
C. Espaceur
G. Chapeau de moyeu
D. Roue
CHANGER L’HUILE DE
TRANSMISSION
Utiliser de l’huile moteur SAE 10W-30 ayant une classification
API minimum de SG ou CD.
1. Retirer la batterie et nettoyer son logement
(voir « Entretien de la batterie »).
Entretien périodique : après 50 heures puis toutes les
250 heures (recommandé, non exigé)
2. Nettoyer le bouchon de remplissage (voir Figure 15).
Ne pas laisser saleté, eau ou tout autre débris
pénétrer dans le réservoir. Une petite quantité de
saletés peut suffire à endommager la transmission
de manière irréparable. Nettoyer et sécher
soigneusement toutes les surfaces environnantes
avant d’ouvrir la transmission.
3. A l’aide d’un tournevis, retirer le bouchon de remplissage
de la transmission et enlever le ressort. Retirer également
le filtre (Figure 15).
19
Entretien périodique
4. Retirer les bouchons du fond du carter de transmission et
vidanger la transmission (Figure 16).
5. Remettre les bouchons de vidange en place et remplir
la transmission d’huile jusqu’à l’encoche supérieure
(voir encadré de la Figure 15).
6. Remettre le filtre, le ressort et le bouchon de remplissage
en place. Réinstaller la batterie.
7. Faire marcher le tracteur pendant quelques minutes et
vérifier de nouveau le niveau d’huile de transmission. Si la
transmission est particulièrement bruyante ou manque de
puissance, effectuer la procédure de vidange figurant dans
la section Entretien.
Remplir jusqu’au bas de
l’encoche supérieure
Filtre
Bouchon de
remplissage
Figure 15. Emplacement du bouchon de remplissage
de la transmission hydrostatique
Bouchon de vidange
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Manipuler la batterie avec précaution. Eviter de répandre
l’électrolyte. Tenir toute flamme ou source d’étincelles à
l’écart de la batterie.
Lors du débranchement ou pour le branchement des
câbles de batterie, débrancher le négatif EN PREMIER
et le rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas
respecté, la borne positive pourrait être mise en courtcircuit avec le châssis par un outil.
Figure 16. Vidange de la transmission hydrostatique
D
C
Entretien périodique : toutes les 100 heures
Vérification du niveau de fluide de la batterie
Remarque : cette procédure ne s'applique pas aux batteries
sans entretien.
1. Soulever le siège pour accéder au logement de la batterie.
2. Retirer le(s) bouchon(s) de remplissage de la batterie.
Le fluide doit être au niveau de l’anneau fendu indiquant
le plein (C, Figure 17). Si ce n’est pas le cas, ajouter de
l’eau distillée.
3. Remettre le(s) bouchon(s) de remplissage en place.
D
A
Nettoyage de la batterie et des câbles
E
1. Débrancher les câbles de la batterie, le négatif en premier
(A, Figure 17).
2. Retirer la batterie et nettoyer son logement avec une
solution d’eau et de bicarbonate de soude.
3. Nettoyer le logement avec une solution d’eau et de
bicarbonate de soude.
4. Réinstaller la batterie et rebrancher les câbles de batterie,
le positif en premier.
5. Enrober les cosses de câbles et les bornes de batterie
avec de la graisse ou de la vaseline.
DEVANT
FRONT
B
Figure 17. Câbles de batterie et bouchon de remplissage
A. Câble négatif
B. Câble positif et cache
C. Anneau fendu
D. Ecrou, rondelle d’arrêt, rondelle
E. Vis à tête
20
Entretien périodique
AVERTISSEMENT
Cale en bois (10 x 10 cm)
Pour des raisons de sécurité, ne pas manipuler les
lames de tondeuse tranchantes à mains nues. La
manipulation inattentive ou incorrecte des lames peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, les boulons de fixation de
lame doivent tous être installés avec une rondelle
hexagonale et une rondelle élastique, puis serrés
correctement. Serrer les boulons de lame à 61-75 N.m.
DESSERRER
Figure 18. Dépose de la lame
ENTRETIEN DES LAMES DE TONDEUSE
Entretien périodique : toutes les 100 heures
ou selon le besoin
Remarque : les lames de tondeuse doivent être synchronisées
perpendiculaires l’une à l’autre.
Etabli
Remarque : les modèles antérieurs au numéro de série 02000
utilisent une rondelle plate supplémentaire (H, Figure 21).
Veiller à inclure cette rondelle dans le montage.
1. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
2. Voir la Figure 18. Pour retirer une lame pour l’affûter, la
bloquer avec une cale en bois afin de l’empêcher de
tourner et desserrer le boulon de fixation.
Clou
Figure 19. Equilibrage de la lame
3. Retirer le boulon de fixation (A, Figures 21 et 22), la
rondelle élastique (F), la rondelle cannelée (G), la goupille
de positionnement (E) et la lame (D). Ne pas retirer le
raccord de lame (C).
4. Affûter la lame à la lime de façon à ce qu’elle soit
extrêmement tranchante. Si la lame est très endommagée,
elle doit être remplacée.
5. Equilibrer la lame comme illustré à la Figure 19. Centrer le
trou de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une
lame équilibrée doit rester à l’horizontale.
6. Remonter la lame (D, Figures 21 et 22) avec les languettes
dirigées vers la tondeuse comme l’indique la figure.
Remonter la goupille de positionnement (E). Veiller à ce
que les lames soient perpendiculaires l’une à l’autre
comme l’indique la Figure 20. Si ce n’est pas le cas,
effectuer la procédure de synchronisation des lames de
tondeuse figurant dans cette section.
Figure 20. Vérification de la synchronisation des lames
7. Remonter la rondelle cannelée (G), la rondelle élastique (F)
et le boulon de fixation (A). Bloquer la lame avec une cale
en bois (B) pour l’empêcher de tourner et serrer le boulon
de fixation (A) à 61-75 N.m.
21
Entretien périodique
VERIFIER LA SYNCHRONISATION
DES LAMES DE TONDEUSE
Numéro de série 00001-01999
Entretien périodique : tous les ans
B
Remarque : les modèles antérieurs au numéro de série 02000
utilisent une rondelle plate supplémentaire (H, Figure 21).
Veiller à inclure cette rondelle dans le montage.
D
C
E
H
G
1. Mettre la PDF en position d’arrêt, serrer le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé. Déposer
la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
F
A
2. Retourner la tondeuse et vérifier la position des lames.
Celles-ci doivent être positionnées perpendiculaires l’une à
l’autre comme l’indique la Figure 20. Si ce n’est pas le cas,
passer à l’étape 3.
A
3. Bloquer la lame avec une cale en bois (Figure 18) pour
l’empêcher de tourner et desserrer le boulon de fixation.
4. Retirer le boulon de fixation (A, Figures 21 et 22), la
rondelle élastique (F) et la rondelle cannelée (G).
SERRER
5. Retirer la goupille de positionnement (E, Figures 21 et 22).
Faire tourner la lame (D) à la main jusqu’à ce que les lames
soient perpendiculaires l’une à l’autre comme l’indique la
Figure 21. Il est peut-être nécessaire de retirer et de faire
tourner le raccord de lame (C) pour aligner le trou de lame
sur le trou de raccord.
Figure 21. Installation de la lame
A. Boulon de fixation de lame
B. Cale en bois (10 x 10 cm)
C. Raccord de lame
D. Lame
E. Goupille de positionnement
F. Rondelle élastique
G. Rondelle cannelée
H. Rondelle plate
6. Remonter la goupille de positionnement (E), la rondelle
cannelée (G), la rondelle élastique (F) et le boulon de
fixation (A). Bloquer la lame avec une cale en bois (B) pour
l’empêcher de tourner et serrer le boulon de fixation (A) à
61-75 N.m.
VERIFICATION DU FREIN DES LAMES
Entretien périodique : tous les ans
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent le
désengagement de l’interrupteur de PDF.
Numéro de série supérieur à 02000
B
D
C
E
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
G
2. Regarder le repose-pied de gauche au niveau de la
courroie d’entraînement de la tondeuse. Engager la PDF
et attendre quelques secondes. Désengager la PDF et
vérifier le temps que la courroie d’entraînement de la
tondeuse met pour s’immobiliser.
F
A
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, effectuer la procédure de
réglage de l’embrayage de la PDF figurant dans cette
section ou consulter le concessionnaire agréé.
A
VERIFICATION DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
SERRER
Entretien périodique : chaque printemps et automne
Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la page 11
de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des tests
prescrits, consulter le concessionnaire agréé.
Figure 22. Installation de la lame
A. Boulon de fixation de lame
B. Cale en bois (10 x 10 cm)
C. Raccord de lame
D. Lame
E. Goupille de positionnement
F. Rondelle élastique
G. Rondelle cannelée
22
Entretien périodique
VERIFICATION DE LA TENSION DE LA
COURROIE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT
D
Les lames de la tondeuse sont tranchantes. Pour des
raisons de sécurité, ne pas manipuler les lames de
tondeuse tranchantes à mains nues. La manipulation
inattentive ou incorrecte des lames peut entraîner des
blessures graves.
C
B
A
Entretien périodique : tous les ans
1. Mettre la PDF en position d’arrêt, serrer le frein de
stationnement, couper le moteur et retirer la clé. Déposer
la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
2. Retirer les vis fixant les caches de courroie. Retirer les
caches de courroie.
3. Desserrer la vis à tête du tendeur (A, Figure 23).
4. A l’aide d’une clé à cliquet de 3/8" et d’une rallonge
(Figure 24), insérer l’extrémité carrée de la rallonge dans
le trou carré (D) et faire tourner le tendeur à ressort
(B, Figure 23) pour relâcher la tension de la courroie (C).
5. Retirer la courroie (C) et vérifier qu’il n’existe pas de
fissures, de dents manquantes ou de traces d’usure.
Remplacer la courroie si elle est usée ou endommagée.
Figure 23. Tondeuse pour broyage
(caches de courroie déposés)
A. Vis à tête de tendeur
B. Tendeur à ressort
C. Courroie
D. Trou carré
6. Remonter la courroie (C). Relâcher le tendeur (B) pour
permettre au ressort de tendre automatiquement la
courroie dentée.
7. Serrer la vis à tête du tendeur (A) et remonter les caches
de courroie.
8. Vérifier la synchronisation des lames de la tondeuse.
A
Figure 24. Relâcher la tension de la courroie dentée
A. Clé à cliquet de 3/8" et rallonge
23
Entretien périodique
FICHES D’ENTRETIEN
24
Remisage
REMISAGE TEMPORAIRE
AVERTISSEMENT
(30 JOURS OU MOINS)
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le
moteur ou le réservoir, dans un abri chauffé ou un local
clos et mal aéré. Les vapeurs d’essence risqueraient de
parvenir à une flamme vive, une source d’étincelles ou une
veilleuse (de chaudière, chauffe-eau, séchoir à linge, etc.),
causant une explosion.
Manipuler l’essence avec précaution. C’est un produit
extrêmement inflammable et le manque de précautions
peut résulter en des brûlures ou d’importants dommages
matériels en cas d’incendie.
Vidanger l’essence du réservoir dans un récipient
homologué, à l’extérieur, loin de toute flamme vive ou
source d’étincelles.
Ne pas oublier que le réservoir contient encore une certaine
quantité d’essence et, donc, ne jamais remiser la machine dans
un local clos ou dans un endroit où des vapeurs d’essence
risqueraient d’entrer en contact avec une source d’allumage.
D’autre part les vapeurs d’essence étant toxiques en cas
d’inhalation, ne jamais remiser la machine dans un local
d’habitation ou un abri pour animaux.
Liste des mesures à prendre lors du remisage temporaire de la
machine ou entre deux utilisations :
• Garer le tracteur dans un endroit inaccessible pour des
enfants. S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée,
retirer la ou les bougies et les mettre dans un endroit sûr.
S’assurer de protéger l’orifice de bougie de tout corps
étranger par un cache adéquat.
9. S’assurer que le niveau d’eau de la batterie est correct et
que cette dernière est complètement chargée. La vie utile de
la batterie sera prolongée si elle est enlevée, placée dans un
endroit frais et sec, et complètement rechargée une fois par
mois. Si la batterie est laissée sur la machine, débrancher le
câble négatif.
10. Vidanger complètement le réservoir de carburant ou ajouter
un stabilisateur dans le circuit de carburant. Si l’on choisit
d’utiliser un stabilisateur et que le circuit de carburant n’a pas
été vidangé, suivre toutes les instructions de sécurité et
prendre toutes les précautions de remisage spécifiées dans
ce manuel pour éviter les risques d’un incendie causé par
l’allumage des vapeurs d’essence. Ne pas oublier que les
vapeurs d’essence peuvent atteindre des sources
d’allumage distantes et provoquer une explosion ou un
incendie.
Remarque : si l’essence est laissée dans le réservoir sans être
utilisée pendant une période prolongée (30 jours ou plus), des
résidus gommeux peuvent se former, risquant d’encrasser le
carburateur et de causer des problèmes de moteur. Pour éviter ce
problème, verser un stabilisateur d’essence dans le réservoir et
faire tourner le moteur pendant quelques minutes ou vidanger tout
le carburant de la machine avant de la remiser.
• Si la machine ne peut pas être remisée sur une surface
raisonnablement plane, caler les roues.
• Nettoyer l’herbe et la saleté sur la machine et la tondeuse.
Remarque : si, entre deux travaux de déneigement, le tracteur
est remisé dans un endroit froid, nous recommandons de faire
le plein de carburant après chaque utilisation pour éviter la
condensation d’eau dans le réservoir. Toujours laisser le
moteur refroidir avant de faire le plein.
REMISAGE A LONG TERME
(PLUS DE 30 JOURS)
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section Règles de
sécurité, puis procéder comme suit :
1. Vidanger l’huile du carter lorsque le moteur est chaud et
remplir avec la qualité d’huile qui sera requise lors de la
prochaine utilisation du tracteur.
2. Préparer la tondeuse pour le remisage de la façon suivante :
a. Retirer la tondeuse du tracteur.
b. Nettoyer le dessous de la tondeuse.
c. Peindre toutes les surfaces de métal nu ou les enduire
d’une légère couche d’huile pour les protéger contre
la rouille.
3. Nettoyer les surfaces externes et le moteur.
4. Préparer le moteur pour le remisage. Voir le manuel du
moteur.
5. Nettoyer toute herbe ou saleté des ailettes de
refroidissement de la culasse, du compartiment moteur et de
l’élément de filtre à air.
6. Couvrir hermétiquement le filtre à air et la sortie de
l’échappement avec un sac plastique ou un autre matériau
étanche pour empêcher la pénétration d’humidité, de saletés
ou d’insectes.
7. Graisser et huiler complètement la machine comme cela est
décrit à la section Entretien périodique.
8. Nettoyer la machine et peindre ou enduire d’un produit
antirouille tous les endroits où la peinture est écaillée ou
abimée.
DEMARRAGE APRES
REMISAGE A LONG TERME
Avant de mettre la machine en marche après une longue
période de remisage, procéder comme suit :
1. Retirer toutes les cales placées sous la machine.
2. Réinstaller la batterie, si elle a été retirée.
3. Déboucher ou dégager la sortie de l’échappement et le
filtre à air.
4. Remplir le réservoir d’essence nouvelle. Voir les
recommandations du manuel du moteur.
5. Voir le manuel du moteur et suivre toutes les
recommandations pour la préparation du moteur après
remisage.
6. Vérifier le niveau d’huile du carter et ajouter l’huile
adéquate le cas échéant.
7. Gonfler les pneus à la pression indiquée. Vérifier les
niveaux de liquides.
8. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. NE PAS
faire tourner le moteur à haut régime immédiatement après
le démarrage. Veiller à faire tourner le moteur à l’extérieur
ou dans un endroit bien ventilé.
25
Dépannage, réglages
et entretien
Cette section du manuel contient un guide de dépannage et des
instructions de réparation pour les problèmes les plus courants et
les plus faciles à rectifier. Pour tout autre problème, il est
recommandé de consulter le concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT
Repérer le problème qui décrit le mieux le problème en question.
Vérifier les causes possibles une à la fois, dans l’ordre où elles sont
indiquées.
N’effectuer de réparations sur le tracteur que lorsque
le moteur est arrêté. Toujours couper le moteur et
retirer la clé. Ne pas suivre cette consigne et toute
autre mesure de sécurité peut provoquer de graves
blessures corporelles.
DEPANNAGE DU TRACTEUR
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
Le moteur ne peut pas être
lancé ou ne démarre pas.
1. Pédale d’embrayage/frein pas enfoncée. 1. Enfoncer pédale.
2. Interrupteur de PDF en position Marche. 2. Mettre en position Arrêt.
3. Panne d’essence.
3. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir et faire le plein
de carburant.
4. Moteur noyé.
4. Sortir la manette des gaz de la position starter.
5. Disjoncteur déclenché.
5. Attendre une minute pour le réarmement automatique.
Le remplacer s’il est défectueux.
6. Les bornes de la batterie doivent être
6. Voir la section Entretien périodique.
nettoyées.
7. Batterie déchargée ou morte.
7. Recharger ou remplacer.
8. Câblage débranché ou rompu.
8. Contrôler le câblage visuellement et remplacer les fils
abîmés. Resserrer les connexions desserrées.
9. Solénoïde ou démarreur défectueux.
9. Réparer ou remplacer. Consulter le concessionnaire agréé.
10. Contacteur ou module de verrouillage
10. Remplacer le cas échéant. Consulter le concessionnaire
de sécurité défectueux.
agréé.
11. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s) 11. Nettoyer et écarter ou remplacer. Voir le manuel du moteur.
ou écartement d’électrodes incorrect.
12. Eau dans le carburant.
12 Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
13. Essence vieille ou éventée.
13. Vidanger le réservoir et le remplir de carburant frais.
Le moteur démarre
difficilement ou tourne
irrégulièrement.
1. Mélange de carburant trop riche.
Le moteur cogne.
1. Niveau d’huile insuffisant.
2. Huile de type incorrect.
1. Vérifier le niveau d’huile et faire l’appoint, si nécessaire.
2. Voir le manuel du moteur.
Consommation
d’huile excessive.
1. Le moteur chauffe trop.
2. Viscosité de l’huile incorrecte.
3. Trop d’huile dans le carter moteur.
1. Nettoyer les ailettes du moteur, le tamis et le filtre à air.
2. Voir le manuel du moteur.
3. Vidanger l’excédent d’huile.
Fumée d’échappement
noire.
1. Filtre à air encrassé.
1. Remplacer le filtre à air. Voir la section Entretien
périodique.
2. Changer la position de la manette des gaz.
2. Bougie(s) défectueuse(s), encrassée(s)
ou écartement d’électrodes incorrect.
2. Manette des gaz en position starter.
Le moteur tourne, mais
le tracteur n’avance pas.
1. Changeur de vitesse au point mort.
2. Levier de débrayage de la transmission
en position pour pousser à la main.
3. Courroie d’entraînement cassée.
4. La courroie d’entraînement patine.
5. Frein pas complètement desserré.
26
1. Nettoyer le filtre à air. Vérifier le réglage du starter
(commande de régime moteur).
2. Nettoyer et écarter ou remplacer. Voir le manuel du moteur.
1. Passer en marche avant ou en marche arrière.
2. Mettre en position de conduite.
3. Voir « Remplacement de courroie d’entraînement
du tracteur ».
4. Voir « La courroie d’entraînement du tracteur patine »
ci-dessous.
5. Consulter le concessionnaire agréé.
Dépannage, réglages et entretien
Dépannage du tracteur, suite
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
La courroie d’entraînement
du tracteur patine.
1. Embrayage désaligné.
2. Les poulies ou la courroie sont grasses
et huileuses.
3. Courroie détendue ou usée.
4. Support du galet tendeur « grippé » en
position de débrayage.
1. Consulter le concessionnaire agréé.
2. Nettoyer, si nécessaire.
Le frein ne tient pas.
1. Frein mal réglé.
2. Disque de frein interne de la boîte
pont usé.
1. Voir « Réglage du frein ».
2. Consulter le concessionnaire agréé.
Le tracteur est difficile
à manœuvrer ou la
direction est dure.
1. Tringle de direction desserrée.
1. Vérifier et resserrer tous les accouplements desserrés.
Voir « Réglage du pignon de direction ».
2. Vérifier et rectifier. Voir la section Entretien périodique.
3. Graisser les fusées. Voir la section Lubrification.
La courroie d’entraînement
ne s’arrête pas quand la
pédale d’embrayage/frein
est enfoncée.
2. Pneus mal gonflés.
3. Paliers de fusées secs.
1. Réglages des guides ou de la tension
de courroie incorrect.
3. Installer une courroie neuve.
4. Retirer le support du galet tendeur, le nettoyer et le
lubrifier.
1. Consulter le concessionnaire agréé.
DEPANNAGE DE LA TONDEUSE
SYMPTOME
PROBLEME
SOLUTION
Tondeuse ne monte pas.
1. Biellette de force mal attachée ou
endommagée.
1. Attacher ou réparer.
Tonte pas uniforme.
1. La tondeuse n’est pas de niveau.
2. Les pneus du tracteur ne sont pas gonflés
uniformément ou ne sont pas gonflés
correctement.
1. Voir « Réglage de la tondeuse ».
2. Voir la section Entretien périodique.
Tonte inégale.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Lames émoussées.
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Affûter ou remplacer les lames. Voir « Entretien des
lames de tondeuse ».
4. Nettoyer ou remplacer la courroie selon le besoin.
4. La courroie d’entraînement de la tondeuse
patine parce qu’elle est huilée ou usée.
5. Les lames ne sont pas correctement
fixées sur les arbres.
Le moteur cale facilement
lorsque les lames de la
tondeuse sont engagées.
1. Régime moteur trop bas.
2. Vitesse de déplacement excessive.
3. Hauteur de coupe réglée trop basse.
4. Goulotte de décharge obstruée par les
déchets d’herbe.
Vibration excessive
de la tondeuse.
1. Boulons de fixation de lame desserrés.
2. Lames, arbres ou poulies de la tondeuse
faussés.
3. Lames pas équilibrées.
4. Lames mal synchronisées.
5. Voir « Entretien des lames de tondeuse ».
1. Mettre le moteur à plein régime.
2. Ralentir.
3. Couper les hautes herbes à la hauteur de coupe
maximum lors du premier passage.
4. Tondre avec la goulotte dirigée vers la zone déjà tondue.
1. Serrer à 61-75 N.m.
2. Vérifier et remplacer, si nécessaire.
3. Retirer, affûter et équilibrer les lames. Voir la section
Entretien périodique.
4. Régler la synchronisation. Voir la section Entretien
périodique.
Usure excessive ou
rupture de la courroie.
1. Poulies faussées ou rugueuses.
2. Courroie incorrecte.
1. Réparer ou remplacer.
2. Remplacer par la bonne courroie.
La tondeuse n’entraîne
pas avec la PDF engagée.
1. Ressort de galet tendeur cassé ou
mal attaché.
2. Courroie d’entraînement de la tondeuse
cassée.
3. Embrayage de PDF déréglé.
1. Réparer ou remplacer selon le besoin.
1. Goupille de lame affranchie.
1. Remplacer la goupille de lame.
Lames de tondeuse
s’entrechoquent.
27
2. Remplacer la courroie d’entraînement.
3. Voir « Réglage de l’embrayage de PDF ».
Dépannage, réglages et entretien
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
6. Charger la batterie complètement (c.-à-d. jusqu’à ce que le
poids spécifique de l’électrolyte soit de 1,250 ou plus et que
la température de l’électrolyte soit d’au moins 15,5°C). La
meilleure façon de s’assurer qu’une batterie est complètement
chargée, mais pas trop, consiste à mesurer le poids spécifique
de l’électrolyte d’une cellule toutes les heures. La batterie est
complètement chargée lorsque les cellules bouillonnent
librement à faible régime de charge et que le poids spécifique
de l'électrolyte ne change pas de plus de 0,003 en 3 heures.
AVERTISSEMENT
Tenir les flammes vives et sources d’étincelles à l’écart
de la batterie. Les gaz dégagés par la batterie sont
extrêmement explosifs. Charger la batterie dans un
endroit bien ventilé.
Vérification de la tension de la batterie
Démarrage par câbles volants (batterie d’appoint)
Un voltmètre peut être utilisé pour vérifier l’état de charge de la
batterie. Lorsque le moteur est arrêté, le voltmètre indique la
tension de la batterie, qui doit être de 12 volts. Lorsque le
moteur est en marche, le voltmètre indique la tension du circuit
de charge, qui est normalement de 13 à 14 volts.
Le démarrage par câbles volants n’est pas recommandé.
Toutefois, s’il doit être effectué, procéder comme suit. La
batterie d’appoint ainsi que la batterie déchargée doivent être
traitées avec prudence lorsque des câbles volants sont utilisés.
Suivre les étapes ci-dessous A LA LETTRE, en veillant à ne
pas produire d’étincelles. Voir la Figure 25.
Une batterie déchargée ou trop faible pour démarrer le moteur
ne doit pas nécessairement être remplacée. Par exemple, il se
peut que l’alternateur ne charge pas la batterie correctement.
En cas de doute sur la cause du problème, consulter le
concessionnaire agréé. Si la batterie doit être remplacée,
suivre les instructions « Nettoyage de la batterie et des câbles »
de la section Entretien périodique.
1. La tension nominale des deux batteries doit être la même.
2. Placer le véhicule avec la batterie d’appoint à côté de celui
dont la batterie est déchargée de façon à pouvoir brancher
facilement les câbles volants sur les deux véhicules.
S’assurer que les deux véhicules ne se touchent pas.
3. Porter des lunettes de sécurité et se protéger les yeux et le
visage pendant tout travail sur les batteries. S’assurer que
les bouchons de purge sont bien serrés. Placer un chiffon
humide sur les bouchons de purge des deux batteries.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de charger une batterie gelée. La
laisser se réchauffer à 15,5°C avant de la brancher sur
un chargeur.
4. Brancher le câble positif [+] sur la borne positive de la
batterie déchargée (reliée au démarreur ou au solénoïde).
5. Brancher l’autre extrémité de ce câble sur la borne positive [+]
de la batterie d’appoint.
Charge d’une batterie déchargée
6. Brancher le second câble (négatif [-]) sur l’autre borne de la
batterie d’appoint.
1. Prendre toutes les précautions nécessaires à la sécurité
pendant la charge des batteries. Les personnes non
familiarisées avec l’utilisation d’un chargeur de batterie et
d’un pèse-acide doivent confier l’entretien des batteries à
leur concessionnaire.
7. Effectuer le branchement final sur le bloc moteur du
véhicule en panne, à l’écart de la batterie. Ne pas se
pencher sur les batteries.
8. Démarrer le moteur du véhicule avec la batterie d’appoint.
Attendre quelques minutes, puis essayer de démarrer le
moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
2. Ajouter suffisamment d’eau pour couvrir la plaque (remplir
au niveau voulu peu de temps avant la fin de la charge). Si
la batterie est extrêmement froide, la laisser se réchauffer
avant d’y ajouter de l’eau, dont le niveau montera à mesure
que la température s’élève. En outre une batterie
extrêmement froide n’acceptera pas une charge normale
tant qu’elle n’est pas réchauffée.
9. Si le moteur ne démarre pas après 30 secondes de
sollicitation du démarreur, ARRÊTER LA PROCEDURE. Il
est rare que le moteur démarre après plus de 30 secondes
si certains réglages mécaniques ne sont pas effectués.
3. Toujours débrancher ou éteindre le chargeur avant
d’installer ou de retirer les pinces du chargeur.
10. Une fois le moteur lancé, le laisser retourner au régime de
ralenti. Débrancher le câble du bloc moteur ou du châssis.
Débrancher ensuite l’autre extrémité du même câble de la
batterie d’appoint.
4. Prendre soin d’installer les pinces sur la batterie selon la
polarité correcte (habituellement la pince rouge sur le [+]
positif et la pince noire sur le [-] négatif).
11. Retirer l’autre câble en le débranchant d’abord de la
batterie qui était déchargée, puis de la batterie d’appoint.
5. En cours de charge, mesurer de temps à autre la température de l’électrolyte. Si la température dépasse 51,6°C ou
en cas de bouillonnement violent ou de projection de
liquide, réduire ou interrompre temporairement le taux de
charge pour éviter d’endommager la batterie.
12. Jeter les chiffons humides placés sur les bouchons de
purge de la batterie.
28
Dépannage, réglages et entretien
BRANCHEMENT
POUR
VEHICULES
A MASSE
NEGATIVE
THIS HOOK-UP
FORLES
NEGATIVE
GROUND
VEHICLES
To
To
Vers le
Starter
contacteur
Switch
du démarreur
Vers Starter
le
contacteur
Switch
du démarreur
Jumper
Cable
Câble volant
Starting
Batterie
Vehicle
d’appoint
Battery
Discharged
Batterie
Vehicle
déchargée
Battery
Jumper
Cable
Câble volant
Vers
la masse
To Ground
Bloc
moteur
Engine
Block
VEILLER
A CE
QUE LESVEHICLES
VEHICULES
NENOT
SE TOUCHENT
PAS
MAKE
CERTAIN
DO
TOUCH
Figure 25. Schéma de démarrage par câbles volants
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Toute procédure autre que celle décrite ci-dessus peut
entraîner :
(1)
des blessures causées par l’électrolyte
s’échappant des bouchons de purge de
la batterie,
(2)
des blessures ou dommages matériels
causés par l’explosion d’une batterie,
(3)
des dommages au système de charge
du véhicule dépanneur ou du véhicule
immobilisé.
Pour des raisons de sécurité, procéder avec la plus
extrême prudence lors de toute mise en marche par câbles
volants. Ne jamais exposer une batterie à une flamme vive
ou une source d’étincelles - la batterie dégage de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Ne pas laisser l’acide
de batterie entrer en contact avec la peau, les yeux, les
tissus ou les surfaces peintes. Les batteries contiennent
une solution d’acide sulfurique pouvant causer des
blessures ou des dommages matériels graves.
Lors du branchement ou débranchement des câbles de
batterie, toujours débrancher le négatif EN PREMIER et le
rebrancher EN DERNIER. Si cet ordre n’est pas respecté, la
borne positive risque d’être mise en court-circuit sur le
châssis par un outil.
Ne pas tenter de faire démarrer au moyen de câbles
volants un véhicule dont la batterie est gelée car celleci pourrait se fendre ou exploser. Pour vérifier si une
batterie est gelée, examiner tous ses points de
remplissage. Si de la glace apparaît ou si l’électrolyte
n’est pas visible, ne pas tenter un démarrage à l’aide
de câbles volants tant que la batterie est gelée.
Pour éviter tout endommagement du moteur, ne pas
débrancher la batterie pendant qu’il tourne. S’assurer que
les cosses des câbles sont bien serrées sur les bornes
avant de démarrer.
29
Dépannage, réglages et entretien
AVERTISSEMENT
A
Pour éviter toute blessure grave, effectuer les réglages
uniquement lorsque le moteur est arrêté, la clé enlevée
et le tracteur sur une surface plane.
REGLAGE DU SIEGE
Le siège peut être avancé et reculé en déplaçant le levier
(A, Figure 26) sous le devant du siège ; positionner ensuite le
siège comme souhaité.
Figure 26. Réglage du siège
A. Levier de réglage de siège
REGLAGE DU PIGNON DE DIRECTION
Un jeu excessif dans la direction peut être corrigé en éliminant le
jeu entre les dents du pignon de direction en le réindexant au
pignon de l’arbre de direction comme suit :
1. Desserrer les deux écrous (voir la Figure 27).
Ecrous
2. Appuyer sur le support de sorte que les dents du pignon
soient solidement engrenées.
3. Resserrer les écrous une fois le réglage terminé.
Figure 27. Réglage du pignon de direction
REGLAGE DU FREIN ET DU
RESSORT DE FREIN
Longueur de ressort :
43 à 44,5 mm
Remarque : sur les modèles hydrostatiques, tous les réglages
de frein se font par le ressort de frein.
1. Appuyer à fond sur la pédale de frein et verrouiller le frein de
stationnement.
2. Voir la Figure 28. Le tracteur étant garé sur une surface
plane, régler l’écrou de la tige de frein (A) jusqu’à ce que le
ressort (B) soit comprimé à une longueur de 43 à 44,5 mm.
3. Pour vérifier le réglage, garer le tracteur en marche arrière
dans une côte, serrer le frein de stationnement et arrêter
le moteur. Rester assis sur le siège et attendre au moins
30 secondes pour voir si le tracteur reste immobile.
B
A
Si le frein de stationnement ne tient pas, serrer le ressort
davantage.
Si le frein ne peut pas être serré, desserrer le ressort.
Figure 28. Réglage du ressort de frein
A. Ecrou
B. Ressort
30
Dépannage, réglages et entretien
Réglage de l’embrayage de la PDF
Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF après la période
initiale de rodage de 50 heures et toutes les 250 heures de
fonctionnement par la suite. Effectuer également la procédure
suivante si l’embrayage patine ou ne s’engage pas.
A
B
1. Retirer la clé du contact démarreur et débrancher les fils de
bougies pour éviter toute possibilité de démarrage
accidentel lors du réglage de la PDF.
2. Noter la position des 3 orifices de réglage (A, Figures 29
et 30) situés sur le côté de la plaque de freins et les écrous
de réglage à filetage autofreinant (B).
B
3. Insérer une jauge d’épaisseur de 0,3 mm (C, Figure 30)
dans chaque orifice en plaçant la jauge entre la face du
rotor et la face de l’induit comme l’indique le schéma.
B
Remarque : la distance d’éclatement doit être supérieure
à 0,3 mm et inférieure à 0,4 mm.
Figure 29. Réglage de l’embrayage de la PDF
A. Orifice de réglage
B. Ecrou de réglage
4. Serrer alternativement les écrous de réglage (B) jusqu’à ce
que la face du rotor et la face de l’induit entrent juste en
contact avec la jauge.
5. Vérifier les orifices pour voir s’il y a la même quantité de
tension lorsque la jauge est insérée et retirée, et effectuer
tous les réglages nécessaires en serrant ou desserrant les
écrous de réglage.
A
Remarque : la distance d’éclatement réelle entre le rotor et
l’induit peut varier même après avoir effectué la procédure de
réglage. Ceci est dû aux variations dimensionnelles sur les
éléments constituants et constitue une condition acceptable.
6. Vérifier le temps d’arrêt des lames de la tondeuse. Les
lames de la tondeuse et la courroie d’entraînement de la
tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq
secondes suivant l’arrêt de l’interrupteur de la PDF.
C
Figure 30. Réglage de l’embrayage de la PDF
A. Orifice de réglage
B. Ecrou de réglage
C. Jauge d’épaisseur de 0,3 mm
31
B
Dépannage, réglages et entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter la tondeuse, arrêter le moteur et
désengager la PDF. Attendre l’arrêt complet de toutes les
pièces mobiles. Retirer la clé de contact, débrancher le fil
de la bougie et l’attacher à l’écart de cette dernière.
MISE A NIVEAU DE LA TONDEUSE
Mise à niveau latérale
Remarque : vérifier les pressions des pneus avant d’effectuer
les procédures de mise à niveau de la tondeuse.
1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger
les roues droit devant.
Figure 31. Mise à niveau latérale
2. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé.
A
3. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si
nécessaire.
4. Placer la tondeuse en position de coupe moyenne. Orienter
les poulies de tondeuse à la main jusqu’à ce que la lame
gauche soit dirigée en position latérale (voir la Figure 31).
B
5. Mesurer la distance entre le sol (C, Figure 32) et l’extrémité
extérieure de la lame gauche (B).
C
B
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour la lame droite.
S’il y a une différence de plus de 3 mm entre les mesures
de chaque côté, desserrer l’écrou extérieur (B, Figure 33)
et tourner l’écrou excentrique (A) pour relever ou abaisser
le côté gauche de la tondeuse.
Figure 32. Mesurer la distance des extrémités
des lames au sol
A. Carter de la tondeuse
B. Extrémités de lame
C. Niveau du sol
7. Quand la tondeuse est mise à niveau, maintenir l’écrou
excentrique tout en resserrant l’écrou extérieur.
A
B
Figure 33. Mise à niveau de la tondeuse
A. Ecrou excentrique
B. Ecrou extérieur
32
Dépannage, réglages et entretien
Mise à niveau longitudinale
Remarque : vérifier les pressions des pneus avant d’effectuer
les procédures de mise à niveau de la tondeuse.
1. La tondeuse étant installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane, telle qu’une dalle de béton. Diriger
les roues droit devant.
2. Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé.
3. Regarder si les lames sont voilées et les remplacer si
nécessaire.
4. Placer la tondeuse en position de coupe moyenne. Faire
tourner les poulies de la tondeuse à la main jusqu’à ce que
la lame gauche soit dirigée en position longitudinale (voir
Figure 34).
5. Mesurer la distance entre le sol (C, Figure 35) et les
extrémités avant (B) et arrière (B) de la lame gauche.
Répéter les étapes 4 et 5 pour la lame droite.
Figure 34. Mise à niveau longitudinale
Les extrémités avant doivent être au même niveau que les
extrémités arrière (G) ou à 3 mm près. Si ce n’est pas le
cas, passer aux étapes 6 et 7.
A
B
6. Pour relever l’avant de la tondeuse, desserrer l’écrou avant
(A, Figure 36) et tourner l’écrou arrière (B) contre le
support.
B
C
Pour abaisser l’avant de la tondeuse, desserrer l’écrou
arrière (B) et serrer l’écrou avant (A).
7. Vérifier de nouveau les mesures des lames et serrer les
deux écrous (A et B).
Figure 35. Mesurer la distance des extrémités
des lames au sol
A. Carter de la tondeuse
B. Extrémités de lame
C. Niveau du sol
B
A
Figure 36. Tige de mise à niveau longitudinale
A. Ecrou avant
B. Ecrou arrière
33
Dépannage, réglages et entretien
Numéro de série
supérieur à 02000
Numéro de série
00001-01999
A
A
B
B
C
C
G
G
F
E
F
D
Figure 37a. Remplacement de la courroie de la PDF
A. Poulie d’embrayage de la PDF du moteur
B. Courroie de la PDF
C. Poulie d’entraînement de la tondeuse
D. Galet tendeur arrière
E. Guide de courroie
F. Guide de courroie
G. Galet tendeur trapézoïdal
E
D
Figure 37b. Remplacement de la courroie de la PDF
A. Poulie d’embrayage de la PDF du moteur
B. Courroie de la PDF
C. Poulie d’entraînement de la tondeuse
D. Galet tendeur arrière
E. Guide de courroie
F. Guide de courroie
G. Galet tendeur trapézoïdal
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
DE LA TONDEUSE
Remplacement de la courroie de la PDF
1. Une fois la tondeuse installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane telle qu’une dalle de béton.
Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé.
2. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
Retirer les caches de courroie.
3. Noter la position des guides de courroie du galet tendeur
(E et F, Figures 37a et 37b) une fois installés. Desserrer
les vis à tête du galet tendeur et retirer la courroie des
galets tendeurs (D et G).
4. Installer la nouvelle courroie (B) comme l’indique le
schéma. Une fois la tondeuse installée sur le tracteur, la
courroie s’enroule autour de la poulie de l’embrayage de
la PDF (A), du galet tendeur arrière (D), de la poulie
d’entraînement de la tondeuse (C) et du galet tendeur
trapézoïdal (G).
5. Remettre les guides de courroie de galet tendeur (E et F)
dans leurs positions initiales et serrer les vis à tête du
galet tendeur.
34
Dépannage, réglages et entretien
A
D
C
B
A
Figure 39. Relâcher la tension de la courroie dentée
A. Clé à cliquet de 3/8" et rallonge
Figure 38. Tondeuse pour broyage
(caches de courroie déposés)
A. Vis à tête de tendeur
B. Tendeur à ressort
C. Courroie
D. Trou carré
Remplacement de la courroie d’entraînement de l’arbre
1. Une fois la tondeuse installée, garer le tracteur sur une
surface lisse et plane telle qu’une dalle de béton.
Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
couper le moteur et retirer la clé.
2. Déposer la tondeuse (voir « Dépose de la tondeuse »).
Retirer les caches de courroie.
Figure 40. Synchronisation des lames de tondeuse
3. Desserrer la vis à tête du tendeur (A, Figure 38).
4. A l’aide d’un clé à cliquet (A, Figure 39), insérer l’extrémité
de la rallonge dans le trou carré (D, Figure 38) et déplacer
le tendeur (B, Figure 38) pour relâcher la tension de la
courroie (C).
5. Retirer la courroie (C).
6. Installer une nouvelle courroie (C) sur les poulies comme
l’indique le schéma. Relâcher le tendeur (A) pour permettre
au ressort de tendre automatiquement la courroie dentée.
7. Serrer la vis à tête du tendeur (A). Remettre les caches de
courroie en place.
8. Vérifier que les lames sont positionnées perpendiculaires
l’une à l’autre (voir Figure 40). Si ce n’est pas le cas,
effectuer la procédure de synchronisation des lames de
tondeuse figurant dans la section Entretien périodique.
35
Dépannage, réglages et entretien
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAINEMENT DU TRACTEUR
A
Pour éviter d’endommager les courroies, NE PAS
UTILISER DE LEVIER POUR FAIRE PASSER
LES COURROIES SUR LES POULIES.
1. Garer le tracteur sur une surface plane. Désengager la
PDF, arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement.
Retirer la clé de contact.
C
2. Retirer la tondeuse du tracteur (voir « Dépose et
installation de la tondeuse »).
B
3. Débrancher le faisceau de câblage de l’embrayage de la
PDF. Retirer l’embrayage de la PDF comme l’indique la
Figure 41.
Figure 41. L’ensemble de PDF
A. PDF
B. Vis à tête
C. Rondelle
4. Retirer la boulonnerie de la barre de rappel (tige de
direction) arrière. Lors du remontage, appliquer un
composé pour verrouillage de filet sur l’écrou avant de le
serrer.
C
5. Desserrer le guide de la courroie de la poulie de transmission. La boulonnerie du guide de la courroie se trouve
sur l’intérieur du bâti de droite. Ecarter le guide de courroie.
Celui-ci doit être placé à 3 mm de la courroie lorsque la
nouvelle courroie est installée et la boulonnerie serrée.
6. Avec précaution, faire passer la courroie par-dessus la
poulie de la transmission et la dégager des autres poulies.
B
A
7. Installer la nouvelle courroie comme illustré à la Figure 42.
8. Répéter les étapes 1 à 5 à l’inverse.
VIDANGE DE LA TRANSMISSION
Vidanger la transmission si la machine est extrêmement
bruyante ou manque de puissance en marche avant ou arrière.
Figure 42. Cheminement de la courroie d’entraînement Tous les modèles
A. Poulie de moteur
B. Poulie de transmission
C. Galets tendeurs
1. À l’aide d’un cric ou d’un palan à chaîne, soulever l’arrière
du tracteur avec précaution et le soutenir avec des
chandelles. Soulever la machine juste assez pour décoller
les roues arrière du sol.
2. Actionner le contacteur du siège, enfoncer la pédale
d’embrayage/frein et démarrer le moteur. Une fois le
moteur lancé, mettre la manette des gaz en position de
ralenti.
3. Relâcher la pédale d’embrayage/frein et enfoncer
complètement la pédale de vitesse de déplacement au sol
en marche avant.
4. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en
position de marche avant, engager et désengager plusieurs
fois le levier de débrayage de la transmission (A, Figure 43).
5. Enfoncer complètement la pédale de vitesse de
déplacement à sol en marche arrière.
6. Tout en maintenant le levier de changement de vitesse en
position de marche arrière, engager et désengager
plusieurs fois le levier de débrayage de la transmission (A).
7. Engager le levier de débrayage de la transmission et
passer plusieurs fois de marche avant en marche arrière.
8. Abaisser le tracteur et le tester pendant plusieurs minutes.
A
Figure 43. Levier de débrayage de la transmission
A. Levier de débrayage
36
Caractéristiques
Remarque : ces caractéristiques sont correctes à la date d’impression de ce manuel mais elles peuvent être modifiées sans préavis.
MOTEUR
DIMENSIONS
Tracteur
17 HP Vanguard
Marque
Modèle
Puissance
Cylindres
Batterie
Allumage
Filtre à air
Contenance en huile
Réservoir de carburant
Briggs & Stratton
17HP Vanguard
17 CV à 3600 tr/min
1
Capacité de démarrage à froid : 200 A,
Capacité de réserve : 23 min.
Allumage électronique haute énergie
Cartouche en papier formé et préfiltre
en mousse
1,6 l
7,6 l
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Empattement
Poids (net)
Tondeuse de 102 cm
Largeur de coupe efficace
Largeur hors tout
Poids
Hauteur de coupe
Configuration des lames
ROUES
Taille de pneus
Arrière
Avant
Pression de gonflage
Arrière
Avant
Rayon de braquage
20 x 8,0-8
15 x 6,50-6
0,69-0,83 bar
0,83-1,04 bar
Intérieur roue arrière : 35 cm
TRANSMISSION
Marque
Modèle
Fluide hydraulique
Contenance en huile
Vitesses à 3400 tr/min
173 cm
91 cm
127 cm
231 kg
Tuff Torq (hydrostatique)
K-56
Huile moteur 10W-30 Premium, SG/CD
2,3 l
Marche avant : 9,0 km/h
Marche arrière : 4,8 km/h
37
102 cm
126 cm (avec déflecteur)
50 kg
Réglable de 2,5 à 9,9 cm
Deux lames indexes
Outils et accessoires (en option)
OUTIL ET ACCESSOIRES (en option)
Système de ramassage Turbo (230 l)
Système de ramassage avec deux sacs jumelés (230 l)
Kit mulching/broyeur de feuilles (97 cm et 112 cm)
Scarificateur (89 cm)
Remorque basculante (0,18 m3 et 0,28 m3)
Lame à neige (107 cm)
Fraise à neige (91 cm et 107 cm)
Cabine de protection contre la neige
PIECES DE RECHANGE ET
FOURNITURES POUR ENTRETIEN
Seules les pièces d’origine Simplicity assurent des années
de bon fonctionnement. Tous les travaux de réparation ou
d’entretien doivent être effectués conformément aux
procédures et aux prescriptions de sécurité prescrites. Pour
toute assistance, consulter un concessionnaire agréé.
38
Informations pour l’entretien
et la tonte des pelouses
GENERALITES
Une tonte correcte est l’un des éléments essentiels au maintien
des pelouses dans le meilleur état possible. Une pelouse
vigoureuse et bien entretenue résiste mieux à la sécheresse,
aux mauvaises herbes et autres agressions. Toutefois,
l’entretien excessif est aussi nuisible aux pelouses que la
négligence. L’entretien correct d’une pelouse demande
beaucoup plus que « simplement couper l’herbe ». Pour obtenir
une pelouse vigoureuse il faut :
✘
✘
✘
✘
✘
✘
✘
Connaître les types d’herbe, le climat et les conditions
Savoir quand arroser, fertiliser et aérer
Savoir à quelle hauteur tondre le gazon
Savoir à quel moment et à quelle fréquence tondre
Savoir quelle configuration de tonte utiliser
Utiliser les méthodes de tonte correctes
Savoir résoudre les problèmes de tonte courants
TYPES D’HERBE, CLIMAT ET CONDITIONS
Divers gazons sont couramment utilisés pour les pelouses
domestiques. Ces gazons se divisent généralement en deux
principales catégories : les gazons de saison fraîche (variétés
de pâturins, ray-grass et fétuques) et les gazons de saison
chaude (typiquement les variétés d’herbe des Bermudes,
d’herbe aux bisons et de gazon de Manille).
Les gazons de saison fraîche sont mieux adaptés aux climats
plus frais et ne supportent pas les climats chauds et secs aussi
bien que les gazons de saison chaude et inversement, les
gazons de saison fraîche ne poussent pas aussi bien dans
les climats plus frais. La plupart des pelouses résidentielles
sont ensemencées avec un mélange de ces herbes. (Un
pépiniériste ou spécialiste des pelouses local pourra aider à
identifier les types de gazons utilisés sur une pelouse à partir
d’échantillons.)
La connaissance du climat et des conditions locales est
également essentielle à l’entretien correct des pelouses. Les
climats ou sols plus secs demandent davantage d’arrosage
alors que, dans des climats plus humides, les pelouses doivent
être tondues plus souvent.
COMMENT ET QUAND ARROSER,
FERTILISER ET AERER
Les besoins en arrosage de chaque pelouse sont uniques
et dépendent du type d’herbe et de sol, du volume de
précipitations locales et d’autres conditions. La plupart des
pelouses sont arrosées trop souvent et insuffisamment.
Cependant, une quantité d’eau excessive peut permettre le
développement de maladies sur une pelouse. Il est préférable
de n’arroser les pelouses que lorsque c’est nécessaire,
lentement, uniformément et en profondeur — tout comme
le ferait une pluie régulière et abondante.
QUAND ARROSER UNE PELOUSE
Lorsque la pelouse commence à se faner, lorsque la couleur
de l’herbe ternit ou lorsque les traces de pas restent imprimées
pendant plus de quelques secondes, l’herbe commence à
se dessécher et à besoin d’eau. Le meilleur moment pour
arroser est tôt le matin, ce qui permet à l’eau de pénétrer
profondément dans les sol et réduit l’évaporation causée
par le chaud soleil de l’après-midi.
TP 621-2136-02-UV-SMA
COMMENT ARROSER UNE PELOUSE
La meilleur méthode d’arrosage des pelouses consiste à imiter
une pluie lente, pénétrante, en appliquant environ 2,5 cm (1")
d’eau. Une façon de vérifier la quantité d’eau appliquée est de
placer plusieurs boîtes de conserves vides (de préférence peu
profondes) à divers endroits de la pelouse et de vérifier la
profondeur de l’eau dans chaque boîte pendant l’arrosage.
COMMENT FERTILISER UNE PELOUSE
L’usage d’un engrais à libération contrôlée procure les
substances nutritives manquantes, contribuant à une pousse
lente et uniforme. Bien que les opinions diffèrent en ce qui
concerne la nécessité de fertilisation, le moment et la méthode
d’application des engrais dépendent davantage de l’état de la
pelouse et du sol que d’une règle établie. Ne pas oublier
qu’une fertilisation excessive peut être nuisible et que la plupart
des engrais doivent être appliqués au printemps, de façon à ce
qu’ils libèrent les substances nutritives dans le sol tout au long de
l’été. Pour plus de détails, consulter un pépiniériste ou spécialiste
des pelouses local et lire les instructions du fabricant d’engrais.
AERATION DES PELOUSES
Envisager d’aérer les pelouses au printemps. L’usage d’un
aérateur pour retirer des « carottes » de terre de la pelouse
accélère la décomposition des déchets d’herbe et favorise
une pousse plus profonde des racines et les perforations du
sol permettant une meilleure circulation de l’eau, de l’engrais
et de l’air.régime.
LC-1
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
HAUTEUR DE TONTE
Souvent, la hauteur de tonte
est une question de goût
personnel. En général une
pelouse doit être tondue à une
hauteur de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). La hauteur de tonte
correcte pour une pelouse
donnée dépend de plusieurs
facteurs tels que le type
d’herbe, les précipitations, la
température moyenne et l’état
général de la pelouse.
Couper moins
du tiers de la
hauteur
Point de coupe
optimum à moins
du tiers de la
lame d’herbe à
partir de la pointe
La coupe à ce
niveau contribue
aux problèmes
de feutrage
Une tonte courte crée des
touffes d’herbe faibles et
clairsemées, facilement
endommagées par la
sécheresse et les parasites.
Une coupe trop courte cause
souvent plus de dommages
qu’une tonte insuffisante.
Une herbe qu’on laisse pousser un peu plus que la normale —
particulièrement par temps chaud et sec — accumule moins la
chaleur, conserve mieux l’humidité et se trouve moins exposée
aux dommages causés par la chaleur et autres problèmes.
Toutefois une herbe devenue trop haute peut causer une
réduction de la densité du gazon et des problèmes
supplémentaires.
1/3
La coupe d’une longueur excessive en une seule tonte cause
un choc sur le système de croissance et affaiblit les plants
d’herbe. La règle du 1/3 est une bonne méthode : ne pas
couper plus d’un tiers de la hauteur d’herbe, et jamais plus
de 2,5 cm (1") à la fois.
La longueur d’herbe que l’on peut couper en un seul passage
dépend également du système de tonte utilisé (par exemple,
l’épandage des déchets avec une tondeuse à éjection latérale
permet de traiter une plus grande quantité d’herbe que
le broyage).
2,5 cm (1")
REMARQUE : certaines instructions spécifiques concernant
le broyage et l’épandage sont présentées plus loin dans
cette section.
Hauteur de coupe correcte
Couper ici lors du
premier passage
Couper ici
lors du
second
passage
Les herbes hautes doivent être
tondues progressivement
Si l’herbe est extrêmement haute, régler la hauteur de
coupe au maximum pour le premier passage, puis régler
à la hauteur désirée et tondre une seconde, voire une
troisième fois.
Ne pas couvrir la pelouse d’une épaisse couche de déchets.
Envisager l’usage d’un système de ramassage et la création
d’un bac de compostage.
LC-2
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
QUAND ET A QUELLE FREQUENCE TONDRE
Le moment de la journée et l’état de l’herbe affectent
considérablement les résultats de la tonte. Pour des résultats
optimaux, procéder comme suit :
● Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5").
● Tondre avec des lames affûtées. Les déchets d’herbe
courts de 2,5 cm (1") ou moins se décomposent plus
rapidement. Les lames bien affûtées coupent l’herbe
nettement et efficacement, ce qui évite les bouts effilochés,
nuisibles à l’herbe.
● Tondre à un moment de la journée ou l’herbe est fraîche et
sèche. Ces conditions idéales se présentent souvent en fin
d’après midi ou début de soirée.
● Eviter de tondre après la pluie ou même une rosée
abondante et ne jamais pailler lorsque l’herbe est humide
(l’herbe humide ne se broie pas bien et s’agglutine sous le
plateau de coupe).
QUELLE CONFIGURATION
DE TONTE UTILISER
Dans la mesure du possible, faire une ou deux passes sur le
pourtour de la pelouse pour éjecter les déchets VERS
L’INTERIEUR, loin des palissades et des allées.
Toujours commencer la tonde à un endroit lisse et nivelé.
La taille et le type de la pelouse déterminent la meilleure
configuration de tonte à utiliser. Les obstacles tels que des
arbres, palissades et bâtiments, ainsi que les conditions
telles que pentes et déclivités doivent être également prises
en compte.
● Tondre des bandes longues et rectilignes, se chevauchant
légèrement.
● Si possible, changer de configuration de temps à autre
pour éviter les lignes ou un aspect ondulé.
● Pour des résultats vraiment professionnels, tondre dans
une direction, puis faire une deuxième passe
perpendiculaire.
Remarque : toujours tondre avec le moteur tournant à
plein régime.
Si le moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est
trop rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol
réduite améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe. Utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a couper
(3ème ou une rapport inférieur pour les modèles à embrayage
manuel).
Le reste de la tonte doit se faire dans le sens opposé afin que
les déchets soient dispersés VERS L’EXTERIEUR sur la partie
tondue antérieurement.
LC-3
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
METHODES DE TONTE
Tonte avec épandage
L’épandage, ou éjection latérale, permet de disperser les
déchets d’herbe finement hachée uniformément sur toute la
pelouse. Beaucoup de parcours de golf utilisent cette méthode.
Cette tondeuse est dotée d’un plateau profond permettant la
libre circulation des déchets afin de les répandre uniformément
sur la pelouse.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT
POUR L’EPANDAGE
Toujours tondre avec le moteur tournant à plein régime. Si le
moteur montre des signes de ralentissement, la tonte est trop
rapide — l’usage d’une vitesse de déplacement au sol réduite
améliorera l’efficacité des lames et évitera de nombreux
problèmes de coupe.
couper (3ème ou une rapport inférieur pour les modèles
à embrayage manuel).
QUELLE LONGUEUR D’HERBE COUPER LORS
DE L’EPANDAGE
Tondre lorsque la hauteur de l’herbe est de 7,5 à 12,5 cm
(3-5"). Ne pas couper l’herbe au-dessous de 5 à 6,5 cm (2 à
2-1/2"). Ne pas couper plus de 2,5 cm (1") d’herbe en une
seule passe.
TOUJOURS utiliser la vitesse de déplacement au sol
correspondant à la hauteur et l’épaisseur de l’herbe a
Broyage (mulching) correct
QUELLE QUANTITE
Le broyage est accompli par un
D’HERBE BROYER
Broyage
(mulching)
plateau de tondeuse qui coupe et
En général, le meilleur broyage est
recoupe les déchets en fines
obtenu en ne coupant que 2 à 2,5 cm
particules, puis les projette DANS
(3/4 à 1") de l’extrémité des lames
la pelouse. Ces fines particules se
d’herbe. Ceci procure des déchets
décomposent rapidement en souscourts qui se décomposent
produits utiles à la pelouse. DANS
correctement (beaucoup plus
DES CONDITIONS ADEQUATES,
rapidement que les déchets longs). La hauteur de coupe idéale
une tondeuse broyeuse élimine pratiquement tous les déchets
dépend du climat, du moment de l’année et de la qualité de
visibles de la surface de la pelouse.
la pelouse. Nous recommandons de faire des essais avec
REMARQUE : lors de la tonte d’herbes très denses ou hautes,
différentes
hauteurs de coupe et vitesses de déplacement
un vrombissement peut se produire, ce qui est normal.
jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles. ComLE BROYAGE EXIGE D'EXCELLENTES CONDITIONS DE
mencer avec une grande hauteur de coupe et la réduire
TONTE
progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour
Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner
les conditions et les préférences personnelles.
correctement si l’herbe est humide ou simplement trop haute
pour la tonte. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe
soit être sèche et une longueur correcte doit être coupée pour
le broyage.
Ne pas utiliser la tondeuse broyeuse lors des deux ou trois
premières tontes du printemps. La longueur des lames d’herbe,
la pousse rapide et les conditions souvent humides se prêtent
mieux à l’épandage (éjection latérale) ou au ramassage.
REGIME MOTEUR ET VITESSE DE DEPLACEMENT POUR
LE BROYAGE
Faire tourner le moteur à plein régime et utiliser une vitesse
de déplacement réduite de façon à ce que les déchets soient
finement hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le
broyage doit être la MOITIE de celle utilisée pour l’épandage
(éjection latérale). Le broyage exigeant davantage de
puissance que l’épandage, l’usage d’une vitesse de
déplacement inférieure est essentielle pour obtenir des
résultats satisfaisants.
LC-4
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
SOLUTIONS AUX PROBLEMES DE TONTE COURANTS
;;;;;;;;;
;
;;
;;;;;;;;;
;
;;
;;;;;;;;;
; ;;
Lignes
Lignes
Des lignes d’herbe non coupée sont laissées après le
passage de la tondeuse. Ceci est généralement causé
par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Les andains ne se chevauchent pas suffisamment
Chevauchement insuffisant dans les virages
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
Faire se chevaucher les andains
Dans les virages, la largeur de coupe effective est réduite
— « chevaucher » davantage dans les virages
Tonte en escalier
Tonte en escalier
La tonte en escalier consiste en des arêtes vives ou des
niveaux inégaux à la surface de la pelouse. La tonte en
escalier est généralement causée par des dommages au
plateau de la tondeuse, un mauvais réglage du plateau
ou des lames endommagées.
CAUSE
;;;;;;
;;;;
;;;
;;;;;;
;;;;
;;;
;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;
;;;;;;;;;;
;;
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Pneus incorrectement gonflés
Lames endommagées
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
Remplacer les lames
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
LC-5
Informations pour l’entretien et la tonte des pelouses
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
;;;;;
Coupe inégale
Coupe inégale
Une coupe inégale consiste en des ondulation ou des
« tranchées » à la surface de la pelouse. Un coupe
inégale est généralement causée par un plateau
endommagé ou mal réglé.
CAUSE
SOLUTION
Plateau pas de niveau
Lames émoussées ou usées
Lames endommagées
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Plateau endommagé
Axe des lames faussé ou desserré
Lames mal installées
Mettre le plateau de niveau
Aiguiser ou remplacer les lames
Remplacer les lames
Nettoyer le plateau
Réparer ou remplacer le plateau
Réparer ou remplacer l’axe
Réinstaller les lames correctement
Scalpage
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
Scalpage
Le scalpage se produit lorsque le plateau est trop proche
du sol ou le touche. Le scalpage peut être causé par un
mauvais réglage du plateau, l’irrégularité du terrain ou le
rebondissement de la tondeuse dû à une vitesse de
déplacement excessive.
CAUSE
SOLUTION
Terrain inégal ou accidenté
Hauteur de coupe insuffisante
Vitesse de déplacement excessive
Plateau pas de niveau
Pneus insuffisamment ou inégalement gonflés
Aplanir ou niveler le terrain
Elever la hauteur de coupe
Ralentir
Mettre le plateau de niveau
Vérifier le gonflage et rectifier selon le besoin
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
Cordons
Cordons
Les cordons sont des sections d’herbe non coupée
après le passage de la tondeuse. Ils sont généralement
causés par une erreur de l’opérateur ou des lames mal
entretenues.
CAUSE
SOLUTION
Lames émoussées ou ébréchées
Lames trop usées
Régime moteur insuffisant
Vitesse de déplacement excessive
Plateau de coupe colmaté par l’herbe
Aiguiser les lames
Remplacer les lames
Toujours tondre à plein régime
Ralentir
Nettoyer le plateau
LC-6
Symboles internationaux courants
Embrayage de PDF
Starter
Rapide (régime)
Frein de stationnement
Lent (régime)
Frein
Accelerateur
Carburant
Réglage de hauteur
de coupe
Phares
LC-7
Informations de la plaquette d’identification CE
INSCRIPTIONS SUR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION CE
Numéro
d'identification
du constructeur
Puissance
acoustique
en décibels
Numéro de série
du constructeur
Puissance
nominale en
kilowatts
Vitesse maximale
du moteur en
tours/minute
Mfg. No.:
169XXXX
Serial No.:
kW:
Engine RPM:
XXXXX
XXX
XXX
XXXX RPM
Simplicity Mfg. Inc.
500 N. Spring St.
Port Washington, WI USA 53074-0997
1999
XXX
kg
Logo de conformité CE
Adresse du
constructeur
Année de
fabrication
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION
Note : La plaquette d’identification avec le numéro de série se trouve sur le châssis de l'unité.
Pour les modèles à l'exportation :
Placer ici une copie de la
plaquette d’identification.
LC-8
Masse de
l'unité en
kilogrammes

Manuels associés